1 00:00:06,173 --> 00:00:08,967 {\an8}"Er kommt von Westen, von jenseits des Rückgrats der Welt." 2 00:00:08,968 --> 00:00:11,846 {\an8}"Er fesselt uns mit Banden aneinander, die wir nicht brechen können." 3 00:00:12,430 --> 00:00:13,888 "Er wird uns vernichten." 4 00:00:13,889 --> 00:00:16,391 Der Car'a'carn wird doppelt gezeichnet sein. 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,894 Dieser Mann ist kein Aiel! 6 00:00:20,771 --> 00:00:22,772 Wer anführen will, muss wissen, woher er kommt, 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,566 und das Blut in seinen Adern kennen. 8 00:00:24,567 --> 00:00:27,403 Für die Entehrung deines Ji bekommst du mein Toh. 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,071 Ich bringe Vernichtung. 10 00:00:30,072 --> 00:00:31,698 Ihr habt Euch vor mir versteckt. 11 00:00:31,699 --> 00:00:34,909 Die ganze Zeit über hast du mit einer Verlorenen geschlafen. 12 00:00:34,910 --> 00:00:36,661 Den anderen Auserwählten ist es egal, 13 00:00:36,662 --> 00:00:38,913 ob Rand sich dem Schatten anschließt. 14 00:00:38,914 --> 00:00:40,248 Sie wollen ihn tot. 15 00:00:40,249 --> 00:00:42,083 Finden sie das Halsband vor uns, 16 00:00:42,084 --> 00:00:44,127 - wird Rand... - Nein. Wir finden es. 17 00:00:44,128 --> 00:00:45,962 Wir haben einen Teil von drei. 18 00:00:45,963 --> 00:00:48,006 Forscht nach, sucht weiter. 19 00:00:48,007 --> 00:00:50,342 Das Halsband ist im Panarchenpalast. 20 00:00:51,594 --> 00:00:53,136 Ich kenne diesen Blick. 21 00:00:53,137 --> 00:00:55,305 Ich will nicht wissen, was mir bevorsteht. 22 00:00:55,306 --> 00:00:56,723 Was ist das? 23 00:00:56,724 --> 00:01:00,143 Ich rufe eine Abstimmung aus, um den Drachen einzusperren. 24 00:01:00,144 --> 00:01:01,895 Siuan Sanche wird verlieren. 25 00:01:01,896 --> 00:01:05,148 Wir hatten eine Aufgabe. Du solltest die Burg darauf vorbereiten. 26 00:01:05,149 --> 00:01:07,818 Und Rand lebt nur dann, wenn ich tot bin. 27 00:01:08,360 --> 00:01:11,113 Euer Netz fällt auseinander, Mutter. 28 00:01:14,784 --> 00:01:18,746 {\an8}TAR VALON 10 JAHRE ZUVOR 29 00:01:40,601 --> 00:01:42,728 Das war leichtsinnig, Elaida Sedai. 30 00:01:43,979 --> 00:01:46,981 Zu viele Schwestern gingen durch diesen Torbogen und kamen nie wieder. 31 00:01:46,982 --> 00:01:49,318 Dennoch bin ich hier. 32 00:01:50,110 --> 00:01:54,532 Ich hatte gehofft, Ihr wärt nicht so töricht, vor allem nicht heute. 33 00:01:55,783 --> 00:01:57,617 Aber Eure Ajah wird von Logik geleitet, 34 00:01:57,618 --> 00:02:00,955 und Logik lässt wenig Raum für Hoffnung. 35 00:02:01,831 --> 00:02:03,541 Was versprachen Euch die Aelfinn? 36 00:02:04,542 --> 00:02:06,960 Den Amyrlin Sitz selbst. 37 00:02:06,961 --> 00:02:08,504 Ihr könnt ihnen nicht trauen. 38 00:02:09,088 --> 00:02:11,632 Jedes Geschenk der Finn hat einen Preis. 39 00:02:12,383 --> 00:02:16,219 Kommt, Alviarin, Schwester, die Halle stimmt ab. 40 00:02:16,220 --> 00:02:18,180 Ich habe Eure Unterstützung noch? 41 00:02:18,973 --> 00:02:22,184 Schließlich bin ich die logische Wahl. 42 00:03:00,806 --> 00:03:01,932 Schwestern, 43 00:03:02,433 --> 00:03:04,893 diese Woche verloren wir Marith Jaen, 44 00:03:04,894 --> 00:03:07,812 Amyrlin Sitz für gerade einmal vier Jahre. 45 00:03:07,813 --> 00:03:11,065 Wieder einmal benötigen wir das Licht 46 00:03:11,066 --> 00:03:13,193 in diesen dunklen Zeiten. 47 00:03:13,986 --> 00:03:15,404 Zwei sind übrig. 48 00:03:15,905 --> 00:03:19,909 Siuan Sanche und Elaida do Avriny a'Roihan. 49 00:03:20,784 --> 00:03:23,203 Wer stimmt für Siuan Sanche? 50 00:03:26,540 --> 00:03:28,125 Siuan Sanche! 51 00:03:31,837 --> 00:03:33,339 Siuan Sanche! 52 00:03:47,436 --> 00:03:50,980 Elf Stimmen sind erforderlich, um zu gewinnen. 53 00:03:50,981 --> 00:03:53,942 Mit nur vier frage ich also: 54 00:03:53,943 --> 00:03:57,071 Wer stimmt für Elaida do Avriny a'Roihan? 55 00:04:01,325 --> 00:04:02,368 Siuan Sanche. 56 00:04:13,379 --> 00:04:14,421 Siuan Sanche. 57 00:04:18,717 --> 00:04:19,635 Siuan Sanche. 58 00:04:21,637 --> 00:04:22,930 Siuan Sanche. 59 00:04:26,392 --> 00:04:27,935 Siuan Sanche. 60 00:04:28,435 --> 00:04:29,269 Siuan Sanche. 61 00:04:31,939 --> 00:04:32,940 Siuan Sanche. 62 00:04:37,695 --> 00:04:38,862 Es wurde abgestimmt. 63 00:04:39,488 --> 00:04:41,114 Die Schwestern haben gesprochen. 64 00:04:41,115 --> 00:04:43,158 Sie, die zum Sitz erhoben wird, 65 00:04:43,701 --> 00:04:46,745 die nicht mehr einer Ajah angehört, sondern allen. 66 00:04:47,413 --> 00:04:48,664 Siuan Sanche. 67 00:05:03,554 --> 00:05:06,639 Ihr werdet zum Amyrlin Sitz erhoben, 68 00:05:06,640 --> 00:05:11,270 in der Herrlichkeit des Lichts, auf dass die Weiße Burg ewig bestehen möge. 69 00:05:13,022 --> 00:05:16,734 Die Hüterin der Siegel, die Flamme von Tar Valon. 70 00:05:17,860 --> 00:05:19,153 Der Amyrlin Sitz. 71 00:05:23,699 --> 00:05:29,038 DAS RAD DER ZEIT 72 00:05:53,228 --> 00:05:54,938 - Mutter. - Ich hörte Eure Bedenken. 73 00:05:56,690 --> 00:05:57,775 Ihr habt nicht zugehört. 74 00:05:58,317 --> 00:06:00,943 Ihr sagt, die Burg müsse sich für Rand al'Thor aussprechen, 75 00:06:00,944 --> 00:06:03,196 weil wir sonst die Letzte Schlacht verlieren. 76 00:06:03,197 --> 00:06:06,282 Aber Ihr habt mir nicht einmal gesagt, woher Ihr das wisst. 77 00:06:06,283 --> 00:06:10,995 Ihr lasst Elaida einen Keil zwischen Euch und unsere Schwestern treiben. 78 00:06:10,996 --> 00:06:14,458 Wisst Ihr, warum ich Euch zur Behüterin der Chronik wählte? 79 00:06:15,876 --> 00:06:17,794 Weil Ihr keine Angst vor mir hattet. 80 00:06:17,795 --> 00:06:21,465 Ihr würdet aufstehen und mir sagen, wenn ich etwas falsch machte. 81 00:06:22,841 --> 00:06:23,925 Tue ich das? 82 00:06:23,926 --> 00:06:25,843 Wenn sich die Burg für den Drachen ausspricht, 83 00:06:25,844 --> 00:06:28,514 wäre das der wichtigste Akt in unserer Geschichte. 