1 00:02:35,080 --> 00:02:37,160 "수신 전화 제니" 2 00:02:43,520 --> 00:02:44,360 제니, 그래 3 00:02:44,440 --> 00:02:45,880 조지아는 좀 어때? 4 00:02:45,960 --> 00:02:47,360 몰라 5 00:02:49,040 --> 00:02:51,040 어떤 상태인지 모르겠어 6 00:02:51,120 --> 00:02:54,080 전화가 왔는데 집에 갈 준비가 됐대 7 00:02:55,280 --> 00:02:57,560 어차피 킨샤사를 거쳐야 하니까 8 00:02:57,640 --> 00:03:00,920 데리러 가보면 무슨 일인지 알겠지 9 00:03:01,040 --> 00:03:02,480 안전하게 돌아와 10 00:03:02,560 --> 00:03:05,200 알았어, 끊을게 11 00:03:09,520 --> 00:03:13,440 "미망인" 12 00:04:09,400 --> 00:04:10,360 타렴 13 00:04:15,600 --> 00:04:19,520 윌이 거짓말쟁이였을까요? 제가 멍청한 걸까요? 14 00:04:21,120 --> 00:04:23,360 멍청한 게 아니라 사랑한 거지 15 00:04:23,480 --> 00:04:25,800 뭐가 다른 건지 모르겠어요 16 00:04:26,680 --> 00:04:27,760 사람은 변해 17 00:04:28,240 --> 00:04:31,040 하지만 생각만큼은 아니지 18 00:04:33,800 --> 00:04:35,800 적어도 이제 진실은 알았잖니 19 00:04:36,520 --> 00:04:40,040 그 겁쟁이 놈이 르완다에 숨어 있단 걸 알았지 20 00:04:40,120 --> 00:04:42,320 글쎄요, 차라리 모르는 게 나을 뻔했어요 21 00:04:42,360 --> 00:04:44,800 불안함을 떠안고 산다고? 글쎄다 22 00:04:44,880 --> 00:04:48,240 그렇다고 너희가 함께한 세월이 가짜였거나 23 00:04:48,320 --> 00:04:52,080 윌이 널 사랑한 적 없단 얘기가 아니란다 24 00:04:52,160 --> 00:04:55,600 하지만 그 사람은 전부 상관없게 만들었어요 25 00:04:56,640 --> 00:05:00,480 - 다 부질없는 짓이었죠 - 조지아 26 00:05:00,920 --> 00:05:02,040 얘야 27 00:05:03,760 --> 00:05:04,800 어서 타렴 28 00:05:09,880 --> 00:05:11,200 아디자는 찾았어요? 29 00:05:14,080 --> 00:05:14,920 아니 30 00:05:16,480 --> 00:05:17,440 미안하구나 31 00:05:22,920 --> 00:05:24,920 뭔가 방법이 있을 거예요 32 00:05:26,920 --> 00:05:29,600 난 노력했어, 조지아 열심히 찾아봤지 33 00:05:31,040 --> 00:05:33,280 그 애를 찾으면 어쩔 거냐? 34 00:05:34,720 --> 00:05:35,880 뭐지? 35 00:05:37,720 --> 00:05:38,600 여보세요? 36 00:05:38,680 --> 00:05:40,920 피터의 전화를 아직 갖고 있군요 37 00:05:41,000 --> 00:05:41,880 이게 무슨... 38 00:05:42,480 --> 00:05:43,480 주디스예요 39 00:05:43,560 --> 00:05:45,400 당신이 남긴 메시지를 들었어요 40 00:05:46,200 --> 00:05:48,440 궁금한 게 많겠군요 41 00:05:49,200 --> 00:05:50,840 네, 당연히 궁금하죠 42 00:05:50,920 --> 00:05:53,000 어떻게 아직도 목숨이 붙어 있는 거죠? 43 00:05:53,080 --> 00:05:55,440 만나서 얘기해요 44 00:05:55,520 --> 00:05:58,160 아뇨, 이젠 진절머리가 나요 45 00:05:58,240 --> 00:05:59,360 집에 갈 거예요 46 00:05:59,440 --> 00:06:03,280 당신과 윌, 소장은 전부 죽어버리든지 해요 47 00:06:03,360 --> 00:06:07,680 아디자란 아이를 만났는데 48 00:06:09,280 --> 00:06:12,760 지금 나랑 있어요 49 00:06:16,960 --> 00:06:18,160 거기 어디예요? 50 00:06:20,000 --> 00:06:21,600 "웨일스 포이스" 51 00:06:42,400 --> 00:06:44,320 안녕하세요 방해해서 죄송해요 52 00:06:44,400 --> 00:06:45,760 처음 뵙겠습니다, 오언이에요 53 00:06:46,720 --> 00:06:47,640 휴스죠 54 00:06:48,280 --> 00:06:49,160 조지아예요 55 00:06:49,240 --> 00:06:51,160 나이절을 봤나 해서요 56 00:06:51,240 --> 00:06:52,560 점박이 양치기 개예요 57 00:06:52,920 --> 00:06:55,000 암놈이고 코에 하얀 얼룩이 있어요 58 00:06:55,080 --> 00:06:55,960 암놈이라고요? 