1 00:00:14,001 --> 00:00:22,067 « ارائه شده توسط وب سایت آوا مووی » 2 00:00:22,101 --> 00:00:26,533 مترجم Dark_Coffee 3 00:00:26,567 --> 00:00:28,167 امیدوارم تمام نمایندگان دی‌ان‌سی 4 00:00:28,201 --> 00:00:29,800 از اقامتشون لذت برده باشن 5 00:00:29,834 --> 00:00:31,967 و بی‌صبرانه منتظریم باز هم شما رو ملاقات کنیم 6 00:00:36,734 --> 00:00:39,901 ساعت شاد برای همه نمایندگان در هر شب اجلاس 7 00:00:39,934 --> 00:00:41,700 یک ساعت تمدید شده است 8 00:01:59,667 --> 00:02:01,934 بنت، حواست به اون در باشه 9 00:02:01,967 --> 00:02:04,634 10 00:02:04,667 --> 00:02:07,734 ییپی‌ها خیلی نزدیک شدن،پس خط رو نگه دارید [ییپی: عضوی از گروه هیپی‌های رادیکال و فعال سیاسی] 11 00:02:07,767 --> 00:02:09,867 گوشه شمال غربی رو محاصره کنید 12 00:02:09,901 --> 00:02:10,634 برید عقب خانم 13 00:02:11,001 --> 00:02:13,834 همگی گوش بدید ما موانع آماده استفاده داریم 14 00:02:14,101 --> 00:02:15,667 چه شعاری می‌دن؟ 15 00:02:17,001 --> 00:02:18,667 از همون شعارای ییپی‌ها 16 00:02:19,234 --> 00:02:20,700 حواستون بهشون باشه 17 00:02:20,734 --> 00:02:22,867 اونها از جنوب و شمال میان 18 00:02:22,901 --> 00:02:24,567 الان حدود یک بلوک دورترن 19 00:02:24,600 --> 00:02:26,934 حدود سی متر از گوشه شرقی فاصله دارن 20 00:02:26,967 --> 00:02:29,201 تمام دنیا می‌بینه 21 00:02:29,234 --> 00:02:31,467 تمام دنیا می‌بینه 22 00:02:31,500 --> 00:02:33,567 تمام دنیا می‌بینه 23 00:02:33,600 --> 00:02:35,734 تمام دنیا می‌بینه 24 00:02:35,767 --> 00:02:37,433 حالت خوبه؟ - آره - 25 00:02:37,467 --> 00:02:41,433 باشه. بیا بریم والت ماشین رو آورده 26 00:02:41,467 --> 00:02:45,500 27 00:02:45,533 --> 00:02:46,600 بخواب رو زمین 28 00:02:47,567 --> 00:02:48,934 29 00:03:00,134 --> 00:03:02,634 اونا یه کم از شارلوت بزرگترن 30 00:03:02,667 --> 00:03:05,134 عزیزم، شارلوت قاتی این شورش‌ها نمی‌شه 31 00:03:06,867 --> 00:03:07,867 از کجا می‌دونی؟ 32 00:03:08,433 --> 00:03:10,567 چون اون دختر ماست 33 00:03:12,201 --> 00:03:14,600 34 00:03:14,634 --> 00:03:16,800 تمام دنیا می‌بینه 35 00:03:18,001 --> 00:03:19,600 اونا این شعار رو می‌دن 36 00:03:44,800 --> 00:03:47,567 خب. مراقب جلوی پات باش 37 00:03:48,901 --> 00:03:50,467 ممنون - یه لطفی بهم بکن - 38 00:03:51,034 --> 00:03:53,067 زیاد طولش نده - زود میام - 39 00:03:54,201 --> 00:03:55,500 40 00:03:59,001 --> 00:03:59,800 عاشقتم 41 00:04:00,301 --> 00:04:01,400 اون چیه؟ - یه تخم‌مرغ- 42 00:04:01,433 --> 00:04:04,634 یه تخم‌مرغ مربعی؟ 43 00:04:04,667 --> 00:04:07,201 یکی از دخترها باید کلاه‌گیس تخم مرغی داشته باشه 44 00:04:07,234 --> 00:04:10,734 نمی‌فهمم 45 00:04:11,368 --> 00:04:13,500 شاید باید مست باشی تا بفهمی 46 00:04:13,533 --> 00:04:14,600 خیلی بامزه‌س مامان 47 00:04:14,634 --> 00:04:16,034 این آدم پولدارای نیویورکی 48 00:04:16,067 --> 00:04:18,101 اومدن توی این مزرعه درب و داغون 49 00:04:18,134 --> 00:04:20,734 زنش اهل یک کشور ساختگیه و واقعاً خنده‌دار حرف می‌زنه 50 00:04:20,767 --> 00:04:22,101 مجارستان کشور ساختگی نیست 51 00:04:22,134 --> 00:04:23,700 خدا رو شکر که می‌دونی 52 00:04:23,734 --> 00:04:25,067 موهاش هم قشنگه 53 00:04:25,600 --> 00:04:27,001 امشب بهت خوش گذشت؟ 54 00:04:27,034 --> 00:04:31,067 یه کم با همسرای وکلا حرف زدم 55 00:04:31,101 --> 00:04:32,167 غذاهای هتل رو خوردیم 56 00:04:32,800 --> 00:04:35,667 یه رقص چاچا رو با شریک ارشد تحمل کردم 57 00:04:35,700 --> 00:04:37,734 تظاهرات ییپی‌ها بود 58 00:04:38,201 --> 00:04:41,001 ...کلی 59 00:04:41,034 --> 00:04:44,500 ...یه جوری بود که می‌تونستی حس کنی 60 00:04:46,034 --> 00:04:49,634 یه جریان در حال تغییر به وجود اومده 61 00:04:49,667 --> 00:04:52,101 پلیس‌ها همسن ییپی‌ها هستن 62 00:04:55,134 --> 00:04:56,667 خیلی خب، فس فسو، یالا 63 00:04:56,700 --> 00:04:58,134 مامان - وقتشه دیگه - 64 00:04:58,667 --> 00:05:01,667 ارین فردا صبح برات تعریف می‌کنه 65 00:05:02,567 --> 00:05:03,734 66 00:05:03,767 --> 00:05:05,567 ممنون که اون رو خونه نگه داشتید 67 00:05:07,101 --> 00:05:10,134 شب به خیر ارین - شب به خیر - 68 00:05:11,600 --> 00:05:12,967 69 00:05:13,368 --> 00:05:14,734 70 00:05:14,767 --> 00:05:17,667 71 00:05:17,700 --> 00:05:20,700 72 00:05:22,001 --> 00:05:27,967 73 00:05:34,067 --> 00:05:35,467 خوبی؟ 74 00:05:36,067 --> 00:05:37,067 جوی 75 00:05:38,067 --> 00:05:39,134 76 00:05:41,967 --> 00:05:43,101 دوباره؟ 77 00:05:44,700 --> 00:05:46,034 باید بری پیش دکتر 78 00:05:46,600 --> 00:05:48,467 هفته دیگه دوباره می‌رم پیشش 79 00:05:52,700 --> 00:05:54,967 می‌تونی پاهام رو بمالی؟ 80 00:05:59,101 --> 00:06:01,167 مچ پاهام به اندازه دامبو بزرگ شده 81 00:06:01,201 --> 00:06:04,167 نه، نشده - خدایا - 82 00:06:04,201 --> 00:06:05,634 بیارش بالا 83 00:06:06,433 --> 00:06:09,967 می‌تونی خلاصه کرامر رو برام بخونی؟ 84 00:06:10,001 --> 00:06:11,667 بهترین ادیتوریه که تا حالا داشتم 85 00:06:12,967 --> 00:06:15,001 توی دانشگاه - برای همیشه - 86 00:06:17,001 --> 00:06:20,467 آره، حتما اما 87 00:06:22,467 --> 00:06:23,800 می شه بعد بخونم؟ 88 00:06:24,667 --> 00:06:26,134 89 00:06:26,167 --> 00:06:27,934 یه چیزی هست که نمی‌شه بعد انجام بشه 90 00:06:27,967 --> 00:06:28,867 91 00:06:33,533 --> 00:06:35,667 بیا اینجا 92 00:06:35,700 --> 00:06:38,134 بیشتر باید ازین کارها کنی 93 00:06:38,167 --> 00:06:40,001 بیا اینجا باهات درباره یه چیزی حرف بزنم 94 00:06:40,034 --> 00:06:41,667 باشه 95 00:06:47,067 --> 00:06:49,167 عزیزم - بله - 96 00:06:49,201 --> 00:06:53,467 فقط...بچه 97 00:06:53,500 --> 00:06:55,201 اشکال نداره دکتر گفت مشکلی نیست 98 00:06:55,234 --> 00:07:01,001 نه، می‌دونم فقط خیلی احساس گنده بودن می‌کنم 99 00:07:03,001 --> 00:07:03,967 100 00:07:05,634 --> 00:07:07,700 خیلی‌خب - ببخشید - 101 00:07:07,734 --> 00:07:10,467 نه، ناراحت نباش 102 00:07:10,500 --> 00:07:12,867 می‌دونی، فقط نمی‌تونم 103 00:07:18,600 --> 00:07:23,134 فکر کنم بتونی قانعم کنی یه کار دیگه بکنم 104 00:07:24,867 --> 00:07:25,901 چه کاری؟ 105 00:07:28,034 --> 00:07:30,101 وقتی تو یه مغز بزرگ داری 106 00:07:31,234 --> 00:07:34,467 چرا ازش استفاده نمی کنی؟ 107 00:07:34,500 --> 00:07:37,600 فکر کنم یه فکری دارم 108 00:07:37,634 --> 00:07:38,934 فقط اینکه - اینکارو می‌کنی؟ - 109 00:07:38,967 --> 00:07:41,634 آره،آره 110 00:07:45,067 --> 00:07:46,934 بهم بگو پس - باشه - 111 00:07:46,967 --> 00:07:48,600 تا اینجا که این فکر رو دوست داشتم 112 00:07:52,567 --> 00:07:54,867 113 00:08:08,134 --> 00:08:10,700 وقتی سرکارم مراقب خودت باش 114 00:08:10,734 --> 00:08:12,800 اگر بهت پول ندن که کار نیست 115 00:08:14,567 --> 00:08:15,800 اصلا خوب هست؟ 116 00:08:16,268 --> 00:08:17,901 می‌خواستم وقتی چاپ شد بخونمش 117 00:08:17,934 --> 00:08:20,101 ولی می‌دونی، زندگیه دیگه 118 00:08:20,433 --> 00:08:22,800 نمی‌دونم 119 00:08:23,567 --> 00:08:25,067 زن داره از لحاظ روحی دچار فروپاشی می‌شه 120 00:08:25,101 --> 00:08:28,700 هیچ عشقی نداره گروه درمانی می‌ره 121 00:08:29,268 --> 00:08:31,500 که کادوی کریسمس مامان روی‌ه 122 00:08:31,533 --> 00:08:32,533 درسته؟ 123 00:08:32,800 --> 00:08:35,467 منظورم اینه که مادر شوهر خودت هم همچین کتابی بهت می‌ده 124 00:08:36,634 --> 00:08:37,834 125 00:08:45,001 --> 00:08:46,533 126 00:08:48,634 --> 00:08:50,600 127 00:08:51,634 --> 00:08:52,700 این چیه؟ 128 00:08:54,800 --> 00:08:55,800 نمی‌دونم 129 00:08:56,834 --> 00:08:58,034 تجویز دکتره 130 00:08:59,167 --> 00:09:00,800 برای وقتی که حس 131 00:09:02,201 --> 00:09:03,667 هیچی ندارم 132 00:09:04,700 --> 00:09:06,500 من هم بهتره نداشته باشم 133 00:09:08,201 --> 00:09:09,500 وقتی روی مرد 134 00:09:10,101 --> 00:09:11,901 مردم یه جور جالبی بهم نگاه می‌کردن 135 00:09:13,500 --> 00:09:16,001 سرشون رو کج می‌کردن می‌دونی که، همون کاری که همه می‌کنن 136 00:09:16,034 --> 00:09:18,167 وقتی نمی‌تونن تو چشمت نگاه کنن 137 00:09:18,201 --> 00:09:20,467 یا اون کاری که می‌کنن وقتی فکر می‌کنن 138 00:09:20,500 --> 00:09:23,567 ممکنه از پل خیابون واباش شیرجه بزنی تو آب 139 00:09:27,167 --> 00:09:30,567 "....آخی، لانا " تنها کاری بود که آدما می‌تونستن بکنن 140 00:09:32,467 --> 00:09:33,867 یه جمله ناقص 141 00:09:35,800 --> 00:09:36,834 این منم 142 00:09:42,134 --> 00:09:44,433 ازون شیرجه‌زن‌ها 143 00:09:46,700 --> 00:09:47,834 144 00:09:49,167 --> 00:09:51,067 145 00:09:51,800 --> 00:09:53,067 146 00:09:54,867 --> 00:09:56,567 خانم گریفین 147 00:09:56,600 --> 00:09:58,567 به خاطر آقای گریفین موهات رو بلوند کردی؟ 148 00:09:58,600 --> 00:10:01,034 نه، اما مطمئنم موهام آسیب ندیدن 149 00:10:01,600 --> 00:10:03,834 من و ارین هم می‌خوایم اینکارو بکنیم 150 00:10:04,767 --> 00:10:06,600 موهای شما قشنگه 151 00:10:06,634 --> 00:10:08,800 بلوند هم قشنگ‌تره هم تمیزتر 152 00:10:08,834 --> 00:10:10,134 موهای من انگار کثیفه 153 00:10:10,734 --> 00:10:12,700 اون حتی بهم اجازه نمی‌ده گوش‌هامو سوراخ کنم 154 00:10:12,734 --> 00:10:15,734 نمی‌خوام مردم فکر کنن 155 00:10:15,767 --> 00:10:17,467 که تو عجولی 156 00:10:17,934 --> 00:10:19,567 اون الان یه زنه 157 00:10:19,600 --> 00:10:21,433 و زن‌ها خودشون تصمیم می‌گیرن خانم گریفین 158 00:10:21,467 --> 00:10:22,567 خفه شو - درسته - 159 00:10:22,600 --> 00:10:23,667 شارلوت 160 00:10:26,500 --> 00:10:29,001 تو پریود شدی؟ - خدایا، بس کن - 161 00:10:29,034 --> 00:10:32,901 عزیزم چرا چیزی نگفتی؟ 162 00:10:32,934 --> 00:10:34,834 خجالت آوره نه، بس کن 163 00:10:34,867 --> 00:10:36,634 می‌دونی که این اتفاق برای همه می افته 164 00:10:36,667 --> 00:10:39,600 نه، فقط نمی‌خوام دربارش حرف بزنم بس کن، بس کن. خفه شو 165 00:10:39,634 --> 00:10:40,967 لوازمش رو پیدا کردی؟ 166 00:10:41,001 --> 00:10:42,500 خدایا 167 00:10:42,533 --> 00:10:44,467 ارین، مطمئنم تو وقتی پریود شدی 168 00:10:44,500 --> 00:10:45,634 همه چیزایی که لازم بود رو می‌دونستی 169 00:10:47,467 --> 00:10:48,800 170 00:10:51,167 --> 00:10:53,600 ببخشید ارین خیلی بی ادبانه بود 171 00:10:53,634 --> 00:10:55,067 من خودم همه چیز رو متوجه شدم 172 00:10:55,700 --> 00:10:58,500 بابام بهمون توجهی نداشت 173 00:10:58,533 --> 00:11:00,467 و مامانم - نه، می‌دونم عزیزم - 174 00:11:00,500 --> 00:11:02,101 ببخشید واقعا معذرت می خوام 175 00:11:02,134 --> 00:11:03,467 176 00:11:05,067 --> 00:11:07,600 خیلی خب، تو غذا رو بیار سر میز 177 00:11:07,634 --> 00:11:09,467 و تو هم لوبیا سبز رو برام بیار ارین 178 00:11:09,500 --> 00:11:12,433 چه بوی خوبی اینجا میاد سلام 179 00:11:13,167 --> 00:11:14,167 سلام 180 00:11:15,834 --> 00:11:18,101 خب، این - می‌شه امشب قبل از غذا دعا بخونیم؟ 181 00:11:19,134 --> 00:11:20,934 ما فقط توی مناسبت‌های خاص 182 00:11:20,967 --> 00:11:23,600 این کار رو می کنیم - دوست دارم امشب اینکارو بکنیم. به خاطر ارین - 183 00:11:25,067 --> 00:11:26,167 باشه 184 00:11:27,101 --> 00:11:30,834 خدا مهربان است. خدا بزرگ است 185 00:11:32,067 --> 00:11:33,034 امیدوارم او 186 00:11:33,368 --> 00:11:38,101 امیدوارم او به این خانه و این غذا برکت دهد 187 00:11:38,134 --> 00:11:39,634 آمین - آمین - 188 00:11:39,667 --> 00:11:40,667 آمین 189 00:11:42,967 --> 00:11:44,433 ارین، بشقابت رو بده 190 00:11:45,134 --> 00:11:47,767 191 00:11:47,800 --> 00:11:49,467 عزیزم، می شه برام آب بیاری؟ 192 00:11:49,500 --> 00:11:51,101 یادم رفت آب بیارم 193 00:11:51,400 --> 00:11:52,834 تو خوبی؟ - آره - 194 00:11:52,867 --> 00:11:54,467 فقط پارچ آب رو یادم رفت 195 00:11:54,500 --> 00:11:56,433 مامانت چطوره ارین؟ 196 00:11:56,467 --> 00:11:58,134 خوبه 197 00:11:58,167 --> 00:12:00,467 خوبه. کافیه؟ 198 00:12:00,901 --> 00:12:02,567 199 00:12:05,667 --> 00:12:10,001 وحشتناکه. خب می‌دونستم 200 00:12:10,034 --> 00:12:11,167 خب 201 00:12:11,201 --> 00:12:13,001 من نباید ازون صفت‌ها استفاده می‌کردم 202 00:12:14,867 --> 00:12:17,533 203 00:12:20,767 --> 00:12:21,767 عزیزم 204 00:12:26,134 --> 00:12:27,867 تو استعدادت رو از دست ندادی 205 00:12:29,500 --> 00:12:30,667 کاری که کردی 206 00:12:31,134 --> 00:12:33,067 یه جورایی من رو شبیه کلارنس درو کردی [کلارنس درو :یک وکیل مشهور آمریکایی در اوایل قرن بیستم] 207 00:12:34,101 --> 00:12:37,600 نمی‌خواد برام دلسوزی کنی - دلسوزی نیست - 208 00:12:41,167 --> 00:12:42,934 واقعا؟ - واقعا - 209 00:12:45,134 --> 00:12:48,667 قشنگه 210 00:12:50,500 --> 00:12:53,667 تو خوبی؟ 