84 00:06:29,431 --> 00:06:31,767 Ihr könnt das nicht allein tun. 85 00:06:33,060 --> 00:06:34,268 Lasst darüber abstimmen. 86 00:06:34,269 --> 00:06:37,230 Bringt unsere Schwestern dazu, daran zu glauben. 87 00:06:37,231 --> 00:06:38,941 Bringt mich dazu. 88 00:06:40,150 --> 00:06:41,235 Bitte. 89 00:06:44,279 --> 00:06:45,697 Ich denke darüber nach. 90 00:06:53,372 --> 00:06:54,914 Sie hat die Briefe geschickt? 91 00:06:54,915 --> 00:06:56,499 Ohne die Halle zu konsultieren? 92 00:06:56,500 --> 00:06:58,459 Ihre Taten sind nicht illegal. 93 00:06:58,460 --> 00:07:01,754 Die Kommunikation der Amyrlin mit Weltführern unterliegt keiner Kontrolle. 94 00:07:01,755 --> 00:07:04,632 Sie hat ihre Unterstützung für den Drachen erklärt, 95 00:07:04,633 --> 00:07:06,927 aber er ist nicht unter Kontrolle der Aes Sedai. 96 00:07:07,511 --> 00:07:09,137 Was schlagt Ihr also vor? 97 00:07:09,138 --> 00:07:11,515 Ich nehme an, Ihr wollt meine Unterstützung, 98 00:07:12,224 --> 00:07:13,392 die Ihr nötig habt. 99 00:07:13,976 --> 00:07:16,060 Ich brauche sie heute. 100 00:07:16,061 --> 00:07:19,106 Und diesmal kommt die logische Wahl uns beiden zugute. 101 00:07:44,464 --> 00:07:45,299 Rand. 102 00:07:59,313 --> 00:08:00,689 Ich schulde ihr noch Toh. 103 00:08:03,692 --> 00:08:05,527 Ich sollte ihren Garten abernten. 104 00:08:10,240 --> 00:08:11,825 Die Weisen Frauen warten. 105 00:08:19,333 --> 00:08:22,085 Ein raffinierter Trick, eine Abschirmung abzubinden. 106 00:08:22,920 --> 00:08:24,379 Du dummes Miststück. 107 00:08:25,672 --> 00:08:28,050 Glaubst du, du kannst einen Auserwählten festhalten? 108 00:08:29,009 --> 00:08:29,885 Das glaube ich. 109 00:08:32,137 --> 00:08:33,222 Das tue ich. 110 00:08:37,809 --> 00:08:39,977 Ihr wart einer der größten Generäle 111 00:08:39,978 --> 00:08:41,562 im Zeitalter der Legenden. 112 00:08:41,563 --> 00:08:43,398 Ich war ein Visionär. 113 00:08:44,483 --> 00:08:45,524 Ein Pionier. 114 00:08:45,525 --> 00:08:48,861 Zu meiner Zeit gab es keine Armeen. 115 00:08:48,862 --> 00:08:50,864 Seit Jahrhunderten nicht mehr. 116 00:08:52,532 --> 00:08:56,036 Ich habe die Kunst des Krieges wiederentdeckt. 117 00:08:57,788 --> 00:08:59,331 Woher habt Ihr diese Narbe? 118 00:09:02,125 --> 00:09:04,210 Lews Therin Telamon. 119 00:09:04,211 --> 00:09:06,129 Wollte sie keiner heilen? 120 00:09:06,964 --> 00:09:08,507 Ich will keine Heilung. 121 00:09:09,841 --> 00:09:12,469 Er soll sie sehen, wenn ich ihn töte. 122 00:09:13,845 --> 00:09:15,180 Das werdet Ihr nicht. 123 00:09:16,181 --> 00:09:17,474 Ihr werdet ihn unterrichten. 124 00:09:18,225 --> 00:09:19,351 Denn wenn nicht, 125 00:09:20,310 --> 00:09:21,645 begrabe ich Euch hier, 126 00:09:22,688 --> 00:09:24,814 und Ihr verrottet noch mal tausend Jahre. 127 00:09:24,815 --> 00:09:28,485 Und wenn dann Lieder über die Letzte Schlacht geschrieben werden, 128 00:09:29,069 --> 00:09:31,738 wird sich niemand mehr an Euch erinnern. 129 00:09:49,881 --> 00:09:51,508 Legt das Ter'angreal hin. 130 00:09:52,509 --> 00:09:55,012 Wenn es tatsächlich Baalsfeuer erschafft... 131 00:09:56,346 --> 00:09:57,973 Keine von Euch fand Ispan? 132 00:09:58,724 --> 00:10:00,350 Wir dachten, Ihr hättet sie getötet. 133 00:10:03,270 --> 00:10:04,604 So wie Nyomi. 134 00:10:05,897 --> 00:10:09,484 Nyomi starb, weil sie mich herausforderte. 135 00:10:10,861 --> 00:10:13,071 Jetzt legt das Ter'angreal hin! 136 00:10:18,493 --> 00:10:19,494 Herrin. 137 00:10:23,373 --> 00:10:24,791 Woher habt Ihr den? 138 00:10:25,792 --> 00:10:27,836 Ein Mann hat ihn heute Morgen verkauft. 139 00:10:29,296 --> 00:10:32,631 Die Herrin sagte, man sollte sich nicht rumplagen mit Arbeit, 140 00:10:32,632 --> 00:10:34,968 die deine Untergebenen tun können... 141 00:10:36,261 --> 00:10:37,888 Ich bezahlte ihn dafür. 142 00:10:38,889 --> 00:10:40,222 Woher hat er ihn? 143 00:10:40,223 --> 00:10:42,476 Es stand mir nicht zu, zu fragen. 144 00:10:46,646 --> 00:10:48,857 Ich fragte gar nicht nach Eurem Namen. 145 00:10:49,441 --> 00:10:51,401 Die Herrin war sehr beschäftigt. 146 00:10:56,531 --> 00:10:57,491 Vergesst Ispan. 147 00:10:58,992 --> 00:11:00,744 Wir gehen zum Panarchenpalast. 148 00:11:08,377 --> 00:11:09,920 Das ist bescheuert. 149 00:11:11,338 --> 00:11:13,256 Warum gibt's hier keine Gabeln? 150 00:11:18,720 --> 00:11:21,390 Du tust das, um mich zu verletzen. 151 00:11:22,766 --> 00:11:23,642 Beeilt Euch. 152 00:11:27,938 --> 00:11:28,980 Das ist... 153 00:11:29,815 --> 00:11:30,899 Das ist Liandrin. 154 00:11:31,900 --> 00:11:33,567 Sie trägt die Armreifen. 155 00:11:33,568 --> 00:11:35,361 Komm schon. 156 00:11:35,362 --> 00:11:36,987 Auf geht's, Tanchico. 157 00:11:36,988 --> 00:11:39,324 Du folgst ihr. Ich hole die anderen. 158 00:11:51,837 --> 00:11:52,671 Halt! 159 00:11:53,380 --> 00:11:56,758 Die Panarchin Amathera hat Euch nicht hereingebeten. 160 00:12:01,513 --> 00:12:05,350 Seht Ihr das Halsband, das er trägt? Das brauchen wir. 161 00:12:17,988 --> 00:12:19,948 Hast du meine Überraschung erhalten? 162 00:12:22,534 --> 00:12:24,286 Sammael wird ein miserabler Lehrer, 163 00:12:25,579 --> 00:12:27,122 aber er ist der beste, den wir haben. 164 00:12:32,586 --> 00:12:34,253 Das ist eine interessante Wahl. 165 00:12:34,254 --> 00:12:38,675 Hier ist die Scharom abgestürzt, nachdem du den Dunklen König befreitest. 166 00:12:39,259 --> 00:12:41,386 Ein Unfall, ich weiß. 167 00:12:42,387 --> 00:12:44,848 Es war der letzte Moment, an dem du menschlich warst. 168 00:12:46,600 --> 00:12:47,767 Sie hat es dir gesagt. 169 00:12:49,019 --> 00:12:50,145 Ich wusste es. 170 00:12:51,897 --> 00:12:55,233 Rand, ich tat ihr einen Gefallen und machte sie stärker. 171 00:12:56,109 --> 00:12:58,110 Was wurde aus der Frau, die du warst? 172 00:12:58,111 --> 00:13:01,155 Die Frau, die eine Macht für alle finden wollte? 173 00:13:01,156 --> 00:13:03,325 Um die Welt besser zu machen? 