59 00:06:56,040 --> 00:06:59,920 네, 수놈인 줄 알고 나이절이라고 이름 지었는데 60 00:07:00,000 --> 00:07:01,880 부엌 바닥에서 출산할 때쯤에 61 00:07:01,960 --> 00:07:03,840 이름을 바꾸기엔 너무 늦어서요 62 00:07:03,920 --> 00:07:06,440 아뇨, 미안하지만 못 봤어요 63 00:07:06,520 --> 00:07:09,280 - 방해해서 미안해요 - 괜찮아요 64 00:07:12,320 --> 00:07:13,400 나이절! 65 00:07:15,320 --> 00:07:16,320 나이절! 66 00:07:23,200 --> 00:07:24,440 조언이라도 해주실래요? 67 00:07:25,120 --> 00:07:26,960 어디부터 가야 할까요? 68 00:07:27,040 --> 00:07:29,120 솔직히 이쪽은 잘 몰라서요 69 00:07:31,000 --> 00:07:32,080 잠깐만요 70 00:07:51,560 --> 00:07:53,960 끔찍한 생각인 거 아니? 71 00:07:54,760 --> 00:07:57,120 뭔진 모르겠지만 아디자는 내 도움이 필요해요 72 00:08:21,120 --> 00:08:23,200 조지아, 여기 있으마 73 00:08:23,720 --> 00:08:26,320 - 그게 좋을 것 같다 - 감사해요 74 00:08:58,960 --> 00:08:59,880 애는 어디 있죠? 75 00:09:01,000 --> 00:09:03,400 바로 본론으로 들어가자고요? 76 00:09:04,520 --> 00:09:06,120 내 질문에 대답해요 77 00:09:07,600 --> 00:09:10,040 걱정 마요, 안전하니까 78 00:09:12,880 --> 00:09:15,720 윌이 어디 있는지부터 알고 싶군요 79 00:09:17,120 --> 00:09:18,520 어디 있는지 몰라요 80 00:09:18,640 --> 00:09:20,640 난 아디자를 되찾으러 왔을 뿐이에요 81 00:09:20,720 --> 00:09:22,640 그 애랑 어떻게 만났죠? 82 00:09:24,640 --> 00:09:25,520 그래요 83 00:09:26,080 --> 00:09:29,000 그런 아이들 많이 봤어요 84 00:09:29,080 --> 00:09:31,000 아이들은 순식간에 자라고 85 00:09:31,080 --> 00:09:33,520 이해도 못 하는 전쟁을 치르죠 86 00:09:33,640 --> 00:09:34,760 그 애들은... 87 00:09:35,720 --> 00:09:37,360 애들 눈을 보면 알아요 88 00:09:42,240 --> 00:09:44,480 죽은 사람치곤 말이 많네요 89 00:09:45,440 --> 00:09:47,320 누가 당신을 쫓는지 모를 땐 90 00:09:47,400 --> 00:09:49,280 눈에 띄지 않는 게 좋아요 91 00:09:49,760 --> 00:09:51,960 당신 남편이 92 00:09:52,040 --> 00:09:53,360 내게 해준 충고죠 93 00:09:54,640 --> 00:09:56,880 그래서 반쯤 죽은 채로 병원에서 나왔나요? 94 00:09:57,520 --> 00:10:02,640 아지키웨 소장이 의사들한테 날 사망 처리하라고 했어요 95 00:10:03,640 --> 00:10:06,200 그 소장은 지금 어디 있죠? 96 00:10:07,640 --> 00:10:10,000 당신을 만난다고 얘기하진 않았어요 97 00:10:10,080 --> 00:10:11,760 그게 최선이니까 98 00:10:11,840 --> 00:10:15,040 종잡을 수 없는 사람이거든요 99 00:10:15,640 --> 00:10:18,600 종잡을 수 없다고요? 그놈은 살인자예요, 주디스 100 00:10:18,640 --> 00:10:19,960 당신도 마찬가지고요 101 00:10:20,520 --> 00:10:22,080 그 비행기가 추락할 걸 알았으면서 102 00:10:22,160 --> 00:10:24,000 윌에게 표까지 사줬죠 103 00:10:24,600 --> 00:10:26,120 그를 찾았군요 104 00:10:28,480 --> 00:10:30,520 윌은 당신한테 위협도 안 돼요, 주디스 105 00:10:30,640 --> 00:10:33,720 그 말을 못 믿어도 이해해줬으면 좋겠군요 106 00:10:34,840 --> 00:10:36,240 어떻게 된 거예요? 107 00:10:37,120 --> 00:10:40,000 좋은 일을 하려고 콩고에 왔는데 108 00:10:40,080 --> 00:10:42,200 일이 틀어진 건가요? 109 00:10:42,280 --> 00:10:44,440 아니면 원래 탐욕스럽고 무자비한 사람인가요? 