1 00:00:06,173 --> 00:00:08,967 {\an8}“他会从西边而来 跨越世界之脊” 2 00:00:08,968 --> 00:00:11,804 {\an8}“他会用我们无法打破的束缚 把我们绑在一起” 3 00:00:12,430 --> 00:00:13,888 “他会毁灭我们” 4 00:00:13,889 --> 00:00:16,391 卡亚肯会被标记两次 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,894 他不是艾伊尔人! 6 00:00:20,771 --> 00:00:22,772 要成为领袖 必须知道你来自何处 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,566 知道你血管里流着怎样的血 8 00:00:24,567 --> 00:00:27,403 为了弥补让你的节蒙羞 我献上我的义 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,071 我会带来毁灭 10 00:00:30,072 --> 00:00:31,698 你一直在躲着我 11 00:00:31,699 --> 00:00:34,909 而这期间 你一直在跟一个弃光魔使同床共枕 12 00:00:34,910 --> 00:00:36,661 其他使徒根本不在乎 13 00:00:36,662 --> 00:00:38,913 兰德是加入暗影还是打破时光之轮 14 00:00:38,914 --> 00:00:40,248 他们只想让他死 15 00:00:40,249 --> 00:00:42,083 万一被她们捷足先登 被她们先找到项圈 16 00:00:42,084 --> 00:00:44,127 - 那兰德... - 不 我们会找到的 17 00:00:44,128 --> 00:00:45,962 我们拿到了三个镣铐中的一个 18 00:00:45,963 --> 00:00:48,006 再仔细些找 扩大搜索范围 19 00:00:48,007 --> 00:00:50,342 项圈在帕那克宫殿里 20 00:00:51,594 --> 00:00:53,136 我知道这个表情 21 00:00:53,137 --> 00:00:55,305 我不想知道我身上会发生什么事 22 00:00:55,306 --> 00:00:56,723 这是什么? 23 00:00:56,724 --> 00:01:00,143 我要求举行投票 关押转生真龙 24 00:01:00,144 --> 00:01:01,895 史汪桑辰会失败 25 00:01:01,896 --> 00:01:05,148 我们都有自己的任务 你负责让白塔准备好支持他 26 00:01:05,149 --> 00:01:07,735 兰德唯一能活下来的方式 就是我不复存在 27 00:01:08,360 --> 00:01:11,113 你的网快要四分五裂了 吾母 28 00:01:14,784 --> 00:01:18,746 {\an8}(塔瓦隆 十年前) 29 00:01:40,601 --> 00:01:42,728 你太草率了 两仪师爱莉达 30 00:01:43,979 --> 00:01:46,981 我们有太多姐妹进入了那扇门 但再也没回来 31 00:01:46,982 --> 00:01:49,318 但我好好地站在这里呢 32 00:01:50,110 --> 00:01:54,532 我原本希望你不会这么愚蠢 尤其是在今天 33 00:01:55,783 --> 00:01:57,617 但你的宗派是以逻辑见长 34 00:01:57,618 --> 00:02:00,955 而逻辑是容不下希望的 35 00:02:01,831 --> 00:02:03,541 埃斐英承诺了你什么? 36 00:02:04,542 --> 00:02:06,960 玉座 37 00:02:06,961 --> 00:02:08,504 你不能相信他们 38 00:02:09,088 --> 00:02:11,632 埃斐英给你的每一样礼物 都标好了价格 39 00:02:12,383 --> 00:02:16,219 走吧 奥瓦琳姐妹 评议会即将进行投票 40 00:02:16,220 --> 00:02:18,180 我相信你仍然是支持我的吧? 41 00:02:18,973 --> 00:02:22,184 毕竟我是合乎逻辑的选择 42 00:03:00,806 --> 00:03:01,932 姐妹们 43 00:03:02,433 --> 00:03:04,893 我们在这周失去了马芮丝迦恩 44 00:03:04,894 --> 00:03:07,812 仅在位四年的玉座 45 00:03:07,813 --> 00:03:11,065 所以 我们再一次需要光明 46 00:03:11,066 --> 00:03:13,193 指引我们度过这些艰难时刻 47 00:03:13,986 --> 00:03:15,404 候选人有两位 48 00:03:15,905 --> 00:03:19,909 史汪桑辰 和爱莉达德艾佛林尼亚洛伊汉 49 00:03:20,784 --> 00:03:23,203 谁支持史汪桑辰? 50 00:03:26,540 --> 00:03:28,125 史汪桑辰! 51 00:03:31,837 --> 00:03:33,339 史汪桑辰! 52 00:03:47,436 --> 00:03:50,980 需要11票才能获胜 53 00:03:50,981 --> 00:03:53,942 目前只有四票 我要换到另一位候选人 54 00:03:53,943 --> 00:03:57,071 谁支持爱莉达德艾佛林尼亚洛伊汉? 55 00:04:01,325 --> 00:04:02,368 史汪桑辰 56 00:04:13,379 --> 00:04:14,421 史汪桑辰 57 00:04:18,717 --> 00:04:19,635 史汪桑辰 58 00:04:21,637 --> 00:04:22,930 史汪桑辰 59 00:04:26,392 --> 00:04:27,935 史汪桑辰 60 00:04:28,435 --> 00:04:29,269 史汪桑辰 61 00:04:31,939 --> 00:04:32,940 史汪桑辰 62 00:04:37,695 --> 00:04:38,862 表决结束 63 00:04:39,488 --> 00:04:41,114 姐妹们已经做出了选择 64 00:04:41,115 --> 00:04:43,158 被推选为玉座 65 00:04:43,701 --> 00:04:46,745 不再属于某一宗派 而是属于所有宗派的是 66 00:04:47,413 --> 00:04:48,664 史汪桑辰 67 00:05:03,554 --> 00:05:06,639 你被推选为玉座 68 00:05:06,640 --> 00:05:11,270 在光明的荣耀里 白塔将永世长存 69 00:05:13,022 --> 00:05:16,734 封印守护者 塔瓦隆之焰 70 00:05:17,860 --> 00:05:19,153 玉座猊下 71 00:05:23,699 --> 00:05:29,038 时光之轮 72 00:05:53,228 --> 00:05:54,938 - 吾母 - 我明白你的担忧 73 00:05:56,690 --> 00:05:57,775 你没有认真听 74 00:05:58,317 --> 00:06:00,943 你说白塔必须向兰德亚瑟臣服 75 00:06:00,944 --> 00:06:03,196 不然我们会输掉最后战争 76 00:06:03,197 --> 00:06:06,282 但你没有告诉我 一次都没有 你是怎么知道这件事的 77 00:06:06,283 --> 00:06:10,995 你这是在给爱莉达递刀子 让你和姐妹们之间产生嫌隙 78 00:06:10,996 --> 00:06:14,458 我任命你为我的撰史者时 你知道我为什么选择你吗? 79 00:06:15,876 --> 00:06:17,794 因为你不怕我 80 00:06:17,795 --> 00:06:21,465 如果我做错了 你一定会站出来纠正我 81 00:06:22,841 --> 00:06:23,925 我错了吗? 82 00:06:23,926 --> 00:06:25,843 白塔臣服于转生真龙 83 00:06:25,844 --> 00:06:28,514 将会是我们历史上最重要的行动 84 00:06:29,431 --> 00:06:31,767 这不是你一个人能决定的事 85 00:06:33,060 --> 00:06:34,268 发起投票吧 86 00:06:34,269 --> 00:06:37,230 让姐妹们也相信 像你一样 87 00:06:37,231 --> 00:06:38,941 让我也相信 88 00:06:40,150 --> 00:06:41,235 拜托了 89 00:06:44,279 --> 00:06:45,697 我会考虑你的建议 90 00:06:53,372 --> 00:06:54,914 她已经把信送出去了? 