1 00:00:06,380 --> 00:00:08,030 [Lanfear] You told them all you were dead. 2 00:00:08,230 --> 00:00:09,320 Did you think that protects them? 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,620 Just makes them easier for Ishamael to get to. 4 00:00:12,820 --> 00:00:13,790 - [Egwene] No! - [grunting] 5 00:00:13,980 --> 00:00:15,700 The more wolf you are, 6 00:00:15,900 --> 00:00:17,910 the more you're mine. 7 00:00:18,110 --> 00:00:19,420 What are you? 8 00:00:19,620 --> 00:00:20,540 [barking] 9 00:00:20,740 --> 00:00:22,290 - Where will we go now? - Falme. 10 00:00:22,490 --> 00:00:25,210 [Min] Mat, you can't go. You kill Rand. 11 00:00:25,410 --> 00:00:27,770 [Ishamael] This "tea" shows you things. 12 00:00:28,650 --> 00:00:30,760 Lets you glimpse your past lives. 13 00:00:30,960 --> 00:00:33,430 And through all of that, 14 00:00:33,630 --> 00:00:34,430 the real one. 15 00:00:34,630 --> 00:00:36,390 [Natti] Damn prick like him. 16 00:00:36,590 --> 00:00:37,850 [Renna] Did you feel it? 17 00:00:38,050 --> 00:00:39,370 Our affinity? 18 00:00:40,370 --> 00:00:41,600 [screams] 19 00:00:41,800 --> 00:00:43,270 [Renna] I could never hurt you. 20 00:00:43,470 --> 00:00:45,400 You will never leave me. 21 00:00:45,600 --> 00:00:46,900 I will kill you. 22 00:00:47,100 --> 00:00:48,150 [Elayne] What do you think it'll do? 23 00:00:48,350 --> 00:00:50,030 - [crying] - [Nynaeve] I don't know, 24 00:00:50,230 --> 00:00:51,320 but I hope it hurts. 25 00:00:51,520 --> 00:00:52,870 [gasps] 26 00:00:53,070 --> 00:00:54,240 [grunts] 27 00:00:54,440 --> 00:00:56,490 [Ingtar] Turak has a room of curiosities. 28 00:00:56,690 --> 00:00:57,870 It's barely guarded. 29 00:00:58,070 --> 00:00:59,710 The Horn is what matters, Builder. 30 00:00:59,910 --> 00:01:01,620 Aren't you worried I'll betray you? 31 00:01:01,820 --> 00:01:02,630 Will you? 32 00:01:02,830 --> 00:01:03,790 They would never turn. 33 00:01:03,990 --> 00:01:05,630 I thought that, too, once. 34 00:01:05,830 --> 00:01:07,090 Tell me what he's planning. 35 00:01:07,290 --> 00:01:08,800 [Ishamael] What do you think Rand will do 36 00:01:09,000 --> 00:01:11,300 when he sees his friends are all lost? 37 00:01:11,500 --> 00:01:12,640 Tell me! 38 00:01:12,840 --> 00:01:14,220 [Moiraine] He will break. 39 00:01:14,420 --> 00:01:15,850 [Rand] But why Falme, of all places? 40 00:01:16,050 --> 00:01:18,220 The Dragon is supposed to proclaim himself there. 41 00:01:18,420 --> 00:01:21,770 They want everyone to know who I am 42 00:01:21,970 --> 00:01:24,160 before they try to kill me. 43 00:01:31,210 --> 00:01:33,420 I don't want to do this again. 44 00:01:33,920 --> 00:01:35,340 Not to you. 45 00:01:35,880 --> 00:01:37,930 The others will know you're coming. 46 00:01:38,340 --> 00:01:40,010 I already have them... 47 00:01:41,220 --> 00:01:43,880 ...Moghedien, Sammael, and the rest of the Forsaken. 48 00:01:44,070 --> 00:01:45,390 This is our chance, Lews. 49 00:01:46,640 --> 00:01:49,940 To break the wheel, make it stop. 50 00:01:50,560 --> 00:01:52,480 You really think I'd do that? 51 00:01:54,320 --> 00:01:56,400 All the people we love would die. 52 00:01:56,700 --> 00:01:59,030 They'll die no matter what you do. 53 00:01:59,990 --> 00:02:02,160 So, go ahead. 54 00:02:02,450 --> 00:02:03,660 Kill me. 55 00:02:04,370 --> 00:02:07,080 And you and I can dance this dance again in our next lives. 56 00:02:10,290 --> 00:02:15,210 I don't want to do this again. 57 00:02:15,920 --> 00:02:17,510 I'm not going to kill you. 58 00:02:18,800 --> 00:02:22,390 They say you will be conscious, but not aware. 59 00:02:22,720 --> 00:02:23,890 Like a dream. 60 00:02:25,520 --> 00:02:29,480 They say this seal is so strong, not even I could break it. 61 00:02:32,610 --> 00:02:33,440 No. 62 00:02:34,650 --> 00:02:35,480 No. Lews. 63 00:02:38,200 --> 00:02:39,030 Please. 64 00:02:40,030 --> 00:02:43,660 I know how much you hate being alive. 65 00:02:44,030 --> 00:02:46,870 And for that, I am so very, truly sorry, my friend. 66 00:02:47,710 --> 00:02:48,540 But... 67 00:02:49,790 --> 00:02:51,170 I don't want to... 68 00:02:52,080 --> 00:02:53,840 do this again. 69 00:02:55,670 --> 00:02:57,670 [screaming] 70 00:03:08,310 --> 00:03:10,310 ♪ ♪ 71 00:03:39,340 --> 00:03:41,550 ♪ ♪ 72 00:04:11,210 --> 00:04:13,290 ♪ ♪ 73 00:04:35,480 --> 00:04:38,480 [jangling] 74 00:05:04,470 --> 00:05:06,450 [Geofram] We only have a few hours to take the Tower. 75 00:05:06,650 --> 00:05:09,160 That's where they'll keep the witches fighting with them. 76 00:05:09,360 --> 00:05:11,710 Until we kill them, there's no hope of taking the city. 77 00:05:11,910 --> 00:05:15,000 [Valda] Our scouts estimate they have 28 of the women with them. 78 00:05:15,200 --> 00:05:16,340 No one said it would be easy. 79 00:05:16,540 --> 00:05:18,760 Our enemy outnumbers us, they are better supplied, 80 00:05:18,960 --> 00:05:21,010 better armed, better fortified, 81 00:05:21,210 --> 00:05:22,740 but we have something they don't. 82 00:05:24,070 --> 00:05:25,240 That's all for now. 83 00:05:29,320 --> 00:05:31,240 Why do you pretend we can win? 84 00:05:32,660 --> 00:05:34,980 There's tens of thousands of them, Father. 85 00:05:35,180 --> 00:05:36,420 Should we give up? 86 00:05:38,460 --> 00:05:40,900 The Watchers on the Waves called for help, 87 00:05:41,100 --> 00:05:43,410 letters to every queen, every king in the world, 88 00:05:43,610 --> 00:05:45,370 to the Amyrlin Seat herself, 89 00:05:45,570 --> 00:05:46,950 begging, 90 00:05:47,150 --> 00:05:48,590 but no one came. 91 00:05:49,640 --> 00:05:50,710 You did. 92 00:05:50,900 --> 00:05:53,750 These strangers are slavers and murderers. 