1 00:02:35,080 --> 00:02:37,160 ఇన్‌కమింగ్ కాల్ జెన్నీ 2 00:02:43,520 --> 00:02:44,360 జెన్నీ మొత్తానికి కాల్ చేసావు. 3 00:02:44,440 --> 00:02:45,880 తను ఎలా ఉంది? 4 00:02:45,960 --> 00:02:47,360 నాకు తెలియదు. 5 00:02:49,040 --> 00:02:51,040 తనెలాంటి స్థితిలో ఉందో నాకు తెలియట్లేదు. 6 00:02:51,120 --> 00:02:54,080 తను ఇంటికి వెళ్ళటానికి సిద్ధంగా ఉన్నానని చెప్పటానికి ఫోను చేసింది. 7 00:02:55,280 --> 00:02:57,560 తనిక్కడ కిన్షాసా నుండే వెళ్ళాలి, 8 00:02:57,640 --> 00:03:00,920 అందుకే తనని తీసుకెళ్ళేటప్పుడు ఇంకొంచెం వివరాలు తెలుస్తాయనుకుంటాను. 9 00:03:01,040 --> 00:03:02,480 క్షేమంగా ఇంటికి రా చాలు. 10 00:03:02,560 --> 00:03:05,200 హా, వస్తాను. హా, బై. 11 00:03:09,520 --> 00:03:13,440 ద విడో 12 00:04:09,400 --> 00:04:10,360 ఇక్కడ. 13 00:04:15,600 --> 00:04:19,520 అతను ఎప్పుడూ అబద్ధాలకోరా లేక నేను వెర్రిదానినా? 14 00:04:21,120 --> 00:04:23,360 లేదు, వెర్రి కాదు, ప్రేమలో ఉన్నావంతే. 15 00:04:23,480 --> 00:04:25,800 పెద్దగా తేడా ఉందనుకోను. 16 00:04:26,680 --> 00:04:27,760 మనుషులు మారతారు, 17 00:04:28,240 --> 00:04:31,040 కానీ మనం అనుకున్నంతగా కాదు, కదా? 18 00:04:33,800 --> 00:04:35,800 కనీసం ఇప్పటికైనా నీకు నిజం తెలిసింది. 19 00:04:36,520 --> 00:04:40,040 ఆ పిరికి వెధవ ర్వాండాలో దాక్కున్నాడని తెలిసింది. 20 00:04:40,120 --> 00:04:42,320 నాకు తెలియదు. బహుశా తెలియకుండా ఉంటే బాగుండేదేమో. 21 00:04:42,360 --> 00:04:44,800 అలా అసందిగ్ధతతో బతుకుతావా? కాదనుకుంటాను. 22 00:04:44,880 --> 00:04:48,240 దానర్థం మీరిద్దరు కలిసున్నప్పటి జీవితం అబద్ధమనైతే కాదుగా, 23 00:04:48,320 --> 00:04:52,080 ఒకప్పుడు అతను నిన్ను ప్రేమించలేదని కాదు. 24 00:04:52,160 --> 00:04:55,600 కానీ అతను చేసిన పని వల్ల అవన్నీ అర్థరహితమయ్యాయి. 25 00:04:56,640 --> 00:05:00,480 - అంటే, ఆ సమయమంతా వృథా కదా. - జార్జియా. 26 00:05:00,920 --> 00:05:02,040 హే. 27 00:05:03,760 --> 00:05:04,800 పద. 28 00:05:09,880 --> 00:05:11,200 అడిడ్జా దొరికిందా? 29 00:05:14,080 --> 00:05:14,920 లేదు. 30 00:05:16,480 --> 00:05:17,440 క్షమించు. 31 00:05:22,920 --> 00:05:24,920 మనం ఏదో ఒకటి చేయాలి. 32 00:05:26,920 --> 00:05:29,600 ప్రయత్నించాను, జార్జియా. నిజంగా ప్రయత్నించాను. 33 00:05:31,040 --> 00:05:33,280 నీకు దొరికితే ఏం చేస్తావు? 34 00:05:34,720 --> 00:05:35,880 అదేంటి? 35 00:05:37,720 --> 00:05:38,600 హల్లో? 36 00:05:38,680 --> 00:05:40,920 ఐతే నువ్వింకా పీటర్ ఫోన్‌ని వదలలేదన్నమాట. 37 00:05:41,000 --> 00:05:41,880 అసలేంటిది? 38 00:05:42,480 --> 00:05:43,480 జూడిత్. 39 00:05:43,560 --> 00:05:45,400 నువ్వు నాకు పంపిన సందేశం అందింది. 40 00:05:46,200 --> 00:05:48,440 నీకేవో ప్రశ్నలున్నట్టున్నాయి. 41 00:05:49,200 --> 00:05:50,840 హా, ఒక ప్రశ్నుంది. 42 00:05:50,920 --> 00:05:53,000 నువ్వింకా ఎలా బతికున్నావస్సలు? 43 00:05:53,080 --> 00:05:55,440 నేరుగా కలిసి మాట్లాడుదాం. 44 00:05:55,520 --> 00:05:58,160 లేదు. ఇంక చాలు, వదిలెయ్యి. 45 00:05:58,240 --> 00:05:59,360 నేను ఇంటికి వెళుతున్నాను. 46 00:05:59,440 --> 00:06:03,280 నువ్వు, విల్ ఇంకా ఆ జనరల్ అంతా కలిసి చావండి. 47 00:06:03,360 --> 00:06:07,680 నీ స్నేహితురాలు అడిడ్జాని కలిసాను. 48 00:06:09,280 --> 00:06:12,760 నిజానికి తనిప్పుడు నాతోనే ఉంది. 49 00:06:16,960 --> 00:06:18,160 ఎక్కడో చెప్పు. 50 00:06:20,000 --> 00:06:21,600 పావీస్ వేల్స్ 51 00:06:42,400 --> 00:06:44,320 హాయ్. ఇబ్బందికి మన్నించాలి. 52 00:06:44,400 --> 00:06:45,760 మనం కలుసుకోలేదు. ఓవెన్. 