91 00:06:54,915 --> 00:06:56,499 甚至没有问过评议会? 92 00:06:56,500 --> 00:06:58,459 根据白塔律法 她这种行为是违法的 93 00:06:58,460 --> 00:07:01,754 玉座与世界领袖的交流不受审查 94 00:07:01,755 --> 00:07:04,632 她已经宣布支持转生真龙 95 00:07:04,633 --> 00:07:06,927 但他不在两仪师的控制之下 96 00:07:07,511 --> 00:07:09,137 那你提议怎么做? 97 00:07:09,138 --> 00:07:11,515 我想你们是来寻求我的支持的 98 00:07:12,224 --> 00:07:13,392 你迫切需要的支持 99 00:07:13,976 --> 00:07:16,060 我今天就需要 100 00:07:16,061 --> 00:07:19,106 而这一次 合乎逻辑的选择 会让我们双方都受益 101 00:07:44,464 --> 00:07:45,299 兰德 102 00:07:59,313 --> 00:08:00,689 我仍然欠她义 103 00:08:03,692 --> 00:08:05,527 她想让我帮她收获菜园 104 00:08:10,240 --> 00:08:11,825 智者在等你 105 00:08:19,333 --> 00:08:22,085 你竟然在绳索上加了屏障 很高明的招数 106 00:08:22,920 --> 00:08:24,379 你这个卑鄙的贱人 107 00:08:25,672 --> 00:08:28,050 你真以为你能困住使徒吗? 108 00:08:29,009 --> 00:08:29,885 我确实是这么认为的 109 00:08:32,137 --> 00:08:33,222 我也这么做了 110 00:08:37,809 --> 00:08:39,977 我在典籍中读到过 111 00:08:39,978 --> 00:08:41,562 你是传说纪元最伟大的将军之一 112 00:08:41,563 --> 00:08:43,398 我是远见者 113 00:08:44,483 --> 00:08:45,524 先驱者 114 00:08:45,525 --> 00:08:48,861 在我的时代 没有军队这种东西 115 00:08:48,862 --> 00:08:50,864 几个世纪都没有过了 116 00:08:52,532 --> 00:08:56,036 我重新发现了战争的艺术 117 00:08:57,788 --> 00:08:59,331 你这个伤疤是怎么弄的? 118 00:09:02,125 --> 00:09:04,210 路斯瑟林干的 119 00:09:04,211 --> 00:09:06,129 没有人给你治疗吗? 120 00:09:06,964 --> 00:09:08,507 我不想治疗 121 00:09:09,841 --> 00:09:12,469 我想让他在我杀他时好好看着 122 00:09:13,845 --> 00:09:15,180 你不会杀他 123 00:09:16,181 --> 00:09:17,474 你会教导他 124 00:09:18,225 --> 00:09:19,351 因为如果你不照做 125 00:09:20,310 --> 00:09:21,645 我就把你埋在这儿 126 00:09:22,688 --> 00:09:24,814 再受一千年的罪 127 00:09:24,815 --> 00:09:28,485 等到最后战争的歌谣被传唱时 128 00:09:29,069 --> 00:09:31,738 没人会记得你是谁 129 00:09:49,881 --> 00:09:51,508 放下那个特法器 130 00:09:52,509 --> 00:09:55,012 万一引发烈火... 131 00:09:56,346 --> 00:09:57,973 你们都没找到伊丝潘吗? 132 00:09:58,724 --> 00:10:00,350 我们以为你杀了她 133 00:10:03,270 --> 00:10:04,604 就像你杀了奈奥米那样 134 00:10:05,897 --> 00:10:09,484 奈奥米死了是因为她挑衅我 135 00:10:10,861 --> 00:10:13,071 马上放下那个特法器! 136 00:10:18,493 --> 00:10:19,494 夫人 137 00:10:23,373 --> 00:10:24,791 你从哪弄到的? 138 00:10:25,792 --> 00:10:27,836 今早有一个男人过来卖它 139 00:10:29,296 --> 00:10:32,631 夫人曾说过 下属能做好的事 140 00:10:32,632 --> 00:10:34,968 不该劳您烦心 所以... 141 00:10:36,261 --> 00:10:37,888 我付钱买下了它 142 00:10:38,889 --> 00:10:40,222 他有没有说他是从哪里得到的? 143 00:10:40,223 --> 00:10:42,476 我没资格过问 夫人 144 00:10:46,646 --> 00:10:48,857 我好像还没问过你的名字 145 00:10:49,441 --> 00:10:51,401 夫人实在太忙了 146 00:10:56,531 --> 00:10:57,491 别管伊丝潘了 147 00:10:58,992 --> 00:11:00,744 我们现在就去帕那克宫殿 148 00:11:08,377 --> 00:11:09,920 这太荒谬了 149 00:11:11,338 --> 00:11:13,256 就不能给个叉子吗? 150 00:11:18,720 --> 00:11:21,390 哇!你故意刺激我呢 151 00:11:22,766 --> 00:11:23,642 快点 152 00:11:27,938 --> 00:11:28,980 那是... 153 00:11:29,815 --> 00:11:30,899 是利亚熏 154 00:11:31,900 --> 00:11:33,567 她戴着手环 155 00:11:33,568 --> 00:11:35,361 好了 来吧 156 00:11:35,362 --> 00:11:36,987 我们走 坦其克人 157 00:11:36,988 --> 00:11:39,324 你跟着她 我去通知其他人 158 00:11:51,837 --> 00:11:52,671 站住! 159 00:11:53,380 --> 00:11:56,758 帕那克爱麦瑟拉没有邀请你们进来 160 00:12:01,513 --> 00:12:05,350 看到他脖子上的项圈了吗? 那就是我们要找的东西 161 00:12:17,988 --> 00:12:19,948 你收到我的小惊喜了吗? 162 00:12:22,534 --> 00:12:24,286 沙马奥会是一个糟糕的老师 163 00:12:25,579 --> 00:12:27,122 但我们没有更好的人选了 164 00:12:32,586 --> 00:12:34,253 选在这个地方挺有趣 165 00:12:34,254 --> 00:12:38,675 这是沙罗姆毁掉的地方 就在你释放暗帝之后 166 00:12:39,259 --> 00:12:41,386 那是个意外 我知道 167 00:12:42,387 --> 00:12:44,848 那也是你人性尚存的最后一刻 168 00:12:46,600 --> 00:12:47,767 看来她都告诉你了 169 00:12:49,019 --> 00:12:50,145 我早料到了 170 00:12:51,897 --> 00:12:55,233 兰德 我那么做是在帮她 让她更强大 171 00:12:56,109 --> 00:12:58,110 曾经的那个你去哪了? 172 00:12:58,111 --> 00:13:01,155 那个想要找到一种 人人都能分享的力量 173 00:13:01,156 --> 00:13:03,325 让这世界变得更好的你 174 00:13:04,576 --> 00:13:09,205 我那天之所以选择宣誓 是因为另一条路是死亡 175 00:13:09,206 --> 00:13:12,501 你仍然想杀掉暗帝 从黑暗誓言中解脱出来吗? 