1 00:00:26,415 --> 00:00:29,582 ‫نأمل أن كل مندوبي المؤتمر ‫الديمقراطي الوطني استمتعوا بإقامتهم 2 00:00:29,665 --> 00:00:31,915 ‫ونتطلّع قدماً لرؤيتكم في المرة المقبلة 3 00:00:36,582 --> 00:00:41,373 ‫تم تمديد ساعة حسم الشراب لجميع ‫المندوبين لساعة كل ليلة من المؤتمر 4 00:00:44,873 --> 00:00:47,623 ‫"السيّدات" 5 00:01:12,748 --> 00:01:13,915 ‫مرحباً 6 00:01:15,873 --> 00:01:18,082 ‫"عشاء شركاء (غاريت) و(غرو) الجدد" 7 00:01:59,665 --> 00:02:01,748 ‫حسن، افتح هذا الباب 8 00:02:07,915 --> 00:02:09,207 ‫أحيطوا بالزاوية الشمالية الغربية 9 00:02:09,957 --> 00:02:10,790 ‫تراجعي يا سيّدتي 10 00:02:11,332 --> 00:02:13,748 ‫- "اتصلي بـ(جين)" ‫- جميعكم، لدينا متاريس على أهبة الاستعداد 11 00:02:14,165 --> 00:02:15,540 ‫ماذا يهتفون؟ 12 00:02:16,998 --> 00:02:18,748 ‫نداء (يبي)، وأشياء! 13 00:02:19,540 --> 00:02:22,748 ‫نحن نراهم ‫إنهم قادمون من الجنوب والشمال 14 00:02:22,915 --> 00:02:24,290 ‫على بعد شارع واحد الآن 15 00:02:24,498 --> 00:02:27,082 ‫- على بعد مئة قدم من الزاوية الشرقية ‫- العالم كله يشاهد 16 00:02:27,248 --> 00:02:31,165 ‫العالم كله يشاهد! ‫العالم كله يشاهد! 17 00:02:31,415 --> 00:02:35,248 ‫العالم كله يشاهد! ‫العالم كله يشاهد! 18 00:02:35,748 --> 00:02:37,165 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل 19 00:02:37,332 --> 00:02:38,457 ‫حسن، هيا بنا 20 00:02:38,582 --> 00:02:40,998 ‫أوقف موظف إيقاف السيارات ‫السيارة في الخلف، مرحباً 21 00:03:00,165 --> 00:03:01,998 ‫بالكاد كانوا أكبر من (تشارلوت) 22 00:03:02,540 --> 00:03:04,957 ‫حبيبتي، لن تتورط (تشارلوت) ‫في أعمال شغب 23 00:03:06,748 --> 00:03:07,748 ‫وما أدراك؟ 24 00:03:08,540 --> 00:03:10,415 ‫لأنها ابنتنا 25 00:03:14,623 --> 00:03:16,540 ‫"العالم كله يشاهد" 26 00:03:17,832 --> 00:03:19,165 ‫هذا ما كانوا يهتفون به 27 00:03:24,665 --> 00:03:28,748 ‫"آب، ١٩٦٨" 28 00:03:32,207 --> 00:03:36,040 ‫(دبليو سي إتش إيه)، (شيكاغو) 29 00:03:38,623 --> 00:03:39,457 ‫سوف... 30 00:03:44,623 --> 00:03:45,582 ‫حسن 31 00:03:46,623 --> 00:03:47,832 ‫انتبهي إلى خطواتك 32 00:03:48,623 --> 00:03:50,165 ‫- شكراً لك ‫- قدّمي لي خدمة 33 00:03:51,123 --> 00:03:52,873 ‫- لا تتأخري ‫- سأعود بسرعة 34 00:03:59,165 --> 00:04:00,748 ‫- أنا أحبك ‫- ما هذه؟ 35 00:04:00,998 --> 00:04:01,915 ‫إنها بيضة 36 00:04:02,040 --> 00:04:03,665 ‫بيضة مربعة؟ 37 00:04:04,498 --> 00:04:07,123 ‫لا بد أن إحدى الفتيات لديها ‫محضّرة بيض مربّعة الشكل 38 00:04:09,748 --> 00:04:10,832 ‫لا أفهم الأمر 39 00:04:11,415 --> 00:04:13,248 ‫ربما عليك أن تثملي كي تفهميه 40 00:04:13,373 --> 00:04:14,332 ‫هذا مضحك جداً يا أمي 41 00:04:14,457 --> 00:04:17,832 ‫هؤلاء الأثرياء من (نيويورك) ‫ينتقلون إلى منزل المزرعة المدمّر 42 00:04:18,165 --> 00:04:20,415 ‫الزوجة من بلد مختلقة ‫وتتكلم بطريقة مضحكة جداً 43 00:04:20,540 --> 00:04:21,956 ‫(هنغاريا) ليست بلداً مختلقة 44 00:04:22,081 --> 00:04:23,456 ‫حمداً للرب أنك تعرفين هذا 45 00:04:23,581 --> 00:04:25,040 ‫وشعرها جميل 46 00:04:25,748 --> 00:04:26,915 ‫هل استمتعت بوقتك هذه الليلة؟ 47 00:04:29,040 --> 00:04:30,873 ‫مجرّد أحاديث خفيفة مع زوجات المحامين 48 00:04:31,082 --> 00:04:32,248 ‫طعام فندق 49 00:04:32,915 --> 00:04:35,165 ‫تحملت رقصة (تشا تشا) مع شريك كبير 50 00:04:35,623 --> 00:04:36,957 ‫وشاهدت مظاهرة (يبي) 51 00:04:38,165 --> 00:04:39,332 ‫كان هذا... 52 00:04:40,082 --> 00:04:41,207 ‫ثمة الكثير... 53 00:04:41,332 --> 00:04:44,748 ‫كان كأنك تستطيعين الشعور 54 00:04:45,915 --> 00:04:49,373 ‫بتيّار متغيّر هناك 55 00:04:49,582 --> 00:04:52,165 ‫رجال الشرطة يافعون مثل شبان الـ(يبي) 56 00:04:55,165 --> 00:04:57,040 ‫- حسن أيتها البطيئة، هيا ‫- أمي 57 00:04:57,165 --> 00:04:58,540 ‫حان الوقت 58 00:04:59,623 --> 00:05:01,498 ‫ستطلعك (إيرين) على الأحداث في الصباح 59 00:05:03,623 --> 00:05:05,290 ‫شكراً لأنك أبقيتها في المنزل 60 00:05:07,123 --> 00:05:08,332 ‫طابت ليلتك يا (إيرين) 61 00:05:09,248 --> 00:05:10,332 ‫طابت ليلتك 62 00:05:13,582 --> 00:05:17,582 ‫طلبوا مني العمل على قضية (أندرسون) ‫مع (بول) وهذا... 63 00:05:34,082 --> 00:05:35,082 ‫هل أنت بخير؟ 64 00:05:36,040 --> 00:05:36,957 ‫(جوي)؟ 65 00:05:41,957 --> 00:05:43,165 ‫مرة أخرى؟ 66 00:05:44,582 --> 00:05:46,123 ‫أترين أن عليك مراجعة الطبيب؟ 67 00:05:46,748 --> 00:05:48,457 ‫سأراجعه ثانية الأسبوع المقبل 68 00:05:53,165 --> 00:05:55,040 ‫هل يمكنك فرك قدميّ؟ 69 00:05:59,165 --> 00:06:01,082 ‫كاحلاي كبيران مثل كاحلي الفيل (دامبو) 70 00:06:01,165 --> 00:06:02,498 ‫لا، ليسا كذلك 71 00:06:02,748 --> 00:06:03,998 ‫ربّاه! 72 00:06:04,165 --> 00:06:05,582 ‫ارفعيهما فحسب 73 00:06:06,582 --> 00:06:09,957 ‫هل يمكنك الاطّلاع على موجز ‫قضية (كريمر) من أجلي؟ 74 00:06:10,082 --> 00:06:11,957 ‫أنت أفضل محرّرة حظيت بها 75 00:06:12,915 --> 00:06:13,957 ‫في الجامعة؟ 76 00:06:14,248 --> 00:06:15,207 ‫بل على الإطلاق 77 00:06:18,248 --> 00:06:20,248 ‫أجل، بالطبع لكن... 78 00:06:22,373 --> 00:06:23,748 ‫هل يمكن لهذا الانتظار؟ 79 00:06:26,248 --> 00:06:27,957 ‫هناك شيء لا يمكنه الانتظار 80 00:06:34,998 --> 00:06:37,957 ‫- تعالي إلى هنا ‫- يجب أن تصبح شريكاً لمرات أكثر 81 00:06:38,082 --> 00:06:39,915 ‫تعالي إلى هنا ‫سأتحدث إليك عن أمر 82 00:06:40,665 --> 00:06:41,373 ‫أجل 83 00:06:47,165 --> 00:06:49,165 ‫- عزيزي؟ ‫- نعم؟ 84 00:06:49,290 --> 00:06:50,498 ‫انتبه... 85 00:06:52,332 --> 00:06:53,165 ‫للجنين 86 00:06:53,373 --> 00:06:54,998 ‫لا بأس، قال الطبيب إنه لا بأس بذلك 87 00:06:55,123 --> 00:06:56,748 ‫لا، أعلم، الأمر فقط... 88 00:06:57,082 --> 00:06:58,582 ‫أشعر فقط... 89 00:06:59,457 --> 00:07:01,123 ‫أشعر أنني ضخمة 90 00:07:05,915 --> 00:07:06,665 ‫حسن 91 00:07:07,165 --> 00:07:10,082 ‫- أنا آسفة ‫- لا تأسفي، لا تأسفي 92 00:07:10,665 --> 00:07:13,415 ‫تعلم، الأمر هو أنني لا أشعر... 93 00:07:18,540 --> 00:07:23,373 ‫أظن أنه يمكن إقناعي ‫بالقيام بشيء آخر 94 00:07:24,665 --> 00:07:25,665 ‫ما هو؟ 95 00:07:28,165 --> 00:07:30,415 ‫عندما يكون لديك دماغ كبير 96 00:07:32,207 --> 00:07:34,290 ‫لم لا تستخدمه؟ 97 00:07:35,165 --> 00:07:37,457 ‫أظن أن لديّ فكرة 98 00:07:37,582 --> 00:07:39,582 ‫- الأمر فقط هو... أجل ‫- حقاً؟ 99 00:07:40,498 --> 00:07:41,540 ‫أجل 100 00:07:45,082 --> 00:07:46,582 ‫- أعلميني ‫- حسن 101 00:07:46,998 --> 00:07:48,623 ‫حتى الآن تعجبني الفكرة 102 00:07:48,748 --> 00:07:50,165 ‫"مذكّرات ربّة منزل مجنونة" 103 00:08:08,623 --> 00:08:10,415 ‫خفّفي من الشراب ‫عندما أكون في عملي 104 00:08:10,582 --> 00:08:12,748 ‫إنه ليس عملاً ‫إن لم تحصلي على أجر 105 00:08:14,498 --> 00:08:15,623 ‫هل هذا كتاب جيد؟ 106 00:08:16,332 --> 00:08:20,165 ‫أردت قراءته عندما صدر ‫ثم شغلتني الحياة كما تعلمين 107 00:08:21,832 --> 00:08:22,832 ‫لا أعلم 108 00:08:23,665 --> 00:08:24,873 ‫امرأة تنهار 109 00:08:25,165 --> 00:08:27,957 ‫ولا تجد الحب في أي مكان ‫ثم هناك علاج جماعي 110 00:08:29,373 --> 00:08:31,332 ‫إنه هدية عيد ميلاد من والدة (روي) 111 00:08:31,915 --> 00:08:32,707 ‫أليس كذلك؟ 112 00:08:33,082 --> 00:08:35,207 ‫حماتك نفسها تقدّم لك كتاباً كهذا؟ 113 00:08:51,665 --> 00:08:52,582 ‫ما هذا؟ 114 00:08:54,748 --> 00:08:55,582 ‫لا أعلم 115 00:08:56,957 --> 00:08:58,040 ‫أوامر الطبيب 116 00:08:59,248 --> 00:09:00,873 ‫من أجل فقدان الشعور لدي... 117 00:09:02,457 --> 00:09:03,123 ‫بأي شيء 118 00:09:05,248 --> 00:09:06,457 ‫الأفضل ألا تشعري 119 00:09:08,248 --> 00:09:11,957 ‫عندما مات (روي) ‫بدأ الناس ينظرون إلي بطريقة غريبة 120 00:09:13,165 --> 00:09:14,415 ‫يشيحون برؤوسهم 121 00:09:14,832 --> 00:09:17,498 ‫مثل الطريقة التي يفعلها الناس ‫عندما لا يستطيعون النظر في عينيك 122 00:09:18,290 --> 00:09:20,623 ‫أو كما يفعل الناس ‫عندما يظنون أنك ربما تقومين 123 00:09:20,748 --> 00:09:23,415 ‫بغطسة بجعة عن جسر جادة (واباش) 124 00:09:27,248 --> 00:09:28,290 ‫"آه يا (لانا)..." 125 00:09:29,165 --> 00:09:30,582 ‫هذا كل ما يستطيع ‫أي شخص أن يقوله 126 00:09:32,332 --> 00:09:33,832 ‫فكرة غير مكتملة 127 00:09:35,748 --> 00:09:36,748 ‫هذه أنا 128 00:09:42,207 --> 00:09:43,873 ‫لغطسات البجعة تلك... 129 00:09:54,748 --> 00:09:56,165 ‫سيدة (غريفين)؟ 130 00:09:56,415 --> 00:09:58,248 ‫هل صبغت شعرك أشقر ‫من أجل السيد (غريفين)؟ 131 00:09:58,998 --> 00:10:01,165 ‫لا، لكنني واثقة ‫من أنه ما من ضير في هذا 132 00:10:01,748 --> 00:10:03,290 ‫أنا و(إيرين) سنفعل هذا 133 00:10:04,748 --> 00:10:06,248 ‫شعرك جميل 134 00:10:06,498 --> 00:10:09,998 ‫الأشقر أجمل بكثير وأنظف ‫يبدو شعري مثل التراب 135 00:10:10,915 --> 00:10:12,623 ‫إنها لا تسمح لي حتى بثقب أذنيّ 136 00:10:13,957 --> 00:10:17,373 ‫لا أريدك أن تعطي الانطباع للناس ‫أنك... سريعة 137 00:10:17,915 --> 00:10:19,165 ‫أصبحت امرأة الآن 138 00:10:19,498 --> 00:10:21,248 ‫والنساء يتّخذن قراراتهنّ الخاصة ‫بأنفسهن يا سيدة (غريفين) 139 00:10:21,373 --> 00:10:22,248 ‫- اصمتي ‫- أليس كذلك؟ 140 00:10:22,332 --> 00:10:23,165 ‫(تشارلوت)! 141 00:10:26,207 --> 00:10:28,748 ‫- هل بدأت دورتك الشهرية؟ ‫- ربّاه! توقفي! 142 00:10:28,957 --> 00:10:32,665 ‫عزيزتي، لماذا لم تقولي شيئاً؟ 143 00:10:32,748 --> 00:10:36,207 ‫- هذا محرج، لا، توقفي ‫- تعرفين أن هذا يحدث لكل الفتيات 144 00:10:36,332 --> 00:10:38,165 ‫لا، لا أريد التحدث عن الأمر ‫توقفي 145 00:10:38,290 --> 00:10:40,540 ‫- توقفي، اصمتي ‫- هل عثرت على المؤن؟ 146 00:10:40,748 --> 00:10:41,832 ‫ربّاه! 147 00:10:42,457 --> 00:10:45,207 ‫(إيرين)، أنا واثقة أنك كنت تعرفين كل شيء ‫يجب معرفته عندما بدأت دورتك الشهرية 148 00:10:51,207 --> 00:10:53,123 ‫آسفة يا (إيرين) ‫كان هذا كلاماً فظاً جداً 149 00:10:53,623 --> 00:10:55,165 ‫كان علي فهم الأمر بنفسي 150 00:10:55,915 --> 00:10:58,373 ‫- أبي مات وتركنا ‫- أعلم 151 00:10:58,498 --> 00:11:00,040 ‫- ثم أمي، إنها... ‫- لا، أعلم، لا، أعلم يا عزيزتي 152 00:11:00,165 --> 00:11:02,165 ‫أعلم، أنا آسفة، أنا آسفة حقاً 153 00:11:05,040 --> 00:11:07,165 ‫حسن، ضعي الكسرولة على الطاولة 154 00:11:07,290 --> 00:11:10,457 ‫- وأحضري الفاصولياء الخضراء لي يا (إيرين) ‫- تفوح رائحة طعام شهي هنا 155 00:11:11,373 --> 00:11:12,248 ‫مرحباً 156 00:11:13,165 --> 00:11:14,040 ‫مرحباً 157 00:11:15,748 --> 00:11:18,123 ‫- حسن، هذا... ‫- هل نستطيع تلاوة صلاة الشكر هذه الليلة؟ 158 00:11:19,707 --> 00:11:21,165 ‫نحن نفعل هذا ‫في مناسبات معيّنة فقط 159 00:11:21,290 --> 00:11:23,290 ‫أرغب بهذا هذه الليلة ‫من أجل (إيرين) 160 00:11:25,123 --> 00:11:25,748 ‫حسن 161 00:11:28,540 --> 00:11:30,748 ‫الرّب صالح، الرّب عظيم 162 00:11:32,540 --> 00:11:34,915 ‫- عسى أن يبارك... ‫- عسى أن يبارك... 163 00:11:35,623 --> 00:11:37,873 ‫هذا البيت والطعام 164 00:11:38,123 --> 00:11:38,957 ‫آمين 165 00:11:39,040 --> 00:11:40,123 ‫- آمين ‫- آمين 166 00:11:43,123 --> 00:11:44,290 ‫(إيرين)، أعطيني طبقك 167 00:11:47,873 --> 00:11:50,665 ‫عزيزتي، هلا ذهبت وأحضرت الماء ‫نسيت... الماء 168 00:11:51,415 --> 00:11:54,082 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل، نسيت إبريق الماء فحسب 169 00:11:54,915 --> 00:11:57,415 ‫- كيف حال أمك يا (إيرين)؟ ‫- إنها بخير 170 00:11:58,165 --> 00:11:59,748 ‫هذا جيد ‫هل هذا يكفي؟ 171 00:12:05,582 --> 00:12:06,665 ‫إنه مريع 172 00:12:06,832 --> 00:12:09,457 ‫حسن، أنا... كنت أعرف هذا 173 00:12:10,373 --> 00:12:12,832 ‫- حسن... ‫- كان عليّ أن أخفّف من استخدام الصفات 174 00:12:20,748 --> 00:12:21,957 ‫عزيزتي 175 00:12:26,123 --> 00:12:27,832 ‫لم تفقدي لمستك 176 00:12:29,373 --> 00:12:33,082 ‫ما فعلته هو أنك جعلتني أبدو ‫مثل (كلارانس دارو) 177 00:12:34,123 --> 00:12:35,832 ‫لا تتساهل معي 178 00:12:36,457 --> 00:12:37,623 ‫لست أفعل 179 00:12:41,165 --> 00:12:42,623 ‫- حقاً؟ ‫- حقاً 180 00:12:45,207 --> 00:12:46,123 ‫إنه جميل 181 00:12:52,623 --> 00:12:53,498 ‫هل أنت بخير؟ 182 00:12:53,623 --> 00:12:56,832 ‫لا أريد أن أكون من الرجال ‫الذين يسبّبون بكاء زوجاتهم 183 00:12:56,998 --> 00:12:58,748 ‫لا، إنها الهرمونات 184 00:12:58,915 --> 00:12:59,832 ‫حسن 185 00:13:08,665 --> 00:13:10,832 ‫"انتهى فصل الصيف" 186 00:13:10,998 --> 00:13:16,998 ‫"وترك أغانيه معك" 187 00:13:17,248 --> 00:13:19,998 ‫"تركها حرّة جداً، الأمسيات..." 