93 00:05:53,950 --> 00:05:55,810 We fight them because we must. 94 00:05:58,480 --> 00:06:01,230 You think there's a chance the prophecy is true? 95 00:06:02,980 --> 00:06:05,010 They say in Falme's greatest moment of need, 96 00:06:05,210 --> 00:06:06,930 the Dragon will return to us. 97 00:06:07,130 --> 00:06:09,680 "Above the Watchers shall the Dragon be proclaimed, 98 00:06:09,880 --> 00:06:13,140 bannered cross the sky in fire." 99 00:06:13,340 --> 00:06:17,330 Prophecies are just the lies of long-dead witches. 100 00:06:23,670 --> 00:06:25,610 You two are being very quiet back there. 101 00:06:25,810 --> 00:06:27,630 Should I worry? 102 00:06:32,300 --> 00:06:33,160 [Moiraine] This is it? 103 00:06:33,360 --> 00:06:35,270 The Waygate to Falme? 104 00:06:36,980 --> 00:06:38,920 - Open it. - [Lanfear] Why don't you? 105 00:06:39,120 --> 00:06:41,760 Ishamael took my power from me. 106 00:06:41,960 --> 00:06:46,740 Ooh, you are so good at twisting your words in knots. 107 00:06:47,780 --> 00:06:50,950 I know you've got it back. I can see it in you. 108 00:06:53,240 --> 00:06:56,150 You're alive only because I allow it. 109 00:06:56,340 --> 00:06:58,410 Because you have a role to play still. 110 00:07:02,460 --> 00:07:05,050 When the time comes, raise the banner. 111 00:07:06,880 --> 00:07:07,840 [yells] 112 00:07:11,430 --> 00:07:12,640 [grunts] 113 00:07:20,310 --> 00:07:21,520 Where are we? 114 00:07:28,400 --> 00:07:29,930 [Rand] You channeled in the Ways! 115 00:07:30,130 --> 00:07:31,530 Machin Shin. 116 00:07:32,780 --> 00:07:34,980 - Open it. - [Lanfear] There are faster ways 117 00:07:35,180 --> 00:07:36,480 to Falme than this, even, 118 00:07:36,680 --> 00:07:38,440 but I can't take all that dead weight with us. 119 00:07:38,640 --> 00:07:41,070 How can you think I'd ever trust you again? 120 00:07:41,260 --> 00:07:45,110 I'm the only one who actually cares about you, Rand. 121 00:07:45,310 --> 00:07:48,950 Everyone else... Ishamael, Moiraine... 122 00:07:49,150 --> 00:07:50,870 They just care about what you can do. 123 00:07:51,070 --> 00:07:52,830 Come with me. 124 00:07:53,030 --> 00:07:55,260 Do I have any choice? 125 00:07:56,470 --> 00:07:58,770 You know who I am. 126 00:08:03,520 --> 00:08:04,630 Now close your eyes. 127 00:08:04,830 --> 00:08:06,060 [screams] 128 00:08:29,000 --> 00:08:31,010 That doesn't belong here. 129 00:08:35,430 --> 00:08:38,180 This will be a long morning, I think. 130 00:08:39,430 --> 00:08:41,460 What does that mean? 131 00:08:41,660 --> 00:08:44,900 Many people will wake from the dream today. 132 00:08:50,480 --> 00:08:51,490 [Hopper whines] 133 00:08:56,450 --> 00:08:57,310 Stay. 134 00:08:57,510 --> 00:08:59,640 It's not safe. 135 00:08:59,840 --> 00:09:01,410 I'll be back. 136 00:09:04,460 --> 00:09:05,460 [whining] 137 00:09:26,230 --> 00:09:28,060 What are you doing here? 138 00:09:29,820 --> 00:09:31,760 I brought Rand. 139 00:09:31,960 --> 00:09:32,760 Now? 140 00:09:32,960 --> 00:09:34,640 To Falme? 141 00:09:34,840 --> 00:09:36,640 Oh, don't be upset. 142 00:09:36,840 --> 00:09:38,930 We're nowhere close to ready. 143 00:09:39,130 --> 00:09:42,830 Listen to me. I know you. 144 00:09:44,750 --> 00:09:47,070 You will be putting this off for years. 145 00:09:47,270 --> 00:09:50,340 Each time saying, "Just one more piece to put in place." 146 00:09:51,840 --> 00:09:54,370 You're delaying the inevitable. 147 00:09:54,560 --> 00:09:55,740 It will either happen or it won't. 148 00:09:55,940 --> 00:09:59,180 No amount of time or planning will change that. 149 00:10:00,430 --> 00:10:03,750 He's not going to choose us, 150 00:10:03,950 --> 00:10:05,850 it's too soon. 151 00:10:07,480 --> 00:10:09,440 He's ready. 152 00:10:18,780 --> 00:10:20,030 [sighs] 153 00:10:25,370 --> 00:10:29,170 I told him that I'd help him kill you. 154 00:10:30,670 --> 00:10:31,860 Will you? 155 00:10:32,060 --> 00:10:34,320 [scoffs] If he's going to join us, 156 00:10:34,520 --> 00:10:37,340 he needs to see that we aren't all the same. 157 00:10:39,380 --> 00:10:41,120 Why did I wake you? 158 00:10:41,320 --> 00:10:42,910 [chuckles] 159 00:10:43,110 --> 00:10:46,350 Oh, sweetheart, it's because you know you need me. 160 00:10:47,640 --> 00:10:50,000 I balance you. 161 00:10:50,200 --> 00:10:51,980 And I you. 162 00:11:04,160 --> 00:11:07,160 [jangling] 163 00:11:16,340 --> 00:11:17,760 [jangling] 164 00:11:20,340 --> 00:11:22,200 [overlapping chatter] 165 00:11:22,400 --> 00:11:23,890 [guard] What is that? 166 00:11:25,140 --> 00:11:26,970 [guard 2] Can't see anything. 167 00:11:44,620 --> 00:11:46,620 [shouting] 168 00:11:53,250 --> 00:11:54,080 Close the gates! 169 00:11:56,630 --> 00:11:57,840 [grunts] 170 00:12:06,300 --> 00:12:07,580 To the Tower! 171 00:12:07,780 --> 00:12:08,770 Hyah. 172 00:12:12,350 --> 00:12:14,380 [Seta crying, mumbling incoherently] 173 00:12:14,580 --> 00:12:16,060 How do I look? 174 00:12:26,530 --> 00:12:27,620 It's good. 175 00:12:29,200 --> 00:12:30,950 What now? 176 00:12:32,750 --> 00:12:35,110 Now she's going to tell us everything 177 00:12:35,310 --> 00:12:36,750 about the place they call the kennels. 178 00:12:37,960 --> 00:12:39,360 [Mulaen] Take your spot in battle. 179 00:12:39,560 --> 00:12:41,920 [Renna] The city is under attack from Whitecloaks. 180 00:12:43,840 --> 00:12:46,450 The High Lady has ordered all sul'dam and damane 181 00:12:46,650 --> 00:12:48,040 to take part in the defense. 182 00:12:48,240 --> 00:12:51,500 Your behavior in this cell is one thing, 183 00:12:51,700 --> 00:12:53,210 but when a damane disobeys 184 00:12:53,410 --> 00:12:54,920 orders in battle, 185 00:12:55,120 --> 00:12:57,360 the first punishment is to take her tongue. 186 00:12:58,940 --> 00:13:01,030 The second, her hands. 187 00:13:02,190 --> 00:13:04,400 Now stand! 188 00:13:13,000 --> 00:13:14,710 [gasping] 189 00:13:17,170 --> 00:13:20,340 I said stand. 190 00:13:36,440 --> 00:13:37,650 [gasps] 191 00:13:38,440 --> 00:13:40,150 Perhaps it'll hurt more if I take this. 192 00:13:48,410 --> 00:13:50,870 Now... come. 193 00:13:58,880 --> 00:14:00,360 My master, you called for me. 194 00:14:00,560 --> 00:14:02,240 Lanfear's betrayed us. 195 00:14:02,440 --> 00:14:03,610 But she's sworn to him. 196 00:14:03,810 --> 00:14:05,870 There are many paths to walk through the night. 