1 00:02:43,600 --> 00:02:45,680 Jenny, hallo. - Wie geht's ihr? 2 00:02:46,040 --> 00:02:47,360 Ich weiß es nicht. 3 00:02:49,120 --> 00:02:50,880 Keine Ahnung, wie es um sie steht. 4 00:02:51,240 --> 00:02:54,320 Sie hat angerufen und gesagt, sie will nach Hause. 5 00:02:55,360 --> 00:02:57,360 Sie muss über Kinshasa fliegen. 6 00:02:57,720 --> 00:03:00,720 Wenn ich sie abhole, werde ich mehr erfahren. 7 00:03:01,080 --> 00:03:02,360 Komm heil nach Hause. 8 00:03:02,720 --> 00:03:05,440 Ja, werde ich. Ja. Bis dann. 9 00:04:09,320 --> 00:04:10,360 Hier. 10 00:04:15,640 --> 00:04:19,800 War er schon immer ein Lügner, oder bin ich einfach nur dumm? 11 00:04:21,160 --> 00:04:22,880 Nicht dumm, nur verliebt. 12 00:04:23,560 --> 00:04:25,600 Das macht kaum einen Unterschied. 13 00:04:26,800 --> 00:04:31,440 Menschen ändern sich. Nur nicht so sehr, wie ich denke, nicht? 14 00:04:33,880 --> 00:04:36,360 Wenigstens kennst du jetzt die Wahrheit. 15 00:04:36,760 --> 00:04:40,440 Du weißt, dass sich das feige Arschloch in Ruanda verkrochen hat. 16 00:04:40,800 --> 00:04:44,520 Ich würde es lieber nicht wissen. - Und mit der Ungewissheit leben? Nein. 17 00:04:44,880 --> 00:04:48,120 Es heißt nicht, dass euer Leben nicht echt war. 18 00:04:48,480 --> 00:04:51,800 Und es heißt nicht, dass er dich früher nicht geliebt hat. 19 00:04:52,160 --> 00:04:56,040 Durch das, was er getan hat, wurde das alles unbedeutend. 20 00:04:56,880 --> 00:05:01,880 Das war alles vergeudete Zeit. - Georgia. Georgia. Hey. 21 00:05:03,760 --> 00:05:04,800 Na komm. 22 00:05:10,040 --> 00:05:11,240 Hast du Adidja gefunden? 23 00:05:13,880 --> 00:05:15,000 Nein. 24 00:05:16,480 --> 00:05:17,880 Tut mir leid. 25 00:05:22,920 --> 00:05:25,200 Wir müssen doch was tun können. 26 00:05:26,920 --> 00:05:30,080 Ich habe es versucht, Georgia, wirklich versucht. 27 00:05:31,040 --> 00:05:33,440 Wenn du sie findest, was tust du dann? 28 00:05:34,440 --> 00:05:35,960 Wer ist es? 29 00:05:37,760 --> 00:05:40,480 Hallo. - Du hast immer noch Pieters Handy. 30 00:05:40,880 --> 00:05:41,920 Was zum Teufel? 31 00:05:43,600 --> 00:05:45,640 Ich habe deine Nachricht abgehört. 32 00:05:46,000 --> 00:05:48,800 Du scheinst ein paar Fragen zu haben. 33 00:05:49,160 --> 00:05:52,760 Ja, ich habe eine Frage. Wie kann es sein, dass du noch lebst? 34 00:05:53,120 --> 00:05:55,240 Wir sollten uns treffen. 35 00:05:55,600 --> 00:05:59,120 Nein. Nein, es reicht mir. Ich fliege nach Hause. 36 00:05:59,480 --> 00:06:03,000 Du, Will und der General, ihr könnt mich alle mal. 37 00:06:03,360 --> 00:06:06,480 Ich habe deine Freundin getroffen. 38 00:06:06,840 --> 00:06:08,080 Adidja. 39 00:06:09,280 --> 00:06:13,200 Um genau zu sein, ist sie gerade bei mir. 40 00:06:16,960 --> 00:06:18,160 Sag mir, wo. 41 00:06:42,440 --> 00:06:45,840 Hallo, verzeihen Sie die Störung. Wir kennen uns nicht. Owen. 42 00:06:46,720 --> 00:06:47,920 Hughes. 43 00:06:48,280 --> 00:06:51,200 Georgia. - Ich bin auf der Suche nach Nigel. 44 00:06:51,560 --> 00:06:54,680 Schwarz-weißer Schäferhund. Sie ist weiß auf der Nase. 45 00:06:55,040 --> 00:06:56,600 Sie? - Ja. 46 00:06:56,960 --> 00:07:00,000 Wir dachten, sie wäre ein Rüde, und nannten sie Nigel. 47 00:07:00,360 --> 00:07:03,520 Als sie in unserer Küche Welpen bekam, war es zu spät. 48 00:07:03,880 --> 00:07:06,160 Tut mir leid, ich habe sie nicht gesehen. 