174 00:13:04,576 --> 00:13:09,205 Ich schwor an jenem Tag meine Eide, weil die andere Option der Tod war. 175 00:13:09,206 --> 00:13:12,501 Und du willst den Dunklen König töten, um sie zu lösen? 176 00:13:13,084 --> 00:13:14,294 Natürlich. 177 00:13:15,754 --> 00:13:18,507 Oder willst du die ganze Macht für dich selbst? 178 00:13:21,134 --> 00:13:22,344 Warum nicht beides? 179 00:13:25,138 --> 00:13:27,681 Tu nicht so, als ob das Leben so einfach wäre, 180 00:13:27,682 --> 00:13:29,559 als ob wir dies oder jenes wären. 181 00:13:35,774 --> 00:13:37,901 Weißt du, was du in deinem letzten Leben tatest? 182 00:13:38,985 --> 00:13:41,238 Du brachtest die Welt dazu, sich zu verneigen, 183 00:13:41,821 --> 00:13:43,823 nur ich wollte es nicht tun. 184 00:13:44,866 --> 00:13:48,036 Darum hast du mich verlassen, weil ich mich nicht verneigte. 185 00:13:48,787 --> 00:13:49,788 Lews Therin 186 00:13:52,040 --> 00:13:55,043 verließ dich aus denselben Gründen wie ich. 187 00:13:56,044 --> 00:13:57,337 Weil du eifersüchtig, 188 00:13:58,797 --> 00:14:00,006 engherzig 189 00:14:00,924 --> 00:14:02,008 und grausam bist. 190 00:14:04,970 --> 00:14:06,263 Das meinst du nicht ernst. 191 00:14:09,099 --> 00:14:12,519 Endlich sehe ich dein wahres Ich. 192 00:14:13,812 --> 00:14:15,605 Du bist ein Monster, Lanfear. 193 00:14:24,990 --> 00:14:27,659 Du dummes, 194 00:14:28,285 --> 00:14:31,413 arrogantes Kind! 195 00:14:42,048 --> 00:14:43,216 Gute Arbeit, Egwene. 196 00:14:44,134 --> 00:14:45,343 Jetzt wird sie mich jagen. 197 00:15:00,066 --> 00:15:01,985 - Wo ist sie? - Sie wartet. 198 00:15:02,569 --> 00:15:03,820 So geduldig ist sie nicht. 199 00:15:11,119 --> 00:15:13,747 Geh nicht davon aus, dass sie nur dich will. 200 00:15:14,497 --> 00:15:16,415 Wenn wir sie unterschätzen, sterben wir. 201 00:15:16,416 --> 00:15:17,458 Hol Rhuarc. 202 00:15:17,459 --> 00:15:19,085 Wir gehen nach Alcair Dal! 203 00:15:35,769 --> 00:15:36,645 Ihr! 204 00:15:39,939 --> 00:15:42,275 Ich fordere Eure Schuld ein, Melindhra. 205 00:15:51,576 --> 00:15:55,037 Ich dachte, Ihr wolltet Euch raushalten, alter Mann. 206 00:15:55,038 --> 00:15:57,957 Ich mag es nicht, junge Leute sterben zu sehen. 207 00:15:58,792 --> 00:16:00,001 Würde ich gern verhindern. 208 00:16:00,835 --> 00:16:04,464 Was immer mit Elayne und mir geschah, es war eine Verlorene. 209 00:16:04,964 --> 00:16:05,964 Ganz bestimmt. 210 00:16:05,965 --> 00:16:09,134 Und wenn eine Verlorene das Halsband hat und damit Rand kontrolliert... 211 00:16:09,135 --> 00:16:11,012 Das wird nicht geschehen. 212 00:16:11,596 --> 00:16:13,765 Wenn ihr es findet, verschwindet. 213 00:16:14,349 --> 00:16:15,850 Wartet nicht auf uns andere. 214 00:16:43,002 --> 00:16:45,422 Lange nicht gesehen, Sammael. 215 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 Sie hat dich abgeschirmt. 216 00:16:50,427 --> 00:16:52,011 Ich könnte es aufheben. 217 00:16:52,804 --> 00:16:54,012 Was willst du? 218 00:16:54,013 --> 00:16:57,015 Hol mich hier raus und wir können zusammenarbeiten. 219 00:16:57,016 --> 00:16:59,978 Die anderen erledigen. Einen nach dem anderen. 220 00:17:01,479 --> 00:17:07,444 Ich will herausfinden, wie ich einen anderen Auserwählten töten kann. 221 00:17:08,820 --> 00:17:10,071 Also ja... 222 00:17:11,448 --> 00:17:12,490 ...du kannst mir helfen. 223 00:17:19,664 --> 00:17:20,665 Spielen wir? 224 00:17:39,267 --> 00:17:42,771 Nach Alcair Dal zu marschieren, ohne alle Häuptlinge, 225 00:17:43,438 --> 00:17:45,231 ist nicht der Weg der Aiel. 226 00:17:45,982 --> 00:17:48,026 Das Rad wartet nicht auf eure Häuptlinge. 227 00:17:49,319 --> 00:17:52,614 Als Häuptling der Taardad werde ich für dich eintreten. 228 00:17:53,448 --> 00:17:54,698 Werden sie mir folgen? 229 00:17:54,699 --> 00:17:55,783 Das weiß ich nicht. 230 00:17:55,784 --> 00:18:00,747 Es gab nie einen Häuptling der Häuptlinge, einen Feuchtländer, der in Rhuidean war. 231 00:18:01,539 --> 00:18:04,458 Diese beweisen es. Reicht das nicht, sage ich es ihnen. 232 00:18:04,459 --> 00:18:07,252 Die Häuptlinge und Weisen Frauen wissen, was ich sah. 233 00:18:07,253 --> 00:18:10,589 Sie dürfen nicht wissen, dass wir dem Weg des Blattes folgten. 234 00:18:10,590 --> 00:18:11,591 Es gibt... 235 00:18:12,759 --> 00:18:15,177 Es gibt nichts Unehrenhafteres für Aiel, 236 00:18:15,178 --> 00:18:17,138 als ein Eidbrecher zu sein. 237 00:18:17,722 --> 00:18:19,140 Du darfst es nicht sagen. 238 00:18:20,266 --> 00:18:23,102 Und wenn die Clans ihn nicht als Car'a'carn akzeptieren? 239 00:18:23,978 --> 00:18:24,937 Das müssen sie. 240 00:18:24,938 --> 00:18:27,440 Es gibt keine Wahl bei dem, was gesehen wurde. 241 00:18:28,399 --> 00:18:33,195 Es ist Pflicht der Aiel, ihm zu folgen, aber du bist keine Aiel, Egwene. 242 00:18:33,196 --> 00:18:35,364 Er schlief mit einer Schattenbeseelten 243 00:18:35,365 --> 00:18:38,701 und verspricht eine Zukunft voller Zerstörung und Wahnsinn. 244 00:18:39,702 --> 00:18:41,955 Du kannst deine Zukunft wählen. 245 00:18:43,957 --> 00:18:45,667 Ist er deiner Stärke würdig? 246 00:18:52,298 --> 00:18:54,843 Saht Ihr, wie es in der Wüste geschieht? 247 00:18:55,593 --> 00:18:57,345 - Wird Lanfear... - Mich hier töten? 248 00:18:58,304 --> 00:18:59,180 Manchmal. 249 00:19:00,223 --> 00:19:01,683 Aber auch an anderen Orten. 250 00:19:02,976 --> 00:19:05,352 Wie du sagtest, es könnte heute sein, morgen 251 00:19:05,353 --> 00:19:07,730 oder in einem Jahr. 252 00:19:09,691 --> 00:19:10,984 Ich glaube, es ist heute. 253 00:19:23,329 --> 00:19:24,247 Alcair Dal. 254 00:19:24,831 --> 00:19:27,166 10.000 Taardad-Speere folgen uns. 255 00:19:28,042 --> 00:19:30,670 Vier weitere Clans sind bereits hier. 256 00:19:32,380 --> 00:19:33,965 Und die Shaido warten. 257 00:19:34,757 --> 00:19:35,842 Alle von ihnen. 258 00:19:44,893 --> 00:19:47,728 Die Taardad haben mehr Speere dabei als erwartet. 259 00:19:47,729 --> 00:19:50,063 Mehr Ehre, wenn wir sie töten. 