197 00:14:06,070 --> 00:14:07,660 I'll have to remove her from the board. 198 00:14:07,860 --> 00:14:08,790 How? 199 00:14:08,990 --> 00:14:11,710 The Great Lord gave her eternal life. 200 00:14:11,900 --> 00:14:13,710 That's for me to worry about. 201 00:14:13,910 --> 00:14:15,210 I have another task for you. 202 00:14:15,410 --> 00:14:17,540 The Dragon might not swear his oaths. 203 00:14:17,740 --> 00:14:19,340 We haven't had enough time. 204 00:14:19,540 --> 00:14:21,800 But you need him to break the Wheel. 205 00:14:22,000 --> 00:14:25,260 He'll only break the Wheel if he turns to the Dark. 206 00:14:25,460 --> 00:14:27,100 And he'll only turn if he thinks 207 00:14:27,300 --> 00:14:29,430 it'll save his friends from doing the same. 208 00:14:29,630 --> 00:14:30,930 We forced them toward it today. 209 00:14:31,130 --> 00:14:33,640 I may have to wait until his next life. 210 00:14:33,840 --> 00:14:36,660 I suppose I have nothing if not time. 211 00:14:38,830 --> 00:14:41,110 - Would you like me to kill him? - No. 212 00:14:41,310 --> 00:14:43,860 I know who kills him. 213 00:14:44,060 --> 00:14:45,630 And what he uses to do it. 214 00:14:51,720 --> 00:14:53,220 [indistinct whispering] 215 00:14:55,310 --> 00:14:56,670 [screaming] 216 00:14:56,870 --> 00:14:57,670 [door opens] 217 00:14:57,870 --> 00:14:59,380 [Padan] Ah, Mat Cauthon, 218 00:14:59,580 --> 00:15:00,710 my best and poorest customer. 219 00:15:00,910 --> 00:15:02,460 Padan Fain. 220 00:15:02,660 --> 00:15:04,690 - [door closes] - What are you doing here? 221 00:15:21,120 --> 00:15:22,650 Don't lie to me. 222 00:15:22,850 --> 00:15:26,030 [crying] 223 00:15:26,230 --> 00:15:27,530 Where would they have taken Egwene? 224 00:15:27,730 --> 00:15:29,780 [gasps] Take this off me. 225 00:15:29,980 --> 00:15:32,800 I swear, I will give you anything. 226 00:15:33,970 --> 00:15:35,660 [Nynaeve] We don't have time for this. 227 00:15:35,860 --> 00:15:37,080 [screams] 228 00:15:37,280 --> 00:15:39,140 What are you doing to her? 229 00:15:40,850 --> 00:15:43,090 I can feel her in my mind. 230 00:15:43,290 --> 00:15:45,670 It's like a bundle of sensations. 231 00:15:45,870 --> 00:15:48,740 All I have to do is push. 232 00:15:49,740 --> 00:15:51,570 Don't lie to me. 233 00:15:53,620 --> 00:15:54,990 [Seta] She'll be on the Tower. 234 00:15:56,030 --> 00:15:57,480 But we can't go. 235 00:15:57,680 --> 00:15:59,310 I don't want anyone to see me like this. 236 00:15:59,510 --> 00:16:01,360 We are going to the Tower, 237 00:16:01,560 --> 00:16:03,860 and you will take us there. 238 00:16:04,060 --> 00:16:05,110 And if you don't, 239 00:16:05,310 --> 00:16:07,960 if you even try to get help... 240 00:16:10,670 --> 00:16:11,990 I promise you, 241 00:16:12,190 --> 00:16:13,660 I'll make you curse the first kiss 242 00:16:13,860 --> 00:16:15,220 your mother ever gave your father. 243 00:16:29,570 --> 00:16:31,570 [overlapping shouting] 244 00:16:53,840 --> 00:16:55,840 ♪ ♪ 245 00:17:03,560 --> 00:17:05,560 [indistinct whispering] 246 00:17:11,320 --> 00:17:14,810 What makes you think that I'm stupid enough to touch it again? 247 00:17:15,000 --> 00:17:18,100 I know you went back to the Tower to find it. 248 00:17:18,300 --> 00:17:20,640 You abandoned your friends for it. 249 00:17:20,840 --> 00:17:23,610 No point lying to me, Mat. I can see the shadow in you. 250 00:17:23,810 --> 00:17:25,370 We all can. 251 00:17:27,080 --> 00:17:30,320 But to see the darkest parts of yourself, 252 00:17:30,520 --> 00:17:32,030 to accept them, 253 00:17:32,230 --> 00:17:34,170 to embrace them... 254 00:17:35,380 --> 00:17:37,260 Well, that's real strength, Mat. 255 00:17:38,850 --> 00:17:40,210 Pretend they don't exist 256 00:17:40,400 --> 00:17:42,790 like you're some hero from a gleeman's tale. 257 00:17:42,990 --> 00:17:44,080 [chuckles] 258 00:17:44,280 --> 00:17:46,420 We both know that's not you. 259 00:17:46,620 --> 00:17:48,560 [laughing] 260 00:17:56,610 --> 00:17:58,450 I'm not gonna touch it. 261 00:18:02,490 --> 00:18:03,870 I think you will. 262 00:18:08,960 --> 00:18:10,490 Left long enough alone in this room 263 00:18:10,690 --> 00:18:13,920 with just your thoughts and that dagger? 264 00:18:15,170 --> 00:18:16,880 You deserve it, Mat. 265 00:18:25,980 --> 00:18:27,520 [whistling] 266 00:18:32,690 --> 00:18:35,280 [indistinct whispering] 267 00:18:44,740 --> 00:18:46,750 [waves crashing] 268 00:18:49,750 --> 00:18:51,690 [Ian] The bond, 269 00:18:51,890 --> 00:18:53,700 are we going to talk about it? 270 00:18:53,900 --> 00:18:56,360 Do you really want it back? 271 00:18:56,560 --> 00:18:58,410 After everything I've done to you? 272 00:18:58,610 --> 00:19:01,040 I never asked for my bond to be released, 273 00:19:01,240 --> 00:19:02,550 nor will I. 274 00:19:03,680 --> 00:19:05,010 Stop pretending, Moiraine. 275 00:19:08,390 --> 00:19:10,600 I think you're afraid. 276 00:19:11,730 --> 00:19:13,860 You don't want me to know how weak you feel. 277 00:19:15,650 --> 00:19:17,570 How unprepared. 278 00:19:18,700 --> 00:19:19,990 Overwhelmed. 279 00:19:20,990 --> 00:19:24,370 Because then you'll have to face it yourself. 280 00:19:27,870 --> 00:19:30,360 You can't hurt me anymore, Moiraine. 281 00:19:30,560 --> 00:19:32,610 It took me a long time to accept what you said, 282 00:19:32,810 --> 00:19:34,570 about us not being equals, 283 00:19:34,770 --> 00:19:36,820 but I understand it now. 284 00:19:37,020 --> 00:19:39,490 And I believe in what you do, 285 00:19:39,690 --> 00:19:41,080 even now, 286 00:19:41,280 --> 00:19:42,930 when I know not half of it. 287 00:19:47,470 --> 00:19:49,460 The only reason that I was able to say 288 00:19:49,660 --> 00:19:51,350 that you're not my equal... 