176 00:13:13,084 --> 00:13:14,294 我当然想 177 00:13:15,754 --> 00:13:18,507 还是说你想将那力量占为己有? 178 00:13:21,134 --> 00:13:22,344 为什么不能二者兼得? 179 00:13:25,138 --> 00:13:27,681 不要把人生说得那么简单 180 00:13:27,682 --> 00:13:29,559 好像我们都是非黑即白的 181 00:13:35,774 --> 00:13:37,901 你知道你在上一世做过什么吗? 182 00:13:38,985 --> 00:13:41,238 你让全世界都跪在你脚下 183 00:13:41,821 --> 00:13:43,823 我是唯一不肯那么做的人 184 00:13:44,866 --> 00:13:48,036 所以你离开了我 因为我不愿意臣服 185 00:13:48,787 --> 00:13:49,788 路斯瑟林 186 00:13:52,040 --> 00:13:55,043 他离开你的原因和我一样 187 00:13:56,044 --> 00:13:57,337 因为你善妒 188 00:13:58,797 --> 00:14:00,006 计较 189 00:14:00,924 --> 00:14:02,008 而且残忍 190 00:14:04,970 --> 00:14:06,263 你不是真心的 191 00:14:09,099 --> 00:14:12,519 我终于见识到了真正的你 192 00:14:13,812 --> 00:14:15,605 你是个魔鬼 兰飞尔 193 00:14:24,990 --> 00:14:27,659 你这个愚蠢 194 00:14:28,285 --> 00:14:31,413 傲慢的小孩! 195 00:14:42,048 --> 00:14:43,216 做得好 艾雯 196 00:14:44,134 --> 00:14:45,343 她现在会来追杀我 197 00:15:00,066 --> 00:15:01,985 - 她在哪? - 她在等待 198 00:15:02,569 --> 00:15:03,820 她没那么有耐心 199 00:15:11,119 --> 00:15:13,747 不要以为你是她唯一想要的人 200 00:15:14,497 --> 00:15:16,415 如果我们低估了她 我们都会死 201 00:15:16,416 --> 00:15:17,458 去找鲁拉克 202 00:15:17,459 --> 00:15:19,085 我们要去阿凯尔达尔 马上! 203 00:15:35,769 --> 00:15:36,645 是你! 204 00:15:39,939 --> 00:15:42,275 我来收回你欠我的债 梅琳达 205 00:15:51,576 --> 00:15:55,037 我以为你不想卷入这件事呢 老家伙 206 00:15:55,038 --> 00:15:57,957 我不忍心看着孩子们送死 207 00:15:58,792 --> 00:16:00,001 只要可以 我都会尽力阻止 208 00:16:00,835 --> 00:16:04,464 不管我和伊兰身上发生了什么 做这件事的女人是一个弃光魔使 209 00:16:04,964 --> 00:16:05,964 肯定是 210 00:16:05,965 --> 00:16:09,134 如果弃光魔使拿到了项圈 并用来控制兰德... 211 00:16:09,135 --> 00:16:11,012 不会发生这种事的 212 00:16:11,596 --> 00:16:13,765 找到的人马上离开这里 213 00:16:14,349 --> 00:16:15,850 不用等其他人 214 00:16:43,002 --> 00:16:45,422 好久不见 沙马奥 215 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 她给你施加了屏障 216 00:16:50,427 --> 00:16:52,011 我可以解除它 217 00:16:52,804 --> 00:16:54,012 你想要什么? 218 00:16:54,013 --> 00:16:57,015 救我出去 我们可以联手 219 00:16:57,016 --> 00:16:59,978 一个接一个地除掉其他人 220 00:17:01,479 --> 00:17:07,444 我想要找出能杀死使徒的方法 221 00:17:08,820 --> 00:17:10,071 所以 是的... 222 00:17:11,448 --> 00:17:12,490 你可以帮我 223 00:17:19,664 --> 00:17:20,665 我们开始吧? 224 00:17:39,267 --> 00:17:42,771 在没有酋长的情况下前往阿凯尔达尔 225 00:17:43,438 --> 00:17:45,231 不是艾伊尔人的做事方式 226 00:17:45,982 --> 00:17:48,026 时光之轮不会等待你那些酋长 227 00:17:49,319 --> 00:17:52,614 作为塔戴得的酋长 我会介绍你并支持你 228 00:17:53,448 --> 00:17:54,698 他们会追随我吗? 229 00:17:54,699 --> 00:17:55,783 我不知道 230 00:17:55,784 --> 00:18:00,747 我们没有过酋长中的酋长 也没有见过湿地人从鲁迪恩出来 231 00:18:01,539 --> 00:18:04,458 这些标记能为我证明 如果还不够 我就亲自告诉他们 232 00:18:04,459 --> 00:18:07,252 酋长和智者知道我看到了什么 他们也看到了 233 00:18:07,253 --> 00:18:10,589 我们的族人无法面对 我们曾经遵循叶之道的真相 234 00:18:10,590 --> 00:18:11,591 没有... 235 00:18:12,759 --> 00:18:15,177 对艾伊尔人而言 没有什么比身为背誓者 236 00:18:15,178 --> 00:18:17,138 更不光彩的事了 237 00:18:17,722 --> 00:18:19,140 你不能告诉他们 238 00:18:20,266 --> 00:18:23,102 如果其他部族不接受他 做你们的卡亚肯怎么办? 239 00:18:23,978 --> 00:18:24,937 他们必须接受 240 00:18:24,938 --> 00:18:27,440 这是已经被预见会发生的事 他们没得选 241 00:18:28,399 --> 00:18:33,195 追随他是艾伊尔人的使命 但你不是艾伊尔人 艾雯 242 00:18:33,196 --> 00:18:35,364 他已经与暗影灵魂发生过关系 243 00:18:35,365 --> 00:18:38,701 他的未来注定走向毁灭和疯狂 244 00:18:39,702 --> 00:18:41,955 而你的未来可以由你选择 245 00:18:43,957 --> 00:18:45,667 他值得你花这么大力气吗? 246 00:18:52,298 --> 00:18:54,843 你看到是在荒漠中发生的吗? 247 00:18:55,593 --> 00:18:57,345 - 兰飞尔... - 在这里杀死我? 