211 00:12:53,700 --> 00:12:55,901 واقعا نمی‌خوام ازون جور مردایی باشم که 212 00:12:55,934 --> 00:12:57,467 باعث می‌شن زنشون گریه کنه 213 00:12:57,500 --> 00:12:58,800 نه، به خاطر هورمون‌هامه 214 00:12:58,834 --> 00:12:59,934 خیلی خب 215 00:12:59,967 --> 00:13:02,934 ["Following In Front" نام آهنگ] 216 00:13:08,934 --> 00:13:15,767 ♪ تابستون تموم شده ولی آهنگش مونده ♪ 217 00:13:17,234 --> 00:13:23,101 ♪ عصرهای گرمش رفته و خاطره‌ش ♪ 218 00:13:25,700 --> 00:13:32,101 ♪ باد سر پاییزی می‌وزه ♪ 219 00:13:32,734 --> 00:13:39,834 ♪حس می‌کنم باید تابستون رو همه‌جا دنبال کنم ♪ 220 00:13:41,700 --> 00:13:47,500 ♪ همه جا ♪ 221 00:13:49,567 --> 00:13:55,767 ♪ همه جا ♪ 222 00:13:57,101 --> 00:14:01,767 ♪ همه جا ♪ 223 00:14:01,800 --> 00:14:06,567 ["Sister Ray" نام آهنگ] 224 00:14:10,533 --> 00:14:12,700 ♪ داک و سالی داخلن ♪ 225 00:14:14,067 --> 00:14:16,400 ♪ دارن برای پنج نفری که داخلن غذا می‌پزن ♪ 226 00:14:17,934 --> 00:14:20,067 ♪ کسی که زل زده به خانم ریان ♪ 227 00:14:21,634 --> 00:14:24,067 ♪ کسی که داره قلم خوکیش رو لیس می‌زنه♪ 228 00:14:25,934 --> 00:14:27,167 چی کار می‌کنی؟ 229 00:14:27,700 --> 00:14:29,967 شام درست می‌کنم بیا با من برقص 230 00:14:30,167 --> 00:14:33,167 اون لو ریده هیچکس با ولوت‌اندرگراند آشپزی نمی‌کنه [یک گروه راک آمریکایی که خواننده و گیتاریست آن لو رید بود : Velvet Underground ] 231 00:14:33,201 --> 00:14:35,901 ♪ ...گفتم نمیتونم از پهلو بزنمش ♪ 232 00:14:37,101 --> 00:14:39,567 ♪ درست همانطور که خواهر ری گفت♪ 233 00:14:39,600 --> 00:14:41,500 می خوای باهام برقصی؟ - باشه - 234 00:14:41,533 --> 00:14:43,500 خب 235 00:14:43,533 --> 00:14:46,567 236 00:15:00,533 --> 00:15:02,001 ♪ روزی و خانم ریون ♪ 237 00:15:02,034 --> 00:15:02,834 238 00:15:03,167 --> 00:15:06,101 حالت خوبه؟ واسه ادامه دادن خیلی پیر شدی؟ 239 00:15:07,134 --> 00:15:09,034 ♪ که تازه از کارولینا برگشته بود ♪ 240 00:15:09,067 --> 00:15:10,600 مامان 241 00:15:11,234 --> 00:15:14,067 ♪ دختره گفت از آب و هوا خوشش نمیاد ♪ 242 00:15:15,567 --> 00:15:17,901 سلام - سلام - 243 00:15:17,934 --> 00:15:19,767 کجاست؟ - به هوش اومده - 244 00:15:19,800 --> 00:15:21,634 حالش خوبه 245 00:15:21,667 --> 00:15:22,567 واقعا؟‌- آره - 246 00:15:22,834 --> 00:15:25,800 حالش خوبه - خب، پس حالش خوبه - 247 00:15:25,834 --> 00:15:28,734 شارلوت چی - اونا توی کافه تریان - 248 00:15:28,767 --> 00:15:30,134 خیلی خب. ممنون که اومدی 249 00:15:30,167 --> 00:15:31,967 حتما 250 00:15:32,001 --> 00:15:33,600 بچه حالش خوبه؟ 251 00:15:33,634 --> 00:15:35,700 نمی‌دونم. ببخشید 252 00:15:35,734 --> 00:15:37,067 توی اون اتاقه 253 00:15:37,101 --> 00:15:39,867 خب. خب 254 00:15:40,334 --> 00:15:42,167 سلام 255 00:15:43,834 --> 00:15:46,533 وضعیت قلبی خانم گریفین توی سه ماهه اول بارداری 256 00:15:46,567 --> 00:15:49,101 خیلی نادره 257 00:15:49,134 --> 00:15:50,967 اما قطعا 258 00:15:51,001 --> 00:15:53,167 همین، علت نارسایی احتقانی قلبه 259 00:15:54,034 --> 00:15:56,934 درمانش چیه؟ 260 00:15:58,467 --> 00:15:59,500 اینکه حامله نباشن 261 00:16:00,167 --> 00:16:00,967 اگر حامله نباشه 262 00:16:01,234 --> 00:16:03,600 این وضعیت به مرور زمان خودش رو معکوس می کنه 263 00:16:04,101 --> 00:16:05,734 درمان دیگه‌ای نداره؟ 264 00:16:05,767 --> 00:16:07,600 باید یه کار دیگه‌ای بشه کرد، نه؟ 265 00:16:10,167 --> 00:16:14,533 می‌تونیم از هیات مدیره بخوایم 266 00:16:14,567 --> 00:16:17,667 که اجازه سقط جنین درمانی رو صادر کنن 267 00:16:19,867 --> 00:16:21,034 چی؟ 268 00:16:22,967 --> 00:16:24,634 این تنها راهه؟ 269 00:16:26,101 --> 00:16:27,567 بله متاسفانه 270 00:16:37,634 --> 00:16:39,934 شارلوت امشب خونه لانا می‌مونه 271 00:16:42,234 --> 00:16:43,533 272 00:16:44,567 --> 00:16:45,767 نگران نباش 273 00:16:47,600 --> 00:16:49,600 بذار اینکارو بکنیم ما قراره 274 00:16:51,500 --> 00:16:52,767 قراره این کار رو انجام بدیم 275 00:16:53,967 --> 00:16:56,967 276 00:17:00,901 --> 00:17:03,700 من هنوز کلی کار دارم 277 00:17:11,767 --> 00:17:14,400 دکتر گفت یه شانسی وجود داره 278 00:17:15,700 --> 00:17:17,433 باید حفظش کنیم 279 00:17:24,034 --> 00:17:24,934 چرا؟ 280 00:17:30,467 --> 00:17:31,834 انتخابی نداریم 281 00:17:34,234 --> 00:17:36,634 شاید شرکت شما بتونه کمکی بکنه 282 00:17:36,834 --> 00:17:38,167 283 00:17:38,201 --> 00:17:39,800 اونا رئيس‌های قدرتمندی دارن 284 00:17:39,834 --> 00:17:42,734 من یه قاضی کیفری‌ام چطور می‌تونم 285 00:17:43,533 --> 00:17:46,800 من قانون رو دور نمی‌زنم قانون شکن نیستم 286 00:17:46,834 --> 00:17:49,567 از قوانین پیروی می‌کنم دروغ نمی‌گم 287 00:17:49,600 --> 00:17:52,101 288 00:17:55,067 --> 00:17:57,101 چطور کار به اینجا کشید؟ 289 00:17:59,533 --> 00:18:02,767 واقعا چجوری شد اینجوری شد 290 00:18:03,234 --> 00:18:04,734 ما همه کارا رو درست انجام دادیم 291 00:18:06,201 --> 00:18:08,101 من شارلوت رو تنها نمی‌ذارم 292 00:18:08,134 --> 00:18:11,034 می‌خوام اینجا پیش شارلوت باشی پیش من باشی 293 00:18:11,433 --> 00:18:12,533 شوخی می کنی؟ 294 00:18:13,234 --> 00:18:15,034 اما نمی‌دونم 295 00:18:18,067 --> 00:18:19,533 ازم می‌خوای چکار کنم؟ 296 00:18:26,001 --> 00:18:28,533 می‌دونی کاش هنوز کلیسا می‌رفتیم 297 00:18:30,134 --> 00:18:31,767 298 00:18:35,067 --> 00:18:36,167 بذار این رو چک کینم 299 00:18:37,101 --> 00:18:39,533 ایناها. دکتر فالک سلام - 300 00:18:39,567 --> 00:18:40,967 چطورید؟ - خوب - 301 00:18:41,001 --> 00:18:44,467 سلام. من یه کم کوکی پختم 302 00:18:47,067 --> 00:18:48,934 آقایون 303 00:18:48,967 --> 00:18:51,167 شما با جزئیات پرونده آشنا هستید 304 00:18:51,201 --> 00:18:53,700 خانم گریفین از هیئت مدیره درخواست کرده 305 00:18:53,734 --> 00:18:55,600 که سیاست بیمارستان استثنا قائل بشه 306 00:18:55,634 --> 00:18:56,634 تا ایشون بتونن 307 00:18:56,667 --> 00:18:59,734 برای خاتمه اضطراری بارداری خود اقدام کنن 308 00:19:00,167 --> 00:19:03,001 ایشون می‌دونه چقدر درخواستش غیرعادیه؟ 309 00:19:03,034 --> 00:19:04,134 بله می‌دونه 310 00:19:04,167 --> 00:19:07,101 شانسی وجود داره که با وجود بارداری زنده بمونن؟ 311 00:19:07,467 --> 00:19:09,201 شانس؟ البته 312 00:19:09,234 --> 00:19:10,800 درصد بیمارایی 313 00:19:11,467 --> 00:19:13,834 که با این شرایط می‌تونن بارداری رو با موفقیت به اتمام برسونن چقدره؟ 314 00:19:13,867 --> 00:19:16,800 گفتنش سخته شاید ۵۰ درصد 315 00:19:16,834 --> 00:19:18,901 چه درصدی باشه شما تحت تاثیر قرار می‌گیرید؟ 316 00:19:20,500 --> 00:19:22,134 20%, 30%? 317 00:19:22,167 --> 00:19:25,034 این بیمارستان خاتمه بارداری رو 318 00:19:25,067 --> 00:19:28,034 یک بار توی ده سال گذشته تایید کرده 319 00:19:28,067 --> 00:19:30,201 خانم گریفین ازین قضیه آگاهن؟ 320 00:19:30,234 --> 00:19:32,001 نه، ایشون اطلاع نداشتن 321 00:19:32,034 --> 00:19:35,600 من اینجام خودم همینجا نشستم 322 00:19:35,634 --> 00:19:37,067 من با داده های جمع آوری شده در چنین مواردی 323 00:19:37,101 --> 00:19:39,067 مشکلی ندارم 324 00:19:39,101 --> 00:19:42,867 گذروندن دوران ۹ماهه بارداری باعث تولد یه بچه سالم می شه 325 00:19:43,234 --> 00:19:45,167 که برای چنین بیماری کاملا منطقیه 326 00:19:45,201 --> 00:19:46,800 بنابراین من به سقط جنین 327 00:19:46,834 --> 00:19:48,700 رای منفی می‌دم شما چی آقایون؟ 328 00:19:49,301 --> 00:19:50,867 یه بچه سالم، همین؟ 329 00:19:51,967 --> 00:19:53,867 مادرش اهمیتی نداره 330 00:19:57,134 --> 00:19:59,467 نه - نه - 331 00:20:00,134 --> 00:20:02,134 نه - 332 00:20:02,934 --> 00:20:04,134 نه 333 00:20:13,834 --> 00:20:14,901 ببخشید 334 00:20:23,167 --> 00:20:25,967 335 00:20:26,001 --> 00:20:28,134 دیوانگی همیشه وجود داره 336 00:20:30,134 --> 00:20:32,867 اگر بتونی دو تا روانپزشک رو قانع کنی 337 00:20:32,901 --> 00:20:34,001 که در خطر خودکشی هستی 338 00:20:34,467 --> 00:20:36,600 بیمارستان دیگه کاری نمی‌تونه بکنه 339 00:20:36,634 --> 00:20:37,967 و می تونی سقط کنی 340 00:20:38,467 --> 00:20:42,600 جوی، فکر می‌کنی تمایل به خودکشی داری؟ 341 00:20:43,400 --> 00:20:46,967 بله دکتر 342 00:20:48,467 --> 00:20:49,533 ممکنه داشته باشم 343 00:20:49,834 --> 00:20:53,433 می‌دونی که، شات‌گان‌ها خیلی بلند هستن 344 00:20:53,467 --> 00:20:55,734 باید لوله تفنگ رو زیر فکت بذاری 345 00:20:56,101 --> 00:20:58,067 و ماشه رو با شست پات فشار بدی 346 00:20:58,101 --> 00:21:00,600 مثل کاری که همینگوی کرد 347 00:21:01,101 --> 00:21:05,834 آره، آره نقشه منم همینه 348 00:21:05,867 --> 00:21:07,533 349 00:21:15,967 --> 00:21:18,767 اگر یه روانپزشک دیگه موافقت نکنه 350 00:21:19,967 --> 00:21:21,500 این نقشه دوم توه 351 00:21:24,500 --> 00:21:26,034 352 00:21:26,800 --> 00:21:29,101 پس می‌بینمت 353 00:21:29,134 --> 00:21:31,734 سلام. بیا اینجا 354 00:21:35,467 --> 00:21:37,167 فقط خودتو از یه راه پله بنداز پایین 355 00:21:37,567 --> 00:21:40,901 برای من که جواب داد 356 00:21:40,934 --> 00:21:43,600 دفتر دکتر کمپل 357 00:21:43,634 --> 00:21:45,167 358 00:21:46,934 --> 00:21:50,001 359 00:22:14,500 --> 00:22:18,134 360 00:22:18,167 --> 00:22:21,067 361 00:22:33,500 --> 00:22:36,533 362 00:22:36,567 --> 00:22:41,067 363 00:22:41,467 --> 00:22:43,500 364 00:22:44,634 --> 00:22:45,901 مامان 365 00:22:45,934 --> 00:22:47,767 من خوبم. خوبم 366 00:22:47,800 --> 00:22:49,901 چیکار کردی؟ - من خوبم - 367 00:22:49,934 --> 00:22:51,634 فقط لیز خوردم 368 00:22:52,967 --> 00:22:55,767 پام سر خورد 369 00:22:58,500 --> 00:23:00,167 لیز خوردم 370 00:23:00,734 --> 00:23:03,533 مطمئنی؟ - خوبم - 371 00:23:04,967 --> 00:23:06,834 خوبم 372 00:23:20,067 --> 00:23:23,067 ["Let There Be Drums" نام آهنگ] 373 00:24:02,667 --> 00:24:04,967 اون تو رو می‌بینه 374 00:24:05,433 --> 00:24:06,867 بهتره منتظرش نذاری 375 00:24:07,634 --> 00:24:08,600 376 00:24:11,800 --> 00:24:12,634 صبح به خیر 377 00:24:12,967 --> 00:24:17,134 می‌خوام این چک رو برای شوهرم نقد کنم، لطفا 378 00:24:29,134 --> 00:24:31,600 حتما خانم گریفین یه لحظه لطفا 379 00:24:32,867 --> 00:24:35,500 380 00:25:03,167 --> 00:25:05,400 می خواید دوباره بشماریدش، خانم گریفین؟ 381 00:25:07,067 --> 00:25:11,034 نه ، مطمئنم درسته ممنون 382 00:25:12,734 --> 00:25:15,734 383 00:25:23,234 --> 00:25:25,433 384 00:25:25,467 --> 00:25:27,567 385 00:25:29,800 --> 00:25:32,201 386 00:25:32,234 --> 00:25:34,800 387 00:25:36,500 --> 00:25:38,167 وقتشه که دامنت رو دربیارم 388 00:25:38,201 --> 00:25:39,001 خانم کوچولو 389 00:25:39,301 --> 00:25:41,667 390 00:25:41,700 --> 00:25:43,834 نمی‌تونم بذارم اون پاها هدر بره 391 00:25:47,001 --> 00:25:51,101 392 00:26:09,600 --> 00:26:11,767 393 00:26:14,034 --> 00:26:15,467 394 00:26:16,234 --> 00:26:19,600 من برای اون خدمات اومدم 395 00:26:20,734 --> 00:26:25,001 396 00:26:25,034 --> 00:26:27,800 397 00:26:43,967 --> 00:26:46,067 398 00:27:08,700 --> 00:27:09,901 399 00:27:16,967 --> 00:27:19,600 400 00:27:19,634 --> 00:27:22,967 ببخشید 401 00:27:23,001 --> 00:27:25,500 402 00:27:27,934 --> 00:27:30,901 ["Sweet Misery" نام آهنگ] 403 00:27:31,433 --> 00:27:34,867 خشگله 404 00:27:34,901 --> 00:27:36,567 کجا می‌ری؟ 405 00:27:39,034 --> 00:27:42,934 ♪ فرقی نداره ۶ سالت باشه یا ۶۳ سال ♪ 406 00:27:42,967 --> 00:27:46,867 ♪وقتی رویاهات رو از دست بدی ♪ 407 00:27:46,901 --> 00:27:50,533 ♪ فراموش کن یه انسانی به یه ماشین تبدیل می شی ♪ 408 00:27:50,567 --> 00:27:54,667 ♪ تو پیری و توی غل و زنجیری♪ 409 00:27:54,700 --> 00:27:58,134 ♪ ولی اگر واقعا دوست داری آزاد باشی ♪ 410 00:27:58,167 --> 00:28:02,167 ♪ حسابگری و تاریخ باستانی رو بذار کنار ♪ 411 00:28:02,201 --> 00:28:06,067 ♪ بچسب به رویات با من بهش برس ♪ 412 00:28:06,101 --> 00:28:09,800 ♪چون الان، همیشه‌ست ♪ 413 00:28:09,834 --> 00:28:14,467 ♪ پس به کسی آسیب نزن نگرانی‌هاتو بذار کنار ♪ 414 00:28:14,500 --> 00:28:19,967 ♪ و همراه من بیا درد شیرین♪ 415 00:28:25,734 --> 00:28:27,700 416 00:28:27,734 --> 00:28:30,734 417 00:28:32,234 --> 00:28:34,901 چطور همچین کاری کردی؟ 418 00:28:37,167 --> 00:28:38,734 چطور می‌تونی به این کار ادامه بدی؟ 419 00:28:44,034 --> 00:28:45,067 این کاریه که انجامش می‌دم 420 00:28:47,867 --> 00:28:49,167 همیشه همینکارو کردم 421 00:28:52,500 --> 00:28:55,567 همیشه هم همین کارو می‌کنم 422 00:28:59,167 --> 00:29:01,101 نمی‌دونم چطوری باید این رو حلش کنم 423 00:29:03,234 --> 00:29:04,467 من می‌کنم 424 00:29:05,101 --> 00:29:08,967 425 00:29:12,867 --> 00:29:14,834 426 00:29:16,800 --> 00:29:18,034 سلام. جین هستم 427 00:29:19,700 --> 00:29:20,634 جین کیه؟ 428 00:29:21,467 --> 00:29:24,767 ما خدمات زنان باردار هستیم 429 00:29:24,800 --> 00:29:27,167 430 00:29:30,901 --> 00:29:34,667 431 00:29:40,101 --> 00:29:43,600 432 00:29:43,634 --> 00:29:47,533 سلام. جین هستم - ببخشید - 433 00:29:47,567 --> 00:29:49,567 همه اولین بار قطع می‌کنن 434 00:29:49,600 --> 00:29:50,634 435 00:29:52,134 --> 00:29:53,901 روش انجام کار چطوریه؟ 436 00:29:54,700 --> 00:29:59,600 437 00:30:10,767 --> 00:30:12,101 جوی؟ - بله - 438 00:30:12,134 --> 00:30:13,433 سوار شو 439 00:30:14,334 --> 00:30:17,034 نه، این تاکسی نیست بشین جلو 440 00:30:18,067 --> 00:30:19,134 441 00:30:25,067 --> 00:30:26,034 درسته 442 00:30:30,234 --> 00:30:31,500 443 00:30:35,467 --> 00:30:38,533 تو باید جین باشی 444 00:30:39,001 --> 00:30:40,134 من گوئنم 445 00:30:41,567 --> 00:30:42,600 446 00:30:44,834 --> 00:30:45,834 کی جین رو می بینم 447 00:30:46,834 --> 00:30:47,967 گفتنش سخته 448 00:30:49,667 --> 00:30:51,134 چطوری پیدامون کردی؟ 