289 00:19:52,560 --> 00:19:54,340 ...is that I've known one thing to be true 290 00:19:54,540 --> 00:19:56,070 since the first day we met. 291 00:19:58,900 --> 00:20:01,450 You have always been my better. 292 00:20:15,210 --> 00:20:16,880 Let me back in. 293 00:20:45,950 --> 00:20:49,290 ♪ ♪ 294 00:21:18,360 --> 00:21:20,360 ♪ ♪ 295 00:21:32,040 --> 00:21:33,770 [overlapping shouting] 296 00:21:33,970 --> 00:21:35,570 [soldier] Move! 297 00:21:35,770 --> 00:21:36,920 - [soldier 2] Watch out! - [soldier 3] Over here! 298 00:21:39,500 --> 00:21:41,610 You're sure my friends are this way? 299 00:21:41,810 --> 00:21:43,620 You really saw an Ogier over here? 300 00:21:43,810 --> 00:21:46,130 I know what I saw. 301 00:21:55,270 --> 00:21:56,100 Hold it. 302 00:21:57,810 --> 00:21:59,090 Perrin Aybara. 303 00:21:59,290 --> 00:22:00,470 Thank the Light. 304 00:22:00,660 --> 00:22:02,680 [Loial and Perrin laugh] 305 00:22:02,880 --> 00:22:04,110 Ingtar. 306 00:22:05,400 --> 00:22:06,320 Masema. 307 00:22:07,360 --> 00:22:09,270 The Horn. How did you get it? 308 00:22:09,470 --> 00:22:11,390 [Ingtar] We had help, a lady from Cairhien. 309 00:22:11,590 --> 00:22:13,650 They'll realize what we've done soon. We need to get going. 310 00:22:13,840 --> 00:22:15,860 - We can't leave Mistress al'Vere. - Egwene? 311 00:22:16,060 --> 00:22:18,650 The Seanchan have her. 312 00:22:18,850 --> 00:22:20,740 Sorry, do you know what that is? 313 00:22:20,940 --> 00:22:22,610 Do you know how many of our men in Fal Dara died 314 00:22:22,810 --> 00:22:24,200 protecting that? 315 00:22:24,400 --> 00:22:27,120 The Horn of Valere summons the dead heroes of the past. 316 00:22:27,320 --> 00:22:29,160 It's the key to the Dragon winning the Last Battle. 317 00:22:29,360 --> 00:22:31,720 What of the heroes of today? 318 00:22:33,310 --> 00:22:35,080 That is what we are now. 319 00:22:35,280 --> 00:22:37,170 We are all 320 00:22:37,370 --> 00:22:39,480 the heroes of another age's legend. 321 00:22:40,730 --> 00:22:43,230 I think it's time we start acting like it. 322 00:22:46,400 --> 00:22:47,820 Where is she? 323 00:22:50,570 --> 00:22:52,240 [Mulaen] Sul'dam, with me! 324 00:22:53,330 --> 00:22:54,830 Take your positions. 325 00:23:03,670 --> 00:23:04,670 Tia'obiyan! 326 00:23:10,680 --> 00:23:12,410 [soldier] Take the Tower! 327 00:23:12,610 --> 00:23:14,510 [panicked shouting] 328 00:23:17,560 --> 00:23:19,750 [Mulaen shouts command in Old Tongue] 329 00:23:19,950 --> 00:23:22,020 [sul'dam chanting] 330 00:23:23,230 --> 00:23:25,110 [screaming] 331 00:23:32,530 --> 00:23:34,850 [Renna and Mulaen shout in Old Tongue] 332 00:23:35,050 --> 00:23:37,100 [sul'dam chanting] 333 00:23:37,300 --> 00:23:38,410 [shouts in Old Tongue] 334 00:23:42,750 --> 00:23:43,780 Take the Tower. 335 00:23:43,980 --> 00:23:47,070 Take the Tower, men. Kill the witches. 336 00:23:47,270 --> 00:23:48,710 - To the Tower. - Kill the witches. 337 00:23:50,340 --> 00:23:52,120 Burn the witches! 338 00:23:52,320 --> 00:23:54,180 [shouting] 339 00:24:01,520 --> 00:24:03,550 [panicked shouting] 340 00:24:03,750 --> 00:24:05,420 [horse neighs] 341 00:24:05,620 --> 00:24:08,090 [grunting] 342 00:24:08,290 --> 00:24:09,940 Good girl. 343 00:24:12,910 --> 00:24:14,810 [Turak's Voice] The sul'dam are on the Tower 344 00:24:15,010 --> 00:24:16,430 and our soldiers are in the streets now, 345 00:24:16,630 --> 00:24:17,980 searching for the Horn. 346 00:24:18,180 --> 00:24:19,770 [Turak] Those who have sworn the oaths should be protected, 347 00:24:19,970 --> 00:24:22,360 but cut down any man who raises a sword against us. 348 00:24:22,560 --> 00:24:25,280 The only thing that matters is the Horn of Valere. 349 00:24:25,480 --> 00:24:27,670 [Turak's Voice] Stand aside. 350 00:24:29,880 --> 00:24:32,870 I said stand aside. 351 00:24:33,070 --> 00:24:36,330 [Rand] You people did this to her. 352 00:24:36,530 --> 00:24:37,830 [Turak] A heron-marked sword. 353 00:24:38,030 --> 00:24:39,420 Let us see what is required 354 00:24:39,620 --> 00:24:41,330 to earn the heron blade 355 00:24:41,530 --> 00:24:43,710 on this side of the ocean. 356 00:24:43,910 --> 00:24:45,730 [guards grunt in unison] 357 00:24:52,400 --> 00:24:54,490 [crying out] 358 00:25:01,250 --> 00:25:03,370 [Turak's Voice] From birth to death, I serve the blood. 359 00:25:04,420 --> 00:25:05,290 [grunts] 360 00:25:22,100 --> 00:25:24,100 [indistinct shouting] 361 00:25:28,690 --> 00:25:31,590 They understand battle well, these women. 362 00:25:31,790 --> 00:25:33,820 - [man] Are you ready to fight? - [soldiers shout as one] 363 00:25:34,820 --> 00:25:37,720 One man could hold 50 here. 364 00:25:37,920 --> 00:25:39,660 There's no need for that. 365 00:25:48,920 --> 00:25:51,150 They're coming this way. 366 00:25:51,350 --> 00:25:53,160 Go! Take the Horn! 367 00:25:53,360 --> 00:25:56,550 - Ingtar! - For the Light and Shinowa! 368 00:25:57,010 --> 00:25:58,680 [grunting] 369 00:26:18,030 --> 00:26:20,490 [Ingtar] Go! I'll hold them! 370 00:26:43,850 --> 00:26:46,600 You're faster than you used to be. 371 00:26:48,690 --> 00:26:51,230 Feels like I'm running without buckets on my back. 372 00:26:54,610 --> 00:26:56,180 You're thinking about Lanfear. 373 00:26:56,380 --> 00:26:59,260 I still don't understand why he only woke her. 374 00:26:59,460 --> 00:27:01,700 They're too dangerous, I think, the others. 375 00:27:03,370 --> 00:27:04,810 The Forsaken fought among themselves 376 00:27:05,010 --> 00:27:07,110 as much as they fought the Dragon. 377 00:27:07,300 --> 00:27:10,280 But everything that I could find out said that Lanfear, 378 00:27:10,470 --> 00:27:13,320 Lews Therin and Ishamael were inseparable 379 00:27:13,520 --> 00:27:14,750 before the War of Power. 380 00:27:15,800 --> 00:27:17,510 They were best friends. 381 00:27:18,840 --> 00:27:21,010 Just like these kids. 382 00:27:31,060 --> 00:27:32,900 I think I know where we are. 383 00:27:34,400 --> 00:27:36,230 Lanfear planned this. 384 00:27:37,610 --> 00:27:42,640 [panicked shouting] 385 00:27:42,840 --> 00:27:44,950 Master Domon. 