1
00:00:06,173 --> 00:00:08,967
{\an8}"Er kommt von Westen,
von jenseits des Rückgrats der Welt."
2
00:00:08,968 --> 00:00:11,846
{\an8}"Er fesselt uns mit Banden aneinander,
die wir nicht brechen können."
3
00:00:12,430 --> 00:00:13,888
"Er wird uns vernichten."
4
00:00:13,889 --> 00:00:16,391
Der Car'a'carn
wird doppelt gezeichnet sein.
5
00:00:16,392 --> 00:00:18,894
Dieser Mann ist kein Aiel!
6
00:00:20,771 --> 00:00:22,772
Wer anführen will,
muss wissen, woher er kommt,
7
00:00:22,773 --> 00:00:24,566
und das Blut in seinen Adern kennen.
8
00:00:24,567 --> 00:00:27,403
Für die Entehrung deines Ji
bekommst du mein Toh.
9
00:00:28,529 --> 00:00:30,071
Ich bringe Vernichtung.
10
00:00:30,072 --> 00:00:31,698
Ihr habt Euch vor mir versteckt.
11
00:00:31,699 --> 00:00:34,909
Die ganze Zeit über
hast du mit einer Verlorenen geschlafen.
12
00:00:34,910 --> 00:00:36,661
Den anderen Auserwählten ist es egal,
13
00:00:36,662 --> 00:00:38,913
ob Rand sich dem Schatten anschließt.
14
00:00:38,914 --> 00:00:40,248
Sie wollen ihn tot.
15
00:00:40,249 --> 00:00:42,083
Finden sie das Halsband vor uns,
16
00:00:42,084 --> 00:00:44,127
- wird Rand...
- Nein. Wir finden es.
17
00:00:44,128 --> 00:00:45,962
Wir haben einen Teil von drei.
18
00:00:45,963 --> 00:00:48,006
Forscht nach, sucht weiter.
19
00:00:48,007 --> 00:00:50,342
Das Halsband ist im Panarchenpalast.
20
00:00:51,594 --> 00:00:53,136
Ich kenne diesen Blick.
21
00:00:53,137 --> 00:00:55,305
Ich will nicht wissen, was mir bevorsteht.
22
00:00:55,306 --> 00:00:56,723
Was ist das?
23
00:00:56,724 --> 00:01:00,143
Ich rufe eine Abstimmung aus,
um den Drachen einzusperren.
24
00:01:00,144 --> 00:01:01,895
Siuan Sanche wird verlieren.
25
00:01:01,896 --> 00:01:05,148
Wir hatten eine Aufgabe.
Du solltest die Burg darauf vorbereiten.
26
00:01:05,149 --> 00:01:07,818
Und Rand lebt nur dann, wenn ich tot bin.
27
00:01:08,360 --> 00:01:11,113
Euer Netz fällt auseinander, Mutter.
28
00:01:14,784 --> 00:01:18,746
{\an8}TAR VALON
10 JAHRE ZUVOR
29
00:01:40,601 --> 00:01:42,728
Das war leichtsinnig, Elaida Sedai.
30
00:01:43,979 --> 00:01:46,981
Zu viele Schwestern gingen durch
diesen Torbogen und kamen nie wieder.
31
00:01:46,982 --> 00:01:49,318
Dennoch bin ich hier.
32
00:01:50,110 --> 00:01:54,532
Ich hatte gehofft, Ihr wärt
nicht so töricht, vor allem nicht heute.
33
00:01:55,783 --> 00:01:57,617
Aber Eure Ajah wird von Logik geleitet,
34
00:01:57,618 --> 00:02:00,955
und Logik lässt wenig Raum für Hoffnung.
35
00:02:01,831 --> 00:02:03,541
Was versprachen Euch die Aelfinn?
36
00:02:04,542 --> 00:02:06,960
Den Amyrlin Sitz selbst.
37
00:02:06,961 --> 00:02:08,504
Ihr könnt ihnen nicht trauen.
38
00:02:09,088 --> 00:02:11,632
Jedes Geschenk der Finn hat einen Preis.
39
00:02:12,383 --> 00:02:16,219
Kommt, Alviarin, Schwester,
die Halle stimmt ab.
40
00:02:16,220 --> 00:02:18,180
Ich habe Eure Unterstützung noch?
41
00:02:18,973 --> 00:02:22,184
Schließlich bin ich die logische Wahl.
42
00:03:00,806 --> 00:03:01,932
Schwestern,
43
00:03:02,433 --> 00:03:04,893
diese Woche verloren wir Marith Jaen,
44
00:03:04,894 --> 00:03:07,812
Amyrlin Sitz für gerade einmal vier Jahre.
45
00:03:07,813 --> 00:03:11,065
Wieder einmal benötigen wir das Licht
46
00:03:11,066 --> 00:03:13,193
in diesen dunklen Zeiten.
47
00:03:13,986 --> 00:03:15,404
Zwei sind übrig.
48
00:03:15,905 --> 00:03:19,909
Siuan Sanche
und Elaida do Avriny a'Roihan.
49
00:03:20,784 --> 00:03:23,203
Wer stimmt für Siuan Sanche?
50
00:03:26,540 --> 00:03:28,125
Siuan Sanche!
51
00:03:31,837 --> 00:03:33,339
Siuan Sanche!
52
00:03:47,436 --> 00:03:50,980
Elf Stimmen sind erforderlich,
um zu gewinnen.
53
00:03:50,981 --> 00:03:53,942
Mit nur vier frage ich also:
54
00:03:53,943 --> 00:03:57,071
Wer stimmt für Elaida do Avriny a'Roihan?
55
00:04:01,325 --> 00:04:02,368
Siuan Sanche.
56
00:04:13,379 --> 00:04:14,421
Siuan Sanche.
57
00:04:18,717 --> 00:04:19,635
Siuan Sanche.
58
00:04:21,637 --> 00:04:22,930
Siuan Sanche.
59
00:04:26,392 --> 00:04:27,935
Siuan Sanche.
60
00:04:28,435 --> 00:04:29,269
Siuan Sanche.
61
00:04:31,939 --> 00:04:32,940
Siuan Sanche.
62
00:04:37,695 --> 00:04:38,862
Es wurde abgestimmt.
63
00:04:39,488 --> 00:04:41,114
Die Schwestern haben gesprochen.
64
00:04:41,115 --> 00:04:43,158
Sie, die zum Sitz erhoben wird,
65
00:04:43,701 --> 00:04:46,745
die nicht mehr einer Ajah angehört,
sondern allen.
66
00:04:47,413 --> 00:04:48,664
Siuan Sanche.
67
00:05:03,554 --> 00:05:06,639
Ihr werdet zum Amyrlin Sitz erhoben,
68
00:05:06,640 --> 00:05:11,270
in der Herrlichkeit des Lichts, auf dass
die Weiße Burg ewig bestehen möge.
69
00:05:13,022 --> 00:05:16,734
Die Hüterin der Siegel,
die Flamme von Tar Valon.
70
00:05:17,860 --> 00:05:19,153
Der Amyrlin Sitz.
71
00:05:23,699 --> 00:05:29,038
DAS RAD DER ZEIT
72
00:05:53,228 --> 00:05:54,938
- Mutter.
- Ich hörte Eure Bedenken.
73
00:05:56,690 --> 00:05:57,775
Ihr habt nicht zugehört.
74
00:05:58,317 --> 00:06:00,943
Ihr sagt, die Burg müsse sich
für Rand al'Thor aussprechen,
75
00:06:00,944 --> 00:06:03,196
weil wir sonst
die Letzte Schlacht verlieren.
76
00:06:03,197 --> 00:06:06,282
Aber Ihr habt mir nicht einmal gesagt,
woher Ihr das wisst.
77
00:06:06,283 --> 00:06:10,995
Ihr lasst Elaida einen Keil zwischen
Euch und unsere Schwestern treiben.
78
00:06:10,996 --> 00:06:14,458
Wisst Ihr, warum ich Euch
zur Behüterin der Chronik wählte?
79
00:06:15,876 --> 00:06:17,794
Weil Ihr keine Angst vor mir hattet.
80
00:06:17,795 --> 00:06:21,465
Ihr würdet aufstehen und mir sagen,
wenn ich etwas falsch machte.
81
00:06:22,841 --> 00:06:23,925
Tue ich das?
82
00:06:23,926 --> 00:06:25,843
Wenn sich die Burg
für den Drachen ausspricht,
83
00:06:25,844 --> 00:06:28,514
wäre das der wichtigste Akt
in unserer Geschichte.