449 00:30:53,467 --> 00:30:55,734 ایستگاه اتوبوس ویکر پارک 450 00:30:56,433 --> 00:30:59,400 ویکر پارک. شوخی نکن فامیلی اونجا داری؟ 451 00:31:03,500 --> 00:31:07,167 خیلی خب 452 00:31:07,867 --> 00:31:12,500 اینو سرت کن. چشمات رو بپوشون نمی‌شه هیچ ریسکی کرد 453 00:31:33,067 --> 00:31:34,101 متوجهم 454 00:31:36,167 --> 00:31:38,901 بازوی من رو بگیر آروم بیا 455 00:31:54,101 --> 00:31:57,034 مراقب باش 456 00:31:57,067 --> 00:31:58,600 457 00:32:04,867 --> 00:32:06,667 حالا می‌تونی چشم‌بند رو برداری 458 00:32:09,767 --> 00:32:11,167 ممنون 459 00:32:11,201 --> 00:32:13,734 نگرانش نباش الان پول نقد می‌دم 460 00:32:17,700 --> 00:32:19,433 ممنون - ششصد دلار - 461 00:32:20,101 --> 00:32:22,967 همش همینه - می‌دونم - 462 00:32:27,167 --> 00:32:30,101 باشه 463 00:32:37,901 --> 00:32:41,867 464 00:32:50,734 --> 00:32:53,400 465 00:33:03,101 --> 00:33:05,934 می‌خواستم بیخیال این کار بشم 466 00:33:10,167 --> 00:33:11,533 اما این کار رو نکردم 467 00:33:12,967 --> 00:33:15,067 اون بهترین کسیه که ما داریم 468 00:33:15,101 --> 00:33:18,001 یه خوک سرمایه‌داره اما بازم 469 00:33:21,167 --> 00:33:22,533 مشکلی نداری؟ 470 00:33:25,834 --> 00:33:28,667 بله - خوبه. باشه - 471 00:33:28,700 --> 00:33:30,034 من پشت در می‌مونم 472 00:33:30,067 --> 00:33:31,167 نه 473 00:33:31,201 --> 00:33:33,567 می‌شه بمونی؟ - این بین تو و دکتره - 474 00:33:37,167 --> 00:33:38,467 خب 475 00:33:40,867 --> 00:33:42,167 اون آماده‌ست 476 00:33:42,201 --> 00:33:43,767 یه لحظه لطفا 477 00:33:50,834 --> 00:33:53,934 478 00:33:58,167 --> 00:34:02,467 479 00:34:12,600 --> 00:34:16,167 480 00:34:32,234 --> 00:34:34,834 481 00:34:48,034 --> 00:34:50,901 482 00:34:51,901 --> 00:34:52,834 483 00:34:56,800 --> 00:34:58,567 چی کار می‌کنی؟ 484 00:34:59,268 --> 00:35:01,800 فقط... صاف نبود - ممنون - 485 00:35:01,834 --> 00:35:04,400 اما می‌دونی، یکی میاد تو و اینکارو می‌کنه 486 00:35:06,001 --> 00:35:07,500 تو پلیسی؟ 487 00:35:09,700 --> 00:35:11,533 چی؟ - لطفا جواب سوال رو بده - 488 00:35:13,800 --> 00:35:14,700 نه 489 00:35:16,700 --> 00:35:19,067 پلیس نیستم. نه 490 00:35:19,567 --> 00:35:23,467 خب. عالیه 491 00:35:24,034 --> 00:35:25,700 پس دامن و لباس زیرتو دربیار 492 00:35:25,734 --> 00:35:26,967 این روپوش رو بپوش 493 00:35:27,001 --> 00:35:29,134 و روی تخت بخواب لطفا ممنون 494 00:35:53,567 --> 00:35:54,867 495 00:35:57,934 --> 00:35:59,001 496 00:36:04,834 --> 00:36:06,433 لطفا 497 00:36:12,634 --> 00:36:14,734 خب، یه کم بیا جلو 498 00:36:15,101 --> 00:36:16,500 خوبه 499 00:36:18,767 --> 00:36:21,500 خیلی سرده - آره - 500 00:36:21,533 --> 00:36:22,967 اگر مستقیما از پلیس‌ها بپرسی که پلیسن یا نه 501 00:36:23,001 --> 00:36:24,901 باید بهت راستش رو بگن تکیه بده 502 00:36:31,134 --> 00:36:32,467 503 00:36:39,850 --> 00:36:40,884 رمز؟ 504 00:36:42,717 --> 00:36:44,750 سنگر - 505 00:36:46,850 --> 00:36:48,950 506 00:36:48,984 --> 00:36:50,850 رمز دیگه زیاده‌رویه 507 00:36:50,884 --> 00:36:53,817 زیاده‌روی باعث میشه زندان نیفتیم 508 00:36:53,850 --> 00:36:56,351 تو جوی هستی درسته؟ - بله - 509 00:36:56,384 --> 00:36:58,850 بشین اینجا 510 00:36:59,451 --> 00:37:01,184 ویرجینیا داره اسپاگتی درست می‌کنه 511 00:37:01,217 --> 00:37:02,917 قرار بود سالاد هم داشته باشیم 512 00:37:02,950 --> 00:37:05,984 اما اسفناجم لزج شد 513 00:37:06,017 --> 00:37:08,017 بعضی از خانما بعدش لرز پیدا می‌کنن 514 00:37:08,050 --> 00:37:09,217 اما زود خوب میشه 515 00:37:10,284 --> 00:37:12,151 خب، این برای انقباض‌های توه 516 00:37:12,184 --> 00:37:15,217 اونقدرا بد نیستن - بدتر می‌شن - 517 00:37:18,317 --> 00:37:21,384 خب، کدوم شما جینه؟ 518 00:37:21,417 --> 00:37:23,850 هیچکی جین نیست 519 00:37:23,884 --> 00:37:25,184 ما هممون جین هستیم 520 00:37:26,017 --> 00:37:27,451 ویرجینیا این کار رو شروع کرد 521 00:37:27,484 --> 00:37:28,917 از خودت پذیرایی کن 522 00:37:28,950 --> 00:37:30,384 قصد انجام کاری نداشتم 523 00:37:30,417 --> 00:37:34,151 یه دوست بهم زنگ زد من براش یه دکتر مطمئن پیدا کردم 524 00:37:34,184 --> 00:37:35,917 بعدش دوستش زنگ زد 525 00:37:35,950 --> 00:37:40,251 بعدش دوست دوستش و دیگه بعدش اینطوری شد 526 00:37:40,984 --> 00:37:42,917 این قند خونت رو بالا می‌بره 527 00:37:42,950 --> 00:37:45,017 بعدش باید چند ساعت استراحت کنی 528 00:37:45,050 --> 00:37:50,984 من واقعا خوبم 529 00:37:52,484 --> 00:37:53,717 تو یکی ازونایی؟ 530 00:37:54,351 --> 00:37:55,050 یکی از کیا؟ 531 00:37:55,584 --> 00:37:58,750 ازون مدلای یه ساعت دیگه خونه‌ام و کمک نیاز ندارم 532 00:37:59,217 --> 00:38:02,683 می‌تونستی بهش نمکی چیزی بزنی 533 00:38:02,717 --> 00:38:06,184 ریحون داخلش هست - کافی نیست - 534 00:38:06,217 --> 00:38:10,950 هوکسی کلمه نیست متقلب عوضی 535 00:38:10,984 --> 00:38:12,683 دیکشنریمون کجاست؟ 536 00:38:12,717 --> 00:38:14,750 شوخی می‌کنی عزیزم؟ 537 00:38:14,783 --> 00:38:17,683 چطور ممکنه دیکشنری نداشته باشیم 538 00:38:17,717 --> 00:38:20,251 چون وقتی با کلی آدم چونه زدم 539 00:38:20,284 --> 00:38:23,917 تا اجاره مناسبی برای اینجا و اون یکی خونه بگیرن 540 00:38:23,950 --> 00:38:28,351 و پولش رو با هزار زحمت از خانم‌های پولدار گرفتم 541 00:38:28,384 --> 00:38:32,084 اهانت به تو نباشه جوی دیکشنری توی اولویتم نبود 542 00:38:32,117 --> 00:38:34,184 خب من رو ببخشید - بیا از جوی بپرسیم - 543 00:38:34,217 --> 00:38:36,084 باشه - جوی، هوکسی - 544 00:38:36,117 --> 00:38:38,284 یعنی شبیه یا مربوط به حقه 545 00:38:38,317 --> 00:38:40,717 مطمئنا میشه هوکسی 546 00:38:40,750 --> 00:38:42,717 بیخیال 547 00:38:45,917 --> 00:38:48,850 نه. بیخیال - درسته. دیدی؟ نه 548 00:38:49,884 --> 00:38:51,717 خب 549 00:38:51,750 --> 00:38:53,884 بارداری هورمون‌های تو رو زیاد کرده 550 00:38:53,917 --> 00:38:55,050 طی چند روز آینده 551 00:38:55,084 --> 00:38:56,384 اونا از بدنت خارج می شن 552 00:38:56,417 --> 00:38:58,184 احساس غمگینی شدید می‌کنی 553 00:38:58,217 --> 00:39:00,417 این مشکلی نداره عادیه 554 00:39:02,217 --> 00:39:03,151 ممنون 555 00:39:04,151 --> 00:39:06,884 برای همه چیز - بخور - 556 00:39:06,917 --> 00:39:10,084 بخور و بخواب و بعدش سریع برو 557 00:39:11,284 --> 00:39:12,917 558 00:39:14,850 --> 00:39:16,351 خب، بهم اعتماد کن 559 00:39:16,783 --> 00:39:18,184 بهت اعتماد ندارم 560 00:39:18,217 --> 00:39:19,384 561 00:39:22,050 --> 00:39:24,917 دیشب انقباض‌هام شروع شد 562 00:39:24,950 --> 00:39:28,984 و چندتا قرص که دکتر فولک بهم داد رو خوردم 563 00:39:31,050 --> 00:39:34,950 و انقباض‌ها امروز صبح خوب شد 564 00:39:36,717 --> 00:39:40,084 و بعد از ناهار، رفتم دستشویی 565 00:39:43,117 --> 00:39:46,850 و خون دیدم 566 00:39:47,317 --> 00:39:48,717 کلی خون 567 00:39:51,084 --> 00:39:52,417 خیلی سریع اتفاق افتاد 568 00:39:54,484 --> 00:39:56,117 من بچه رو از دست دادم، شارلوت 569 00:39:57,117 --> 00:39:58,050 اون الان توی بهشته 570 00:40:01,117 --> 00:40:01,917 این رو نگو 571 00:40:02,217 --> 00:40:04,050 عزیزم، عادیه که این حس رو 572 00:40:04,084 --> 00:40:05,817 بس کن بهم نگو چه حسی باید داشته باشم 573 00:40:07,984 --> 00:40:09,251 ولش کن 574 00:40:10,484 --> 00:40:12,750 575 00:40:13,217 --> 00:40:14,317 خود به خود سقط شد؟ 576 00:40:19,251 --> 00:40:20,917 می‌خوام با دکتر حرف بزنم 577 00:40:23,184 --> 00:40:25,417 واقعا متاسفم ویل 578 00:40:27,484 --> 00:40:28,850 تقصیر تو نیست 579 00:40:32,884 --> 00:40:34,251 تقصیر هیچکس نیست 580 00:40:39,451 --> 00:40:41,151 یه کمی ازین بخور، باشه 581 00:40:43,017 --> 00:40:46,717 به دردت کمک می‌کنه 582 00:40:49,317 --> 00:40:51,050 583 00:40:51,084 --> 00:40:52,884 من برمی‌دارم 584 00:40:54,817 --> 00:40:55,850 سلام 585 00:40:57,351 --> 00:40:59,084 یه لحظه صبر کنید 586 00:40:59,117 --> 00:41:00,917 فرن از انجمن اولیا مربیان 587 00:41:03,917 --> 00:41:05,950 سلام - خونریزیت چطوره؟ - 588 00:41:05,984 --> 00:41:07,950 یادت باشه اگه متوقف شده 589 00:41:07,984 --> 00:41:08,950 دوباره شروع می‌شه 590 00:41:08,984 --> 00:41:09,917 خیلی زود 591 00:41:12,184 --> 00:41:13,950 خب یه چیزی بگو ویرجینیا هستم 592 00:41:13,984 --> 00:41:15,717 بله می‌دونم 593 00:41:16,117 --> 00:41:18,683 روز سوم برای چک آپ اول بهت زنگ می‌زنیم 594 00:41:19,317 --> 00:41:20,917 شوهرت همونجا وایساده؟ 595 00:41:20,950 --> 00:41:22,884 من با زمین بازی موافقم 596 00:41:22,917 --> 00:41:23,750 باید مدلش تغییر کنه 597 00:41:24,184 --> 00:41:26,783 فقط فکر نمی‌کنم فروش کیک بتونه سرمایه کافی جذب کنه 598 00:41:26,817 --> 00:41:28,984 کارت درسته جوی 599 00:41:29,017 --> 00:41:30,251 با استعدادی 600 00:41:30,284 --> 00:41:31,950 آنتی بیوتیک‌هاتو می‌خوری؟ 601 00:41:31,984 --> 00:41:34,384 البته - تب و لرز نداری؟ - 602 00:41:34,417 --> 00:41:35,817 نه، اون رفت 603 00:41:36,618 --> 00:41:40,217 می‌خوام مطمئن بشم که طبق برنامه حالت خوب می‌شه و از نظر روحی خوبی 604 00:41:41,050 --> 00:41:44,217 فکر کنم هستم 605 00:41:45,184 --> 00:41:46,050 چطور می‌فهمم؟ 606 00:41:46,317 --> 00:41:49,317 نمی‌تونی اما وقتی بهتر بشی خودت می‌فهمی 607 00:41:49,351 --> 00:41:51,717 گوش کن، می‌دونم خیلی یهوییه 608 00:41:51,750 --> 00:41:53,984 اما اگه حالت خوب شده 609 00:41:54,017 --> 00:41:56,017 یه موضوع اورژانسی اینجا اتفاق افتاده 610 00:41:56,050 --> 00:41:58,284 راننده صبحمون مسمویت غذایی پیدا کرده 611 00:41:58,317 --> 00:41:59,683 و حالش خیلی بده 612 00:41:59,717 --> 00:42:02,251 یه دختری نزدیک خونه شما قراره منتظر راننده باشه 613 00:42:02,284 --> 00:42:04,151 می‌تونی سوارش کنی و بیاریش اینجا؟ 614 00:42:04,184 --> 00:42:08,251 نه، فکر خوبی نیست 615 00:42:08,284 --> 00:42:10,984 شما ماشین دارید، درسته؟ شوهرت خریده 616 00:42:12,184 --> 00:42:14,050 آره اما 617 00:42:14,084 --> 00:42:16,917 فقط همین یه بار اون رو برسون دیگه هیچوقت ازت همچین درخواستی نمی‌کنیم 618 00:42:17,251 --> 00:42:19,151 ویرجینیا، من 619 00:42:19,184 --> 00:42:21,284 ممنون. تو یه ناجی هستی 620 00:42:21,317 --> 00:42:23,017 گوئن بهت زنگ می‌زنه و دستور‌العمل‌ها رو می‌گه 621 00:42:23,050 --> 00:42:24,084 نه 622 00:42:25,950 --> 00:42:27,683 خیلی خب 623 00:42:27,717 --> 00:42:29,017 طعمه رو گرفت؟ 624 00:42:29,050 --> 00:42:29,950 نه 625 00:42:31,917 --> 00:42:33,817 امیدوارم دکترش خوشتیپ باشه 626 00:42:36,117 --> 00:42:37,683 فرقی داره؟ 627 00:42:37,717 --> 00:42:40,850 یه کم کل این قضیه خجالت‌آوره 628 00:42:40,884 --> 00:42:43,917 برای همین اگه یه چیز خوبی باشه که بهش نگاه کنم خوب می‌شه 629 00:42:45,750 --> 00:42:46,518 630 00:42:47,050 --> 00:42:50,084 اگر عاشق دکتر سقط جنینم بشم بامزه نمیشه؟ 631 00:42:51,217 --> 00:42:52,750 632 00:42:54,783 --> 00:42:56,351 باید هزینه رو بگیرم 633 00:42:57,117 --> 00:42:59,384 درسته 634 00:43:01,251 --> 00:43:03,117 فقط با مردای پولدار قرار بذار 635 00:43:05,151 --> 00:43:08,750 مرده رئیسم توی بانکه ازدواج کرده 636 00:43:09,584 --> 00:43:12,151 بهش گفتم بیرون بکشه اما فکر نکنم مردا بتونن 637 00:43:12,184 --> 00:43:14,650 توی یه نقطه خاص متوقفش کنن، می‌تونن؟ 638 00:43:16,417 --> 00:43:18,451 گفت: حواسم هست 639 00:43:18,484 --> 00:43:19,850 و اینکارو کرد 640 00:43:21,950 --> 00:43:23,184 تا حالا اینکارو کردی؟ 641 00:43:25,950 --> 00:43:27,017 نه 642 00:43:30,050 --> 00:43:32,917 تو خیلی مضطربی جوی 643 00:43:34,117 --> 00:43:35,650 644 00:43:37,417 --> 00:43:40,717 این خیلی پوله - به اندازه بچه داشتن زیاد نیست - 645 00:43:42,384 --> 00:43:45,084 ویرجینیا دیگه با لزبین‌های فعال کار نمی‌کنه؟ 646 00:43:46,417 --> 00:43:48,084 اون ازم خواسته این لطف رو بهش بکنم 647 00:43:49,417 --> 00:43:50,717 ما همدیگه رو دیدیم 648 00:43:51,451 --> 00:43:52,650 من جوی هستم 649 00:43:53,984 --> 00:43:56,750 درسته، آره 650 00:43:56,783 --> 00:43:59,783 دفعه قبلی از یه زاویه یه کم متفاوتی دیدمت ببخشید 651 00:43:59,817 --> 00:44:02,351 652 00:44:04,151 --> 00:44:06,184 بیا یه کم استراحت کن 653 00:44:06,683 --> 00:44:08,717 کارت خوب بود، جکی او 654 00:44:09,683 --> 00:44:12,384 ببخشید که انتظار همچین صبحی نداشتی 655 00:44:15,050 --> 00:44:17,417 تو ذهنم رو می‌خونی، خشگل خانم 656 00:44:17,984 --> 00:44:21,151 دارم سعی می‌کنم ترک کنم 657 00:44:22,717 --> 00:44:23,650 چرا؟ 658 00:44:24,284 --> 00:44:27,084 شاید بخوام تو زندگی بعدیم خواننده اپرا بشم 659 00:44:29,050 --> 00:44:32,317 داریم جلسات پنجشنبه رو برنامه ریزی می کنیم 660 00:44:34,151 --> 00:44:35,984 این آدرسه 661 00:44:42,484 --> 00:44:44,384 من با کاری که می‌کنید موافق نیستم 662 00:44:45,217 --> 00:44:46,284 اون دختر 663 00:44:47,317 --> 00:44:48,384 چشه؟ 