188 00:13:20,165 --> 00:13:25,373 ‫"وذاكرتها" 189 00:13:25,540 --> 00:13:32,873 ‫"رياح الخريف الباردة تتحرك في الهواء" 190 00:13:32,998 --> 00:13:40,457 ‫"أشعر أن علي أن أتبع الصيف ‫إلى كل مكان" 191 00:13:41,582 --> 00:13:48,915 ‫"إلى كل مكان" 192 00:13:49,373 --> 00:13:56,873 ‫"إلى كل مكان" 193 00:13:57,165 --> 00:13:58,873 ‫"إلى كل مكان" 194 00:13:58,957 --> 00:14:00,707 ‫"فرقة (فيلفيت أندرغراوند)" 195 00:14:10,457 --> 00:14:12,748 ‫"(دوك) و(سالي) في الداخل" 196 00:14:14,082 --> 00:14:16,248 ‫"إنهما يطهوان من أجل الخمسة" 197 00:14:17,915 --> 00:14:20,165 ‫"الذين يحدّقون بالآنسة (ريون)" 198 00:14:21,332 --> 00:14:24,040 ‫"المشغولة بلعق قلمها" 199 00:14:25,207 --> 00:14:27,665 ‫- "أنا أبحث عن خطّي الرئيسي" ‫- ماذا تفعلين؟ 200 00:14:27,832 --> 00:14:28,832 ‫أحضّر العشاء 201 00:14:29,207 --> 00:14:30,207 ‫تعالي وانضمي إلي 202 00:14:30,290 --> 00:14:32,748 ‫هذا (لو ريد)، لا أحد يطهو ‫على أنغام فرقة (فيلفيت أندرغراوند) 203 00:14:32,873 --> 00:14:35,832 ‫"قلت إنني لا أستطيع ضربها جانبياً" 204 00:14:37,165 --> 00:14:39,290 ‫"كما قالت الأخت (راي)" 205 00:14:39,582 --> 00:14:40,457 ‫- "اضربها بالسّوط" ‫أتريدين الانضمام إلي؟ 206 00:14:40,582 --> 00:14:42,498 ‫- حسن ‫- رائع 207 00:14:58,582 --> 00:14:59,540 ‫جيد 208 00:15:00,457 --> 00:15:02,373 ‫"(روزي) والآنسة (ريون)" 209 00:15:03,123 --> 00:15:04,748 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- "إنهما مشغولتان بانتظار نصيرها" 210 00:15:04,915 --> 00:15:06,373 ‫هل أنت أكبر عمراً من مجاراتي؟ 211 00:15:07,415 --> 00:15:10,290 ‫- "الذي عاد توّاً من (كارولينا)" ‫- أمي 212 00:15:11,165 --> 00:15:13,748 ‫"قالت إن الجوّ لم يعجبها" 213 00:15:16,748 --> 00:15:17,248 ‫مرحباً 214 00:15:17,498 --> 00:15:18,623 ‫- مرحباً ‫- أين هي؟ 215 00:15:18,873 --> 00:15:21,373 ‫لقد استفاقت ‫إنها بخير في الواقع 216 00:15:21,498 --> 00:15:24,373 ‫- حقاً؟ حسن، إنها... ‫- أجل، أجل، لا بأس، إنها بخير 217 00:15:24,582 --> 00:15:27,123 ‫حسن ‫(تشارلوت)؟ هل قامت (تشارلوت)... 218 00:15:27,207 --> 00:15:28,498 ‫إنهم في المقهى 219 00:15:28,623 --> 00:15:30,457 ‫- حسن، شكراً على مجيئك ‫- العفو 220 00:15:30,582 --> 00:15:33,040 ‫ماذا عن الـ...؟ هل الجنين بخير؟ 221 00:15:33,582 --> 00:15:36,623 ‫لا أعلم، أنا آسفة ‫إنها هناك 222 00:15:36,748 --> 00:15:38,207 ‫حسن، حسن 223 00:15:41,415 --> 00:15:42,165 ‫مرحباً 224 00:15:43,540 --> 00:15:47,457 ‫اعتلال العضلة القلبية الحملي ‫للسيدة (غريفين) في الثلث الأول 225 00:15:47,582 --> 00:15:48,582 ‫أمر نادر جداً 226 00:15:49,207 --> 00:15:52,832 ‫لكنه من دون شك ‫السبب في قصور القلب الاحتقاني 227 00:15:54,290 --> 00:15:56,665 ‫حسن، ما هو العلاج؟ 228 00:15:58,373 --> 00:15:59,623 ‫ألا تكون حاملاً 229 00:16:00,373 --> 00:16:03,373 ‫وإن لم تكن حاملاً ‫كانت الحالة ستنعكس مع الوقت 230 00:16:04,165 --> 00:16:05,582 ‫ليس هناك علاج آخر؟ 231 00:16:05,665 --> 00:16:07,123 ‫لا بد من أن هناك شيئاً ‫نستطيع فعله، أليس كذلك؟ 232 00:16:11,665 --> 00:16:12,498 ‫نحن... 233 00:16:13,373 --> 00:16:17,540 ‫نستطيع سؤال الهيئة عن إذن ‫لإجراء إجهاض علاجي 234 00:16:19,873 --> 00:16:20,665 ‫ماذا؟ 235 00:16:23,040 --> 00:16:24,540 ‫أهذا هو الخيار الوحيد؟ 236 00:16:26,165 --> 00:16:27,207 ‫أخشى هذا 237 00:16:37,415 --> 00:16:39,748 ‫ستمضي (تشارلوت) الليلة ‫في منزل (لانا) 238 00:16:44,540 --> 00:16:45,623 ‫لا تقلقي 239 00:16:47,415 --> 00:16:49,332 ‫دعيني أتولّ هذا الأمر وسنكون... 240 00:16:51,248 --> 00:16:52,582 ‫سأجعل هذا ينجح 241 00:17:00,915 --> 00:17:03,290 ‫لا يزال لدي الكثير لأفعله 242 00:17:11,540 --> 00:17:14,290 ‫قال الطبيب إن هناك فرصة 243 00:17:15,623 --> 00:17:17,248 ‫علينا التمسّك بها 244 00:17:24,165 --> 00:17:24,915 ‫لماذا؟ 245 00:17:30,373 --> 00:17:31,748 ‫ليس لدينا خيار 246 00:17:34,165 --> 00:17:36,832 ‫ربما تستطيع شركتك مساعدتنا 247 00:17:38,165 --> 00:17:39,582 ‫لديهم زعماء ذوو نفوذ 248 00:17:39,748 --> 00:17:42,623 ‫أنا متقاضٍ جنائي، كيف يمكنني... 249 00:17:43,665 --> 00:17:46,540 ‫لا أسلك الطرق المختصرة ‫أنا لا أخالف القوانين 250 00:17:46,748 --> 00:17:49,248 ‫أنا... أنا أتبع القوانين ‫أنا لا أكذب 251 00:17:51,290 --> 00:17:52,082 ‫حسن؟ 252 00:17:55,082 --> 00:17:56,998 ‫كيف وصل الأمر إلى هذا؟ 253 00:17:59,415 --> 00:18:02,832 ‫كيف... كيف وصل الأمر إلى هذا؟ 254 00:18:03,290 --> 00:18:04,998 ‫نحن نقوم بكل شيء بطريقة صحيحة 255 00:18:06,332 --> 00:18:07,832 ‫أنا لن أترك (تشارلوت) 256 00:18:07,957 --> 00:18:10,998 ‫أريدك هنا مع (تشارلوت) ومعي 257 00:18:11,582 --> 00:18:12,582 ‫هل تمازحينني؟ 258 00:18:13,207 --> 00:18:14,915 ‫لكنني لا أعرف... 259 00:18:18,123 --> 00:18:19,582 ‫ماذا تريدينني أن أفعل؟ 260 00:18:26,082 --> 00:18:28,207 ‫أتمنى لو أننا لا نزال نذهب ‫إلى الكنيسة 261 00:18:35,040 --> 00:18:36,207 ‫لنتفقّد هذه الغرفة 262 00:18:37,373 --> 00:18:38,998 ‫ها نحن أولاء ‫دكتور (فالك)، مرحباً 263 00:18:39,123 --> 00:18:40,165 ‫- مرحباً ‫- كيف حالك؟ 264 00:18:40,248 --> 00:18:41,415 ‫- بخير ‫- مرحباً 265 00:18:42,248 --> 00:18:44,123 ‫لقد خبزت البسكويت 266 00:18:45,498 --> 00:18:46,623 ‫"قاعة الاجتماعات" 267 00:18:48,248 --> 00:18:51,040 ‫أيها السادة، جميعكم تعرفون ‫تفاصيل هذه الحالة 268 00:18:51,165 --> 00:18:55,415 ‫السيدة (غريفين) قدّمت عريضة للهيئة ‫للحصول على استثناء لسياسة المستشفى 269 00:18:55,540 --> 00:18:59,623 ‫بحيث تتمكن من القيام ‫بإجهاض إسعافي لحملها 270 00:19:00,082 --> 00:19:02,915 ‫إنها تفهم أن هذا الطلب استثنائي 271 00:19:03,165 --> 00:19:04,165 ‫إنها تفعل، أجل 272 00:19:04,498 --> 00:19:07,373 ‫هل هناك فرصة ‫أن تستطيع النجاة مع الحمل؟ 273 00:19:07,582 --> 00:19:09,040 ‫فرصة؟ بالطبع 274 00:19:09,290 --> 00:19:13,457 ‫نسبة المريضات اللواتي ينجون ‫من حمل فيه هذه الحالة؟ 275 00:19:13,873 --> 00:19:16,623 ‫من الصعب معرفة هذا ‫ربما ٥٠ بالمئة 276 00:19:16,748 --> 00:19:18,748 ‫هل هناك نسبة مئوية ‫يمكنها أن تغيّر رأيكم؟ 277 00:19:20,415 --> 00:19:21,832 ‫٢٠ بالمئة؟ ٣٠ بالمئة؟ 278 00:19:22,332 --> 00:19:27,998 ‫هذه المستشفى وافقت على الإجهاض ‫مرة في السنوات العشر الماضية 279 00:19:28,165 --> 00:19:29,832 ‫هل كانت السيدة (غريفين) تدرك هذا؟ 280 00:19:30,165 --> 00:19:31,582 ‫لا، لم تدركه 281 00:19:32,165 --> 00:19:35,165 ‫أنا... أنا هنا، أنا هنا تماماً 282 00:19:35,665 --> 00:19:39,082 ‫أشعر بالراحة حيال البيانات ‫المجمّعة في حالات كهذه 283 00:19:39,207 --> 00:19:42,665 ‫الحمل المكتمل الذي تنتج عنه ‫ولادة جنين سليم 284 00:19:43,290 --> 00:19:45,040 ‫ضمن المقبول من أجل مريضة كهذه 285 00:19:45,165 --> 00:19:47,832 ‫لذلك، أقترع بـ"لا" على الإجهاض 286 00:19:47,998 --> 00:19:48,998 ‫أيها السادة؟ 287 00:19:49,457 --> 00:19:51,165 ‫جنين سليم، هذا كل شيء؟ 288 00:19:52,040 --> 00:19:53,832 ‫لا اهتمام بأمّها 289 00:19:57,248 --> 00:19:58,082 ‫لا 290 00:19:58,457 --> 00:19:59,248 ‫لا 291 00:20:00,165 --> 00:20:00,873 ‫لا 292 00:20:01,623 --> 00:20:02,415 ‫لا 293 00:20:03,123 --> 00:20:03,915 ‫لا 294 00:20:13,832 --> 00:20:14,748 ‫بعد إذنكم 295 00:20:22,998 --> 00:20:24,082 ‫إذاً... 296 00:20:26,582 --> 00:20:28,165 ‫هناك علّة الجنون دوماً 297 00:20:30,165 --> 00:20:34,165 ‫إن استطعت إقناع طبيبين نفسيين ‫أن لديك ميولاً انتحارية 298 00:20:34,582 --> 00:20:36,290 ‫لن يكون لدى المستشفى أي خيار 299 00:20:36,540 --> 00:20:37,707 ‫ستحصلين على إجهاضك 300 00:20:38,498 --> 00:20:39,248 ‫(جوي) 301 00:20:40,665 --> 00:20:42,457 ‫هل تعتقدين أنك ربما ‫تعانين من ميول انتحارية؟ 302 00:20:45,665 --> 00:20:46,957 ‫أجل يا دكتور 303 00:20:48,415 --> 00:20:49,582 ‫ربما أكون كذلك 304 00:20:49,873 --> 00:20:52,915 ‫أتعرفين؟ البنادق طويلة جداً 305 00:20:53,457 --> 00:20:55,582 ‫سيتعيّن عليك وضع السبطانة ‫تحت فكّك 306 00:20:56,207 --> 00:21:00,248 ‫كي تضغطي على الزناد بإصبع قدمك ‫كما فعل (هيمنغوي) 307 00:21:01,207 --> 00:21:03,165 ‫أجل، أجل، هذه... 308 00:21:04,040 --> 00:21:05,040 ‫هذه هي خطتي 309 00:21:16,040 --> 00:21:18,748 ‫إن لم يوافق الطبيب النفسي الآخر 310 00:21:20,082 --> 00:21:21,498 ‫ستكون هذه خطتك البديلة 311 00:21:26,957 --> 00:21:28,040 ‫إلى اللقاء إذاً 312 00:21:29,248 --> 00:21:29,998 ‫مرحباً 313 00:21:31,123 --> 00:21:31,957 ‫تعالي إلى هنا 314 00:21:35,207 --> 00:21:37,082 ‫اسقطي عن سلّم فحسب 315 00:21:37,873 --> 00:21:38,915 ‫نجح الأمر معي 316 00:21:41,040 --> 00:21:42,123 ‫عيادة الدكتور (كامبل)؟ 317 00:22:44,623 --> 00:22:45,207 ‫أمي 318 00:22:45,748 --> 00:22:47,582 ‫أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير 319 00:22:47,748 --> 00:22:49,373 ‫- ماذا فعلت؟ ‫- أنا بخير، أنا بخير 320 00:22:50,415 --> 00:22:51,873 ‫زلّت قدمي فحسب 321 00:22:52,998 --> 00:22:54,998 ‫زلّت قدمي فحسب، زلّت قدمي فحسب 322 00:22:58,332 --> 00:23:00,332 ‫زلّت قدمي فحسب، زلّت قدمي فحسب 323 00:23:00,748 --> 00:23:01,582 ‫هل أنت متأكدة؟ 324 00:23:02,540 --> 00:23:03,748 ‫أنا بخير 325 00:23:04,623 --> 00:23:06,623 ‫أنا بخير، أنا بخير 326 00:23:06,873 --> 00:23:08,748 ‫"مصرف (كيز) و(بارتون) الوطني" 327 00:23:16,165 --> 00:23:19,040 ‫"(ويل)" 328 00:24:03,832 --> 00:24:04,623 ‫إنه يراك 329 00:24:05,582 --> 00:24:06,915 ‫الأفضل ألا تجعليه ينتظر 330 00:24:11,873 --> 00:24:12,748 ‫صباح الخير 331 00:24:13,165 --> 00:24:16,748 ‫أريد أن أقبض هذا الشيك ‫من أجل زوجي من فضلك 332 00:24:29,248 --> 00:24:31,915 ‫بالطبع يا سيدة (غريفين) ‫لحظة فقط من فضلك 333 00:25:03,165 --> 00:25:04,957 ‫هل تريدين العدّ ثانية بنفسك ‫يا سيدة (غريفين)؟ 334 00:25:06,957 --> 00:25:09,373 ‫لا، أنا واثقة من أنه لا داعي لهذا 335 00:25:10,415 --> 00:25:11,290 ‫شكراً لك 336 00:25:27,082 --> 00:25:28,998 ‫"القوّة للشعب" 337 00:25:29,457 --> 00:25:31,998 ‫تلعبون هذه الألعاب؟ 338 00:25:36,332 --> 00:25:38,623 ‫حان الوقت كي ننزع عنك ‫هذه التنورة أيتها السيدة 339 00:25:41,415 --> 00:25:43,665 ‫لا يمكننا ترك هاتين الساقين ‫تذهبان هدراً 340 00:26:16,290 --> 00:26:19,332 ‫أنا هنا من أجل... ‫من أجل الخدمة؟ 341 00:27:21,123 --> 00:27:23,248 ‫أنا... أنا... أنا... أنا آسفة 342 00:27:31,540 --> 00:27:32,748 ‫تبدين جميلة 343 00:27:33,748 --> 00:27:34,748 ‫نعم! 344 00:27:35,457 --> 00:27:36,373 ‫إلى أين تذهبين؟ 345 00:27:37,207 --> 00:27:38,165 ‫تباً لك! 346 00:27:38,998 --> 00:27:42,540 ‫"لا يهم إن كان عمرك ٦ أو ٦٣" 347 00:27:42,748 --> 00:27:46,332 ‫"بعد أن تخسر قبضتك على الحلم" 348 00:27:46,498 --> 00:27:50,207 ‫"انسَ أنك بشر، كن آلة" 349 00:27:50,415 --> 00:27:54,207 ‫"أنت عجوز وأنت مربوط" 350 00:27:54,623 --> 00:27:58,123 ‫"لكن إن رغبت حقاً بالتحرّر" 351 00:27:58,248 --> 00:28:02,040 ‫"انسَ الحسابات والتاريخ القديم" 352 00:28:02,165 --> 00:28:06,040 ‫"أمسك بالحلم، أمسكه معي" 353 00:28:06,165 --> 00:28:09,540 ‫"لأن الآن يدوم إلى الأبد" 354 00:28:09,665 --> 00:28:11,665 ‫"لا تؤذِ شخصاً آخر" 355 00:28:11,832 --> 00:28:14,165 ‫"ضع همومك على الرف" 356 00:28:14,457 --> 00:28:21,165 ‫"وتعال معي، بؤس عذب" 357 00:28:27,373 --> 00:28:30,623 ‫"هل أنت حامل؟ وقلقة؟ ‫احصلي على مساعدة، اتصلي بـ(جين)" 358 00:28:33,665 --> 00:28:35,123 ‫كيف يمكنك القيام بهذا؟ 359 00:28:37,123 --> 00:28:38,707 ‫كيف تستطيعين الاستمرار بالحياة؟ 360 00:28:43,790 --> 00:28:44,957 ‫هذا ما أفعله 361 00:28:47,707 --> 00:28:48,998 ‫هذا ما فعلته دوماً 362 00:28:53,040 --> 00:28:55,457 ‫هذا ما سأفعله دوماً 363 00:28:59,165 --> 00:29:00,915 ‫لا أعرف كيف أصلح هذا الوضع 364 00:29:03,165 --> 00:29:03,998 ‫أنا أعرف 365 00:29:16,748 --> 00:29:18,165 ‫مرحباً، معك (جين) 366 00:29:19,707 --> 00:29:20,540 ‫(جين) من؟ 367 00:29:21,498 --> 00:29:24,248 ‫نحن خدمة من أجل النساء الحوامل 368 00:29:43,457 --> 00:29:45,040 ‫مرحباً، معك (جين) 369 00:29:46,207 --> 00:29:47,082 ‫أنا آسفة 370 00:29:47,373 --> 00:29:49,165 ‫جميع النساء يغلقن الخط ‫في المرة الأولى 371 00:29:52,123 --> 00:29:53,790 ‫إذاً كيف يسير الأمر؟ 372 00:30:10,873 --> 00:30:12,040 ‫- (جوي)؟ ‫- أجل 373 00:30:12,165 --> 00:30:13,040 ‫اركبي 374 00:30:14,248 --> 00:30:16,957 ‫لا، هذه ليست سيارة أجرة ‫ستجلسين في الأمام معي 375 00:30:24,915 --> 00:30:25,748 ‫حسن 376 00:30:35,082 --> 00:30:36,332 ‫إذاً... 377 00:30:37,123 --> 00:30:38,290 ‫لا بد أنك (جين)؟ 378 00:30:38,957 --> 00:30:39,873 ‫أنا (غوين) 379 00:30:44,707 --> 00:30:45,832 ‫متى سألتقي بـ(جين)؟ 380 00:30:46,748 --> 00:30:47,957 ‫من الصعب معرفة هذا 381 00:30:49,707 --> 00:30:50,957 ‫كيف عثرت علينا؟ 