49 00:07:06,520 --> 00:07:09,480 Entschuldigen Sie die Störung. - Kein Problem. Sorry. 50 00:07:12,400 --> 00:07:13,440 Nigel! 51 00:07:15,280 --> 00:07:16,400 Nigel! 52 00:07:23,320 --> 00:07:24,520 Vorschläge? 53 00:07:25,160 --> 00:07:29,080 Wo ich zuerst suchen soll? Ich bin nicht so oft in dieser Ecke. 54 00:07:30,760 --> 00:07:32,360 Warten Sie. 55 00:07:51,600 --> 00:07:54,400 Habe ich erwähnt, dass das keine gute Idee ist? 56 00:07:54,760 --> 00:07:57,600 Ich kann nichts dazu sagen. Adidja braucht mich. 57 00:08:21,120 --> 00:08:23,360 Georgia, ich warte hier. 58 00:08:23,720 --> 00:08:26,520 Für alle Fälle. - Danke. 59 00:08:59,040 --> 00:09:00,120 Wo ist sie? 60 00:09:01,040 --> 00:09:03,880 Auf Höflichkeiten verzichten wir schon, ja? 61 00:09:04,640 --> 00:09:06,360 Ich habe dich was gefragt. 62 00:09:07,640 --> 00:09:10,400 Keine Sorge. Sie ist in Sicherheit. 63 00:09:12,880 --> 00:09:15,880 Erst möchte ich wissen, wo Will ist. 64 00:09:17,120 --> 00:09:20,360 Ich weiß nicht, wo er ist. Ich bin nur wegen Adidja hier. 65 00:09:20,720 --> 00:09:23,200 Woher kennt ihr euch, du und das Mädchen? 66 00:09:24,640 --> 00:09:28,720 Natürlich. Ich kann es mir denken. Ich habe zu viele von ihnen gesehen. 67 00:09:29,080 --> 00:09:33,480 Kinder, die Kriege führen müssen, von denen sie nichts verstehen. 68 00:09:33,840 --> 00:09:35,360 Sie haben diesen ... 69 00:09:35,720 --> 00:09:37,760 diesen Ausdruck in den Augen. 70 00:09:42,280 --> 00:09:44,520 Für eine Tote redest du verdammt viel. 71 00:09:45,520 --> 00:09:49,440 Wenn die Leute hinter einem her sind, taucht man unter. 72 00:09:49,760 --> 00:09:53,440 Ausgerechnet dein Mann hat mich auf diese Idee gebracht. 73 00:09:54,640 --> 00:09:57,160 Du bist einfach halbtot rausspaziert? 74 00:09:57,520 --> 00:10:02,960 General Azikiwe hat dafür gesorgt, dass die Ärzte mich für tot erklären. 75 00:10:03,640 --> 00:10:05,240 Und wo ist er jetzt? 76 00:10:05,600 --> 00:10:06,640 Der General? 77 00:10:07,640 --> 00:10:11,520 Er weiß nicht, dass ich dich treffe. Das ist besser so. 78 00:10:11,880 --> 00:10:13,520 Er ist mitunter ... 79 00:10:13,880 --> 00:10:15,080 unberechenbar. 80 00:10:15,640 --> 00:10:18,320 Unberechenbar? Er ist ein verdammter Mörder. 81 00:10:18,640 --> 00:10:20,360 Du bist nicht besser. 82 00:10:20,720 --> 00:10:24,040 Du wusstest, dass das Flugzeug abstürzt. Du hast Will ein Ticket gekauft. 83 00:10:24,600 --> 00:10:26,520 Du hast ihn also gefunden. 84 00:10:28,600 --> 00:10:30,480 Er ist keine Bedrohung für dich. 85 00:10:30,840 --> 00:10:33,760 Du verstehst, dass ich dir das nicht einfach glaube. 86 00:10:35,000 --> 00:10:36,640 Was ist mit dir passiert? 87 00:10:37,160 --> 00:10:39,760 Bist du in den Kongo gekommen, um Gutes zu tun? 88 00:10:40,120 --> 00:10:44,160 Und dann ging was schief? Oder warst du immer gierig und eiskalt? 89 00:10:44,520 --> 00:10:47,320 Ich baue dieses verfluchte Land neu auf. 90 00:10:47,960 --> 00:10:49,520 Meine Organisation. 91 00:10:49,880 --> 00:10:53,480 Wir kleben nicht einfach nur ein Pflaster drauf. 92 00:10:54,160 --> 00:10:58,440 Wir reparieren das System langfristig, die Politiker, die Geschäftsleute. 93 00:10:58,760 --> 00:11:02,000 Ja, weil du die gute und strahlende Heldin sein willst. 94 00:11:02,880 --> 00:11:04,840 Aber der Schein trügt. 