110 00:10:44,520 --> 00:10:47,120 난 이 망할 나라를 변화시키고 있어요 111 00:10:47,880 --> 00:10:49,760 내 자선 단체는 112 00:10:49,880 --> 00:10:53,000 그냥 반창고만 붙여주고 끝내지 않아요 113 00:10:54,160 --> 00:10:57,400 제도를 고치고 정치인과 사업가를 바꾸죠 114 00:10:57,480 --> 00:10:58,760 장기적인 해결책이라고요 115 00:10:58,840 --> 00:11:01,880 네, 당신은 고결하게 보이고 빛나고 싶으니까요 116 00:11:02,840 --> 00:11:05,120 겉모습이 늘 현실을 반영하진 않는 법이죠 117 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 내가 그 제안을 거절했다면 118 00:11:07,280 --> 00:11:11,680 동부의 콜탄 거래가 끊겼을 것 같아요? 119 00:11:11,760 --> 00:11:13,560 자선 단체를 위한 일이었다고 변명하는 게 편하다면 120 00:11:13,640 --> 00:11:15,320 그렇게 생각해요 121 00:11:15,400 --> 00:11:18,080 올바른 이유를 위해 나쁜 짓을 저지른 거니까 122 00:11:18,640 --> 00:11:21,720 하지만 윌이 비리를 눈치챘을 때 그를 사지로 내몰았잖아요 123 00:11:22,240 --> 00:11:25,200 윌의 행동을 아지키웨가 알게 됐고 124 00:11:25,280 --> 00:11:28,600 그 비행기에 태우라고 했죠 내가 아는 건 그게 다예요 125 00:11:28,680 --> 00:11:30,080 윌이랑 똑같이 말하네요 126 00:11:30,400 --> 00:11:31,680 '난 진짜 몰랐어' 127 00:11:32,640 --> 00:11:35,880 묻지 않았겠죠 연기하는 게 더 쉬웠으니까 128 00:11:35,960 --> 00:11:39,040 아무 일도 없었던 것처럼 모르는 척하면 129 00:11:39,120 --> 00:11:40,360 괜찮을 거라고요 130 00:11:40,440 --> 00:11:43,120 침묵하면 똑같이 나쁜 거예요 131 00:11:43,200 --> 00:11:45,000 당신한테 해명할 필요는 없죠 132 00:11:45,720 --> 00:11:49,960 나랑 아지키웨에 대해 얼마든지 떠들어봐요 133 00:11:50,920 --> 00:11:54,000 증거도 없는데 누가 믿겠어요? 134 00:11:54,080 --> 00:11:57,200 윌이 어디 있는지 말하면 아디자의 위치를 알려줄게요 135 00:11:57,280 --> 00:11:58,400 그럼 서로 끝이에요 136 00:11:58,480 --> 00:12:03,400 집으로 돌아가서 당신 인생을 살아요 137 00:12:26,840 --> 00:12:28,040 윌은 나한테 거짓말했어요 138 00:12:28,840 --> 00:12:30,640 죽었다고 믿게 했죠 139 00:12:32,240 --> 00:12:35,200 다른 사람을 만나 아이까지 있더군요 140 00:12:41,960 --> 00:12:43,200 상심했겠네요 141 00:12:43,280 --> 00:12:45,240 아이를 협박할 필요는 없었잖아요 142 00:12:45,840 --> 00:12:48,040 윌이 어디 있는지 말해줬을 텐데 143 00:12:48,120 --> 00:12:50,280 그런 못된 놈은 뿌린 대로 거둬야죠 144 00:12:53,840 --> 00:12:54,880 르완다라니 145 00:12:55,800 --> 00:12:58,560 - 고마워요 - 아디자는 어디 있죠? 146 00:13:02,760 --> 00:13:05,000 - 여기에 있을 거예요 - 누가 데리고 있죠? 147 00:13:05,080 --> 00:13:08,000 날 어떻게 생각하는지 알아요, 조지아 148 00:13:11,920 --> 00:13:13,360 하지만 난 괴물이 아니에요 149 00:13:16,000 --> 00:13:18,560 그 말을 못 믿어도 이해해줬으면 좋겠군요 150 00:13:36,360 --> 00:13:37,200 조지아 151 00:13:37,280 --> 00:13:38,720 지금 나가요 30초면 도착해요 152 00:13:38,800 --> 00:13:41,200 안 돼, 뒤돌아서 반대쪽으로 가 153 00:13:41,280 --> 00:13:44,240 무장한 사람 둘이 감시 중이야 어서 돌아가라 154 00:13:44,320 --> 00:13:45,920 - 확인했어요 - 서둘러 155 00:13:46,880 --> 00:13:48,520 끝까지 가서 왼쪽으로 가 156 00:14:21,640 --> 00:14:23,440 - 그쪽으로 갈게 - 아뇨 157 00:14:24,600 --> 00:14:26,880 시장 끝에 출구가 있을 거예요 158 00:14:26,960 --> 00:14:28,000 거기서 봐요 159 00:14:28,080 --> 00:14:29,400 지금 어디니? 160 00:14:30,720 --> 00:14:31,640 조지아? 161 00:14:32,520 --> 00:14:33,360 조지아? 162 00:15:55,880 --> 00:15:57,040 괜찮니? 163 00:15:57,800 --> 00:15:59,120 아마도요 164 00:15:59,440 --> 00:16:00,880 이럴 줄 알았다고 하진 마세요 165 00:16:01,760 --> 00:16:03,120 꿈에도 몰랐다 166 00:16:05,840 --> 00:16:08,000 둘이 얘기가 잘 풀린 모양이구나 167 00:16:08,080 --> 00:16:09,120 그러게요 168 00:16:18,960 --> 00:16:22,200 망자를 위한 술인가요? 169 00:16:24,120 --> 00:16:27,360 당신 마음은 썩었어요 170 00:16:43,400 --> 00:16:44,800 나한테 미행을 붙였더군요 171 00:16:45,360 --> 00:16:46,520 뭐라고요? 172 00:16:47,120 --> 00:16:50,320 백인 여자가 시장에서 쫓기고 있던데요 173 00:16:52,120 --> 00:16:53,720 그 여자를 어떻게 찾았겠어요? 