382 00:30:53,290 --> 00:30:55,165 ‫موقف حافلات، عند منتزه (ويكر بارك) 383 00:30:56,373 --> 00:30:59,123 ‫(ويكر بارك)؟ أحقاً؟ ‫ألك عائلة هناك؟ 384 00:31:06,332 --> 00:31:07,082 ‫حسن 385 00:31:07,998 --> 00:31:11,998 ‫ضعي هذه، غطي عينيك ‫لا يمكننا المخاطرة 386 00:31:32,998 --> 00:31:33,790 ‫سأمسك بك 387 00:31:36,248 --> 00:31:38,832 ‫أمسكي بذراعي ‫إنها مجرد مسيرة قصيرة 388 00:31:53,998 --> 00:31:54,665 ‫مرحباً 389 00:31:55,540 --> 00:31:56,665 ‫انتبهي 390 00:32:04,957 --> 00:32:06,582 ‫يمكنك نزع عصابة العينين الآن 391 00:32:09,873 --> 00:32:10,582 ‫شكراً لك 392 00:32:11,123 --> 00:32:13,207 ‫لا تقلقي بشأن هذا ‫وسآخذ النقود الآن 393 00:32:17,873 --> 00:32:19,165 ‫ستمئة دولار 394 00:32:20,457 --> 00:32:21,790 ‫المبلغ كله فيه 395 00:32:22,082 --> 00:32:22,915 ‫أعلم 396 00:32:29,415 --> 00:32:30,082 ‫حسن 397 00:33:04,207 --> 00:33:05,998 ‫أنا فكرت بالانسحاب أيضاً 398 00:33:10,123 --> 00:33:11,332 ‫لكنني لم أفعل 399 00:33:12,707 --> 00:33:14,248 ‫وهو الأفضل لدينا 400 00:33:16,082 --> 00:33:18,040 ‫حيوان رأسمالي، لكنه الأفضل رغم هذا 401 00:33:21,165 --> 00:33:22,498 ‫هل يناسبك هذا؟ 402 00:33:25,748 --> 00:33:26,957 ‫أجل، أجل 403 00:33:27,207 --> 00:33:29,290 ‫جيد، حسن ‫سأكون خارج هذا الباب 404 00:33:29,457 --> 00:33:31,498 ‫لا، أنت... أنت لن تبقي؟ 405 00:33:32,123 --> 00:33:33,582 ‫الأمر بينك وبين الطبيب 406 00:33:37,123 --> 00:33:37,957 ‫حسن 407 00:33:40,748 --> 00:33:41,915 ‫إنها جاهزة 408 00:33:42,248 --> 00:33:43,582 ‫دقيقة فقط من فضلك 409 00:33:53,957 --> 00:33:57,373 ‫"فضلات معدية" 410 00:34:06,123 --> 00:34:08,790 ‫"جادة (سانسيت)" 411 00:34:56,707 --> 00:34:57,582 ‫ماذا تفعلين؟ 412 00:34:59,457 --> 00:35:00,540 ‫لم يكن مغطى جيداً 413 00:35:00,707 --> 00:35:04,123 ‫شكراً لك، لكن تعلمين... ‫ثمة شخص يدخل إلى هنا ويتولى الأمر 414 00:35:06,082 --> 00:35:06,873 ‫هل أنت شرطية؟ 415 00:35:09,748 --> 00:35:11,123 ‫- ماذا؟ ‫- أجيبي عن السؤال من فضلك 416 00:35:13,748 --> 00:35:14,498 ‫لا 417 00:35:16,415 --> 00:35:18,998 ‫لست شرطية، لا 418 00:35:19,665 --> 00:35:20,373 ‫حسن 419 00:35:22,665 --> 00:35:23,290 ‫رائع 420 00:35:23,957 --> 00:35:26,457 ‫إذاً انزعي تنورتك وسروالك الداخلي ‫وارتدي هذا الرداء 421 00:35:26,998 --> 00:35:28,873 ‫واستلقي على الطاولة من فضلك ‫شكراً لك 422 00:36:05,082 --> 00:36:05,873 ‫تفضلي 423 00:36:12,415 --> 00:36:14,123 ‫حسن، جرّي نفسك إلى الأمام 424 00:36:15,082 --> 00:36:15,665 ‫ها نحن أولاء 425 00:36:20,123 --> 00:36:21,540 ‫- هذا بارد جداً ‫- أجل 426 00:36:21,748 --> 00:36:23,790 ‫على رجال الشرطة إخبارك ‫أنهم رجال شرطة إن سألتهم بشكل مباشر 427 00:36:24,165 --> 00:36:25,165 ‫اتّكئي إلى الخلف 428 00:36:39,905 --> 00:36:40,613 ‫كلمة المرور؟ 429 00:36:42,613 --> 00:36:43,530 ‫(سانغر) 430 00:36:49,072 --> 00:36:50,738 ‫كلمة المرور هي (أوفركيل) 431 00:36:50,863 --> 00:36:53,572 ‫(أوفركيل) تبقينا خارج السجن 432 00:36:53,905 --> 00:36:55,363 ‫اسمك (جوي)، صحيح؟ 433 00:36:55,697 --> 00:36:56,488 ‫أجل 434 00:36:57,155 --> 00:36:58,572 ‫اجلسي هنا 435 00:36:59,613 --> 00:37:00,988 ‫(فرجينيا) تحضّر السباغيتي 436 00:37:01,322 --> 00:37:03,238 ‫وكانت ستكون هناك سلطة لكن... 437 00:37:03,947 --> 00:37:05,655 ‫أوراق سبانخي أصبحت لزجة 438 00:37:06,030 --> 00:37:09,363 ‫بعض النساء يصبن بالقشعريرة بعد ذلك ‫لكنها تنقضي بسرعة 439 00:37:10,405 --> 00:37:12,155 ‫حسن، هذا من أجل المغص 440 00:37:13,280 --> 00:37:14,530 ‫إنها ليست سيئة جداً 441 00:37:14,572 --> 00:37:15,655 ‫ستصبح أسوأ 442 00:37:18,405 --> 00:37:21,613 ‫إذاً، أي واحدة منكن هي (جين)؟ 443 00:37:22,572 --> 00:37:23,697 ‫ليست هناك (جين) 444 00:37:23,905 --> 00:37:25,238 ‫جميعنا (جين) 445 00:37:26,030 --> 00:37:28,363 ‫- أنشأت (فرجينيا) المركز ‫- اسكبي لنفسك 446 00:37:29,072 --> 00:37:30,072 ‫لم أقصد هذا 447 00:37:30,197 --> 00:37:33,822 ‫اتصلت صديقة لي ‫وجدت لها طبيبة آمنة 448 00:37:34,405 --> 00:37:38,572 ‫ثم اتصلت صديقتها ثم صديقة صديقتنا ثم... 449 00:37:39,280 --> 00:37:40,238 ‫ها نحن أولاء 450 00:37:41,488 --> 00:37:44,988 ‫سيرفع هذا مستوى سكّر دمك ‫ثم سترتاحين لبضع ساعات 451 00:37:47,238 --> 00:37:50,947 ‫أنا... أنا... أنا بخير تماماً 452 00:37:52,738 --> 00:37:53,863 ‫أنت واحدة من أولئك النسوة 453 00:37:54,530 --> 00:37:55,488 ‫واحدة ممن؟ 454 00:37:55,572 --> 00:37:56,947 ‫من النمط اللواتي يقلن: ‫"سأكون في المنزل خلال ساعة" 455 00:37:57,030 --> 00:37:58,613 ‫"وأنا لا أحتاج إلى المساعدة" 456 00:38:00,822 --> 00:38:02,613 ‫كانت بحاجة ‫إلى بعض الملح أو ما شابه 457 00:38:02,738 --> 00:38:04,863 ‫لمعلوماتك فيها ريحان 458 00:38:05,072 --> 00:38:06,197 ‫ليس فيها كفاية منه 459 00:38:06,322 --> 00:38:10,905 ‫(هوكسي) ليست كلمة ‫أيتها الغشّاشة القذرة 460 00:38:11,447 --> 00:38:12,572 ‫أين قاموسنا؟ 461 00:38:13,238 --> 00:38:14,572 ‫أنت تمزحين معي 462 00:38:14,863 --> 00:38:17,280 ‫كيف يمكن ألا يكون لدينا قاموس؟ 463 00:38:17,655 --> 00:38:22,405 ‫لأنه عندما أنهيت المساومة مع العصابة ‫للحصول على إيجار مقبول للمكان 464 00:38:22,530 --> 00:38:23,655 ‫والمكان الآخر 465 00:38:24,030 --> 00:38:28,030 ‫ودفع إيجاره بالنقود ‫المأخوذة من السيدات الثريات 466 00:38:28,613 --> 00:38:29,613 ‫من دون مؤاخذة يا (جوي) 467 00:38:29,947 --> 00:38:32,072 ‫لم يكن القاموس من الأولويّات 468 00:38:32,238 --> 00:38:33,238 ‫المعذرة 469 00:38:33,363 --> 00:38:34,572 ‫- حسن، لنسأل (جوي) ‫- حسن 470 00:38:34,697 --> 00:38:38,905 ‫(جوي)، (هوكسي) ‫أي "تشبه أو تتعلّق بخدعة" 471 00:38:39,363 --> 00:38:40,697 ‫هذه خدعة بالتأكيد 472 00:38:41,822 --> 00:38:42,613 ‫بحقك 473 00:38:46,030 --> 00:38:46,988 ‫- هذا ليس صواباً ‫- لا، بحقك 474 00:38:47,155 --> 00:38:48,822 ‫- أترين؟ لا ‫- أترين؟ 475 00:38:49,905 --> 00:38:50,988 ‫حسن 476 00:38:51,738 --> 00:38:53,780 ‫الحمل يملؤك بالهرمونات 477 00:38:54,155 --> 00:38:56,530 ‫على مرّ الأيام القليلة المقبلة ‫ستغادر جسدك 478 00:38:56,613 --> 00:38:59,530 ‫ستشعرين بحزن شديد جداً ‫ولا بأس بذلك 479 00:38:59,613 --> 00:39:00,905 ‫هذا أمر طبيعي 480 00:39:02,322 --> 00:39:03,238 ‫شكراً لك 481 00:39:04,405 --> 00:39:05,530 ‫على كل شيء 482 00:39:05,738 --> 00:39:06,488 ‫كلي 483 00:39:06,988 --> 00:39:10,280 ‫كلي ثم نامي ثم انصرفي 484 00:39:14,822 --> 00:39:18,363 ‫- حسن، ثقي بي يا (هوكسي) ‫- أنا لا أثق بك 485 00:39:22,197 --> 00:39:24,780 ‫ليلة أمس بدأت أشعر بمغص 486 00:39:24,947 --> 00:39:28,863 ‫وأخذت بعض الحبوب ‫التي أعطاني إياها الدكتور (فالك) 487 00:39:32,363 --> 00:39:35,363 ‫كان المغص قد زال هذا الصباح 488 00:39:36,697 --> 00:39:38,155 ‫لكن بعد الغداء 489 00:39:38,613 --> 00:39:40,155 ‫ذهبت إلى الحمام 490 00:39:43,322 --> 00:39:45,363 ‫وكانت هناك... 491 00:39:46,405 --> 00:39:47,113 ‫دماء 492 00:39:47,613 --> 00:39:49,238 ‫كان هناك الكثير من الدماء 493 00:39:51,197 --> 00:39:52,572 ‫حدث الأمر بسرعة كبيرة 494 00:39:54,613 --> 00:39:56,197 ‫خسرت الجنين يا (تشارلوت) 495 00:39:57,197 --> 00:39:58,447 ‫إنها في السماء 496 00:40:01,405 --> 00:40:03,405 ‫- لا تقولي هذا ‫- عزيزتي، من الطبيعي... 497 00:40:03,572 --> 00:40:05,572 ‫- أن تشعري بهذا الشعور ‫- توقف، توقف عن إملاء شعوري عليّ 498 00:40:08,155 --> 00:40:09,238 ‫دعيها وشأنها 499 00:40:13,447 --> 00:40:14,530 ‫إسقاط؟ 500 00:40:19,280 --> 00:40:20,947 ‫أرغب بالتحدث إلى الطبيب 501 00:40:23,322 --> 00:40:25,572 ‫أنا آسفة جداً يا (ويل) 502 00:40:27,572 --> 00:40:28,780 ‫هذا ليس ذنبك 503 00:40:32,863 --> 00:40:34,280 ‫إنه ليس ذنب أحد 504 00:40:39,572 --> 00:40:41,197 ‫تناولي بعضاً من هذا، اتفقنا؟ 505 00:40:43,072 --> 00:40:44,572 ‫فهو يفيد في... 506 00:40:46,030 --> 00:40:47,155 ‫تخفيف الألم 507 00:40:49,530 --> 00:40:51,322 ‫أمضى رجل مرة سنوات... 508 00:40:51,822 --> 00:40:52,905 ‫سأجيب على هذا 509 00:40:54,863 --> 00:40:55,697 ‫مرحباً 510 00:40:57,613 --> 00:40:58,738 ‫نعم، انتظري لحظة 511 00:40:59,238 --> 00:41:00,947 ‫إنها (فران) من لجنة الأهل والأساتذة 512 00:41:04,155 --> 00:41:05,822 ‫- مرحباً ‫- كيف حال النزف؟ 513 00:41:05,947 --> 00:41:08,988 ‫تذكري، إن كان قد توقف الآن ‫سيبدأ من جديد 514 00:41:09,238 --> 00:41:10,030 ‫قريباً 515 00:41:12,363 --> 00:41:13,863 ‫قولي شيئاً، أنا (فرجينيا) 516 00:41:13,988 --> 00:41:15,572 ‫أجل، أعلم 517 00:41:16,280 --> 00:41:18,655 ‫نجري اتصال تفقّدنا الأول ‫في اليوم الثالث 518 00:41:19,322 --> 00:41:20,863 ‫ماذا؟ هل يقف أمامك؟ 519 00:41:21,197 --> 00:41:23,905 ‫أوافق على هذا الملعب ‫يجب إعادة ترميمه 520 00:41:24,030 --> 00:41:26,738 ‫لكن لا أعتقد مبيع مخبوزات ‫سيجمع ما يكفي من التمويل 521 00:41:27,405 --> 00:41:28,947 ‫أنت ماهرة في هذا يا (جوي) 522 00:41:29,155 --> 00:41:31,738 ‫لديك إمكانيات ‫هل تتناولين المضادّات الحيوية؟ 523 00:41:31,863 --> 00:41:34,530 ‫- بالطبع ‫- هل تشعرين بقشعريرة أو حمّى؟ 524 00:41:34,655 --> 00:41:35,822 ‫لا، لقد ذهب 525 00:41:36,738 --> 00:41:40,697 ‫أريد التأكد أنت تتعافين ‫وفق البرنامج المحدّد وتتأقلمين 526 00:41:41,197 --> 00:41:42,322 ‫أنا... 527 00:41:43,363 --> 00:41:44,488 ‫أظن أنني أفعل 528 00:41:45,322 --> 00:41:47,072 ‫- كيف سأعرف؟ ‫- لا تستطيعين ذلك 529 00:41:47,280 --> 00:41:48,780 ‫لكنك ستعرفين عندما تتحسّنين 530 00:41:49,447 --> 00:41:52,572 ‫لذا اسمعي ‫أعرف أن هذا سريع لكن... 531 00:41:52,780 --> 00:41:55,780 ‫بما أنك تشعرين أنك بخير ‫لدي حالة طارئة هنا 532 00:41:55,905 --> 00:41:59,488 ‫سائقنا الصباحي أصيب بتسمّم غذائي ‫والوضع فوضوي 533 00:41:59,822 --> 00:42:02,363 ‫لدي فتاة تنتظر ليس بعيداً عنك 534 00:42:02,530 --> 00:42:04,197 ‫هل يمكنك اصطحابها وإحضارها؟ 535 00:42:05,655 --> 00:42:08,197 ‫لا، هذه ليست فكرة صائبة 536 00:42:08,405 --> 00:42:10,947 ‫أنت تملكين سيارة، صحيح؟ ‫زوجك يستقل القطار المرتفع؟ 537 00:42:12,322 --> 00:42:14,155 ‫حسن هذا صحيح لكن.. 538 00:42:14,280 --> 00:42:17,238 ‫هذا طلب لمرة واحدة، أوصليها ‫ولن تسمعي خبراً منا ثانية 539 00:42:17,447 --> 00:42:19,155 ‫(فرجينيا)، أنا.. 540 00:42:19,280 --> 00:42:21,363 ‫شكراً لك، أنت منقذة للحياة 541 00:42:21,488 --> 00:42:23,030 ‫ستتصل (غوين) وتعطيك الإرشادات 542 00:42:23,197 --> 00:42:24,197 ‫لا، أنا... 543 00:42:27,030 --> 00:42:29,030 ‫- حسن ‫- هل حصلت على لقمة من هذه؟ 544 00:42:29,447 --> 00:42:30,197 ‫لا 545 00:42:32,030 --> 00:42:33,697 ‫آمل أن يكون الطبيب وسيماً 546 00:42:36,280 --> 00:42:37,280 ‫هل يهمّ الأمر؟ 547 00:42:38,572 --> 00:42:41,405 ‫هذا محرج، الأمر كله لذا... 548 00:42:42,197 --> 00:42:44,238 ‫لذا يُستحسن أن يكون هناك ‫ما يستحق أن تنظري إليه 549 00:42:46,572 --> 00:42:50,155 ‫ألن يكون غريباً أن أقع في حب ‫طبيب الإجهاض الخاص بي؟ 550 00:42:54,780 --> 00:42:56,613 ‫يُفترض أن أجمع الأجرة 551 00:42:58,572 --> 00:42:59,322 ‫صحيح 552 00:43:01,447 --> 00:43:03,405 ‫أواعد فقط الرجال الأثرياء 553 00:43:05,322 --> 00:43:07,280 ‫كان ربّ عملي في المصرف 554 00:43:07,947 --> 00:43:08,780 ‫إنه متزوج 555 00:43:09,905 --> 00:43:13,447 ‫طلبت منه أن يطلّقها لكنني لا أظن ‫أنهما يستطيعان ذلك في مرحلة معيّنة 556 00:43:14,072 --> 00:43:14,905 ‫أليس كذلك؟ 557 00:43:16,613 --> 00:43:19,613 ‫قال "سأهتم به" وفعل 558 00:43:22,072 --> 00:43:23,488 ‫هل فعلت هذا من قبل؟ 559 00:43:25,947 --> 00:43:26,697 ‫لا 560 00:43:30,155 --> 00:43:32,863 ‫أنت متزمّتة جداً يا (جوي) 561 00:43:37,530 --> 00:43:38,947 ‫هذا يدرّ الكثير من النقود 562 00:43:39,530 --> 00:43:40,988 ‫ليس بقدر إنجاب طفل 563 00:43:42,613 --> 00:43:44,447 ‫لم يعد لدى (فيرجينيا) حبيبات ناشطات؟ 564 00:43:46,572 --> 00:43:47,947 ‫أنا أقدّم لها خدمة 565 00:43:49,613 --> 00:43:50,947 ‫لقد التقينا في الواقع 566 00:43:51,697 --> 00:43:52,572 ‫أنا (جوي) 567 00:43:54,072 --> 00:43:56,613 ‫صحيح، بالتأكيد، أجل 568 00:43:56,738 --> 00:43:58,572 ‫إلّا أن المنظر كان مختلفاً قليلاً ‫بالنسبة إلي المرة الماضية 569 00:43:58,822 --> 00:43:59,905 ‫بعد إذنك 570 00:44:04,363 --> 00:44:06,280 ‫سأجعلك تستلقين لبعض الوقت 571 00:44:07,072 --> 00:44:08,572 ‫أحسنت يا (جاكي) 572 00:44:09,988 --> 00:44:12,613 ‫أنا آسفة إن لم يكن هذا ‫هو الصباح الذي توقعته 573 00:44:15,155 --> 00:44:16,863 ‫قرأت أفكاري 574 00:44:20,155 --> 00:44:21,322 ‫أنا أحاول الإقلاع عن التدخين 575 00:44:22,780 --> 00:44:23,530 ‫لماذا؟ 