1 00:02:35,080 --> 00:02:37,160 Jenny ringer 2 00:02:43,520 --> 00:02:44,360 Jenny, där är du. 3 00:02:44,440 --> 00:02:45,880 Hur mår hon? 4 00:02:45,960 --> 00:02:47,360 Jag vet inte. 5 00:02:49,040 --> 00:02:51,040 Jag vet inte hur hon känner sig. 6 00:02:51,120 --> 00:02:54,080 Hon ringde och sa att hon var redo att åka hem. 7 00:02:55,280 --> 00:02:57,560 Hon måste mellanlanda här, 8 00:02:57,640 --> 00:03:00,920 så när jag hämtar henne, får jag väl veta mer. 9 00:03:01,040 --> 00:03:02,480 Var försiktig. 10 00:03:02,560 --> 00:03:05,200 Ja, jag ska. Hej då. 11 00:03:09,520 --> 00:03:13,440 Försvunnen i Kongo 12 00:04:09,400 --> 00:04:10,360 Här. 13 00:04:15,600 --> 00:04:19,520 Har han alltid ljugit, eller är jag bara dum? 14 00:04:21,120 --> 00:04:23,360 Nej, inte dum, bara kär. 15 00:04:23,480 --> 00:04:25,800 Det är kanske inte så stor skillnad. 16 00:04:26,680 --> 00:04:27,760 Folk förändras, 17 00:04:28,240 --> 00:04:31,040 men inte så mycket som jag vill tro, va? 18 00:04:33,800 --> 00:04:35,800 Åtminstone vet du sanningen nu. 19 00:04:36,520 --> 00:04:40,040 Den fegisen har gömt sig i Rwanda. 20 00:04:40,120 --> 00:04:42,320 Det kanske var bättre att inte veta. 21 00:04:42,360 --> 00:04:44,800 Och leva med ovissheten? Jag tror inte det. 22 00:04:44,880 --> 00:04:48,240 Det betyder inte att ert liv inte var verkligt, 23 00:04:48,320 --> 00:04:52,080 eller att han aldrig älskade dig. 24 00:04:52,160 --> 00:04:55,600 Men efter vad han gjorde betyder inget av det nåt. 25 00:04:56,640 --> 00:05:00,480 - Så mycket bortkastad tid. - Georgia. 26 00:05:00,920 --> 00:05:02,040 Du. 27 00:05:03,760 --> 00:05:04,800 Såja. 28 00:05:09,880 --> 00:05:11,200 Hittade du Adidja? 29 00:05:14,080 --> 00:05:14,920 Nej. 30 00:05:16,480 --> 00:05:17,440 Jag är ledsen. 31 00:05:22,920 --> 00:05:24,920 Det måste finnas nåt vi kan göra. 32 00:05:26,920 --> 00:05:29,600 Jag försökte verkligen. 33 00:05:31,040 --> 00:05:33,280 Vad skulle du göra om du hittade henne? 34 00:05:34,720 --> 00:05:35,880 Vad är det? 35 00:05:37,720 --> 00:05:38,600 Hallå? 36 00:05:38,680 --> 00:05:40,920 Så du har kvar Pieters telefon. 37 00:05:41,000 --> 00:05:41,880 Vad i helvete? 38 00:05:42,480 --> 00:05:43,480 Judith. 39 00:05:43,560 --> 00:05:45,400 Jag fick meddelandet. 40 00:05:46,200 --> 00:05:48,440 Du undrade nåt. 41 00:05:49,200 --> 00:05:50,840 Ja, jag har en fråga. 42 00:05:50,920 --> 00:05:53,000 Hur kan du vara vid liv? 43 00:05:53,080 --> 00:05:55,440 Vi kan väl träffas och prata. 44 00:05:55,520 --> 00:05:58,160 Nej. Jag har fått nog. 45 00:05:58,240 --> 00:05:59,360 Jag åker hem. 46 00:05:59,440 --> 00:06:03,280 Du, Will och generalen kan dra åt helvete. 47 00:06:03,360 --> 00:06:07,680 Jag har träffat din vän Adidja. 48 00:06:09,280 --> 00:06:12,760 Hon är med mig nu. 49 00:06:16,960 --> 00:06:18,160 Tala om var. 50 00:06:42,400 --> 00:06:44,320 Hej. Ursäkta att jag stör. 51 00:06:44,400 --> 00:06:45,760 Vi har inte träffas. Owen. 52 00:06:46,720 --> 00:06:47,640 Hughes. 53 00:06:48,280 --> 00:06:49,160 Georgia. 54 00:06:49,240 --> 00:06:51,160 Jag letar efter Nigel. 55 00:06:51,240 --> 00:06:52,560 En svart och vit fårhund. 56 00:06:52,920 --> 00:06:55,000 Hon har en vit fläck på nosen. 57 00:06:55,080 --> 00:06:55,960 "Hon"? 58 00:06:56,040 --> 00:06:59,920 Vi trodde att hon var en han så vi kallade henne Nigel. 