53 00:06:46,720 --> 00:06:47,640 హ్యూగ్స్. 54 00:06:48,280 --> 00:06:49,160 జార్జియా. 55 00:06:49,240 --> 00:06:51,160 నైజెల‌ని కలిసారేమో అని అడుగుదామని. 56 00:06:51,240 --> 00:06:52,560 నలుపు-తెలుపుల గొర్రెలు కాచే కుక్క. 57 00:06:52,920 --> 00:06:55,000 ముక్కు మీద తెల్ల మచ్చ ఉంది దానికి. 58 00:06:55,080 --> 00:06:55,960 "దానికా?" 59 00:06:56,040 --> 00:06:59,920 హా, తెచ్చుకున్నప్పుడు అది మగదేమో అనుకొని నైజెల్ అని పేరు పెట్టాము. 60 00:07:00,000 --> 00:07:01,880 అది వంటింట్లో పిల్లలని పెట్టే సమయానికి, 61 00:07:01,960 --> 00:07:03,840 పేరు మార్చటానికి సమయం మించిపోయింది. 62 00:07:03,920 --> 00:07:06,440 అంటే లేదు. క్షమించాలి, నేను దానిని చూడలేదు. 63 00:07:06,520 --> 00:07:09,280 - ఇబ్బంది పెట్టినందుకు క్షమించండి. - పర్లేదు. క్షమించండి. 64 00:07:12,320 --> 00:07:13,400 నైజెల్! 65 00:07:15,320 --> 00:07:16,320 నైజెల్! 66 00:07:23,200 --> 00:07:24,440 సలహా ఇస్తారా? 67 00:07:25,120 --> 00:07:26,960 ముందు ఎటు చూడాలో? అంటే... 68 00:07:27,040 --> 00:07:29,120 నిజానికి ఇటువైపు నాకు సరిగ్గా తెలియదు. 69 00:07:31,000 --> 00:07:32,080 ఒక్క క్షణమాగు. 70 00:07:51,560 --> 00:07:53,960 ఇది చెత్త ఆలోచనని చెప్పానా నీకు? 71 00:07:54,760 --> 00:07:57,120 ఏమనాలో తెలియట్లేదు. అడిడ్జాకి నా సహాయం కావాలి. 72 00:08:21,120 --> 00:08:23,200 జార్జియా, నేనిక్కడే ఉంటాను. 73 00:08:23,720 --> 00:08:26,320 - అదే నీకు మంచిది. - ధన్యవాదాలు. 74 00:08:58,960 --> 00:08:59,880 తనెక్కడ? 75 00:09:01,000 --> 00:09:03,400 అప్పుడే పలకరింపులు మారిపోయాయి, కదా? 76 00:09:04,520 --> 00:09:06,120 నిన్నేదో అడిగాను. 77 00:09:07,600 --> 00:09:10,040 కంగారుపడకు, తను బాగానే ఉంది. 78 00:09:12,880 --> 00:09:15,720 ముందుగా, విల్ ఎక్కడున్నాడో నాకు తెలియాలి. 79 00:09:17,120 --> 00:09:18,520 అతనెక్కడున్నాడో నాకు తెలియదు. 80 00:09:18,640 --> 00:09:20,640 నేనిక్కడికి అడిడ్జాని తీసుకెళ్ళడానికి వచ్చానంతే. 81 00:09:20,720 --> 00:09:22,640 మీరిద్దరూ ఎలా కలిసారు, అదే నువ్వు, ఆ అమ్మాయి? 82 00:09:24,640 --> 00:09:25,520 అవునులే. 83 00:09:26,080 --> 00:09:29,000 ఊహించగలను. నేను చాలామందిని చూసాను. 84 00:09:29,080 --> 00:09:31,000 పిల్లలు త్వరగా ఎదగటం, 85 00:09:31,080 --> 00:09:33,520 వాళ్లకి అంతుబట్టని యుద్ధాలు చేయటం. 86 00:09:33,640 --> 00:09:34,760 వాళ్ళకి... 87 00:09:35,720 --> 00:09:37,360 కళ్ళల్లో అదో చూపు ఉంటుంది. 88 00:09:42,240 --> 00:09:44,480 ఒక చచ్చిన మనిషి మాట్లాడాల్సిన దానికంటే చాలా ఎక్కువ మాట్లాడుతున్నావు. 89 00:09:45,440 --> 00:09:47,320 మన వెనుక ఎవరు పడుతున్నారో తెలియనప్పుడు, 90 00:09:47,400 --> 00:09:49,280 కొంచెం అజ్ఞాతంగా ఉండటం ఉత్తమం. 91 00:09:49,760 --> 00:09:51,960 అందులోనూ నీ భర్త, 92 00:09:52,040 --> 00:09:53,360 నాకు ఆ ఐడియా ఇచ్చింది. 93 00:09:54,640 --> 00:09:56,880 ఐతే, ఏంటి, అక్కడినుండి సగం చచ్చి బయటపడ్డావా? 94 00:09:57,520 --> 00:10:02,640 జనరల్ అజికివే, నేను చచ్చిపోయానని డాక్టర్ల చేత చెప్పించాడు. 95 00:10:03,640 --> 00:10:06,200 అతనెక్కడున్నాడిప్పుడు, ఆ జనరల్? 96 00:10:07,640 --> 00:10:10,000 నిన్ను కలుస్తున్నానని నేనతనికి చెప్పలేదు. 97 00:10:10,080 --> 00:10:11,760 అదే మంచిది. 98 00:10:11,840 --> 00:10:15,040 అతను... ఊహించలేము అతని ఆలోచనని. 99 00:10:15,640 --> 00:10:18,600 "ఊహించలేమా?" అతనో హంతకుడు, జూడిత్. 100 00:10:18,640 --> 00:10:19,960 నువ్వూ మంచిదానివేం కాదు. 101 00:10:20,520 --> 00:10:22,080 ఆ విమానం పడిపోతుందని నీకు తెలుసు. 