84
00:06:29,431 --> 00:06:31,767
Ihr könnt das nicht allein tun.
85
00:06:33,060 --> 00:06:34,268
Lasst darüber abstimmen.
86
00:06:34,269 --> 00:06:37,230
Bringt unsere Schwestern dazu,
daran zu glauben.
87
00:06:37,231 --> 00:06:38,941
Bringt mich dazu.
88
00:06:40,150 --> 00:06:41,235
Bitte.
89
00:06:44,279 --> 00:06:45,697
Ich denke darüber nach.
90
00:06:53,372 --> 00:06:54,914
Sie hat die Briefe geschickt?
91
00:06:54,915 --> 00:06:56,499
Ohne die Halle zu konsultieren?
92
00:06:56,500 --> 00:06:58,459
Ihre Taten sind nicht illegal.
93
00:06:58,460 --> 00:07:01,754
Die Kommunikation der Amyrlin mit
Weltführern unterliegt keiner Kontrolle.
94
00:07:01,755 --> 00:07:04,632
Sie hat ihre Unterstützung
für den Drachen erklärt,
95
00:07:04,633 --> 00:07:06,927
aber er ist nicht unter Kontrolle
der Aes Sedai.
96
00:07:07,511 --> 00:07:09,137
Was schlagt Ihr also vor?
97
00:07:09,138 --> 00:07:11,515
Ich nehme an,
Ihr wollt meine Unterstützung,
98
00:07:12,224 --> 00:07:13,392
die Ihr nötig habt.
99
00:07:13,976 --> 00:07:16,060
Ich brauche sie heute.
100
00:07:16,061 --> 00:07:19,106
Und diesmal kommt
die logische Wahl uns beiden zugute.
101
00:07:44,464 --> 00:07:45,299
Rand.
102
00:07:59,313 --> 00:08:00,689
Ich schulde ihr noch Toh.
103
00:08:03,692 --> 00:08:05,527
Ich sollte ihren Garten abernten.
104
00:08:10,240 --> 00:08:11,825
Die Weisen Frauen warten.
105
00:08:19,333 --> 00:08:22,085
Ein raffinierter Trick,
eine Abschirmung abzubinden.
106
00:08:22,920 --> 00:08:24,379
Du dummes Miststück.
107
00:08:25,672 --> 00:08:28,050
Glaubst du, du kannst
einen Auserwählten festhalten?
108
00:08:29,009 --> 00:08:29,885
Das glaube ich.
109
00:08:32,137 --> 00:08:33,222
Das tue ich.
110
00:08:37,809 --> 00:08:39,977
Ihr wart einer der größten Generäle
111
00:08:39,978 --> 00:08:41,562
im Zeitalter der Legenden.
112
00:08:41,563 --> 00:08:43,398
Ich war ein Visionär.
113
00:08:44,483 --> 00:08:45,524
Ein Pionier.
114
00:08:45,525 --> 00:08:48,861
Zu meiner Zeit gab es keine Armeen.
115
00:08:48,862 --> 00:08:50,864
Seit Jahrhunderten nicht mehr.
116
00:08:52,532 --> 00:08:56,036
Ich habe
die Kunst des Krieges wiederentdeckt.
117
00:08:57,788 --> 00:08:59,331
Woher habt Ihr diese Narbe?
118
00:09:02,125 --> 00:09:04,210
Lews Therin Telamon.
119
00:09:04,211 --> 00:09:06,129
Wollte sie keiner heilen?
120
00:09:06,964 --> 00:09:08,507
Ich will keine Heilung.
121
00:09:09,841 --> 00:09:12,469
Er soll sie sehen, wenn ich ihn töte.
122
00:09:13,845 --> 00:09:15,180
Das werdet Ihr nicht.
123
00:09:16,181 --> 00:09:17,474
Ihr werdet ihn unterrichten.
124
00:09:18,225 --> 00:09:19,351
Denn wenn nicht,
125
00:09:20,310 --> 00:09:21,645
begrabe ich Euch hier,
126
00:09:22,688 --> 00:09:24,814
und Ihr verrottet noch mal tausend Jahre.
127
00:09:24,815 --> 00:09:28,485
Und wenn dann Lieder über
die Letzte Schlacht geschrieben werden,
128
00:09:29,069 --> 00:09:31,738
wird sich niemand mehr an Euch erinnern.
129
00:09:49,881 --> 00:09:51,508
Legt das Ter'angreal hin.
130
00:09:52,509 --> 00:09:55,012
Wenn es tatsächlich
Baalsfeuer erschafft...
131
00:09:56,346 --> 00:09:57,973
Keine von Euch fand Ispan?
132
00:09:58,724 --> 00:10:00,350
Wir dachten, Ihr hättet sie getötet.
133
00:10:03,270 --> 00:10:04,604
So wie Nyomi.
134
00:10:05,897 --> 00:10:09,484
Nyomi starb, weil sie mich herausforderte.
135
00:10:10,861 --> 00:10:13,071
Jetzt legt das Ter'angreal hin!
136
00:10:18,493 --> 00:10:19,494
Herrin.
137
00:10:23,373 --> 00:10:24,791
Woher habt Ihr den?
138
00:10:25,792 --> 00:10:27,836
Ein Mann hat ihn heute Morgen verkauft.
139
00:10:29,296 --> 00:10:32,631
Die Herrin sagte, man sollte sich
nicht rumplagen mit Arbeit,
140
00:10:32,632 --> 00:10:34,968
die deine Untergebenen tun können...
141
00:10:36,261 --> 00:10:37,888
Ich bezahlte ihn dafür.
142
00:10:38,889 --> 00:10:40,222
Woher hat er ihn?
143
00:10:40,223 --> 00:10:42,476
Es stand mir nicht zu, zu fragen.
144
00:10:46,646 --> 00:10:48,857
Ich fragte gar nicht nach Eurem Namen.
145
00:10:49,441 --> 00:10:51,401
Die Herrin war sehr beschäftigt.
146
00:10:56,531 --> 00:10:57,491
Vergesst Ispan.
147
00:10:58,992 --> 00:11:00,744
Wir gehen zum Panarchenpalast.
148
00:11:08,377 --> 00:11:09,920
Das ist bescheuert.
149
00:11:11,338 --> 00:11:13,256
Warum gibt's hier keine Gabeln?
150
00:11:18,720 --> 00:11:21,390
Du tust das, um mich zu verletzen.
151
00:11:22,766 --> 00:11:23,642
Beeilt Euch.
152
00:11:27,938 --> 00:11:28,980
Das ist...
153
00:11:29,815 --> 00:11:30,899
Das ist Liandrin.
154
00:11:31,900 --> 00:11:33,567
Sie trägt die Armreifen.
155
00:11:33,568 --> 00:11:35,361
Komm schon.
156
00:11:35,362 --> 00:11:36,987
Auf geht's, Tanchico.
157
00:11:36,988 --> 00:11:39,324
Du folgst ihr. Ich hole die anderen.
158
00:11:51,837 --> 00:11:52,671
Halt!
159
00:11:53,380 --> 00:11:56,758
Die Panarchin Amathera
hat Euch nicht hereingebeten.
160
00:12:01,513 --> 00:12:05,350
Seht Ihr das Halsband, das er trägt?
Das brauchen wir.
161
00:12:17,988 --> 00:12:19,948
Hast du meine Überraschung erhalten?
162
00:12:22,534 --> 00:12:24,286
Sammael wird ein miserabler Lehrer,
163
00:12:25,579 --> 00:12:27,122
aber er ist der beste, den wir haben.
164
00:12:32,586 --> 00:12:34,253
Das ist eine interessante Wahl.
165
00:12:34,254 --> 00:12:38,675
Hier ist die Scharom abgestürzt,
nachdem du den Dunklen König befreitest.
166
00:12:39,259 --> 00:12:41,386
Ein Unfall, ich weiß.
167
00:12:42,387 --> 00:12:44,848
Es war der letzte Moment,
an dem du menschlich warst.
168
00:12:46,600 --> 00:12:47,767
Sie hat es dir gesagt.
169
00:12:49,019 --> 00:12:50,145
Ich wusste es.
170
00:12:51,897 --> 00:12:55,233
Rand, ich tat ihr einen Gefallen
und machte sie stärker.
171
00:12:56,109 --> 00:12:58,110
Was wurde aus der Frau, die du warst?
172
00:12:58,111 --> 00:13:01,155
Die Frau,
die eine Macht für alle finden wollte?
173
00:13:01,156 --> 00:13:03,325
Um die Welt besser zu machen?