59 00:07:00,000 --> 00:07:01,880 När hon fick valpar, 60 00:07:01,960 --> 00:07:03,840 var det lite sent att byta namn. 61 00:07:03,920 --> 00:07:06,440 Ledsen, jag har inte sett henne. 62 00:07:06,520 --> 00:07:09,280 - Förlåt att jag störde. - Ingen fara. 63 00:07:23,200 --> 00:07:24,440 Några förslag? 64 00:07:25,120 --> 00:07:26,960 Vilket håll borde jag gå åt? 65 00:07:27,040 --> 00:07:29,120 Jag brukar inte vara här ute. 66 00:07:31,000 --> 00:07:32,080 Vänta lite. 67 00:07:51,560 --> 00:07:53,960 Sa jag att det här är en dålig idé? 68 00:07:54,760 --> 00:07:57,120 Ja, men Adidja behöver hjälp. 69 00:08:21,120 --> 00:08:23,200 Jag väntar här. 70 00:08:23,720 --> 00:08:26,320 - För vad det är värt. - Tack. 71 00:08:58,960 --> 00:08:59,880 Var är hon? 72 00:09:01,000 --> 00:09:03,400 Har vi slutat med artigheter? 73 00:09:04,520 --> 00:09:06,120 Jag ställde en fråga. 74 00:09:07,600 --> 00:09:10,040 Oroa dig inte, hon är i säkerhet. 75 00:09:12,880 --> 00:09:15,720 Tala först om var Will är. 76 00:09:17,120 --> 00:09:18,520 Jag vet inte var han är. 77 00:09:18,640 --> 00:09:20,640 Jag ska bara hämta Adidja. 78 00:09:20,720 --> 00:09:22,640 Hur träffade du henne? 79 00:09:24,640 --> 00:09:25,520 Naturligtvis. 80 00:09:26,080 --> 00:09:29,000 Jag har sett för många av dem. 81 00:09:29,080 --> 00:09:31,000 Barn växer upp för fort, 82 00:09:31,080 --> 00:09:33,520 utkämpar krig som de inte förstår. 83 00:09:33,640 --> 00:09:34,760 De får... 84 00:09:35,720 --> 00:09:37,360 Den där blicken. 85 00:09:42,240 --> 00:09:44,480 Du pratar mycket för att vara död. 86 00:09:45,440 --> 00:09:47,320 När man inte vet vem som jagar en, 87 00:09:47,400 --> 00:09:49,280 är det bäst att ligga lågt. 88 00:09:49,760 --> 00:09:51,960 Din man av alla människor, 89 00:09:52,040 --> 00:09:53,360 han gav mig idén. 90 00:09:54,640 --> 00:09:56,880 Gick du bara därifrån, halvdöd? 91 00:09:57,520 --> 00:10:02,640 General Azikiwe fick läkarna att rapportera mig som avliden. 92 00:10:03,640 --> 00:10:06,200 Och var är han nu? 93 00:10:07,640 --> 00:10:10,000 Han vet inte att jag träffar dig. 94 00:10:10,080 --> 00:10:11,760 Det är bäst så. 95 00:10:11,840 --> 00:10:15,040 Han kan vara... oförutsägbar. 96 00:10:15,640 --> 00:10:18,600 "Oförutsägbar"? Han är en mördare. 97 00:10:18,640 --> 00:10:19,960 Du är inte bättre. 98 00:10:20,520 --> 00:10:22,080 Du visste att planet skulle störta. 99 00:10:22,160 --> 00:10:24,000 Du köpte Wills biljett. 100 00:10:24,600 --> 00:10:26,120 Så du hittade honom. 101 00:10:28,480 --> 00:10:30,520 Han är inte farlig för dig. 102 00:10:30,640 --> 00:10:33,720 Du förstår nog om jag inte litar på det. 103 00:10:34,840 --> 00:10:36,240 Vad hände med dig? 104 00:10:37,120 --> 00:10:40,000 Kom du till Kongo för att göra nytta 105 00:10:40,080 --> 00:10:42,200 och sen gick nåt fel? 106 00:10:42,280 --> 00:10:44,440 Eller har du alltid varit girig och hänsynslös? 107 00:10:44,520 --> 00:10:47,120 Jag förändrar det här stället. 108 00:10:47,880 --> 00:10:49,760 Min välgörenhet. 109 00:10:49,880 --> 00:10:53,000 Vi sätter inte bara på ett plåster. 110 00:10:54,160 --> 00:10:57,400 Vi vill förbättra systemet, politiken och ekonomin. 111 00:10:57,480 --> 00:10:58,760 Vi är en långsiktig lösning. 112 00:10:58,840 --> 00:11:01,880 För du vill verka dygdig och skina. 