248 00:18:58,304 --> 00:18:59,180 有些是 249 00:19:00,223 --> 00:19:01,683 但也有其他地方 250 00:19:02,976 --> 00:19:05,352 就像你说的 可能是今天或明天 251 00:19:05,353 --> 00:19:07,730 也可能是一年以后 252 00:19:09,691 --> 00:19:10,984 我想是今天 253 00:19:23,329 --> 00:19:24,247 阿凯尔达尔 254 00:19:24,831 --> 00:19:27,166 有一千名塔戴得族人追随我们 255 00:19:28,042 --> 00:19:30,670 另外四个部族和他们的酋长 已经都聚集到了这里 256 00:19:32,380 --> 00:19:33,965 沙度部族在等待 257 00:19:34,757 --> 00:19:35,842 所有人 258 00:19:44,893 --> 00:19:47,728 塔戴得带来的人比我们想象中要多 259 00:19:47,729 --> 00:19:50,063 把他们一网打尽 会为我们带来更多荣誉 260 00:19:50,064 --> 00:19:53,610 在阿凯尔达尔流血没有荣誉可言 261 00:19:54,193 --> 00:19:55,153 她说得对 262 00:19:58,698 --> 00:20:00,241 你是谁 姑娘? 263 00:20:01,034 --> 00:20:03,786 已经很久没有人称呼我为姑娘了 264 00:20:06,789 --> 00:20:07,790 你先退下 265 00:20:21,679 --> 00:20:22,597 你是谁? 266 00:20:23,222 --> 00:20:25,224 跟你有共同目标的人 267 00:20:27,060 --> 00:20:28,144 你们俩 268 00:20:29,479 --> 00:20:34,984 确保兰德亚瑟永远不会成为卡亚肯 269 00:21:08,893 --> 00:21:09,978 吾母 270 00:21:12,105 --> 00:21:16,024 八名红宗姐妹刚刚离开了白塔 没有任何解释 271 00:21:16,025 --> 00:21:17,109 八名 272 00:21:17,110 --> 00:21:19,112 足够驯御一个男人了 273 00:21:19,988 --> 00:21:23,241 带上一群我们最信任的姐妹 去拦住她们 快去 274 00:21:25,660 --> 00:21:26,828 找到爱莉达 275 00:21:27,537 --> 00:21:28,579 把她带来见我 276 00:22:18,880 --> 00:22:20,423 肯定有更快的办法 277 00:22:21,049 --> 00:22:23,925 利用至上力找到项圈的办法 278 00:22:23,926 --> 00:22:25,720 项圈是金属做的 所以... 279 00:22:26,512 --> 00:22:28,139 或许用分析试试 280 00:22:28,890 --> 00:22:32,727 我读到过 一些导引者可以深入地下寻找矿脉 281 00:22:35,980 --> 00:22:38,232 - 你是在取笑我吗? - 我可不敢 282 00:22:38,858 --> 00:22:39,776 我只是... 283 00:22:42,153 --> 00:22:43,780 我还记得你小时候 284 00:22:44,530 --> 00:22:47,908 会拆开宫殿里的每一座钟表 研究它们是如何工作的 285 00:22:47,909 --> 00:22:49,284 我有吗? 286 00:22:49,285 --> 00:22:51,621 - 我那时多大? - 刚刚有我膝盖高 287 00:22:52,538 --> 00:22:53,664 差不多三岁的样子 288 00:22:55,083 --> 00:22:57,126 女王太骄傲 没有惩罚你 289 00:22:57,585 --> 00:22:58,878 她一向如此 290 00:23:08,971 --> 00:23:10,389 了不起 291 00:23:14,435 --> 00:23:16,269 所以那个项圈长什么样? 292 00:23:16,270 --> 00:23:17,980 就是项圈的样子吧? 293 00:23:18,564 --> 00:23:19,690 说了跟没说一样 294 00:23:20,316 --> 00:23:23,110 奈妮薇说跟那座“戴镣铐的男人”上的 项圈不一样 295 00:23:23,111 --> 00:23:25,947 如果不能戴 那就只是一枚银戒指 296 00:24:02,817 --> 00:24:05,443 但如果我们找到了 要拿它怎么办? 297 00:24:05,444 --> 00:24:09,364 毁掉它或是怎样 我也不知道 我完全没头绪 298 00:24:09,365 --> 00:24:12,535 是啊 但它不是由至上力打造的吗? 299 00:24:14,871 --> 00:24:15,830 聪明 300 00:24:26,841 --> 00:24:28,550 你有没有想过 如果没有至上力 301 00:24:28,551 --> 00:24:30,386 这个世界会怎样? 302 00:24:31,220 --> 00:24:33,889 没有编织 没有两仪师 303 00:24:33,890 --> 00:24:36,641 没有幻象 没有记忆 304 00:24:36,642 --> 00:24:37,894 你终于说到点子上了 305 00:24:39,395 --> 00:24:42,397 抱歉 我真希望我的记性能好点 306 00:24:42,398 --> 00:24:44,150 你什么时候离开凯姆琳的? 307 00:24:45,610 --> 00:24:47,528 大概在你五岁的时候 308 00:24:49,030 --> 00:24:51,365 所以你刚好是在加贝瑞大人 到来之前离开的 309 00:24:51,949 --> 00:24:52,909 谁? 310 00:24:54,076 --> 00:24:55,661 我母亲的丈夫 311 00:24:56,621 --> 00:24:59,122 我印象中他一直都陪在母亲身旁 312 00:24:59,123 --> 00:25:01,082 这么多年 我都关注着皇宫发生的事 313 00:25:01,083 --> 00:25:02,210 相信我 314 00:25:03,211 --> 00:25:05,504 如果这个加贝瑞真是王夫 我肯定会知道 315 00:25:07,882 --> 00:25:09,550 要摸清她那点破事挺难的 316 00:25:11,344 --> 00:25:13,012 摩哥斯那个水性杨花的女人 317 00:25:13,846 --> 00:25:14,722 快跑! 318 00:25:19,602 --> 00:25:20,519 走啊! 319 00:25:23,898 --> 00:25:25,650 这里看上去挺有希望 320 00:25:27,818 --> 00:25:30,446 等等 这个拱门我见过 321 00:25:31,572 --> 00:25:32,573 麦特 等等! 322 00:25:33,616 --> 00:25:34,909 麦特 等等! 323 00:25:44,961 --> 00:25:46,337 麦特 等等! 324 00:26:01,477 --> 00:26:04,063 我已经等了很久了 325 00:26:13,406 --> 00:26:14,407 我在哪? 326 00:26:16,325 --> 00:26:20,329 (根据古老协议 契约已经缔结) 327 00:26:22,164 --> 00:26:26,585 你想要什么? 328 00:26:31,340 --> 00:26:32,258 麦特! 329 00:26:39,598 --> 00:26:44,061 - 麦特! - 我能听到你的小脚丫的声音 330 00:26:46,564 --> 00:26:49,608 细小的骨头最容易折断了 331 00:26:55,489 --> 00:26:56,907 特法器 332 00:27:06,208 --> 00:27:07,168 没人 333 00:27:17,345 --> 00:27:19,722 我明明感觉到了的 快啊 334 00:27:30,566 --> 00:27:32,360 快啊 335 00:27:39,033 --> 00:27:40,117 拜托! 336 00:28:26,372 --> 00:28:28,289 - 我可以...坚持住 我可以治愈... - 不行 337 00:28:28,290 --> 00:28:29,875 如果你导引 她会看到的 338 00:28:30,376 --> 00:28:32,877 我去引开她 你快跑 离开这个宫殿 339 00:28:32,878 --> 00:28:34,671 我不会让你为我而死 340 00:28:34,672 --> 00:28:38,592 很久以前我就向你母亲承诺过 我会保证你的安全 341 00:28:40,594 --> 00:28:42,345 你到底是谁 汤姆梅里林? 342 00:28:42,346 --> 00:28:45,599 这件事之后 你赶快回安多 343 00:28:47,017 --> 00:28:51,188 这个加贝瑞大人 相信我 他根本就不存在 344 00:28:51,772 --> 00:28:54,524 什么?