664 00:44:48,417 --> 00:44:52,351 اون سکس بدون محافظت داره 665 00:44:52,384 --> 00:44:54,917 با یه مرد زن‌دار خوابیده 666 00:44:55,284 --> 00:44:56,917 که پول عمل رو داده 667 00:44:58,084 --> 00:45:01,984 اون خیلی بی‌قیده 668 00:45:02,017 --> 00:45:05,351 ما به زن‌ها کمک می‌کنیم سوال نمی‌پرسیم 669 00:45:06,084 --> 00:45:09,317 و اگه بخوایم هرکس رو از ظاهرش قضاوت کنیم 670 00:45:09,850 --> 00:45:12,917 ممکنه تو رو به عنوان یه زن خونه‌دار بی عرضه 671 00:45:12,950 --> 00:45:15,117 که کلوچه‌های خیلی معمولی می‌پزه 672 00:45:15,151 --> 00:45:18,084 و با مارتینی سگ مست می‌شه ارزشت رو پایین بیارم 673 00:45:20,384 --> 00:45:23,850 معمولا کلوچه با شکلات چیپسی می‌پزم 674 00:45:25,384 --> 00:45:28,984 ممنون به خاطر کمکت واقعا ممنونم 675 00:45:32,817 --> 00:45:36,351 من بهترین قهوه رو درست می‌کنم 676 00:45:40,783 --> 00:45:43,850 ["In Our Time" نام آهنگ] 677 00:45:46,451 --> 00:45:49,317 ♪ مردم به آرومی حرف می‌زدن و همدیگرو می‌بوسیدن ♪ 678 00:45:49,351 --> 00:45:52,750 ♪ اما من این کارو با تو نکردم ♪ 679 00:45:52,783 --> 00:45:55,817 ♪ چون ما کارهای دیگه‌ای می‌کنیم ♪ 680 00:45:55,850 --> 00:45:58,984 ♪ وقتی پیش همیم، عزیزم♪ 681 00:45:59,017 --> 00:46:02,084 ♪وقتی پیش همیم ♪ 682 00:46:02,117 --> 00:46:05,050 ♪ وقتی پیش همیم عزیزم ♪ 683 00:46:05,084 --> 00:46:07,850 ♪ وقتی پیش همیم ♪ 684 00:46:11,417 --> 00:46:14,317 ♪دخترا یه زمانی حق رای داشتند ♪ 685 00:46:14,351 --> 00:46:17,251 ♪ حالا دارن شرط بندی می‌کنن♪ 686 00:46:17,284 --> 00:46:20,683 ♪سیگار فیلتردار دود می‌کنن ♪ 687 00:46:20,717 --> 00:46:21,984 ♪ وقتی پیش همیم، عزیزم ♪ 688 00:46:22,017 --> 00:46:25,317 خب، خب ببین خواهر چی آورده 689 00:46:25,351 --> 00:46:28,117 کلوچه. از مسیح ممنونم 690 00:46:28,384 --> 00:46:29,950 کلوچه دارچینی‌ان؟ 691 00:46:29,984 --> 00:46:32,950 اونا تخصص من نیست اما یکی از درخواست کرد 692 00:46:33,917 --> 00:46:37,850 می‌خوایم ورق بازی کنیم بشین 693 00:46:39,384 --> 00:46:44,017 چطوری؟ خوبی؟ - بله بله - 694 00:46:44,050 --> 00:46:45,884 شوهرم بهم یخ داد 695 00:46:45,917 --> 00:46:49,217 خدایا. یخ - شروع کن، میو - 696 00:46:49,551 --> 00:46:53,184 جوان، ۲۹ ساله اولین روز آخرین پریودش هشت هفته پیش بوده 697 00:46:53,217 --> 00:46:57,017 پول داره ولی احساس گناه کاتولیک می‌کنه 698 00:46:57,050 --> 00:47:01,384 699 00:47:01,417 --> 00:47:03,783 میلی، ۳۲ ساله 700 00:47:03,817 --> 00:47:06,050 سه تا بچه داره و نمی‌تونه یه بچه دیگه رو ازش مراقبت کنه 701 00:47:06,084 --> 00:47:07,184 این تویی، لیز 702 00:47:07,783 --> 00:47:09,917 و به خاطر نقص مادرزادی قلبش 703 00:47:09,950 --> 00:47:11,451 از داروهای رقیق‌کننده خون استفاده می‌کنه 704 00:47:11,484 --> 00:47:12,717 705 00:47:13,184 --> 00:47:15,984 از دین می‌پرسم نظرش چیه بدش من 706 00:47:18,950 --> 00:47:22,351 رز هم هست ۳۱سالشه 707 00:47:22,384 --> 00:47:24,117 اولین روز آخرین پریودش ۵ هفته پیش بوده 708 00:47:24,151 --> 00:47:27,351 توی فورست پارک زندگی می‌کنه و دویست دلار داره 709 00:47:40,117 --> 00:47:41,817 تو یه دختر داری 710 00:47:41,850 --> 00:47:44,917 آره، باعث غرور و شادی منه 711 00:47:44,950 --> 00:47:47,317 شارلوت. ۱۵ سالشه 712 00:47:47,717 --> 00:47:49,950 دستیارم دخترمه 713 00:47:51,151 --> 00:47:53,717 من به اونم اندازه بقیه اعتماد ندارم 714 00:47:55,817 --> 00:47:57,017 تو مثه بقیه‌ای؟ 715 00:47:57,484 --> 00:47:59,217 چون من به گردشگر نیاز ندارم 716 00:47:59,251 --> 00:48:02,217 به یه زن خانه‌دار با عذاب وجدان نیاز ندارم 717 00:48:02,251 --> 00:48:03,750 که به پلیس‌ها لومون بده 718 00:48:04,484 --> 00:48:05,717 تو خبرچینی؟ 719 00:48:07,950 --> 00:48:08,984 نه 720 00:48:22,251 --> 00:48:23,284 سلام 721 00:48:23,750 --> 00:48:26,117 سلام - کجا بودی؟ - 722 00:48:26,618 --> 00:48:28,884 کلاس هنر توی کالج منطقه 723 00:48:29,750 --> 00:48:31,217 آره، بهت که گفته بودم 724 00:48:31,884 --> 00:48:33,683 برای من خیلی خوب بوده، ویل 725 00:48:33,717 --> 00:48:36,050 یادم رفته بود که چقدر عاشق نقاشیم 726 00:48:36,084 --> 00:48:39,351 زیاد توش خفن نیستم اما من رو فعال نگه می‌داره 727 00:48:39,384 --> 00:48:43,717 می‌دونی، ذهنم رو از یه سری چیزا دور می‌کنه 728 00:48:45,084 --> 00:48:47,417 برای کلاس هنر اینقد تیپ می‌زنی؟ 729 00:48:48,750 --> 00:48:50,384 روپوش اونجا هست 730 00:48:50,417 --> 00:48:51,750 تو روزت چطور بود؟ 731 00:48:53,184 --> 00:48:54,217 732 00:48:54,917 --> 00:48:57,084 پرونده کریمر داره من رو می‌کشه 733 00:48:57,117 --> 00:49:01,251 بری دهنم رو سرویس کرده که ساعتای بیشتری روش کار کنم 734 00:49:01,284 --> 00:49:04,050 و من اومدم خونه و هیچکس خونه نبود 735 00:49:04,551 --> 00:49:05,351 736 00:49:05,717 --> 00:49:07,650 و نمی‌دونم افراد خونه کجان و دارن چیکار می‌کنن 737 00:49:08,984 --> 00:49:10,650 دیگه حالم از میتلف یخ‌زده به هم می‌خوره [میتلف: نوعی غذای گوشتی] 738 00:49:12,317 --> 00:49:14,683 سه روز در هفته همین غذا رو داریم 739 00:49:15,317 --> 00:49:17,084 چون زنم میره کلاس هنر 740 00:49:21,184 --> 00:49:22,251 741 00:49:24,351 --> 00:49:25,384 742 00:49:27,284 --> 00:49:29,284 من باید با آدم‌های دیگه باشم 743 00:49:31,084 --> 00:49:34,017 که فکر می‌کنن و کار انجام می‌دن 744 00:49:38,251 --> 00:49:41,817 برات یه نوشیدنی درست می‌کنم منهتن چطوره؟ 745 00:49:44,117 --> 00:49:45,151 خوبه 746 00:49:47,783 --> 00:49:49,317 لازم نیست به مامانم بگی، درسته؟ 747 00:49:50,484 --> 00:49:52,251 این بین تو و مامانته 748 00:49:53,884 --> 00:49:55,950 این اولین بارم بود - امیدوارم همینطور باشه - 749 00:49:58,084 --> 00:50:00,817 اصلا نمی‌دونستم اینجوری حامله می شم 750 00:50:00,850 --> 00:50:02,017 منظورم اینه، ما ایستاده بودیم 751 00:50:02,984 --> 00:50:05,451 اصلا نمی‌دونم دستگاه تناسلی چطور عمل می‌کنه 752 00:50:05,484 --> 00:50:08,284 جوی، تو حتما اینارو برای دخترت توضیح دادی 753 00:50:08,317 --> 00:50:09,717 می‌خوای براش توضیح بدی؟ 754 00:50:13,451 --> 00:50:17,351 755 00:50:20,251 --> 00:50:22,217 ایزی 756 00:50:23,017 --> 00:50:24,151 تو 757 00:50:24,184 --> 00:50:27,050 تو واژن داری 758 00:50:27,084 --> 00:50:29,750 خب، بس کن.این رو بگیر 759 00:50:30,484 --> 00:50:31,817 باشه 760 00:50:33,451 --> 00:50:36,317 اینجا قسمت بیرونی واژن توه 761 00:50:37,817 --> 00:50:39,251 این لابیاست 762 00:50:40,451 --> 00:50:43,084 داخل اینجا واژنه 763 00:50:43,117 --> 00:50:45,284 این کانال واژنه 764 00:50:45,817 --> 00:50:48,750 شبیه خرگوش شد 765 00:50:48,783 --> 00:50:53,683 بالای این سرویکس و رحم توه 766 00:50:54,351 --> 00:50:57,284 اینا تخمدان‌ها هستن 767 00:50:57,317 --> 00:51:00,217 تخمک‌ها اینجان 768 00:51:00,817 --> 00:51:03,849 خواهشا بگو که حداقل می‌دونی کلیتوریس چیه 769 00:51:04,151 --> 00:51:06,017 770 00:51:07,484 --> 00:51:09,451 می‌دونه 771 00:51:09,484 --> 00:51:10,850 772 00:51:10,884 --> 00:51:12,783 ["What's Goin' On Down There" نام آهنگ] 773 00:51:13,351 --> 00:51:15,251 ♪ هیچکس نمی‌دونه ♪ 774 00:51:15,584 --> 00:51:21,384 ♪ هیچکس نمی‌دونه که اون پایین چه خبره ♪ 775 00:51:22,884 --> 00:51:25,017 ♪ کی قراره بگه ♪ 776 00:51:25,050 --> 00:51:28,984 ♪ کی قراره بگه اون پایین چه خبره ♪ 777 00:51:29,017 --> 00:51:30,050 778 00:51:30,084 --> 00:51:31,217 779 00:51:33,284 --> 00:51:34,650 نه، نه 780 00:51:36,151 --> 00:51:37,917 781 00:51:40,017 --> 00:51:42,884 ♪ هیچکس نمی‌دونه ♪ 782 00:51:42,917 --> 00:51:48,317 ♪ هیچکس نمی‌دونه که اون پایین چه خبره ♪ 783 00:51:50,050 --> 00:51:52,251 ♪ کی قراره بگه ♪ 784 00:51:52,284 --> 00:51:57,917 ♪ کی قراره بگه اون پایین چه خبره ♪ 785 00:51:58,650 --> 00:52:03,217 ♪ ما این اهنگ رو برات می‌خونیم تا بفهمی حقیقت چیه ♪ 786 00:52:03,251 --> 00:52:07,783 ♪ و باید هرجایی که میری این رو یادت باشه ♪ 787 00:52:09,050 --> 00:52:13,384 ♪ چون به خودت بستگی داره ♪ 788 00:52:13,417 --> 00:52:15,917 ♪ هیچکس نمی‌دونه 789 00:52:15,950 --> 00:52:18,251 ♪ هیچکس نمی‌دونه جوی - 790 00:52:18,284 --> 00:52:23,151 ♪ هیچکس نمی‌دونه که اون پایین چه خبره ♪ 791 00:52:23,417 --> 00:52:24,251 چی؟ 792 00:52:24,551 --> 00:52:26,683 این دختر داره مثه بید می‌لرزه 793 00:52:26,717 --> 00:52:27,950 نمی‌تونم بهش چیزی تزریق کنم 794 00:52:28,351 --> 00:52:29,917 خیلی بدنش می‌پره می‌تونی کمک کنی؟ 795 00:52:31,017 --> 00:52:32,050 لطفا 796 00:52:35,850 --> 00:52:37,417 اسمش ماریونه - ممنون - 797 00:52:39,351 --> 00:52:40,284 ماریون 798 00:52:41,084 --> 00:52:44,351 نمی‌تونم اینکارو بکنم. نمی‌تونم 799 00:52:44,384 --> 00:52:48,884 می دونم لازمه ، اما - می‌دونم. منم خیلی ترسیده بودم - 800 00:52:49,451 --> 00:52:50,683 تو اینکارو کردی؟ 801 00:52:50,717 --> 00:52:53,317 آره. در واقع دکتر دین انجامش داد 802 00:52:53,351 --> 00:52:55,317 آره - درد داشت؟ - 803 00:52:57,117 --> 00:52:59,950 آره. اما می‌دونی چیه؟ 804 00:52:59,984 --> 00:53:01,650 در عرض ۲۰ دقیقه تموم میشه 805 00:53:02,584 --> 00:53:06,284 بیست دقیقه از کل دقیقه‌های زندگیت 806 00:53:07,317 --> 00:53:09,984 برای بیست دقیقه می‌تونی هرکاری بکنی، نه؟ 807 00:53:10,783 --> 00:53:12,950 باشه 808 00:53:13,317 --> 00:53:15,683 من اینجا پیشت می‌مونم اشکال نداره؟ 809 00:53:16,184 --> 00:53:17,984 تا وقتی بتونی بیحرکت نگهش داری می‌تونی بمونی 810 00:53:19,151 --> 00:53:21,417 می‌تونم. خب 811 00:53:23,117 --> 00:53:25,017 فقط بیست دقیقه بعدش می‌ریم اسپاگتی می‌خوریم 812 00:53:25,050 --> 00:53:27,084 باشه؟ 813 00:53:27,117 --> 00:53:29,717 814 00:53:29,750 --> 00:53:31,084 سلام غریبه 815 00:53:33,117 --> 00:53:34,284 زود شروع کردی 816 00:53:34,317 --> 00:53:36,984 هیچ وقتی مثه الان نیست میای پیشم؟ 817 00:53:37,484 --> 00:53:40,217 نمی‌تونم کلاس هنر دارم 818 00:53:41,451 --> 00:53:44,683 خیلی سرم شلوغ بوده 819 00:53:45,884 --> 00:53:47,351 راستش رو بگو که چت شده؟ 820 00:53:50,950 --> 00:53:52,217 چیزی نیست که از پسش برنیام 821 00:53:53,050 --> 00:53:54,084 خب 822 00:53:54,683 --> 00:53:56,917 می‌دونی که کجام اگر لازمم داشتی بیا پیدام کن 823 00:54:04,317 --> 00:54:05,850 ششصد دلار 824 00:54:06,750 --> 00:54:08,050 825 00:54:08,084 --> 00:54:10,683 چیزی داری که بتونی بفروشی، خانم بر؟ 826 00:54:10,717 --> 00:54:13,017 فکر نکنم 827 00:54:13,484 --> 00:54:15,251 شوهرم متوجه میشه 828 00:54:15,284 --> 00:54:16,917 گزینه دیگه‌ای هست؟ 829 00:54:17,184 --> 00:54:18,850 قسط بندی یا چیزی؟ 830 00:54:20,817 --> 00:54:22,084 شاید 831 00:54:23,817 --> 00:54:25,850 ببخشید 832 00:54:33,117 --> 00:54:34,717 بهش عادت می‌کنی 833 00:54:35,683 --> 00:54:39,417 اونا قرض می‌کنن، التماس می‌کنن هرچیزی دارن می فروشن 834 00:54:39,451 --> 00:54:40,950 از دوست پسرشون می گیرن 835 00:54:40,984 --> 00:54:44,351 چطور دین می‌تونه اینقدر پول بگیره؟ چون می‌تونه - 836 00:54:44,750 --> 00:54:46,917 باید بتونیم یه کاری براش بکنیم - باید بتونیم - 837 00:54:46,950 --> 00:54:48,917 اما نمی‌تونیم به هرکی که نمی‌تونه پول بده کمک کنیم 838 00:54:50,151 --> 00:54:51,884 839 00:54:56,484 --> 00:54:57,750 سیگار می‌کشی؟ 840 00:54:59,417 --> 00:55:00,817 همه سیگار می‌کشن 841 00:55:01,084 --> 00:55:02,351 842 00:55:03,950 --> 00:55:07,384 ["Sycamore Dreamer" نام آهنگ] 843 00:55:16,451 --> 00:55:20,717 دود کن و پس بده جوی 844 00:55:21,351 --> 00:55:23,117 845 00:55:23,151 --> 00:55:28,317 ♪ رویاپرداز درخت چنار از روی زانوهات بلند شو ♪ 846 00:55:28,351 --> 00:55:33,050 ♪ بیا موسیقی رو بشنو ♪ 847 00:55:33,650 --> 00:55:36,251 ♪ رویاپرداز درخت چنار ♪ 848 00:55:36,284 --> 00:55:38,217 ♪رویاهات رو کنار بذار ♪ 849 00:55:38,251 --> 00:55:40,783 خیلی خوبه 850 00:55:40,817 --> 00:55:44,750 می‌خوام حسابی بفرستمت فضا 851 00:55:44,783 --> 00:55:49,151 852 00:55:49,184 --> 00:55:51,050 853 00:55:55,084 --> 00:55:57,717 ♪ مشکلات تو حل نمی شن ♪ 854 00:55:57,750 --> 00:55:59,050 دلم برات تنگ شده 855 00:56:00,351 --> 00:56:05,184 ♪ ...نگاه ناامیدی توی چشماته ♪ 856 00:56:05,750 --> 00:56:08,783 ♪ نگرانی هات از بین نمی ره♪ 857 00:56:08,817 --> 00:56:10,783 یه لحظه وایسا تا بیدار شم 858 00:56:11,518 --> 00:56:16,184 ♪ نسیم داره عبور می‌کنه ♪ 859 00:56:16,217 --> 00:56:20,884 ♪ از درون ذهن تو ♪ 860 00:56:30,117 --> 00:56:33,251 861 00:56:46,417 --> 00:56:48,317 862 00:56:49,850 --> 00:56:51,117 863 00:57:00,451 --> 00:57:01,917 لانا - سلام - 864 00:57:01,950 --> 00:57:04,284 جوی هنوز نیومده خونه 865 00:57:04,317 --> 00:57:06,884 غذا زیاد درست کردم و گفتم به جهنم 866 00:57:06,917 --> 00:57:08,384 می‌خواستم بذارمش توی فریز 867 00:57:08,417 --> 00:57:11,217 اما احتمالا تو و شارلوت از غذای خونگی خوشتون میاد 868 00:57:11,251 --> 00:57:14,017 پس بذارش تو فر و درجه‌اش رو بذار رو ۳۵۰ 869 00:57:14,050 --> 00:57:16,217 خودت بذارش تو فر - خدایا - 870 00:57:16,251 --> 00:57:18,417 تا حالا در فر رو باز نکردی،نه؟ 871 00:57:18,451 --> 00:57:20,284 بیا نشونت بدم چطوری گرمش کنی 872 00:57:22,117 --> 00:57:23,217 باشه 873 00:57:30,950 --> 00:57:32,050 خب ما آماده‌ایم 874 00:57:34,750 --> 00:57:35,750 بابا، می خوای کمک کنی؟ 