113 00:11:02,840 --> 00:11:05,120 Men skenet bedrar, eller hur? 114 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 Om jag hade tackat nej, 115 00:11:07,280 --> 00:11:11,680 tror du att coltanhandeln i öster bara skulle upphöra? 116 00:11:11,760 --> 00:11:13,560 Låtsas att det var för välgörande ändamål, 117 00:11:13,640 --> 00:11:15,320 om du sover bättre då. 118 00:11:15,400 --> 00:11:18,080 Du gjorde fel, av rätt orsaker. 119 00:11:18,640 --> 00:11:21,720 När Will avslöjade dig, skickade du honom för att dö. 120 00:11:22,240 --> 00:11:25,200 Azikiwe upptäckte vad han höll på med, 121 00:11:25,280 --> 00:11:28,600 och sa åt mig att få Will att ta det planet, det är allt jag vet. 122 00:11:28,680 --> 00:11:30,080 Du låter som Will. 123 00:11:30,400 --> 00:11:31,680 "Jag visste inget." 124 00:11:32,640 --> 00:11:35,880 Eftersom du inte frågade, det var lättare att låtsas. 125 00:11:35,960 --> 00:11:39,040 Du tror att om du låtsas att inget kommer att hända, 126 00:11:39,120 --> 00:11:40,360 är det okej. 127 00:11:40,440 --> 00:11:43,120 Om du höll tyst är du medskyldig. 128 00:11:43,200 --> 00:11:45,000 Jag behöver inte försvara mig inför dig. 129 00:11:45,720 --> 00:11:49,960 Du kan skrika hur mycket du vill om mig och Azikiwe, 130 00:11:50,920 --> 00:11:54,000 men ingen kommer tro dig, du har inga bevis. 131 00:11:54,080 --> 00:11:57,200 Tala om var Will är, så talar jag om var Adidja är, 132 00:11:57,280 --> 00:11:58,400 sen är vi klara. 133 00:11:58,480 --> 00:12:03,400 Du kan åka hem och fortsätta med ditt liv. 134 00:12:26,840 --> 00:12:28,040 Will ljög för mig. 135 00:12:28,840 --> 00:12:30,640 Han lät mig tro att han var död. 136 00:12:32,240 --> 00:12:35,200 Han har en ny. De har en bebis. 137 00:12:41,960 --> 00:12:43,200 Det måste ha gjort ont. 138 00:12:43,280 --> 00:12:45,240 Du behövde inte hota ett barn. 139 00:12:45,840 --> 00:12:48,040 Jag skulle ha sagt var Will är. 140 00:12:48,120 --> 00:12:50,280 Han förtjänar allt han får. 141 00:12:53,840 --> 00:12:54,880 Rwanda. 142 00:12:55,800 --> 00:12:58,560 - Tack. - Var är Adidja? 143 00:13:02,760 --> 00:13:05,000 - Du hittar henne här. - Vem har henne? 144 00:13:05,080 --> 00:13:08,000 Till skillnad från vad du tror, 145 00:13:11,920 --> 00:13:13,360 är jag inget monster. 146 00:13:16,000 --> 00:13:18,560 Du förstår nog om jag inte litar på det. 147 00:13:36,360 --> 00:13:37,200 Georgia. 148 00:13:37,280 --> 00:13:38,720 Jag kommer, jag är hos dig om 30 sekunder. 149 00:13:38,800 --> 00:13:41,200 Nej. Gå tillbaka. 150 00:13:41,280 --> 00:13:44,240 Två beväpnade män bevakar dig. Vänd om. 151 00:13:44,320 --> 00:13:45,920 - Jag ser dem. - Gå. 152 00:13:46,880 --> 00:13:48,520 Gå åt vänster när du kommer fram. 153 00:14:21,640 --> 00:14:23,440 - Jag är på väg mot dig. - Nej. 154 00:14:24,600 --> 00:14:26,880 Det måste finnas en bakväg. 155 00:14:26,960 --> 00:14:28,000 Möt mig där. 156 00:14:28,080 --> 00:14:29,400 Var är du nu? 157 00:14:30,720 --> 00:14:31,640 Georgia? 158 00:15:55,880 --> 00:15:57,040 Är du oskadd? 159 00:15:57,800 --> 00:15:59,120 Ja, det var på håret. 160 00:15:59,440 --> 00:16:00,880 Säg inte vad var det jag sa. 161 00:16:01,760 --> 00:16:03,120 Nej, då. 162 00:16:05,840 --> 00:16:08,000 Så det var ett lyckat möte. 163 00:16:08,080 --> 00:16:09,120 Ja. 164 00:16:18,960 --> 00:16:22,200 Ska du dricka med en död man? 165 00:16:24,120 --> 00:16:27,360 Du tänker konstigt. 166 00:16:43,400 --> 00:16:44,800 Du lät dina män följa efter mig. 167 00:16:45,360 --> 00:16:46,520 Ursäkta? 