他看着我长大的 我记得... 345 00:28:54,525 --> 00:28:58,404 不管你记得什么 都是他放进你脑子里的 346 00:28:59,780 --> 00:29:01,449 只有弃光魔使能做到 347 00:29:03,284 --> 00:29:06,704 你母亲有危险 你的王位也是 348 00:29:16,839 --> 00:29:17,965 你快跑 349 00:29:20,551 --> 00:29:21,843 现在就跑 350 00:29:21,844 --> 00:29:22,928 快走 351 00:29:42,406 --> 00:29:43,324 嘿! 352 00:29:47,203 --> 00:29:48,829 这东西能制造烈火 353 00:29:49,205 --> 00:29:52,165 有了这样的武器 我也能成为使徒 354 00:29:52,166 --> 00:29:53,958 如果我先杀了你就不会了 355 00:29:53,959 --> 00:29:56,545 让我们看看烈火用在人身上 会是什么效果 好吗? 356 00:30:02,760 --> 00:30:03,886 不 伊兰! 357 00:30:07,097 --> 00:30:07,932 那就来试试吧 358 00:30:28,994 --> 00:30:30,411 你身上带了铁 359 00:30:30,412 --> 00:30:33,164 乐器或是能引火的东西吗? 360 00:30:33,165 --> 00:30:35,291 - 那是什么味道? - 你带了吗? 361 00:30:35,292 --> 00:30:38,170 没有!我没有那些东西! 362 00:30:41,590 --> 00:30:43,132 我在哪? 363 00:30:43,133 --> 00:30:47,596 你想要什么 麦特利姆考索恩? 364 00:30:48,180 --> 00:30:49,847 你怎么知道我的名字? 365 00:30:49,848 --> 00:30:50,849 说话 366 00:30:51,559 --> 00:30:52,935 我可以满足你三个愿望 367 00:30:53,686 --> 00:30:54,520 你到底是什么? 368 00:30:59,400 --> 00:31:01,151 我是易婓英 369 00:31:01,819 --> 00:31:03,779 说出你想要什么 370 00:31:05,573 --> 00:31:09,534 易婓英 我想要不再被 这该死的星球上 371 00:31:09,535 --> 00:31:12,788 每一种该死的魔法所影响! 372 00:31:14,164 --> 00:31:15,958 - 我受够了至上力... - 愿望达成 373 00:31:16,625 --> 00:31:18,918 你脑子里塞满了记忆 374 00:31:18,919 --> 00:31:20,211 那不是你的记忆 375 00:31:20,212 --> 00:31:22,256 我们可以清除它们 376 00:31:24,967 --> 00:31:26,010 你能治好我? 377 00:31:27,052 --> 00:31:27,970 愿望达成 378 00:31:30,097 --> 00:31:34,183 说出你最后一个愿望 379 00:31:34,184 --> 00:31:36,645 不 你干了什么?你刚刚干了什么? 380 00:31:42,443 --> 00:31:43,777 我知道这是什么味道了 381 00:31:45,112 --> 00:31:47,364 老乡贤的房子旁边有个狐狸窝 382 00:31:48,407 --> 00:31:51,994 里面有各种死物 383 00:31:55,873 --> 00:32:00,169 我的最后一个愿望是 我要离开这个鬼地方!立刻马上! 384 00:32:02,630 --> 00:32:03,505 愿望达成 385 00:32:05,716 --> 00:32:07,676 要求离开很明智 386 00:32:08,344 --> 00:32:12,764 但没设定代价和条件很不明智 387 00:32:12,765 --> 00:32:15,475 - 我们来约定代价吧 - 代价? 388 00:32:15,476 --> 00:32:19,687 你想要的我都会帮你实现 但必须支付相应的代价 389 00:32:19,688 --> 00:32:21,148 什么代价? 390 00:32:28,489 --> 00:32:29,573 明! 391 00:32:32,159 --> 00:32:33,077 明! 392 00:32:36,372 --> 00:32:37,414 明! 393 00:32:49,218 --> 00:32:50,594 麦特 394 00:32:56,684 --> 00:32:57,685 麦特 395 00:32:59,520 --> 00:33:00,771 醒醒啊 麦特! 396 00:33:02,022 --> 00:33:04,066 不要 麦特 呼吸 397 00:33:05,150 --> 00:33:06,067 快醒醒! 398 00:33:06,068 --> 00:33:08,153 快醒醒 麦特 求你了! 399 00:33:08,737 --> 00:33:09,822 求你了! 400 00:33:11,448 --> 00:33:14,200 拜托 麦特!快醒醒 401 00:33:14,201 --> 00:33:16,120 不要 快醒醒! 402 00:33:17,287 --> 00:33:19,248 拜托 求你了!快醒醒! 403 00:33:24,545 --> 00:33:25,713 快醒醒! 404 00:33:27,715 --> 00:33:31,844 就是这样 405 00:33:35,514 --> 00:33:37,266 如果你想亲我的话 406 00:33:38,392 --> 00:33:39,935 有更简单的办法 407 00:33:40,519 --> 00:33:41,437 闭嘴啦 408 00:33:45,357 --> 00:33:46,442 我在哪? 409 00:33:50,237 --> 00:33:51,864 - 你在说什么? - 不 410 00:33:56,285 --> 00:33:57,828 尖叫声消失了 411 00:33:59,538 --> 00:34:03,333 但我不记得 412 00:34:04,251 --> 00:34:05,878 我们怎么到这儿的 413 00:34:06,962 --> 00:34:09,173 有一些事情我记不起来了 414 00:34:10,966 --> 00:34:13,342 - 麦特?麦特 发生什么事了? - 我不知道 415 00:34:13,343 --> 00:34:15,219 - 发生什么事了? - 我不知道 416 00:34:15,220 --> 00:34:16,221 拜托 417 00:34:22,060 --> 00:34:23,437 拜托 418 00:34:33,405 --> 00:34:34,615 你应该离开的 419 00:34:38,702 --> 00:34:39,578 把它给我 420 00:34:45,375 --> 00:34:47,377 我知道你在这里经历了什么... 421 00:34:48,796 --> 00:34:49,879 在你还是小女孩的时候 422 00:34:49,880 --> 00:34:52,841 不 不要同情我 奈妮薇 423 00:34:53,509 --> 00:34:55,052 老话说得好 424 00:34:55,636 --> 00:34:57,387 “逆境出强者” 425 00:34:58,472 --> 00:35:00,307 你不就是这样吗? 426 00:35:01,391 --> 00:35:03,310 看着亲生父母死去? 427 00:35:09,441 --> 00:35:12,443 黑宗的吉尔雅拜尔告诉过我 428 00:35:12,444 --> 00:35:16,532 没有哪个女人在黑暗中走得太久 还能再见到光明 429 00:35:17,574 --> 00:35:19,660 当然了 你还想感化我呢 430 00:35:20,661 --> 00:35:22,870 你以为我不想做自己吗? 