875 00:57:36,117 --> 00:57:38,750 نه عزیزم خودم حلش می‌کنم 876 00:57:38,783 --> 00:57:41,251 مامانت چینی‌های خوبش رو کجا نگه میداره؟ 877 00:57:41,284 --> 00:57:42,850 فقط توی تعطیلات ازشون استفاده می‌کنیم 878 00:57:43,384 --> 00:57:45,417 من چینی‌هامو هر روز استفاده می‌کنم 879 00:57:45,884 --> 00:57:49,850 بهم احساس، نمی‌دونم پولدار بودن می‌ده 880 00:57:49,884 --> 00:57:51,817 احمقانه‌س، نه؟ 881 00:57:52,084 --> 00:57:53,017 آره 882 00:57:55,217 --> 00:57:59,084 نه، اصلا شارلوت 883 00:57:59,817 --> 00:58:01,984 بیا امشب از چینی‌های خوبمون استفاده کنیم 884 00:58:02,783 --> 00:58:06,750 هر روز تعطیلاته - آره. درستش همینه - 885 00:58:07,484 --> 00:58:09,750 کجاست عزیزم؟ - توی اتاق غذاخوری - 886 00:58:11,950 --> 00:58:15,251 می‌تونی بری بیاریشون؟ 887 00:58:17,351 --> 00:58:18,416 چرا که نه؟ 888 00:58:20,351 --> 00:58:23,117 ممنون به خاطر این - قابل نداره - 889 00:58:23,151 --> 00:58:25,750 890 00:58:26,117 --> 00:58:31,217 لینت، ۴۰ساله. هفته دهم بارداری ۳۷دلار داره 891 00:58:31,251 --> 00:58:33,817 نفر بعدی - مسخره‌ست - 892 00:58:36,351 --> 00:58:37,917 این زن‌ها همونقدر به کمکمون نیاز دارن 893 00:58:37,950 --> 00:58:39,683 که زن‌های پولدار نیاز دارن 894 00:58:39,717 --> 00:58:41,451 نمی‌تونیم هزینه‌ها رو تغییر بدیم جوی 895 00:58:41,484 --> 00:58:42,384 اینا موضوعات اقتصادین 896 00:58:42,618 --> 00:58:45,683 جالبه که به نظر میاد توی مسايل اقتصادی 897 00:58:45,717 --> 00:58:47,284 زن‌های سیاه‌پوست همیشه نادیده گرفته می‌شن 898 00:58:47,317 --> 00:58:48,917 اگر این دلت رو خنک می‌کنه 899 00:58:48,950 --> 00:58:50,217 ما داریم زن‌های سفیدپوست زیادی رو هم نادیده می گیریم 900 00:58:50,251 --> 00:58:52,884 خواهشا بیاید این رو مسابقه‌ش نکنیم 901 00:58:52,917 --> 00:58:55,017 اطراف اتاق رو ببین ویرجینیا 902 00:58:55,050 --> 00:58:56,984 ما کلی زن سفیدپوستیم، اره 903 00:58:57,017 --> 00:58:58,317 می‌دونی که انتخابشون عمدی نبوده 904 00:58:58,351 --> 00:59:00,950 من به نیتت اهمیت نمی‌دم به نتیجه اهمیت می‌دم 905 00:59:01,984 --> 00:59:05,151 تو برای خواهران پنتر چندان تلاش نکردی 906 00:59:05,184 --> 00:59:07,750 و بعدش به اتحاد فمینیست‌های سیاه‌پوست توهین کردی 907 00:59:07,783 --> 00:59:10,817 اونا دیوونه بودن سر من به خاطر سقط جنین 908 00:59:10,850 --> 00:59:11,950 و نسل کشی سیاه‌پوست‌ها جیغ و داد کردن 909 00:59:11,984 --> 00:59:13,683 اونا دیوونه نیستن 910 00:59:15,717 --> 00:59:18,850 خدایا، می‌دونستم این کارو می‌کنی 911 00:59:18,884 --> 00:59:21,850 چطور می‌تونی هنوز اینقدر بی توجه باشی؟ 912 00:59:26,417 --> 00:59:30,050 نسل‌کشی سیاه‌پوستا اصلا دیوونه بازی نیست 913 00:59:30,584 --> 00:59:32,351 نباید ازین کلمه استفاده می‌کردم 914 00:59:32,384 --> 00:59:33,384 چطور جرات می کنی 915 00:59:33,417 --> 00:59:34,317 بیخیال گوئن 916 00:59:34,351 --> 00:59:36,351 ما با هم توی ممفیس راهپیمایی کردیم 917 00:59:36,384 --> 00:59:37,717 دوباره شروع شد 918 00:59:37,750 --> 00:59:39,084 نمی‌دونم باید چیکار کنم 919 00:59:39,117 --> 00:59:40,317 می خوای چکار کنم؟ 920 00:59:40,351 --> 00:59:42,451 هزینه عمل هر زن سیاه‌پوست رو خودم بدم؟ 921 00:59:42,484 --> 00:59:44,850 چرا که نه؟ آره 922 00:59:48,717 --> 00:59:50,251 923 00:59:50,284 --> 00:59:53,351 924 00:59:58,184 --> 01:00:01,317 دروغگو. بخور- یه کم فرصت بده - 925 01:00:01,351 --> 01:00:04,017 بهتر نیست کمربندم رو دربیارم؟ 926 01:00:04,551 --> 01:00:08,917 بخور - باشه. به سلامتی تو - 927 01:00:10,217 --> 01:00:12,650 928 01:00:13,217 --> 01:00:14,850 نوبت توه 929 01:00:15,417 --> 01:00:17,750 930 01:00:19,417 --> 01:00:20,717 چند سالته 931 01:00:20,750 --> 01:00:25,917 پسره حرومزاده بدجنس 932 01:00:25,950 --> 01:00:29,384 خوبه. بلیزت رو دربیار 933 01:00:29,417 --> 01:00:31,950 تو قرار نیست بهم بگی چی رو دربیارم 934 01:00:32,351 --> 01:00:34,750 بازیش اینجوری ینست 935 01:00:37,050 --> 01:00:39,184 می دونی، واقعا یه زن قدرتمندی 936 01:00:39,217 --> 01:00:41,717 این بهترین چیزیه که تا حالا بهم گفتی 937 01:00:42,384 --> 01:00:44,384 نوبت منه - باشه - 938 01:00:44,417 --> 01:00:48,950 آی‌کیو تو چقدره؟ - ۱۸۴ - 939 01:00:48,984 --> 01:00:50,984 واقعا؟ 940 01:00:51,351 --> 01:00:55,017 با تست استنفورد بینت بود یا وکسلر؟ 941 01:00:57,251 --> 01:01:01,017 دروغگو - لعنت - 942 01:01:01,050 --> 01:01:04,683 بیا سوالا رو بذاریم کنار 943 01:01:04,717 --> 01:01:05,750 چطوره 944 01:01:05,783 --> 01:01:09,284 همه چیز رو دربیاریم و ببینیم که تو داری تحسینم می‌کنی؟ 945 01:01:09,850 --> 01:01:11,151 می‌دونی، زن‌های مسن‌تر 946 01:01:11,184 --> 01:01:12,217 واقعا اینکارو برام می‌کنن 947 01:01:12,251 --> 01:01:14,683 خوب شد گفتی دین 948 01:01:14,717 --> 01:01:16,151 خوب شد گفتی 949 01:01:17,850 --> 01:01:21,384 خدایا - همش مال توه - 950 01:01:25,750 --> 01:01:27,984 بذارش کنار - باشه - 951 01:01:32,351 --> 01:01:33,351 آره 952 01:01:34,451 --> 01:01:37,950 « ترجمه اختصاصی وب سایت آ-و-ا‌-مــو-و-ی » 953 01:01:41,151 --> 01:01:42,817 چرا نمی‌گی چی می‌خوای؟ 954 01:01:44,050 --> 01:01:46,284 یه لطف 955 01:01:46,950 --> 01:01:49,984 می‌دونم هزینه رو صد دلار کم کردی 956 01:01:50,017 --> 01:01:52,351 اما هنوز خیلی از زن‌ها توان پرداختش رو ندارن 957 01:01:52,384 --> 01:01:54,217 می‌شه این حرف رو بذاری کنار لطفا؟ 958 01:01:58,117 --> 01:02:02,451 هفت سال دانشگاه پزشکی می‌دونی هزینه‌ش چقدره؟ 959 01:02:02,484 --> 01:02:04,683 باید به مادرم و یه سری لات پول بدم 960 01:02:04,717 --> 01:02:06,251 یعنی اونا به زور سهمشون رو می‌گیرن 961 01:02:06,284 --> 01:02:09,151 اینجوری خیلی پول کمی درمیارم - اگر پول بیشتری دربیاری چی؟ - 962 01:02:11,384 --> 01:02:13,017 گوش می‌دم 963 01:02:13,050 --> 01:02:16,950 اگر ضمانت کنیم که ده تا عمل جراحی تو هفته داشته باشی چی؟ 964 01:02:17,717 --> 01:02:19,017 هر هفته 965 01:02:19,050 --> 01:02:21,884 با نرخ کامل من ؟ - با نرخ کامل تو - 966 01:02:21,917 --> 01:02:27,050 و هر هفته دو تا عمل رایگان انجام بدی 967 01:02:29,984 --> 01:02:33,351 یه عمل و تو هم لباس زیرتو دربیاری من نگاه نمی‌کنم 968 01:02:33,384 --> 01:02:35,017 فقط اگه بدونم درآوردی کافیه 969 01:02:35,050 --> 01:02:39,683 دوتا و من بلوزم رو درمیارم همین الان 970 01:02:43,783 --> 01:02:45,017 سوتین پوشیدی؟ 971 01:02:47,950 --> 01:02:50,251 قبوله - خوبه - 972 01:02:50,650 --> 01:02:52,984 حالا جشن می‌گیریم، اره؟ 973 01:02:55,084 --> 01:02:56,117 974 01:02:58,351 --> 01:02:59,717 بزن بریم 975 01:03:02,117 --> 01:03:07,251 976 01:03:11,084 --> 01:03:12,384 آره 977 01:03:13,317 --> 01:03:20,017 978 01:03:20,050 --> 01:03:24,717 بچرخ، بچرخ 979 01:03:24,750 --> 01:03:28,950 یالا 980 01:03:29,584 --> 01:03:31,317 تو گفتی سوتین نپوشیدی 981 01:03:31,351 --> 01:03:34,184 نپوشیدم 982 01:03:36,084 --> 01:03:39,251 معامله معامله‌ست دین من بلوزم رو درآوردم 983 01:03:39,817 --> 01:03:43,050 لعنت بهت 984 01:03:43,084 --> 01:03:44,217 شب به خیر، دین 985 01:03:45,850 --> 01:03:47,384 ودکا رو با خودت ببر 986 01:03:51,750 --> 01:03:55,284 معامله خوبی بود - تو باورنکردنی هستی - 987 01:03:56,451 --> 01:03:59,850 دوتا عمل رایگان هر هفته این یه قوله 988 01:04:03,484 --> 01:04:06,117 چی گیر اون میاد؟ همیشه باید یه چیزی گیرش بیاد - 989 01:04:06,417 --> 01:04:08,783 باید زنای بیشتری پیدا کنیم که می‌تونن پول بدن 990 01:04:10,750 --> 01:04:14,184 و خواهرها اولویت دارن؟ - اینم فکر خوبیه - 991 01:04:15,783 --> 01:04:16,850 بله 992 01:04:19,084 --> 01:04:21,950 همینه 993 01:04:21,984 --> 01:04:23,384 عالیه 994 01:04:30,484 --> 01:04:33,151 باید برم دستشویی می‌تونی داروی خونریزی رو بهش بزنی؟ 995 01:04:33,518 --> 01:04:36,251 همونطوری که دفعه پیش یادم دادی 996 01:04:36,284 --> 01:04:37,850 آره - عالیه، ممنون - 997 01:04:37,884 --> 01:04:40,950 998 01:04:40,984 --> 01:04:42,917 خب جودیث، یه تزریق دیگه 999 01:04:42,950 --> 01:04:46,050 این یکی 1000 01:04:48,217 --> 01:04:50,683 جلوی خونریزی بیش از حد رو می‌گیره 1001 01:04:51,984 --> 01:04:54,317 من از تزریق متنفرم - هممون متنفریم - 1002 01:04:55,484 --> 01:05:00,917 خبر خوب اینه که این یکی توی رون پات تزریق میشه، خب؟ 1003 01:05:00,950 --> 01:05:02,117 خب 1004 01:05:02,850 --> 01:05:06,750 یه نفس عمیق بکش 1005 01:05:06,783 --> 01:05:08,284 آماده‌ای؟ 1006 01:05:08,317 --> 01:05:11,284 نفست رو بده بیرون 1007 01:05:13,884 --> 01:05:17,317 تموم شد - اصلا حسش نکردم - 1008 01:05:17,783 --> 01:05:20,950 1009 01:05:22,817 --> 01:05:23,950 خب 1010 01:05:31,384 --> 01:05:33,117 حالا دکتر دین می‌خواد بازت کنه 1011 01:05:33,717 --> 01:05:34,817 ممنون 1012 01:05:37,217 --> 01:05:38,884 من باید سرویکست رو باز کنم 1013 01:05:38,917 --> 01:05:40,351 قبل از اینکه انقباض‌ها شروع بشه 1014 01:05:41,817 --> 01:05:43,317 نصف راه رو رفتیم 1015 01:05:43,351 --> 01:05:44,884 خب - خب - 1016 01:05:47,251 --> 01:05:48,683 یه جورایی خجالت آوره 1017 01:05:50,284 --> 01:05:51,850 تو توی این کار استعداد داری 1018 01:05:54,251 --> 01:05:55,683 می‌تونستی پرستار بشی 1019 01:06:01,384 --> 01:06:02,917 می‌تونستم دکتر بشم 1020 01:06:05,151 --> 01:06:07,750 1021 01:06:07,783 --> 01:06:09,251 1022 01:06:11,284 --> 01:06:13,917 شاید ایده بدی نباشه که بیشتر کمک کنی 1023 01:06:16,417 --> 01:06:17,384 منظورم اینه 1024 01:06:19,084 --> 01:06:20,317 شاید اگه یه خانم کمک می‌کرد 1025 01:06:20,351 --> 01:06:22,783 همشون اینقدر استرس نداشتن 1026 01:06:25,117 --> 01:06:28,151 ["Double Determination" نام آهنگ] 1027 01:06:34,417 --> 01:06:39,717 هر روز، توی این خیابون‌های سخت روستایی بالا و پایین می روم 1028 01:06:39,750 --> 01:06:42,417 ♪ راه می‌رم و راه می‌رم ♪ 1029 01:06:43,184 --> 01:06:47,384 ♪ نمیدونی که گاهی یه لبخند هم نمیبینم ♪ 1030 01:06:47,417 --> 01:06:49,783 ♪ روی چهره کسایی که می‌بینم♪ 1031 01:06:50,217 --> 01:06:52,717 ♪ بذار بهت بگم که این سخته ♪ 1032 01:06:52,750 --> 01:06:55,117 ♪ که توی یه شهر بزرگ قدیمی استراحت کنی ♪ 1033 01:06:55,151 --> 01:06:56,683 زندگی کردن مثل من 1034 01:06:56,717 --> 01:06:59,017 ♪ وقتی ازت انتقاد می کنن لذت می برن ♪ 1035 01:06:59,050 --> 01:07:01,750 ♪ اما من به تو فکر می‌کنم عزیزم♪ 1036 01:07:01,783 --> 01:07:03,984 ♪و عشق شیرین تو توی خونه ♪ 1037 01:07:04,017 --> 01:07:06,251 ♪ تو♪ 1038 01:07:06,284 --> 01:07:08,117 ♪و عشق شیرین تو توی خونه ♪ 1039 01:07:08,151 --> 01:07:10,384 ♪ و من اراده بیشتری پیدا می‌کنم ♪ 1040 01:07:10,417 --> 01:07:12,284 ♪ من اراده بیشتری پیدا می‌کنم ♪ 1041 01:07:12,317 --> 01:07:13,184 ♪ آره ♪ 1042 01:07:13,217 --> 01:07:15,017 ♪ من اراده بیشتری پیدا می‌کنم ♪ 1043 01:07:15,050 --> 01:07:18,817 -♪ آره ♪ -♪ ادامه بده ♪ 1044 01:07:19,417 --> 01:07:20,884 ♪آره عزیزم♪ 1045 01:07:21,917 --> 01:07:24,217 ♪هیچوقت دروغ نگفتی عزیزم ♪ 1046 01:07:24,251 --> 01:07:27,984 ♪ بگو کارم رو خوب انجام می‌دم ♪ 1047 01:07:28,950 --> 01:07:31,084 ♪ خوب، خوب، خوب ♪ 1048 01:07:31,117 --> 01:07:34,683 ♪ و نمی‌دونی گاهی من این اطراف قدم می‌زنم ♪ 1049 01:07:34,717 --> 01:07:36,417 ♪و یه سکه هم ندارم ♪ 1050 01:07:36,451 --> 01:07:39,184 ♪آره، آره ♪ 1051 01:07:39,451 --> 01:07:42,117 ♪ اما تو به من باور داری، عزیزم ♪ 1052 01:07:42,151 --> 01:07:44,683 ♪ و باور داری که من از پسش برمیام ♪ 1053 01:07:44,717 --> 01:07:46,151 ♪ گاهی قسم می‌خورم ♪ 1054 01:07:46,184 --> 01:07:48,151 ♪ که فکر می‌کنم چندان قوی نیستم ♪ 1055 01:07:48,184 --> 01:07:51,251 ♪ که از پسش بربیام اما بعدش به تو فکر می‌کنم، عزیزم ♪ 1056 01:07:51,284 --> 01:07:53,783 ♪ و عشق شیرین تو توی خونه ♪ 1057 01:07:53,817 --> 01:07:55,817 1058 01:07:55,850 --> 01:07:57,284 ♪ عشق شیرین تو توی خونه ♪ 1059 01:07:57,317 --> 01:07:58,284 ♪ من اراده بیشتری♪ 1060 01:07:58,317 --> 01:07:59,950 1061 01:07:59,984 --> 01:08:02,184 ♪ من اراده بیشتری پیدا می‌کنم ♪ 1062 01:08:02,217 --> 01:08:05,017 ♪ من اراده بیشتری پیدا می‌کنم ♪ 1063 01:08:05,050 --> 01:08:09,417 1064 01:08:09,451 --> 01:08:13,151 چی فکر می‌کنی؟ منظره خیلی قشنگیه - 1065 01:08:13,184 --> 01:08:15,917 ۵سال صبر کن تا دفتر اون گوشه رو بخرم 1066 01:08:15,950 --> 01:08:17,950 اونجا یه نمای دیدنی داره 1067 01:08:17,984 --> 01:08:19,050 1068 01:08:20,783 --> 01:08:21,817 بازش کن 1069 01:08:23,251 --> 01:08:24,950 چی؟ 1070 01:08:24,984 --> 01:08:27,050 اینجا چی داری؟ 1071 01:08:27,618 --> 01:08:32,017 فکر کردم لایق یه غذای غیریخ‌زده هستی 1072 01:08:32,050 --> 01:08:33,917 عزیزم 1073 01:08:33,950 --> 01:08:36,084 می‌دونی که غذاهای ایتالیایی رو بد درست می کنم 1074 01:08:36,117 --> 01:08:37,884 بد درست نمی‌کنی 1075 01:08:37,917 --> 01:08:39,117 آره اما میت‌بال رو 1076 01:08:39,151 --> 01:08:40,284 مثه ایتالیایی‌ها درست نمی‌کنم 1077 01:08:41,151 --> 01:08:42,417 بیا اینجا 1078 01:08:42,451 --> 01:08:45,950 عزیزم، در بازه - اشکال نداره - 1079 01:08:47,117 --> 01:08:48,251 قفله 1080 01:08:49,984 --> 01:08:51,117 کلاس هنر چطوره؟ 