168 00:16:47,120 --> 00:16:50,320 Vi kan prata om en vit flicka som jagades på marknaden. 169 00:16:52,120 --> 00:16:53,720 Hur hittade de henne? 170 00:16:54,480 --> 00:16:56,200 Dina män bevakade mig. 171 00:16:56,280 --> 00:16:57,960 Du litar inte på mig. 172 00:16:59,000 --> 00:16:59,960 Du verkar arg. 173 00:17:00,040 --> 00:17:01,360 Åh, jaha! 174 00:17:04,160 --> 00:17:05,920 Jag lät bevaka dig. 175 00:17:07,000 --> 00:17:09,320 - För din säkerhet. - Du är paranoid. 176 00:17:09,440 --> 00:17:10,800 Du litar inte på nån. 177 00:17:10,920 --> 00:17:12,440 Du ville kontrollera mig. 178 00:17:12,520 --> 00:17:14,640 Var det inte tur? 179 00:17:16,760 --> 00:17:18,160 Eller tänkte du tala om det för mig? 180 00:17:18,240 --> 00:17:20,160 Jag tog ju hand om det. 181 00:17:21,520 --> 00:17:22,680 Och Georgia, 182 00:17:23,560 --> 00:17:25,200 hon kan inte bevisa nåt. 183 00:17:25,280 --> 00:17:27,200 Hon såg mig döda en man, 184 00:17:28,480 --> 00:17:29,920 och det gjorde hennes vän också. 185 00:17:31,040 --> 00:17:33,080 Vill du låta henne löpa... 186 00:17:33,760 --> 00:17:35,400 så hon kan avslöja det? 187 00:17:37,320 --> 00:17:41,320 Jag vill att du litar på mig, 188 00:17:43,480 --> 00:17:47,280 och talar om vad du tänker för vi sitter i samma båt. 189 00:17:59,040 --> 00:18:00,760 Är det vad du tror? 190 00:18:03,040 --> 00:18:05,520 Jag tror att jag bad dig göra ett jobb. 191 00:18:06,720 --> 00:18:09,800 Det är jag som tar de svåra besluten, 192 00:18:09,920 --> 00:18:11,720 så du kan titta bort. 193 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 Ja, 194 00:18:17,680 --> 00:18:20,480 men Georgia talade om var Will är. 195 00:18:31,040 --> 00:18:32,280 Säg var. 196 00:18:42,400 --> 00:18:44,920 Här är adressen. 197 00:18:46,000 --> 00:18:47,080 Är du säker? 198 00:18:47,800 --> 00:18:49,880 Avenue de Kabambare. 199 00:18:51,200 --> 00:18:52,640 Vänta nu. 200 00:18:53,280 --> 00:18:54,800 Judith gav oss den här adressen. 201 00:18:55,280 --> 00:18:57,280 Hur vet vi att det är säkert? 202 00:18:57,320 --> 00:19:00,280 Det vet vi inte, men jag måste gå in. 203 00:20:01,920 --> 00:20:02,800 Hej. 204 00:20:05,160 --> 00:20:06,400 Var har du varit? 205 00:20:07,040 --> 00:20:08,520 Jag letade efter dig. 206 00:20:09,080 --> 00:20:11,040 En kvinna sa att du var här. 207 00:20:11,080 --> 00:20:12,960 Det var fel av henne. Jag är ledsen. 208 00:20:17,000 --> 00:20:19,560 - Ska jag bo här nu? - Nej. 209 00:20:19,640 --> 00:20:22,760 Vi kan hitta ett hem som är rätt för dig. 210 00:20:22,800 --> 00:20:25,080 Jag vet inget om det här stället. 211 00:20:28,080 --> 00:20:30,560 Men nån gång måste du åka hem. 212 00:20:34,680 --> 00:20:35,920 Ja. 213 00:20:41,080 --> 00:20:42,240 Vad är det? 214 00:20:43,800 --> 00:20:46,640 En present. Det är inte mycket. 215 00:20:49,080 --> 00:20:50,800 Jo, det är fint. Jag tycker om det. 216 00:20:52,720 --> 00:20:53,720 Georgia? 217 00:21:10,440 --> 00:21:12,080 Du borde gå. 218 00:21:18,080 --> 00:21:19,200 Hej då. 219 00:22:11,000 --> 00:22:12,240 Hon klarar sig. 220 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 Jag vet. 221 00:22:23,360 --> 00:22:24,320 Nigel! 222 00:22:26,000 --> 00:22:27,720 Var fan är vi? 223 00:22:27,800 --> 00:22:31,280 Det finns skrevor som hon kan ha fallit ner i. 224 00:22:31,360 --> 00:22:33,600 Särskilt nu med snön. 225 00:22:34,600 --> 00:22:38,320 Det är iskallt men hon har klarat värre. 