431 00:35:22,871 --> 00:35:23,871 不 我不想 432 00:35:23,872 --> 00:35:26,708 我这辈子唯一后悔的事 433 00:35:27,751 --> 00:35:31,421 就是我没让那个老怪物 在我儿子出生的那晚淹死他 434 00:35:33,090 --> 00:35:35,299 他让我变得软弱 435 00:35:35,300 --> 00:35:36,510 不是这样的 436 00:35:41,014 --> 00:35:42,391 但是看看我现在 437 00:35:51,900 --> 00:35:54,069 看看我现在 奈妮薇 438 00:35:58,490 --> 00:36:00,409 我要给转生真龙套上项圈 439 00:36:01,743 --> 00:36:05,372 我会成为新纪元的第一位弃光魔使 440 00:36:08,584 --> 00:36:11,837 我会杀死一千年来最强大的导引者 441 00:36:56,882 --> 00:36:58,133 妈妈? 442 00:37:06,767 --> 00:37:07,893 妈妈 443 00:37:10,520 --> 00:37:12,397 我害怕 444 00:37:30,082 --> 00:37:31,249 你听到什么? 445 00:37:32,501 --> 00:37:34,043 我害怕 446 00:37:34,044 --> 00:37:36,379 我知道 但我需要你相信我 447 00:37:36,380 --> 00:37:37,714 你相信妈妈吗? 448 00:37:38,173 --> 00:37:39,341 闭上眼睛 449 00:37:41,843 --> 00:37:43,302 我在这儿 450 00:37:43,303 --> 00:37:45,097 一切都会没事的 451 00:39:42,339 --> 00:39:43,465 梅琳达 452 00:39:44,466 --> 00:39:46,384 你知道我能听到你过来 453 00:39:58,897 --> 00:40:00,065 为什么? 454 00:40:01,566 --> 00:40:06,404 我为了马吉尔立下了黑暗誓言 好让金鹤能再次飞翔 455 00:40:06,988 --> 00:40:08,365 但它们把我带到了这里 456 00:40:08,990 --> 00:40:11,993 如果履行誓言 马吉尔会被永远摧毁 457 00:40:14,913 --> 00:40:16,164 你就是马吉尔 458 00:40:18,416 --> 00:40:21,419 你就是金鹤 亚岚人龙 459 00:40:25,465 --> 00:40:26,424 兰飞尔来了 460 00:40:27,050 --> 00:40:28,759 她要杀了兰德 461 00:40:28,760 --> 00:40:30,303 如果你违背了黑暗誓言 462 00:40:31,346 --> 00:40:34,098 你的灵魂会跟你一起死去 永远无法重生 463 00:40:34,099 --> 00:40:37,017 她会以为你死了 你可以利用这一点来对付她 464 00:40:37,018 --> 00:40:38,520 你不能这么做 465 00:40:40,605 --> 00:40:41,565 梅琳达 466 00:40:48,780 --> 00:40:52,534 死亡轻于鸿毛 467 00:40:53,535 --> 00:40:56,371 使命重于泰山 468 00:41:32,199 --> 00:41:33,325 你来到这里 469 00:41:35,243 --> 00:41:36,243 是正确的选择 470 00:41:36,244 --> 00:41:37,870 这是一个勇士的国度 471 00:41:37,871 --> 00:41:40,498 这是可以攻下提尔之岩的军队 472 00:41:41,166 --> 00:41:44,169 即使是弃光魔使也会败给十万枪矛 473 00:41:45,170 --> 00:41:46,421 他们还没有为我所用 474 00:41:47,422 --> 00:41:48,590 他们会的 475 00:41:49,674 --> 00:41:53,011 我很抱歉我没有早点意识到 这么做是对的 476 00:41:57,724 --> 00:41:59,184 是你 对不对? 477 00:42:00,352 --> 00:42:01,353 跟兰飞尔合谋? 478 00:42:02,187 --> 00:42:03,938 弃光魔使袭击塔瓦隆 479 00:42:03,939 --> 00:42:06,316 那些镜子、斧头、纸牌 一切的一切 480 00:42:07,275 --> 00:42:08,317 是的 481 00:42:08,318 --> 00:42:11,238 为了离间我和其他人 好让你能控制我? 482 00:42:12,697 --> 00:42:13,572 是的 483 00:42:13,573 --> 00:42:14,990 而且你早就知道 是吗? 484 00:42:14,991 --> 00:42:17,284 知道兰飞尔在艾雯的梦里 对她做了什么? 485 00:42:17,285 --> 00:42:18,370 我怀疑过 486 00:42:20,038 --> 00:42:22,498 - 我寄希望于那能让你们分开 - 分开我和艾雯? 487 00:42:22,499 --> 00:42:23,958 还是分开我和兰飞尔? 488 00:42:23,959 --> 00:42:24,917 都是 489 00:42:24,918 --> 00:42:25,918 这个计划奏效了 490 00:42:25,919 --> 00:42:26,962 我知道 491 00:42:31,466 --> 00:42:32,592 好笑的是 492 00:42:34,177 --> 00:42:36,513 我们离开两河已经有一段时间了 493 00:42:37,222 --> 00:42:38,889 在这整个期间 唯一永远守在我身边 494 00:42:38,890 --> 00:42:40,934 没有离开过我的人 495 00:42:41,977 --> 00:42:43,228 是你 496 00:42:44,479 --> 00:42:48,316 不是因为你想利用我 而是因为你想让我成功 497 00:42:49,359 --> 00:42:52,319 对你而言唯一重要的 是我打赢最后战争 498 00:42:52,320 --> 00:42:56,407 你不要搞错了 从始至终 我都是抵在你喉咙的一把刀 499 00:42:56,408 --> 00:42:57,950 如果你选择了黑暗 500 00:42:57,951 --> 00:43:00,453 或是迷失了心智 我随时都会杀掉你 501 00:43:01,121 --> 00:43:03,247 我不想让你步入最后战争的战场 502 00:43:03,248 --> 00:43:05,458 除非我知道你能为光明打赢这场战争 503 00:43:09,087 --> 00:43:09,963 没错 504 00:43:11,631 --> 00:43:12,757 我们想要的东西是一致的 505 00:43:14,509 --> 00:43:15,969 你是唯一跟我目标一致的人 506 00:43:21,349 --> 00:43:22,267 谢谢你 507 00:43:24,686 --> 00:43:26,438 多亏了你 我才能走到今天 508 00:43:27,814 --> 00:43:28,857 我现在明白了 509 00:43:35,113 --> 00:43:36,364 我不会永远在这里 510 00:43:37,073 --> 00:43:38,824 我知道 我也不会 511 00:43:38,825 --> 00:43:41,369 但我希望在那一刻到来之前 你能站在我身旁 512 00:43:43,246 --> 00:43:44,330 不 513 00:43:44,331 --> 00:43:47,791 今天 你靠自己收服了艾伊尔人 514 00:43:47,792 --> 00:43:50,337 没有两仪师在背后操控你 515 00:43:52,422 --> 00:43:53,547 你打算做什么? 516 00:43:53,548 --> 00:43:55,967 我要保护你不被兰飞尔伤害 517 00:43:58,428 --> 00:43:59,888 哪怕是豁出这条命 518 00:44:01,389 --> 00:44:02,265 就这样? 519 00:44:08,271 --> 00:44:11,524 祝你好运 兰德亚瑟 520 00:44:14,778 --> 00:44:15,737 你也是 521 00:44:29,709 --> 00:44:31,044 盖琳娜两仪师 522 00:44:38,468 --> 00:44:40,387 你被命令回到白塔 523 00:44:40,804 --> 00:44:41,678 谁的命令? 524 00:44:41,679 --> 00:44:43,515 玉座亲自下的命令 525 00:44:44,099 --> 00:44:46,434 史汪不能阻止我们履行我们的职责 526 00:44:47,519 --> 00:44:49,312 你指的是什么职责 姐妹? 527 00:44:50,063 --> 00:44:52,232 把你赶出白塔 528 00:44:55,193 --> 00:44:58,321 爱莉达在里面 但我被禁止进入评议会 529 00:45:02,867 --> 00:45:04,284 这是我的评议会 530 00:45:04,285 --> 00:45:05,495 开门 531 00:45:06,204 --> 00:45:07,038 快点! 532 00:45:12,710 --> 00:45:14,294 以光明之名 这是怎么回事? 