95 00:11:05,200 --> 00:11:06,960 Hätte ich abgelehnt, 96 00:11:07,320 --> 00:11:11,360 meinst du, der Coltan-Handel im Osten wäre zum Erliegen gekommen? 97 00:11:11,720 --> 00:11:15,040 Red dir ein, es ist für die gute Sache, wenn dir das hilft, 98 00:11:15,400 --> 00:11:18,360 dass du was Falsches aus den richtigen Gründen tust. 99 00:11:18,720 --> 00:11:21,960 Aber als Will dahinterkam, wolltest du ihn sterben lassen. 100 00:11:22,520 --> 00:11:24,920 Azikiwe hatte erfahren, was er tat. 101 00:11:25,280 --> 00:11:28,400 Ich sollte Will den Flug buchen. Mehr wusste ich nicht. 102 00:11:28,760 --> 00:11:30,160 Du klingst wie Will. 103 00:11:30,520 --> 00:11:31,960 "Ich wusste es nicht." 104 00:11:32,800 --> 00:11:35,600 Du hast nicht gefragt und dir lieber was vorgemacht. 105 00:11:35,960 --> 00:11:40,080 Du denkst, die Augen zu verschließen, würde es entschuldigen. 106 00:11:40,440 --> 00:11:45,080 Wenn du schweigst, bist du nicht besser. - Ich rechtfertige mich nicht vor dir. 107 00:11:45,760 --> 00:11:50,360 Du kannst der ganzen Welt von mir und Azikiwe erzählen. 108 00:11:51,120 --> 00:11:53,640 Das bewirkt nichts. Du hast keine Beweise. 109 00:11:54,160 --> 00:11:56,920 Sag mir, wo Will ist, und ich sage dir, wo Adidja ist. 110 00:11:57,280 --> 00:12:00,360 Dann war's das. Du kannst nach Hause gehen 111 00:12:00,720 --> 00:12:03,800 und in dein altes Leben zurückkehren. 112 00:12:26,880 --> 00:12:28,440 Will hat mich angelogen. 113 00:12:28,960 --> 00:12:30,800 Er ließ mich glauben, er wäre tot. 114 00:12:32,360 --> 00:12:35,520 Er hat eine andere. Sie haben ein Baby. 115 00:12:42,080 --> 00:12:45,840 Das hat sicher wehgetan. - Du hättest kein Kind bedrohen müssen. 116 00:12:46,200 --> 00:12:50,320 Ich hätte dir gesagt, wo Will ist. Das Arschloch hat es verdient. 117 00:12:53,840 --> 00:12:55,200 Ruanda. 118 00:12:55,800 --> 00:12:58,720 Danke. - Wo ist Adidja? 119 00:13:02,720 --> 00:13:04,680 Sie ist hier. - Wer hält sie fest? 120 00:13:05,040 --> 00:13:08,440 Egal, was du von mir denkst, Georgia ... 121 00:13:11,840 --> 00:13:13,640 ich bin kein Monster. 122 00:13:16,240 --> 00:13:18,920 Du verstehst, dass ich dir das nicht einfach glaube. 123 00:13:36,440 --> 00:13:38,320 Georgia. - Bin gleich bei dir. 124 00:13:38,680 --> 00:13:40,920 Nein, geh in die andere Richtung. 125 00:13:41,360 --> 00:13:43,960 Zwei bewaffnete Männer beobachten dich. Kehr um. 126 00:13:44,320 --> 00:13:46,520 Ich sehe sie. - Los, geh. 127 00:13:46,880 --> 00:13:48,600 Geh am Ende nach links. 128 00:14:21,680 --> 00:14:23,640 Ich komme dir entgegen. - Nein. 129 00:14:24,600 --> 00:14:26,280 Auf der Rückseite muss ein Ausgang sein. 130 00:14:27,120 --> 00:14:29,720 Wir treffen uns dort. - Wo bist du jetzt? 131 00:14:30,720 --> 00:14:31,840 Georgia? 132 00:14:32,400 --> 00:14:33,440 Georgia. 133 00:15:56,000 --> 00:15:57,560 Alles in Ordnung? 134 00:15:57,920 --> 00:16:01,480 Ja, geht so. Sag nicht: "Ich habe es dir ja gesagt." 135 00:16:01,840 --> 00:16:03,760 Das würde ich mir nie erlauben. 136 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 Das Treffen war offenbar erfolgreich. - Ja. 137 00:16:43,320 --> 00:16:44,840 Du lässt mich verfolgen? 138 00:16:45,360 --> 00:16:46,760 Bitte? 139 00:16:47,120 --> 00:16:50,720 Man spricht von einer weißen Frau, die auf dem Markt gejagt wurde. 