174
00:13:04,576 --> 00:13:09,205
Ich schwor an jenem Tag meine Eide,
weil die andere Option der Tod war.
175
00:13:09,206 --> 00:13:12,501
Und du willst den Dunklen König töten,
um sie zu lösen?
176
00:13:13,084 --> 00:13:14,294
Natürlich.
177
00:13:15,754 --> 00:13:18,507
Oder willst du die ganze Macht
für dich selbst?
178
00:13:21,134 --> 00:13:22,344
Warum nicht beides?
179
00:13:25,138 --> 00:13:27,681
Tu nicht so,
als ob das Leben so einfach wäre,
180
00:13:27,682 --> 00:13:29,559
als ob wir dies oder jenes wären.
181
00:13:35,774 --> 00:13:37,901
Weißt du,
was du in deinem letzten Leben tatest?
182
00:13:38,985 --> 00:13:41,238
Du brachtest die Welt dazu,
sich zu verneigen,
183
00:13:41,821 --> 00:13:43,823
nur ich wollte es nicht tun.
184
00:13:44,866 --> 00:13:48,036
Darum hast du mich verlassen,
weil ich mich nicht verneigte.
185
00:13:48,787 --> 00:13:49,788
Lews Therin
186
00:13:52,040 --> 00:13:55,043
verließ dich
aus denselben Gründen wie ich.
187
00:13:56,044 --> 00:13:57,337
Weil du eifersüchtig,
188
00:13:58,797 --> 00:14:00,006
engherzig
189
00:14:00,924 --> 00:14:02,008
und grausam bist.
190
00:14:04,970 --> 00:14:06,263
Das meinst du nicht ernst.
191
00:14:09,099 --> 00:14:12,519
Endlich sehe ich dein wahres Ich.
192
00:14:13,812 --> 00:14:15,605
Du bist ein Monster, Lanfear.
193
00:14:24,990 --> 00:14:27,659
Du dummes,
194
00:14:28,285 --> 00:14:31,413
arrogantes Kind!
195
00:14:42,048 --> 00:14:43,216
Gute Arbeit, Egwene.
196
00:14:44,134 --> 00:14:45,343
Jetzt wird sie mich jagen.
197
00:15:00,066 --> 00:15:01,985
- Wo ist sie?
- Sie wartet.
198
00:15:02,569 --> 00:15:03,820
So geduldig ist sie nicht.
199
00:15:11,119 --> 00:15:13,747
Geh nicht davon aus,
dass sie nur dich will.
200
00:15:14,497 --> 00:15:16,415
Wenn wir sie unterschätzen, sterben wir.
201
00:15:16,416 --> 00:15:17,458
Hol Rhuarc.
202
00:15:17,459 --> 00:15:19,085
Wir gehen nach Alcair Dal!
203
00:15:35,769 --> 00:15:36,645
Ihr!
204
00:15:39,939 --> 00:15:42,275
Ich fordere Eure Schuld ein, Melindhra.
205
00:15:51,576 --> 00:15:55,037
Ich dachte,
Ihr wolltet Euch raushalten, alter Mann.
206
00:15:55,038 --> 00:15:57,957
Ich mag es nicht,
junge Leute sterben zu sehen.
207
00:15:58,792 --> 00:16:00,001
Würde ich gern verhindern.
208
00:16:00,835 --> 00:16:04,464
Was immer mit Elayne und mir geschah,
es war eine Verlorene.
209
00:16:04,964 --> 00:16:05,964
Ganz bestimmt.
210
00:16:05,965 --> 00:16:09,134
Und wenn eine Verlorene das Halsband hat
und damit Rand kontrolliert...
211
00:16:09,135 --> 00:16:11,012
Das wird nicht geschehen.
212
00:16:11,596 --> 00:16:13,765
Wenn ihr es findet, verschwindet.
213
00:16:14,349 --> 00:16:15,850
Wartet nicht auf uns andere.
214
00:16:43,002 --> 00:16:45,422
Lange nicht gesehen, Sammael.
215
00:16:47,006 --> 00:16:49,008
Sie hat dich abgeschirmt.
216
00:16:50,427 --> 00:16:52,011
Ich könnte es aufheben.
217
00:16:52,804 --> 00:16:54,012
Was willst du?
218
00:16:54,013 --> 00:16:57,015
Hol mich hier raus
und wir können zusammenarbeiten.
219
00:16:57,016 --> 00:16:59,978
Die anderen erledigen.
Einen nach dem anderen.
220
00:17:01,479 --> 00:17:07,444
Ich will herausfinden, wie ich
einen anderen Auserwählten töten kann.
221
00:17:08,820 --> 00:17:10,071
Also ja...
222
00:17:11,448 --> 00:17:12,490
...du kannst mir helfen.
223
00:17:19,664 --> 00:17:20,665
Spielen wir?
224
00:17:39,267 --> 00:17:42,771
Nach Alcair Dal zu marschieren,
ohne alle Häuptlinge,
225
00:17:43,438 --> 00:17:45,231
ist nicht der Weg der Aiel.
226
00:17:45,982 --> 00:17:48,026
Das Rad wartet nicht auf eure Häuptlinge.
227
00:17:49,319 --> 00:17:52,614
Als Häuptling der Taardad
werde ich für dich eintreten.
228
00:17:53,448 --> 00:17:54,698
Werden sie mir folgen?
229
00:17:54,699 --> 00:17:55,783
Das weiß ich nicht.
230
00:17:55,784 --> 00:18:00,747
Es gab nie einen Häuptling der Häuptlinge,
einen Feuchtländer, der in Rhuidean war.
231
00:18:01,539 --> 00:18:04,458
Diese beweisen es.
Reicht das nicht, sage ich es ihnen.
232
00:18:04,459 --> 00:18:07,252
Die Häuptlinge und Weisen Frauen wissen,
was ich sah.
233
00:18:07,253 --> 00:18:10,589
Sie dürfen nicht wissen,
dass wir dem Weg des Blattes folgten.
234
00:18:10,590 --> 00:18:11,591
Es gibt...
235
00:18:12,759 --> 00:18:15,177
Es gibt nichts Unehrenhafteres für Aiel,
236
00:18:15,178 --> 00:18:17,138
als ein Eidbrecher zu sein.
237
00:18:17,722 --> 00:18:19,140
Du darfst es nicht sagen.
238
00:18:20,266 --> 00:18:23,102
Und wenn die Clans ihn nicht
als Car'a'carn akzeptieren?
239
00:18:23,978 --> 00:18:24,937
Das müssen sie.
240
00:18:24,938 --> 00:18:27,440
Es gibt keine Wahl bei dem,
was gesehen wurde.
241
00:18:28,399 --> 00:18:33,195
Es ist Pflicht der Aiel, ihm zu folgen,
aber du bist keine Aiel, Egwene.
242
00:18:33,196 --> 00:18:35,364
Er schlief mit einer Schattenbeseelten
243
00:18:35,365 --> 00:18:38,701
und verspricht eine Zukunft
voller Zerstörung und Wahnsinn.
244
00:18:39,702 --> 00:18:41,955
Du kannst deine Zukunft wählen.
245
00:18:43,957 --> 00:18:45,667
Ist er deiner Stärke würdig?
246
00:18:52,298 --> 00:18:54,843
Saht Ihr, wie es in der Wüste geschieht?
247
00:18:55,593 --> 00:18:57,345
- Wird Lanfear...
- Mich hier töten?
248
00:18:58,304 --> 00:18:59,180
Manchmal.
249
00:19:00,223 --> 00:19:01,683
Aber auch an anderen Orten.
250
00:19:02,976 --> 00:19:05,352
Wie du sagtest,
es könnte heute sein, morgen
251
00:19:05,353 --> 00:19:07,730
oder in einem Jahr.
252
00:19:09,691 --> 00:19:10,984
Ich glaube, es ist heute.
253
00:19:23,329 --> 00:19:24,247
Alcair Dal.
254
00:19:24,831 --> 00:19:27,166
10.000 Taardad-Speere folgen uns.
255
00:19:28,042 --> 00:19:30,670
Vier weitere Clans sind bereits hier.
256
00:19:32,380 --> 00:19:33,965
Und die Shaido warten.
257
00:19:34,757 --> 00:19:35,842
Alle von ihnen.
258
00:19:44,893 --> 00:19:47,728
Die Taardad
haben mehr Speere dabei als erwartet.
259
00:19:47,729 --> 00:19:50,063
Mehr Ehre, wenn wir sie töten.
260
00:19:50,064 --> 00:19:53,610
Es ist nicht ehrenvoll,
in Alcair Dal Blut zu vergießen.