260 00:19:50,064 --> 00:19:53,610 Es ist nicht ehrenvoll, in Alcair Dal Blut zu vergießen. 261 00:19:54,193 --> 00:19:55,153 Sie hat recht. 262 00:19:58,698 --> 00:20:00,241 Wer seid Ihr, Mädchen? 263 00:20:01,034 --> 00:20:03,786 Es ist lange her, seit mich jemand Mädchen nannte. 264 00:20:06,789 --> 00:20:07,790 Geht. 265 00:20:21,679 --> 00:20:22,597 Wer seid Ihr? 266 00:20:23,222 --> 00:20:25,224 Jemand, der dasselbe will wie Ihr. 267 00:20:27,060 --> 00:20:28,144 Ihr beide. 268 00:20:29,479 --> 00:20:34,984 Ich will dafür sorgen, dass Rand al'Thor niemals zum Car'a'carn erklärt wird. 269 00:21:08,893 --> 00:21:09,978 Mutter. 270 00:21:12,105 --> 00:21:16,024 Acht Rote Schwestern verließen soeben die Burg, ohne zu sagen, warum. 271 00:21:16,025 --> 00:21:17,109 Acht. 272 00:21:17,110 --> 00:21:19,112 Das reicht, um einen Mann zu dämpfen. 273 00:21:19,988 --> 00:21:23,241 Nehmt eine Gruppe der treuesten Schwestern mit und haltet sie auf. Jetzt. 274 00:21:25,660 --> 00:21:26,828 Findet Elaida. 275 00:21:27,537 --> 00:21:28,579 Bringt sie zu mir. 276 00:22:18,880 --> 00:22:20,423 Das muss schneller gehen. 277 00:22:21,049 --> 00:22:23,925 Eine Methode, um mit der Einen Macht das Halsband zu finden. 278 00:22:23,926 --> 00:22:25,720 Es ist eine Art Metall, also... 279 00:22:26,512 --> 00:22:28,139 Ein Schürf-Gewebe vielleicht. 280 00:22:28,890 --> 00:22:32,727 Ich las, dass einige Machtlenkerinnen in der Erde nach Erzen schürfen können. 281 00:22:35,980 --> 00:22:38,232 - Lacht Ihr über mich? - Nicht doch. 282 00:22:38,858 --> 00:22:39,776 Ich... 283 00:22:42,153 --> 00:22:43,780 Ich weiß noch, als Ihr klein wart. 284 00:22:44,530 --> 00:22:47,908 Ihr nahmt jede Uhr im Palast auseinander, um zu sehen, wie sie funktioniert. 285 00:22:47,909 --> 00:22:49,284 Wirklich? 286 00:22:49,285 --> 00:22:51,621 - Wie alt? - Ihr reichtet mir bis zum Knie. 287 00:22:52,538 --> 00:22:53,664 Ihr wart fast drei. 288 00:22:55,083 --> 00:22:57,126 Die Königin war zu stolz, um Euch zu bestrafen. 289 00:22:57,585 --> 00:22:58,878 Das war sie immer. 290 00:23:08,971 --> 00:23:10,389 Tja, Scheiße. 291 00:23:14,435 --> 00:23:16,269 Wie sieht dieses Halsband aus? 292 00:23:16,270 --> 00:23:17,980 Na ja, es ist ein Halsband. 293 00:23:18,564 --> 00:23:19,690 Sehr hilfreich. 294 00:23:20,316 --> 00:23:23,110 Nynaeve sagte, es sieht nicht aus wie das des Gefesselten Mannes. 295 00:23:23,111 --> 00:23:25,947 Wenn es nicht getragen wird, ist es nur ein Silberreif. 296 00:24:02,817 --> 00:24:05,443 Was tun wir mit diesem Halsband, wenn wir es finden? 297 00:24:05,444 --> 00:24:09,364 Wir zerstören es oder so. Keine Ahnung. 298 00:24:09,365 --> 00:24:12,535 Ja, aber ist es nicht aus der Einen Macht gefertigt? 299 00:24:14,871 --> 00:24:15,830 Ganz toll. 300 00:24:26,841 --> 00:24:28,550 Wie würde die Welt wohl aussehen, 301 00:24:28,551 --> 00:24:30,386 wenn es die Eine Macht nicht gäbe? 302 00:24:31,220 --> 00:24:33,889 Keine Gewebe, keine Aes Sedai, 303 00:24:33,890 --> 00:24:36,641 keine Visionen, keine Erinnerungen. 304 00:24:36,642 --> 00:24:37,894 Klingt gut. 305 00:24:39,395 --> 00:24:42,397 Tut mir leid. Ich wünschte, ich könnte mich besser an Euch erinnern. 306 00:24:42,398 --> 00:24:44,150 Wann gingt Ihr aus Caemlyn fort? 307 00:24:45,610 --> 00:24:47,528 Ungefähr, als Ihr fünf wart. 308 00:24:49,030 --> 00:24:51,365 Also kurz vor der Ankunft von Lord Gaebril. 309 00:24:51,949 --> 00:24:52,909 Wer? 310 00:24:54,076 --> 00:24:55,661 Der Gemahl meiner Mutter. 311 00:24:56,621 --> 00:24:59,122 Er ist fast so lange an ihrer Seite, wie ich denken kann. 312 00:24:59,123 --> 00:25:01,082 Ich behielt den Hof über die Jahre im Auge. 313 00:25:01,083 --> 00:25:02,210 Vertraut mir. 314 00:25:03,211 --> 00:25:05,504 Ich wüsste es, wenn dieser Gaebril ein Gemahl wäre. 315 00:25:07,882 --> 00:25:09,550 Schwer, den Überblick zu behalten. 316 00:25:11,344 --> 00:25:13,012 Morgase war schon immer eine Hure. 317 00:25:13,846 --> 00:25:14,722 Lauft! 318 00:25:19,602 --> 00:25:20,519 Los! 319 00:25:23,898 --> 00:25:25,650 Sieht vielversprechend aus. 320 00:25:27,818 --> 00:25:30,446 Warte. Ich kenne diesen Bogen irgendwoher. 321 00:25:31,572 --> 00:25:32,573 Mat, warte! 322 00:25:33,616 --> 00:25:34,909 Mat, warte! 323 00:25:44,961 --> 00:25:46,337 Mat, warte! 324 00:26:01,435 --> 00:26:04,021 Eine sehr lange Zeit. 325 00:26:13,406 --> 00:26:14,407 Wo bin ich? 326 00:26:16,325 --> 00:26:20,329 DURCH DEN ALTEN PAKT WIRD HIER EINE VEREINBARUNG GETROFFEN. 327 00:26:22,164 --> 00:26:26,585 Was ist dein Wunsch? 328 00:26:31,340 --> 00:26:32,258 Mat! 329 00:26:39,598 --> 00:26:44,061 - Mat! - Ich höre deine kleinen Füße. 330 00:26:46,564 --> 00:26:49,608 Winzige Knochen brechen am besten. 331 00:26:55,489 --> 00:26:56,907 Ter'angreal. 332 00:27:06,208 --> 00:27:07,168 Niemand. 333 00:27:17,303 --> 00:27:19,096 Ich dachte, ich hätte es gefühlt. 334 00:27:30,566 --> 00:27:32,360 Komm schon. 335 00:27:39,033 --> 00:27:40,117 Komm schon! 336 00:28:26,372 --> 00:28:28,289 - Haltet still, ich kann heilen... - Nein. 337 00:28:28,290 --> 00:28:29,875 Lenkt Ihr die Macht, sieht sie es. 338 00:28:30,376 --> 00:28:32,877 Ich lenke sie ab, Ihr lauft. Verschwindet. 339 00:28:32,878 --> 00:28:34,671 Ich lasse Euch nicht für mich sterben. 340 00:28:34,672 --> 00:28:38,592 Ich versprach Eurer Mutter vor langer Zeit, dass ich Euch beschütze. 341 00:28:40,594 --> 00:28:42,345 Wer seid Ihr, Thom Merrilin? 342 00:28:42,346 --> 00:28:45,599 Kehrt nach Andor zurück. 343 00:28:47,017 --> 00:28:51,188 Dieser Lord Gaebril existiert nicht, glaubt mir. 344 00:28:51,772 --> 00:28:54,524 Was? Ich wuchs mit ihm auf. Ich erinnere mich... 345 00:28:54,525 --> 00:28:58,404 Alles, woran Ihr Euch erinnert, hat er Euch in den Kopf gepflanzt. 346 00:28:59,780 --> 00:29:01,449 Nur ein Verlorener könnte das. 347 00:29:03,284 --> 00:29:06,704 Eure Mutter ist in Gefahr und Euer Thron ebenso. 