102 00:10:22,160 --> 00:10:24,000 ఆ విమానానికి విల్‌కి టిక్కెట్టు తీసావు. 103 00:10:24,600 --> 00:10:26,120 ఐతే నీకు దొరికాడన్నమాట. 104 00:10:28,480 --> 00:10:30,520 తనతో నీకేం ప్రమాదం లేదు జూడిత్. 105 00:10:30,640 --> 00:10:33,720 నీ మాట నమ్మకపోయినా, నువ్వు అర్థం చేసుకోగలవు. 106 00:10:34,840 --> 00:10:36,240 నీకేమైంది? 107 00:10:37,120 --> 00:10:40,000 నువ్వు కాంగోకి మంచి చేయటానికి వచ్చావు 108 00:10:40,080 --> 00:10:42,200 ఆ తరువాత ఏంటి, ఏమైంది? 109 00:10:42,280 --> 00:10:44,440 లేదా నువ్వు ఎప్పుడూ ఇలానే అత్యాశ, క్రూరత్వం కలిగున్నావా? 110 00:10:44,520 --> 00:10:47,120 నేనిక్కడ మార్పులు తీసుకువస్తున్నాను. 111 00:10:47,880 --> 00:10:49,760 నా స్వచ్ఛంద సంస్థ. 112 00:10:49,880 --> 00:10:53,000 మేము బాండ్-ఎయిడ్‌లు వేసేవాళ్ళం మాత్రమే కాదు. 113 00:10:54,160 --> 00:10:57,400 మేము వ్యవస్థని, రాజకీయ నాయకులని, వ్యాపార వేత్తలని మార్చడానికి పని చేస్తున్నాం. 114 00:10:57,480 --> 00:10:58,760 మేము సుదీర్ఘకాల పరిష్కారం. 115 00:10:58,840 --> 00:11:01,880 అవును, నీకు మంచిదానిలా కనిపించడం ఇష్టం. నీకు అందుకు పేరు కావాలి. 116 00:11:02,840 --> 00:11:05,120 కానీ కనిపించేది ప్రతిసారి నిజం కాదు కదా? 117 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 నేను ఆ అవకాశాన్ని కాదంటే, 118 00:11:07,280 --> 00:11:11,680 ఏంటి, తూర్పు వైపు కోల్టన్ వ్యాపారం సన్నగిల్లుతుందనా నీ ఉద్దేశ్యం? 119 00:11:11,760 --> 00:11:13,560 నువ్వు అలా సర్ది చెప్పుకోవచ్చు, అది నీ సంస్థ కోసమని 120 00:11:13,640 --> 00:11:15,320 ప్రశాంతంగా నిద్ర పోవటానికి. 121 00:11:15,400 --> 00:11:18,080 నువ్వు సరైన పనుల కోసం చెడు చేస్తున్నావు. 122 00:11:18,640 --> 00:11:21,720 నిజమేంటంటే, విల్ నిన్ను పట్టుకున్నప్పుడు, అతనిని చావు దగ్గరికి పంపావు. 123 00:11:22,240 --> 00:11:25,200 అజికివే‌కి తన మీద అనుమానం వచ్చింది, 124 00:11:25,280 --> 00:11:28,600 విల్‌ని ఆ విమానం ఎక్కించమన్నాడు, ఎక్కించానంతే, అంతే తెలుసు నాకు. 125 00:11:28,680 --> 00:11:30,080 దేవుడా నువ్వూ విల్‌లాగానే మాట్లాడుతున్నావు. 126 00:11:30,400 --> 00:11:31,680 "నాకు తెలియదు." 127 00:11:32,640 --> 00:11:35,880 ఎందుకంటే నువ్వు అడగలేదు, ఎందుకంటే నటించడం సులభంగా ఉంటుంది కాబట్టి. 128 00:11:35,960 --> 00:11:39,040 పక్కకి చూస్తూ చెడు జరగట్లేదని అనుకుంటే, 129 00:11:39,120 --> 00:11:40,360 సరిపోతుందనుకుంటున్నావా. 130 00:11:40,440 --> 00:11:43,120 నువ్వు నిశ్శబ్దంగా ఉన్నావంటే వాళ్ళంత పాపం చేసినట్టే. 131 00:11:43,200 --> 00:11:45,000 నీకు సంజాయిషీ ఇవ్వాల్సిన అవసరం లేదు నాకు. 132 00:11:45,720 --> 00:11:49,960 వెళ్ళి ప్రపంచానికి చాటింపు వెయ్యి నా గురించి, అజికివే గురించి, 133 00:11:50,920 --> 00:11:54,000 కానీ దేనిని నిరూపించలేవు. సాక్ష్యాలు లేవు నీ దగ్గిర. 134 00:11:54,080 --> 00:11:57,200 ఇక, విల్ ఎక్కడ ఉన్నాడో చెబితే అడిడ్జా ఎక్కడ ఉందో చెబుతాను, 135 00:11:57,280 --> 00:11:58,400 మన పని అయిపోతుంది. 136 00:11:58,480 --> 00:12:03,400 నువ్వు ఇంటికెళ్ళు, నేను నా జీవితం కొనసాగిస్తాను. 137 00:12:26,840 --> 00:12:28,040 విల్ నాకు అబద్ధం చెప్పాడు. 138 00:12:28,840 --> 00:12:30,640 చనిపోయినట్టు నమ్మించాడు. 139 00:12:32,240 --> 00:12:35,200 తనకింకెవరో దొరికారు. వారికో పాప ఉంది. 140 00:12:41,960 --> 00:12:43,200 అది చాలా బాధ కలిగించుంటుంది. 141 00:12:43,280 --> 00:12:45,240 నువ్వు చిన్నపిల్లని బెదిరించాల్సిన పని లేదు. 142 00:12:45,840 --> 00:12:48,040 నేను విల్ గురించి చెప్పేదానిని. 143 00:12:48,120 --> 00:12:50,280 ఆ వెధవకి తగిన శాస్తి జరుగుతుంది. 