261
00:19:54,193 --> 00:19:55,153
Sie hat recht.
262
00:19:58,698 --> 00:20:00,241
Wer seid Ihr, Mädchen?
263
00:20:01,034 --> 00:20:03,786
Es ist lange her,
seit mich jemand Mädchen nannte.
264
00:20:06,789 --> 00:20:07,790
Geht.
265
00:20:21,679 --> 00:20:22,597
Wer seid Ihr?
266
00:20:23,222 --> 00:20:25,224
Jemand, der dasselbe will wie Ihr.
267
00:20:27,060 --> 00:20:28,144
Ihr beide.
268
00:20:29,479 --> 00:20:34,984
Ich will dafür sorgen, dass Rand al'Thor
niemals zum Car'a'carn erklärt wird.
269
00:21:08,893 --> 00:21:09,978
Mutter.
270
00:21:12,105 --> 00:21:16,024
Acht Rote Schwestern verließen soeben
die Burg, ohne zu sagen, warum.
271
00:21:16,025 --> 00:21:17,109
Acht.
272
00:21:17,110 --> 00:21:19,112
Das reicht, um einen Mann zu dämpfen.
273
00:21:19,988 --> 00:21:23,241
Nehmt eine Gruppe der treuesten Schwestern
mit und haltet sie auf. Jetzt.
274
00:21:25,660 --> 00:21:26,828
Findet Elaida.
275
00:21:27,537 --> 00:21:28,579
Bringt sie zu mir.
276
00:22:18,880 --> 00:22:20,423
Das muss schneller gehen.
277
00:22:21,049 --> 00:22:23,925
Eine Methode, um mit der Einen Macht
das Halsband zu finden.
278
00:22:23,926 --> 00:22:25,720
Es ist eine Art Metall, also...
279
00:22:26,512 --> 00:22:28,139
Ein Schürf-Gewebe vielleicht.
280
00:22:28,890 --> 00:22:32,727
Ich las, dass einige Machtlenkerinnen
in der Erde nach Erzen schürfen können.
281
00:22:35,980 --> 00:22:38,232
- Lacht Ihr über mich?
- Nicht doch.
282
00:22:38,858 --> 00:22:39,776
Ich...
283
00:22:42,153 --> 00:22:43,780
Ich weiß noch, als Ihr klein wart.
284
00:22:44,530 --> 00:22:47,908
Ihr nahmt jede Uhr im Palast auseinander,
um zu sehen, wie sie funktioniert.
285
00:22:47,909 --> 00:22:49,284
Wirklich?
286
00:22:49,285 --> 00:22:51,621
- Wie alt?
- Ihr reichtet mir bis zum Knie.
287
00:22:52,538 --> 00:22:53,664
Ihr wart fast drei.
288
00:22:55,083 --> 00:22:57,126
Die Königin war zu stolz,
um Euch zu bestrafen.
289
00:22:57,585 --> 00:22:58,878
Das war sie immer.
290
00:23:08,971 --> 00:23:10,389
Tja, Scheiße.
291
00:23:14,435 --> 00:23:16,269
Wie sieht dieses Halsband aus?
292
00:23:16,270 --> 00:23:17,980
Na ja, es ist ein Halsband.
293
00:23:18,564 --> 00:23:19,690
Sehr hilfreich.
294
00:23:20,316 --> 00:23:23,110
Nynaeve sagte, es sieht nicht aus
wie das des Gefesselten Mannes.
295
00:23:23,111 --> 00:23:25,947
Wenn es nicht getragen wird,
ist es nur ein Silberreif.
296
00:24:02,817 --> 00:24:05,443
Was tun wir mit diesem Halsband,
wenn wir es finden?
297
00:24:05,444 --> 00:24:09,364
Wir zerstören es oder so. Keine Ahnung.
298
00:24:09,365 --> 00:24:12,535
Ja, aber ist es nicht
aus der Einen Macht gefertigt?
299
00:24:14,871 --> 00:24:15,830
Ganz toll.
300
00:24:26,841 --> 00:24:28,550
Wie würde die Welt wohl aussehen,
301
00:24:28,551 --> 00:24:30,386
wenn es die Eine Macht nicht gäbe?
302
00:24:31,220 --> 00:24:33,889
Keine Gewebe, keine Aes Sedai,
303
00:24:33,890 --> 00:24:36,641
keine Visionen, keine Erinnerungen.
304
00:24:36,642 --> 00:24:37,894
Klingt gut.
305
00:24:39,395 --> 00:24:42,397
Tut mir leid. Ich wünschte,
ich könnte mich besser an Euch erinnern.
306
00:24:42,398 --> 00:24:44,150
Wann gingt Ihr aus Caemlyn fort?
307
00:24:45,610 --> 00:24:47,528
Ungefähr, als Ihr fünf wart.
308
00:24:49,030 --> 00:24:51,365
Also kurz vor der Ankunft
von Lord Gaebril.
309
00:24:51,949 --> 00:24:52,909
Wer?
310
00:24:54,076 --> 00:24:55,661
Der Gemahl meiner Mutter.
311
00:24:56,621 --> 00:24:59,122
Er ist fast so lange an ihrer Seite,
wie ich denken kann.
312
00:24:59,123 --> 00:25:01,082
Ich behielt den Hof
über die Jahre im Auge.
313
00:25:01,083 --> 00:25:02,210
Vertraut mir.
314
00:25:03,211 --> 00:25:05,504
Ich wüsste es,
wenn dieser Gaebril ein Gemahl wäre.
315
00:25:07,882 --> 00:25:09,550
Schwer, den Überblick zu behalten.
316
00:25:11,344 --> 00:25:13,012
Morgase war schon immer eine Hure.
317
00:25:13,846 --> 00:25:14,722
Lauft!
318
00:25:19,602 --> 00:25:20,519
Los!
319
00:25:23,898 --> 00:25:25,650
Sieht vielversprechend aus.
320
00:25:27,818 --> 00:25:30,446
Warte. Ich kenne diesen Bogen irgendwoher.
321
00:25:31,572 --> 00:25:32,573
Mat, warte!
322
00:25:33,616 --> 00:25:34,909
Mat, warte!
323
00:25:44,961 --> 00:25:46,337
Mat, warte!
324
00:26:01,435 --> 00:26:04,021
Eine sehr lange Zeit.
325
00:26:13,406 --> 00:26:14,407
Wo bin ich?
326
00:26:16,325 --> 00:26:20,329
DURCH DEN ALTEN PAKT WIRD HIER
EINE VEREINBARUNG GETROFFEN.
327
00:26:22,164 --> 00:26:26,585
Was ist dein Wunsch?
328
00:26:31,340 --> 00:26:32,258
Mat!
329
00:26:39,598 --> 00:26:44,061
- Mat!
- Ich höre deine kleinen Füße.
330
00:26:46,564 --> 00:26:49,608
Winzige Knochen brechen am besten.
331
00:26:55,489 --> 00:26:56,907
Ter'angreal.
332
00:27:06,208 --> 00:27:07,168
Niemand.
333
00:27:17,303 --> 00:27:19,096
Ich dachte, ich hätte es gefühlt.
334
00:27:30,566 --> 00:27:32,360
Komm schon.
335
00:27:39,033 --> 00:27:40,117
Komm schon!
336
00:28:26,372 --> 00:28:28,289
- Haltet still, ich kann heilen...
- Nein.
337
00:28:28,290 --> 00:28:29,875
Lenkt Ihr die Macht, sieht sie es.
338
00:28:30,376 --> 00:28:32,877
Ich lenke sie ab, Ihr lauft. Verschwindet.
339
00:28:32,878 --> 00:28:34,671
Ich lasse Euch nicht für mich sterben.
340
00:28:34,672 --> 00:28:38,592
Ich versprach Eurer Mutter
vor langer Zeit, dass ich Euch beschütze.
341
00:28:40,594 --> 00:28:42,345
Wer seid Ihr, Thom Merrilin?
342
00:28:42,346 --> 00:28:45,599
Kehrt nach Andor zurück.
343
00:28:47,017 --> 00:28:51,188
Dieser Lord Gaebril existiert nicht,
glaubt mir.
344
00:28:51,772 --> 00:28:54,524
Was? Ich wuchs mit ihm auf.
Ich erinnere mich...
345
00:28:54,525 --> 00:28:58,404
Alles, woran Ihr Euch erinnert,
hat er Euch in den Kopf gepflanzt.
346
00:28:59,780 --> 00:29:01,449
Nur ein Verlorener könnte das.