348 00:29:16,839 --> 00:29:17,965 Lauft. 349 00:29:20,551 --> 00:29:21,843 Lauft jetzt. 350 00:29:21,844 --> 00:29:22,928 Los. 351 00:29:42,406 --> 00:29:43,324 Hey! 352 00:29:47,203 --> 00:29:48,829 Das hier erschafft Baalsfeuer. 353 00:29:49,205 --> 00:29:52,165 Mit einer Waffe wie dieser könnte ich eine der Auserwählten sein. 354 00:29:52,166 --> 00:29:53,958 Nicht, wenn ich dich zuerst töte. 355 00:29:53,959 --> 00:29:56,545 Schauen wir, was Baalsfeuer mit Menschen macht? 356 00:30:02,760 --> 00:30:03,886 Nein, Elayne! 357 00:30:07,097 --> 00:30:07,932 Schauen wir. 358 00:30:28,994 --> 00:30:30,411 Trägst du Eisen, 359 00:30:30,412 --> 00:30:33,164 Musikinstrumente oder Lichtquellen bei dir? 360 00:30:33,165 --> 00:30:35,291 - Was ist das für ein Geruch? - Nun? 361 00:30:35,292 --> 00:30:38,170 Nein! Ich habe nichts von diesen Dingen! 362 00:30:41,590 --> 00:30:43,132 Wo bin ich? 363 00:30:43,133 --> 00:30:47,596 Was ist dein Wunsch, Matrim Cauthon? 364 00:30:48,180 --> 00:30:49,847 Woher kennst du meinen Namen? 365 00:30:49,848 --> 00:30:50,849 Sprich. 366 00:30:51,559 --> 00:30:52,935 Du hast nur drei. 367 00:30:53,686 --> 00:30:54,520 Was bist du? 368 00:30:59,400 --> 00:31:01,151 Ich bin Eelfinn. 369 00:31:01,819 --> 00:31:03,779 Nenne deinen Wunsch. 370 00:31:05,573 --> 00:31:09,534 Eelfinn, ich möchte nicht länger von jeder verdammten magischen 371 00:31:09,535 --> 00:31:12,788 Kraft auf diesem verdammten Planeten schikaniert werden! 372 00:31:14,164 --> 00:31:15,958 - Ich hab die Eine Macht satt... - Getan. 373 00:31:16,625 --> 00:31:18,918 Erinnerungen rasen durch deinen Kopf. 374 00:31:18,919 --> 00:31:20,211 Es sind nicht deine. 375 00:31:20,212 --> 00:31:22,256 Wir können sie dir nehmen. 376 00:31:24,967 --> 00:31:26,010 Du heilst mich? 377 00:31:27,052 --> 00:31:27,970 Getan. 378 00:31:30,097 --> 00:31:34,183 Nenne deinen letzten Wunsch. 379 00:31:34,184 --> 00:31:36,645 Nein. Was hast du eben getan? 380 00:31:42,443 --> 00:31:43,777 Ich kenne den Geruch. 381 00:31:45,112 --> 00:31:47,364 Der Fuchsbau beim Haus der Heilerin. 382 00:31:48,407 --> 00:31:51,994 Er ist immer voll mit toten Dingen. 383 00:31:55,873 --> 00:32:00,169 Mein letzter Wunsch ist, dass ich von hier verschwinde! Sofort! 384 00:32:02,630 --> 00:32:03,505 Getan. 385 00:32:05,716 --> 00:32:07,676 Klug, Abschied zu erbitten. 386 00:32:08,344 --> 00:32:12,764 Unklug, keinen Preis festzulegen, keine Bedingungen. 387 00:32:12,765 --> 00:32:15,475 - Wir legen den Preis fest. - Preis? 388 00:32:15,476 --> 00:32:19,687 Was verlangt wurde, wird gegeben. Der Preis wird bezahlt werden. 389 00:32:19,688 --> 00:32:21,148 Welcher Preis? 390 00:32:28,489 --> 00:32:29,573 Min! 391 00:32:32,159 --> 00:32:33,077 Min! 392 00:32:36,372 --> 00:32:37,414 Min! 393 00:32:49,218 --> 00:32:50,594 Mat. 394 00:32:56,684 --> 00:32:57,685 Mat. 395 00:32:59,520 --> 00:33:00,771 Komm schon, Mat! 396 00:33:02,022 --> 00:33:04,066 Nein. Mat, atme. 397 00:33:05,150 --> 00:33:06,067 Komm schon! 398 00:33:06,068 --> 00:33:08,153 Komm schon, Mat, bitte! 399 00:33:08,737 --> 00:33:09,822 Bitte! 400 00:33:11,448 --> 00:33:14,200 Komm schon, Mat! 401 00:33:14,201 --> 00:33:16,120 Nein. Komm schon! 402 00:33:17,287 --> 00:33:19,248 Komm schon, bitte! 403 00:33:24,545 --> 00:33:25,713 Komm schon! 404 00:33:27,715 --> 00:33:31,844 So ist gut. 405 00:33:35,514 --> 00:33:37,266 Wenn du mich küssen wolltest, 406 00:33:38,392 --> 00:33:39,935 es gäbe einfachere Wege. 407 00:33:40,519 --> 00:33:41,437 Sei still. 408 00:33:45,357 --> 00:33:46,442 Wo bin ich? 409 00:33:50,237 --> 00:33:51,864 - Wovon redest du? - Nein. 410 00:33:56,285 --> 00:33:57,828 Die Schreie sind weg. 411 00:33:59,538 --> 00:34:03,333 Aber ich weiß nicht mehr, 412 00:34:04,251 --> 00:34:05,878 wie wir hierhergekommen sind. 413 00:34:06,962 --> 00:34:09,173 Es gibt Dinge, an die ich mich nicht erinnere. 414 00:34:10,966 --> 00:34:13,342 - Mat? Was ist los? - Ich weiß es nicht. 415 00:34:13,343 --> 00:34:15,219 - Was ist los? - Ich weiß es nicht. 416 00:34:15,220 --> 00:34:16,221 Komm schon. 417 00:34:22,060 --> 00:34:23,437 Komm schon. 418 00:34:33,405 --> 00:34:34,615 Ihr hättet gehen sollen. 419 00:34:38,702 --> 00:34:39,578 Gebt es mir. 420 00:34:45,375 --> 00:34:47,377 Ich weiß, was hier mit Euch geschah... 421 00:34:48,796 --> 00:34:49,879 ...als Ihr jünger wart. 422 00:34:49,880 --> 00:34:52,841 Nein, bemitleidet mich nicht, Nynaeve. 423 00:34:53,509 --> 00:34:55,052 Wie ein Sprichwort sagt: 424 00:34:55,636 --> 00:34:57,387 "Durch Schaden wird man stärker." 425 00:34:58,472 --> 00:35:00,307 So war es doch auch bei Euch. 426 00:35:01,391 --> 00:35:03,310 Als Ihr zusaht, wie Eure Eltern starben. 427 00:35:09,441 --> 00:35:12,443 Joiya Byir von der Schwarzen Ajah sagte, keine Frau 428 00:35:12,444 --> 00:35:16,532 kann so lange im Schatten wandeln, dass sie das Licht nicht mehr sehen kann. 429 00:35:17,574 --> 00:35:19,660 Ihr wollt mich tatsächlich bekehren. 430 00:35:20,661 --> 00:35:22,870 Ihr glaubt, ich will nicht so sein, wie ich bin? 431 00:35:22,871 --> 00:35:23,871 Nein. 432 00:35:23,872 --> 00:35:26,708 Das Einzige, was ich an meinem Leben hier bedaure, ist, 433 00:35:27,751 --> 00:35:31,421 dass ich nicht zuließ, dass dieser Alte mein Baby in der ersten Nacht ertränkte. 434 00:35:33,090 --> 00:35:35,299 Er machte mich schwach. 435 00:35:35,300 --> 00:35:36,510 Das ist nicht wahr. 436 00:35:41,014 --> 00:35:42,391 Aber seht mich jetzt an. 437 00:35:51,900 --> 00:35:54,069 Seht mich jetzt an, Nynaeve. 438 00:35:58,490 --> 00:36:00,409 Ich werde den Drachen fesseln. 439 00:36:01,743 --> 00:36:05,372 Ich werde die erste Verlorene eines neuen Zeitalters sein. 440 00:36:08,584 --> 00:36:11,837 Und ich werde die stärkste Machtlenkerin der letzten tausend Jahre töten. 441 00:36:56,882 --> 00:36:58,133 Mami? 442 00:37:06,767 --> 00:37:07,893 Mami. 443 00:37:10,520 --> 00:37:12,397 Ich habe Angst. 