144 00:12:53,840 --> 00:12:54,880 ర్వాండా. 145 00:12:55,800 --> 00:12:58,560 - ధన్యవాదాలు. - అడిడ్జా ఎక్కడ? 146 00:13:02,760 --> 00:13:05,000 - ఇక్కడికే వస్తుంది. - ఎవరు పట్టుకున్నారు తనని? 147 00:13:05,080 --> 00:13:08,000 జార్జియా, నా గురించి నువ్వేమనుకున్నా గానీ, 148 00:13:11,920 --> 00:13:13,360 నేను రాక్షసిని కాదు. 149 00:13:16,000 --> 00:13:18,560 నీ మాట నమ్మకపోతే అర్థం చేసుకుంటావుగా. 150 00:13:36,360 --> 00:13:37,200 జార్జియా. 151 00:13:37,280 --> 00:13:38,720 బయటికి వస్తున్నాను. 30 సెకండ్లలో నిన్ను కలుస్తాను. 152 00:13:38,800 --> 00:13:41,200 వద్దు, రావద్దు. వెనక్కి తిరుగు వేరే దారిలో వెళ్ళు. 153 00:13:41,280 --> 00:13:44,240 అక్కడిద్దరు మనుషులు తుపాకులతో నీకోసం చూస్తున్నారు. వెనక్కి తిరుగు. 154 00:13:44,320 --> 00:13:45,920 - నేను చూసాను. - వెళ్ళు, వెళ్ళు. 155 00:13:46,880 --> 00:13:48,520 చివరికెళ్ళాక ఎడమ వైపుకి తిరుగు. 156 00:14:21,640 --> 00:14:23,440 - నేను నీ వైపు వస్తున్నాను. - వద్దు. 157 00:14:24,600 --> 00:14:26,880 ఈ మార్కెట్టు వెనక ఇంకో దారి ఉండాలి. 158 00:14:26,960 --> 00:14:28,000 అక్కడ కలువు నన్ను. 159 00:14:28,080 --> 00:14:29,400 నువ్విప్పుడెక్కడున్నావు? 160 00:14:30,720 --> 00:14:31,640 జార్జియా? 161 00:14:32,520 --> 00:14:33,360 జార్జియా? 162 00:15:55,880 --> 00:15:57,040 బాగానే ఉన్నావా? 163 00:15:57,800 --> 00:15:59,120 హా, బావున్నాను. 164 00:15:59,440 --> 00:16:00,880 చెప్పానుగా అని అనకు. 165 00:16:01,760 --> 00:16:03,120 కలలో కూడా అనను. 166 00:16:05,840 --> 00:16:08,000 అంటే, మీటింగ్ విజయవంతమైందన్నమాట. 167 00:16:08,080 --> 00:16:09,120 హా. 168 00:16:18,960 --> 00:16:22,200 చచ్చినవాడికి మందు పోస్తున్నావా? 169 00:16:24,120 --> 00:16:27,360 నీ బుర్ర చెడిపోయింది. 170 00:16:43,400 --> 00:16:44,800 నా వెనక మనుషులని పంపావు. 171 00:16:45,360 --> 00:16:46,520 మన్నించాలి? 172 00:16:47,120 --> 00:16:50,320 మార్కెట్టులో వెంబడించిన తెల్ల అమ్మాయి గురించి మాట్లాడదాం. 173 00:16:52,120 --> 00:16:53,720 వాళ్ళకెలా దొరికింది తను? 174 00:16:54,480 --> 00:16:56,200 నువ్వు నా వెనుక నీ మనుషులని పంపావు కనుక. 175 00:16:56,280 --> 00:16:57,960 నన్ను నువ్వు నమ్మట్లేదు. 176 00:16:59,000 --> 00:16:59,960 నీకు కోపం వచ్చినట్టుంది. 177 00:17:00,040 --> 00:17:01,360 హా, అంతేగా! 178 00:17:04,160 --> 00:17:05,920 నీ కాపలాకి పంపాను. 179 00:17:07,000 --> 00:17:09,320 - నీ రక్షణ కోసం. - నీకు అనుమానం ఎక్కువయ్యింది. 180 00:17:09,440 --> 00:17:10,800 నువ్వెవరినీ నమ్మవు. 181 00:17:10,920 --> 00:17:12,440 నాకు కాపలా పెట్టావు కదా. 182 00:17:12,520 --> 00:17:14,640 అలా చేయడం నా అదృష్టం కదా? 183 00:17:16,760 --> 00:17:18,160 లేకపోతే నాకసలు చెప్పేదానివా? 184 00:17:18,240 --> 00:17:20,160 దేవుడా, నేను చూసుకుంటున్నానంతా. 185 00:17:21,520 --> 00:17:22,680 ఇక జార్జియా, 186 00:17:23,560 --> 00:17:25,200 తన దగ్గర సాక్ష్యమే లేదు. 187 00:17:25,280 --> 00:17:27,200 నేను ఒకరిని హత్య చేస్తుండగా చూసింది 188 00:17:28,480 --> 00:17:29,920 తన స్నేహితుడు కూడా. 189 00:17:31,040 --> 00:17:33,080 తనని అలా వదిలేయమంటావా... 190 00:17:33,760 --> 00:17:35,400 ప్రపంచానికి చాటేలా? 191 00:17:37,320 --> 00:17:41,320 నన్ను నమ్మమన్నాను, 192 00:17:43,480 --> 00:17:47,280 నీ మనస్సులో ఏముందో చెప్పమన్నాను, మనిద్దరం ఇక్కడ కలిసి పని చేస్తున్నాం కనుక. 193 00:17:59,040 --> 00:18:00,760 నువ్వలా అనుకుంటున్నావా? 