174 00:16:54,480 --> 00:16:56,200 당신이 나한테 사람을 붙였으니까요 175 00:16:56,280 --> 00:16:57,960 날 쥐뿔도 못 믿는군요 176 00:16:59,000 --> 00:16:59,960 화가 난 모양이군요 177 00:17:00,040 --> 00:17:01,360 그걸 말이라고 해요! 178 00:17:04,160 --> 00:17:05,920 당신을 지켜보라고 시켰어요 179 00:17:07,000 --> 00:17:09,320 - 보호해주려고요 - 망상도 심하고 180 00:17:09,440 --> 00:17:10,800 아무도 못 믿잖아요 181 00:17:10,920 --> 00:17:12,440 날 감시하고 싶었겠죠 182 00:17:12,520 --> 00:17:14,640 그랬으니 다행 아닌가요? 183 00:17:16,760 --> 00:17:18,160 나한테 얘기하려고 했소? 184 00:17:18,240 --> 00:17:20,160 내가 잘 처리하고 있었어요 185 00:17:21,520 --> 00:17:22,680 그리고 조지아는 186 00:17:23,560 --> 00:17:25,200 아무런 증거가 없어요 187 00:17:25,280 --> 00:17:27,200 내가 사람 죽이는 걸 봤어요 188 00:17:28,480 --> 00:17:29,920 그 친구도 189 00:17:31,040 --> 00:17:33,080 그 여자를 풀어줘서 190 00:17:33,760 --> 00:17:35,400 폭로하길 바라는 거요? 191 00:17:37,320 --> 00:17:41,320 날 믿어주고 192 00:17:43,480 --> 00:17:47,280 속마음을 털어놓길 바라죠 우린 동업자니까 193 00:17:59,040 --> 00:18:00,760 그렇게 생각해요? 194 00:18:03,040 --> 00:18:05,520 당신은 내가 맡긴 일이나 해요 195 00:18:06,720 --> 00:18:09,800 힘든 결정을 내리는 건 나니까 196 00:18:09,920 --> 00:18:11,720 당신은 신경 쓸 필요 없어요 197 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 그래요 198 00:18:17,680 --> 00:18:20,480 근데 조지아가 윌의 행방을 알려줬어요 199 00:18:31,040 --> 00:18:32,280 그게 어디요? 200 00:18:42,400 --> 00:18:44,920 여기가 그 주소야 201 00:18:46,000 --> 00:18:47,080 확실해요? 202 00:18:47,800 --> 00:18:49,880 카밤바레 거리 맞아 203 00:18:51,200 --> 00:18:52,640 조지아, 잠깐만 204 00:18:53,280 --> 00:18:54,800 주디스가 알려준 주소야 205 00:18:55,280 --> 00:18:57,280 안전한지 어떻게 알지? 206 00:18:57,320 --> 00:19:00,280 그건 모르지만 안에 들어가야 해요 207 00:20:01,920 --> 00:20:02,800 안녕 208 00:20:05,160 --> 00:20:06,400 어디 갔었어요? 209 00:20:07,040 --> 00:20:08,520 찾으러 돌아갔는데 210 00:20:09,080 --> 00:20:11,040 어떤 여자가 여기 있을 거라고 했어요 211 00:20:11,080 --> 00:20:12,960 그러면 안 되는 건데 정말 미안하구나 212 00:20:17,000 --> 00:20:19,560 - 이제 여기가 내 집인가요? - 아니야 213 00:20:19,640 --> 00:20:22,760 너한테 맞는 집을 찾아줄게 214 00:20:22,800 --> 00:20:25,080 여기가 어떤진 전혀 모르겠어 215 00:20:28,080 --> 00:20:30,560 하지만 조만간 집으로 돌아가야 하잖아요 216 00:20:34,680 --> 00:20:35,920 그래 217 00:20:41,080 --> 00:20:42,240 이게 뭐니? 218 00:20:43,800 --> 00:20:46,640 뭔가 주고 싶었어요 별건 아니고요 219 00:20:49,080 --> 00:20:50,800 예쁘네, 마음에 들어 220 00:20:52,720 --> 00:20:53,720 조지아? 221 00:21:10,440 --> 00:21:12,080 이만 가세요 222 00:21:18,080 --> 00:21:19,200 안녕히 가세요 223 00:22:11,000 --> 00:22:12,240 괜찮을 거다 224 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 알아요 225 00:22:23,360 --> 00:22:24,320 나이절! 226 00:22:26,000 --> 00:22:27,720 여긴 어디죠? 227 00:22:27,800 --> 00:22:31,280 여긴 지형이 험해요 틈새로 떨어졌나 확인해보죠 228 00:22:31,360 --> 00:22:33,600 오늘 아침에 이쪽에 눈이 왔거든요 229 00:22:34,600 --> 00:22:38,320 여긴 진짜 춥네요 하지만 더한 상황도 이겨냈죠 230 00:22:45,840 --> 00:22:48,600 - 저 동굴을 볼까요? - 네, 가고 있어요 231 00:22:55,080 --> 00:22:55,960 나이절? 232 00:22:58,120 --> 00:22:58,960 없어요? 233 00:22:59,560 --> 00:23:00,560 네 234 00:23:08,320 --> 00:23:10,560 어쩌다가 여기까지 오게 됐죠? 235 00:23:10,640 --> 00:23:13,520 - 여기 출신은 아닌 것 같은데요 - 아빠 집이에요 236 00:23:13,600 --> 00:23:15,800 별장으로 쓰려고 사셨는데 237 00:23:15,880 --> 00:23:18,640 항상 수리하곤 하셨죠 238 00:23:18,720 --> 00:23:19,960 웰스 씨요? 239 00:23:21,840 --> 00:23:25,000 어렸을 때 폭풍 때문에 거기에 갇힌 적이 있죠 240 00:23:25,640 --> 00:23:28,480 그분이 우릴 초대해서 차를 대접하셨어요 241 00:23:29,960 --> 00:23:31,400 이름이 웰스 씨였죠 242 00:23:32,080 --> 00:23:35,440 나무랑 페인트 천지에 완전 엉망이었죠 243 00:23:35,520 --> 00:23:37,680 네, 우리 아빠예요 244 00:23:38,680 --> 00:23:40,560 내가 미친 사람 같죠? 245 00:23:40,640 --> 00:23:42,360 개 때문에 이러고 있다니 246 00:23:42,440 --> 00:23:44,440 아뇨, 이해해요 247 00:23:47,280 --> 00:23:50,720 곧 해가 질 테니까 돌아가는 게 좋겠어요 248 00:23:51,400 --> 00:23:53,360 아뇨, 1시간 정도는 괜찮을 거예요 249 00:23:53,440 --> 00:23:54,800 - 그래요? - 네 250 00:23:56,120 --> 00:23:57,520 포기하는 건 싫거든요 251 00:24:05,560 --> 00:24:06,800 좋아 252 00:24:09,800 --> 00:24:13,400 비행기 시간이 남았으니 기다릴 곳을 찾아보자 253 00:24:14,960 --> 00:24:18,360 여긴 아닌 것 같구나 안에 있는 게 더 안전할... 254 00:24:18,440 --> 00:24:22,200 아뇨, 예전에 피터랑 에마뉘엘과 왔던 곳이에요 255 00:24:24,240 --> 00:24:27,080 망할 도돌이표처럼 전부 되돌아오네요 256 00:24:30,240 --> 00:24:32,720 대체 뭐 때문에 그놈을 위해 울었을까요? 257 00:24:33,920 --> 00:24:36,720 에마뉘엘은 죽고 피터도 죽었어요 258 00:24:37,640 --> 00:24:40,960 윌은 새 삶을 찾으러 르완다로 떠났고요 259 00:24:41,040 --> 00:24:43,320 그 비행기 사고로 사람들이 죽었고 260 00:24:43,400 --> 00:24:45,800 소장은 부자가 됐어요 261 00:24:48,440 --> 00:24:51,080 뭔가 의미가 있을 거예요 262 00:24:51,160 --> 00:24:52,680 무슨 소리냐? 263 00:24:52,760 --> 00:24:56,440 여기 온 이유가 있을 거예요 264 00:25:02,600 --> 00:25:05,800 19편 탑승객의 유족들은 265 00:25:05,880 --> 00:25:07,280 진실을 알 권리가 있어요 266 00:25:07,360 --> 00:25:10,840 잊은 모양인데 우린 방금까지 살해 위협에 시달렸어 267 00:25:10,920 --> 00:25:14,040 하지만 추락 사고의 배후자가 빠져나가게 둘 순 없어요 268 00:25:14,120 --> 00:25:16,000 그러니까 집으로 돌아가야지 269 00:25:16,080 --> 00:25:18,080 적절한 사람한테 연락하마 270 00:25:18,160 --> 00:25:20,320 하지만 우린 지금 여기 있잖아요 271 00:25:20,400 --> 00:25:22,400 그래서 뭘 어쩔 셈인데? 272 00:25:22,480 --> 00:25:24,960 몰라요, 포기하는 건 싫어요 273 00:25:25,040 --> 00:25:26,040 조지... 274 00:25:41,600 --> 00:25:42,520 안녕하세요 275 00:25:46,080 --> 00:25:49,520 피터 벨로란 사람이 276 00:25:50,680 --> 00:25:52,320 내 남편을 죽였다고요? 