444 00:37:30,082 --> 00:37:31,249 Was hörst du? 445 00:37:32,501 --> 00:37:34,043 Ich habe Angst. 446 00:37:34,044 --> 00:37:36,379 Ich weiß. Aber du musst mir vertrauen. 447 00:37:36,380 --> 00:37:37,714 Vertraust du Mami? 448 00:37:38,173 --> 00:37:39,341 Schließ die Augen. 449 00:37:41,843 --> 00:37:43,302 Ich bin hier. 450 00:37:43,303 --> 00:37:45,097 Es wird alles gut. 451 00:39:42,339 --> 00:39:43,465 Melindhra. 452 00:39:44,466 --> 00:39:46,384 Du wusstest, ich würde dich kommen hören. 453 00:39:58,897 --> 00:40:00,065 Wieso? 454 00:40:01,566 --> 00:40:06,404 Ich schwor die Schatten Eide für Malkier, damit der Goldene Kranich wieder fliegt. 455 00:40:06,988 --> 00:40:08,365 Aber sie führten mich hierher, 456 00:40:08,990 --> 00:40:11,993 und sie zu erfüllen würde Malkier für immer zerstören. 457 00:40:14,913 --> 00:40:16,164 Du bist Malkier. 458 00:40:18,416 --> 00:40:21,419 Du bist der Goldene Kranich, al'Lan Mandragoran. 459 00:40:25,465 --> 00:40:26,424 Lanfear ist hier, 460 00:40:27,050 --> 00:40:28,759 und sie will Rand töten. 461 00:40:28,760 --> 00:40:30,303 Brichst du deine Schatten Eide, 462 00:40:31,346 --> 00:40:34,098 wird deine Seele unwiederbringlich mit dir sterben. 463 00:40:34,099 --> 00:40:37,017 Sie wird dich für tot halten. Verwende das gegen sie. 464 00:40:37,018 --> 00:40:38,520 Das kannst du nicht tun. 465 00:40:40,605 --> 00:40:41,565 Melindhra. 466 00:40:48,780 --> 00:40:52,534 Der Tod ist leichter als eine Feder. 467 00:40:53,535 --> 00:40:56,371 Die Pflicht schwerer als ein Berg. 468 00:41:32,199 --> 00:41:33,325 Es war richtig... 469 00:41:35,243 --> 00:41:36,243 ...herzukommen. 470 00:41:36,244 --> 00:41:37,870 Dies ist eine Nation von Kriegern. 471 00:41:37,871 --> 00:41:40,498 Das ist eine Armee, die den Stein von Tear einnnehmen kann. 472 00:41:41,166 --> 00:41:44,169 Selbst die Verlorenen werden gegen 100.000 Speere fallen. 473 00:41:45,170 --> 00:41:46,421 Noch sind sie nicht mein. 474 00:41:47,422 --> 00:41:48,590 Das werden sie sein. 475 00:41:49,674 --> 00:41:53,011 Tut mir leid, dass ich nicht eher wusste, dass es richtig war. 476 00:41:57,724 --> 00:41:59,184 Ihr wart das, oder? 477 00:42:00,268 --> 00:42:01,269 Das mit Lanfear? 478 00:42:02,187 --> 00:42:03,938 Der Angriff der Verlorenen in Tar Valon, 479 00:42:03,939 --> 00:42:06,316 die Spiegel, die Axt, die Karten, alles. 480 00:42:07,275 --> 00:42:08,317 Ja. 481 00:42:08,318 --> 00:42:11,238 Um mich von den anderen zu trennen, damit Ihr mich kontrollieren könnt? 482 00:42:12,697 --> 00:42:13,572 Ja. 483 00:42:13,573 --> 00:42:14,990 Und Ihr wusstet es? 484 00:42:14,991 --> 00:42:17,284 Was Lanfear Egwene in ihren Träumen antat? 485 00:42:17,285 --> 00:42:18,370 Ich ahnte es. 486 00:42:20,038 --> 00:42:22,498 - Es sollte euch entzweien. - Mich und Egwene? 487 00:42:22,499 --> 00:42:23,958 Oder mich und Lanfear? 488 00:42:23,959 --> 00:42:24,917 Beide. 489 00:42:24,918 --> 00:42:25,918 Es klappte. 490 00:42:25,919 --> 00:42:26,962 Ich weiß. 491 00:42:31,466 --> 00:42:32,592 Das Komische ist, 492 00:42:34,177 --> 00:42:36,513 es ist eine Weile her, seit wir die Zwei Flüsse verließen. 493 00:42:37,222 --> 00:42:38,889 In all der Zeit war die einzige Person, 494 00:42:38,890 --> 00:42:40,934 die immer da war, mich nie verließ, 495 00:42:41,977 --> 00:42:43,228 Ihr. 496 00:42:44,479 --> 00:42:48,316 Nicht, weil Ihr mich benutzen wollt, sondern weil ich siegreich sein soll. 497 00:42:49,359 --> 00:42:52,319 Für Euch zählt nur, dass ich die Letzte Schlacht gewinne. 498 00:42:52,320 --> 00:42:56,407 Verwirre dich nicht. Ich war immer das Messer an deiner Kehle. 499 00:42:56,408 --> 00:42:57,950 Ich hätte dich getötet, wenn du 500 00:42:57,951 --> 00:43:00,453 die Dunkelheit gewählt oder den Verstand verloren hättest. 501 00:43:01,121 --> 00:43:03,247 Du sollst erst zur Letzten Schlacht antreten, 502 00:43:03,248 --> 00:43:05,458 wenn ich weiß, du kannst sie gewinnen. Fürs Licht. 503 00:43:09,087 --> 00:43:09,963 Genau. 504 00:43:11,631 --> 00:43:12,757 Ihr wollt, was ich will. 505 00:43:14,509 --> 00:43:15,969 Ihr seid die Einzige, die das tut. 506 00:43:21,349 --> 00:43:22,267 Danke. 507 00:43:24,686 --> 00:43:26,438 Ich bin Euretwegen hier. 508 00:43:27,814 --> 00:43:28,857 Das sehe ich jetzt. 509 00:43:35,113 --> 00:43:36,364 Ich bin nicht ewig hier. 510 00:43:37,073 --> 00:43:38,824 Ich weiß, ich auch nicht. 511 00:43:38,825 --> 00:43:41,369 Aber steht bis dahin an meiner Seite. 512 00:43:43,246 --> 00:43:44,330 Nein. 513 00:43:44,331 --> 00:43:47,791 Heute bringst du die Aiel unter deine Kontrolle. Allein. 514 00:43:47,792 --> 00:43:50,337 Keine Aes-Sedai-Stränge hinter dir. 515 00:43:52,422 --> 00:43:53,547 Was werdet Ihr tun? 516 00:43:53,548 --> 00:43:55,967 Ich werde dich vor Lanfear beschützen. 517 00:43:58,428 --> 00:43:59,888 Oder beim Versuch sterben. 518 00:44:01,389 --> 00:44:02,265 Nur das? 519 00:44:08,271 --> 00:44:11,524 Viel Glück, Rand al'Thor. 520 00:44:14,778 --> 00:44:15,737 Euch auch. 521 00:44:29,709 --> 00:44:31,044 Galina Sedai. 522 00:44:38,468 --> 00:44:40,387 Ihr wurdet zur Burg beordert. 523 00:44:40,804 --> 00:44:41,678 Von wem? 524 00:44:41,679 --> 00:44:43,515 Der Amyrlin höchstselbst. 525 00:44:44,099 --> 00:44:46,434 Siuan kann uns nicht von unserer Pflicht abhalten. 526 00:44:47,519 --> 00:44:49,312 Und welche Pflicht wäre das? 527 00:44:50,063 --> 00:44:52,232 Euch von der Burg fernzuhalten. 528 00:44:55,193 --> 00:44:58,321 Elaida ist drinnen, aber mir wurde der Zutritt verwehrt. 529 00:45:02,867 --> 00:45:04,284 Das ist meine Halle. 530 00:45:04,285 --> 00:45:05,495 Öffnet die Türen. 531 00:45:06,204 --> 00:45:07,038 Jetzt! 532 00:45:12,710 --> 00:45:14,294 Was geht hier vor? 533 00:45:14,295 --> 00:45:16,088 Siuan Sanche. 