533 00:45:14,295 --> 00:45:16,088 史汪桑辰 534 00:45:16,089 --> 00:45:19,216 不到一小时前 评议会已经作出决议 535 00:45:19,217 --> 00:45:22,344 根据白塔律法 11位守护者 536 00:45:22,345 --> 00:45:24,471 按照要求进行投票 537 00:45:24,472 --> 00:45:25,849 一致通过 538 00:45:26,558 --> 00:45:27,559 罢免了你 539 00:45:30,061 --> 00:45:32,312 - 你不能这么做 - 我能 而且我已经做了 540 00:45:32,313 --> 00:45:36,859 除此之外 你还被指控是暗黑之友 541 00:45:36,860 --> 00:45:39,111 与暗影秘密勾结 542 00:45:39,112 --> 00:45:42,239 向白塔隐藏转生真龙的踪迹 543 00:45:42,240 --> 00:45:45,410 阻挠我们控制他 544 00:45:46,911 --> 00:45:48,912 因为这些罪行 545 00:45:48,913 --> 00:45:51,249 你将会被静断 546 00:45:54,627 --> 00:45:56,045 除非我死了 547 00:47:25,426 --> 00:47:27,011 不! 548 00:47:28,763 --> 00:47:31,057 把她押下去 我有话要问 549 00:47:51,911 --> 00:47:53,120 魔格丁! 550 00:47:53,121 --> 00:47:54,914 你怎么知道的... 551 00:47:57,000 --> 00:47:58,209 夫人? 552 00:47:59,877 --> 00:48:03,089 如果我想成为使徒 我必须知道我的竞争对手是谁 553 00:48:09,304 --> 00:48:11,514 你凭什么认为 你能成为我们中的一员? 554 00:48:12,765 --> 00:48:14,350 你是他们之中最弱的 555 00:48:15,643 --> 00:48:19,022 所以 你要么独自成为耐博力 556 00:48:21,941 --> 00:48:23,526 要么找到一个 557 00:48:25,278 --> 00:48:26,362 比你更弱的新使徒 558 00:48:28,573 --> 00:48:29,574 比如我 559 00:48:32,368 --> 00:48:38,333 我一直在想杀死你会是什么感觉 560 00:48:50,595 --> 00:48:53,389 需要两个女人才能用罪铐控制男人 561 00:48:54,432 --> 00:48:56,893 所以 我们一起合作 给转生真龙套上项圈 562 00:48:57,060 --> 00:48:58,978 让我证明我对你的价值 563 00:49:04,108 --> 00:49:05,735 我不跟别人合作 564 00:49:07,612 --> 00:49:08,613 我也一样 565 00:49:35,181 --> 00:49:38,267 我说过她会从最弱的那个下手 566 00:49:39,143 --> 00:49:43,564 至少她留了全尸 足够让我们辨认 567 00:49:44,691 --> 00:49:45,858 你会是下一个 568 00:49:47,068 --> 00:49:51,072 你不会以为你们的特别联盟 能让你免于魔格丁的毒手吧 569 00:49:51,739 --> 00:49:54,283 你一直是个墙头草 雷文 570 00:49:57,912 --> 00:50:00,623 是时候选择站在赢家那一方了 571 00:50:07,130 --> 00:50:09,507 你能用凯兰铎阻止任何一个使徒 572 00:50:15,179 --> 00:50:17,640 你的小真龙又拒绝你了吗? 573 00:50:19,100 --> 00:50:21,853 你拒绝过一次我的帮助 看看你落得什么下场 574 00:50:23,354 --> 00:50:26,357 这是我给你的最后一次机会 575 00:50:27,483 --> 00:50:31,279 我受够了我们自相残杀 兰飞尔 576 00:50:32,447 --> 00:50:34,364 我们需要团结起来 577 00:50:34,365 --> 00:50:35,533 所以 说实话 578 00:50:36,534 --> 00:50:40,955 你真的准备好杀死转生真龙了吗? 579 00:50:42,582 --> 00:50:43,583 我准备好了 580 00:50:54,218 --> 00:50:56,179 艾伊尔人的酋长们 581 00:50:56,596 --> 00:50:58,597 梦行者没告诉你们 582 00:50:58,598 --> 00:51:01,266 卡亚肯已经从鲁迪恩出来了吗? 583 00:51:01,267 --> 00:51:06,564 他将站在你们面前 在阿凯尔达尔 宣布自己的身份? 584 00:51:08,566 --> 00:51:11,152 我是随黎明而来的人! 585 00:51:11,819 --> 00:51:13,863 我是卡亚肯! 586 00:51:42,517 --> 00:51:46,020 根据预言 我会带来崭新的未来! 587 00:51:46,979 --> 00:51:49,231 我们会再次跨越龙墙 588 00:51:49,232 --> 00:51:51,692 夺回属于我们的一切! 589 00:52:01,828 --> 00:52:02,870 湿地人 590 00:52:05,039 --> 00:52:07,083 光凭站在我们神圣的土地上 我就能杀了你 591 00:52:07,667 --> 00:52:08,960 一个湿地人... 592 00:52:10,545 --> 00:52:11,462 是的 593 00:52:13,506 --> 00:52:15,633 鲁迪恩的预言是怎么说的? 594 00:52:16,926 --> 00:52:18,094 “来源于血脉” 595 00:52:19,470 --> 00:52:20,888 我父亲... 596 00:52:22,014 --> 00:52:23,599 是詹杜恩 597 00:52:24,225 --> 00:52:25,935 铁岭氏族 598 00:52:26,561 --> 00:52:28,312 塔戴得的部族首领! 599 00:52:30,356 --> 00:52:32,692 “却非养育自血脉” 600 00:52:33,818 --> 00:52:37,446 你们的智者让你们去哪找卡亚肯? 601 00:52:38,364 --> 00:52:41,284 去湿地 我长大的地方 602 00:52:42,451 --> 00:52:44,996 他们让你们来找我! 603 00:52:58,134 --> 00:52:59,719 我才是你们的卡亚肯! 604 00:53:03,055 --> 00:53:04,891 我才是你们的卡亚肯! 605 00:53:05,433 --> 00:53:06,726 撒谎! 606 00:53:31,459 --> 00:53:34,420 她来了 607 00:53:35,212 --> 00:53:39,425 封印守护者 塔瓦隆之焰 608 00:53:40,217 --> 00:53:41,552 玉座猊下 609 00:54:08,871 --> 00:54:10,039 史汪桑辰 610 00:54:10,998 --> 00:54:13,291 你被带到评议会面前 611 00:54:13,292 --> 00:54:16,921 为你对白塔犯下的罪行负责 612 00:54:18,005 --> 00:54:19,465 二十年来 613 00:54:20,257 --> 00:54:24,220 你都在秘密地与两仪师沐瑞合作 614 00:54:24,804 --> 00:54:28,515 我相信她此时正与转生真龙在一起 615 00:54:28,516 --> 00:54:30,685 而且你知道他们在哪 616 00:54:31,268 --> 00:54:33,561 撒了这么多年的谎 617 00:54:33,562 --> 00:54:38,484 你最终会告诉我们真相吗? 