347
00:29:03,284 --> 00:29:06,704
Eure Mutter ist in Gefahr
und Euer Thron ebenso.
348
00:29:16,839 --> 00:29:17,965
Lauft.
349
00:29:20,551 --> 00:29:21,843
Lauft jetzt.
350
00:29:21,844 --> 00:29:22,928
Los.
351
00:29:42,406 --> 00:29:43,324
Hey!
352
00:29:47,203 --> 00:29:48,829
Das hier erschafft Baalsfeuer.
353
00:29:49,205 --> 00:29:52,165
Mit einer Waffe wie dieser
könnte ich eine der Auserwählten sein.
354
00:29:52,166 --> 00:29:53,958
Nicht, wenn ich dich zuerst töte.
355
00:29:53,959 --> 00:29:56,545
Schauen wir,
was Baalsfeuer mit Menschen macht?
356
00:30:02,760 --> 00:30:03,886
Nein, Elayne!
357
00:30:07,097 --> 00:30:07,932
Schauen wir.
358
00:30:28,994 --> 00:30:30,411
Trägst du Eisen,
359
00:30:30,412 --> 00:30:33,164
Musikinstrumente
oder Lichtquellen bei dir?
360
00:30:33,165 --> 00:30:35,291
- Was ist das für ein Geruch?
- Nun?
361
00:30:35,292 --> 00:30:38,170
Nein! Ich habe nichts von diesen Dingen!
362
00:30:41,590 --> 00:30:43,132
Wo bin ich?
363
00:30:43,133 --> 00:30:47,596
Was ist dein Wunsch, Matrim Cauthon?
364
00:30:48,180 --> 00:30:49,847
Woher kennst du meinen Namen?
365
00:30:49,848 --> 00:30:50,849
Sprich.
366
00:30:51,559 --> 00:30:52,935
Du hast nur drei.
367
00:30:53,686 --> 00:30:54,520
Was bist du?
368
00:30:59,400 --> 00:31:01,151
Ich bin Eelfinn.
369
00:31:01,819 --> 00:31:03,779
Nenne deinen Wunsch.
370
00:31:05,573 --> 00:31:09,534
Eelfinn, ich möchte nicht länger
von jeder verdammten magischen
371
00:31:09,535 --> 00:31:12,788
Kraft auf diesem verdammten Planeten
schikaniert werden!
372
00:31:14,164 --> 00:31:15,958
- Ich hab die Eine Macht satt...
- Getan.
373
00:31:16,625 --> 00:31:18,918
Erinnerungen rasen durch deinen Kopf.
374
00:31:18,919 --> 00:31:20,211
Es sind nicht deine.
375
00:31:20,212 --> 00:31:22,256
Wir können sie dir nehmen.
376
00:31:24,967 --> 00:31:26,010
Du heilst mich?
377
00:31:27,052 --> 00:31:27,970
Getan.
378
00:31:30,097 --> 00:31:34,183
Nenne deinen letzten Wunsch.
379
00:31:34,184 --> 00:31:36,645
Nein. Was hast du eben getan?
380
00:31:42,443 --> 00:31:43,777
Ich kenne den Geruch.
381
00:31:45,112 --> 00:31:47,364
Der Fuchsbau beim Haus der Heilerin.
382
00:31:48,407 --> 00:31:51,994
Er ist immer voll mit toten Dingen.
383
00:31:55,873 --> 00:32:00,169
Mein letzter Wunsch ist,
dass ich von hier verschwinde! Sofort!
384
00:32:02,630 --> 00:32:03,505
Getan.
385
00:32:05,716 --> 00:32:07,676
Klug, Abschied zu erbitten.
386
00:32:08,344 --> 00:32:12,764
Unklug, keinen Preis festzulegen,
keine Bedingungen.
387
00:32:12,765 --> 00:32:15,475
- Wir legen den Preis fest.
- Preis?
388
00:32:15,476 --> 00:32:19,687
Was verlangt wurde, wird gegeben.
Der Preis wird bezahlt werden.
389
00:32:19,688 --> 00:32:21,148
Welcher Preis?
390
00:32:28,489 --> 00:32:29,573
Min!
391
00:32:32,159 --> 00:32:33,077
Min!
392
00:32:36,372 --> 00:32:37,414
Min!
393
00:32:49,218 --> 00:32:50,594
Mat.
394
00:32:56,684 --> 00:32:57,685
Mat.
395
00:32:59,520 --> 00:33:00,771
Komm schon, Mat!
396
00:33:02,022 --> 00:33:04,066
Nein. Mat, atme.
397
00:33:05,150 --> 00:33:06,067
Komm schon!
398
00:33:06,068 --> 00:33:08,153
Komm schon, Mat, bitte!
399
00:33:08,737 --> 00:33:09,822
Bitte!
400
00:33:11,448 --> 00:33:14,200
Komm schon, Mat!
401
00:33:14,201 --> 00:33:16,120
Nein. Komm schon!
402
00:33:17,287 --> 00:33:19,248
Komm schon, bitte!
403
00:33:24,545 --> 00:33:25,713
Komm schon!
404
00:33:27,715 --> 00:33:31,844
So ist gut.
405
00:33:35,514 --> 00:33:37,266
Wenn du mich küssen wolltest,
406
00:33:38,392 --> 00:33:39,935
es gäbe einfachere Wege.
407
00:33:40,519 --> 00:33:41,437
Sei still.
408
00:33:45,357 --> 00:33:46,442
Wo bin ich?
409
00:33:50,237 --> 00:33:51,864
- Wovon redest du?
- Nein.
410
00:33:56,285 --> 00:33:57,828
Die Schreie sind weg.
411
00:33:59,538 --> 00:34:03,333
Aber ich weiß nicht mehr,
412
00:34:04,251 --> 00:34:05,878
wie wir hierhergekommen sind.
413
00:34:06,962 --> 00:34:09,173
Es gibt Dinge,
an die ich mich nicht erinnere.
414
00:34:10,966 --> 00:34:13,342
- Mat? Was ist los?
- Ich weiß es nicht.
415
00:34:13,343 --> 00:34:15,219
- Was ist los?
- Ich weiß es nicht.
416
00:34:15,220 --> 00:34:16,221
Komm schon.
417
00:34:22,060 --> 00:34:23,437
Komm schon.
418
00:34:33,405 --> 00:34:34,615
Ihr hättet gehen sollen.
419
00:34:38,702 --> 00:34:39,578
Gebt es mir.
420
00:34:45,375 --> 00:34:47,377
Ich weiß, was hier mit Euch geschah...
421
00:34:48,796 --> 00:34:49,879
...als Ihr jünger wart.
422
00:34:49,880 --> 00:34:52,841
Nein, bemitleidet mich nicht, Nynaeve.
423
00:34:53,509 --> 00:34:55,052
Wie ein Sprichwort sagt:
424
00:34:55,636 --> 00:34:57,387
"Durch Schaden wird man stärker."
425
00:34:58,472 --> 00:35:00,307
So war es doch auch bei Euch.
426
00:35:01,391 --> 00:35:03,310
Als Ihr zusaht, wie Eure Eltern starben.
427
00:35:09,441 --> 00:35:12,443
Joiya Byir von der Schwarzen Ajah sagte,
keine Frau
428
00:35:12,444 --> 00:35:16,532
kann so lange im Schatten wandeln,
dass sie das Licht nicht mehr sehen kann.
429
00:35:17,574 --> 00:35:19,660
Ihr wollt mich tatsächlich bekehren.
430
00:35:20,661 --> 00:35:22,870
Ihr glaubt,
ich will nicht so sein, wie ich bin?
431
00:35:22,871 --> 00:35:23,871
Nein.
432
00:35:23,872 --> 00:35:26,708
Das Einzige,
was ich an meinem Leben hier bedaure, ist,
433
00:35:27,751 --> 00:35:31,421
dass ich nicht zuließ, dass dieser Alte
mein Baby in der ersten Nacht ertränkte.
434
00:35:33,090 --> 00:35:35,299
Er machte mich schwach.
435
00:35:35,300 --> 00:35:36,510
Das ist nicht wahr.
436
00:35:41,014 --> 00:35:42,391
Aber seht mich jetzt an.
437
00:35:51,900 --> 00:35:54,069
Seht mich jetzt an, Nynaeve.
438
00:35:58,490 --> 00:36:00,409
Ich werde den Drachen fesseln.
439
00:36:01,743 --> 00:36:05,372
Ich werde die erste Verlorene
eines neuen Zeitalters sein.
440
00:36:08,584 --> 00:36:11,837
Und ich werde die stärkste Machtlenkerin
der letzten tausend Jahre töten.