576 00:44:24,363 --> 00:44:27,238 ‫ربما لأنني أريد غناء الأوبرا ‫لبقية حياتي 577 00:44:29,280 --> 00:44:32,613 ‫لدينا اجتماعات تنظيم أيام الخميس 578 00:44:34,363 --> 00:44:36,155 ‫هذا هو العنوان 579 00:44:42,738 --> 00:44:44,322 ‫أنا لا أوافق مع ما تفعلنه 580 00:44:45,530 --> 00:44:46,447 ‫تلك الفتاة... 581 00:44:47,655 --> 00:44:48,530 ‫ماذا عنها؟ 582 00:44:48,613 --> 00:44:52,405 ‫إنها تقيم علاقات من دون حماية 583 00:44:52,530 --> 00:44:57,155 ‫إنها تقيم علاقة مع رجل متزوج ‫دفع تكاليف الإجراء 584 00:44:57,822 --> 00:44:58,988 ‫إنها غير... 585 00:45:00,988 --> 00:45:01,863 ‫قلقة مطلقاً 586 00:45:01,988 --> 00:45:03,072 ‫نحن نساعد النساء 587 00:45:04,030 --> 00:45:05,697 ‫ولا نطرح أسئلة 588 00:45:06,488 --> 00:45:09,655 ‫وإن حاكمنا الجميع ‫وفق الطريقة التي يقدّمون بها أنفسهم 589 00:45:10,280 --> 00:45:12,863 ‫ربما أعدّك مجرد ربّة منزل عادية 590 00:45:12,988 --> 00:45:18,280 ‫تخبز بسكويتاً عادياً ‫وتثمل بالـ(مارتيني) في الساعة الرابعة 591 00:45:20,405 --> 00:45:22,155 ‫تكون رقاقة شوكولا عادة 592 00:45:25,572 --> 00:45:26,863 ‫شكراً على المساعدة 593 00:45:27,572 --> 00:45:28,905 ‫أنا أقدّر هذا حقاً 594 00:45:32,780 --> 00:45:33,947 ‫أنا أحضّر... 595 00:45:35,238 --> 00:45:36,322 ‫أشهى قهوة 596 00:45:46,530 --> 00:45:49,405 ‫"كان الناس يتبادلون الغرام" 597 00:45:49,530 --> 00:45:52,655 ‫"لكن هذا لا يجدي معك" 598 00:45:52,822 --> 00:45:58,988 ‫"لأن هناك أشياء أخرى نفعلها ‫في وقتنا يا عزيزي" 599 00:45:59,155 --> 00:46:02,072 ‫"في وقتنا، أجل" 600 00:46:02,238 --> 00:46:05,072 ‫"في وقتنا يا عزيزي" 601 00:46:05,322 --> 00:46:07,613 ‫"في وقتنا" 602 00:46:11,613 --> 00:46:14,530 ‫"كانت الفتيات في السابق ‫يطالبن بحق الاقتراع" 603 00:46:14,613 --> 00:46:17,572 ‫"الآن خرجن وبدأن الرهان" 604 00:46:17,655 --> 00:46:20,613 ‫"يدخّنّ سجائر لها مرشح" 605 00:46:20,822 --> 00:46:23,363 ‫- "في وقتنا يا عزيزتي" ‫- حسن 606 00:46:23,447 --> 00:46:26,072 ‫- انظروا من أحضرت الأخت ‫- "في وقتنا" 607 00:46:26,238 --> 00:46:28,447 ‫- بسكويت! شكراً للرّب! ‫- "في وقتنا يا عزيزتي" 608 00:46:28,572 --> 00:46:31,572 ‫- هل هذا بسكويت (سنيكرنودل)؟ ‫- إنها ليست من اختصاصي 609 00:46:31,697 --> 00:46:33,155 ‫لكن كان لدي طلب 610 00:46:34,363 --> 00:46:36,322 ‫كنا على وشك البدء بلعب الورق 611 00:46:36,447 --> 00:46:39,280 ‫- "نمسك بأيدي بعضنا بعضاً في الـ(لوفر)" ‫- تفضّلي بالجلوس 612 00:46:39,405 --> 00:46:42,155 ‫- "كنا في حالة سعادة" ‫- كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ 613 00:46:42,280 --> 00:46:45,697 ‫- "الآن يقوم بعضهم برحلات ولا يتحركون" ‫- أجل، عرض علي زوجي الثلج 614 00:46:45,863 --> 00:46:49,322 ‫- ربّاه، ثلج... ‫- ابدئي يا (ميف) 615 00:46:49,822 --> 00:46:53,155 ‫(جوان)، عمرها ٢٩ عاماً ‫آخر دورة شهرية لها كانت منذ ٨ أسابيع 616 00:46:53,280 --> 00:46:57,030 ‫تملك النقود لكن لديها ذنب كاثوليكي 617 00:46:58,697 --> 00:46:59,905 ‫جيد جداً 618 00:47:02,488 --> 00:47:05,988 ‫(ميلي)، عمرها ٣٢ عاماً، لها ٣ أولاد ‫ولا تستطيع تحمّل طفل آخر 619 00:47:06,155 --> 00:47:07,488 ‫هذه الحالة لك يا (ليز) 620 00:47:08,072 --> 00:47:11,780 ‫وهي تتعاطى مميّعات دموية ‫من أجل عيب خلقي في القلب 621 00:47:13,363 --> 00:47:14,905 ‫سأسأل (دين) عن رأيه 622 00:47:15,322 --> 00:47:16,030 ‫سآخذها 623 00:47:19,572 --> 00:47:24,197 ‫لدينا (روز)، عمرها ٣١ عاماً ‫آخر دورة شهرية منذ ٥ أسابيع 624 00:47:24,863 --> 00:47:27,530 ‫إنها في (فوريست بارك) ‫وتملك ٢٠٠ دولار 625 00:47:40,322 --> 00:47:41,530 ‫ألك ابنة؟ 626 00:47:41,905 --> 00:47:44,488 ‫أجل، مصدر فخري وفرحتي 627 00:47:44,905 --> 00:47:47,322 ‫(تشارلوت)، عمرها ١٥ سنة 628 00:47:48,030 --> 00:47:49,780 ‫الخدمة هي ابنتي 629 00:47:51,405 --> 00:47:53,613 ‫ولا أأتمنها مع أي شخص 630 00:47:55,822 --> 00:47:57,238 ‫هل أنت مجرّد أي شخص؟ 631 00:47:57,655 --> 00:47:59,238 ‫لأنني لا أحتاج إلى سائحين 632 00:47:59,488 --> 00:48:03,655 ‫لا أحتاج إلى ربّة منزل تشعر بالذنب ‫وتشي بنا للشرطة 633 00:48:04,613 --> 00:48:05,863 ‫هل أنت واشية؟ 634 00:48:08,030 --> 00:48:08,655 ‫لا 635 00:48:22,572 --> 00:48:23,280 ‫مرحباً 636 00:48:23,863 --> 00:48:24,572 ‫مرحباً 637 00:48:25,780 --> 00:48:26,738 ‫أين كنت؟ 638 00:48:26,863 --> 00:48:29,280 ‫في صف الفنون في الجامعة الحكومية 639 00:48:30,072 --> 00:48:31,488 ‫أجل، أخبرتك 640 00:48:32,322 --> 00:48:34,238 ‫كان مفيداً جداً لي يا (ويل) 641 00:48:34,488 --> 00:48:35,988 ‫نسيت كم أحب الرسم 642 00:48:36,155 --> 00:48:39,655 ‫أنا لست ماهرة جداً به ‫لكنه يبقيني نشطة 643 00:48:40,530 --> 00:48:41,780 ‫وكما تعرف... 644 00:48:42,322 --> 00:48:43,572 ‫إنه يبعد تفكيري عن... 645 00:48:45,280 --> 00:48:47,613 ‫ارتديت ثوباً جميلاً في صف الفنون؟ 646 00:48:48,780 --> 00:48:49,863 ‫لديهم أردية 647 00:48:50,780 --> 00:48:51,863 ‫كيف كان يومك؟ 648 00:48:55,155 --> 00:48:57,072 ‫قضية (كريمر) تزعجني بشدة 649 00:48:57,238 --> 00:49:01,863 ‫(باري) يلاحقني ‫كي أعمل لساعات أكثر و... 650 00:49:01,988 --> 00:49:04,405 ‫وآتي إلى المنزل، إلى منزل فارغ 651 00:49:05,447 --> 00:49:07,613 ‫لا أعرف أين الجميع أو ماذا يفعلون 652 00:49:09,072 --> 00:49:10,655 ‫وقد سئمت من طبق ‫رغيف اللحم المجمّد 653 00:49:12,530 --> 00:49:14,697 ‫نحن نتناوله ٣ أيام في الأسبوع 654 00:49:15,530 --> 00:49:17,322 ‫لأن زوجتي تحضر صف الفنون 655 00:49:24,738 --> 00:49:25,738 ‫أنا... 656 00:49:27,488 --> 00:49:29,530 ‫أحتاج إلى أن أكون ‫مع أشخاص آخرين 657 00:49:31,238 --> 00:49:33,988 ‫يفكرون ويفعلون 658 00:49:38,405 --> 00:49:39,613 ‫سأحضر لك شراباً 659 00:49:40,405 --> 00:49:41,822 ‫ما رأيك بـ(مانهاتن)؟ 660 00:49:44,197 --> 00:49:44,905 ‫بالتأكيد 661 00:49:47,863 --> 00:49:49,488 ‫ليس عليك أن تخبري أمي، صحيح؟ 662 00:49:50,738 --> 00:49:52,280 ‫هذا بينك وبين أمك 663 00:49:53,905 --> 00:49:55,863 ‫- إنها المرة الأولى لي ‫- آمل هذا 664 00:49:58,280 --> 00:50:00,530 ‫لم أكن أعرف حتى ‫أنني يمكن أن أحمل هكذا 665 00:50:00,947 --> 00:50:02,405 ‫أقصد، كنا واقفين 666 00:50:03,488 --> 00:50:05,405 ‫لا أعرف حقاً كيف يسير كل شيء ‫في أسفل الجسد 667 00:50:05,572 --> 00:50:08,405 ‫(جوي)، ربما شرحت هذا لابنتك 668 00:50:08,572 --> 00:50:09,822 ‫أتريدين أن تجرّبي؟ 669 00:50:20,738 --> 00:50:21,655 ‫(إيزي)... 670 00:50:23,030 --> 00:50:23,822 ‫أنت... 671 00:50:24,405 --> 00:50:26,738 ‫أنت لك... مهبل 672 00:50:26,947 --> 00:50:28,780 ‫حسن، توقفي فحسب 673 00:50:28,947 --> 00:50:30,197 ‫أمسكي هذه 674 00:50:30,613 --> 00:50:31,613 ‫حسن 675 00:50:33,655 --> 00:50:34,447 ‫هذا... 676 00:50:35,405 --> 00:50:36,447 ‫فرجك 677 00:50:37,947 --> 00:50:39,363 ‫هذا شفرك 678 00:50:40,655 --> 00:50:42,780 ‫في الداخل يوجد المهبل 679 00:50:43,363 --> 00:50:45,488 ‫هذه قناة المهبل 680 00:50:46,197 --> 00:50:47,572 ‫والتي تشبه الأرنب 681 00:50:48,822 --> 00:50:51,738 ‫فوقه هناك عنق رحمك 682 00:50:52,447 --> 00:50:53,572 ‫ورحمك 683 00:50:54,572 --> 00:50:57,030 ‫وهذان هما... المبيضان 684 00:50:57,572 --> 00:50:59,738 ‫هناك توجد البيوض 685 00:51:01,155 --> 00:51:03,863 ‫أرجوك أخبريني أنك تعرفين ‫على الأقل ما هو البظر 686 00:51:07,613 --> 00:51:08,738 ‫إنها تعرف 687 00:51:13,572 --> 00:51:15,572 ‫"لا أحد يعرف بشأن..." 688 00:51:15,697 --> 00:51:21,572 ‫"لا أحد يعرف بشأن ‫ما يحدث في الأسفل هناك" 689 00:51:22,905 --> 00:51:25,030 ‫"من سيقول..." 690 00:51:25,197 --> 00:51:30,572 ‫"من سيقول ما الذي يحدث ‫في الأسفل هناك؟" 691 00:51:33,447 --> 00:51:34,280 ‫لا 692 00:51:40,613 --> 00:51:42,697 ‫"لا أحد يعرف بشأن..." 693 00:51:42,863 --> 00:51:48,572 ‫"لا أحد يعرف بشأن ‫ما الذي يحدث في الأسفل هناك" 694 00:51:50,072 --> 00:51:52,238 ‫"من سيقول..." 695 00:51:52,447 --> 00:51:58,197 ‫"من سيقول ما الذي يحدث ‫في الأسفل هناك؟" 696 00:51:58,988 --> 00:52:03,197 ‫"نغني لك هذه الأغنية ‫كي تعرفي ما هي الحقيقة" 697 00:52:03,363 --> 00:52:08,613 ‫"وعليك أخذها معك أينما تذهبين" 698 00:52:09,030 --> 00:52:13,405 ‫"لأن الأمر يعود إليك" 699 00:52:13,655 --> 00:52:15,822 ‫"لا أحد يعرف بشأن..." 700 00:52:15,947 --> 00:52:18,238 ‫- "لا أحد يعرف بشأن..." ‫- (جوي)؟ 701 00:52:18,363 --> 00:52:22,822 ‫"ما الذي يحدث في الأسفل هناك" 702 00:52:24,155 --> 00:52:26,572 ‫- ماذا؟ ‫- هذه الفتاة ترتعش بشدة 703 00:52:26,697 --> 00:52:28,280 ‫لا أستطيع إعطاءها حقنها 704 00:52:28,488 --> 00:52:30,322 ‫إنها تجفل بشدة، هل يمكنك مساعدتنا؟ 705 00:52:31,197 --> 00:52:31,905 ‫من فضلك 706 00:52:35,697 --> 00:52:36,655 ‫اسمها (ماريون) 707 00:52:36,780 --> 00:52:37,655 ‫شكراً لك 708 00:52:39,655 --> 00:52:40,780 ‫(ماريون) 709 00:52:41,572 --> 00:52:44,405 ‫لا أستطيع القيام بهذا، لا أستطيع 710 00:52:44,572 --> 00:52:46,155 ‫أعرف أن عليّ هذا ولكن... 711 00:52:46,322 --> 00:52:48,947 ‫أعلم، كنت خائفة بشدة أيضاً 712 00:52:49,655 --> 00:52:50,613 ‫أنت خضعت لهذا الإجراء؟ 713 00:52:50,905 --> 00:52:53,155 ‫لقد فعلت ‫في الواقع الدكتور (دين) فعل هذا 714 00:52:53,572 --> 00:52:55,488 ‫- أجل ‫-هل كان مؤلماً؟ 715 00:52:57,322 --> 00:52:59,572 ‫أجل، لكن أتعلمين ماذا؟ 716 00:53:00,322 --> 00:53:01,947 ‫انتهى خلال ٢٠ دقيقة 717 00:53:02,822 --> 00:53:06,655 ‫٢٠ دقيقة من كل دقائق حياتك كلها 718 00:53:07,655 --> 00:53:10,072 ‫يمكنك القيام بأي شيء لـ٢٠ دقيقة ‫أليس كذلك؟ 719 00:53:10,613 --> 00:53:11,405 ‫حسن 720 00:53:11,780 --> 00:53:12,613 ‫حسن 721 00:53:13,530 --> 00:53:15,572 ‫سأبقى هنا معك ‫هل توافق على هذا؟ 722 00:53:16,363 --> 00:53:17,905 ‫ما دمت تبقينها ثابتة 723 00:53:19,363 --> 00:53:20,447 ‫أستطيع القيام بهذا 724 00:53:20,988 --> 00:53:21,822 ‫حسن 725 00:53:23,238 --> 00:53:26,030 ‫٢٠ دقيقة، ثم سنذهب ‫لتناول السباغيتي، اتفقنا؟ 726 00:53:29,822 --> 00:53:30,947 ‫مرحباً أيتها الغريبة 727 00:53:33,197 --> 00:53:34,447 ‫بدأت باكراً 728 00:53:34,530 --> 00:53:36,072 ‫ليس هناك وقت كالوقت الحاضر 729 00:53:36,238 --> 00:53:37,280 ‫ما رأيك أن تأتي وتنضمي إلي؟ 730 00:53:38,280 --> 00:53:40,530 ‫لا أستطيع، صف الفنون 731 00:53:41,697 --> 00:53:42,572 ‫علي... 732 00:53:43,322 --> 00:53:44,655 ‫كنت مشغولة جداً 733 00:53:45,988 --> 00:53:47,447 ‫ما الذي يحدث حقاً معك؟ 734 00:53:51,030 --> 00:53:52,447 ‫لا شيء لا أستطيع تدبّره 735 00:53:53,072 --> 00:53:53,822 ‫حسن 736 00:53:54,905 --> 00:53:56,905 ‫تعرفين أين أنا ‫تعالي واعثري علي إن احتجت إلي 737 00:54:04,488 --> 00:54:05,905 ‫٦٠٠ دولار؟ 738 00:54:08,155 --> 00:54:10,530 ‫هل لديك ما تستطيعين بيعه ‫يا سيدة (بور)؟ 739 00:54:11,988 --> 00:54:15,030 ‫لا أعتقد ذلك، زوجي سيلاحظ 740 00:54:15,613 --> 00:54:17,238 ‫هل هناك خيار آخر؟ 741 00:54:17,572 --> 00:54:19,238 ‫خطة دفع أو ما شابه؟ 742 00:54:20,822 --> 00:54:21,488 ‫ربما... 743 00:54:23,905 --> 00:54:26,155 ‫أنا... أنا آسفة 744 00:54:33,363 --> 00:54:34,697 ‫ستعتادين على هذا 745 00:54:35,905 --> 00:54:39,572 ‫إنهن يقترضن ويتوسّلن ‫ويبعن كل ما لديهن 746 00:54:39,655 --> 00:54:40,572 ‫يأخذن من الحبيب 747 00:54:40,697 --> 00:54:43,238 ‫كيف يستطيع (دين) تقاضي ‫هذا الأجر كله؟ 748 00:54:43,405 --> 00:54:44,613 ‫لأنه يستطيع ذلك 749 00:54:44,947 --> 00:54:46,238 ‫يجب أن نتمكن من مساعدتها 750 00:54:46,363 --> 00:54:48,947 ‫علينا ذلك لكننا لا نستطيع ‫مساعدة أحد لا يستطيع الدفع 751 00:54:56,738 --> 00:54:57,905 ‫هل تدخّنين؟ 752 00:54:59,655 --> 00:55:00,822 ‫الجميع يدخنون 753 00:55:16,488 --> 00:55:18,530 ‫نفخة ثم نفخة ثم مرّريها يا (جوي) 754 00:55:22,905 --> 00:55:28,238 ‫"حالم شجر الجمّيز، أبعد ركبتيك" 755 00:55:28,447 --> 00:55:33,155 ‫"لا أستطيع الشعور بالموسيقى" 756 00:55:33,822 --> 00:55:39,197 ‫"حالم شجر الجمّيز، انزل من حلمك" 757 00:55:39,363 --> 00:55:40,572 ‫- هذا جيد جداً ‫- "عليك أن تواجه الأمر اليوم" 758 00:55:40,697 --> 00:55:44,405 ‫سأعيدك إلى زوجك وأنت منتشية بشدة 759 00:55:53,530 --> 00:55:54,863 ‫اشتقت إليك 760 00:55:55,238 --> 00:56:00,405 ‫"مشكلتك ستشفى ‫لكن الظل الذي تخفيه" 761 00:56:00,572 --> 00:56:05,447 ‫- "إنها جميلة جداً" ‫- اشتقت إليك 762 00:56:05,988 --> 00:56:10,613 ‫- "شائعاتك ستنتشر" ‫- امنحيني لحظة كي أستيقظ 763 00:56:11,572 --> 00:56:13,655 ‫"النسيم..." 764 00:56:13,947 --> 00:56:22,988 ‫"يدخل ذهنك مباشرة" 765 00:57:00,697 --> 00:57:01,738 ‫- (لانا)؟ ‫- مرحباً 766 00:57:02,363 --> 00:57:04,363 ‫(جوي) لم تعد إلى المنزل بعد 767 00:57:04,488 --> 00:57:06,822 ‫حضّرت كمية إضافية ‫وقلت لنفسي: فليكن 768 00:57:06,905 --> 00:57:08,363 ‫كنت سأضعها في المجمّدة على أي حال 769 00:57:08,488 --> 00:57:11,280 ‫لكنك أنت و(تشارلوت) جائعان غالباً ‫من أجل طعام منزليّ الصنع 770 00:57:11,405 --> 00:57:13,655 ‫لذا ضعها في الفرن بحرارة ٣٥٠ 771 00:57:14,072 --> 00:57:15,447 ‫أضعها في الفرن فحسب؟ 772 00:57:15,572 --> 00:57:18,363 ‫عجباً! أنت لم تفتح فرناً يوماً، صحيح؟ 773 00:57:18,655 --> 00:57:20,072 ‫دعني أعلّمك كيف تسخّنها 774 00:57:22,322 --> 00:57:23,030 ‫حسن 775 00:57:30,988 --> 00:57:32,363 ‫إذاً نحن جاهزون 776 00:57:35,030 --> 00:57:36,030 ‫أبي، هل تريد المساعدة؟ 777 00:57:36,738 --> 00:57:38,405 ‫لا يا عزيزتي، أنا أتحكم بالأمور 778 00:57:38,905 --> 00:57:41,280 ‫أين تضع أمك الأطباق الجيدة؟ 779 00:57:41,405 --> 00:57:42,863 ‫نحن نستخدمها في الأعياد فقط 780 00:57:44,155 --> 00:57:45,655 ‫أنا أستخدم أطباقي كل يوم 781 00:57:46,238 --> 00:57:47,572 ‫هذا يجعلني أشعر... 782 00:57:47,780 --> 00:57:49,697 ‫لا أعرف، أنني ثرية 783 00:57:51,072 --> 00:57:52,363 ‫هذا سخيف، صحيح؟ 784 00:57:52,572 --> 00:57:53,280 ‫أجل 785 00:57:55,447 --> 00:57:56,697 ‫لا، مطلقاً 786 00:57:57,447 --> 00:57:59,113 ‫في الواقع يا (تشارلوت) 787 00:58:00,113 --> 00:58:02,030 ‫لنستخدم الأطباق الجيدة هذه الليلة 788 00:58:03,030 --> 00:58:05,238 ‫كل يوم هو عيد 789 00:58:05,363 --> 00:58:06,863 ‫أجل، هذه هي الروح المطلوبة 790 00:58:07,738 --> 00:58:09,613 ‫- أين هي يا عزيزتي؟ ‫- في غرفة الطعام 791 00:58:14,447 --> 00:58:15,572 ‫هل يمكنك إحضارها؟ 792 00:58:17,572 --> 00:58:18,488 ‫لم لا؟ 793 00:58:20,530 --> 00:58:21,947 ‫شكراً جزيلاً لك على هذا 794 00:58:22,697 --> 00:58:23,738 ‫في أي وقت 795 00:58:26,363 --> 00:58:29,030 ‫(لينيت)، ٤٠ سنة ‫آخر دورة طمثية منذ ١٠ أسابيع 796 00:58:29,197 --> 00:58:31,322 ‫تملك ٣٧ دولاراً 797 00:58:31,488 --> 00:58:32,405 ‫البطاقة التالية 798 00:58:32,530 --> 00:58:33,780 ‫هذا هراء 799 00:58:36,572 --> 00:58:39,363 ‫هؤلاء النساء يحتجن إلى مساعدتنا ‫بقدر النساء اللواتي يملكن المال 800 00:58:39,530 --> 00:58:42,572 ‫لا نستطيع تغيير الكلفة يا (جوي) ‫إنه علم الاقتصاد 801 00:58:43,155 --> 00:58:45,613 ‫أمر شائق كيف أن علم الاقتصاد ‫يعني دوماً 802 00:58:45,697 --> 00:58:47,322 ‫أن النساء السود تُدمّر حياتهن 803 00:58:47,447 --> 00:58:50,238 ‫نحن ندمر حياة الكثير من النساء البيض ‫إن كان هذا يجعلك تشعرين بأي تحسن 804 00:58:50,363 --> 00:58:52,822 ‫أرجوك، هل يمكننا ألا نجعل الأمر ‫يتعلق بالعرق؟ 805 00:58:52,988 --> 00:58:54,988 ‫انظري في الغرفة يا (فيرجينيا) 806 00:58:55,155 --> 00:58:58,363 ‫نحن مجموعة من النساء البيض ‫أجل، تعلمين أن هذه ليست نيّتنا 807 00:58:58,488 --> 00:59:01,447 ‫لا أهتم بالنيّة، أهتم بالنتائج 808 00:59:02,405 --> 00:59:05,155 ‫لم تحاولي بجدّ كافٍ مع أخوات (بانثر) 809 00:59:05,363 --> 00:59:07,572 ‫ثم أهنت حلف النساء السود 810 00:59:07,697 --> 00:59:08,697 ‫كنّ تافهات 811 00:59:08,822 --> 00:59:11,197 ‫كن يصرخن في وجهي ‫بشأن الإجهاض والإبادة العرقية للسود 812 00:59:11,322 --> 00:59:13,613 ‫إنهن لسن تافهات 813 00:59:15,697 --> 00:59:18,197 ‫ربّاه! عرفت أنك ستفعلين هذا 814 00:59:18,322 --> 00:59:21,905 ‫كيف يمكنك البقاء غافلة إلى الآن؟ 815 00:59:26,697 --> 00:59:30,197 ‫إبادة السود العرقية، هذه ليست تفاهة 816 00:59:30,905 --> 00:59:33,572 ‫- ما كان علي استخدام هذه العبارة ‫- كيف تتجرّئين؟ 817 00:59:33,655 --> 00:59:36,572 ‫هيا يا (غوين) ‫لقد قمنا بمسيرة معاً في (ميمفيس) 818 00:59:36,822 --> 00:59:39,072 ‫- ها نحن أولاء ثانية ‫- لا أعلم ماذا سأفعل حيال هذا 819 00:59:39,197 --> 00:59:42,572 ‫ماذا تريدينني أن أفعل؟ ‫أدفع تكاليف كل إجراء لامرأة سوداء بنفسي 820 00:59:42,655 --> 00:59:44,780 ‫لم لا؟ افعلي هذا 821 00:59:58,363 --> 00:59:59,405 ‫كاذب 822 00:59:59,863 --> 01:00:01,280 ‫- اشرب ‫- بحق السماء 823 01:00:01,447 --> 01:00:03,238 ‫أما كنت تفضلين أن أنزع حزامي؟ 824 01:00:04,780 --> 01:00:05,488 ‫اشرب 825 01:00:06,572 --> 01:00:08,947 ‫حسن، نخبك 826 01:00:13,613 --> 01:00:14,613 ‫حان دورك 827 01:00:19,655 --> 01:00:20,613 ‫كم عمرك؟ 828 01:00:21,572 --> 01:00:24,238 ‫أيها الوغد الماكر! 829 01:00:27,780 --> 01:00:29,572 ‫جيد، انزعي قميصك 830 01:00:29,613 --> 01:00:32,155 ‫لا يمكنك إخباري ما علي أن أنزعه 831 01:00:32,613 --> 01:00:34,655 ‫لا يتم لعب هذه اللعبة بهذه الطريقة 832 01:00:37,197 --> 01:00:38,613 ‫أنت عدوانية بشدة 833 01:00:39,405 --> 01:00:41,572 ‫هذا ألطف ما قلته لي يوماً 834 01:00:42,572 --> 01:00:44,405 ‫- حسن، حان دوري ‫- حسن 835 01:00:46,572 --> 01:00:48,655 ‫- كم يبلغ معدّل ذكائك؟ ‫- ١٨٤ 836 01:00:49,697 --> 01:00:50,488 ‫حقاً؟ 837 01:00:51,572 --> 01:00:55,197 ‫هل هذا اختبار (ستافورد بينيه) ‫أم (ويكسلر)؟ 838 01:00:57,572 --> 01:00:59,363 ‫أيها الكاذب 839 01:00:59,572 --> 01:01:04,572 ‫تباً! أتعلمين؟ لنتوقف عن التهرّب ‫من جميع الأسئلة، صحيح؟ 840 01:01:04,655 --> 01:01:09,488 ‫ما رأيك بأن ننزع كل شيء ‫ونراقبك وأنت تعجبين بي 841 01:01:10,280 --> 01:01:12,238 ‫وأيضاً، النساء الكبيرات ‫يفعلن هذا من أجلي حقاً 842 01:01:13,655 --> 01:01:15,155 ‫تسرّني معرفة هذا يا (دين) 843 01:01:15,322 --> 01:01:16,238 ‫تسرني معرفة هذا 844 01:01:17,863 --> 01:01:18,988 ‫عجباً! 845 01:01:20,530 --> 01:01:21,738 ‫أنا ملكك بالكامل 846 01:01:25,780 --> 01:01:26,905 ‫خبّئه 847 01:01:27,363 --> 01:01:28,113 ‫حسن 848 01:01:32,488 --> 01:01:33,155 ‫أجل 849 01:01:41,405 --> 01:01:42,863 ‫لم لا تخبرينني ماذا تريدين؟ 850 01:01:44,238 --> 01:01:45,113 ‫خدمة 851 01:01:47,322 --> 01:01:50,030 ‫أعلم أنك انخفضت بمقدار مئة 852 01:01:50,197 --> 01:01:52,447 ‫لا يزال هذا بعيد المنال ‫من أجل الكثير من النساء 853 01:01:52,572 --> 01:01:53,947 ‫هلا توقفت عن ذكر الموضوع رجاء 854 01:01:58,238 --> 01:01:59,655 ‫سبع سنوات في كلية الطب 855 01:02:00,822 --> 01:02:02,238 ‫أتعلمين كم يكلّف هذا؟ 856 01:02:02,738 --> 01:02:06,155 ‫أنا أعيل أمي والعائلة ‫إنهم يتلاعبون بي من أجل حصتهم 857 01:02:06,280 --> 01:02:07,655 ‫أنا أكسب القليل جداً أصلاً 858 01:02:07,780 --> 01:02:09,155 ‫ماذا إن جعلتك تكسب نقوداً أكثر؟ 859 01:02:11,613 --> 01:02:12,697 ‫أنا أصغي 860 01:02:13,238 --> 01:02:16,988 ‫ماذا إن ضمنا لك عشرة إجراءات ‫في الأسبوع؟ 861 01:02:17,947 --> 01:02:18,863 ‫كل أسبوع؟ 862 01:02:19,238 --> 01:02:20,113 ‫بأجري الكامل؟ 863 01:02:20,488 --> 01:02:21,488 ‫بأجرك الكامل 864 01:02:21,988 --> 01:02:27,072 ‫وكل أسبوع تقوم بإجراءين مجاناً 865 01:02:30,238 --> 01:02:32,405 ‫إجراء واحد وتنزعين سروالك الداخلي 866 01:02:32,697 --> 01:02:34,780 ‫لن أنظر لكن أريد فقط ‫أن أعرف أنه منزوع 867 01:02:35,030 --> 01:02:39,780 ‫إجراءان وسأنزع قميصي الآن حالاً 868 01:02:43,863 --> 01:02:44,947 ‫هل ترتدين حمّالة صدر؟ 869 01:02:48,363 --> 01:02:49,988 ‫- اتفقنا ‫- حسن 870 01:02:50,905 --> 01:02:52,488 ‫الآن أصبح لدينا حفلة 871 01:02:58,530 --> 01:02:59,613 ‫هيا بنا 872 01:03:11,113 --> 01:03:11,947 ‫أجل! 873 01:03:20,155 --> 01:03:21,280 ‫أجل! 874 01:03:21,447 --> 01:03:24,030 ‫استديري، استديري، أجل 875 01:03:27,655 --> 01:03:29,030 ‫بحقك! 876 01:03:29,822 --> 01:03:31,447 ‫قلت إنك لا ترتدين حمّالة صدر 877 01:03:31,572 --> 01:03:32,572 ‫أنا لا أفعل 878 01:03:33,613 --> 01:03:34,655 ‫أنا لا أفعل 879 01:03:36,155 --> 01:03:37,613 ‫الاتفاق يبقى اتفاقاً يا (دين) 880 01:03:38,155 --> 01:03:39,488 ‫نزعت القميص 881 01:03:41,613 --> 01:03:42,613 ‫تباً لك! 882 01:03:43,238 --> 01:03:44,530 ‫طابت ليلتك يا (دينو) 883 01:03:45,863 --> 01:03:47,405 ‫خذ الفودكا معك 884 01:03:51,822 --> 01:03:53,030 ‫صفقة جيدة 885 01:03:54,280 --> 01:03:55,572 ‫تصرّفاتك لا تصدّق 886 01:03:56,613 --> 01:03:58,613 ‫إجراءان مجّانيان كل أسبوع 887 01:03:58,947 --> 01:04:00,030 ‫هذا هو الاتفاق 888 01:04:03,697 --> 01:04:04,905 ‫ما الخدعة؟ 889 01:04:05,197 --> 01:04:06,530 ‫ثمة خدعة دوماً 890 01:04:06,613 --> 01:04:08,822 ‫نجد مزيداً من النساء ‫اللواتي يستطعن الدفع 891 01:04:10,738 --> 01:04:12,405 ‫وتحصل السود على الأولوية؟ 892 01:04:13,155 --> 01:04:14,572 ‫هذه هي الفكرة 893 01:04:15,822 --> 01:04:16,613 ‫أجل 894 01:04:19,280 --> 01:04:20,572 ‫أحسنت 895 01:04:21,780 --> 01:04:22,780 ‫رائع 896 01:04:30,697 --> 01:04:32,155 ‫أحتاج إلى استخدام الحمام 897 01:04:32,322 --> 01:04:33,612 ‫هل يمكنك تولّي حقنة الـ(إيرغوتريت)؟ 898 01:04:35,155 --> 01:04:36,947 ‫كما علّمتني المرة الماضية، أجل 899 01:04:37,237 --> 01:04:38,030 ‫شكراً لك 900 01:04:41,072 --> 01:04:42,822 ‫حسن يا (جوديث)، حقنة أخرى 901 01:04:44,572 --> 01:04:46,030 ‫هذه... 902 01:04:48,362 --> 01:04:50,947 ‫ستمنع النزف الغزير 903 01:04:51,987 --> 01:04:54,197 ‫- أكره الحقن ‫- جميعنا نكرهها 904 01:04:55,905 --> 01:04:59,530 ‫الخبر السارّ أن هذه تُحقن في فخذك 905 01:05:00,155 --> 01:05:00,822 ‫جاهزة؟ 906 01:05:01,530 --> 01:05:02,237 ‫حسن 907 01:05:03,155 --> 01:05:05,362 ‫- حسن ‫- خذي نفساً عميقاً 908 01:05:06,905 --> 01:05:07,612 ‫جاهزة؟ 909 01:05:08,447 --> 01:05:10,362 ‫وازفري 910 01:05:13,780 --> 01:05:14,947 ‫هذا كل شيء 911 01:05:15,822 --> 01:05:17,487 ‫أنا... لم أشعر بها حتى 912 01:05:22,822 --> 01:05:23,947 ‫حسن 913 01:05:31,572 --> 01:05:33,280 ‫سيوسّع الدكتور (دين) عنق رحمك الآن 914 01:05:34,155 --> 01:05:34,780 ‫شكراً 915 01:05:37,530 --> 01:05:40,655 ‫سنوسّع عنق الرحم ‫قبل أن يمكن البدء بالاستخراج، اتفقنا؟ 916 01:05:41,862 --> 01:05:43,030 ‫قطعنا نصف الطريق 917 01:05:43,447 --> 01:05:44,612 ‫- حسن ‫- حسن 918 01:05:47,572 --> 01:05:48,612 ‫هذا مؤسف 919 01:05:50,530 --> 01:05:51,905 ‫لديك موهبة لهذا الأمر 920 01:05:54,530 --> 01:05:55,780 ‫كان في وسعك أن تصبحي ممرضة 921 01:06:01,572 --> 01:06:02,863 ‫كان في وسعي أن أصبح طبيبة 922 01:06:11,572 --> 01:06:13,905 ‫ربما لا تكون فكرة سيئة ‫إن بدأت بالمساعدة أكثر 923 01:06:16,655 --> 01:06:17,655 ‫أعني... 924 01:06:19,280 --> 01:06:22,405 ‫ربما إن كانت سيدة تساعد ‫فلن يتوتّرن كثيراً، أفهمت قصدي؟ 925 01:06:39,613 --> 01:06:42,655 ‫"مكتبة (ريموند)" 926 01:07:06,905 --> 01:07:09,322 ‫"الطب النسائي الجراحي" 927 01:07:41,197 --> 01:07:42,613 ‫"خرّيجونا المميّزون" 928 01:08:09,697 --> 01:08:10,863 ‫حسن، ما رأيك؟ 929 01:08:11,947 --> 01:08:13,155 ‫إنها إطلالة رائعة 930 01:08:13,280 --> 01:08:15,822 ‫حسن، أمهليني ٥ سنوات ‫من أجل مكتب الزاوية 931 01:08:15,947 --> 01:08:17,905 ‫فله إطلالة مذهلة 932 01:08:20,822 --> 01:08:21,572 ‫افتحه 933 01:08:23,447 --> 01:08:24,113 ‫ماذا؟ 934 01:08:25,030 --> 01:08:26,322 ‫ماذا لدينا هنا؟ 935 01:08:27,863 --> 01:08:31,780 ‫شعرت أنك تستحق وجبة غير مجمّدة 936 01:08:32,197 --> 01:08:33,947 ‫رائع يا عزيزتي 937 01:08:34,072 --> 01:08:35,822 ‫تعلم أنني لا أجيد ‫تحضير الوجبات الإيطالية لذا... 938 01:08:35,947 --> 01:08:37,572 ‫غير صحيح أنك لا تجيدين ‫تحضير الوجبات الإيطالية فهذا... 939 01:08:37,697 --> 01:08:40,780 ‫أجل، لكنني لا أحضّر كرات اللحم هذه ‫كما يحضّرون كرات اللحم هم 940 01:08:41,030 --> 01:08:42,238 ‫تعالي إلى هنا 941 01:08:44,197 --> 01:08:46,030 ‫- الباب يا عزيزي ‫- لا بأس 942 01:08:50,072 --> 01:08:51,363 ‫كيف تسير دروس الفنون؟ 943 01:08:54,197 --> 01:08:55,947 ‫ربّاه! الكثير من العمل 944 01:08:57,738 --> 01:08:58,863 ‫لكنها رائعة 945 01:08:59,280 --> 01:09:00,697 ‫لماذا لا تحضرين ‫أي شيء معك إلى المنزل؟ 946 01:09:03,780 --> 01:09:04,655 ‫عزيزتي... 947 01:09:06,030 --> 01:09:08,530 ‫لا شيء أرسمه جدير ‫بإحضاره إلى المنزل، صدقيني 948 01:09:09,947 --> 01:09:10,697 ‫حسن... 949 01:09:10,947 --> 01:09:13,197 ‫ربما أرغب بواحدة ‫من لوحاتك من أجل غرفتي 950 01:09:14,238 --> 01:09:16,072 ‫أعني أنه لا بأس ‫إن كنت لا تريدين هذا 951 01:09:21,822 --> 01:09:24,030 ‫شكراً لك لأنك جعلتني أشعر ‫كأنني (بيكاسو) 952 01:09:26,822 --> 01:09:27,988 ‫لا تبالغي يا أمي 953 01:10:56,697 --> 01:10:58,988 ‫أريد تعلم الإجراء كله 954 01:11:01,822 --> 01:11:02,988 ‫ستعلّمني 955 01:11:06,363 --> 01:11:07,822 ‫بالتأكيد، أجل، لم لا؟ 956 01:11:10,155 --> 01:11:11,405 ‫ربما بعد ذلك تستطيعين طلب شخص آخر 957 01:11:11,488 --> 01:11:13,988 ‫ليعلمك عملية القلب المفتوح ‫وعملية الدماغ 958 01:11:17,155 --> 01:11:18,280 ‫بالتأكيد، لم لا؟ 959 01:11:19,363 --> 01:11:21,613 ‫هل تظنين أن أي شخص ‫يستطيع القيام بهذا بناء على نزوة؟ 