1081 01:08:52,884 --> 01:08:55,917 خدایا. کلی کار داره 1082 01:08:56,984 --> 01:08:58,417 اما عالیه 1083 01:08:58,783 --> 01:09:00,850 چطوریه که هیچوقت چیزی خونه نمیاری؟ 1084 01:09:03,084 --> 01:09:04,417 عزیزم 1085 01:09:05,984 --> 01:09:08,783 هیچکدوم نقاشی‌هام ارزش خونه آوردن نداره باور کن 1086 01:09:09,650 --> 01:09:13,251 شاید بخوام یکی از نقاشی‌هات رو به اتاقم بزنم 1087 01:09:13,884 --> 01:09:16,084 اگر نمی‌خوای ایراد نداره 1088 01:09:21,484 --> 01:09:24,017 ممنون که باعث می‌شی حس کنم مثه پیکاسوام 1089 01:09:26,484 --> 01:09:29,017 بس کن مامان 1090 01:09:29,050 --> 01:09:31,050 1091 01:09:36,917 --> 01:09:38,984 1092 01:09:51,984 --> 01:09:55,217 1093 01:10:19,151 --> 01:10:22,151 1094 01:10:28,084 --> 01:10:29,151 1095 01:10:46,917 --> 01:10:48,217 1096 01:10:51,317 --> 01:10:52,683 1097 01:10:56,451 --> 01:10:58,850 می‌خوام کل عمل جراحی رو یاد بگیرم 1098 01:11:01,750 --> 01:11:04,217 تو قراره یادم بدی 1099 01:11:06,217 --> 01:11:07,917 حتما. آره. چرا که نه؟ 1100 01:11:09,884 --> 01:11:11,417 شاید بعدش بتونی از یکی دیگه بخوای 1101 01:11:11,451 --> 01:11:14,050 عمل قلب باز و جراحی مغز هم یادت بده 1102 01:11:14,084 --> 01:11:15,151 1103 01:11:17,084 --> 01:11:18,284 حتما، چرا که نه؟ 1104 01:11:19,017 --> 01:11:21,717 فکر می‌کنی هرکی دلش خواست می تونه اینکارو بکنه؟ 1105 01:11:22,950 --> 01:11:24,817 تو که تونستی 1106 01:11:28,184 --> 01:11:29,950 چون تو دکتر نیستی 1107 01:11:31,484 --> 01:11:32,750 1108 01:11:33,984 --> 01:11:35,384 می‌خوای مدرک پزشکیم رو نشونت بدم؟ 1109 01:11:36,917 --> 01:11:39,251 اون هم باید قلابی باشه - ببخشید؟ - 1110 01:11:39,817 --> 01:11:42,984 دانشگاهتون هیچ سابقه‌ای 1111 01:11:43,017 --> 01:11:45,084 از اینکه تو اونجا پزشکی خوندی نداره 1112 01:11:45,783 --> 01:11:48,084 وقتی فکر کنی با عقل جور درمیاد 1113 01:11:48,618 --> 01:11:50,683 چرا یه دکتر واقعی 1114 01:11:51,451 --> 01:11:53,817 باید مجوز پزشکیش رو به خطر بندازه 1115 01:11:54,551 --> 01:11:57,417 تا توی یه آپارتمان داغون سقط جنین غیرقانونی انجام بده؟ 1116 01:11:57,451 --> 01:11:58,717 1117 01:11:59,917 --> 01:12:01,317 من اونجا رو خیلی تمیز نگه می‌دارم 1118 01:12:02,717 --> 01:12:03,850 خیلی ممنون 1119 01:12:05,884 --> 01:12:07,717 شاید من به زن‌ها اهمیت می‌دم، هان؟ 1120 01:12:09,783 --> 01:12:10,984 تا حالا بهش فکر کردی؟ 1121 01:12:11,683 --> 01:12:15,683 اگر اینطور بود پول خیلی کمتری ازشون می‌گرفتی 1122 01:12:15,717 --> 01:12:17,384 هزینه من کاملا معقوله 1123 01:12:17,417 --> 01:12:19,217 تو یه استخر شنا داری 1124 01:12:20,850 --> 01:12:22,184 من بهترین کسیم که پیدا می‌کنی 1125 01:12:28,317 --> 01:12:31,284 مجبورم نکن به ویرجینیا بگم که دکتر واقعی نیستی 1126 01:12:33,484 --> 01:12:34,850 باید یادم بدی 1127 01:12:36,950 --> 01:12:38,017 لطفا 1128 01:12:40,317 --> 01:12:41,650 لطفا 1129 01:12:47,884 --> 01:12:48,917 1130 01:13:02,017 --> 01:13:04,317 درس اول 1131 01:13:06,484 --> 01:13:08,184 تا حالا دونه‌های کدوتنبل رو درآوردی؟ 1132 01:13:09,084 --> 01:13:10,850 آره 1133 01:13:12,284 --> 01:13:13,417 کار همونطوریه 1134 01:13:14,717 --> 01:13:16,717 برای بیشتر جراحی‌هایی که انجام می‌دم 1135 01:13:16,750 --> 01:13:19,017 ["I'm Headed in the Right Direction" آهنگ] 1136 01:13:19,050 --> 01:13:21,117 ۳۵ساله از شیکاگو 1137 01:13:23,984 --> 01:13:25,251 1138 01:13:27,750 --> 01:13:30,717 ♪دارم به مسیر درستی می‌رم ♪ 1139 01:13:31,618 --> 01:13:35,017 ♪دارم به مسیر درستی می‌رم ♪ 1140 01:13:35,717 --> 01:13:39,050 ♪دارم به مسیر درستی می‌رم ♪ 1141 01:13:39,084 --> 01:13:39,884 ♪ عزیزم ♪ 1142 01:13:40,117 --> 01:13:43,184 ♪دارم به مسیر درستی می‌رم ♪ 1143 01:13:43,217 --> 01:13:45,117 ♪ آره ♪ 1144 01:13:45,151 --> 01:13:48,184 1145 01:13:54,750 --> 01:13:56,050 مهمونی داریم؟ 1146 01:13:57,783 --> 01:14:02,017 فروش شیرینی... می‌دونی که 1147 01:14:02,050 --> 01:14:03,884 برای ما هم درست کردی؟ 1148 01:14:03,917 --> 01:14:06,317 آره الان برات یه بشقاب میارم 1149 01:14:06,351 --> 01:14:08,783 عالیه به نظر خوشمزه میاد 1150 01:14:08,817 --> 01:14:10,384 1151 01:14:10,417 --> 01:14:11,984 خب، یه تزریق دیگه 1152 01:14:12,451 --> 01:14:15,384 این باعث میشه جلوی خونریزی بیش از حد رو بگیره 1153 01:14:15,417 --> 01:14:17,817 این یکی آسونه 1154 01:14:21,717 --> 01:14:22,917 آماده‌ای؟ 1155 01:14:22,950 --> 01:14:24,683 یه نفس عمیق بکش 1156 01:14:25,251 --> 01:14:29,717 نفست رو بده داخل و بیرون 1157 01:14:33,084 --> 01:14:34,117 تموم شد 1158 01:14:37,050 --> 01:14:38,850 یه دقیقه طول می‌کشه تا اثر کنه 1159 01:14:44,084 --> 01:14:45,184 بیا اینجا 1160 01:15:14,217 --> 01:15:15,850 اینطوری؟ 1161 01:15:19,783 --> 01:15:21,317 نذار پشیمون بشم 1162 01:15:34,717 --> 01:15:36,884 اونقدرا سخت نیست، ویرجینیا 1163 01:15:37,584 --> 01:15:40,950 من تونستم خودم انجامش بدم تو هم می‌تونی 1164 01:15:40,984 --> 01:15:43,451 چه سیگاری می کشی؟ ما دکتر نیستیم، جوی 1165 01:15:43,484 --> 01:15:46,717 دین هم دکتر نیست - چی؟ - 1166 01:15:47,717 --> 01:15:51,384 لعنت، قول داده بودم که بهت نگم 1167 01:15:52,050 --> 01:15:54,284 لعنت - این علم موشکی نیست - 1168 01:15:54,717 --> 01:15:56,451 فقط یه جراحی بیست دقیقه‌ایه 1169 01:15:56,484 --> 01:15:58,084 که یه مرد بدون اینکه آموزش پزشکی دیده باشه 1170 01:15:58,117 --> 01:15:58,884 خودش یاد گرفته 1171 01:15:59,351 --> 01:16:02,017 از عمل برداشتن لوزه خطرش کمتره - که یه جراح انجامش می‌ده - 1172 01:16:02,317 --> 01:16:04,217 ما می‌تونیم اینکارو بکنیم 1173 01:16:04,251 --> 01:16:07,251 می‌تونیم این کار رو رایگان انجام بدیم 1174 01:16:07,284 --> 01:16:10,384 نه. اصلا. خیلی خطرناکه 1175 01:16:10,417 --> 01:16:12,717 ما هربار که اون تلفن رو جواب بدیم خطرش رو قبول می‌کنیم 1176 01:16:12,750 --> 01:16:15,117 نه ما خطر رو به حداقل می‌رسونیم ما مراقبیم 1177 01:16:15,151 --> 01:16:15,984 به هیولای درستی پول می‌دیم 1178 01:16:16,317 --> 01:16:18,950 فکر می‌کنی تصادفیه که دستگیر نشدیم؟ 1179 01:16:19,783 --> 01:16:21,184 1180 01:16:23,950 --> 01:16:25,084 درسته 1181 01:16:27,084 --> 01:16:31,750 اما کاملا به یه مرد که دکتر هم نیست وابسته‌ایم 1182 01:16:32,084 --> 01:16:35,284 اگر اجازه بدم تو اینکارو بکنی و فقط یه بار گند بزنی 1183 01:16:35,950 --> 01:16:38,817 اگر حتی یه زن زیر دست ما بمیره 1184 01:16:39,484 --> 01:16:41,217 فکرشو بکن 1185 01:16:42,384 --> 01:16:45,717 لازم نیست بگم که قتل محسوب می‌شه 1186 01:16:46,817 --> 01:16:47,783 خب؟ 1187 01:16:51,017 --> 01:16:53,884 من از زندان نمی‌ترسم جوی قبلا توی زندان بودم 1188 01:16:54,484 --> 01:16:57,750 ازین می‌ترسم که کسی باقی نمونه که به تلفن جواب بده 1189 01:16:59,317 --> 01:17:00,351 1190 01:17:01,284 --> 01:17:03,084 این قرار بوده پای چوپان باشه 1191 01:17:03,117 --> 01:17:04,750 اما بیشتر شبیه ماکارانی همبرگره 1192 01:17:05,884 --> 01:17:07,317 خوشمزه‌ست شار 1193 01:17:09,151 --> 01:17:12,717 تو موافق نیستی، جوی؟ - عالیه - 1194 01:17:16,717 --> 01:17:18,184 باید بگم که 1195 01:17:18,217 --> 01:17:20,417 کاش توی دانشگاه ماکارونی همبرگر یاد گرفته بودم 1196 01:17:21,017 --> 01:17:22,984 فکر نکنم جدی بگی، ویل 1197 01:17:24,717 --> 01:17:26,317 منظورت اینه که خوشمزه‌ست و واقعا خوشمزه‌ست 1198 01:17:26,351 --> 01:17:28,117 واقعا طعمش خوبه 1199 01:17:28,151 --> 01:17:29,050 اما 1200 01:17:29,717 --> 01:17:32,084 اما مطمئنیم که دلت نمی‌خواست توی دانشگاه این رو یاد بگیری 1201 01:17:32,117 --> 01:17:32,917 چون به عنوان یه مرد 1202 01:17:33,151 --> 01:17:34,317 کارای خونه برات وقت تلف کردن محسوب می‌شه 1203 01:17:34,351 --> 01:17:39,117 تو توی دانشکده حقوق توی باشگاه کشتی و آرایشگری کار می‌کردی 1204 01:17:39,151 --> 01:17:40,917 که عالیه 1205 01:17:41,618 --> 01:17:43,451 اما دخترمون توی ساعت‌های مدرسه‌اش 1206 01:17:43,484 --> 01:17:45,717 دستور آشپزی یاد می‌گیره 1207 01:17:48,284 --> 01:17:49,817 امروز اتفاقی افتاده؟ 1208 01:17:51,117 --> 01:17:53,151 چیزی ناراحتت کرده؟ 1209 01:17:53,551 --> 01:17:56,884 نه، روز خیلی خوبی داشتم 1210 01:17:57,351 --> 01:17:59,251 من کارای خونه رو دوست دارم 1211 01:17:59,650 --> 01:18:02,317 منم دوست داشتم اما منظورم این نبود 1212 01:18:03,351 --> 01:18:04,717 1213 01:18:07,484 --> 01:18:09,284 اگر شکی داری 1214 01:18:10,017 --> 01:18:11,950 برای یادآوری بگم که 1215 01:18:13,084 --> 01:18:14,950 زن‌ها می‌تونن هرکسی که خواستن باشن 1216 01:18:15,584 --> 01:18:17,984 تا وقتی تو مجبور نباشی غذای نیمه‌اماده بخوری 1217 01:18:18,017 --> 01:18:21,284 منصفانه نیس، بیخیال - کاملا موافقم - 1218 01:18:22,050 --> 01:18:24,984 می‌خوام پای کدوحلوایی رو گرم کنم، باشه؟ 1219 01:18:25,017 --> 01:18:26,384 فقط بذارمش توی فر 1220 01:18:31,950 --> 01:18:33,117 به چی می‌خندی؟ 1221 01:18:34,451 --> 01:18:35,217 1222 01:18:35,251 --> 01:18:37,217 اینا افرادین که می‌تونن پول بدن 1223 01:18:37,251 --> 01:18:41,184 اینا هم افرادین که نمی‌تونن پول بدن 1224 01:18:41,217 --> 01:18:43,750 یه پیغامگیر تلفنی لازم داریم 1225 01:18:43,783 --> 01:18:45,717 وگرنه نمی‌دونم چیکار کنیم 1226 01:18:45,750 --> 01:18:48,284 فقط دوتا عمل رایگان در هفته داریم 1227 01:18:48,317 --> 01:18:50,451 چطور می‌تونیم به همشون به موقع رسیدگی کنیم؟ 1228 01:18:50,484 --> 01:18:52,850 چطور می‌تونیم تصمیم بگیریم کدومشون رو رایگان جراحی کنیم؟ 1229 01:18:53,817 --> 01:18:56,184 این یکی، باید این رو انجام بدیم 1230 01:18:56,217 --> 01:18:57,050 بهش تجاوز شده 1231 01:18:57,384 --> 01:19:00,351 اخیرا تمام بیمارای رایگانمون قربانی‌های تجاوز بودن 1232 01:19:00,384 --> 01:19:02,050 خب که چی؟ - 1233 01:19:02,084 --> 01:19:03,251 این مبنای تصمیم‌گیریه؟ 1234 01:19:03,284 --> 01:19:05,117 اگه بهت تجاوز شد مجانی جراحیت می‌کنیم؟ 1235 01:19:05,151 --> 01:19:07,050 منظورت اینه که اونا لایق جراحی رایگان نیستن؟ 1236 01:19:07,084 --> 01:19:08,717 البته که منظورم این نیست 1237 01:19:08,750 --> 01:19:10,950 منظورم اینه که این دختر ۱۱ ساله لایق این جراحیه 1238 01:19:10,984 --> 01:19:11,783 خدایا 1239 01:19:12,151 --> 01:19:14,717 و این مادر هشت تا بچه که از خونه بیرونش کردن لایق این جراحیه 1240 01:19:14,750 --> 01:19:15,884 اون بهش تجاوز شده 1241 01:19:15,917 --> 01:19:17,084 نمی‌تونم به این بحث ادامه بدم 1242 01:19:17,117 --> 01:19:19,850 این خانم سرطان داره و اگه باردار باشه 1243 01:19:19,884 --> 01:19:20,650 نمی‌تونه به شیمی درمانیش ادامه بده 1244 01:19:20,950 --> 01:19:24,783 آره، اون مورد خاصیه - من به ریتا رای می‌دم - 1245 01:19:24,817 --> 01:19:27,783 اون داره پایان‌نامه‌اش درباره بی‌خانمانی در شهرهای آمریکا 1246 01:19:27,817 --> 01:19:30,251 تموم می‌کنه به این فکر کنید که چه کارهای مهمی می‌تونه انجام بده 1247 01:19:30,284 --> 01:19:32,317 اون بهش تجاوز شده - باشه - 1248 01:19:32,351 --> 01:19:36,917 چه اوضاع بدیه حداقل قبلا از شر کسایی 1249 01:19:36,950 --> 01:19:39,384 که نمی‌تونستم پول بدن راحت بودیم 1250 01:19:39,417 --> 01:19:41,850 ببین، باید تصادفی انتخاب کنیم 1251 01:19:41,884 --> 01:19:43,783 ما ارزش این زن‌ها رو 1252 01:19:43,817 --> 01:19:44,984 قضاوت نمی‌کنیم 1253 01:19:45,017 --> 01:19:47,683 اینجوری کار نمی‌کنیم - مسخره‌ست - 1254 01:19:47,717 --> 01:19:49,284 برای بعضیاشون این قضیه مرگ و زندگیه 1255 01:19:49,317 --> 01:19:51,417 برای همشون این قضیه مرگ و زندگیه 1256 01:19:54,384 --> 01:19:55,783 یه بار امتحان کن 1257 01:19:58,850 --> 01:20:00,317 کلیدهامو دیدی؟ 1258 01:20:00,351 --> 01:20:01,984 چرا اینقدر استرس داری؟ 1259 01:20:03,084 --> 01:20:04,151 ندارم 1260 01:20:07,884 --> 01:20:09,017 امروز یکشنبه‌ست. آروم باش 1261 01:20:09,284 --> 01:20:10,384 پدرت گفت که 1262 01:20:10,417 --> 01:20:12,683 کی از گلف برمی‌گرده؟ 1263 01:20:12,717 --> 01:20:13,884 کجا می‌ری؟ 1264 01:20:14,717 --> 01:20:17,151 بهت که گفتم عزیزم چندتا از بچه‌های کلاس هنرمون 1265 01:20:17,184 --> 01:20:20,017 قراره همدیگه رو ببینیم تا یه مطالعه درباره زندگی انسانی داشته باشیم 1266 01:20:20,817 --> 01:20:21,917 1267 01:20:24,317 --> 01:20:26,317 قبلا گفتی ناهار 1268 01:20:26,783 --> 01:20:28,117 پس چرا پرسیدی؟ 1269 01:20:32,484 --> 01:20:34,217 بعداز ظهر می‌بینمت 1270 01:20:34,251 --> 01:20:35,683 اسپاگتی برای شام داریم 1271 01:20:40,084 --> 01:20:42,084 1272 01:20:42,117 --> 01:20:44,783 توی یه ماهیتابه آب جوش بیارید 1273 01:20:44,817 --> 01:20:45,950 تا وسایل را ضدعفونی کنیم 1274 01:20:48,850 --> 01:20:49,884 جوی کجاست؟ 1275 01:20:52,317 --> 01:20:53,351 1276 01:21:07,351 --> 01:21:10,317 ساعت ۱۱:۲۰ است فکر می‌کنی جا زده؟ 1277 01:21:11,251 --> 01:21:14,217 اگر اینطور باشه تا حد مرگ با وردنه می زنمش 1278 01:21:16,351 --> 01:21:18,917 به دین زنگ بزنم؟ 1279 01:21:20,084 --> 01:21:21,783 1280 01:21:21,984 --> 01:21:23,750 فکر می‌کردیم جا زدی 1281 01:21:23,783 --> 01:21:25,217 عمرا 1282 01:21:25,884 --> 01:21:27,884 امیدوارم قهوه‌ت رو خورده باشی 1283 01:21:29,284 --> 01:21:30,417 1284 01:21:34,417 --> 01:21:35,783 دکتر کجاست؟ 