226 00:22:45,840 --> 00:22:48,600 - Vi kollar grottan. - Jag tänkte det. 227 00:22:55,080 --> 00:22:55,960 Nigel? 228 00:22:58,120 --> 00:22:58,960 Nej? 229 00:23:08,320 --> 00:23:10,560 Hur hamnade du här, då? 230 00:23:10,640 --> 00:23:13,520 - Du låter inte som en ortsbo. - Stugan var pappas. 231 00:23:13,600 --> 00:23:15,800 Han köpte den som sommarställe, 232 00:23:15,880 --> 00:23:18,640 men mesta tiden renoverade han den. 233 00:23:18,720 --> 00:23:19,960 Mr Wells? 234 00:23:21,840 --> 00:23:25,000 När jag var liten blev jag fast utanför ert hus i en storm. 235 00:23:25,640 --> 00:23:28,480 En man släppte in oss och gav oss te. 236 00:23:29,960 --> 00:23:31,400 Mr Wells. 237 00:23:32,080 --> 00:23:35,440 Omgiven av virke, färg och kaos. 238 00:23:35,520 --> 00:23:37,680 Ja, det är pappa. 239 00:23:38,680 --> 00:23:40,560 Du tror väl att jag är galen. 240 00:23:40,640 --> 00:23:42,360 Allt ståhej för en hund. 241 00:23:42,440 --> 00:23:44,440 Nej, jag fattar. 242 00:23:47,280 --> 00:23:50,720 Vi borde gå tillbaka, det blir mörkt snart. 243 00:23:51,400 --> 00:23:53,360 Vi har en timme på oss. 244 00:23:53,440 --> 00:23:54,800 - Säkert? - Ja. 245 00:23:56,120 --> 00:23:57,520 Jag avskyr att ge upp. 246 00:24:05,560 --> 00:24:06,800 Okej. 247 00:24:09,800 --> 00:24:13,400 Planet går om en timme. Vi hittar nånstans att sitta. 248 00:24:14,960 --> 00:24:18,360 Inte här, jag tror att det är säkrare inne i... 249 00:24:18,440 --> 00:24:22,200 Nej, det var här vi var, jag, Pieter och Emmanuel. 250 00:24:24,240 --> 00:24:27,080 Cirkeln sluter sig. 251 00:24:30,240 --> 00:24:32,720 Varför grät jag för hans skull? 252 00:24:33,920 --> 00:24:36,720 Emmanuel är död, Pieter är död, och... 253 00:24:37,640 --> 00:24:40,960 Will har ett nytt liv i Rwanda. 254 00:24:41,040 --> 00:24:43,320 Och alla som dog på det planet 255 00:24:43,400 --> 00:24:45,800 så generalen skulle kunna bli ännu rikare. 256 00:24:48,440 --> 00:24:51,080 Det måste väl betyda nåt? 257 00:24:51,160 --> 00:24:52,680 Vad menar du? 258 00:24:52,760 --> 00:24:56,440 Att komma hit måste betyda nåt. 259 00:25:02,600 --> 00:25:05,800 De anhöriga, till alla på flight 19, 260 00:25:05,880 --> 00:25:07,280 har rätt att veta vad som hände. 261 00:25:07,360 --> 00:25:10,840 Glöm inte att nån försökte döda oss nyligen. 262 00:25:10,920 --> 00:25:14,040 Mannen som låg bakom olyckan får inte komma undan. 263 00:25:14,120 --> 00:25:16,000 Nej. Så, vi reser hem. 264 00:25:16,080 --> 00:25:18,080 Jag sammanför dig med rätt personer. 265 00:25:18,160 --> 00:25:20,320 Men vi är här nu. 266 00:25:20,400 --> 00:25:22,400 Ja, och vad ska vi göra? 267 00:25:22,480 --> 00:25:24,960 Vet inte, jag avskyr att ge upp. 268 00:25:25,040 --> 00:25:26,040 Georgi... 269 00:25:41,600 --> 00:25:42,520 Hej. 270 00:25:46,080 --> 00:25:49,520 Så det var den här mannen, Pieter Bello, 271 00:25:50,680 --> 00:25:52,320 som dödade min man? 272 00:25:52,400 --> 00:25:55,840 Ja, han ville inte att vi skulle fråga mer. 273 00:25:57,040 --> 00:26:00,120 När jag inte åkte hem som det stod i meddelandet, 274 00:26:00,200 --> 00:26:03,720 pratade vi med hans exfru och dotter och... 275 00:26:04,520 --> 00:26:06,680 Han skickade nån för att döda oss. 276 00:26:07,680 --> 00:26:10,840 Var är Pieter Bello nu? 277 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 Han är död. 278 00:26:16,800 --> 00:26:18,680 Jag vet att det är mycket, 279 00:26:18,760 --> 00:26:20,920 men om du tittar i Gaelles dagbok, 280 00:26:21,000 --> 00:26:24,360 ser du att hon blev ombedd att ta nåt ombord på planet. 