194 00:18:03,040 --> 00:18:05,520 నేననుకోవటం నీకు పని చెప్పానని. 195 00:18:06,720 --> 00:18:09,800 కఠిన నిర్ణయాలు తీసుకొనేది నేను, 196 00:18:09,920 --> 00:18:11,720 దాని వల్ల నువ్వు అనైతికతతో వ్యవహరించక్కర్లేకుండా ఉండవచ్చని. 197 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 అలాగే, 198 00:18:17,680 --> 00:18:20,480 కానీ జార్జియా విల్ ఎక్కడున్నాడో చెప్పింది. 199 00:18:31,040 --> 00:18:32,280 ఎక్కడో చెప్పు. 200 00:18:42,400 --> 00:18:44,920 సరే, ఇదిగో చిరునామా. 201 00:18:46,000 --> 00:18:47,080 ఖచ్చితంగానా? 202 00:18:47,800 --> 00:18:49,880 ఎవెన్యూ డె కబాంబరే, కదా? 203 00:18:51,200 --> 00:18:52,640 జార్జియా, ఒక్క క్షణమాగు. 204 00:18:53,280 --> 00:18:54,800 ఈ చిరునామా మనకి జూడిత్ ఇచ్చింది. 205 00:18:55,280 --> 00:18:57,280 అది సురక్షితమో కాదో మనకెలా తెలుస్తుంది? 206 00:18:57,320 --> 00:19:00,280 మనకి తెలియదు, కానీ నేను లోపలికి వెళ్ళాలి. 207 00:20:01,920 --> 00:20:02,800 హాయ్. 208 00:20:05,160 --> 00:20:06,400 నువ్వెక్కడికి వెళ్ళిపోయావు? 209 00:20:07,040 --> 00:20:08,520 నేను నీ కొరకు తిరిగి వచ్చాను. 210 00:20:09,080 --> 00:20:11,040 ఒకామె ఉంది. నువ్విక్కడున్నావని చెప్పింది. 211 00:20:11,080 --> 00:20:12,960 తెలుసు, తను చెప్పుండకూడదు. మన్నించాలి. 212 00:20:17,000 --> 00:20:19,560 - ఇదిప్పుడు నా ఇల్లు కదా? - కాదు. 213 00:20:19,640 --> 00:20:22,760 నీకు సరిపోయే మంచి ఇల్లు మనం చూద్దాం. 214 00:20:22,800 --> 00:20:25,080 ఈ చోటు గురించి నాకు అంతగా తెలియదు. 215 00:20:28,080 --> 00:20:30,560 కానీ ఎప్పుడో ఒకప్పుడు, నువ్వు ఇంటికి తిరిగి వెళ్ళాలి. 216 00:20:34,680 --> 00:20:35,920 అవును. 217 00:20:41,080 --> 00:20:42,240 అదేంటి? 218 00:20:43,800 --> 00:20:46,640 నీకేదన్నా ఇవ్వాలనిపించింది. పెద్దదేం కాదనుకో. 219 00:20:49,080 --> 00:20:50,800 లేదు చాలా అందంగా ఉంది. నాకు బాగా నచ్చింది. 220 00:20:52,720 --> 00:20:53,720 జార్జియా? 221 00:21:10,440 --> 00:21:12,080 నువ్వు వెళ్ళాలి. 222 00:21:18,080 --> 00:21:19,200 గుడ్ బై. 223 00:22:11,000 --> 00:22:12,240 తను బాగానే ఉంటుంది. 224 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 తెలుసు. 225 00:22:23,360 --> 00:22:24,320 నైజెల్! 226 00:22:26,000 --> 00:22:27,720 మనమెక్కడున్నాం అసలు? 227 00:22:27,800 --> 00:22:31,280 ఇక్కడ కొన్ని పగుళ్ళు ఉన్నాయి, అది ఒకవేళ పడిపోయిందేమో, మనం వెతకాలి. 228 00:22:31,360 --> 00:22:33,600 మరీ ముఖ్యంగా పొద్దున్న ఇక్కడ మంచు కురిసింది కనుక. 229 00:22:34,600 --> 00:22:38,320 ఇక్కడ చలి గడ్డ కట్టిస్తుంది, కానీ అది ఇంకా ఘోరమైనవాటిని చూసింది. 230 00:22:45,840 --> 00:22:48,600 - ఆ గుహ చూద్దాం. - హా, అక్కడికే వెళుతున్నాను. 231 00:22:55,080 --> 00:22:55,960 నైజెల్? 232 00:22:58,120 --> 00:22:58,960 లేదా? 233 00:22:59,560 --> 00:23:00,560 లేదు. 234 00:23:08,320 --> 00:23:10,560 అయితే, నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 235 00:23:10,640 --> 00:23:13,520 - స్థానికురాలిలా అనిపించట్లేదు. - ఆ కాబిన్ మా నాన్నది. 236 00:23:13,600 --> 00:23:15,800 విశ్రాంతి గృహంలాగా కొన్నాడు, 237 00:23:15,880 --> 00:23:18,640 కానీ ఎప్పుడూ మరమ్మత్తులు చేస్తూనే ఉండేవాడు. 238 00:23:18,720 --> 00:23:19,960 మిస్టర్ వెల్స్? 239 00:23:21,840 --> 00:23:25,000 నా చిన్నప్పుడు నేను తుఫానులో మీ ఇంటి దగ్గిర ఇరుక్కుపోయాను. 240 00:23:25,640 --> 00:23:28,480 ఆయన మమ్మల్ని లోపలికి తీసుకెళ్ళి, మంచి టీ ఇచ్చారు. 241 00:23:29,960 --> 00:23:31,400 మిస్టర్ వెల్స్, ఆయన పేరు. 