386 00:27:46,870 --> 00:27:49,270 Lady Selene. You're a long way from Cairhien. 387 00:27:49,470 --> 00:27:51,270 What do you be doing here? 388 00:27:51,470 --> 00:27:53,690 The city's under attack. 389 00:27:53,890 --> 00:27:56,400 A good lady like yourself, you-you shouldn't be here. 390 00:27:56,600 --> 00:27:57,950 Oh, I'm not going anywhere. 391 00:27:58,150 --> 00:27:59,920 And neither are you. 392 00:28:00,930 --> 00:28:02,660 You know that broken piece of cuendillar 393 00:28:02,860 --> 00:28:05,620 - I sold you a few months back? - Aye. 394 00:28:05,820 --> 00:28:09,250 Well, I have an inkling that when this city falls, 395 00:28:09,450 --> 00:28:12,840 I can get my hands on some that are fully intact. 396 00:28:13,040 --> 00:28:14,380 Six of them. 397 00:28:14,580 --> 00:28:16,010 Won't be worth much if we're dead. 398 00:28:16,210 --> 00:28:18,180 Oh, you're not going to sell them. 399 00:28:18,380 --> 00:28:20,850 You're going to take them to the deepest part of the ocean 400 00:28:21,040 --> 00:28:23,930 and throw them in, where no one can ever, ever find them. 401 00:28:24,130 --> 00:28:26,060 Dump them? 402 00:28:26,260 --> 00:28:29,020 But... that's a fortune I'd be throwing away. 403 00:28:29,220 --> 00:28:31,520 Oh, I'll make it worth your while. 404 00:28:31,720 --> 00:28:34,150 [coins clink] 405 00:28:34,350 --> 00:28:36,360 Go to your boat and wait for me. 406 00:28:36,560 --> 00:28:38,610 I'll bring them tonight. 407 00:28:38,810 --> 00:28:41,760 - [dog barking] - [panicked shouting] 408 00:28:50,980 --> 00:28:52,500 [Suroth] Does he really think that I won't be 409 00:28:52,700 --> 00:28:54,420 on the front lines of Falme's defense? 410 00:28:54,620 --> 00:28:56,510 There's glory to be won today. 411 00:28:56,710 --> 00:28:57,860 [door opens] 412 00:28:58,980 --> 00:29:00,760 Where have you been? 413 00:29:00,960 --> 00:29:03,570 I had other tasks to attend to. 414 00:29:04,610 --> 00:29:05,890 The girl's in place? 415 00:29:06,090 --> 00:29:07,640 The whole city can see her. 416 00:29:07,840 --> 00:29:11,230 It should be me on the Tower defending our people. 417 00:29:11,430 --> 00:29:14,320 Now that Turak is dead, it's me the pe... 418 00:29:14,520 --> 00:29:15,650 Turak is dead? 419 00:29:15,850 --> 00:29:18,150 And the Horn stolen. 420 00:29:18,350 --> 00:29:21,110 If My Lord remembers, you gave it to Turak 421 00:29:21,310 --> 00:29:22,740 for safekeeping. Perhaps... 422 00:29:22,940 --> 00:29:24,700 Stop talking. 423 00:29:24,900 --> 00:29:27,950 Lanfear, she's working against us. 424 00:29:28,150 --> 00:29:30,390 You've held your strongest damane in reserve like I asked? 425 00:29:32,390 --> 00:29:34,000 Take them to a ship directly below the Tower, 426 00:29:34,200 --> 00:29:35,800 where you have a clear line of sight on it, 427 00:29:35,990 --> 00:29:38,840 and wait for my signal. 428 00:29:39,040 --> 00:29:41,430 But, Lord, I just... 429 00:29:41,630 --> 00:29:43,900 They know how to gentle a man? 430 00:29:45,740 --> 00:29:47,490 Of course. 431 00:29:51,870 --> 00:29:53,330 [indistinct whispering] 432 00:30:13,180 --> 00:30:15,430 ♪ ♪ 433 00:30:36,750 --> 00:30:39,080 [indistinct whispering] 434 00:30:41,420 --> 00:30:43,670 [exhales] 435 00:31:00,810 --> 00:31:03,690 [indistinct voices outside] 436 00:31:13,080 --> 00:31:15,740 [sizzling] 437 00:31:20,210 --> 00:31:22,250 [whistling] 438 00:31:27,130 --> 00:31:28,490 An hour. 439 00:31:28,690 --> 00:31:30,330 [laughs] 440 00:31:30,530 --> 00:31:32,580 I thought surely you'd last longer than that 441 00:31:32,780 --> 00:31:33,960 before you touched the... 442 00:31:34,150 --> 00:31:37,500 The thing is, I have spent my fair share of time 443 00:31:37,700 --> 00:31:39,340 in a cell this year. 444 00:31:39,530 --> 00:31:42,380 And I've learned there's usually more than one way out of them. 445 00:31:42,580 --> 00:31:44,440 What? Stop him! 446 00:31:46,070 --> 00:31:48,360 [pained cry] 447 00:31:53,660 --> 00:31:56,700 Guards! Guards! Guards! 448 00:31:57,540 --> 00:31:58,870 [guard] Don't move! 449 00:32:00,160 --> 00:32:01,480 Come back! 450 00:32:01,680 --> 00:32:02,710 Go, go! 451 00:32:05,210 --> 00:32:07,960 [panicked shouting] 452 00:32:14,760 --> 00:32:16,640 [shouting indistinctly] 453 00:32:19,140 --> 00:32:20,540 Again, Egwene. 454 00:32:20,740 --> 00:32:23,100 [sul'dam chanting] 455 00:32:26,940 --> 00:32:27,940 [shouts in Old Tongue] 456 00:32:32,910 --> 00:32:34,470 No. 457 00:32:34,670 --> 00:32:37,390 Renna, have you lost control of your damane? 458 00:32:37,590 --> 00:32:39,120 No. 459 00:32:39,950 --> 00:32:41,830 No, I have not. 460 00:32:46,380 --> 00:32:47,500 [screaming] 461 00:32:56,640 --> 00:32:58,660 [Seta gasping] 462 00:32:58,860 --> 00:33:01,770 [screaming] 463 00:33:04,980 --> 00:33:06,150 [neighing wildly] 464 00:33:07,190 --> 00:33:09,020 [screaming continues] 465 00:33:16,160 --> 00:33:18,020 [Nynaeve] We made it. 466 00:33:18,220 --> 00:33:19,560 [clanking] 467 00:33:19,760 --> 00:33:21,250 Wait. Do you hear that? 468 00:33:24,670 --> 00:33:26,070 This is your last chance. 469 00:33:26,270 --> 00:33:27,750 Defy me again. 470 00:33:29,840 --> 00:33:32,760 [screaming] 471 00:33:38,600 --> 00:33:41,460 It's working. It's actually working. 472 00:33:41,660 --> 00:33:43,540 Did you not trust in the Light? 473 00:33:43,740 --> 00:33:45,710 Signal the archers! 474 00:33:45,910 --> 00:33:48,670 People of Falme, pick up your weapons! 475 00:33:48,870 --> 00:33:51,340 Fight with us. 476 00:33:51,540 --> 00:33:53,430 Send these slavers back where they came from. 477 00:33:53,630 --> 00:33:55,400 [shouting and grunting] 478 00:34:10,250 --> 00:34:11,500 Egwene. 