277 00:25:52,400 --> 00:25:55,840 네, 우리가 캐고 다니는 걸 탐탁지 않아 했죠 278 00:25:57,040 --> 00:26:00,120 집으로 돌아가라는 그의 메시지를 무시했어요 279 00:26:00,200 --> 00:26:03,720 우린 피터의 전 부인과 딸을 찾았는데... 280 00:26:04,520 --> 00:26:06,680 우릴 처리하려고 사람을 보냈죠 281 00:26:07,680 --> 00:26:10,840 피터 벨로는 지금 어디 있는데요? 282 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 죽었어요 283 00:26:16,800 --> 00:26:18,680 받아들이기 힘든 거 알아요 284 00:26:18,760 --> 00:26:20,920 가엘의 일기장을 보면 285 00:26:21,000 --> 00:26:24,360 그 비행기에 뭘 들고 타기로 했어요 286 00:26:24,440 --> 00:26:25,840 폭탄이었죠 287 00:26:26,360 --> 00:26:28,440 탑승객들은 살해당한 거예요 288 00:26:31,120 --> 00:26:34,840 이베트, 약속대로 당신 남편을 죽인 사람을 찾아냈어요 289 00:26:34,920 --> 00:26:35,840 하지만 책임져야 할 사람들이 290 00:26:35,920 --> 00:26:38,400 처벌받지 않는다면 아무 의미가 없어요 291 00:26:38,720 --> 00:26:41,360 이해를 못 하는군요 292 00:26:43,560 --> 00:26:44,760 여긴 콩고예요 293 00:26:46,080 --> 00:26:50,000 정부의 뱀들은 그런 짓을 잘도 은폐하고 살아요 294 00:26:51,120 --> 00:26:52,760 이 나라는 부패했고 295 00:26:53,800 --> 00:26:55,480 그걸 해결할 방법은 없어요 296 00:26:55,560 --> 00:26:57,120 밑 빠진 독에 물 붓기라고요 297 00:26:57,200 --> 00:26:59,800 왜 계속 물을 부으려고 해요? 298 00:26:59,880 --> 00:27:00,880 이베트 299 00:27:02,040 --> 00:27:06,400 산쿠루 19편 탑승객의 유족들과 연락하고 지내나요? 300 00:27:06,480 --> 00:27:07,320 네 301 00:27:08,160 --> 00:27:11,240 에마뉘엘이 앱을 통해 그들과 얘기하곤 했어요 302 00:27:11,920 --> 00:27:14,040 그가 죽은 후엔 제가 쓰고 있고요 303 00:27:14,960 --> 00:27:16,400 종종 얘기하죠 304 00:27:17,680 --> 00:27:19,320 메시지를 보내도 될까요? 305 00:27:21,880 --> 00:27:23,320 원하는 게 뭐죠? 306 00:27:23,400 --> 00:27:25,200 - 메시지를 보내야 해요 - 왜요? 307 00:27:25,760 --> 00:27:27,640 이제 바뀔 때니까요 308 00:27:59,240 --> 00:28:02,000 당신 등에 칼을 꽂으러 오는 사람일 거예요 309 00:28:03,280 --> 00:28:05,880 또 잠을 이룰 수 있을지 궁금할 것 같네요 310 00:28:07,400 --> 00:28:08,560 안 그래요? 311 00:28:16,240 --> 00:28:17,520 누구지? 312 00:28:19,040 --> 00:28:21,320 소장님, 알려달라고 하셔서요 313 00:28:22,840 --> 00:28:24,240 시작했나? 314 00:28:24,320 --> 00:28:26,080 루헹게리로 둘을 파견했고 315 00:28:26,160 --> 00:28:28,840 지금 윌 메이슨의 집으로 향하고 있습니다 316 00:28:29,440 --> 00:28:31,200 그들이 적발되면? 317 00:28:31,720 --> 00:28:34,160 민간인들이라 우리랑 상관없습니다 318 00:28:35,040 --> 00:28:36,400 완벽하군 319 00:28:39,240 --> 00:28:42,440 또 다른 전쟁을 시작하고 싶진 않거든 320 00:29:47,920 --> 00:29:50,120 윌 메이슨, 이거 받으세요 321 00:30:31,120 --> 00:30:33,360 주디스 그레이입니다 메시지 남겨주세요 322 00:30:34,560 --> 00:30:36,880 난 아직 살아 있고 여기에 있어요 323 00:30:36,960 --> 00:30:39,680 이유를 알고 싶으면 아지키웨의 집으로 가봐요 324 00:30:50,600 --> 00:30:52,080 준비됐니? 325 00:31:13,200 --> 00:31:16,240 사람들에게 필요한 건 믿음인 것 같구나 326 00:31:28,200 --> 00:31:29,800 올 줄 몰랐어요 327 00:31:29,880 --> 00:31:32,920 밑 빠진 독에 계속 물을 부어야 할 때도 있죠 328 00:32:22,880 --> 00:32:24,200 이들은 산쿠루 항공 19편에서 329 00:32:24,280 --> 00:32:27,200 희생된 이들의 가족과 친구들이에요 330 00:32:27,280 --> 00:32:29,600 죽음으로 내몰린 무고한 사람들이죠 331 00:32:30,240 --> 00:32:31,760 그래서 어쩌라고요? 332 00:32:31,840 --> 00:32:33,680 손이라도 들고 항복해요? 333 00:32:35,760 --> 00:32:37,480 밖으로 나가서 334 00:32:37,920 --> 00:32:39,400 내 죄라도 고백할까요? 