242 00:23:32,080 --> 00:23:35,440 చుట్టూ చెక్కలు, పెయింట్, గందరగోళం. 243 00:23:35,520 --> 00:23:37,680 హా. ఆయనే మా నాన్న. 244 00:23:38,680 --> 00:23:40,560 నాకు వెర్రనుకుంటున్నావేమో. 245 00:23:40,640 --> 00:23:42,360 ఒక కుక్క కోసం ఏంటీ గోలని. 246 00:23:42,440 --> 00:23:44,440 లేదు అనుకోవట్లేదు. అర్థం చేసుకోగలను. 247 00:23:47,280 --> 00:23:50,720 ఏదేమైనా వెనక్కి తిరిగి వెళ్ళిపోదాం. చీకటి పడిపోతుంది కొద్దిసేపట్లో. 248 00:23:51,400 --> 00:23:53,360 లేదు, ఇంకా గంటకి పైగా సమయముంది. 249 00:23:53,440 --> 00:23:54,800 - నీకు ఖచ్చితంగా తెలుసా? - తెలుసు. 250 00:23:56,120 --> 00:23:57,520 నాకు వదిలేయటం నచ్చదు. 251 00:24:05,560 --> 00:24:06,800 సరే. 252 00:24:09,800 --> 00:24:13,400 ఇంకో గంటుంది విమానానికి. ఎక్కడన్నా కూర్చుందాం పద. 253 00:24:14,960 --> 00:24:18,360 కానీ ఇక్కడ అంత మంచిది కాదు. లోపలైతే సురక్షితమేమో అని... 254 00:24:18,440 --> 00:24:22,200 లేదు, మేమిక్కడికే వచ్చాం, నేను, పీటర్ ఇంకా ఇమాన్యువల్. 255 00:24:24,240 --> 00:24:27,080 దేవుడా, అంతా వృత్తంలాగా ఉంది. 256 00:24:30,240 --> 00:24:32,720 అతనికోసం ఎంత ఏడ్చాను, దేనికి? 257 00:24:33,920 --> 00:24:36,720 ఇమాన్యువల్ చనిపోయాడు, పీటర్ చనిపోయాడు, ఇంకా... 258 00:24:37,640 --> 00:24:40,960 విల్ ర్వాండాలో కొత్త జీవితం గడుపుతున్నాడు. 259 00:24:41,040 --> 00:24:43,320 ఆ విమానంలో చనిపోయిన వారందరూ 260 00:24:43,400 --> 00:24:45,800 జనరల్ ధనదాహానికి బలయ్యారు. 261 00:24:48,440 --> 00:24:51,080 దీనికేదో అర్థవంతమైన ప్రయోజనముండాలిగా, మార్టిన్? 262 00:24:51,160 --> 00:24:52,680 అంటే నీ ఉద్దేశ్యం? 263 00:24:52,760 --> 00:24:56,440 అంటే, నేనిక్కడికి ఏదో కారణంతోనే వచ్చుండాలి. 264 00:25:02,600 --> 00:25:05,800 విమానం 19లోని వారందరి బంధువులకి, 265 00:25:05,880 --> 00:25:07,280 నిజం తెలియాలి. 266 00:25:07,360 --> 00:25:10,840 విను, మరిచిపోయావేమో, ఇప్పుడే ఎవరో చంపబోయారు మనల్ని. 267 00:25:10,920 --> 00:25:14,040 కానీ ఆ విమానం కూల్చేసినవాడిని ఊరికే వదిలెయ్యలేము. 268 00:25:14,120 --> 00:25:16,000 లేదు. అందుకే ఇంటికి వెళ్ళాక, 269 00:25:16,080 --> 00:25:18,080 సరైనవాళ్ళతో మాట్లాడిస్తాను. 270 00:25:18,160 --> 00:25:20,320 కానీ మనమిక్కడున్నాం. ఇప్పుడు ఇక్కడున్నాం. 271 00:25:20,400 --> 00:25:22,400 హా. మనమేం చేయబోతున్నాం? 272 00:25:22,480 --> 00:25:24,960 తెలియదు. వదిలేయడం నాకు ఎప్పుడూ నచ్చదు. 273 00:25:25,040 --> 00:25:26,040 జార్జి... 274 00:25:41,600 --> 00:25:42,520 హాయ్. 275 00:25:46,080 --> 00:25:49,520 ఐతే ఈ పీటర్ బెల్లో, 276 00:25:50,680 --> 00:25:52,320 అతనా నా భర్తని చంపింది? 277 00:25:52,400 --> 00:25:55,840 హా. మేము ఇంకా ప్రశ్నించటం తనకి నచ్చలేదు. 278 00:25:57,040 --> 00:26:00,120 నన్నింటికి వెళ్ళమన్న అతని సందేశం నిర్లక్ష్యం చేయగానే 279 00:26:00,200 --> 00:26:03,720 మేము వెళ్లి అతని మాజీ భార్య, కూతురిని కలిసాం... 280 00:26:04,520 --> 00:26:06,680 మా కోసం కొంతమంది మనుషులని పంపాడు. 281 00:26:07,680 --> 00:26:10,840 ఆ పీటర్ బెల్లో ఎక్కడున్నాడిప్పుడు? 282 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 చనిపోయాడు. 283 00:26:16,800 --> 00:26:18,680 చూడు, ఇది చాలా ఎక్కువ. చాలా ఎక్కువని తెలుసు, 284 00:26:18,760 --> 00:26:20,920 కానీ గెయిల్ డైరీ మీరు చూస్తే గనుక, 285 00:26:21,000 --> 00:26:24,360 ఆమెని విమానంలోకి ఏదో తీసుకెళ్ళమన్నారు. 286 00:26:24,440 --> 00:26:25,840 అది బాంబు. 287 00:26:26,360 --> 00:26:28,440 ఆ విమానంలోని జనాలని చంపేసారు. 