140 00:16:52,280 --> 00:16:54,080 Wie haben sie sie gefunden? 141 00:16:54,440 --> 00:16:58,320 Deine Leute müssen mich verfolgt haben. Du traust mir nicht, verflucht. 142 00:16:59,040 --> 00:17:01,840 Du wirkst verärgert. - Ja, was du nicht sagst. 143 00:17:04,160 --> 00:17:06,200 Ich habe dich beschatten lassen. 144 00:17:07,000 --> 00:17:10,560 Zu deinem eigenen Schutz. - Du bist paranoid. Du traust keinem. 145 00:17:10,920 --> 00:17:14,920 Du wolltest mich kontrollieren. - Und war es nicht gut, das zu tun? 146 00:17:16,920 --> 00:17:20,320 Oder wolltest du es mir sagen? - Ich hatte es im Griff, Herrgott. 147 00:17:21,560 --> 00:17:22,920 Georgia ... 148 00:17:23,280 --> 00:17:24,920 Sie kann nichts beweisen. 149 00:17:25,280 --> 00:17:27,680 Sie sah, wie ich jemanden erschoss. 150 00:17:28,480 --> 00:17:30,400 Genau wie ihr Freund. 151 00:17:31,080 --> 00:17:33,400 Und du willst sie davonkommen lassen? 152 00:17:33,760 --> 00:17:35,760 Damit sie es aller Welt erzählt? 153 00:17:37,400 --> 00:17:41,400 Ich will, dass du mir vertraust. 154 00:17:43,480 --> 00:17:47,680 Sag mir, was du vorhast, denn wir stecken da zusammen drin. 155 00:17:59,160 --> 00:18:01,240 Denkst du das wirklich? 156 00:18:03,000 --> 00:18:05,880 Ich habe dich gebeten, einen Job zu erledigen. 157 00:18:06,720 --> 00:18:09,480 Ich treffe hier die schweren Entscheidungen, 158 00:18:09,800 --> 00:18:11,800 damit du wegsehen kannst. 159 00:18:15,880 --> 00:18:17,320 Ja. 160 00:18:17,720 --> 00:18:21,000 Aber Georgia hat mir gesagt, wo Will ist. 161 00:18:31,080 --> 00:18:32,440 Sag mir, wo. 162 00:18:42,440 --> 00:18:43,560 So ... 163 00:18:43,920 --> 00:18:45,520 Das ist die Adresse. 164 00:18:46,040 --> 00:18:47,480 Bist du sicher? - Ja. 165 00:18:47,880 --> 00:18:50,560 Avenue de Kabambare, ja? 166 00:18:51,200 --> 00:18:54,920 Georgia, einen Moment noch. Judith gab uns die Adresse. 167 00:18:55,320 --> 00:18:58,280 Woher wissen wir, dass es sicher ist? - Wissen wir nicht. 168 00:18:58,640 --> 00:19:00,560 Aber ich muss da reingehen. 169 00:20:02,040 --> 00:20:03,400 Hi. 170 00:20:05,320 --> 00:20:06,480 Wo warst du? 171 00:20:07,080 --> 00:20:10,800 Ich wollte zurück zu dir, und die Frau sagte, du wärst hier. 172 00:20:11,160 --> 00:20:13,040 Das war falsch. Tut mir leid. 173 00:20:17,000 --> 00:20:19,280 Hier muss ich bleiben, oder? - Nein. 174 00:20:19,640 --> 00:20:22,560 Wir suchen dir ein Zuhause, das dir gefällt. 175 00:20:22,920 --> 00:20:24,920 Das hier kenne ich gar nicht. 176 00:20:28,080 --> 00:20:30,760 Aber irgendwann musst du nach Hause. 177 00:20:40,800 --> 00:20:42,640 Oh, was ist das denn? 178 00:20:43,560 --> 00:20:46,720 Ich wollte dir etwas schenken. Es ist nicht viel. 179 00:20:49,280 --> 00:20:51,320 Es ist wunderschön. Es gefällt mir. 180 00:20:52,680 --> 00:20:53,880 Georgia! 181 00:21:10,560 --> 00:21:12,160 Du solltest gehen. 182 00:21:18,080 --> 00:21:19,560 Mach's gut. 183 00:22:11,000 --> 00:22:12,720 Sie wird schon zurechtkommen. 184 00:22:14,080 --> 00:22:15,120 Ich weiß. 185 00:22:23,680 --> 00:22:24,720 Nigel! 186 00:22:26,200 --> 00:22:27,520 Wo sind wir hier? 187 00:22:27,880 --> 00:22:31,240 Hier gibt es Felsspalten. Vielleicht ist sie da reingefallen. 188 00:22:31,600 --> 00:22:33,960 Gerade nach dem Schnee heute Morgen. 189 00:22:34,800 --> 00:22:38,600 Es ist eisig hier oben. Aber sie hat schon Schlimmeres überlebt. 