479 00:34:12,670 --> 00:34:14,800 [gasps] 480 00:34:25,430 --> 00:34:26,880 [cries out] 481 00:34:27,080 --> 00:34:29,150 - Nynaeve! - I'm here. 482 00:34:31,230 --> 00:34:32,690 [Elayne groaning] 483 00:34:39,160 --> 00:34:41,700 [Egwene coughing and straining] 484 00:34:45,410 --> 00:34:46,440 [cries out] 485 00:34:46,640 --> 00:34:48,870 [coughing] 486 00:34:50,920 --> 00:34:53,050 [pained groans] 487 00:34:57,090 --> 00:34:59,590 [coughing] 488 00:35:18,200 --> 00:35:20,200 [groans] 489 00:35:35,130 --> 00:35:37,460 [panicked shouting] 490 00:35:49,100 --> 00:35:50,100 Wait. 491 00:35:53,610 --> 00:35:55,020 [soldier] Let's go. 492 00:36:01,450 --> 00:36:02,310 Whoa! 493 00:36:02,510 --> 00:36:03,350 - No, no. - Wait, Perrin! 494 00:36:03,550 --> 00:36:05,890 - Perrin! Perrin! Perrin! - Mat! 495 00:36:06,090 --> 00:36:09,020 [laughing] Oh, my old friend Perrin. 496 00:36:09,220 --> 00:36:11,150 - Mat. Mat. - I don't believe it. 497 00:36:11,350 --> 00:36:13,110 Perrin, oh, what are you doing here? 498 00:36:13,310 --> 00:36:14,990 Who are... 499 00:36:15,190 --> 00:36:17,030 Who in Light's name are these people? 500 00:36:17,230 --> 00:36:19,990 They're, uh, friends. 501 00:36:20,190 --> 00:36:22,200 - [shouting] - I hope your friends can fight. 502 00:36:22,400 --> 00:36:23,840 Move! 503 00:36:34,610 --> 00:36:35,920 [Renna] This is your fault. 504 00:36:36,120 --> 00:36:39,260 The Tower was hit from our position. You did this. 505 00:36:39,460 --> 00:36:40,400 Good. 506 00:36:42,110 --> 00:36:45,160 [screaming] 507 00:36:58,840 --> 00:37:00,870 [Renna chuckles] 508 00:37:01,060 --> 00:37:03,240 Oh, stupid Egwene. 509 00:37:03,440 --> 00:37:07,790 The a'dam only works on women who can channel. 510 00:37:07,990 --> 00:37:09,260 I know. 511 00:37:11,310 --> 00:37:13,960 [gasps] What? 512 00:37:14,160 --> 00:37:17,510 It didn't make sense to me how we could connect to each other. 513 00:37:17,710 --> 00:37:20,130 At first I thought it was like the Warder bond. 514 00:37:20,330 --> 00:37:24,050 But then I realized that you can see our weaves, too. 515 00:37:24,250 --> 00:37:27,740 You feel it when I channel because we're linked. 516 00:37:30,160 --> 00:37:31,410 [whispering] We're the same. 517 00:37:33,080 --> 00:37:35,480 You sul'dam are just so weak in the Power, 518 00:37:35,680 --> 00:37:36,730 the Searchers didn't find you. 519 00:37:36,930 --> 00:37:39,450 No. 520 00:37:39,640 --> 00:37:41,160 No. [Grunts] 521 00:37:41,350 --> 00:37:43,620 [pained groaning] 522 00:37:43,820 --> 00:37:45,830 The first rule. 523 00:37:46,030 --> 00:37:47,540 [groaning] 524 00:37:47,740 --> 00:37:50,180 You cannot hurt your sul'dam. 525 00:37:51,720 --> 00:37:53,710 [grunting] 526 00:37:53,910 --> 00:37:55,790 The only way you're getting out of this collar 527 00:37:55,990 --> 00:37:58,920 is if I let you out. 528 00:37:59,120 --> 00:38:02,260 - But first... - [frightened gasps] 529 00:38:02,460 --> 00:38:04,650 ...you have to let me out. 530 00:38:07,820 --> 00:38:10,740 [crying out] 531 00:38:13,830 --> 00:38:15,690 [choking] 532 00:38:15,890 --> 00:38:17,460 [shouts] 533 00:38:19,170 --> 00:38:20,440 You're still my damane. 534 00:38:20,640 --> 00:38:23,360 You still feel what I feel. 535 00:38:23,560 --> 00:38:26,470 If I die, you die. 536 00:38:29,140 --> 00:38:32,140 [crying out] 537 00:38:44,610 --> 00:38:45,860 [gasps] 538 00:38:54,160 --> 00:38:57,460 Please... use it. 539 00:39:01,920 --> 00:39:04,340 [choking] 540 00:39:36,790 --> 00:39:38,620 [gasps] 541 00:39:46,340 --> 00:39:47,920 [Rand] Egwene. 542 00:39:50,590 --> 00:39:52,300 Egwene. 543 00:40:02,190 --> 00:40:04,440 [grunting] 544 00:40:22,920 --> 00:40:24,230 Egwene... 545 00:40:24,430 --> 00:40:25,320 Rand'll be headed where she is. 546 00:40:25,520 --> 00:40:26,740 Rand? Are you sure? 547 00:40:26,940 --> 00:40:28,910 Yes, he's alive. I've seen him with my own two eyes. 548 00:40:29,110 --> 00:40:31,990 He's got shit hair, but he's alive. 549 00:40:32,190 --> 00:40:33,870 We must get the Horn to Rand al'Thor. 550 00:40:34,070 --> 00:40:35,870 We can't even open it. 551 00:40:36,070 --> 00:40:38,430 Why didn't you say that? 552 00:40:39,520 --> 00:40:41,180 Of course. 553 00:40:45,060 --> 00:40:46,980 I'm here. 554 00:40:51,780 --> 00:40:53,110 How? 555 00:40:55,030 --> 00:40:55,890 Why? 556 00:40:56,090 --> 00:40:58,730 I came to save you. 557 00:40:58,930 --> 00:41:01,870 But it looks like you didn't need it. 558 00:41:06,630 --> 00:41:09,570 I'm sorry, I should have told you. 559 00:41:09,770 --> 00:41:12,130 I thought it would be better this way. 560 00:41:14,890 --> 00:41:17,010 I'm sorry. 561 00:41:19,260 --> 00:41:21,810 Come on, let's get out of here. 562 00:41:24,560 --> 00:41:26,270 All right? 563 00:41:27,310 --> 00:41:29,320 [grunts] 564 00:41:30,530 --> 00:41:32,780 - [Ishamael] In the flesh this time. - [gasps] 565 00:41:33,780 --> 00:41:34,820 Welcome. 566 00:41:36,780 --> 00:41:38,140 [Rand] Ishamael. 567 00:41:38,340 --> 00:41:39,730 [grunts] 568 00:41:39,930 --> 00:41:42,290 [screams, grunts] 569 00:41:48,130 --> 00:41:49,790 [grunts] 570 00:41:54,550 --> 00:41:57,390 [all chanting in Old Tongue] 571 00:42:04,350 --> 00:42:06,440 [panting] 572 00:42:10,440 --> 00:42:13,470 It's the same as your last life. 573 00:42:13,670 --> 00:42:15,820 You try to be so honorable... 574 00:42:17,110 --> 00:42:18,470 ...so proud, 575 00:42:18,670 --> 00:42:20,810 so perfect. 576 00:42:21,010 --> 00:42:25,120 I'm not Lews Therin. 577 00:42:26,870 --> 00:42:28,960 Maybe next time it'll be different. 578 00:42:33,960 --> 00:42:37,260 Hold the shield on him until we get the signal. 579 00:42:39,550 --> 00:42:41,790 Then we gentle him. 580 00:42:41,990 --> 00:42:44,720 [Ishamael] I don't want to do this again. 581 00:42:46,940 --> 00:42:49,150 And I don't think you do either. 582 00:42:50,730 --> 00:42:51,670 Look at her. 583 00:42:51,870 --> 00:42:54,090 You abandoned her. 584 00:42:54,290 --> 00:42:56,600 You made her a killer. 