534 00:45:16,089 --> 00:45:19,216 Die Halle kam vor knapp einer Stunde zusammen, 535 00:45:19,217 --> 00:45:22,344 mit 11 Sitzenden, laut Burggesetz ausreichend. 536 00:45:22,345 --> 00:45:24,471 Und hat Euch einstimmig, 537 00:45:24,472 --> 00:45:25,849 wie vorgeschrieben, 538 00:45:26,558 --> 00:45:27,559 abgesetzt. 539 00:45:30,061 --> 00:45:32,312 - Das könnt Ihr nicht. - Doch, und das habe ich. 540 00:45:32,313 --> 00:45:36,859 Außerdem wurdet Ihr beschuldigt, eine Schattenfreundin zu sein, 541 00:45:36,860 --> 00:45:39,111 die mit dem Schatten zusammenarbeitet, 542 00:45:39,112 --> 00:45:42,239 um die Existenz des Drachen vor dieser Burg zu verbergen 543 00:45:42,240 --> 00:45:45,410 und unsere Fähigkeit, ihn zu kontrollieren, zu vereiteln. 544 00:45:46,911 --> 00:45:48,912 Für diese Verbrechen 545 00:45:48,913 --> 00:45:51,249 wird man Euch dämpfen. 546 00:45:54,627 --> 00:45:56,045 Nur über meine Leiche. 547 00:47:25,426 --> 00:47:27,011 Nein! 548 00:47:28,763 --> 00:47:31,057 Ergreift sie. Ich habe Fragen. 549 00:47:51,911 --> 00:47:53,120 Moghedien! 550 00:47:53,121 --> 00:47:54,914 Woher wusstet Ihr es... 551 00:47:57,000 --> 00:47:58,209 ...Herrin? 552 00:47:59,877 --> 00:48:03,089 Wenn ich eine Auserwählte sein will, muss ich meine Konkurrenz kennen. 553 00:48:09,304 --> 00:48:11,514 Wie kommt Ihr darauf, dass Ihr eine von uns sein könnt? 554 00:48:12,765 --> 00:48:14,350 Ihr seid die Schwächste von ihnen. 555 00:48:15,643 --> 00:48:19,022 Ihr könnt also entweder allein Nae'blis sein 556 00:48:21,941 --> 00:48:23,526 oder eine neue Auserwählte finden, 557 00:48:25,278 --> 00:48:26,362 die schwächer ist als Ihr. 558 00:48:28,573 --> 00:48:29,574 Wie ich. 559 00:48:32,368 --> 00:48:38,333 Ich habe so lange darüber nachgedacht, wie es wäre, Euch zu töten. 560 00:48:50,595 --> 00:48:53,389 Es braucht zwei Frauen, um einen Mann damit zu kontrollieren. 561 00:48:54,432 --> 00:48:56,892 Lasst mich mit Euch arbeiten, um den Drachen zu fesseln. 562 00:48:56,893 --> 00:48:58,895 Ich will mich Euch beweisen. 563 00:49:04,108 --> 00:49:05,735 Ich arbeite nicht gut mit anderen. 564 00:49:07,612 --> 00:49:08,613 Ich auch nicht. 565 00:49:35,181 --> 00:49:38,267 Ich sagte doch, sie holt sich die Schwächsten zuerst. 566 00:49:39,143 --> 00:49:43,564 Wenigstens ließ sie genug von ihm übrig, um ihn zu erkennen. 567 00:49:44,691 --> 00:49:45,858 Du bist der Nächste. 568 00:49:47,068 --> 00:49:51,072 Du glaubtest doch nicht, dass dein Bündnis dich vor Moghedien beschützen wurde? 569 00:49:51,739 --> 00:49:54,283 Du hast immer auf allen Seiten gespielt, Rahvin. 570 00:49:57,912 --> 00:50:00,623 Entscheide dich endlich für die Gewinnerseite. 571 00:50:07,130 --> 00:50:09,507 Mit Callandor könntest du jeden Auserwählten aufhalten. 572 00:50:15,179 --> 00:50:17,640 Hat dein kleiner Drache dich wieder abgewiesen? 573 00:50:19,100 --> 00:50:21,853 Du hast mal meine Hilfe abgelehnt, und sieh an, was du davon hattest. 574 00:50:23,354 --> 00:50:26,357 Dies ist mein letztes Angebot. 575 00:50:27,483 --> 00:50:31,279 Ich bin es leid, dass wir uns gegenseitig bekämpfen, Lanfear. 576 00:50:32,447 --> 00:50:34,364 Wir müssen vereint sein. 577 00:50:34,365 --> 00:50:35,533 Also sei ehrlich: 578 00:50:36,534 --> 00:50:40,955 Bist du tatsächlich bereit, den Wiedergeborenen Drachen zu töten? 579 00:50:42,582 --> 00:50:43,583 Ich bin bereit. 580 00:50:54,218 --> 00:50:56,179 Häuptlinge der Aiel, 581 00:50:56,596 --> 00:50:58,597 haben die Traumgänger euch nicht gesagt, 582 00:50:58,598 --> 00:51:01,266 dass der Car'a'carn aus Rhuidean hervorgegangen ist? 583 00:51:01,267 --> 00:51:06,564 Dass er hier in Alcair Dal vor euch steht und sich zu erkennen gibt? 584 00:51:08,566 --> 00:51:11,152 Ich bin der, der mit der Morgendämmerung kommt! 585 00:51:11,819 --> 00:51:13,863 Ich bin der Car'a'carn! 586 00:51:42,517 --> 00:51:46,020 Der Prophezeiung zufolge werde ich neue Tage bringen! 587 00:51:46,979 --> 00:51:49,231 Wir überschreiten erneut die Drachenmauer 588 00:51:49,232 --> 00:51:51,692 und holen uns zurück, was uns gehörte! 589 00:52:01,828 --> 00:52:02,870 Feuchtländer. 590 00:52:05,039 --> 00:52:07,083 Ich töte dich, weil du heiligen Boden betrittst. 591 00:52:07,667 --> 00:52:08,960 Ein Feuchtländer... 592 00:52:10,545 --> 00:52:11,462 ...ja. 593 00:52:13,506 --> 00:52:15,633 Was sagt die Prophezeiung von Rhuidean? 594 00:52:16,926 --> 00:52:18,094 "Blut von unserem Blut." 595 00:52:19,470 --> 00:52:20,888 Mein Vater 596 00:52:22,014 --> 00:52:23,599 war Janduin 597 00:52:24,225 --> 00:52:25,935 von der Eiserne-Berge-Septime, 598 00:52:26,561 --> 00:52:28,312 Clanhäuptling der Taardad! 599 00:52:30,356 --> 00:52:32,692 "Aber nicht von unserem Blut aufgezogen." 600 00:52:33,818 --> 00:52:37,446 Wohin sandten euch eure Weisen Frauen, um nach dem Car'a'carn zu suchen? 601 00:52:38,364 --> 00:52:41,284 Zu den Feuchtlanden, wo ich aufwuchs. 602 00:52:42,451 --> 00:52:44,996 Sie schickten euch, um mich zu finden! 603 00:52:58,134 --> 00:52:59,719 Ich bin euer Car'a'carn! 604 00:53:03,055 --> 00:53:04,891 Ich bin euer Car'a'carn! 605 00:53:05,433 --> 00:53:06,726 Lügner! 606 00:53:31,459 --> 00:53:34,420 Sie kommt. 607 00:53:35,212 --> 00:53:39,425 Die Hüterin der Siegel. Die Flamme von Tar Valon. 608 00:53:40,217 --> 00:53:41,552 Der Amyrlin Sitz. 609 00:54:08,871 --> 00:54:10,039 Siuan Sanche, 610 00:54:10,998 --> 00:54:13,291 Ihr wurdet vor diese Halle geladen, 611 00:54:13,292 --> 00:54:16,921 um Euch für Eure Verbrechen gegen unsere Burg zu verantworten. 612 00:54:18,005 --> 00:54:19,465 Zwanzig Jahre lang 613 00:54:20,257 --> 00:54:24,220 habt Ihr im Geheimen mit Moiraine Sedai gearbeitet. 614 00:54:24,804 --> 00:54:28,515 Ich glaube, sie ist jetzt beim Wiedergeborenen Drachen. 615 00:54:28,516 --> 00:54:30,685 Und Ihr wisst, wo sie sind. 616 00:54:31,268 --> 00:54:33,561 Nach so vielen Jahren der Lügen, 617 00:54:33,562 --> 00:54:38,484 werdet Ihr uns endlich die Wahrheit sagen? 