190 00:22:45,960 --> 00:22:48,680 Da ist eine Höhle. - Ja, hier gibt es viele. 191 00:22:55,120 --> 00:22:56,360 Nigel! 192 00:22:58,160 --> 00:23:00,040 Nichts? - Nein. 193 00:23:08,400 --> 00:23:10,200 Was verschlug Sie hierher? 194 00:23:10,560 --> 00:23:13,280 Sie sind nicht von hier. - Die Hütte gehörte meinem Dad. 195 00:23:13,640 --> 00:23:18,440 Er hat sie als Ferienhaus gekauft, aber er hat immer nur daran gearbeitet. 196 00:23:18,800 --> 00:23:20,240 Mr. Wells? 197 00:23:21,880 --> 00:23:25,120 Als Kind saß ich mal vor der Hütte in einem Sturm fest. 198 00:23:25,680 --> 00:23:28,520 Dieser Mann ließ uns rein und machte uns Tee. 199 00:23:29,960 --> 00:23:31,480 Mr. Wells hieß er. 200 00:23:32,120 --> 00:23:35,520 Umgeben von Holz, Farbe und Chaos. 201 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 Mein Vater. 202 00:23:38,520 --> 00:23:42,280 Sie halten mich sicher für verrückt. All das wegen eines Hundes. 203 00:23:42,640 --> 00:23:44,920 Nein. Ich verstehe das. 204 00:23:47,320 --> 00:23:50,800 Wir sollten trotzdem umkehren. Es wird bald dunkel. 205 00:23:51,440 --> 00:23:53,800 Nein, wir haben noch eine Stunde. - Sicher? 206 00:23:54,160 --> 00:23:55,200 Ja. 207 00:23:56,240 --> 00:23:57,720 Ich gebe nicht gern auf. 208 00:24:05,560 --> 00:24:06,720 Okay. 209 00:24:09,840 --> 00:24:13,880 Unser Flug geht in einer Stunde. Suchen wir uns einen Platz zum Warten. 210 00:24:15,000 --> 00:24:18,160 Besser nicht hier. Drinnen ist es sicherer. 211 00:24:18,520 --> 00:24:22,640 Nein, hier sind Pieter, Emmanuel und ich hingegangen. 212 00:24:24,440 --> 00:24:27,560 So schließt sich der verdammte Kreis. 213 00:24:30,320 --> 00:24:33,200 So oft habe ich um ihn geweint. Wofür? 214 00:24:34,080 --> 00:24:36,920 Emmanuel ist tot. Pieter ist tot. 215 00:24:37,640 --> 00:24:41,040 Und Will hat sein neues Leben in Ruanda. 216 00:24:41,400 --> 00:24:45,920 So viele Menschen starben auf dem Flug, weil der General weiter absahnen wollte. 217 00:24:48,480 --> 00:24:50,920 Das muss doch einen Sinn haben, oder, Martin? 218 00:24:51,280 --> 00:24:52,480 Was meinst du? 219 00:24:52,840 --> 00:24:56,680 Hierhergekommen zu sein, muss einen Sinn gehabt haben. 220 00:25:02,720 --> 00:25:07,040 Die Angehörigen der Opfer von Flug 19 sollten erfahren, was passiert ist. 221 00:25:07,400 --> 00:25:10,640 Falls du es vergessen hast, jemand wollte uns umbringen. 222 00:25:11,000 --> 00:25:13,840 Aber der Verantwortliche darf nicht davonkommen. 223 00:25:14,200 --> 00:25:17,800 Nein, wir fliegen nach Hause. Dort stelle ich die Kontakte her. 224 00:25:18,160 --> 00:25:22,480 Wir sind doch hier. Wir sind hier. - Ja, und was sollen wir tun? 225 00:25:22,840 --> 00:25:26,120 Keine Ahnung. Ich gebe nicht gern auf. - Georgia ... 226 00:25:46,080 --> 00:25:49,920 Also, dieser Mann ... Pieter Bello ... 227 00:25:50,680 --> 00:25:53,160 Er hat meinen Mann getötet? - Ja. 228 00:25:53,520 --> 00:25:56,320 Er wollte nicht, dass wir weitere Fragen stellen. 229 00:25:57,080 --> 00:25:59,880 Ich ignorierte seine Nachricht, ich solle heimfahren. 230 00:26:00,240 --> 00:26:03,920 Wir fanden seine Ex-Frau und seine Tochter, und ... 231 00:26:04,720 --> 00:26:06,760 Er setzte jemanden auf uns an. 232 00:26:07,680 --> 00:26:11,000 Und Pieter Bello, wo ist er jetzt? 