960 01:11:23,030 --> 01:11:24,738 ‫من الواضح أنك فعلت هذا 961 01:11:28,280 --> 01:11:29,905 ‫لأنك لست طبيباً 962 01:11:34,072 --> 01:11:35,655 ‫أتريدينني أن أريك شهادتي الطبية؟ 963 01:11:36,822 --> 01:11:38,280 ‫تلك ستكون خدعة 964 01:11:38,738 --> 01:11:39,488 ‫المعذرة؟ 965 01:11:40,197 --> 01:11:45,238 ‫الجامعة ليس فيها أي سجل لك مطلقاً ‫لحضورك كلية الطب هناك 966 01:11:45,905 --> 01:11:48,155 ‫وهذا منطقي عندما تفكر بالأمر 967 01:11:48,905 --> 01:11:53,822 ‫لماذا سيخاطر طبيب حقيقي ‫برخصته الطبية 968 01:11:54,655 --> 01:11:57,613 ‫ويؤدي إجهاضات غير قانونية ‫في شقة متداعية؟ 969 01:12:00,030 --> 01:12:01,572 ‫أنا أدير ورشة نظيفة جداً 970 01:12:02,780 --> 01:12:03,905 ‫شكراً جزيلاً لك 971 01:12:06,030 --> 01:12:07,613 ‫ربما أنا أهتم بالنساء 972 01:12:09,863 --> 01:12:11,030 ‫هل فكرت بهذا يوماً؟ 973 01:12:11,780 --> 01:12:15,363 ‫إن كان هذا صحيحاً ‫كنت ستتقاضى أجراً أقل بكثير 974 01:12:15,780 --> 01:12:17,322 ‫أجري منطقي تماماً 975 01:12:17,447 --> 01:12:18,947 ‫لديك حوض سباحة 976 01:12:20,988 --> 01:12:22,530 ‫أنا أفضل من لديكنّ 977 01:12:28,530 --> 01:12:31,322 ‫لا تجبرني على إخبار (فيرجينيا) ‫أنك لست طبيباً حقيقياً 978 01:12:33,613 --> 01:12:34,738 ‫أنت ستعلمني 979 01:12:37,322 --> 01:12:38,322 ‫أرجوك 980 01:12:40,447 --> 01:12:41,322 ‫أرجوك 981 01:13:02,197 --> 01:13:03,072 ‫الدرس الأول 982 01:13:06,697 --> 01:13:08,363 ‫هل كشطت يوماً بذور يقطينة؟ 983 01:13:09,905 --> 01:13:10,613 ‫بالتأكيد 984 01:13:12,488 --> 01:13:13,322 ‫الأمر ذاته 985 01:13:14,780 --> 01:13:16,363 ‫في معظم الإجراءات التي أقوم بها 986 01:13:17,988 --> 01:13:21,155 ‫العمر ٣٥ في (شيكاغو)... 987 01:13:27,738 --> 01:13:30,697 ‫"أتجه نحو اليمين" 988 01:13:31,822 --> 01:13:35,030 ‫"أتجه نحو اليمين" 989 01:13:35,988 --> 01:13:38,988 ‫"أتجه نحو اليمين" 990 01:13:39,155 --> 01:13:43,155 ‫- "يا عزيزي" ‫- "أتجه نحو اليمين" 991 01:13:43,322 --> 01:13:44,863 ‫"نعم" 992 01:13:54,863 --> 01:13:56,155 ‫هل نقيم احتفالاً؟ 993 01:13:57,822 --> 01:13:59,155 ‫بل مبيع مخبوزات 994 01:14:01,363 --> 01:14:03,613 ‫- كما تعلم ‫- هل لدينا زيادة من أجلنا؟ 995 01:14:03,863 --> 01:14:06,405 ‫بالتأكيد، أجل، هذا... ‫سأحضر لك طبقاً 996 01:14:06,530 --> 01:14:08,697 ‫حسن، رائع، تبدو شهية 997 01:14:10,655 --> 01:14:12,197 ‫حسن، بقيت حقنة واحدة 998 01:14:12,655 --> 01:14:14,613 ‫إنها لمنع النزف الغزير 999 01:14:15,488 --> 01:14:16,780 ‫إنها حقنة لطيفة وسهلة 1000 01:14:21,655 --> 01:14:22,363 ‫جاهزة؟ 1001 01:14:22,780 --> 01:14:24,488 ‫حسن، لنأخذ نفساً عميقاً 1002 01:14:25,405 --> 01:14:26,822 ‫شهيق... 1003 01:14:28,030 --> 01:14:30,697 ‫زفير 1004 01:14:33,030 --> 01:14:33,905 ‫هذا كل شيء 1005 01:14:37,072 --> 01:14:38,905 ‫تحتاج إلى دقيقة فقط ‫كي يبدأ تأثيرها 1006 01:14:44,238 --> 01:14:45,155 ‫تعالي إلى هنا 1007 01:15:14,280 --> 01:15:15,113 ‫هكذا؟ 1008 01:15:19,863 --> 01:15:21,363 ‫لا تجعليني أندم على هذا 1009 01:15:34,697 --> 01:15:36,655 ‫إنه ليس صعباً جداً يا (فيرجينيا) 1010 01:15:37,822 --> 01:15:39,447 ‫أستطيع القيام بهذا بنفسي 1011 01:15:39,947 --> 01:15:42,322 ‫- أنت تستطيعين فعله ‫- ماذا تدخنين؟ 1012 01:15:42,447 --> 01:15:44,905 ‫- نحن لسنا أطباء يا (جوي) ‫- ولا (دين) 1013 01:15:46,072 --> 01:15:46,905 ‫ماذا؟ 1014 01:15:47,947 --> 01:15:48,822 ‫تباً! 1015 01:15:49,572 --> 01:15:51,488 ‫وعدت أنني لن أخبرك بهذا 1016 01:15:52,447 --> 01:15:54,613 ‫- يا للهول! ‫- إنه ليس علم صواريخ 1017 01:15:55,072 --> 01:15:56,655 ‫إنه إجراء يدوم ٢٠ دقيقة 1018 01:15:56,738 --> 01:15:59,155 ‫يمكن لشخص ليس لديه ‫تدريب طبي تعلم إجرائه 1019 01:15:59,363 --> 01:16:00,572 ‫أكثر أماناً من استئصال اللوزتين 1020 01:16:00,697 --> 01:16:02,072 ‫وهو إجراء يقوم به جرّاحون 1021 01:16:02,572 --> 01:16:04,072 ‫نستطيع القيام بهذا 1022 01:16:04,447 --> 01:16:07,280 ‫نستطيع القيام بالإجراء بالمجّان 1023 01:16:07,530 --> 01:16:10,155 ‫لا، مستحيل، هذه مخاطرة كبيرة 1024 01:16:10,697 --> 01:16:12,530 ‫نحن نخاطر كل مرة نجيب فيها ‫على الهاتف 1025 01:16:12,613 --> 01:16:14,197 ‫لا، نحن نقلّل الخطورة 1026 01:16:14,322 --> 01:16:16,405 ‫نحن حذرون ‫نحن نرشو الوحش الحقيقي 1027 01:16:16,530 --> 01:16:18,780 ‫أتظنين أنها مجرد مصادفة ‫أنه لم يتم الإمساك بنا؟ 1028 01:16:24,072 --> 01:16:24,947 ‫أنت محقة 1029 01:16:27,363 --> 01:16:31,822 ‫لكننا نعتمد بالكامل ‫على رجل واحد وهو ليس طبيباً 1030 01:16:32,197 --> 01:16:35,447 ‫إن كنت سأدعك تقومين بهذا ‫وأخفقت مرة واحدة 1031 01:16:36,363 --> 01:16:39,155 ‫إن ماتت امرأة واحدة فقط بسببنا 1032 01:16:39,738 --> 01:16:41,363 ‫أعني... فكري بهذا 1033 01:16:42,613 --> 01:16:45,822 ‫ناهيك بأنها جريمة قتل 1034 01:16:47,030 --> 01:16:47,988 ‫مفهوم؟ 1035 01:16:50,780 --> 01:16:52,613 ‫أنا لست خائفة من السجن يا (جوي) 1036 01:16:52,697 --> 01:16:53,988 ‫- "اعتقال أفراد حلقة إجهاض بإدارة المافيا" ‫- فأنا دخلت السجن قبلاً 1037 01:16:54,738 --> 01:16:57,738 ‫إنني خائفة أنه لن يبقى أحد ‫ليجيب على الهاتف 1038 01:17:01,572 --> 01:17:04,655 ‫يُفترض أن تكون فطيرة الراعي ‫لكنها أقرب إلى شعيرية الـ(هامبرغر) 1039 01:17:06,405 --> 01:17:07,738 ‫إنها شهية يا (تشار) 1040 01:17:09,322 --> 01:17:10,613 ‫ألا تظنين هذا يا (جوي)؟ 1041 01:17:11,988 --> 01:17:12,822 ‫مثالية 1042 01:17:16,738 --> 01:17:17,822 ‫سأقول لك أمراً، أتمنى... 1043 01:17:18,280 --> 01:17:20,488 ‫لو أنني تعلمت تحضير ‫شعيرية الـ(هامبرغر) في المدرسة 1044 01:17:21,488 --> 01:17:23,072 ‫لا أظن أنك تقصد هذا يا (ويل) 1045 01:17:24,905 --> 01:17:26,572 ‫أنت تقول هذا لتكون لطيفاً ‫وهذا ظريف 1046 01:17:26,655 --> 01:17:28,655 ‫وصحيح أيضاً أن مذاقها شهي لكن... 1047 01:17:29,905 --> 01:17:32,238 ‫نحن متأكدون أنك لا تتمنى ‫أن تكون قد تعلمتها في المدرسة 1048 01:17:32,447 --> 01:17:34,405 ‫لأنك كرجل، التدبير المنزلي ‫سيكون مضيعة لوقتك 1049 01:17:34,530 --> 01:17:37,613 ‫كنت تملك متجر مصارعة 1050 01:17:38,030 --> 01:17:40,738 ‫وتدّخر لتدرس الحقوق ‫وهذا أمر رائع 1051 01:17:41,863 --> 01:17:45,697 ‫لكن ابنتنا تمضي ساعاتها المدرسية ‫بتعلم بأيّ ترتيب تضع الأطباق 1052 01:17:48,447 --> 01:17:49,947 ‫هل حدث شيء ما اليوم؟ 1053 01:17:51,072 --> 01:17:53,363 ‫شيء مزعج؟ 1054 01:17:53,780 --> 01:17:55,988 ‫لا، أمضيت يوماً رائعاً 1055 01:17:57,697 --> 01:17:59,238 ‫أنا أحب التدبير المنزلي 1056 01:17:59,822 --> 01:18:00,780 ‫وكذلك أنا... 1057 01:18:01,447 --> 01:18:02,738 ‫لكن ليس هذا قصدي 1058 01:18:07,697 --> 01:18:09,447 ‫في حال كانت لديك أي شكوك 1059 01:18:10,197 --> 01:18:12,072 ‫أرغب بإعلان بالقول... 1060 01:18:13,238 --> 01:18:14,738 ‫إن النساء يستطعن أن يصبحن ‫أي شيء يرغبن أن يكنّ عليه 1061 01:18:15,905 --> 01:18:17,822 ‫ما دمت لست مضطراً لتناول ‫الكثير من أطباق عشاء التلفاز 1062 01:18:17,947 --> 01:18:19,947 ‫حسن، هذا ليس منصفاً، بحقك 1063 01:18:20,447 --> 01:18:21,613 ‫أتفق معك تماماً 1064 01:18:22,530 --> 01:18:24,405 ‫سأسخّن فطيرة اليقطين، اتفقنا؟ 1065 01:18:25,280 --> 01:18:26,697 ‫سأضعها في الفرن فقط 1066 01:18:31,947 --> 01:18:33,113 ‫ما الذي يضحكك؟ 1067 01:18:35,322 --> 01:18:36,988 ‫هؤلاء هن النساء اللواتي يستطعن الدفع 1068 01:18:37,405 --> 01:18:41,072 ‫وهؤلاء هن النساء اللواتي ‫لا يستطعن الدفع 1069 01:18:41,572 --> 01:18:43,655 ‫- نحتاج إلى مجيب آليّ ‫- أجل 1070 01:18:43,780 --> 01:18:45,572 ‫أو لا أعلم ماذا 1071 01:18:45,697 --> 01:18:48,322 ‫هناك إجراءان مجّانيان فقط في الأسبوع 1072 01:18:48,405 --> 01:18:50,488 ‫كيف سنجري الإجراء لهن جميعاً ‫في الوقت المناسب؟ 1073 01:18:50,572 --> 01:18:52,738 ‫كيف سنقرر من ستحصل ‫على الإجراء المجاني؟ 1074 01:18:54,155 --> 01:18:56,030 ‫هذه، علينا القيام بالإجراء لها 1075 01:18:56,322 --> 01:18:57,572 ‫لقد تعرّضت للاغتصاب 1076 01:18:57,780 --> 01:19:00,530 ‫كل الأماكن المجانية ‫كانت لضحايا الاغتصاب مؤخّراً 1077 01:19:00,655 --> 01:19:01,238 ‫ماذا في ذلك؟ 1078 01:19:01,488 --> 01:19:03,155 ‫أعني هل هذا هو الأمر؟ ‫هل هذا هو العامل الحاسم؟ 1079 01:19:03,238 --> 01:19:04,697 ‫إن تعرضت للاغتصاب ‫تحصلين على إجراء مجاني؟ 1080 01:19:05,405 --> 01:19:06,905 ‫هل تقصدين أنهن لا يستحققن الإجراء؟ 1081 01:19:07,447 --> 01:19:10,780 ‫بالطبع لا، أنا أقول إن هذه الفتاة ‫البالغة ١١ سنة تستحقه 1082 01:19:10,905 --> 01:19:12,488 ‫- ربّاه! ‫- وهذه الأم لثمانية أطفال 1083 01:19:12,613 --> 01:19:14,572 ‫التي تم إجلاؤها من منزلها تستحقه 1084 01:19:14,780 --> 01:19:16,822 ‫- لقد تعرّضت للاغتصاب ‫- حسن، لا أستطيع تحمّل هذا الشجار 1085 01:19:16,947 --> 01:19:18,238 ‫هذه السيدة مصابة بالسرطان 1086 01:19:18,322 --> 01:19:20,738 ‫ولا تستطيع متابعة ‫علاجها الكيميائي بينما هي حامل 1087 01:19:20,863 --> 01:19:22,155 ‫أجل، هذا تصرف نبيل 1088 01:19:22,655 --> 01:19:24,447 ‫أقترع لـ(ريتا) 1089 01:19:24,572 --> 01:19:28,780 ‫إنها تكمل أطروحتها ‫عن المشرّدين في المدن الأمريكية 1090 01:19:28,905 --> 01:19:31,530 ‫- فكروا بالخير الذي تستطيع فعله ‫- لقد تعرّضت للاغتصاب! 1091 01:19:31,613 --> 01:19:34,613 ‫- حسن ‫- هذا سيىء 1092 01:19:34,780 --> 01:19:39,363 ‫أعني على الأقل في السابق ‫كنا نتخلص من أي امرأة لا تستطيع الدفع 1093 01:19:39,488 --> 01:19:41,530 ‫اسمعن، يجب أن يكون عشوائياً 1094 01:19:41,947 --> 01:19:44,822 ‫نحن لن نقوم بأحكام قيمة ‫تتعلق بهؤلاء النساء 1095 01:19:45,280 --> 01:19:46,280 ‫نحن لا نعمل هكذا 1096 01:19:46,405 --> 01:19:49,447 ‫هذا هراء، إنها مسألة حياة أو موت ‫بالنسبة إلى بعضهن 1097 01:19:49,572 --> 01:19:51,572 ‫إنها مسألة حياة أو موت لجميعهن 1098 01:19:54,613 --> 01:19:55,947 ‫لديك فرصة واحدة 1099 01:19:58,988 --> 01:20:00,363 ‫هل رأيت مفاتيحي؟ 1100 01:20:00,697 --> 01:20:01,905 ‫لماذا أنت متوترة جداً؟ 1101 01:20:03,280 --> 01:20:04,322 ‫لست كذلك 1102 01:20:07,905 --> 01:20:09,155 ‫اليوم هو الأحد، استرخي 1103 01:20:09,488 --> 01:20:11,780 ‫هل تصادف أن ذكر والدك ‫متى سيعود من لعبة الغولف؟ 1104 01:20:12,655 --> 01:20:13,905 ‫حسن، إلى أين ستذهبين؟ 1105 01:20:14,988 --> 01:20:20,030 ‫أخبرتك يا عزيزتي، بعض منّا من طلاب ‫صف الفنون سنجتمع لنقوم بدراسة حياة 1106 01:20:24,572 --> 01:20:26,405 ‫قلت غداء من قبل 1107 01:20:27,072 --> 01:20:28,405 ‫إذاً لماذا سألت؟ 1108 01:20:32,572 --> 01:20:33,988 ‫حسن، سأراك هذا العصر 1109 01:20:34,155 --> 01:20:35,363 ‫سنتناول السباغيتي على العشاء 1110 01:20:42,238 --> 01:20:46,155 ‫حضّروا مغطساً ساخناً في وعاء ضحل ‫لتعقيم الأدوات الجراحية 1111 01:20:48,863 --> 01:20:49,988 ‫أين (جوي)؟ 1112 01:20:59,697 --> 01:21:04,780 ‫"صف الفنون الساعة ١١ صباحاً ‫٣٨٠ جادة (ألتو نيدو)" 1113 01:21:07,572 --> 01:21:10,530 ‫الساعة ١١ و٢٠ دقيقة ‫هل تعتقدين أنها خافت؟ 1114 01:21:11,655 --> 01:21:14,530 ‫سأضربها حتى الموت بمرقاق العجين 1115 01:21:16,363 --> 01:21:18,238 ‫هل أتصل بـ(دين)؟ 1116 01:21:22,405 --> 01:21:23,530 ‫اعتقدنا أنك تردّدت 1117 01:21:23,613 --> 01:21:25,322 ‫يا ذوات الإيمان الضعيف 1118 01:21:26,280 --> 01:21:27,613 ‫آمل أنك تناولت قهوتك 1119 01:21:34,572 --> 01:21:35,863 ‫أين الطبيب؟ 1120 01:21:36,405 --> 01:21:38,780 ‫لا بد أنكن تمزحن معي 1121 01:21:38,905 --> 01:21:40,655 ‫لم يكن هذا تعبيراً من نوع ما 1122 01:21:40,863 --> 01:21:42,613 ‫كانت مجرد البطالة التالية 1123 01:21:43,947 --> 01:21:45,030 ‫إنها العاقبة الأخلاقية 1124 01:22:05,613 --> 01:22:06,488 ‫شكراً 1125 01:22:12,613 --> 01:22:13,738 ‫أنا أتذكّرك 1126 01:22:15,197 --> 01:22:16,405 ‫أنا أتذكرك أيضاً 1127 01:22:21,155 --> 01:22:22,197 ‫من أجل النزف 1128 01:22:29,655 --> 01:22:31,238 ‫أريد أن أصبح أماً يوماً ما 1129 01:22:34,363 --> 01:22:35,238 ‫ستصبحين أماً 1130 01:22:36,072 --> 01:22:37,072 ‫لكن ليس اليوم 1131 01:22:39,655 --> 01:22:40,655 ‫حسن 1132 01:22:48,155 --> 01:22:49,488 ‫سأوسّعك الآن 1133 01:22:49,572 --> 01:22:52,905 ‫ما يعني فتح عنق الرحم ‫بحيث أستطيع إجراء الاستخراج 1134 01:22:55,488 --> 01:22:57,238 ‫هل ستقومين بهذا بمفردك حقاً؟ 1135 01:22:58,405 --> 01:23:01,613 ‫أجل، لكن أتعلمين ماذا؟ ‫هذه أول مرة أقوم به بمفردي 1136 01:23:02,072 --> 01:23:03,572 ‫أنت تفهمين هذا، صحيح؟ 1137 01:23:04,697 --> 01:23:07,488 ‫من كانت معلمتك ‫في الصف الأول يا (ساندرا)؟ 1138 01:23:11,697 --> 01:23:13,072 ‫لا أستطيع التذكر 1139 01:23:16,405 --> 01:23:20,947 ‫أظن أنها كانت الآنسة (ميليغان) 1140 01:23:21,322 --> 01:23:22,530 ‫كيف كانت تبدو؟ 