281 00:26:24,440 --> 00:26:25,840 Det var en bomb. 282 00:26:26,360 --> 00:26:28,440 Passagerarna blev mördade. 283 00:26:31,120 --> 00:26:34,840 Jag tog reda på vem som mördade din man, som jag lovade. 284 00:26:34,920 --> 00:26:35,840 Men det betyder inget 285 00:26:35,920 --> 00:26:38,400 om de skyldiga inte ställs till svars. 286 00:26:38,720 --> 00:26:41,360 Du förstår inte, eller hur? 287 00:26:43,560 --> 00:26:44,760 Det här är Kongo. 288 00:26:46,080 --> 00:26:50,000 Ormarna i regeringen bits, och slingrar sig undan i gräset. 289 00:26:51,120 --> 00:26:52,760 Landet är trasigt 290 00:26:53,800 --> 00:26:55,480 och det går inte att laga. 291 00:26:55,560 --> 00:26:57,120 Det är en hink med ett hål i. 292 00:26:57,200 --> 00:26:59,800 Varför försöker du fylla den med vatten? 293 00:26:59,880 --> 00:27:00,880 Ivette, 294 00:27:02,040 --> 00:27:06,400 känner du några andra som hade anhöriga på Sankuru 19? 295 00:27:06,480 --> 00:27:07,320 Ja. 296 00:27:08,160 --> 00:27:11,240 Emmanuel brukade prata med dem med en app. 297 00:27:11,920 --> 00:27:14,040 Jag började använda den när han dog. 298 00:27:14,960 --> 00:27:16,400 Vi pratar ibland. 299 00:27:17,680 --> 00:27:19,320 Får jag skicka ett meddelande? 300 00:27:21,880 --> 00:27:23,320 Vad är det du vill? 301 00:27:23,400 --> 00:27:25,200 - Vi behöver nå dem. - Varför? 302 00:27:25,760 --> 00:27:27,640 För saker borde förändras. 303 00:27:59,240 --> 00:28:02,000 Kanske nån annan kommer för att hugga dig i ryggen. 304 00:28:03,280 --> 00:28:05,880 Man undrar hur man nånsin ska kunna sova igen. 305 00:28:07,400 --> 00:28:08,560 Eller hur? 306 00:28:16,240 --> 00:28:17,520 Vem är det? 307 00:28:19,040 --> 00:28:21,320 Sir, ni ville informeras. 308 00:28:22,840 --> 00:28:24,240 Är det dags nu? 309 00:28:24,320 --> 00:28:26,080 Vi har två män i Ruhengeri. 310 00:28:26,160 --> 00:28:28,840 De är på väg hem till Will Mason. 311 00:28:29,440 --> 00:28:31,200 Och om de hittas? 312 00:28:31,720 --> 00:28:34,160 De har inget samband med oss. 313 00:28:35,040 --> 00:28:36,400 Perfekt. 314 00:28:39,240 --> 00:28:42,440 Det sista jag behöver är ett nytt krig. 315 00:29:47,920 --> 00:29:50,120 Will Mason, det här är till dig. 316 00:30:31,120 --> 00:30:33,360 Det här är Judith Gray, lämna ett meddelande. 317 00:30:34,560 --> 00:30:36,880 Jag är vid liv och är kvar här. 318 00:30:36,960 --> 00:30:39,680 Om du vill veta varför, gå till Azikiwes hus nu. 319 00:30:50,600 --> 00:30:52,080 Är du redo för det här? 320 00:31:13,200 --> 00:31:16,240 Det verkar som att tro är vad som behövs. 321 00:31:28,200 --> 00:31:29,800 Jag visste inte om du skulle komma. 322 00:31:29,880 --> 00:31:32,920 Ibland måste vi fortsätta fylla hinken med vatten. 323 00:32:22,880 --> 00:32:24,200 Dessa är de anhöriga 324 00:32:24,280 --> 00:32:27,200 till de som dog på Sankuru flight 19. 325 00:32:27,280 --> 00:32:29,600 Oskyldiga som skickades i döden. 326 00:32:30,240 --> 00:32:31,760 Vad ska jag göra? 327 00:32:31,840 --> 00:32:33,680 Bara överlämna mig? 328 00:32:35,760 --> 00:32:37,480 Gå ut dit, 329 00:32:37,920 --> 00:32:39,400 och sona mina synder? 