288 00:26:31,120 --> 00:26:34,840 ఇవెట్, నీ భర్తని చంపినవారిని కనిపెడతానని మాటిచ్చాను, ఇదిగో కనిపెట్టాను. 289 00:26:34,920 --> 00:26:35,840 కానీ దీనికి అర్థం లేదు 290 00:26:35,920 --> 00:26:38,400 దీనికి బాధ్యులైనవారు జవాబు చెప్పకపోతే. 291 00:26:38,720 --> 00:26:41,360 నీకు, నీకు అర్థం కావట్లేదు కదా? 292 00:26:43,560 --> 00:26:44,760 ఇది కాంగో. 293 00:26:46,080 --> 00:26:50,000 మా ప్రభుత్వంలోని పాములు కాటేసి, తిరిగి గడ్డిలోకి వెళ్ళిపోతాయి. 294 00:26:51,120 --> 00:26:52,760 ఈ దేశం నాశనమైంది 295 00:26:53,800 --> 00:26:55,480 సరి చేసే మార్గమేం లేదు. 296 00:26:55,560 --> 00:26:57,120 ఇది చిల్లుపడ్డ బిందెలాంటిది. 297 00:26:57,200 --> 00:26:59,800 నీళ్ళు నింపి ఉపయోగమేంటి? 298 00:26:59,880 --> 00:27:00,880 ఇవెట్, 299 00:27:02,040 --> 00:27:06,400 సంకురు 19లో మృతుల బంధువులతో నీకు సంబంధాలున్నాయా? 300 00:27:06,480 --> 00:27:07,320 ఉన్నాయి. 301 00:27:08,160 --> 00:27:11,240 ఇమాన్యువల్ ఆ చుట్టాలతో ఫోన్ ఆప్‌లో మాట్లాడేవాడు. 302 00:27:11,920 --> 00:27:14,040 అతను చనిపోయాక నేను వాడుతున్నాను. 303 00:27:14,960 --> 00:27:16,400 కొన్నిసార్లు మేము మాట్లాడుకుంటాము. 304 00:27:17,680 --> 00:27:19,320 నేనొక సందేశం పంపవచ్చా? 305 00:27:21,880 --> 00:27:23,320 నీకు ఏం కావాలి? 306 00:27:23,400 --> 00:27:25,200 - వాళ్ళకి ఒక సందేశం పంపాలి. - ఎందుకు? 307 00:27:25,760 --> 00:27:27,640 ఈ పరిస్థితులు మారాలి కనుక. 308 00:27:59,240 --> 00:28:02,000 బహుశా నీకు వెన్నుపోటు పొడవడానికి ఇంకెవరో వచ్చినట్టున్నారు. 309 00:28:03,280 --> 00:28:05,880 నువ్వు మళ్ళీ ఎలా ప్రశాంతంగా పడుకోగలవని అనిపిస్తుంది కదా. 310 00:28:07,400 --> 00:28:08,560 అవును కదా? 311 00:28:16,240 --> 00:28:17,520 అదెవరు? 312 00:28:19,040 --> 00:28:21,320 సార్. మీకు ముందే చెప్పమన్నారు. 313 00:28:22,840 --> 00:28:24,240 అది జరుగుతుందా? 314 00:28:24,320 --> 00:28:26,080 రుహెంగెరీలో ఇద్దరు మనుషులున్నారు. 315 00:28:26,160 --> 00:28:28,840 వాళ్ళు ఇప్పుడు విల్ మేసన్ ఇంటికి వెళ్తున్నారు. 316 00:28:29,440 --> 00:28:31,200 వాళ్ళు దొరికిపోతే? 317 00:28:31,720 --> 00:28:34,160 మన వివరాలు తెలిసే అవకాశం లేదు. వాళ్ళు ఫ్రీలాన్సర్లు. 318 00:28:35,040 --> 00:28:36,400 చాలా బావుంది. 319 00:28:39,240 --> 00:28:42,440 ఇంకో యుద్ధం చేసే ఓపిక నాకు లేదు. 320 00:29:47,920 --> 00:29:50,120 విల్ మేసన్, ఇది మీ కోసం. 321 00:30:31,120 --> 00:30:33,360 నేను జూడిత్ గ్రే, దయచేసి సందేశమివ్వండి. 322 00:30:34,560 --> 00:30:36,880 నేనింకా బ్రతికే ఉన్నాను, ఇక్కడే ఉన్నాను. 323 00:30:36,960 --> 00:30:39,680 ఎందుకో నీకు తెలియాలంటే, ఇప్పుడే అజికివే ఇంటికి వెళ్ళు. 324 00:30:50,600 --> 00:30:52,080 నువ్వు సిద్ధంగా ఉన్నావా? 325 00:31:13,200 --> 00:31:16,240 చూస్తుంటే, జనానికి కావలసింది విశ్వాసం అనిపిస్తుంది. 326 00:31:28,200 --> 00:31:29,800 నువ్వు వస్తావని అనుకోలేదు. 327 00:31:29,880 --> 00:31:32,920 కొన్నిసార్లు మనం బిందెని నింపుతూనే ఉండాలి కదా? 328 00:32:22,880 --> 00:32:24,200 వీళ్ళంతా కుటుంబసభ్యులు, స్నేహితులు 329 00:32:24,280 --> 00:32:27,200 సంకురు విమానం 19లో చనిపోయినవారి సంబంధీకులు. 330 00:32:27,280 --> 00:32:29,600 బలిపశువులైన అమాయకులు. 331 00:32:30,240 --> 00:32:31,760 నేనేం చేయాలి? 332 00:32:31,840 --> 00:32:33,680 పోలీసులకి లొంగిపోవాలా? 333 00:32:35,760 --> 00:32:37,480 బయటికి వచ్చి, 334 00:32:37,920 --> 00:32:39,400 నా పాపాలకి పశ్చాత్తాప పడాలా? 335 00:32:39,480 --> 00:32:40,920 అమెని చావమను. 336 00:33:06,120 --> 00:33:09,560 వీరంతా వారి ఆత్మబంధువులని కేవలం రాళ్ళ కోసం కోల్పోయారు. 