1141 01:23:24,447 --> 01:23:28,072 ‫كان لديها شعر رمادي مجعّد 1142 01:23:28,238 --> 01:23:31,697 ‫بلفافات مكتنزة صغيرة ‫بدت مثل خوذة 1143 01:23:32,572 --> 01:23:34,572 ‫وكل كنزاتها كانت خضراء 1144 01:23:35,447 --> 01:23:36,572 ‫غير معقول 1145 01:23:37,530 --> 01:23:39,697 ‫- كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ ‫- أجل 1146 01:23:40,488 --> 01:23:41,697 ‫استرخي فحسب 1147 01:23:42,988 --> 01:23:43,988 ‫تنفسي 1148 01:23:51,572 --> 01:23:53,155 ‫سأستخدم المجرفة الآن 1149 01:23:53,572 --> 01:23:54,947 ‫ستشعرين ببعض الضغط 1150 01:23:59,863 --> 01:24:01,572 ‫كيف تعرفين أين مكان كل شيء؟ 1151 01:24:03,405 --> 01:24:06,572 ‫لا أستطيع رؤيته ‫لذا أتخيل ما أعرف أنه في الداخل 1152 01:24:07,655 --> 01:24:08,905 ‫ثم أتحسّسه 1153 01:24:11,613 --> 01:24:12,863 ‫ها نحن نبدأ 1154 01:24:14,280 --> 01:24:15,530 ‫خذي أنفاساً عميقة 1155 01:24:22,697 --> 01:24:24,030 ‫لقد لاحظ وجودي 1156 01:24:25,447 --> 01:24:27,363 ‫جعلني أشعر... 1157 01:24:28,405 --> 01:24:29,280 ‫بروعة شديدة 1158 01:24:30,822 --> 01:24:32,572 ‫قال إنني إن كنت أحبه ‫فسأقيم علاقة معه 1159 01:24:32,697 --> 01:24:35,738 ‫وإن لم أفعل ‫فسيكون هذا أسوأ أمر محبط 1160 01:24:37,572 --> 01:24:40,988 ‫وأريده أن يحبني لكنه يحصل ‫على ما يريده ويذهب بعيداً 1161 01:24:42,572 --> 01:24:43,988 ‫أنا غبية جداً 1162 01:24:44,405 --> 01:24:46,197 ‫أنت لست غبية يا عزيزتي 1163 01:24:47,280 --> 01:24:49,155 ‫لكنه يبدو وغداً 1164 01:24:52,572 --> 01:24:53,530 ‫سأذهب 1165 01:24:54,822 --> 01:24:55,697 ‫لا بأس 1166 01:24:57,030 --> 01:24:58,863 ‫لا بأس، أنت تبلين حسناً جداً 1167 01:25:29,155 --> 01:25:31,822 ‫كنت... هناك... ‫أنا أجهّز النموذج الحي... 1168 01:25:32,238 --> 01:25:33,197 ‫لقد أخبرتها 1169 01:25:49,447 --> 01:25:51,738 ‫وصلت إلى هنا بمفردك؟ 1170 01:25:52,988 --> 01:25:55,613 ‫أعرف كيف أستخدم النقل العام ‫إنه ليس صعباً 1171 01:25:59,655 --> 01:26:01,572 ‫لقد كتبت العنوان في مفكرتك 1172 01:26:09,072 --> 01:26:11,488 ‫واعتقدت أنك ربما تقيمين علاقة 1173 01:26:11,947 --> 01:26:12,697 ‫ماذا؟ 1174 01:26:13,655 --> 01:26:14,738 ‫ربّاه! لا 1175 01:26:15,905 --> 01:26:17,697 ‫لا، مطلقاً يا (تشار)، مطلقاً 1176 01:26:19,613 --> 01:26:20,988 ‫أتمنى لو أنك كنت تفعلين 1177 01:26:24,030 --> 01:26:26,447 ‫سأجيب عن أي أسئلة 1178 01:26:29,780 --> 01:26:32,072 ‫ليست لدي أي أسئلة ‫لا أريد أن أعرف 1179 01:26:33,322 --> 01:26:36,572 ‫الأمر فقط هو أنني لا أريد ‫أن أعرف عن موت الأطفال 1180 01:26:36,697 --> 01:26:39,488 ‫أو الناس الذين يتعرضون لإطلاق نار ‫أو الطمث أو (فيتنام) 1181 01:26:48,197 --> 01:26:49,363 ‫إنه مجيب آليّ 1182 01:26:49,738 --> 01:26:51,572 ‫بحيث لا تفوتنا رسالة واحدة 1183 01:26:52,280 --> 01:26:53,655 ‫هذا الشيء حديث جداً 1184 01:26:54,780 --> 01:26:56,697 ‫أخبرت (دين) أننا لم نعد بحاجة إليه 1185 01:26:57,822 --> 01:26:58,780 ‫ماذا فعلت؟ 1186 01:26:58,905 --> 01:27:02,072 ‫أجل، أتعرفين؟ لقد كرّست ‫جانباً كبيراً من حياتي للقضايا 1187 01:27:02,197 --> 01:27:04,155 ‫أي قضية تخطر في ذهنك ‫شاركت فيها 1188 01:27:04,530 --> 01:27:07,530 ‫مسيرات، احتجاجات، اعتصامات 1189 01:27:07,613 --> 01:27:11,530 ‫وغالباً كانت لمجموعة من الشبان ‫تصرخ بالنظرية الماركسية 1190 01:27:11,613 --> 01:27:14,488 ‫في وجه بعضهم بعضاً على سلم البلدية ‫مبعدين النساء جميعاً 1191 01:27:14,572 --> 01:27:16,238 ‫لم يكن لدينا صوت 1192 01:27:16,988 --> 01:27:19,822 ‫وتبيّن أن الجرذان أكثر جشعاً من الخنازير 1193 01:27:25,322 --> 01:27:29,197 ‫هل تعتقدين أنك تستطيعين ‫تنفيذ ٢٠ إجراء هذا الأسبوع؟ 1194 01:27:34,530 --> 01:27:35,238 ‫أجل 1195 01:27:36,072 --> 01:27:36,780 ‫أجل؟ 1196 01:27:38,447 --> 01:27:39,113 ‫أجل 1197 01:27:46,447 --> 01:27:47,447 ‫حسن 1198 01:27:48,072 --> 01:27:48,738 ‫لننتظر رنّته 1199 01:28:00,947 --> 01:28:05,988 ‫"المساء هو وقت من اليوم" 1200 01:28:06,530 --> 01:28:11,530 ‫"لا أجد فيه الكثير لأقوله" 1201 01:28:12,072 --> 01:28:15,822 ‫"لا أعرف ماذا أفعل" 1202 01:28:16,572 --> 01:28:19,155 ‫"لكنني أعود إلى رشدي" 1203 01:28:19,655 --> 01:28:24,822 ‫"في الصباح الباكر ‫عند النافذة النهار يحلّ" 1204 01:28:24,988 --> 01:28:29,072 ‫"عندما أشعر بالهواء ‫أشعر أن الحياة طيبة جداً معي" 1205 01:28:29,280 --> 01:28:32,988 ‫"أنت تعرف أنه في الشمس ‫ثمة الكثير من اللون الأصفر" 1206 01:28:33,155 --> 01:28:35,863 ‫"شيء ما في مروج الصباح الباكر" 1207 01:28:35,988 --> 01:28:41,613 ‫"ينبئني أن اليوم ستكون في الطريق ‫وستعود إلى المنزل، إلي" 1208 01:28:44,905 --> 01:28:46,030 ‫"صيدلية (آرو)" 1209 01:28:46,197 --> 01:28:47,822 ‫"خدمات (آرو)، لقاح الحصبة، فيتامينات ‫مثلّجات، مستحضرات تجميل، نافورة" 1210 01:28:47,988 --> 01:28:53,155 ‫"وقت الليل ليس واضحاً بالنسبة إلي" 1211 01:28:53,572 --> 01:28:58,613 ‫"لا أجد شيئاً قربي" 1212 01:28:59,072 --> 01:29:02,905 ‫"لا أعرف ماذا أفعل" 1213 01:29:03,655 --> 01:29:06,238 ‫"لكنني أعود إلى رشدي" 1214 01:29:06,697 --> 01:29:11,947 ‫"في الصباح الباكر ‫عند النافذة يحل النهار" 1215 01:29:12,155 --> 01:29:16,238 ‫"عندما أشعر بالهواء ‫أشعر أن الحياة طيبة جداً معي" 1216 01:29:16,363 --> 01:29:20,155 ‫"أنت تعرف أنه في الشمس ‫هناك الكثير من اللون الأصفر" 1217 01:29:20,280 --> 01:29:21,822 ‫"شيء ما في الصباح الباكر..." 1218 01:29:28,863 --> 01:29:31,238 ‫أخبريني كيف ظهرتن على الساحة 1219 01:29:33,905 --> 01:29:35,447 ‫- (جين) ‫- (جوي) 1220 01:29:36,030 --> 01:29:37,863 ‫اسم زوجتي هو (جوي) ‫حضرة المحقّق 1221 01:29:38,947 --> 01:29:40,280 ‫أجل، أخبرتني هذا 1222 01:29:48,197 --> 01:29:49,572 ‫لكن الشخص... 1223 01:29:50,530 --> 01:29:51,905 ‫يحتوي على... 1224 01:29:54,655 --> 01:29:55,822 ‫التعدّدية 1225 01:30:03,155 --> 01:30:04,488 ‫أليس هذا صحيحاً يا (جوي)؟ 1226 01:30:08,072 --> 01:30:08,947 ‫ربما 1227 01:30:12,947 --> 01:30:13,738 ‫مثلك أنت 1228 01:30:17,363 --> 01:30:18,155 ‫كيف؟ 1229 01:30:20,572 --> 01:30:21,572 ‫الرذيلة 1230 01:30:23,947 --> 01:30:24,988 ‫الراديكاليون 1231 01:30:27,238 --> 01:30:28,238 ‫المدمنون 1232 01:30:31,780 --> 01:30:34,613 ‫أترين؟ أنا أستمتع... بالتنوّع 1233 01:30:38,238 --> 01:30:41,613 ‫وهذه الخيوط ‫مجرد وسيلة لإنجاز العمل 1234 01:30:43,155 --> 01:30:44,822 ‫قناع، أليس كذلك؟ 1235 01:30:46,988 --> 01:30:48,363 ‫أنت تضعين قناعاً 1236 01:30:49,322 --> 01:30:50,363 ‫أليس كذلك يا (جوي)؟ 1237 01:30:53,363 --> 01:30:54,697 ‫لكن لدينا صديقة مشتركة 1238 01:30:54,822 --> 01:30:55,988 ‫(هيلين بير) 1239 01:30:59,155 --> 01:31:00,738 ‫أنا... أنا... 1240 01:31:01,697 --> 01:31:03,447 ‫لا أعرف امرأة اسمها (هيلين بير) 1241 01:31:03,572 --> 01:31:06,488 ‫حسن، صديقي القديم (كارل) ‫متزوّج من (هيلين) 1242 01:31:06,905 --> 01:31:08,488 ‫اتصل بي وقال... 1243 01:31:09,530 --> 01:31:12,905 ‫إنها تواصلت معكن ‫من أجل أمر تعرفينه 1244 01:31:13,113 --> 01:31:14,405 ‫ولم ينجح الأمر 1245 01:31:14,988 --> 01:31:16,030 ‫لم تستطع دفع أجوركن 1246 01:31:16,697 --> 01:31:17,947 ‫(هيلين) هي... 1247 01:31:18,655 --> 01:31:19,572 ‫امرأة طيبة 1248 01:31:20,238 --> 01:31:21,613 ‫لم تفصح عن أي أسماء 1249 01:31:22,863 --> 01:31:25,072 ‫لم تقل شيئاً سوى أن هذا لم يكن... 1250 01:31:25,947 --> 01:31:26,780 ‫خطأكنّ 1251 01:31:32,405 --> 01:31:33,405 ‫لقد... 1252 01:31:35,155 --> 01:31:37,738 ‫أدخلت شيئاً في أعضائها الحميمة 1253 01:31:39,947 --> 01:31:41,863 ‫شيئاً لا ينتمي إلى ذلك المكان 1254 01:31:44,697 --> 01:31:46,322 ‫وانتهى بها الأمر في المستشفى 1255 01:31:47,988 --> 01:31:49,280 ‫كادت تموت 1256 01:31:56,738 --> 01:31:59,405 ‫لا أعرف شيئاً عن هذا 1257 01:32:01,780 --> 01:32:02,447 ‫بالتأكيد 1258 01:32:03,238 --> 01:32:04,530 ‫لم أعتقد أنك تعرفين 1259 01:32:06,988 --> 01:32:10,113 ‫لكن ثمة طبيب في المستشفى ‫اسمه (فالك) 1260 01:32:10,988 --> 01:32:12,113 ‫أجل، إنه... 1261 01:32:13,030 --> 01:32:14,530 ‫طبيب توليد زوجتي 1262 01:32:14,863 --> 01:32:16,780 ‫تصادف أيضاً أنه أخو زوجتي 1263 01:32:18,988 --> 01:32:22,738 ‫لذا افتراضياً إن طلبت منه أن يقول... 1264 01:32:23,405 --> 01:32:26,572 ‫إن إحدى مريضاته ‫تنوي القيام بشيء مريب 1265 01:32:26,947 --> 01:32:30,197 ‫شيء كاد يقتل ‫واحدة أخرى من مريضاته... 1266 01:32:30,322 --> 01:32:32,197 ‫اسمع حضرة الشرطي ‫زوجتي لم... 1267 01:32:32,780 --> 01:32:34,905 ‫تحصل ولا حتى على مخالفة سير 1268 01:32:35,113 --> 01:32:39,488 ‫أؤكد لك أنها لا يمكن ‫أن تورّط نفسها في شيء كهذا 1269 01:32:47,780 --> 01:32:49,030 ‫هذا مؤسف جداً 1270 01:33:14,238 --> 01:33:15,322 ‫هذه المرأة... 1271 01:33:17,572 --> 01:33:19,447 ‫ستتصل بـ(جين) 1272 01:33:20,322 --> 01:33:22,572 ‫وستقدم لها (جين) خدمة 1273 01:33:26,738 --> 01:33:28,030 ‫إنها صديقة لي 1274 01:33:29,822 --> 01:33:31,738 ‫الكثير من رجال الشرطة لديهم أصدقاء ‫هل تفهمين هذا؟ 1275 01:33:32,030 --> 01:33:35,863 ‫اسمع أيها المحقّق ‫زوجتي لا تعرف شيئاً عن هذا الأمر، اتفقنا؟ 1276 01:33:41,113 --> 01:33:42,072 ‫ثمة أجر 1277 01:33:44,447 --> 01:33:45,780 ‫خمسمئة دولار، صحيح؟ 1278 01:33:46,322 --> 01:33:47,738 ‫بل ستمئة دولار 1279 01:33:55,155 --> 01:33:56,572 ‫تأكدي فقط... 1280 01:33:57,530 --> 01:34:00,322 ‫أن تتلقّى (جين) هذه الرسالة 1281 01:34:03,238 --> 01:34:04,655 ‫شكراً لك يا سيدة (غريفين) 1282 01:34:06,363 --> 01:34:07,113 ‫لا، لا... 1283 01:34:08,363 --> 01:34:09,613 ‫أستطيع الخروج بنفسي 1284 01:34:28,363 --> 01:34:31,280 ‫هل هناك جدوى من أن أطرح ‫عليك أسئلة أم أنك ستكذبين؟ 1285 01:34:31,738 --> 01:34:33,822 ‫اسألني أي سؤال عليك طرحه 1286 01:35:01,322 --> 01:35:02,447 ‫أنت... 1287 01:35:05,197 --> 01:35:08,572 ‫ترتبين عمليات إجهاض مخالفة للقانون؟ 1288 01:35:09,822 --> 01:35:10,905 ‫عمليات إجهاض آمنة 1289 01:35:11,030 --> 01:35:12,405 ‫لا أعرف حتى... 1290 01:35:15,488 --> 01:35:16,697 ‫لا أعرف حتى... 1291 01:35:19,030 --> 01:35:21,447 ‫- هل تريدين أن تدخلي السجن؟ ‫- لا، بالطبع لا 1292 01:35:21,572 --> 01:35:23,113 ‫(جوي)، هذا... 1293 01:35:23,447 --> 01:35:26,613 ‫أنت شريكة في عدة جرائم 1294 01:35:26,738 --> 01:35:27,738 ‫ربما... 1295 01:35:28,238 --> 01:35:30,405 ‫أظن أننا نستطيع منحك... 1296 01:35:31,238 --> 01:35:35,530 ‫الحصانة إن أفصحت ‫عن اسم الطبيب الذي يجري... 1297 01:35:35,613 --> 01:35:36,822 ‫لا أستطيع 1298 01:35:38,863 --> 01:35:40,238 ‫لم لا بحق الجحيم؟ 1299 01:35:41,863 --> 01:35:42,697 ‫لم لا؟ 1300 01:35:44,447 --> 01:35:45,572 ‫لأنني... 1301 01:35:48,238 --> 01:35:49,405 ‫الطبيبة 1302 01:35:51,238 --> 01:35:52,405 ‫أنا الطبيبة 1303 01:35:55,197 --> 01:35:56,780 ‫أنت تجرين عمليات للناس؟ 1304 01:35:57,863 --> 01:36:02,780 ‫هذه ليست... ‫هذه ليست عملية، إنه إجراء بسيط 1305 01:36:02,905 --> 01:36:05,572 ‫(جوي)، ماذا تفعلين؟ ‫أنت تجرين عمليات للناس؟ 1306 01:36:05,697 --> 01:36:07,988 ‫- كان علي أن أفعل ‫- كم يمكنك أن تكوني حمقاء؟ 1307 01:36:08,155 --> 01:36:10,155 ‫اضطررت إلى هذا، أنا... 1308 01:36:10,322 --> 01:36:11,697 ‫كان عليك التوقف يا أمي ‫أخبرتك هذا 1309 01:36:11,822 --> 01:36:13,238 ‫جررت ابنتنا إلى هذا؟ 1310 01:36:13,363 --> 01:36:14,572 ‫أنتما لا تريانني حتى 1311 01:36:14,780 --> 01:36:16,363 ‫أنتما لا تنتبهان 1312 01:36:16,780 --> 01:36:18,197 ‫(تشارلوت)؟ 1313 01:36:18,988 --> 01:36:20,197 ‫(تشارلوت)! 1314 01:36:25,113 --> 01:36:26,322 ‫(تشارلوت)؟ 1315 01:36:26,822 --> 01:36:27,863 ‫(تشارلوت)؟ 1316 01:36:35,447 --> 01:36:36,863 ‫إنها في منزل (لانا) 1317 01:37:44,780 --> 01:37:46,113 ‫(فرجينيا)، أنا (جوي) 1318 01:37:54,655 --> 01:37:57,738 ‫هل توافقين أن تمضي (تشارلوت) ‫الليلة عندك؟ 1319 01:37:57,905 --> 01:38:00,988 ‫- أجل، بالطبع، إنهم بخير في الأعلى ‫- شكراً لك 1320 01:38:01,280 --> 01:38:02,572 ‫لا تقلق بشأن هذا 1321 01:38:06,405 --> 01:38:08,197 ‫نستطيع التحدث بالأمر إن شئت 1322 01:38:10,572 --> 01:38:11,863 ‫إنه ليس... 1323 01:38:15,363 --> 01:38:18,113 ‫هل تظنين أنك تتحكمين بحياتك 1324 01:38:19,238 --> 01:38:23,363 ‫وفجأة تدركين أنك لا تفعلين؟ 1325 01:38:33,863 --> 01:38:36,613 ‫عندما اتصل ربّ عمل (روي) ‫ليخبرني بشأن النوبة القلبية 1326 01:38:41,197 --> 01:38:43,738 ‫وأنه لم يكن في وسع أحد ‫فعل أي شيء 1327 01:38:48,613 --> 01:38:50,905 ‫أذكر أنني حدّقت بورق الجدران ‫وأنا أفكر... 1328 01:38:53,363 --> 01:38:55,155 ‫بدا كأنه يذوب 1329 01:38:58,655 --> 01:39:01,030 ‫كأن المنزل كله... 1330 01:39:02,947 --> 01:39:03,988 ‫يتداعى إلى قطع 1331 01:39:06,697 --> 01:39:09,030 ‫ليس هناك شعور أسوأ منه ‫في العالم 1332 01:39:12,113 --> 01:39:14,113 ‫إذاً أياً كان ما تعانينه... 