330 00:32:39,480 --> 00:32:40,920 Säg åt henne att dra åt helvete. 331 00:33:06,120 --> 00:33:09,560 Alla dessa människor har förlorat närstående på grund av en malm. 332 00:33:10,080 --> 00:33:11,320 Den grävs fram, 333 00:33:11,400 --> 00:33:14,680 människor dödar varann för att vi ska ha mobiltelefoner. 334 00:33:16,520 --> 00:33:18,480 Det är tragiskt. 335 00:33:19,480 --> 00:33:22,400 Du utnyttjar de här människornas sorg. 336 00:33:22,840 --> 00:33:27,440 Du är bara bitter för att din man inte älskade dig. 337 00:33:28,480 --> 00:33:30,760 Det handlar inte om Will längre. 338 00:33:31,200 --> 00:33:32,120 Visst. 339 00:33:33,280 --> 00:33:34,640 Åk hem, Georgia. 340 00:33:36,080 --> 00:33:39,000 Det gjordes en utredning om kraschen. 341 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 Det var en olycka. 342 00:33:42,960 --> 00:33:45,520 Du kan inte få nån att ändra uppfattning. 343 00:33:46,920 --> 00:33:48,440 Du har fel. 344 00:34:32,120 --> 00:34:33,160 Ärlighet. 345 00:34:34,040 --> 00:34:36,440 Det är det jag ber dig om. 346 00:34:37,520 --> 00:34:39,400 Det är du skyldig mig. 347 00:34:40,440 --> 00:34:41,680 Sanningen. 348 00:34:56,400 --> 00:34:59,160 Får jag använda toan? 349 00:35:01,160 --> 00:35:02,120 Javisst. 350 00:35:05,080 --> 00:35:06,920 Det är där inne. 351 00:35:07,000 --> 00:35:08,160 Tack. 352 00:35:11,880 --> 00:35:13,960 Hon dyker nog upp imorgon. 353 00:35:17,600 --> 00:35:19,160 Vad är det? 354 00:35:19,200 --> 00:35:22,080 Jag borde nog ha sagt det. 355 00:35:23,200 --> 00:35:25,320 Det är inte första gången. 356 00:35:26,640 --> 00:35:28,760 Hon rymmer nästan varje dag. 357 00:35:29,160 --> 00:35:31,160 Ibland är hon borta i flera dagar. 358 00:35:32,160 --> 00:35:35,360 - Varför... - Jag ville lära känna dig. 359 00:35:35,640 --> 00:35:36,960 Vi har inte träffats, 360 00:35:37,560 --> 00:35:39,480 men jag har sett dig här. 361 00:35:40,640 --> 00:35:43,160 En vacker tjej borde inte bo här ensam. 362 00:35:45,560 --> 00:35:46,840 Så hon gör ofta så här? 363 00:35:47,320 --> 00:35:49,120 Några gånger nu. 364 00:35:49,160 --> 00:35:50,520 Djur, va? 365 00:35:51,040 --> 00:35:52,280 De gör som de vill. 366 00:35:52,520 --> 00:35:54,160 Men det kanske är du? 367 00:35:55,040 --> 00:35:58,160 Kanske du borde låta henne ge sig av dit hon vill? 368 00:36:00,080 --> 00:36:01,480 Du kan gå nu. 369 00:36:05,640 --> 00:36:06,640 Okej. 370 00:36:10,640 --> 00:36:14,200 Jag är inte förvånad över att du hamnade här, 371 00:36:17,280 --> 00:36:18,640 helt ensam. 372 00:36:20,760 --> 00:36:24,400 Du vet inte hur jag hamnade här eller vad jag har sett. 373 00:36:24,480 --> 00:36:26,400 Du skulle ändå inte tro mig. 374 00:36:26,480 --> 00:36:28,120 Gå nu. 375 00:37:31,680 --> 00:37:32,800 Hej. 376 00:37:38,320 --> 00:37:40,680 Jag visste inte, men jag sa inget. 377 00:37:41,840 --> 00:37:43,560 Det här visar pengarna 378 00:37:44,200 --> 00:37:45,920 och vart de gick. 379 00:37:48,120 --> 00:37:50,680 Jag har mejl... 380 00:37:52,640 --> 00:37:53,800 och sms... 381 00:37:55,120 --> 00:37:57,040 som stöder det jag säger. 382 00:38:26,160 --> 00:38:28,160 Varför talar du om det nu? 383 00:38:28,280 --> 00:38:29,840 Efter så lång tid? 384 00:38:33,160 --> 00:38:35,000 Jag har sett vad det gör med folk, 385 00:38:35,760 --> 00:38:37,080 att förlora nån. 386 00:38:40,120 --> 00:38:42,080 Det har hänt så många. 