233 00:26:12,320 --> 00:26:13,560 Er ist tot. 234 00:26:16,840 --> 00:26:19,120 Das ist eine ganze Menge, ich weiß. 235 00:26:19,480 --> 00:26:24,080 In Gaelles Tagebuch steht, dass sie was an Bord schmuggeln sollte. 236 00:26:24,440 --> 00:26:25,920 Es war eine Bombe. 237 00:26:26,400 --> 00:26:28,840 Die Passagiere wurden ermordet. 238 00:26:31,120 --> 00:26:34,600 Ivette, ich hatte versprochen, dass ich den Täter finde. 239 00:26:34,960 --> 00:26:38,480 Aber das bedeutet nichts, wenn die Verantwortlichen davonkommen. 240 00:26:38,840 --> 00:26:41,880 Sie verstehen das nicht, oder? 241 00:26:43,840 --> 00:26:45,080 Wir sind im Kongo. 242 00:26:46,080 --> 00:26:50,200 Die Schlangen in der Regierung beißen und gleiten wieder zurück ins Gras. 243 00:26:51,160 --> 00:26:52,800 Dieses Land ist kaputt. 244 00:26:53,800 --> 00:26:57,200 Es lässt sich nicht reparieren. Es gleicht einem Eimer mit einem Loch. 245 00:26:57,560 --> 00:27:01,120 Warum versuchen Sie, ihn zu füllen? - Ivette. 246 00:27:02,040 --> 00:27:05,720 Stehen Sie in Kontakt mit Angehörigen der Opfer von Flug 19? 247 00:27:06,360 --> 00:27:07,400 Ja. 248 00:27:08,320 --> 00:27:11,560 Emmanuel hatte über eine Handy-App Kontakt mit ihnen. 249 00:27:11,920 --> 00:27:14,040 Ich benutzte sie, als er starb. 250 00:27:14,920 --> 00:27:16,440 Wir reden manchmal. 251 00:27:17,720 --> 00:27:19,400 Darf ich ihnen schreiben? 252 00:27:21,880 --> 00:27:23,080 Was wollen Sie? 253 00:27:23,440 --> 00:27:25,320 Wir benachrichtigen sie. - Wieso? 254 00:27:25,800 --> 00:27:27,720 Weil sich was ändern muss. 255 00:27:59,200 --> 00:28:02,440 Vielleicht kommt noch jemand, um dir in den Rücken zu fallen. 256 00:28:03,360 --> 00:28:06,160 Du fragst dich, wie du je wieder schlafen sollst. 257 00:28:07,480 --> 00:28:08,640 Nicht wahr? 258 00:29:47,840 --> 00:29:49,160 Will Mason. 259 00:29:49,520 --> 00:29:50,680 Das ist für Sie. 260 00:30:31,160 --> 00:30:33,720 Judith Gray. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 261 00:30:34,560 --> 00:30:36,640 Ich lebe noch und bin noch hier. 262 00:30:37,000 --> 00:30:40,040 Wenn du wissen willst, warum, geh jetzt zu Azikiwe. 263 00:30:50,600 --> 00:30:52,080 Bist du bereit? 264 00:31:13,200 --> 00:31:16,440 Tja, man muss nur an etwas glauben. 265 00:31:28,520 --> 00:31:33,000 Ich war nicht sicher, ob Sie kommen. - Manchmal müssen wir den Eimer füllen. 266 00:32:22,880 --> 00:32:26,920 Das sind die Angehörigen der Menschen, die auf dem Sankuru-Flug 19 umkamen. 267 00:32:27,280 --> 00:32:29,720 Unschuldige, die ermordet wurden. 268 00:32:30,280 --> 00:32:33,720 Was soll ich jetzt tun? Mich ergeben? 269 00:32:35,840 --> 00:32:41,000 Soll ich rauskommen und Reue zeigen? - Sie soll sich zum Teufel scheren. 270 00:33:06,200 --> 00:33:09,240 Sie alle verloren jemanden wegen dieser verdammten Steine. 271 00:33:09,600 --> 00:33:12,440 Man gräbt sie aus und kämpft bis zum Tod um sie, 272 00:33:12,800 --> 00:33:15,000 nur wegen unserer Handys. 273 00:33:16,560 --> 00:33:18,760 Das ist traurig, weißt du das? 274 00:33:19,120 --> 00:33:22,480 Du nutzt die Trauer dieser armen Leute aus, 275 00:33:22,840 --> 00:33:24,360 aus Verbitterung darüber, 276 00:33:24,720 --> 00:33:27,480 dass dich dein verfluchter Mann nicht geliebt hat. 277 00:33:28,520 --> 00:33:30,760 Es geht nicht mehr um Will, Judith. 