441
00:36:56,882 --> 00:36:58,133
Mami?
442
00:37:06,767 --> 00:37:07,893
Mami.
443
00:37:10,520 --> 00:37:12,397
Ich habe Angst.
444
00:37:30,082 --> 00:37:31,249
Was hörst du?
445
00:37:32,501 --> 00:37:34,043
Ich habe Angst.
446
00:37:34,044 --> 00:37:36,379
Ich weiß. Aber du musst mir vertrauen.
447
00:37:36,380 --> 00:37:37,714
Vertraust du Mami?
448
00:37:38,173 --> 00:37:39,341
Schließ die Augen.
449
00:37:41,843 --> 00:37:43,302
Ich bin hier.
450
00:37:43,303 --> 00:37:45,097
Es wird alles gut.
451
00:39:42,339 --> 00:39:43,465
Melindhra.
452
00:39:44,466 --> 00:39:46,384
Du wusstest, ich würde dich kommen hören.
453
00:39:58,897 --> 00:40:00,065
Wieso?
454
00:40:01,566 --> 00:40:06,404
Ich schwor die Schatten Eide für Malkier,
damit der Goldene Kranich wieder fliegt.
455
00:40:06,988 --> 00:40:08,365
Aber sie führten mich hierher,
456
00:40:08,990 --> 00:40:11,993
und sie zu erfüllen
würde Malkier für immer zerstören.
457
00:40:14,913 --> 00:40:16,164
Du bist Malkier.
458
00:40:18,416 --> 00:40:21,419
Du bist der Goldene Kranich,
al'Lan Mandragoran.
459
00:40:25,465 --> 00:40:26,424
Lanfear ist hier,
460
00:40:27,050 --> 00:40:28,759
und sie will Rand töten.
461
00:40:28,760 --> 00:40:30,303
Brichst du deine Schatten Eide,
462
00:40:31,346 --> 00:40:34,098
wird deine Seele
unwiederbringlich mit dir sterben.
463
00:40:34,099 --> 00:40:37,017
Sie wird dich für tot halten.
Verwende das gegen sie.
464
00:40:37,018 --> 00:40:38,520
Das kannst du nicht tun.
465
00:40:40,605 --> 00:40:41,565
Melindhra.
466
00:40:48,780 --> 00:40:52,534
Der Tod ist leichter als eine Feder.
467
00:40:53,535 --> 00:40:56,371
Die Pflicht schwerer als ein Berg.
468
00:41:32,199 --> 00:41:33,325
Es war richtig...
469
00:41:35,243 --> 00:41:36,243
...herzukommen.
470
00:41:36,244 --> 00:41:37,870
Dies ist eine Nation von Kriegern.
471
00:41:37,871 --> 00:41:40,498
Das ist eine Armee,
die den Stein von Tear einnnehmen kann.
472
00:41:41,166 --> 00:41:44,169
Selbst die Verlorenen
werden gegen 100.000 Speere fallen.
473
00:41:45,170 --> 00:41:46,421
Noch sind sie nicht mein.
474
00:41:47,422 --> 00:41:48,590
Das werden sie sein.
475
00:41:49,674 --> 00:41:53,011
Tut mir leid, dass ich nicht eher wusste,
dass es richtig war.
476
00:41:57,724 --> 00:41:59,184
Ihr wart das, oder?
477
00:42:00,268 --> 00:42:01,269
Das mit Lanfear?
478
00:42:02,187 --> 00:42:03,938
Der Angriff der Verlorenen in Tar Valon,
479
00:42:03,939 --> 00:42:06,316
die Spiegel, die Axt, die Karten, alles.
480
00:42:07,275 --> 00:42:08,317
Ja.
481
00:42:08,318 --> 00:42:11,238
Um mich von den anderen zu trennen,
damit Ihr mich kontrollieren könnt?
482
00:42:12,697 --> 00:42:13,572
Ja.
483
00:42:13,573 --> 00:42:14,990
Und Ihr wusstet es?
484
00:42:14,991 --> 00:42:17,284
Was Lanfear Egwene in ihren Träumen antat?
485
00:42:17,285 --> 00:42:18,370
Ich ahnte es.
486
00:42:20,038 --> 00:42:22,498
- Es sollte euch entzweien.
- Mich und Egwene?
487
00:42:22,499 --> 00:42:23,958
Oder mich und Lanfear?
488
00:42:23,959 --> 00:42:24,917
Beide.
489
00:42:24,918 --> 00:42:25,918
Es klappte.
490
00:42:25,919 --> 00:42:26,962
Ich weiß.
491
00:42:31,466 --> 00:42:32,592
Das Komische ist,
492
00:42:34,177 --> 00:42:36,513
es ist eine Weile her,
seit wir die Zwei Flüsse verließen.
493
00:42:37,222 --> 00:42:38,889
In all der Zeit war die einzige Person,
494
00:42:38,890 --> 00:42:40,934
die immer da war, mich nie verließ,
495
00:42:41,977 --> 00:42:43,228
Ihr.
496
00:42:44,479 --> 00:42:48,316
Nicht, weil Ihr mich benutzen wollt,
sondern weil ich siegreich sein soll.
497
00:42:49,359 --> 00:42:52,319
Für Euch zählt nur,
dass ich die Letzte Schlacht gewinne.
498
00:42:52,320 --> 00:42:56,407
Verwirre dich nicht.
Ich war immer das Messer an deiner Kehle.
499
00:42:56,408 --> 00:42:57,950
Ich hätte dich getötet, wenn du
500
00:42:57,951 --> 00:43:00,453
die Dunkelheit gewählt
oder den Verstand verloren hättest.
501
00:43:01,121 --> 00:43:03,247
Du sollst erst
zur Letzten Schlacht antreten,
502
00:43:03,248 --> 00:43:05,458
wenn ich weiß,
du kannst sie gewinnen. Fürs Licht.
503
00:43:09,087 --> 00:43:09,963
Genau.
504
00:43:11,631 --> 00:43:12,757
Ihr wollt, was ich will.
505
00:43:14,509 --> 00:43:15,969
Ihr seid die Einzige, die das tut.
506
00:43:21,349 --> 00:43:22,267
Danke.
507
00:43:24,686 --> 00:43:26,438
Ich bin Euretwegen hier.
508
00:43:27,814 --> 00:43:28,857
Das sehe ich jetzt.
509
00:43:35,113 --> 00:43:36,364
Ich bin nicht ewig hier.
510
00:43:37,073 --> 00:43:38,824
Ich weiß, ich auch nicht.
511
00:43:38,825 --> 00:43:41,369
Aber steht bis dahin an meiner Seite.
512
00:43:43,246 --> 00:43:44,330
Nein.
513
00:43:44,331 --> 00:43:47,791
Heute bringst du die Aiel
unter deine Kontrolle. Allein.
514
00:43:47,792 --> 00:43:50,337
Keine Aes-Sedai-Stränge hinter dir.
515
00:43:52,422 --> 00:43:53,547
Was werdet Ihr tun?
516
00:43:53,548 --> 00:43:55,967
Ich werde dich vor Lanfear beschützen.
517
00:43:58,428 --> 00:43:59,888
Oder beim Versuch sterben.
518
00:44:01,389 --> 00:44:02,265
Nur das?
519
00:44:08,271 --> 00:44:11,524
Viel Glück, Rand al'Thor.
520
00:44:14,778 --> 00:44:15,737
Euch auch.
521
00:44:29,709 --> 00:44:31,044
Galina Sedai.
522
00:44:38,468 --> 00:44:40,387
Ihr wurdet zur Burg beordert.
523
00:44:40,804 --> 00:44:41,678
Von wem?
524
00:44:41,679 --> 00:44:43,515
Der Amyrlin höchstselbst.
525
00:44:44,099 --> 00:44:46,434
Siuan kann uns nicht
von unserer Pflicht abhalten.
526
00:44:47,519 --> 00:44:49,312
Und welche Pflicht wäre das?
527
00:44:50,063 --> 00:44:52,232
Euch von der Burg fernzuhalten.
528
00:44:55,193 --> 00:44:58,321
Elaida ist drinnen,
aber mir wurde der Zutritt verwehrt.
529
00:45:02,867 --> 00:45:04,284
Das ist meine Halle.
530
00:45:04,285 --> 00:45:05,495
Öffnet die Türen.
531
00:45:06,204 --> 00:45:07,038
Jetzt!
532
00:45:12,710 --> 00:45:14,294
Was geht hier vor?
533
00:45:14,295 --> 00:45:16,088
Siuan Sanche.