585 00:42:56,790 --> 00:42:57,890 If you keep fighting him, 586 00:42:58,090 --> 00:43:00,600 you'll turn them all to the Dark. 587 00:43:00,800 --> 00:43:03,160 Just like you did in your last life. 588 00:43:04,700 --> 00:43:07,190 Just like you did to me. 589 00:43:07,390 --> 00:43:09,370 [sizzling] 590 00:43:27,850 --> 00:43:29,630 - Get him, get him. - Get the Horn to Rand! 591 00:43:29,830 --> 00:43:31,600 [grunting] 592 00:43:34,770 --> 00:43:36,760 Perrin, I'm not leaving you. 593 00:43:36,960 --> 00:43:38,140 I'm not. 594 00:43:38,340 --> 00:43:40,430 None of this matters if Rand doesn't have that. 595 00:43:40,630 --> 00:43:41,680 You're his only hope. 596 00:43:41,880 --> 00:43:43,560 [Loial] We'll buy you some time. Go! 597 00:43:43,760 --> 00:43:45,770 [grunting] 598 00:43:45,970 --> 00:43:47,440 [soldier] Get him! Don't move! 599 00:43:47,640 --> 00:43:48,540 [soldier 2] Get him! 600 00:43:50,250 --> 00:43:52,170 [grunting] 601 00:43:58,050 --> 00:43:59,760 Two Rivers? 602 00:44:14,860 --> 00:44:16,320 [groaning] 603 00:44:19,860 --> 00:44:20,970 [crying] 604 00:44:21,170 --> 00:44:22,280 [grunts] 605 00:44:25,990 --> 00:44:26,980 [screaming] 606 00:44:27,180 --> 00:44:27,940 Move! 607 00:44:28,140 --> 00:44:30,540 [overlapping shouting] 608 00:44:33,080 --> 00:44:35,320 Close your eyes, 609 00:44:35,520 --> 00:44:38,450 picture a bud, soft like... 610 00:44:38,650 --> 00:44:40,160 I can't do it like that. 611 00:44:40,360 --> 00:44:41,840 It's either there, or it's not. 612 00:44:43,510 --> 00:44:45,850 You can do it, Nynaeve. 613 00:44:50,270 --> 00:44:51,380 [Valda] You. 614 00:44:51,580 --> 00:44:52,520 [grunting] 615 00:45:00,740 --> 00:45:04,640 Now we'll find out what you really are. 616 00:45:04,840 --> 00:45:07,450 [straining] 617 00:45:11,830 --> 00:45:13,370 [barking] 618 00:45:15,210 --> 00:45:18,130 [screaming] 619 00:45:25,010 --> 00:45:27,140 - [Hopper whining] - No. 620 00:45:31,600 --> 00:45:33,640 Valda, with me. 621 00:45:37,810 --> 00:45:40,610 [whining] 622 00:46:05,340 --> 00:46:06,590 [growls] 623 00:46:09,260 --> 00:46:11,260 [grunting] 624 00:46:21,820 --> 00:46:23,740 [soldier shouting indistinctly] 625 00:46:35,910 --> 00:46:37,290 - [soldier] Attack! - [others shouting] 626 00:46:39,580 --> 00:46:42,460 [horn blowing] 627 00:47:01,270 --> 00:47:03,270 ♪ ♪ 628 00:47:16,410 --> 00:47:18,410 [panting] 629 00:47:33,850 --> 00:47:34,850 I... 630 00:47:36,140 --> 00:47:37,310 I... 631 00:47:38,430 --> 00:47:39,890 I remember. 632 00:47:47,400 --> 00:47:49,400 ♪ ♪ 633 00:48:15,680 --> 00:48:18,100 The Heroes of the Horn. 634 00:48:22,600 --> 00:48:23,760 I am one of you. 635 00:48:23,950 --> 00:48:27,070 I have fought by your side times beyond number. 636 00:48:29,860 --> 00:48:31,740 Fight with us once more. 637 00:48:36,950 --> 00:48:40,580 Well, let's not just fecking stand here. 638 00:48:54,970 --> 00:49:00,500 Dovie'andi se tovya sagain! 639 00:49:00,700 --> 00:49:02,600 [overlapping shouting] 640 00:49:08,690 --> 00:49:09,820 [cries out] 641 00:49:12,820 --> 00:49:15,620 [shouting] 642 00:49:28,840 --> 00:49:30,840 ♪ ♪ 643 00:49:33,010 --> 00:49:34,550 [shouts] 644 00:49:38,550 --> 00:49:39,760 [Dain] Father. 645 00:49:41,890 --> 00:49:43,500 No. No! 646 00:49:43,700 --> 00:49:44,460 Father! 647 00:49:44,660 --> 00:49:46,270 [Ingtar] Perrin, look out. 648 00:49:48,110 --> 00:49:49,190 [shouts] 649 00:49:50,190 --> 00:49:51,980 - [shouts] - Perrin. Perrin. 650 00:49:52,940 --> 00:49:54,550 No. 651 00:49:54,750 --> 00:49:56,180 No! 652 00:49:56,380 --> 00:49:57,270 Two Rivers! 653 00:49:57,470 --> 00:49:58,600 Oh, no, no! 654 00:49:58,800 --> 00:50:00,190 No! 655 00:50:00,380 --> 00:50:05,370 Don't be so bloody surprised I'm a Hero of the Horn. 656 00:50:07,130 --> 00:50:08,880 Get to Rand. We'll hold them. 657 00:50:09,540 --> 00:50:11,590 [shouts] 658 00:50:15,680 --> 00:50:17,640 [shouts] 659 00:50:36,780 --> 00:50:40,280 [indistinct shouting] 660 00:50:42,870 --> 00:50:44,850 It's all right. 661 00:50:45,050 --> 00:50:47,960 Use what you know. You're a Wisdom. 662 00:50:51,920 --> 00:50:53,110 I'm-I'm going to push it through. 663 00:50:53,310 --> 00:50:55,010 This will hurt. 664 00:50:57,970 --> 00:51:00,470 [screaming] 665 00:51:06,850 --> 00:51:09,850 - It's through. - [grunts] 666 00:51:11,900 --> 00:51:14,050 [Nynaeve] We have to get to Egwene. 667 00:51:14,250 --> 00:51:16,050 - Can you...? - I'm all right. 668 00:51:16,250 --> 00:51:18,780 [grunts] 669 00:51:19,820 --> 00:51:20,720 Leave me. 670 00:51:20,920 --> 00:51:22,890 I'll just slow you down. 671 00:51:23,090 --> 00:51:25,830 We don't know if I'll be able to channel when I get there. 672 00:51:27,080 --> 00:51:29,750 Whatever she's facing, she needs you, not me. 673 00:51:34,170 --> 00:51:35,450 [Ishamael] Well... 674 00:51:35,650 --> 00:51:38,580 it looks like our time is up. 675 00:51:38,770 --> 00:51:40,240 Will you join us? 676 00:51:40,440 --> 00:51:42,680 [grunting] 677 00:51:48,980 --> 00:51:50,940 I will never serve him. 678 00:51:52,980 --> 00:51:54,760 In a thousand lives, 679 00:51:54,960 --> 00:51:56,970 I never have. 680 00:51:57,170 --> 00:51:59,300 I know that. 681 00:51:59,500 --> 00:52:01,110 I'm sure of it. 682 00:52:03,450 --> 00:52:04,870 She's right, you know. 683 00:52:06,450 --> 00:52:08,750 You're so much like Lews. 684 00:52:09,790 --> 00:52:11,290 But different, too. 685 00:52:18,840 --> 00:52:20,550 Ah, well. 686 00:52:27,470 --> 00:52:29,480 [grunting] 687 00:52:35,610 --> 00:52:37,430 Rand. Rand, brother, I'm sorry. 688 00:52:37,630 --> 00:52:38,570 I'm so sorry. 689 00:52:39,610 --> 00:52:40,610 [Rand grunts] 690 00:52:41,650 --> 00:52:44,100 Rand. Rand. 691 00:52:44,300 --> 00:52:47,200 Rand. Rand. 692 00:52:48,700 --> 00:52:50,520 Such a simple illusion. 693 00:52:50,720 --> 00:52:52,900 How could you not see it? 694 00:52:53,100 --> 00:52:57,030 Rand, Rand, Rand, I'm sorry, I'm sorry. 695 00:52:57,230 --> 00:52:58,820 Rand. 696 00:52:59,020 --> 00:53:00,200 I'm sorry. 