278 00:33:31,120 --> 00:33:32,360 Klar. 279 00:33:33,280 --> 00:33:35,160 Flieg nach Hause, Georgia. 280 00:33:36,080 --> 00:33:39,440 Der Absturz wurde umfassend untersucht, weißt du noch? 281 00:33:40,200 --> 00:33:41,720 Es war ein Unfall. 282 00:33:43,000 --> 00:33:46,040 Was du machst, wird daran nichts ändern. 283 00:33:47,280 --> 00:33:48,640 Da liegst du falsch. 284 00:34:32,160 --> 00:34:33,680 Ehrlichkeit. 285 00:34:34,080 --> 00:34:36,640 Nur ein Mal in deinem Leben. Darum bitte ich dich. 286 00:34:37,520 --> 00:34:40,000 Wenn du mir was schuldest, dann das. 287 00:34:40,520 --> 00:34:41,840 Sag die Wahrheit. 288 00:34:56,400 --> 00:34:57,600 Darf ich ... 289 00:34:57,960 --> 00:34:59,640 mal Ihr Klo benutzen? 290 00:35:01,280 --> 00:35:02,360 Sicher. 291 00:35:05,080 --> 00:35:06,680 Gerade durch. 292 00:35:07,080 --> 00:35:08,160 Danke. - Ja. 293 00:35:11,960 --> 00:35:14,160 Morgen früh taucht sie sicher auf. 294 00:35:17,640 --> 00:35:19,360 Was? Was ist? 295 00:35:19,680 --> 00:35:22,120 Ich hätte es Ihnen eher sagen sollen ... 296 00:35:22,960 --> 00:35:25,120 Sie macht das nicht das erste Mal. 297 00:35:26,760 --> 00:35:30,480 Sie reißt fast jeden Tag aus. Manchmal sehe ich sie tagelang nicht. 298 00:35:32,120 --> 00:35:35,320 Warum ließen Sie mich ... - Ich wollte Sie kennenlernen. 299 00:35:35,640 --> 00:35:37,080 Wir sind uns nie begegnet. 300 00:35:37,440 --> 00:35:39,800 Aber ich habe Sie hier gesehen. 301 00:35:40,800 --> 00:35:43,280 Eine schöne Frau sollte hier nicht allein sein. 302 00:35:45,640 --> 00:35:46,920 Sie macht das oft? 303 00:35:47,320 --> 00:35:48,840 Ja, schon einige Male. 304 00:35:49,160 --> 00:35:50,520 Tiere eben. 305 00:35:51,160 --> 00:35:54,320 So sind sie. - Vielleicht liegt es an Ihnen. 306 00:35:55,000 --> 00:35:58,200 Sie will wohl woanders sein, und Sie sollten sie gehen lassen. 307 00:36:00,120 --> 00:36:01,600 Sie können jetzt gehen. 308 00:36:05,680 --> 00:36:06,840 Na gut. 309 00:36:10,680 --> 00:36:14,680 Wissen Sie, es wundert mich nicht, dass Sie hier draußen gelandet sind. 310 00:36:17,440 --> 00:36:18,840 Völlig allein. 311 00:36:20,760 --> 00:36:24,120 Sie wissen nicht, wieso ich hierherkam und was ich erlebt habe. 312 00:36:24,480 --> 00:36:26,280 Sie würden mir eh nicht glauben. 313 00:36:26,640 --> 00:36:28,160 Also verziehen Sie sich. 314 00:37:31,840 --> 00:37:32,920 Hey. 315 00:37:33,400 --> 00:37:34,520 Hallo. 316 00:37:38,440 --> 00:37:40,800 Ich wusste es nicht, aber habe auch nichts gesagt. 317 00:37:41,840 --> 00:37:44,200 Hier ist das Geld verzeichnet. 318 00:37:44,600 --> 00:37:45,960 Wo es hinfloss. 319 00:37:48,160 --> 00:37:51,160 Ich habe E-Mails ... 320 00:37:52,760 --> 00:37:54,160 und SMS, 321 00:37:55,120 --> 00:37:57,080 die bestätigen, was ich sage. 322 00:38:26,160 --> 00:38:30,000 Warum erzählen Sie uns das jetzt, nach all der Zeit? 323 00:38:33,320 --> 00:38:35,120 Ich habe erlebt, wie es ist, 324 00:38:35,800 --> 00:38:37,280 jemanden zu verlieren. 325 00:38:40,120 --> 00:38:42,000 Zu viele haben das erlebt. 326 00:39:04,640 --> 00:39:06,840 Was passiert jetzt wohl mit ihm? 327 00:39:08,600 --> 00:39:11,120 Er wird sicher einen Deal aushandeln. 328 00:39:12,160 --> 00:39:13,360 Diese Kakerlake. 329 00:39:13,680 --> 00:39:16,640 Solange er tut, warum er herkam, ist mir das egal. 330 00:39:17,760 --> 00:39:19,680 Er ist nicht mehr mein Problem. 