1333 01:39:16,113 --> 01:39:17,322 ‫أنا آسفة 1334 01:39:38,947 --> 01:39:42,322 ‫أنا آسف، أنا آسف جداً ‫ماذا أفعل؟ أنا آسف جداً 1335 01:39:42,447 --> 01:39:44,905 ‫- لا، لا، لا، أنا آسفة ‫- لا، لا، لماذا أنت آسفة؟ 1336 01:39:45,030 --> 01:39:46,655 ‫أنا من فعل هذا 1337 01:39:47,405 --> 01:39:50,697 ‫لا أعلم، لأنه ما أفعله ‫أنا أعتذر 1338 01:39:50,822 --> 01:39:53,947 ‫طالما فعلت هذا وسأفعله دوماً 1339 01:39:56,280 --> 01:39:57,447 ‫سامحيني 1340 01:40:01,738 --> 01:40:02,572 ‫أرجوك 1341 01:40:35,113 --> 01:40:36,613 ‫(تشارلوت) تحتاج إليك 1342 01:40:42,488 --> 01:40:43,780 ‫أنا أحتاج إليك 1343 01:40:45,572 --> 01:40:46,655 ‫(ويل)... 1344 01:40:47,780 --> 01:40:49,780 ‫- أحتاج إلى إخبارك بأمر ‫- لا 1345 01:40:50,780 --> 01:40:51,947 ‫لا تحتاجين إلى هذا 1346 01:41:04,988 --> 01:41:06,030 ‫فاز (نيكسون) 1347 01:41:07,488 --> 01:41:08,197 ‫حقاً؟ 1348 01:41:08,697 --> 01:41:10,363 ‫أعلنوا هذا منذ ساعة 1349 01:41:11,780 --> 01:41:12,947 ‫لقد انتخبته 1350 01:41:14,197 --> 01:41:15,863 ‫كان (روي) سينتخبه لذا... 1351 01:41:18,738 --> 01:41:22,530 ‫أردت أن أنتخب (هامفري) ‫لكنني نسيت 1352 01:41:24,988 --> 01:41:26,322 ‫هل أنت ديمقراطية؟ 1353 01:41:28,238 --> 01:41:29,155 ‫لا تخبري (ويل) 1354 01:41:29,613 --> 01:41:31,738 ‫سأنقل إليه الخبر بلطف يوماً ما 1355 01:41:33,447 --> 01:41:39,197 ‫أتمنى حقاً لو أنني كنت أساعدك ‫في هذه الأزمة طوال هذا الوقت 1356 01:41:40,822 --> 01:41:41,947 ‫لا أعلم، بـ... 1357 01:41:44,030 --> 01:41:46,113 ‫بكمّاشة ومفاتيح براغٍ 1358 01:41:46,988 --> 01:41:48,988 ‫بدل أن أكون منشغلة بأموري الخاصة 1359 01:41:50,780 --> 01:41:51,655 ‫لا بأس 1360 01:41:53,530 --> 01:41:54,363 ‫لا بأس 1361 01:41:56,197 --> 01:41:57,697 ‫شكراً لأنك قلت هذا 1362 01:42:00,572 --> 01:42:02,863 ‫لكن لا حاجة لهذا، اتفقنا؟ 1363 01:42:07,863 --> 01:42:09,280 ‫هل قلت كمّاشة؟ 1364 01:42:09,780 --> 01:42:11,113 ‫جديّاً؟ 1365 01:42:19,447 --> 01:42:20,572 ‫ماذا تفعلين؟ 1366 01:42:28,572 --> 01:42:29,947 ‫ما يُفترض بي فعله 1367 01:42:30,113 --> 01:42:32,822 ‫تعلمين ماذا يحدث للنساء ‫الحوامل بمرور الوقت، صحيح؟ 1368 01:42:32,988 --> 01:42:33,988 ‫يصبح حملهنّ أكبر 1369 01:42:34,155 --> 01:42:37,238 ‫(تشارلوت)، اذهبي إلى منزل (إيرين) ‫من فضلك 1370 01:42:37,363 --> 01:42:39,238 ‫لماذا؟ أنا أعرف كل شيء أصلاً 1371 01:42:39,363 --> 01:42:40,738 ‫الفتاة محقّة لمعلوماتك 1372 01:42:41,280 --> 01:42:43,155 ‫لدينا شيء ناجح 1373 01:42:43,447 --> 01:42:44,905 ‫نحن مفيدات 1374 01:42:45,155 --> 01:42:47,780 ‫أجل، إنه ليس مثالياً ‫لكنه ناجح 1375 01:42:48,238 --> 01:42:51,155 ‫ومنذ أن توقفت عن الإجابة ‫على هاتفك 1376 01:42:51,613 --> 01:42:56,030 ‫لدي ١٠٠ امرأة تنتظر دورها ‫تنتظر الطبيبة وأنت هي 1377 01:42:56,363 --> 01:42:57,863 ‫أنت كل ما لدي 1378 01:42:58,405 --> 01:43:00,030 ‫أنت كل ما لدينا 1379 01:43:02,238 --> 01:43:03,863 ‫هيا، لا يمكنك القيام... 1380 01:43:04,655 --> 01:43:07,572 ‫بالبستنة فحسب ‫والذهاب إلى اجتماع أولياء الأمور 1381 01:43:09,030 --> 01:43:10,780 ‫هذه ليست (جوي) التي أعرفها 1382 01:43:13,447 --> 01:43:14,280 ‫هاك... 1383 01:43:14,988 --> 01:43:18,030 ‫بحيث تعرفين بالضبط عمّن تتخلّين 1384 01:43:19,613 --> 01:43:21,405 ‫أنا آسفة بشأن فترة الستينيات يا فتاة 1385 01:43:44,363 --> 01:43:46,322 ‫مرحباً، هل هذه (جين)؟ 1386 01:43:47,113 --> 01:43:48,988 ‫أحتاج إلى مساعدة من فضلك 1387 01:43:49,197 --> 01:43:50,488 ‫لا أعرف ماذا أفعل 1388 01:43:56,155 --> 01:43:59,030 ‫معي ٤٣ دولاراً، هذه رسالتي الرابعة 1389 01:43:59,488 --> 01:44:02,113 ‫أنا أفقد السيطرة ‫اعتقدت أنه يُفترض أن تساعدوني 1390 01:44:07,905 --> 01:44:10,697 ‫مرحباً، أعطتني صديقاتي هذا الرقم 1391 01:44:10,822 --> 01:44:14,155 ‫عمري ١٥ سنة وأنا من (ريفرسايد) 1392 01:44:14,280 --> 01:44:16,947 ‫ركبت حافلتين لأصل إلى (شيكاغو) 1393 01:44:17,155 --> 01:44:20,488 ‫أنا أقيم في نزل (ترافيل لودج) ‫في (روزفيلت) 1394 01:44:20,613 --> 01:44:22,738 ‫الغرفة ١١٦ 1395 01:44:23,238 --> 01:44:28,280 ‫لا أستطيع إخبار والديّ ‫أنا وحدي هنا 1396 01:44:46,655 --> 01:44:47,363 ‫أمي؟ 1397 01:44:51,572 --> 01:44:52,655 ‫عليك العودة 1398 01:44:57,697 --> 01:44:59,697 ‫مرحباً، فهمت 1399 01:45:00,155 --> 01:45:03,322 ‫وجدت رجلاً يستطيع القيام بهذا ‫مقابل ٨٠٠ دولار 1400 01:45:03,447 --> 01:45:06,322 ‫لكنه غير مهذّب مع المريضات 1401 01:45:06,822 --> 01:45:07,988 ‫لكنه لم يفقد أي مريضة 1402 01:45:08,155 --> 01:45:09,613 ‫حسن، هذه بداية 1403 01:45:09,905 --> 01:45:11,405 ‫أحسنت صنعاً، أجل 1404 01:45:11,613 --> 01:45:14,905 ‫كهنة المعمدان يديرون شبكة ‫في (نيويورك) 1405 01:45:15,030 --> 01:45:17,655 ‫أظن أننا نستطيع إرسال ‫بعض النساء شمالاً 1406 01:45:17,863 --> 01:45:19,572 ‫ستكلف أكثر مع بطاقة القطار 1407 01:45:20,363 --> 01:45:21,155 ‫رائع 1408 01:45:21,947 --> 01:45:23,613 ‫تفكير جانبي، يعجبني هذا 1409 01:45:24,738 --> 01:45:25,572 ‫تابعي هذا 1410 01:45:31,905 --> 01:45:33,072 ‫لقد عدت... 1411 01:45:34,155 --> 01:45:35,572 ‫ومعك يقطينة 1412 01:46:04,363 --> 01:46:05,572 ‫سأعلمكنّ 1413 01:46:07,238 --> 01:46:08,738 ‫كل من تريد أن تتعلم 1414 01:46:09,405 --> 01:46:13,197 ‫وسأبقى قدر الحاجة ‫لجعلك ماهرة مثل أي شخص 1415 01:46:16,613 --> 01:46:18,363 ‫ثم سأترككنّ لتنجزن عملكنّ 1416 01:46:20,572 --> 01:46:25,572 ‫سأجمع أكبر قدر من النقود ‫لتستطعن الاستمرار ولإبقائكن بأمان 1417 01:46:26,947 --> 01:46:29,030 ‫لأن هذا ما أستطيع فعله ‫من أجلكن 1418 01:46:29,905 --> 01:46:33,280 ‫مقابل كل ما فعلتنّه من أجلي 1419 01:46:36,655 --> 01:46:40,863 ‫وكما تبيّن، أعرف الكثير ‫من القمصان المحشوّة بالنقود 1420 01:46:44,322 --> 01:46:45,072 ‫اتفقنا؟ 1421 01:46:54,613 --> 01:46:55,613 ‫لنبدأ العمل 1422 01:46:57,905 --> 01:47:03,113 ‫أدّينا نحو ١٢ ألف إجراء ‫في السنوات السابقة للغارة 1423 01:47:03,405 --> 01:47:06,280 ‫لم نفقد امرأة واحدة، ولا واحدة 1424 01:47:06,572 --> 01:47:07,905 ‫استوعبوا هذا جيداً 1425 01:47:08,322 --> 01:47:09,988 ‫أتعلمون من جعل هذا ممكناً؟ 1426 01:47:10,863 --> 01:47:11,613 ‫أنت 1427 01:47:12,572 --> 01:47:13,488 ‫وأنت 1428 01:47:14,613 --> 01:47:15,572 ‫وحتى أنت 1429 01:47:17,113 --> 01:47:18,030 ‫كلكن 1430 01:47:18,988 --> 01:47:23,405 ‫لكن كانت هناك واحدة منكن ‫شجاعة كفاية لتخفينا عن الأنظار 1431 01:47:23,863 --> 01:47:26,197 ‫- "الحرية لـ(جين)" ‫- وترينا ما كنا قادرات على فعله 1432 01:47:26,738 --> 01:47:29,322 ‫من كان يعلم أننا نستطيع ‫إنجاز هذا بأنفسنا؟ 1433 01:47:29,905 --> 01:47:30,947 ‫وقد فعلنا 1434 01:47:32,030 --> 01:47:33,905 ‫ونعم، لقد تخلّت عنا أيضاً 1435 01:47:34,488 --> 01:47:37,155 ‫ولم تتخلّ عن القتال لتبرئة أسمائنا 1436 01:47:37,988 --> 01:47:41,655 ‫أجل، تصادف أنها متزوجة ‫من محام جنائي ماهر 1437 01:47:41,780 --> 01:47:43,447 ‫الذي أخرجنا من الورطة 1438 01:47:44,155 --> 01:47:47,405 ‫وساعدنا في إقناع الكثيرين ‫من الرأسماليين الأوغاد بالكلام المعسول 1439 01:47:47,530 --> 01:47:49,488 ‫بالتبرع بنقودهم 1440 01:47:49,613 --> 01:47:51,197 ‫"ربيع، ١٩٧٣" 1441 01:47:53,030 --> 01:47:55,947 ‫وأظن أنه كان سيخبركم الأمر نفسه ‫الذي أخبركم عنه 1442 01:47:57,738 --> 01:48:00,280 ‫إنه محظوظ بوجود (جوي غريفين) ‫إلى جانبه 1443 01:48:01,655 --> 01:48:02,905 ‫وكذلك نحن 1444 01:48:04,405 --> 01:48:05,447 ‫أتعلمون ماذا؟ 1445 01:48:05,947 --> 01:48:09,905 ‫الحمد للرب على وجود هؤلاء الرجال السبعة ‫في المحكمة العليا، صحيح؟ 1446 01:48:12,572 --> 01:48:14,363 ‫أما الاثنان الآخران ‫فتباً لهما 1447 01:48:16,238 --> 01:48:21,863 ‫ربّاه! هل خطر لي يوماً أنني سأشكر علناً ‫سبعة رجال على أي شيء؟ 1448 01:48:23,113 --> 01:48:23,822 ‫على أي حال 1449 01:48:24,322 --> 01:48:27,405 ‫لقد فعلناها ‫لأنكم أريتمونا أننا نستطيع ذلك 1450 01:48:28,697 --> 01:48:30,072 ‫أتعلمون؟ هذه... 1451 01:48:30,905 --> 01:48:32,238 ‫مناسبة غريبة 1452 01:48:33,155 --> 01:48:35,988 ‫نحن نغلق المكان ‫لأننا أصبحنا فائضين عن الحاجة 1453 01:48:36,697 --> 01:48:38,530 ‫وأنا أسعد ما يكون لهذا 1454 01:48:39,030 --> 01:48:39,947 ‫لذا... 1455 01:48:41,363 --> 01:48:42,572 ‫هذا هو الوداع 1456 01:48:42,697 --> 01:48:45,905 ‫لكنني آمل أيضاً أنه ترحيب... 1457 01:48:47,072 --> 01:48:49,322 ‫بمعارك جديدة، صحيح؟ 1458 01:48:50,530 --> 01:48:55,363 ‫والآن أريد منك أن تحرقي ‫البطاقة الأولى أيتها الشابة 1459 01:48:58,280 --> 01:48:59,447 ‫يشرّفني هذا 1460 01:49:03,530 --> 01:49:05,488 ‫(جيرالدين تي)، ١٥ عاماً 1461 01:49:12,322 --> 01:49:15,155 ‫(سالي)، آخر دورة طمثية منذ ٨ أسابيع 1462 01:49:17,738 --> 01:49:20,363 ‫إذاً، ما التالي على لائحتنا؟ 1463 01:49:21,363 --> 01:49:22,613 ‫التكافؤ في الأجور؟ 1464 01:49:22,863 --> 01:49:24,113 ‫تعديل التساوي في الحقوق 1465 01:49:24,822 --> 01:49:27,822 ‫- "نحن نتضوّر جوعاً" ‫- أجر متساوٍ؟ 1466 01:49:28,238 --> 01:49:30,697 ‫- هذا سهل جداً بعد هذا، صحيح؟ ‫- تم الأمر 1467 01:49:30,822 --> 01:49:33,947 ‫أعني أنه لا شيء يمكن ‫أن يكون أصعب من هذا، صحيح؟ 1468 01:49:34,947 --> 01:49:37,822 ‫- لنذهب ونثر بعض المشاكل ‫- لك ذلك يا (جاكي أو) 1469 01:49:39,113 --> 01:49:43,113 ‫- "ونواجه أمّة تحتضر" ‫- (باتريشا)، ١٤ عاماً 1470 01:49:43,238 --> 01:49:46,155 ‫- "من خيال الورق المتحرك" ‫- (كيت)، ٣٠ سنة 1471 01:49:46,280 --> 01:49:48,488 ‫- آخر دورة طمثية منذ ٨ أسابيع ‫- (سالي آن)، عمرها ٢٥ سنة 1472 01:49:48,572 --> 01:49:49,738 ‫آخر دورة طمثية منذ ٤ أسابيع 1473 01:49:49,905 --> 01:49:51,947 ‫العمر ١٩ سنة، آخر دورة طمثية ‫منذ ٩ أسابيع 1474 01:49:52,113 --> 01:49:55,405 ‫(أليسون)، ٢٩ سنة، آخر دورة طمثية ‫منذ ٦ أشهر، وضعها حرج 1475 01:49:55,530 --> 01:49:58,488 ‫- ٣٤ سنة، آخر دورة طمثية... ‫- (جيل)، ٣٠ سنة، آخر دورة طمثية... 1476 01:49:58,613 --> 01:50:00,988 ‫(إيميلي)، ٢٦ سنة، آخر دورة طمثية... 1477 01:50:01,155 --> 01:50:06,030 ‫- (دايان)، العمر ٢٨ سنة ‫- ٢٤ سنة، آخر دورة طمثية... 1478 01:50:06,197 --> 01:50:09,280 ‫٢١ سنة، آخر دورة طمثية منذ ٨ أسابيع 1479 01:50:09,405 --> 01:50:10,405 ‫- ٢٦ سنة... ‫- ٢٩ سنة 1480 01:50:10,572 --> 01:50:14,655 ‫- ٢٩ سنة ‫- ٢٦ سنة... ٢٨ سنة 1481 01:50:14,780 --> 01:50:17,738 ‫- ٢١ سنة ‫- آخر دورة طمثية منذ ٨ أسابيع 1482 01:50:17,863 --> 01:50:21,322 ‫- ٢٨ سنة... (إيميلي)... ‫- آخر دورة طمثية منذ ٦ أسابيع 1483 01:50:21,572 --> 01:50:27,155 ‫- ٦ أسابيع... ٥ أسابيع ‫- ٩ أسابيع... ٦ أسابيع... ١٠ أسابيع 1484 01:50:27,280 --> 01:50:31,697 ‫- آخر دورة طمثية منذ ٨ أسابيع... ‫- ٩ أسابيع... 1485 01:50:32,405 --> 01:50:36,613 ‫"دعوا نور الشمس..." 1486 01:50:36,780 --> 01:50:40,488 ‫"دعوا نور الشمس يدخل" 1487 01:50:40,655 --> 01:50:45,197 ‫"نور الشمس يدخل" 1488 01:50:45,447 --> 01:50:49,572 ‫"دعوا نور الشمس..." 1489 01:50:49,738 --> 01:50:53,488 ‫"دعوا نور الشمس يدخل" 1490 01:50:53,613 --> 01:50:58,363 ‫"نور الشمس يدخل" 1491 01:50:58,822 --> 01:51:02,905 ‫"دعوا نور الشمس..." 1492 01:51:03,030 --> 01:51:06,655 ‫"دعوا نور الشمس يدخل" 1493 01:51:06,780 --> 01:51:11,572 ‫"نور الشمس يدخل" 1494 01:51:11,697 --> 01:51:15,947 ‫"دعوا نور الشمس..." 1495 01:51:16,155 --> 01:51:19,697 ‫"دعوا نور الشمس يدخل" 1496 01:51:19,822 --> 01:51:24,655 ‫"نور الشمس يدخل" 1497 01:51:24,780 --> 01:51:28,988 ‫"دعوا نور الشمس..." 1498 01:51:29,197 --> 01:51:32,530 ‫"دعوا نور الشمس يدخل" 1499 01:51:32,613 --> 01:51:37,613 ‫"نور الشمس يدخل" 1500 01:51:37,780 --> 01:51:41,947 ‫"دعوا نور الشمس..." 1501 01:51:42,113 --> 01:51:45,530 ‫"دعوا نور الشمس يدخل" 1502 01:51:45,613 --> 01:51:50,697 ‫"نور الشمس يدخل" 1503 01:51:50,780 --> 01:51:54,947 ‫"دعوا نور الشمس..." 1504 01:51:55,113 --> 01:51:59,113 ‫"دعوا نور الشمس يدخل" 1505 01:51:59,280 --> 01:52:03,697 ‫"دعوا نور الشمس..." 1506 01:52:03,822 --> 01:52:07,947 ‫"دعوا نور الشمس..." 1507 01:52:08,113 --> 01:52:11,822 ‫"دعوا نور الشمس يدخل" 1508 01:52:11,947 --> 01:52:17,113 ‫"نور الشمس يدخل" 1509 01:52:17,238 --> 01:52:21,113 ‫"دعوا نور الشمس..." 1510 01:52:21,238 --> 01:52:25,447 ‫"دعوا نور الشمس يدخل" 1511 01:52:25,780 --> 01:52:30,072 ‫"نور الشمس يدخل"‫