697 00:53:00,400 --> 00:53:02,050 If it's any consolation... 698 00:53:03,800 --> 00:53:06,390 ...I'm sorry, too, old friend. 699 00:53:07,430 --> 00:53:08,510 I truly am. 700 00:53:15,230 --> 00:53:16,230 How did you...? 701 00:53:18,940 --> 00:53:20,090 You. 702 00:53:20,290 --> 00:53:22,350 You cannot face down 703 00:53:22,540 --> 00:53:23,860 one of the Chosen, child. 704 00:53:24,910 --> 00:53:27,280 ♪ ♪ 705 00:53:36,830 --> 00:53:38,170 [shouting] 706 00:53:51,140 --> 00:53:54,290 Keep moving. There's soldiers on these cliffs. What is it? 707 00:53:54,490 --> 00:53:56,940 - Shielding. - [Ian] Are there weaves? 708 00:53:58,150 --> 00:53:59,840 I think it's Rand they're shielding. 709 00:54:00,040 --> 00:54:00,980 Why? 710 00:54:02,320 --> 00:54:04,760 You don't know who they are. 711 00:54:04,960 --> 00:54:06,640 What if Lanfear put us here for you to do this? 712 00:54:06,840 --> 00:54:08,220 What if those ships are full of innocent people? 713 00:54:08,420 --> 00:54:09,430 What if it's not Rand? 714 00:54:09,630 --> 00:54:10,890 I will let a thousand innocent people die 715 00:54:11,090 --> 00:54:12,660 if there's even a chance that he will live. 716 00:54:13,660 --> 00:54:16,170 That is what it means to support him, you do understand that? 717 00:54:19,960 --> 00:54:22,420 [shouting in distance] 718 00:54:33,640 --> 00:54:47,060 [birds singing] 719 00:54:47,250 --> 00:54:49,160 [grunting] 720 00:55:12,560 --> 00:55:15,060 [Egwene grunting] 721 00:55:17,270 --> 00:55:18,350 [screams] 722 00:55:19,900 --> 00:55:21,060 Keep going. 723 00:55:24,650 --> 00:55:25,650 I'm sorry. 724 00:55:27,240 --> 00:55:28,900 [whimpers] 725 00:55:33,370 --> 00:55:35,140 Perrin? 726 00:55:35,340 --> 00:55:36,150 I'm here. 727 00:55:36,350 --> 00:55:37,870 Nynaeve's here, too. 728 00:55:40,080 --> 00:55:42,210 Go. Hurry. 729 00:55:45,550 --> 00:55:47,780 [shouts] 730 00:55:47,980 --> 00:55:49,260 I'm sorry. 731 00:55:50,930 --> 00:55:52,510 It was a mistake. I'm sorry. 732 00:55:54,140 --> 00:55:56,930 Rand. Rand. 733 00:56:10,530 --> 00:56:12,030 Who are you? 734 00:56:14,700 --> 00:56:15,910 Elayne. 735 00:56:20,830 --> 00:56:22,830 [whirring] 736 00:56:39,480 --> 00:56:41,710 Rand. Rand, you're gonna have to do something. 737 00:56:41,910 --> 00:56:43,350 I can't. 738 00:56:44,980 --> 00:56:46,340 I'm shielded. 739 00:56:46,540 --> 00:56:48,190 [whooshing] 740 00:57:03,830 --> 00:57:05,880 [cries out] 741 00:57:08,250 --> 00:57:10,340 ♪ ♪ 742 00:57:17,260 --> 00:57:19,390 [screaming] 743 00:57:32,700 --> 00:57:34,740 [Egwene screams] 744 00:57:40,660 --> 00:57:43,330 ♪ ♪ 745 00:58:09,520 --> 00:58:11,530 [Ishamael sighs] 746 00:58:20,740 --> 00:58:22,700 [grunts] 747 00:58:26,620 --> 00:58:28,190 [seagull squawks] 748 00:58:28,390 --> 00:58:29,590 [Ishamael] It's... 749 00:58:31,960 --> 00:58:33,870 It's beautiful. 750 00:58:34,060 --> 00:58:35,800 Do you see it, Lews? 751 00:58:37,220 --> 00:58:39,050 What do you see? 752 00:58:40,970 --> 00:58:42,390 Nothing. 753 00:58:44,390 --> 00:58:46,230 Nothing at all. 754 00:58:47,480 --> 00:58:49,480 ♪ ♪ 755 00:59:14,050 --> 00:59:15,880 They're retreating. 756 00:59:24,770 --> 00:59:27,140 "Above the Watchers shall the Dragon be proclaimed..." 757 00:59:28,690 --> 00:59:31,270 "...bannered 'cross the sky in fire." 758 01:00:00,550 --> 01:00:02,550 - [people cheering] - [bell clanging] 759 01:00:31,460 --> 01:00:34,130 [roars] 760 01:00:39,970 --> 01:00:41,470 [cheering] 761 01:00:50,100 --> 01:00:51,730 Car'a'carn. 762 01:01:02,530 --> 01:01:04,970 [roars] 763 01:01:05,170 --> 01:01:07,080 [cheering continues] 764 01:01:08,120 --> 01:01:10,120 ♪ ♪ 765 01:01:27,050 --> 01:01:29,970 [roars] 766 01:01:40,400 --> 01:01:56,110 ♪ ♪ 767 01:01:56,310 --> 01:01:58,040 [sighs] 768 01:02:06,090 --> 01:02:08,450 Softly, softly, 769 01:02:08,650 --> 01:02:12,180 from the shadows. 770 01:02:17,350 --> 01:02:19,420 Softly, softly, 771 01:02:19,620 --> 01:02:21,970 from the shadows. 772 01:02:22,170 --> 01:02:23,760 Moghedien. 773 01:02:23,960 --> 01:02:25,570 [chuckles] 774 01:02:27,870 --> 01:02:29,680 Ishamael let us out. 775 01:02:29,880 --> 01:02:32,520 All of us. He had 776 01:02:32,720 --> 01:02:36,750 this sneaking suspicion you were going to betray him. 777 01:02:42,170 --> 01:02:43,510 Where are the others? 778 01:02:47,300 --> 01:02:48,470 [gasps] 779 01:02:49,470 --> 01:02:50,410 [chuckles] 780 01:02:50,610 --> 01:02:52,580 [crunching] 781 01:02:52,780 --> 01:02:54,920 [gasps] 782 01:02:55,120 --> 01:02:57,040 [sighs] Yeah. 783 01:02:57,240 --> 01:02:59,550 You and Ishamael 784 01:02:59,750 --> 01:03:03,220 were always too close to the Dragon. 785 01:03:03,420 --> 01:03:06,240 The rest of us don't share that failing. 786 01:03:08,280 --> 01:03:09,930 "Softly, softly, from the shadows." 787 01:03:10,130 --> 01:03:13,440 That's what you always said about me, isn't it? 788 01:03:13,640 --> 01:03:15,150 That I was too cautious, 789 01:03:15,350 --> 01:03:16,830 too afraid... 790 01:03:19,750 --> 01:03:21,210 ...too weak. 791 01:03:27,720 --> 01:03:30,490 You don't want to fight me. 792 01:03:30,690 --> 01:03:33,120 [laughs, sniffs] 793 01:03:33,320 --> 01:03:36,140 Mm, this is not a fight. 794 01:03:37,390 --> 01:03:39,520 This is a warning. 795 01:03:40,770 --> 01:03:43,260 When I strike, I don't miss. 796 01:03:43,460 --> 01:03:46,440 Stay away from him, Lanfear. 797 01:03:47,780 --> 01:03:49,140 He's ours now. 798 01:03:49,340 --> 01:03:51,320 All five of them are. 799 01:03:57,540 --> 01:03:58,870 [chuckles] 800 01:03:59,920 --> 01:04:03,380 Softly, softly, from the shadows. 801 01:04:08,130 --> 01:04:09,050 [gasps] 802 01:04:10,760 --> 01:04:12,760 [panting] 803 01:04:22,690 --> 01:04:25,650 Light help you, Rand al'Thor. 804 01:04:28,070 --> 01:04:30,570 ♪ ♪ 805 01:05:00,100 --> 01:05:02,100 ♪ ♪ 806 01:05:31,630 --> 01:05:33,630 ♪ ♪ 807 01:06:03,660 --> 01:06:05,620 ♪ ♪