534
00:45:16,089 --> 00:45:19,216
Die Halle
kam vor knapp einer Stunde zusammen,
535
00:45:19,217 --> 00:45:22,344
mit 11 Sitzenden,
laut Burggesetz ausreichend.
536
00:45:22,345 --> 00:45:24,471
Und hat Euch einstimmig,
537
00:45:24,472 --> 00:45:25,849
wie vorgeschrieben,
538
00:45:26,558 --> 00:45:27,559
abgesetzt.
539
00:45:30,061 --> 00:45:32,312
- Das könnt Ihr nicht.
- Doch, und das habe ich.
540
00:45:32,313 --> 00:45:36,859
Außerdem wurdet Ihr beschuldigt,
eine Schattenfreundin zu sein,
541
00:45:36,860 --> 00:45:39,111
die mit dem Schatten zusammenarbeitet,
542
00:45:39,112 --> 00:45:42,239
um die Existenz des Drachen
vor dieser Burg zu verbergen
543
00:45:42,240 --> 00:45:45,410
und unsere Fähigkeit,
ihn zu kontrollieren, zu vereiteln.
544
00:45:46,911 --> 00:45:48,912
Für diese Verbrechen
545
00:45:48,913 --> 00:45:51,249
wird man Euch dämpfen.
546
00:45:54,627 --> 00:45:56,045
Nur über meine Leiche.
547
00:47:25,426 --> 00:47:27,011
Nein!
548
00:47:28,763 --> 00:47:31,057
Ergreift sie. Ich habe Fragen.
549
00:47:51,911 --> 00:47:53,120
Moghedien!
550
00:47:53,121 --> 00:47:54,914
Woher wusstet Ihr es...
551
00:47:57,000 --> 00:47:58,209
...Herrin?
552
00:47:59,877 --> 00:48:03,089
Wenn ich eine Auserwählte sein will,
muss ich meine Konkurrenz kennen.
553
00:48:09,304 --> 00:48:11,514
Wie kommt Ihr darauf,
dass Ihr eine von uns sein könnt?
554
00:48:12,765 --> 00:48:14,350
Ihr seid die Schwächste von ihnen.
555
00:48:15,643 --> 00:48:19,022
Ihr könnt also entweder
allein Nae'blis sein
556
00:48:21,941 --> 00:48:23,526
oder eine neue Auserwählte finden,
557
00:48:25,278 --> 00:48:26,362
die schwächer ist als Ihr.
558
00:48:28,573 --> 00:48:29,574
Wie ich.
559
00:48:32,368 --> 00:48:38,333
Ich habe so lange darüber nachgedacht,
wie es wäre, Euch zu töten.
560
00:48:50,595 --> 00:48:53,389
Es braucht zwei Frauen,
um einen Mann damit zu kontrollieren.
561
00:48:54,432 --> 00:48:56,892
Lasst mich mit Euch arbeiten,
um den Drachen zu fesseln.
562
00:48:56,893 --> 00:48:58,895
Ich will mich Euch beweisen.
563
00:49:04,108 --> 00:49:05,735
Ich arbeite nicht gut mit anderen.
564
00:49:07,612 --> 00:49:08,613
Ich auch nicht.
565
00:49:35,181 --> 00:49:38,267
Ich sagte doch, sie holt sich
die Schwächsten zuerst.
566
00:49:39,143 --> 00:49:43,564
Wenigstens ließ sie genug von ihm übrig,
um ihn zu erkennen.
567
00:49:44,691 --> 00:49:45,858
Du bist der Nächste.
568
00:49:47,068 --> 00:49:51,072
Du glaubtest doch nicht, dass dein Bündnis
dich vor Moghedien beschützen wurde?
569
00:49:51,739 --> 00:49:54,283
Du hast immer
auf allen Seiten gespielt, Rahvin.
570
00:49:57,912 --> 00:50:00,623
Entscheide dich endlich
für die Gewinnerseite.
571
00:50:07,130 --> 00:50:09,507
Mit Callandor könntest du
jeden Auserwählten aufhalten.
572
00:50:15,179 --> 00:50:17,640
Hat dein kleiner Drache
dich wieder abgewiesen?
573
00:50:19,100 --> 00:50:21,853
Du hast mal meine Hilfe abgelehnt,
und sieh an, was du davon hattest.
574
00:50:23,354 --> 00:50:26,357
Dies ist mein letztes Angebot.
575
00:50:27,483 --> 00:50:31,279
Ich bin es leid, dass wir uns
gegenseitig bekämpfen, Lanfear.
576
00:50:32,447 --> 00:50:34,364
Wir müssen vereint sein.
577
00:50:34,365 --> 00:50:35,533
Also sei ehrlich:
578
00:50:36,534 --> 00:50:40,955
Bist du tatsächlich bereit,
den Wiedergeborenen Drachen zu töten?
579
00:50:42,582 --> 00:50:43,583
Ich bin bereit.
580
00:50:54,218 --> 00:50:56,179
Häuptlinge der Aiel,
581
00:50:56,596 --> 00:50:58,597
haben die Traumgänger euch nicht gesagt,
582
00:50:58,598 --> 00:51:01,266
dass der Car'a'carn
aus Rhuidean hervorgegangen ist?
583
00:51:01,267 --> 00:51:06,564
Dass er hier in Alcair Dal vor euch steht
und sich zu erkennen gibt?
584
00:51:08,566 --> 00:51:11,152
Ich bin der,
der mit der Morgendämmerung kommt!
585
00:51:11,819 --> 00:51:13,863
Ich bin der Car'a'carn!
586
00:51:42,517 --> 00:51:46,020
Der Prophezeiung zufolge
werde ich neue Tage bringen!
587
00:51:46,979 --> 00:51:49,231
Wir überschreiten erneut die Drachenmauer
588
00:51:49,232 --> 00:51:51,692
und holen uns zurück, was uns gehörte!
589
00:52:01,828 --> 00:52:02,870
Feuchtländer.
590
00:52:05,039 --> 00:52:07,083
Ich töte dich,
weil du heiligen Boden betrittst.
591
00:52:07,667 --> 00:52:08,960
Ein Feuchtländer...
592
00:52:10,545 --> 00:52:11,462
...ja.
593
00:52:13,506 --> 00:52:15,633
Was sagt die Prophezeiung von Rhuidean?
594
00:52:16,926 --> 00:52:18,094
"Blut von unserem Blut."
595
00:52:19,470 --> 00:52:20,888
Mein Vater
596
00:52:22,014 --> 00:52:23,599
war Janduin
597
00:52:24,225 --> 00:52:25,935
von der Eiserne-Berge-Septime,
598
00:52:26,561 --> 00:52:28,312
Clanhäuptling der Taardad!
599
00:52:30,356 --> 00:52:32,692
"Aber nicht von unserem Blut aufgezogen."
600
00:52:33,818 --> 00:52:37,446
Wohin sandten euch eure Weisen Frauen,
um nach dem Car'a'carn zu suchen?
601
00:52:38,364 --> 00:52:41,284
Zu den Feuchtlanden, wo ich aufwuchs.
602
00:52:42,451 --> 00:52:44,996
Sie schickten euch, um mich zu finden!
603
00:52:58,134 --> 00:52:59,719
Ich bin euer Car'a'carn!
604
00:53:03,055 --> 00:53:04,891
Ich bin euer Car'a'carn!
605
00:53:05,433 --> 00:53:06,726
Lügner!
606
00:53:31,459 --> 00:53:34,420
Sie kommt.
607
00:53:35,212 --> 00:53:39,425
Die Hüterin der Siegel.
Die Flamme von Tar Valon.
608
00:53:40,217 --> 00:53:41,552
Der Amyrlin Sitz.
609
00:54:08,871 --> 00:54:10,039
Siuan Sanche,
610
00:54:10,998 --> 00:54:13,291
Ihr wurdet vor diese Halle geladen,
611
00:54:13,292 --> 00:54:16,921
um Euch für Eure Verbrechen
gegen unsere Burg zu verantworten.
612
00:54:18,005 --> 00:54:19,465
Zwanzig Jahre lang
613
00:54:20,257 --> 00:54:24,220
habt Ihr im Geheimen
mit Moiraine Sedai gearbeitet.
614
00:54:24,804 --> 00:54:28,515
Ich glaube, sie ist jetzt
beim Wiedergeborenen Drachen.
615
00:54:28,516 --> 00:54:30,685
Und Ihr wisst, wo sie sind.