331 00:39:25,160 --> 00:39:28,440 Mein Onkel erzählte mir eine Geschichte, als ich klein war. 332 00:39:29,480 --> 00:39:32,480 Sie handelte von dem Esel eines Farmers. 333 00:39:33,800 --> 00:39:36,640 Dieser Esel fiel in einen tiefen Brunnen. 334 00:39:38,640 --> 00:39:43,680 Der Esel saß auf dem Boden des Brunnens und jammerte und schrie stundenlang. 335 00:39:44,120 --> 00:39:48,480 Der Farmer sah zu ihm hinunter und entschied, dass das Tier alt war ... 336 00:39:49,840 --> 00:39:52,600 und er den Brunnen sowieso stilllegen musste. 337 00:39:53,680 --> 00:39:57,160 Und so fing er an, Erde in den Brunnen zu schütten. 338 00:39:57,520 --> 00:39:59,800 Und auf den Esel. Immer mehr Erde. 339 00:40:00,160 --> 00:40:02,080 Aber dann hielt er inne. 340 00:40:05,000 --> 00:40:07,160 Er schaufelte noch etwas Erde hinein, 341 00:40:07,960 --> 00:40:10,600 und dann sah er etwas Erstaunliches. 342 00:40:11,880 --> 00:40:15,040 Die ganze Erde, die er auf seinen Rücken geworfen hatte, 343 00:40:15,800 --> 00:40:19,040 war seitlich abgefallen, weil er sie abgeschüttelt hatte. 344 00:40:20,360 --> 00:40:22,160 Langsam, aber sicher ... 345 00:40:24,040 --> 00:40:25,960 ist der Erdhaufen gewachsen. 346 00:40:27,040 --> 00:40:30,320 Der Esel stieg immer höher. 347 00:40:32,160 --> 00:40:34,960 Schließlich konnte er aus dem Brunnen klettern. 348 00:40:44,800 --> 00:40:47,200 Warum hat Ihr Onkel Ihnen das erzählt? 349 00:40:51,640 --> 00:40:53,520 Damit ich mich besser fühle. 350 00:41:08,080 --> 00:41:10,360 Der Esel konnte den Brunnen verlassen ... 351 00:41:12,440 --> 00:41:15,960 damit er abermals eine Last auf seinem Rücken tragen konnte. 352 00:41:18,160 --> 00:41:19,320 Befreit ... 353 00:41:20,760 --> 00:41:23,080 um wieder ein Sklave zu sein. 354 00:41:31,200 --> 00:41:33,160 Aber ich bin kein Sklave. 355 00:42:02,640 --> 00:42:03,800 Loslassen! 356 00:42:40,160 --> 00:42:41,280 Alles gut? 357 00:42:43,440 --> 00:42:44,800 Ja. 358 00:42:47,560 --> 00:42:48,600 Komm. 359 00:43:19,880 --> 00:43:21,280 Das war ein Spaß. 360 00:43:22,280 --> 00:43:23,640 Wirklich. 361 00:43:24,000 --> 00:43:28,200 Was hast du nun dafür gekriegt? - Frag nicht. Es ist ja kein Luxushaus. 362 00:43:28,600 --> 00:43:31,480 Du könntest um ein halbes Dutzend Schafe reicher sein. 363 00:43:37,200 --> 00:43:39,800 Sie hat eben noch fest geschlafen. 364 00:43:52,600 --> 00:43:54,880 Ich lade schon mal die Kisten ein. 365 00:43:56,960 --> 00:43:58,000 Danke. 366 00:43:58,920 --> 00:44:02,960 Du musst mir nicht danken. - Doch. Du gibst mir ein Zuhause. 367 00:44:03,320 --> 00:44:07,480 Du hast ein Zuhause. Wir schaffen uns nur zusammen ein neues. 368 00:44:07,840 --> 00:44:08,880 Okay? 369 00:44:12,640 --> 00:44:15,320 Komm, wir helfen ihm. 370 00:44:17,240 --> 00:44:19,040 Pass auf. Es ist matschig. 371 00:44:19,760 --> 00:44:24,280 Überlasst ihr mir die schweren Sachen? - Nein, nein, wir kriegen das hin. 372 00:44:38,440 --> 00:44:39,960 Seht euch das an. 373 00:44:42,000 --> 00:44:43,960 Seht euch den Hund an. 374 00:44:44,440 --> 00:44:46,600 Hier wohnt doch meilenweit keiner. 375 00:44:47,240 --> 00:44:48,680 Der hat sich verlaufen. 376 00:44:50,080 --> 00:44:52,880 Nein, sie hat sich nicht verlaufen. - Sicher? 377 00:44:54,000 --> 00:44:55,120 Ja. 378 00:44:55,760 --> 00:44:58,360 Los. Fahren wir weiter. - Okay.