618 00:54:41,362 --> 00:54:42,488 真相? 619 00:54:43,072 --> 00:54:44,949 我们只要真相 620 00:54:46,784 --> 00:54:48,786 真相就是... 621 00:54:51,580 --> 00:54:53,666 我爱沐瑞 622 00:54:55,918 --> 00:55:00,214 我一直并且将永远爱她 623 00:55:07,430 --> 00:55:10,349 我宁愿死也会保护她 624 00:55:14,353 --> 00:55:17,481 他是跟着一个操控他的两仪师来的 625 00:55:18,399 --> 00:55:19,941 那些标记是她弄出来的 626 00:55:19,942 --> 00:55:21,736 他胳膊上的标记是假的 627 00:55:22,653 --> 00:55:24,155 我也去了鲁迪恩 628 00:55:24,822 --> 00:55:26,532 你在那里看到了什么 库莱丁? 629 00:55:27,324 --> 00:55:30,244 - 不 - 你们都知道鲁迪恩不能对外人提起 630 00:55:31,954 --> 00:55:33,414 我看到的东西是神圣的 631 00:55:35,166 --> 00:55:37,209 我是神圣的! 632 00:55:38,210 --> 00:55:42,298 二十年前 两仪师吉塔拉做过出一个预言 633 00:55:43,674 --> 00:55:45,259 我和沐瑞都在现场 634 00:55:46,802 --> 00:55:50,014 他看到真龙重生 635 00:55:52,683 --> 00:55:54,393 我不害怕说出来 库莱丁 636 00:55:56,062 --> 00:55:56,937 你怕吗? 637 00:55:59,732 --> 00:56:02,276 是时候让你们知道 艾伊尔人的真相了! 638 00:56:03,736 --> 00:56:07,698 我通过祖先的眼睛 看到了艾伊尔人的历史! 639 00:56:15,498 --> 00:56:17,291 我看到了传说纪元 640 00:56:17,958 --> 00:56:21,253 我看到艾伊尔人被称作仆人 641 00:56:23,547 --> 00:56:26,008 看到你们遵循叶之道 642 00:56:26,967 --> 00:56:28,219 那是谎言! 643 00:56:29,512 --> 00:56:30,386 你早就知道? 644 00:56:30,387 --> 00:56:32,180 兰德 拜托了 645 00:56:32,181 --> 00:56:34,433 我们的人民无法面对这个真相 646 00:56:35,142 --> 00:56:36,310 你会毁掉他们的 647 00:56:37,061 --> 00:56:38,771 这就是我与生俱来的使命 648 00:56:41,315 --> 00:56:43,067 你们必须面对真正的自己! 649 00:56:47,988 --> 00:56:49,990 背誓者! 650 00:57:04,130 --> 00:57:06,923 别听这个湿地人胡说 651 00:57:06,924 --> 00:57:08,925 我们一直都是战士的民族 652 00:57:08,926 --> 00:57:10,927 我是你们酋长中的酋长! 653 00:57:10,928 --> 00:57:14,265 跟随我一起穿越龙墙! 654 00:57:22,148 --> 00:57:25,234 背弃我的人都会死! 655 00:57:53,053 --> 00:57:54,680 这个世界已经改变 656 00:57:56,557 --> 00:58:00,603 我们不能躲在墙后 假装一切都还在掌控之中 657 00:58:01,687 --> 00:58:05,733 我们唯一能掌控的是我们自己 658 00:58:10,571 --> 00:58:12,573 所以 你们会怎么做? 659 00:58:25,628 --> 00:58:29,964 你们要站在这个没有任何信仰 660 00:58:29,965 --> 00:58:33,219 只贪图权力的女人背后吗? 661 00:58:56,408 --> 00:59:01,162 我会让那些自称是艾伊尔的人民 抛洒鲜血 像落在沙子中的水 662 00:59:01,163 --> 00:59:03,624 然后像折断树枝一样打碎它们 663 00:59:04,250 --> 00:59:08,294 但卡亚肯会拯救剩下的人 664 00:59:08,295 --> 00:59:10,005 他们将得以存活 665 00:59:13,717 --> 00:59:15,094 我是你们的卡亚肯 666 01:00:22,995 --> 01:00:26,998 让我们成为我们的 不是白塔和玉座 667 01:00:26,999 --> 01:00:29,376 而是我们自己 668 01:00:37,426 --> 01:00:39,303 我们是至上力的化身 669 01:00:40,387 --> 01:00:44,641 光明通过我们闪耀 这就是真相! 670 01:01:01,367 --> 01:01:04,203 我是两仪师! 671 01:01:05,954 --> 01:01:08,956 我曾立下誓言 672 01:01:08,957 --> 01:01:11,794 如同三千年来 我的姐妹们所立的誓言一样 673 01:01:12,669 --> 01:01:18,133 所以 你们便知道我说的话句句属实 674 01:01:20,010 --> 01:01:21,844 如果你们留在这里 675 01:01:21,845 --> 01:01:25,682 你们会和你们所爱的白塔一起被烧毁 676 01:01:28,644 --> 01:01:30,187 但我永远不会燃烧 677 01:01:31,647 --> 01:01:35,192 因为我是史汪桑辰 678 01:01:36,777 --> 01:01:38,612 我是河流的女儿 679 01:01:39,279 --> 01:01:41,532 我就是水 680 01:01:42,616 --> 01:01:45,702 我会推翻你! 681 01:01:47,871 --> 01:01:50,499 我会推翻你 爱莉达! 682 01:01:54,503 --> 01:01:56,130 投票已经结束 683 01:01:57,214 --> 01:02:00,342 史汪桑辰 你已被判处 684 01:02:01,802 --> 01:02:02,803 死刑 685 01:02:18,152 --> 01:02:19,194 史汪 686 01:02:27,411 --> 01:02:28,453 看看你现在 687 01:02:28,454 --> 01:02:31,874 马上就死到临头了 却还在想着那个背叛你的女人 688 01:02:33,208 --> 01:02:34,960 世人还说我是疯子 689 01:03:57,709 --> 01:04:00,546 她死了! 690 01:04:11,223 --> 01:04:16,770 兰德亚瑟是卡亚肯! 691 01:04:37,666 --> 01:04:40,919 大地与转生真龙融为一体 692 01:04:42,170 --> 01:04:44,715 而他亦与大地同在 693 01:04:47,426 --> 01:04:51,388 火之魂 石之心 694 01:04:52,598 --> 01:04:54,308 以傲制胜 695 01:04:55,142 --> 01:04:57,644 迫使骄者屈服 696 01:04:59,771 --> 01:05:02,816 他令群山俯首 697 01:05:03,942 --> 01:05:09,364 海洋退让 苍穹低垂 698 01:05:10,282 --> 01:05:13,534 但愿石之心仍记得眼泪 699 01:05:13,535 --> 01:05:17,539 火之魂仍怀有爱意 700 01:05:19,333 --> 01:05:22,044 兰德!放手吧 求你了! 701 01:07:45,687 --> 01:07:47,688 字幕翻译:肖雪 702 01:07:47,689 --> 01:07:49,775 创意监督 罗婷婷