387 00:39:04,760 --> 00:39:06,680 Vad kommer hända med honom nu? 388 00:39:08,520 --> 00:39:10,680 Han försöker nog förhandla. 389 00:39:12,120 --> 00:39:13,640 Jävla kackerlacka. 390 00:39:13,760 --> 00:39:16,520 Bara han gör det han är här för. 391 00:39:17,760 --> 00:39:19,840 Han är inte mitt problem längre. 392 00:39:25,160 --> 00:39:27,840 Min morbror berättade en historia när jag var liten. 393 00:39:29,480 --> 00:39:32,160 Den handlade om en bondes åsna. 394 00:39:33,800 --> 00:39:36,280 Åsnan föll ner i en brunn. 395 00:39:38,640 --> 00:39:43,000 Åsnan satt i brunnen och skriade och grät i flera timmar. 396 00:39:44,120 --> 00:39:48,080 Bonden bestämde sig för att det var en gammal åsna 397 00:39:49,800 --> 00:39:52,200 och att han ändå behövde täcka brunnen. 398 00:39:53,640 --> 00:39:58,560 De började skyffla ner jord i brunnen, på åsnan. 399 00:39:58,640 --> 00:40:00,080 Mer och mer jord. 400 00:40:00,160 --> 00:40:01,600 Sen slutade han. 401 00:40:05,040 --> 00:40:07,160 Efter att ha skyfflat mer jord, 402 00:40:07,960 --> 00:40:10,480 tittade han ner och såg nåt otroligt. 403 00:40:11,880 --> 00:40:14,560 All jord som de kastat på åsnan, 404 00:40:15,680 --> 00:40:18,520 hade han skakat av sig. 405 00:40:20,360 --> 00:40:21,840 Sakta men säkert, 406 00:40:24,040 --> 00:40:25,480 byggdes jorden upp, 407 00:40:26,960 --> 00:40:29,920 åsnan kom högre och högre, 408 00:40:32,160 --> 00:40:34,640 och till slut kunde han gå upp ur brunnen. 409 00:40:44,680 --> 00:40:47,120 Och varför berättade din morbror den historien? 410 00:40:51,640 --> 00:40:53,160 För att muntra upp mig. 411 00:41:08,080 --> 00:41:09,880 Åsnan kunde lämna brunnen, 412 00:41:12,400 --> 00:41:15,200 så den kunde bära ett lass på ryggen igen. 413 00:41:18,080 --> 00:41:19,040 Fri... 414 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 så den kunde bli en slav igen. 415 00:41:31,200 --> 00:41:32,640 Men jag är ingen slav. 416 00:42:02,600 --> 00:42:03,480 Släpp! 417 00:42:39,960 --> 00:42:41,000 Allt väl? 418 00:42:43,440 --> 00:42:44,360 Ja. 419 00:42:47,640 --> 00:42:48,640 Kom nu. 420 00:43:19,840 --> 00:43:21,080 Ja, det var kul. 421 00:43:22,280 --> 00:43:23,440 Attans. 422 00:43:23,960 --> 00:43:25,640 - Vad fick du för det? - Fråga inte. 423 00:43:25,760 --> 00:43:28,000 Det är inte precis nån lyxvilla. 424 00:43:28,600 --> 00:43:31,560 Du kanske får ett halvt dussin får. 425 00:43:37,160 --> 00:43:39,400 Hon sov tungt nyss. 426 00:43:52,560 --> 00:43:54,480 Jag börjar lasta. 427 00:43:56,920 --> 00:43:57,960 Tack. 428 00:43:58,800 --> 00:44:00,440 Du behöver inte tacka mig. 429 00:44:00,520 --> 00:44:02,600 Jo. Du ger mig ett hem. 430 00:44:03,280 --> 00:44:07,320 Du har ett hem. Men vi gör ett nytt, tillsammans. 431 00:44:07,720 --> 00:44:08,720 Okej. 432 00:44:12,640 --> 00:44:15,360 Kom. Ska vi hjälpa honom? 433 00:44:17,200 --> 00:44:18,760 Se upp, det är moddigt. 434 00:44:22,360 --> 00:44:24,200 Nej, vi ska göra det. 435 00:44:38,320 --> 00:44:39,560 Titta. 436 00:44:41,960 --> 00:44:43,480 Titta på den där hunden. 437 00:44:44,440 --> 00:44:46,280 Det bor ingen här. 438 00:44:46,840 --> 00:44:48,360 Han har nog gått vilse. 439 00:44:49,960 --> 00:44:51,200 Nej, hon har inte gått vilse. 440 00:44:51,640 --> 00:44:52,880 Är du säker? 441 00:44:54,000 --> 00:44:54,960 Ja. 442 00:44:55,640 --> 00:44:57,360 Kom igen, nu åker vi. 443 00:44:57,840 --> 00:44:58,840 Okej.