1285 01:21:36,251 --> 01:21:38,984 شوخی می‌کنی 1286 01:21:39,017 --> 01:21:40,817 با بیانیه‌ای که دادی جور درنیومد 1287 01:21:40,850 --> 01:21:42,683 اون نفر بعدی بود 1288 01:21:43,884 --> 01:21:44,884 کارما 1289 01:21:54,417 --> 01:21:57,317 1290 01:22:05,384 --> 01:22:06,683 ممنون 1291 01:22:10,884 --> 01:22:13,284 تو رو یادمه 1292 01:22:15,050 --> 01:22:16,384 منم تو رو یادمه 1293 01:22:18,151 --> 01:22:21,884 برای خونریزی 1294 01:22:27,783 --> 01:22:29,717 1295 01:22:29,750 --> 01:22:31,117 می‌خوام یه روزی مامان بشم 1296 01:22:34,117 --> 01:22:37,284 یه روزی می‌شی ولی امروز نه 1297 01:22:38,151 --> 01:22:40,317 خیلی خب 1298 01:22:44,717 --> 01:22:46,683 1299 01:22:48,050 --> 01:22:49,284 می‌خوام الان بازت کنم 1300 01:22:49,317 --> 01:22:52,984 منظورم باز کردن سرویکسه تا بتونم انقباض بدم 1301 01:22:55,284 --> 01:22:57,284 واقعا می‌خوای خودت انجام بدی؟ 1302 01:22:57,317 --> 01:22:59,384 آره اما می‌دونی؟ 1303 01:22:59,417 --> 01:23:01,783 این اولین باریه که تنهایی انجامش می‌دم 1304 01:23:01,817 --> 01:23:02,950 درک می‌کنی، درسته؟ 1305 01:23:04,717 --> 01:23:07,217 معلم کلاس اولت کی بود، ساندرا؟ 1306 01:23:07,783 --> 01:23:13,384 یادم نمیاد 1307 01:23:15,184 --> 01:23:20,683 فکر کنم خانم میلیگان بود 1308 01:23:21,117 --> 01:23:22,750 چه شکلی بود؟ 1309 01:23:23,750 --> 01:23:28,084 موهای خکستری فر داشت 1310 01:23:28,117 --> 01:23:32,384 فرهای ریز که روی سرش مثه کلاه ایمنی شده بود 1311 01:23:32,417 --> 01:23:35,251 و همه ژاکت‌هاش هم سبز بودن 1312 01:23:35,284 --> 01:23:36,917 شوخی نکن 1313 01:23:37,217 --> 01:23:38,850 چطوری؟ خوبی؟ 1314 01:23:38,884 --> 01:23:41,284 آره - آروم باش - 1315 01:23:42,984 --> 01:23:47,284 نفس بکش 1316 01:23:51,417 --> 01:23:54,783 حالا می‌خوام از کورت استفاده کنم یه کم احساس فشار می‌کنی 1317 01:23:59,783 --> 01:24:01,384 از کجا می‌دونی چی کجاست؟ 1318 01:24:03,217 --> 01:24:06,683 نمی‌تونم چیزی ببینم واسه همین چیزهای اون تو رو تصور می‌کنم 1319 01:24:07,317 --> 01:24:08,817 و بعدش حسش می‌کنم 1320 01:24:11,750 --> 01:24:13,351 شروع کنیم 1321 01:24:13,917 --> 01:24:16,251 نفس عمیق 1322 01:24:22,484 --> 01:24:24,084 اون بهم توجه می‌کنه 1323 01:24:25,317 --> 01:24:29,017 باعث میشه حالم خیلی خوب باشه 1324 01:24:30,717 --> 01:24:32,451 میگه اگر عاشقشم باهاش بخوابم 1325 01:24:32,484 --> 01:24:33,783 و اگه این کار رو نکنم 1326 01:24:34,184 --> 01:24:35,750 خیلی بد میشه 1327 01:24:37,317 --> 01:24:38,783 من می‌خوام اون عاشقم باشه 1328 01:24:38,817 --> 01:24:41,284 اما اون فقط چیزی که می‌خواد رو می‌گیره و می‌ذاره میره 1329 01:24:42,417 --> 01:24:43,650 من خیلی احمقم 1330 01:24:44,251 --> 01:24:46,017 تو احمق نیستی عزیزم 1331 01:24:46,950 --> 01:24:49,917 اما اون مثه آدم‌های عوضیه 1332 01:24:49,950 --> 01:24:53,217 من می‌رم 1333 01:24:54,884 --> 01:24:58,783 چیزی نیست کارت عالیه 1334 01:25:05,050 --> 01:25:06,351 1335 01:25:08,717 --> 01:25:10,950 1336 01:25:15,184 --> 01:25:16,817 1337 01:25:20,284 --> 01:25:21,251 1338 01:25:29,017 --> 01:25:31,884 من اونجا ...داشتم مدل زنده نقاشی می‌کردم 1339 01:25:31,917 --> 01:25:32,950 من بهش گفتم 1340 01:25:32,984 --> 01:25:36,184 1341 01:25:49,351 --> 01:25:51,783 خودت اومدی اونجا؟ 1342 01:25:52,683 --> 01:25:54,817 می‌دونم چطور از وسایل حمل و نقل عمومی استفاده کنم 1343 01:25:54,850 --> 01:25:56,017 سخت نیست 1344 01:25:59,484 --> 01:26:01,884 آدرس رو توی تقویمت نوشته بودی 1345 01:26:09,050 --> 01:26:11,950 فکر می‌کردم شاید عاشق کسی شدی 1346 01:26:11,984 --> 01:26:14,850 چی؟ خدایا، نه 1347 01:26:15,850 --> 01:26:17,683 هیچوقت شار، هیچوقت 1348 01:26:19,451 --> 01:26:20,783 کاش شده بودی 1349 01:26:24,050 --> 01:26:26,284 من به هر سوالی جواب می‌دم 1350 01:26:29,783 --> 01:26:32,117 من هیچ سوالی ندارم نمی‌خوام چیزی بدونم 1351 01:26:32,884 --> 01:26:36,750 نمی‌خوام در مورد مردن نوزادا چیزی بدونم 1352 01:26:36,783 --> 01:26:39,384 یا آدم‌هایی که بهشون شلیک میشه یا پریود یا ویتنام 1353 01:26:48,017 --> 01:26:49,351 این یه پیغامگیره 1354 01:26:49,384 --> 01:26:51,284 پس دیگه یه تماس رو هم از دست نمی‌دیم 1355 01:26:52,217 --> 01:26:53,650 آخرین مدله 1356 01:26:54,518 --> 01:26:56,683 به دین گفتم دیگه لازمش نداریم 1357 01:26:57,750 --> 01:26:58,850 چیکار کردی؟ 1358 01:26:58,884 --> 01:26:59,817 آره، می‌دونی 1359 01:26:59,850 --> 01:27:02,117 من بیشتر عمرم رو وقف اهدافم کردم 1360 01:27:02,151 --> 01:27:04,251 هر هدفی که بگی من دنبالش بودم 1361 01:27:04,284 --> 01:27:05,783 راهپیمایی ها 1362 01:27:05,984 --> 01:27:08,317 اعتراضات، تحصن و توی بیشترشون 1363 01:27:08,351 --> 01:27:12,117 یه دسته پسر بودن که روی پله‌های شهرداری 1364 01:27:12,151 --> 01:27:14,417 نظریه‌های مارکسیست رو سر هم داد می‌زدن و نمی‌ذاشتن صدای زن‌ها شنیده بشه 1365 01:27:14,451 --> 01:27:15,884 صدای ما شنیده نمی‌شد 1366 01:27:16,783 --> 01:27:19,717 معلوم شد موش‌ها بزرگ‌تر از خوک‌ها هستن 1367 01:27:21,817 --> 01:27:23,084 1368 01:27:25,151 --> 01:27:29,084 فکر می‌کنی بتونی این هفته ۲۰ تا عمل انجام بدی؟ 1369 01:27:34,351 --> 01:27:36,817 آره - آره ؟ - 1370 01:27:38,284 --> 01:27:39,317 آره 1371 01:27:46,251 --> 01:27:47,384 خوبه 1372 01:27:48,184 --> 01:27:51,251 1373 01:27:51,284 --> 01:27:54,084 ["Early In The Morning" آهنگ] 1374 01:28:00,884 --> 01:28:06,151 ♪ عصر زمانیه که ♪ 1375 01:28:06,184 --> 01:28:11,950 ♪زیاد حرفی برای گفتن ندارم ♪ 1376 01:28:11,984 --> 01:28:15,884 ♪ نمی‌دونم چکار کنم ♪ 1377 01:28:16,417 --> 01:28:18,184 ♪ اما ادامه می‌دم ♪ 1378 01:28:19,850 --> 01:28:22,084 ♪ وقتی صبح هوا آفتابیه ♪ 1379 01:28:22,117 --> 01:28:24,917 ♪ کنار پنجره روز در حال طلوعه ♪ 1380 01:28:24,950 --> 01:28:26,184 ♪ وقتی هوا رو حس می‌کنم ♪ 1381 01:28:26,217 --> 01:28:29,151 ♪ حس می‌کنم زندگی با من خیلی مهربونه ♪ 1382 01:28:29,184 --> 01:28:30,151 ♪ می‌دونی؟♪ 1383 01:28:30,184 --> 01:28:33,151 ♪ توی خورشید نور زرد زیادی هست♪ 1384 01:28:33,184 --> 01:28:35,917 ♪ یه چیزی توی علفزار صبح زود ♪ 1385 01:28:35,950 --> 01:28:38,451 ♪ بهم می‌گه امروز توی مسیر درستت هستی ♪ 1386 01:28:38,484 --> 01:28:41,351 ♪و تو میای خونه میای خونه پیش من ♪ 1387 01:28:47,884 --> 01:28:53,217 ♪ شب برای من واضح نیست ♪ 1388 01:28:53,251 --> 01:28:58,917 ♪ من چیزی نزدیک خودم نمی بینم ♪ 1389 01:28:58,950 --> 01:29:02,417 ♪ نمی‌دونم چه کار کنم ♪ 1390 01:29:03,417 --> 01:29:05,251 ♪ اما ادامه می دم♪ 1391 01:29:06,151 --> 01:29:09,351 ♪ وقتی صبح هوا آفتابیه ♪ 1392 01:29:09,384 --> 01:29:11,917 ♪ کنار پنجره روز در حال طلوعه ♪ 1393 01:29:11,950 --> 01:29:13,217 ♪ وقتی هوا رو حس می‌کنم ♪ 1394 01:29:13,251 --> 01:29:15,850 ♪ حس می‌کنم زندگی با من خیلی مهربونه ♪ 1395 01:29:15,884 --> 01:29:17,417 ♪ می‌دونی؟♪ 1396 01:29:17,451 --> 01:29:20,151 ♪ توی خورشید نور زرد زیادی هست♪ 1397 01:29:20,184 --> 01:29:21,917 ♪ یه چیزی توی علفزار صبح زود ♪ 1398 01:29:21,950 --> 01:29:23,050 1399 01:29:28,817 --> 01:29:30,950 بگو ببینم شما خانم‌ها چطور دور هم جمع شدید 1400 01:29:33,850 --> 01:29:34,783 جین 1401 01:29:34,817 --> 01:29:35,917 جوی 1402 01:29:35,950 --> 01:29:37,884 اسم خانم من جوی‌ه، کاراگاه 1403 01:29:38,850 --> 01:29:40,184 آره، بهم گفتی 1404 01:29:48,050 --> 01:29:51,251 اما یه شخص 1405 01:29:54,384 --> 01:29:55,750 شامل افراد زیادیه 1406 01:30:03,017 --> 01:30:04,284 درست نمی‌گم، جوی؟ 1407 01:30:07,950 --> 01:30:09,151 شاید 1408 01:30:12,817 --> 01:30:13,950 مثل تو 1409 01:30:16,050 --> 01:30:17,884 چطور؟ 1410 01:30:20,384 --> 01:30:22,284 گناهکارها 1411 01:30:23,884 --> 01:30:25,017 متعصب‌ها 1412 01:30:27,151 --> 01:30:29,251 معتادها 1413 01:30:31,783 --> 01:30:34,783 می بینی؟ من از تنوع خوشم میاد 1414 01:30:38,084 --> 01:30:41,683 و همه این چیزا باعث میشن کار انجام بشه 1415 01:30:43,050 --> 01:30:44,251 یه ماسک، درسته؟ 1416 01:30:46,917 --> 01:30:47,984 تو یه ماسک می‌زنی 1417 01:30:49,050 --> 01:30:50,050 مگه نه، جوی؟ 1418 01:30:53,151 --> 01:30:55,750 ما یه دوست مشترک داریم هلن بر 1419 01:30:59,050 --> 01:31:00,050 نه 1420 01:31:01,717 --> 01:31:03,251 من هیچکس به اسم هلن بر نمی‌شناسم 1421 01:31:03,284 --> 01:31:05,184 دوست قدیمی من کارل 1422 01:31:05,217 --> 01:31:07,683 شوهر هلنه اون بهم زنگ زد 1423 01:31:07,717 --> 01:31:08,683 گفت که 1424 01:31:09,417 --> 01:31:12,817 اون با شما خانم‌ها برای یه کاری که می‌دونی چیه تماس گرفته 1425 01:31:12,850 --> 01:31:14,217 و جواب نداده 1426 01:31:14,717 --> 01:31:15,917 نتونسته پولش رو بده 1427 01:31:16,484 --> 01:31:19,384 هلن زن خوبیه 1428 01:31:19,917 --> 01:31:21,917 هیچ اسمی رو لو نداد 1429 01:31:22,618 --> 01:31:26,817 هیچی نگفت غیر از اینکه این تقصیر تو نبود 1430 01:31:32,284 --> 01:31:33,251 1431 01:31:35,117 --> 01:31:37,351 ولی یه چیزی توی قسمت خصوصیش فرو کرد 1432 01:31:39,917 --> 01:31:41,783 یه چیزی که مربوط به اونجا نبود 1433 01:31:44,451 --> 01:31:46,084 کارش به بیمارستان کشید 1434 01:31:47,884 --> 01:31:48,984 تا پای مرگ رفت 1435 01:31:56,484 --> 01:31:59,084 هیچی دربارش نمی‌دونم 1436 01:32:01,783 --> 01:32:04,151 حتما. منم فکر نکردم تو اینکارو کردی 1437 01:32:06,950 --> 01:32:10,117 اما یه دکتری توی اون بیمارستان بود دکتر فالک 1438 01:32:10,717 --> 01:32:14,783 آره اون متخصص زنان و زایمان همسرمه 1439 01:32:14,817 --> 01:32:18,184 اتفاقا برادر زن منم هست 1440 01:32:18,750 --> 01:32:22,050 بنابراین اگر فرضا ازش بخوام 1441 01:32:22,084 --> 01:32:26,917 که یکی از بیماراش مشکوکه 1442 01:32:26,950 --> 01:32:28,151 که تقریبا نزدیک بوده 1443 01:32:28,184 --> 01:32:30,117 که یکی دیگه از بیماراش رو بکشه 1444 01:32:30,151 --> 01:32:32,384 ببین سرکار، همسر من 1445 01:32:32,417 --> 01:32:35,184 تا حالا جریمه رانندگی هم نگرفته 1446 01:32:35,217 --> 01:32:37,884 بهتون اطمینان می‌دم اون هیچوقت 1447 01:32:37,917 --> 01:32:39,351 خودش رو درگیر ماجرایی مثه این نمی‌کنه 1448 01:32:47,717 --> 01:32:49,050 خیلی بد شد 1449 01:32:59,484 --> 01:33:01,017 1450 01:33:04,717 --> 01:33:06,084 1451 01:33:14,084 --> 01:33:15,151 این زن 1452 01:33:17,384 --> 01:33:19,217 قراره به جین زنگ بزنه 1453 01:33:19,984 --> 01:33:22,284 و جین براش خدمات رو آماده می کنه 1454 01:33:26,817 --> 01:33:28,117 اون یکی از دوستای منه 1455 01:33:29,783 --> 01:33:31,884 خیلی از پلیس ها دوست دارن میفهمی؟ 1456 01:33:31,917 --> 01:33:33,884 ببین کاراگاه، زن من 1457 01:33:33,917 --> 01:33:36,017 هیچی در این مورد نمی‌دونه، خب؟ 1458 01:33:40,950 --> 01:33:42,117 یه هزینه ای داره 1459 01:33:44,184 --> 01:33:47,650 ۵۰۰دلار - ۶۰۰دلار - 1460 01:33:51,717 --> 01:33:52,783 1461 01:33:55,050 --> 01:33:56,683 فقط مطمئن شو که 1462 01:33:57,451 --> 01:34:00,184 جین این پیام رو می‌گیره 1463 01:34:02,984 --> 01:34:04,650 ممنون خانم گریفین 1464 01:34:06,084 --> 01:34:09,384 نه، خودم راه خروج رو بلدم 1465 01:34:13,750 --> 01:34:16,950 1466 01:34:28,117 --> 01:34:30,117 می‌تونم سوالی بپرسم 1467 01:34:30,151 --> 01:34:31,750 یا فقط می‌خوای دروغ بگی؟ 1468 01:34:31,783 --> 01:34:33,783 هرچی لازمه رو بپرس 1469 01:34:38,850 --> 01:34:40,084 1470 01:34:44,850 --> 01:34:46,050 1471 01:35:01,084 --> 01:35:02,217 تو 1472 01:35:05,050 --> 01:35:08,184 برای سقط جنین غیرقانونی کمک می‌کنی؟ 1473 01:35:09,817 --> 01:35:12,117 سقط جنین امن - من اصلا نمی‌دونم - 1474 01:35:15,284 --> 01:35:16,783 اصلا نمی‌دونم 1475 01:35:18,817 --> 01:35:20,284 می‌خوای کارت به زندان بکشه؟ 1476 01:35:20,317 --> 01:35:23,084 نه، البته که نه - جوی، این - 1477 01:35:23,117 --> 01:35:26,451 تو شریک چندتا جرم هستی 1478 01:35:26,484 --> 01:35:31,783 شاید بتونیم برات مصونیت بگیریم 1479 01:35:31,817 --> 01:35:35,284 اگر اسم دکتری که اینکارو می‌کنه بدی 1480 01:35:35,317 --> 01:35:36,650 نمی‌تونم 1481 01:35:38,817 --> 01:35:40,050 چرا نه؟ 1482 01:35:41,717 --> 01:35:42,884 چرا نه؟ 1483 01:35:44,251 --> 01:35:45,284 چون 1484 01:35:48,117 --> 01:35:49,151 من اون دکترم 1485 01:35:51,084 --> 01:35:52,151 من اون دکترم 1486 01:35:55,117 --> 01:35:57,017 تو مردم رو جراحی می‌کنی؟ 1487 01:35:57,750 --> 01:36:00,184 جراحی نیست 1488 01:36:00,217 --> 01:36:03,217 فقط یه عمل ساده‌ست 1489 01:36:03,251 --> 01:36:05,850 جوی، چیکار می‌کنی؟ مردم رو جراحی می‌کنی؟ 1490 01:36:05,884 --> 01:36:08,251 مجبور بودم - چطور ممکنه؟ - 1491 01:36:08,284 --> 01:36:10,050 مجبور بودم 1492 01:36:10,084 --> 01:36:12,117 باید تمومش می‌کردی مامان بهت گفته بودم 1493 01:36:12,151 --> 01:36:13,417 تو پای دخترمونم به این قضیه کشیدی؟ 