618 00:54:41,362 --> 00:54:42,488 Die Wahrheit? 619 00:54:43,072 --> 00:54:44,949 Das ist alles, was wir wollen. 620 00:54:46,784 --> 00:54:48,786 Die Wahrheit ist... 621 00:54:51,580 --> 00:54:53,666 ...ich liebe Moiraine. 622 00:54:55,918 --> 00:55:00,214 Ich habe sie immer geliebt und werde sie immer lieben. 623 00:55:07,430 --> 00:55:10,349 Ich würde sterben, um sie zu beschützen. 624 00:55:14,353 --> 00:55:17,481 Er kam mit einer Aes Sedai, die ihn an der Leine führte. 625 00:55:18,399 --> 00:55:19,941 Sie gab ihm diese Male, 626 00:55:19,942 --> 00:55:21,736 diese Lügen auf seinen Armen. 627 00:55:22,653 --> 00:55:24,155 Ich war auch in Rhuidean. 628 00:55:24,822 --> 00:55:26,532 Was sahst du dort, Couladin? 629 00:55:27,324 --> 00:55:30,244 - Nein. - Niemand darf über Rhuidean sprechen. 630 00:55:31,954 --> 00:55:33,414 Was ich sah, war heilig. 631 00:55:35,166 --> 00:55:37,209 Ich bin heilig! 632 00:55:38,210 --> 00:55:42,298 Vor 20 Jahren hatte Gitara Sedai eine Vorhersehung. 633 00:55:43,674 --> 00:55:45,259 Moiraine und ich waren dort. 634 00:55:46,802 --> 00:55:50,014 Sie sah, dass der Drache wiedergeboren war. 635 00:55:52,683 --> 00:55:54,393 Ich habe keine Angst zu sprechen, Couladin. 636 00:55:56,062 --> 00:55:56,937 Du? 637 00:55:59,732 --> 00:56:02,276 Ihr sollt die Wahrheit der Aiel erfahren! 638 00:56:03,736 --> 00:56:07,698 Ich sah die Geschichte der Aiel durch die Augen meiner Vorfahren! 639 00:56:15,498 --> 00:56:17,291 Ich sah das Zeitalter der Legenden. 640 00:56:17,958 --> 00:56:21,253 Ich sah, als die Aiel die Da'shain genannt wurden. 641 00:56:23,547 --> 00:56:26,008 Als ihr dem Weg des Blattes gefolgt seid. 642 00:56:26,967 --> 00:56:28,219 Das ist eine Lüge! 643 00:56:29,512 --> 00:56:30,386 Ihr wusstet es? 644 00:56:30,387 --> 00:56:32,180 Rand, bitte. 645 00:56:32,181 --> 00:56:34,433 Unser Volk darf diese Wahrheit nicht hören. 646 00:56:35,142 --> 00:56:36,310 Du vernichtest es. 647 00:56:37,061 --> 00:56:38,771 Dazu wurde ich geboren. 648 00:56:41,315 --> 00:56:43,067 Ihr müsst erkennen, wer ihr seid! 649 00:56:47,988 --> 00:56:49,990 Eidbrecher! 650 00:57:04,130 --> 00:57:06,923 Hört nicht auf diesen Feuchtländer. 651 00:57:06,924 --> 00:57:08,925 Wir waren schon immer Krieger. 652 00:57:08,926 --> 00:57:10,927 Ich bin euer Häuptling der Häuptlinge! 653 00:57:10,928 --> 00:57:14,265 Folgt mir über die Drachenmauer! 654 00:57:22,148 --> 00:57:25,234 Wendet euch von mir ab und ihr werdet sterben! 655 00:57:53,053 --> 00:57:54,680 Die Welt verändert sich. 656 00:57:56,557 --> 00:58:00,603 Wir können nicht in der Burg bleiben und so tun, als hätten wir die Kontrolle. 657 00:58:01,687 --> 00:58:05,733 Wir haben einzig und allein Kontrolle über das, was wir tun. 658 00:58:10,571 --> 00:58:12,573 Was also werdet Ihr tun? 659 00:58:25,628 --> 00:58:29,964 Wollt Ihr Euch hinter diese Frau stellen, die für nichts steht? 660 00:58:29,965 --> 00:58:33,219 Die nichts als Macht liebt? 661 00:58:56,408 --> 00:59:01,162 Ich vergieße das Blut derer, die sich Aiel nennen, als sei es Wasser im Sande, 662 00:59:01,163 --> 00:59:03,624 und zerbreche euch wie trockenes Reisig. 663 00:59:04,250 --> 00:59:08,294 Und doch wird der Car'a'carn den Rest des Restes retten, 664 00:59:08,295 --> 00:59:10,005 und sie werden überleben. 665 00:59:13,717 --> 00:59:15,094 Ich bin euer Car'a'carn. 666 01:00:22,995 --> 01:00:26,998 Nicht die Burg oder der Sitz machen uns zu denen, die wir sind. 667 01:00:26,999 --> 01:00:29,376 Wir sind es. Wir. 668 01:00:37,426 --> 01:00:39,303 Wir sind die Macht. 669 01:00:40,387 --> 01:00:44,641 Das Licht scheint durch uns. Das ist die Wahrheit! 670 01:01:01,367 --> 01:01:04,203 Ich bin Aes Sedai! 671 01:01:05,954 --> 01:01:08,956 Ich habe die Eide geschworen, 672 01:01:08,957 --> 01:01:11,794 die meine Schwestern seit 3000 Jahren geschworen haben. 673 01:01:12,669 --> 01:01:18,133 Ihr hört also meine Worte und wisst, dass sie wahr sind. 674 01:01:20,010 --> 01:01:21,844 Wenn Ihr hierbleibt, 675 01:01:21,845 --> 01:01:25,682 werdet Ihr mit dieser Burg verbrennen, die Ihr angeblich liebt. 676 01:01:28,644 --> 01:01:30,187 Aber ich werde nie brennen, 677 01:01:31,647 --> 01:01:35,192 denn ich bin Siuan Sanche, 678 01:01:36,777 --> 01:01:38,612 Tochter des Flusses, 679 01:01:39,279 --> 01:01:41,532 das Wasser selbst, 680 01:01:42,616 --> 01:01:45,702 und ich widersetze mich Euch! 681 01:01:47,871 --> 01:01:50,499 Ich widersetze mich Euch, Elaida! 682 01:01:54,503 --> 01:01:56,130 Die Abstimmung ist erfolgt. 683 01:01:57,214 --> 01:02:00,342 Das Urteil über Euch, Siuan Sanche, 684 01:02:01,802 --> 01:02:02,803 lautet Tod. 685 01:02:18,152 --> 01:02:19,194 Siuan. 686 01:02:27,411 --> 01:02:28,453 Hier seid Ihr, 687 01:02:28,454 --> 01:02:31,874 dem Tode nah, und Ihr denkt an die Frau, die Euch verriet? 688 01:02:33,208 --> 01:02:34,960 Und man nennt mich verrückt. 689 01:03:57,709 --> 01:04:00,546 Sie ist tot! 690 01:04:11,223 --> 01:04:16,770 Rand al'Thor ist der Car'a'carn! 691 01:04:37,666 --> 01:04:40,919 Denn das Land ist eins mit dem Wiedergeborenen Drachen, 692 01:04:42,170 --> 01:04:44,715 und er ist eins mit dem Land. 693 01:04:47,426 --> 01:04:51,388 Mit einer Seele aus Feuer und einem Herzen aus Stein 694 01:04:52,598 --> 01:04:54,308 siegt er stolz 695 01:04:55,142 --> 01:04:57,644 und zwingt die Stolzen nachzugeben. 696 01:04:59,771 --> 01:05:02,816 Er fordert die Berge auf, sich niederzuknien, 697 01:05:03,942 --> 01:05:09,364 und die Meere, sich zu teilen, und den Himmel selbst, sich zu verneigen. 698 01:05:10,282 --> 01:05:13,534 Betet, dass sich das Herz aus Stein an die Tränen 699 01:05:13,535 --> 01:05:17,539 und die Seele aus Feuer an die Liebe erinnern. 700 01:05:19,333 --> 01:05:22,044 Rand! Lass ab, bitte! 701 01:07:45,687 --> 01:07:47,688 Untertitel von: Hannes Krehan 702 01:07:47,689 --> 01:07:49,775 Kreative Leitung Alexander König