335 00:32:39,480 --> 00:32:40,920 지옥에나 가라고 해요 336 00:33:06,120 --> 00:33:09,560 이들은 그 광산 때문에 사랑하는 사람들을 잃었어요 337 00:33:10,080 --> 00:33:11,320 진흙을 파내고 338 00:33:11,400 --> 00:33:14,680 힘들게 싸우다 목숨을 잃었죠 빌어먹을 전화기 때문에요 339 00:33:16,520 --> 00:33:18,480 안됐네요 340 00:33:19,480 --> 00:33:22,400 당신은 불쌍한 사람들의 슬픔을 이용하고 있어요 341 00:33:22,840 --> 00:33:27,440 남편의 사랑을 잃어서 화가 났을 테니까 342 00:33:28,480 --> 00:33:30,760 이젠 윌 때문이 아니에요 343 00:33:31,200 --> 00:33:32,120 그렇겠죠 344 00:33:33,280 --> 00:33:34,640 집으로 돌아가요, 조지아 345 00:33:36,080 --> 00:33:39,000 추락에 대한 조사는 완전히 끝났어요, 기억하죠? 346 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 그건 사고였어요 347 00:33:42,960 --> 00:33:45,520 당신은 누구의 마음도 바꾸지 못할 거예요 348 00:33:46,920 --> 00:33:48,440 그렇지 않을걸요 349 00:34:32,120 --> 00:34:33,160 솔직해줘 350 00:34:34,040 --> 00:34:36,440 살면서 단 한 번이라도 그래주면 좋겠어 351 00:34:37,520 --> 00:34:39,400 나한테 빚진 게 있다면 이 일을 해줘 352 00:34:40,440 --> 00:34:41,680 진실을 말해 353 00:34:56,400 --> 00:34:59,160 화장실 좀 써도 될까요? 354 00:35:01,160 --> 00:35:02,120 그럼요 355 00:35:05,080 --> 00:35:06,920 저쪽으로 가세요 356 00:35:07,000 --> 00:35:08,160 - 고마워요 - 네 357 00:35:11,880 --> 00:35:13,960 아침엔 나타날 거예요 358 00:35:17,600 --> 00:35:19,160 왜 그래요? 359 00:35:19,200 --> 00:35:22,080 아까 얘기해야 했는데... 360 00:35:23,200 --> 00:35:25,320 녀석이 가출한 게 처음은 아니에요 361 00:35:26,640 --> 00:35:28,760 거의 매일 도망쳐요 362 00:35:29,160 --> 00:35:31,160 며칠씩 안 보이기도 하고요 363 00:35:32,160 --> 00:35:35,360 - 그럼 왜... - 당신을 알고 싶었어요 364 00:35:35,640 --> 00:35:36,960 만난 적은 없지만 365 00:35:37,560 --> 00:35:39,480 여기 있는 걸 봤죠 366 00:35:40,640 --> 00:35:43,160 아름다운 여인은 여기에 혼자 있으면 안 돼요 367 00:35:45,560 --> 00:35:46,840 집을 나간 적이 많다고요? 368 00:35:47,320 --> 00:35:49,120 네, 몇 번요 369 00:35:49,160 --> 00:35:50,520 동물이잖아요 370 00:35:51,040 --> 00:35:52,280 본능을 따를 뿐이죠 371 00:35:52,520 --> 00:35:54,160 당신 때문이 아니고요? 372 00:35:55,040 --> 00:35:58,160 다른 데 가고 싶은가 본데 그만 놔주지 그래요? 373 00:36:00,080 --> 00:36:01,480 이만 가보세요 374 00:36:05,640 --> 00:36:06,640 알았어요 375 00:36:10,640 --> 00:36:14,200 이런 곳에 혼자 사는 이유를 376 00:36:17,280 --> 00:36:18,640 알 것 같네요 377 00:36:20,760 --> 00:36:24,400 내가 여기 살게 된 사정과 무슨 일을 겪었는진 모르죠 378 00:36:24,480 --> 00:36:26,400 얘기해도 못 믿겠지만 379 00:36:26,480 --> 00:36:28,120 그러니까 이제 꺼져요 380 00:37:31,680 --> 00:37:32,800 안녕 381 00:37:33,400 --> 00:37:34,360 안녕 382 00:37:38,320 --> 00:37:40,680 전 알고 있었지만 아무 말도 안 했죠 383 00:37:41,840 --> 00:37:43,560 이 자료를 보시면 384 00:37:44,200 --> 00:37:45,920 돈의 흐름을 알 거예요 385 00:37:48,120 --> 00:37:50,680 이메일과 386 00:37:52,640 --> 00:37:53,800 문자 기록도 있으니 387 00:37:55,120 --> 00:37:57,040 제 말을 확인할 수 있겠죠 388 00:38:26,160 --> 00:38:28,160 왜 지금 밝히는 건가요? 389 00:38:28,280 --> 00:38:29,840 이렇게 시간이 흐른 후에? 390 00:38:33,160 --> 00:38:35,000 사랑하는 사람을 잃으면 391 00:38:35,760 --> 00:38:37,080 어떻게 되는지 봤어요 392 00:38:40,120 --> 00:38:42,080 많은 이들이 그 일을 겪었죠 393 00:39:04,760 --> 00:39:06,680 이제 윌은 어떻게 될까요? 394 00:39:08,520 --> 00:39:10,680 거래하려고 하겠지 395 00:39:12,120 --> 00:39:13,640 바퀴벌레 같은 놈 396 00:39:13,760 --> 00:39:16,520 결심한 일만 해내면 아무래도 좋아요 397 00:39:17,760 --> 00:39:19,840 이젠 상관없는 사람이니까 398 00:39:25,160 --> 00:39:27,840 어렸을 때 삼촌한테 들은 얘기가 있어 399 00:39:29,480 --> 00:39:32,160 농부의 당나귀에 관한 얘기지 400 00:39:33,800 --> 00:39:36,280 아주 깊은 우물에 당나귀가 빠졌어 401 00:39:38,640 --> 00:39:43,000 우물 바닥에 주저앉아 몇 시간 동안 울어댔지 402 00:39:44,120 --> 00:39:48,080 농부가 내려다보니 당나귀는 너무 늙었고 403 00:39:49,800 --> 00:39:52,200 어차피 그 우물은 막으려고 했었어 404 00:39:53,640 --> 00:39:58,560 삽으로 흙을 퍼내 당나귀 위에 뿌리기 시작했어 405 00:39:58,640 --> 00:40:00,080 흙이 점점 쌓였지 406 00:40:00,160 --> 00:40:01,600 그러다 갑자기 멈췄어 407 00:40:05,040 --> 00:40:07,160 삽질을 계속하다가 408 00:40:07,960 --> 00:40:10,480 놀라운 일을 목격했거든 409 00:40:11,880 --> 00:40:14,560 당나귀 등에 흙이 쌓였는데 410 00:40:15,680 --> 00:40:18,520 등을 털 때마다 옆으로 떨어지는 거야 411 00:40:20,360 --> 00:40:21,840 더디긴 하지만 확실히 412 00:40:24,040 --> 00:40:25,480 흙이 쌓이기 시작했고 413 00:40:26,960 --> 00:40:29,920 당나귀는 계속 높이 올라오더니 414 00:40:32,160 --> 00:40:34,640 마침내 우물 밖으로 나올 수 있었지 415 00:40:44,680 --> 00:40:47,120 왜 당신 삼촌이 그 얘길 해줬을까요? 416 00:40:51,640 --> 00:40:53,160 날 위로하려고 417 00:41:08,080 --> 00:41:09,880 당나귀는 그 우물을 벗어났고 418 00:41:12,400 --> 00:41:15,200 다시 그 등에 짐을 질 수 있었지 419 00:41:18,080 --> 00:41:19,040 자유 덕분에 420 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 또다시 노예가 된 거야 421 00:41:31,200 --> 00:41:32,640 하지만 난 노예가 아냐 422 00:42:02,600 --> 00:42:03,480 이거 놔! 423 00:42:39,960 --> 00:42:41,000 괜찮니? 424 00:42:43,440 --> 00:42:44,360 네 425 00:42:47,640 --> 00:42:48,640 가자 426 00:43:19,840 --> 00:43:21,080 재밌었어 427 00:43:22,280 --> 00:43:23,440 아이고 428 00:43:23,960 --> 00:43:25,640 - 얼마에 팔았니? - 묻지 마세요 429 00:43:25,760 --> 00:43:28,000 별로 좋은 집도 아니잖아요 430 00:43:28,600 --> 00:43:31,560 글쎄다 그래도 조금이라도 건졌겠지 431 00:43:37,160 --> 00:43:39,400 곤히 자더구나 432 00:43:52,560 --> 00:43:54,480 짐 싣고 있으마 433 00:43:56,920 --> 00:43:57,960 감사해요 434 00:43:58,800 --> 00:44:00,440 고마워할 필요 없어 435 00:44:00,520 --> 00:44:02,600 당연히 그래야죠 제 가족이 돼주셨잖아요 436 00:44:03,280 --> 00:44:07,320 우리가 함께 새로운 가족이 되어보자 437 00:44:07,720 --> 00:44:08,720 알았니? 438 00:44:12,640 --> 00:44:15,360 가자, 도와드려야지? 439 00:44:17,200 --> 00:44:18,760 조심해, 질퍽거리네 440 00:44:22,360 --> 00:44:24,200 아뇨, 우리가 할게요 441 00:44:38,320 --> 00:44:39,560 저기 보렴 442 00:44:41,960 --> 00:44:43,480 개가 있구나 443 00:44:44,440 --> 00:44:46,280 이 근처엔 아무도 안 사는데 444 00:44:46,840 --> 00:44:48,360 길을 잃었나 보군 445 00:44:49,960 --> 00:44:51,200 아뇨, 길을 잃은 게 아니에요 446 00:44:51,640 --> 00:44:52,880 확실하니? 447 00:44:54,000 --> 00:44:54,960 네 448 00:44:55,640 --> 00:44:57,360 어서 가요 449 00:44:57,840 --> 00:44:58,840 알았다