1494 01:36:13,451 --> 01:36:16,151 تو اصلا من رو نمی‌بینی اصلا توجهی نداری 1495 01:36:16,618 --> 01:36:20,850 شارلوت، شارلوت 1496 01:36:21,783 --> 01:36:23,683 1497 01:36:25,050 --> 01:36:27,750 شارلوت 1498 01:36:35,184 --> 01:36:36,650 اون رفته خونه لانا 1499 01:36:38,817 --> 01:36:40,217 1500 01:36:40,251 --> 01:36:43,750 1501 01:36:52,151 --> 01:36:53,251 1502 01:36:56,050 --> 01:36:58,884 1503 01:37:08,750 --> 01:37:09,783 1504 01:37:28,384 --> 01:37:33,717 1505 01:37:44,717 --> 01:37:46,050 ویرجینیا، جوی هستم 1506 01:37:47,384 --> 01:37:50,384 ["Petey's Sweeties" آهنگ] 1507 01:37:54,484 --> 01:37:57,850 اگر امشب شارلوت بمونه اشکال نداره؟ 1508 01:37:57,884 --> 01:38:00,251 باشه حتما اونا جاشون اون بالا خوبه 1509 01:38:00,284 --> 01:38:02,151 ممنون - نگرانش نباش - 1510 01:38:06,284 --> 01:38:08,117 اگر بخوای می‌تونیم دربارش حرف بزنیم 1511 01:38:10,417 --> 01:38:11,683 چیزی نیست که 1512 01:38:15,184 --> 01:38:17,284 فکر می‌کنی زندگیت تحت کنترله 1513 01:38:17,317 --> 01:38:18,217 و 1514 01:38:19,151 --> 01:38:23,084 یهویی می‌فهمی اینطور نیست 1515 01:38:33,783 --> 01:38:36,717 وقتی رئیس روی زنگ زد تا در مورد حمله قلبی به من بگه 1516 01:38:41,151 --> 01:38:43,683 و کاری از دست هیچکس برنمیومد 1517 01:38:47,451 --> 01:38:50,917 یادمه که به کاغذ دیواری زل زده بودم 1518 01:38:53,284 --> 01:38:55,084 به نظر میومد داره ذوب می‌شه 1519 01:38:58,484 --> 01:39:00,817 انگار کل خونه 1520 01:39:02,817 --> 01:39:04,084 داشت از هم می‌پاشید 1521 01:39:06,817 --> 01:39:09,017 هیچ حس بدتری توی دنیا وجود نداره 1522 01:39:12,017 --> 01:39:13,650 پس هر مشکلی که داری 1523 01:39:15,750 --> 01:39:16,717 متاسفم 1524 01:39:18,984 --> 01:39:20,317 1525 01:39:22,884 --> 01:39:24,151 1526 01:39:38,351 --> 01:39:39,950 متاسفم 1527 01:39:39,984 --> 01:39:42,284 متاسفم دارم چیکار می‌کنم؟ ببخشید 1528 01:39:42,317 --> 01:39:43,451 نه،نه. من عذر می‌خوام 1529 01:39:43,484 --> 01:39:45,050 نه،نه تو چرا عذرخواهی می‌کنی؟ 1530 01:39:45,084 --> 01:39:46,683 من اینکارو کردم 1531 01:39:46,717 --> 01:39:49,984 نمی‌دونم چون من اینکارو می‌کنم 1532 01:39:50,017 --> 01:39:51,884 معذرت می‌خوام همیشه اینکارو کردم 1533 01:39:51,917 --> 01:39:53,884 همیشه اینکارو می‌کنم 1534 01:39:56,151 --> 01:39:57,317 من رو ببخش 1535 01:40:01,850 --> 01:40:03,017 لطفا 1536 01:40:04,817 --> 01:40:07,950 1537 01:40:08,850 --> 01:40:11,184 1538 01:40:35,017 --> 01:40:36,351 شارلوت بهت نیاز داره 1539 01:40:42,351 --> 01:40:43,783 منم بهت نیاز دارم 1540 01:40:45,451 --> 01:40:49,417 ویل، باید بهت یه چیزی بگم 1541 01:40:49,451 --> 01:40:51,683 نه. نگو 1542 01:40:59,050 --> 01:41:00,117 1543 01:41:04,817 --> 01:41:05,750 نیکسون برد 1544 01:41:07,184 --> 01:41:07,884 واقعا؟ 1545 01:41:08,151 --> 01:41:10,317 یه ساعت پیش خبر دادن 1546 01:41:11,750 --> 01:41:12,950 من بهش رای دادم 1547 01:41:14,017 --> 01:41:15,650 روی هم بهش رای می‌داد 1548 01:41:18,451 --> 01:41:22,683 من می‌خواستم به هامفیری رای بدم اما یادم رفت 1549 01:41:24,817 --> 01:41:26,017 تو دمکراتی؟ 1550 01:41:28,017 --> 01:41:29,351 به ویل نگو 1551 01:41:29,384 --> 01:41:31,950 یه روزی خودم آروم آروم بهش می‌گم 1552 01:41:33,251 --> 01:41:36,217 واقعا آرزو می‌کنم که 1553 01:41:36,251 --> 01:41:39,284 می‌تونستم این مدت بهت توی مشکلی که داری کمکت کنم 1554 01:41:40,783 --> 01:41:42,084 نمی‌دونم 1555 01:41:43,984 --> 01:41:46,084 با انبردست و آچار 1556 01:41:46,683 --> 01:41:49,084 به جای اینکه خودم رو بپیچم توی 1557 01:41:50,484 --> 01:41:51,884 اشکال نداره 1558 01:41:53,284 --> 01:41:54,384 مشکلی نیست 1559 01:41:56,050 --> 01:41:57,717 ممنون اینو گفتی 1560 01:42:00,351 --> 01:42:02,783 اما نیاز نیست 1561 01:42:07,717 --> 01:42:09,084 گفتی انبردست؟ 1562 01:42:09,618 --> 01:42:13,284 جدی؟ 1563 01:42:19,284 --> 01:42:22,783 چی کار می‌کنی؟ 1564 01:42:28,317 --> 01:42:30,017 باید چیکار کنم؟ 1565 01:42:30,050 --> 01:42:32,950 می‌دونی هرچی زمان بیشتر بگذره برای زنای باردار چه اتفاقی میفته؟ 1566 01:42:32,984 --> 01:42:34,151 بیشتر باردار می‌شن 1567 01:42:34,184 --> 01:42:37,184 شارلوت، برو خونه ارین. لطفا 1568 01:42:37,217 --> 01:42:39,384 چرا؟ من که همه چیزو می‌دونم 1569 01:42:39,417 --> 01:42:41,117 بچه راست می‌گه 1570 01:42:41,151 --> 01:42:44,351 ما داریم یه کار مهم انجام می‌دیم ما آدم‌های مفیدی هستیم 1571 01:42:44,884 --> 01:42:48,084 آره، عالی نیست ولی جواب می‌ده 1572 01:42:48,117 --> 01:42:51,317 و چون دیگه تلفنت رو جواب ندادی 1573 01:42:51,351 --> 01:42:53,683 صد تا زن توی نوبتن 1574 01:42:53,717 --> 01:42:55,984 منتظر دکترن و تو دکتری 1575 01:42:56,184 --> 01:42:57,850 تو تمام چیزی هستی که من دارم 1576 01:42:58,251 --> 01:42:59,917 تمام چیزی هستی که ما داریم 1577 01:43:02,117 --> 01:43:05,184 نمی‌تونی فقط به باغچه‌ت برسی 1578 01:43:05,217 --> 01:43:07,317 و به جلسات اولیا مربیان بری 1579 01:43:08,984 --> 01:43:10,417 این اون جویی نیست که من می شناسم 1580 01:43:13,084 --> 01:43:14,017 بیا 1581 01:43:14,716 --> 01:43:17,984 اینطوری دقیقا می فهمی کیا رو داری رها می کنی 1582 01:43:18,217 --> 01:43:21,217 واسه دهه ۶۰ متاسفم بچه جون 1583 01:43:30,950 --> 01:43:32,351 1584 01:43:44,151 --> 01:43:46,850 سلام، شما جین هستید؟ 1585 01:43:46,884 --> 01:43:49,984 من به کمک نیاز دارم. لطفا نمیدونم چیکار کنم 1586 01:43:53,817 --> 01:43:54,850 1587 01:43:55,817 --> 01:43:59,217 من 43 دلار دارم. این چهارمین پیام منه-- 1588 01:43:59,251 --> 01:44:02,050 من دارم دیوونه می‌شم فکر می‌کردم شما قراره بهمون کمک کنید 1589 01:44:05,984 --> 01:44:07,050 1590 01:44:07,717 --> 01:44:10,817 سلام دوستام این شماره رو به من دادن. 1591 01:44:10,850 --> 01:44:14,084 من -- من 15 ساله هستم. اهل ریورسایدم. 1592 01:44:14,117 --> 01:44:16,984 من-- دو تا اتوبوس سوار شدم تا به شیکاگو برسم 1593 01:44:17,017 --> 01:44:20,417 فعلا توی مسافرخونه رزولت هستم 1594 01:44:20,451 --> 01:44:23,084 اتاق ۱۱۶ 1595 01:44:23,117 --> 01:44:26,184 نمی‌تونم به پدر و مادرم بگم 1596 01:44:26,217 --> 01:44:28,384 اینجا تنهام 1597 01:44:46,451 --> 01:44:47,783 مامان 1598 01:44:51,417 --> 01:44:52,917 باید برگردی 1599 01:44:54,317 --> 01:44:57,451 1600 01:44:57,484 --> 01:44:59,950 سلام - متوجهم - 1601 01:44:59,984 --> 01:45:03,284 من یکی رو پیدا کردم که با ۸۰۰دلار انجامش می‌ده 1602 01:45:03,317 --> 01:45:06,317 اما رفتارش با بیمارا وحشتناکه 1603 01:45:06,351 --> 01:45:09,884 اما تا حالا کسی زیر دستش نمرده - باشه. شروع کنیم - 1604 01:45:09,917 --> 01:45:11,351 کارت خوب بود 1605 01:45:11,384 --> 01:45:13,451 غسل تعمید دهنده‌ها 1606 01:45:13,484 --> 01:45:14,950 دارن یه شبکه توی نیویورک راه می‌ندازن 1607 01:45:14,984 --> 01:45:17,384 فکر کنم بتونیم بعضی از افراد رو به شمال بفرستیم 1608 01:45:17,417 --> 01:45:19,184 با بلیط قطار هزینه‌ش بیشتر میشه 1609 01:45:19,217 --> 01:45:21,151 عالیه 1610 01:45:21,584 --> 01:45:25,217 تفکر خلاقانه خوشم اومد. ادامه بدید 1611 01:45:25,251 --> 01:45:28,251 1612 01:45:31,817 --> 01:45:35,683 برگشتی... با یه کدو حلوایی 1613 01:45:46,050 --> 01:45:47,151 1614 01:46:04,151 --> 01:46:05,650 می‌خوام بهتون یاد بدم 1615 01:46:07,050 --> 01:46:08,683 به هرکی که می‌خواد یاد بگیره 1616 01:46:09,184 --> 01:46:10,850 و تا هروقت که طول بکشه می‌مونم 1617 01:46:10,884 --> 01:46:13,117 تا به اندازه بقیه افرادی که می‌تونن این کار رو انجام بدن حرفه‌ای بشید 1618 01:46:16,384 --> 01:46:18,217 و بعدش شما رو باهاش تنها می‌ذارم 1619 01:46:20,351 --> 01:46:24,683 بعدش هرچقدر بتونم براتون پول جمع می‌کنم تا بتونید کارتون رو ادامه بدید 1620 01:46:24,717 --> 01:46:25,417 تا در امنیت بمونید 1621 01:46:26,917 --> 01:46:28,384 چون این کاریه که می‌تونم برای شما انجام بدم 1622 01:46:29,384 --> 01:46:33,117 در عوض همه کارهایی که شما برای من کردید 1623 01:46:36,251 --> 01:46:37,884 و مشخص شد که 1624 01:46:37,917 --> 01:46:40,317 من کلی آدم پولدار می شناسم 1625 01:46:41,184 --> 01:46:42,650 1626 01:46:43,884 --> 01:46:44,950 باشه؟ 1627 01:46:48,084 --> 01:46:49,217 1628 01:46:54,317 --> 01:46:55,683 بریم سر کار 1629 01:46:55,717 --> 01:46:57,050 1630 01:46:57,717 --> 01:47:01,284 توی سال‌های قبل از حمله 1631 01:47:01,317 --> 01:47:03,217 ما تقریبا ۱۲۰۰۰ عمل جراحی انجام دادیم 1632 01:47:03,251 --> 01:47:05,217 حتی یه زن هم حین این عمل نمرد 1633 01:47:05,251 --> 01:47:08,050 حتی یکی. این رو کامل درک کنید 1634 01:47:08,084 --> 01:47:09,950 می‌دونید کی اینکار رو ممکن کرد؟ 1635 01:47:10,850 --> 01:47:13,683 تو و تو 1636 01:47:14,717 --> 01:47:17,984 و حتی تو. تمام شما 1637 01:47:18,618 --> 01:47:21,451 اما یکی از شما بود که اینقدر جرات داشت 1638 01:47:21,484 --> 01:47:23,050 که اینقدر باعث پیشرفت ما بشه 1639 01:47:23,084 --> 01:47:23,783 1640 01:47:24,050 --> 01:47:25,917 و بهمون نشون داد که ما چه توانایی‌هایی داریم 1641 01:47:26,484 --> 01:47:28,984 کی می‌دونست که ما خودمون می‌تونیم انجامش بدیم؟ 1642 01:47:29,850 --> 01:47:30,884 و انجامش دادیم 1643 01:47:31,717 --> 01:47:34,284 آره اون بهمون کمک مالی هم کرد 1644 01:47:34,317 --> 01:47:37,117 و هیچوقت کوتاه نیومد که اسم هامون رو لو بده 1645 01:47:37,717 --> 01:47:39,884 آره، اون اتفاقا با کسی ازدواج کرده بود 1646 01:47:39,917 --> 01:47:41,817 که یه وکیل جنایی بود 1647 01:47:41,850 --> 01:47:43,284 که ما رو از دردسر نجات داد 1648 01:47:43,317 --> 01:47:45,683 و به زنش کمک کرد با چرب زبونی 1649 01:47:45,717 --> 01:47:47,417 کلی از اون حرومزاده‌های پیر سرمایه‌دار رو قانع کنه 1650 01:47:47,451 --> 01:47:49,384 که از پولشون دل بکنن 1651 01:47:49,417 --> 01:47:52,750 1652 01:47:52,783 --> 01:47:54,251 و فکر کنم شوهرش هم 1653 01:47:54,284 --> 01:47:55,850 همین چیزی که من بهتون می‌گم رو بگه 1654 01:47:57,783 --> 01:47:59,984 که خوش‌شانسه که جوی گریفین رو کنارش داره 1655 01:48:01,451 --> 01:48:02,817 ما هم همینطور 1656 01:48:04,317 --> 01:48:05,518 می‌دونی چیه؟ 1657 01:48:05,551 --> 01:48:09,884 به خاطر اون هفت نفر توی دادگاه عالی خدا رو شکر می‌کنیم، درسته؟ 1658 01:48:09,917 --> 01:48:12,417 1659 01:48:12,451 --> 01:48:16,017 اون دوتا دیگه برن به جهنم 1660 01:48:16,050 --> 01:48:19,251 خدایا، هیچوقت فکرشو نمی‌کردم 1661 01:48:19,284 --> 01:48:22,117 از هفت تا مرد به خاطر چیزی تشکر کنم 1662 01:48:22,984 --> 01:48:25,284 به هرحال، ما انجامش دادیم 1663 01:48:25,317 --> 01:48:27,151 چون شما نشون دادید که ما می‌تونیم 1664 01:48:28,451 --> 01:48:32,017 می‌دونی، موقعیت عجیبیه 1665 01:48:32,783 --> 01:48:36,017 داریم تعطیل می‌کنیم چون زیادی هستیم 1666 01:48:36,451 --> 01:48:38,284 و نمی‌تونم ازین خوشحال‌تر باشم 1667 01:48:39,017 --> 01:48:41,184 1668 01:48:41,217 --> 01:48:42,783 این خدافظیه 1669 01:48:42,817 --> 01:48:47,017 اما امیدوارم این سلامی باشه 1670 01:48:47,050 --> 01:48:49,184 به نبردهای جدید، درسته؟ 1671 01:48:50,284 --> 01:48:53,451 خیلی خوشحال می‌شم که 1672 01:48:53,484 --> 01:48:55,151 تو اولین کارت رو بسوزونی، بچه جون 1673 01:48:55,184 --> 01:48:57,683 1674 01:48:58,117 --> 01:48:59,284 باعث افتخاره 1675 01:49:03,317 --> 01:49:05,251 جرالدین ۱۵ ساله 1676 01:49:09,117 --> 01:49:11,351 1677 01:49:12,050 --> 01:49:14,750 سالی، هفته هشتم بارداری 1678 01:49:17,717 --> 01:49:21,117 کار بعدی لیستمون چیه؟ 1679 01:49:21,151 --> 01:49:23,817 دستمزد برابر؟ حقوق برابر؟ 1680 01:49:23,850 --> 01:49:25,284 ["Let The Sunshine In" آهنگ] 1681 01:49:25,317 --> 01:49:28,017 دستمزد برابر 1682 01:49:28,050 --> 01:49:29,884 نسبت به این خیلی آسونه، نه؟ 1683 01:49:29,917 --> 01:49:30,683 می‌تونه باشه 1684 01:49:31,017 --> 01:49:33,117 هیچ کاری سخت تر از این نیست 1685 01:49:33,151 --> 01:49:34,884 درسته؟ 1686 01:49:34,917 --> 01:49:36,251 بریم یه کم دردسر درست کنیم 1687 01:49:36,284 --> 01:49:37,817 فهمیدی پس جکی او 1688 01:49:37,850 --> 01:49:39,217 ♪ بوی آزمایشگاه ♪ 1689 01:49:39,251 --> 01:49:42,117 ♪ مواجهه با ملت رو به مرگ♪ 1690 01:49:42,151 --> 01:49:43,650 لتیشا، ۱۴ ساله 1691 01:49:44,151 --> 01:49:47,050 کیت، ۳۰ ساله هفته هشتم بارداری 1692 01:49:47,084 --> 01:49:49,884 سالی آن، ۲۵ ساله هفته چهارم بارداری 1693 01:49:49,917 --> 01:49:52,184 ۱۹ساله. هفته نهم بارداری 1694 01:49:52,217 --> 01:49:56,151 آلیسون ۲۹ ساله ۶ماهه 1695 01:49:56,184 --> 01:50:00,017 1696 01:50:00,050 --> 01:50:06,683 ♪ ... جایی در داخل چیزی عظمت زیادی وجود داره ♪ 1697 01:50:06,717 --> 01:50:11,384 ♪ کی می‌دونه توی زندگی با چه چیزهایی مواجه می‌شیم ♪ 1698 01:50:11,417 --> 01:50:16,884 ♪ من آینده رو می سازم روی فیلم‌ها در فضا ♪ 1699 01:50:16,917 --> 01:50:21,217 ♪ سکوت در گوش من ♪ 1700 01:50:21,251 --> 01:50:25,317 ♪ همه چیز رو می‌گه ♪ 1701 01:50:25,351 --> 01:50:30,117 ♪ همه چیز... ♪ 1702 01:50:30,151 --> 01:50:50,783 « آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال » [ AvaMovie.in ] 1703 01:50:32,217 --> 01:50:36,817 ♪ بذار خورشید بتابه ♪ 1704 01:50:36,850 --> 01:50:40,417 ♪ بذار خورشید بتابه ♪ 1705 01:50:40,451 --> 01:50:45,251 ♪ بذار خورشید بتابه ♪