616
00:54:31,268 --> 00:54:33,561
Nach so vielen Jahren der Lügen,
617
00:54:33,562 --> 00:54:38,484
werdet Ihr uns endlich die Wahrheit sagen?
618
00:54:41,362 --> 00:54:42,488
Die Wahrheit?
619
00:54:43,072 --> 00:54:44,949
Das ist alles, was wir wollen.
620
00:54:46,784 --> 00:54:48,786
Die Wahrheit ist...
621
00:54:51,580 --> 00:54:53,666
...ich liebe Moiraine.
622
00:54:55,918 --> 00:55:00,214
Ich habe sie immer geliebt
und werde sie immer lieben.
623
00:55:07,430 --> 00:55:10,349
Ich würde sterben, um sie zu beschützen.
624
00:55:14,353 --> 00:55:17,481
Er kam mit einer Aes Sedai,
die ihn an der Leine führte.
625
00:55:18,399 --> 00:55:19,941
Sie gab ihm diese Male,
626
00:55:19,942 --> 00:55:21,736
diese Lügen auf seinen Armen.
627
00:55:22,653 --> 00:55:24,155
Ich war auch in Rhuidean.
628
00:55:24,822 --> 00:55:26,532
Was sahst du dort, Couladin?
629
00:55:27,324 --> 00:55:30,244
- Nein.
- Niemand darf über Rhuidean sprechen.
630
00:55:31,954 --> 00:55:33,414
Was ich sah, war heilig.
631
00:55:35,166 --> 00:55:37,209
Ich bin heilig!
632
00:55:38,210 --> 00:55:42,298
Vor 20 Jahren
hatte Gitara Sedai eine Vorhersehung.
633
00:55:43,674 --> 00:55:45,259
Moiraine und ich waren dort.
634
00:55:46,802 --> 00:55:50,014
Sie sah,
dass der Drache wiedergeboren war.
635
00:55:52,683 --> 00:55:54,393
Ich habe keine Angst
zu sprechen, Couladin.
636
00:55:56,062 --> 00:55:56,937
Du?
637
00:55:59,732 --> 00:56:02,276
Ihr sollt die Wahrheit der Aiel erfahren!
638
00:56:03,736 --> 00:56:07,698
Ich sah die Geschichte der Aiel
durch die Augen meiner Vorfahren!
639
00:56:15,498 --> 00:56:17,291
Ich sah das Zeitalter der Legenden.
640
00:56:17,958 --> 00:56:21,253
Ich sah,
als die Aiel die Da'shain genannt wurden.
641
00:56:23,547 --> 00:56:26,008
Als ihr dem Weg des Blattes gefolgt seid.
642
00:56:26,967 --> 00:56:28,219
Das ist eine Lüge!
643
00:56:29,512 --> 00:56:30,386
Ihr wusstet es?
644
00:56:30,387 --> 00:56:32,180
Rand, bitte.
645
00:56:32,181 --> 00:56:34,433
Unser Volk
darf diese Wahrheit nicht hören.
646
00:56:35,142 --> 00:56:36,310
Du vernichtest es.
647
00:56:37,061 --> 00:56:38,771
Dazu wurde ich geboren.
648
00:56:41,315 --> 00:56:43,067
Ihr müsst erkennen, wer ihr seid!
649
00:56:47,988 --> 00:56:49,990
Eidbrecher!
650
00:57:04,130 --> 00:57:06,923
Hört nicht auf diesen Feuchtländer.
651
00:57:06,924 --> 00:57:08,925
Wir waren schon immer Krieger.
652
00:57:08,926 --> 00:57:10,927
Ich bin euer Häuptling der Häuptlinge!
653
00:57:10,928 --> 00:57:14,265
Folgt mir über die Drachenmauer!
654
00:57:22,148 --> 00:57:25,234
Wendet euch von mir ab
und ihr werdet sterben!
655
00:57:53,053 --> 00:57:54,680
Die Welt verändert sich.
656
00:57:56,557 --> 00:58:00,603
Wir können nicht in der Burg bleiben
und so tun, als hätten wir die Kontrolle.
657
00:58:01,687 --> 00:58:05,733
Wir haben einzig und allein Kontrolle
über das, was wir tun.
658
00:58:10,571 --> 00:58:12,573
Was also werdet Ihr tun?
659
00:58:25,628 --> 00:58:29,964
Wollt Ihr Euch hinter diese Frau stellen,
die für nichts steht?
660
00:58:29,965 --> 00:58:33,219
Die nichts als Macht liebt?
661
00:58:56,408 --> 00:59:01,162
Ich vergieße das Blut derer, die sich Aiel
nennen, als sei es Wasser im Sande,
662
00:59:01,163 --> 00:59:03,624
und zerbreche euch wie trockenes Reisig.
663
00:59:04,250 --> 00:59:08,294
Und doch wird der Car'a'carn
den Rest des Restes retten,
664
00:59:08,295 --> 00:59:10,005
und sie werden überleben.
665
00:59:13,717 --> 00:59:15,094
Ich bin euer Car'a'carn.
666
01:00:22,995 --> 01:00:26,998
Nicht die Burg oder der Sitz
machen uns zu denen, die wir sind.
667
01:00:26,999 --> 01:00:29,376
Wir sind es. Wir.
668
01:00:37,426 --> 01:00:39,303
Wir sind die Macht.
669
01:00:40,387 --> 01:00:44,641
Das Licht scheint durch uns.
Das ist die Wahrheit!
670
01:01:01,367 --> 01:01:04,203
Ich bin Aes Sedai!
671
01:01:05,954 --> 01:01:08,956
Ich habe die Eide geschworen,
672
01:01:08,957 --> 01:01:11,794
die meine Schwestern
seit 3000 Jahren geschworen haben.
673
01:01:12,669 --> 01:01:18,133
Ihr hört also meine Worte und wisst,
dass sie wahr sind.
674
01:01:20,010 --> 01:01:21,844
Wenn Ihr hierbleibt,
675
01:01:21,845 --> 01:01:25,682
werdet Ihr mit dieser Burg verbrennen,
die Ihr angeblich liebt.
676
01:01:28,644 --> 01:01:30,187
Aber ich werde nie brennen,
677
01:01:31,647 --> 01:01:35,192
denn ich bin Siuan Sanche,
678
01:01:36,777 --> 01:01:38,612
Tochter des Flusses,
679
01:01:39,279 --> 01:01:41,532
das Wasser selbst,
680
01:01:42,616 --> 01:01:45,702
und ich widersetze mich Euch!
681
01:01:47,871 --> 01:01:50,499
Ich widersetze mich Euch, Elaida!
682
01:01:54,503 --> 01:01:56,130
Die Abstimmung ist erfolgt.
683
01:01:57,214 --> 01:02:00,342
Das Urteil über Euch, Siuan Sanche,
684
01:02:01,802 --> 01:02:02,803
lautet Tod.
685
01:02:18,152 --> 01:02:19,194
Siuan.
686
01:02:27,411 --> 01:02:28,453
Hier seid Ihr,
687
01:02:28,454 --> 01:02:31,874
dem Tode nah, und Ihr denkt an die Frau,
die Euch verriet?
688
01:02:33,208 --> 01:02:34,960
Und man nennt mich verrückt.
689
01:03:57,709 --> 01:04:00,546
Sie ist tot!
690
01:04:11,223 --> 01:04:16,770
Rand al'Thor ist der Car'a'carn!
691
01:04:37,666 --> 01:04:40,919
Denn das Land ist eins
mit dem Wiedergeborenen Drachen,
692
01:04:42,170 --> 01:04:44,715
und er ist eins mit dem Land.
693
01:04:47,426 --> 01:04:51,388
Mit einer Seele aus Feuer
und einem Herzen aus Stein
694
01:04:52,598 --> 01:04:54,308
siegt er stolz
695
01:04:55,142 --> 01:04:57,644
und zwingt die Stolzen nachzugeben.
696
01:04:59,771 --> 01:05:02,816
Er fordert die Berge auf,
sich niederzuknien,
697
01:05:03,942 --> 01:05:09,364
und die Meere, sich zu teilen,
und den Himmel selbst, sich zu verneigen.
698
01:05:10,282 --> 01:05:13,534
Betet, dass sich das Herz aus Stein
an die Tränen
699
01:05:13,535 --> 01:05:17,539
und die Seele aus Feuer
an die Liebe erinnern.
700
01:05:19,333 --> 01:05:22,044
Rand! Lass ab, bitte!
701
01:07:45,687 --> 01:07:47,688
Untertitel von: Hannes Krehan
702
01:07:47,689 --> 01:07:49,775
Kreative Leitung
Alexander König