337 00:33:10,080 --> 00:33:11,320 మట్టిని తవ్వి, 338 00:33:11,400 --> 00:33:14,680 పోరాడి, చనిపోయారు. ఇదంతా దేనికోసం మనం ఫోన్లు పట్టుకొని తిరగడం కోసమా. 339 00:33:16,520 --> 00:33:18,480 అది బాధాకరం తెలుసా. 340 00:33:19,480 --> 00:33:22,400 నువ్వు ఈ అమాయకుల బాధని వాడుకుంటున్నావు. 341 00:33:22,840 --> 00:33:27,440 ఇదంతా నీ భర్త నిన్ను ప్రేమించట్లేదన్న కచ్చతో చేస్తున్నావు. 342 00:33:28,480 --> 00:33:30,760 ఇది విల్ కోసం అస్సలు కాదు, జూడిత్. 343 00:33:31,200 --> 00:33:32,120 అలాగే. 344 00:33:33,280 --> 00:33:34,640 ఇంటికి వెళ్లు, జార్జియా. 345 00:33:36,080 --> 00:33:39,000 ఆ విమానం కూలిపోవడం గురించి పూర్తి విచారణ జరిగింది గుర్తుందా? 346 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 అది ప్రమాదం. 347 00:33:42,960 --> 00:33:45,520 నువ్వు చేసేదానితో ఎవరి మనస్సు మారదు. 348 00:33:46,920 --> 00:33:48,440 అక్కడే పప్పులో కాలేసావు. 349 00:34:32,120 --> 00:34:33,160 నిజాయితీ. 350 00:34:34,040 --> 00:34:36,440 నీ జీవితంలో ఒక్కసారి చూపించు, అదే నేను కోరుకొనేది. 351 00:34:37,520 --> 00:34:39,400 నువ్వు నాకేదన్నా ఋణపడున్నావంటే ఇదే. 352 00:34:40,440 --> 00:34:41,680 నిజం చెప్పు. 353 00:34:56,400 --> 00:34:59,160 మీ బాత్రూం వాడుకుంటే ఏమనుకోరుగా? 354 00:35:01,160 --> 00:35:02,120 తప్పకుండా. 355 00:35:05,080 --> 00:35:06,920 అక్కడే ఉంది. 356 00:35:07,000 --> 00:35:08,160 - ధన్యవాదాలు. - పర్లేదు. 357 00:35:11,880 --> 00:35:13,960 రేపు పొద్దునకి వచ్చేస్తుందది. 358 00:35:17,600 --> 00:35:19,160 ఏంటి? ఏంటది? 359 00:35:19,200 --> 00:35:22,080 నీకు ముందే చెప్పుండాల్సింది, కానీ... 360 00:35:23,200 --> 00:35:25,320 అది ఇలా చేయటం మొదటిసారేం కాదు. 361 00:35:26,640 --> 00:35:28,760 నిజానికి చాలాసార్లు పారిపోతుంది. 362 00:35:29,160 --> 00:35:31,160 కొన్నిసార్లు కొన్ని రోజుల వరకూ కనిపించదు. 363 00:35:32,160 --> 00:35:35,360 - ఐతే నువ్వెందుకు... - చూడు నీ గురించి తెలుసుకుందామని. 364 00:35:35,640 --> 00:35:36,960 మనం కలుసుకోలేదు, 365 00:35:37,560 --> 00:35:39,480 కానీ నిన్ను ఇక్కడ చూసాను. 366 00:35:40,640 --> 00:35:43,160 అందమైన అమ్మాయి ఇక్కడిలా ఒంటరిగా ఉండకూడదు. 367 00:35:45,560 --> 00:35:46,840 ఐతే అది చాలాసార్లు చేసిందన్నమాట? 368 00:35:47,320 --> 00:35:49,120 హా, ఇప్పటికి కొన్నిసార్లు. 369 00:35:49,160 --> 00:35:50,520 జంతువులు కదా? 370 00:35:51,040 --> 00:35:52,280 వాటికి నచ్చినట్టు చేస్తాయి. 371 00:35:52,520 --> 00:35:54,160 బహుశా అందుకు నువ్వే కారణమని నీకెప్పుడూ అనిపించలేదా? 372 00:35:55,040 --> 00:35:58,160 దానికి ఎక్కడో ఉండాలనుందేమో నువ్వు దానిని వదిలేయవచ్చుగా? 373 00:36:00,080 --> 00:36:01,480 నువ్విక వెళ్ళవచ్చు. 374 00:36:05,640 --> 00:36:06,640 సరే. 375 00:36:10,640 --> 00:36:14,200 నువ్విక్కడ ఉండటంలో ఆశ్యర్యమేం లేదు, 376 00:36:17,280 --> 00:36:18,640 ఒంటరిగా. 377 00:36:20,760 --> 00:36:24,400 నేనిక్కడెందుకు ఉన్నానో, ఏం చూసానో, అనుభవించానో నీకస్సలు తెలియదు. 378 00:36:24,480 --> 00:36:26,400 నువ్వెలాగూ నన్ను నమ్మవు. 379 00:36:26,480 --> 00:36:28,120 ఐతే కానివ్వు వెళ్ళిపో. 380 00:37:31,680 --> 00:37:32,800 హే. 381 00:37:33,400 --> 00:37:34,360 హల్లో. 382 00:37:38,320 --> 00:37:40,680 నాకు తెలుసు, కానీ నేనేం చెప్పలేదు. 383 00:37:41,840 --> 00:37:43,560 ఇది డబ్బుని, 384 00:37:44,200 --> 00:37:45,920 అది వెళ్తున్న చోట్లని చూపిస్తుంది. 385 00:37:48,120 --> 00:37:50,680 నా దగ్గిర ఈమెయిళ్ళు... 386 00:37:52,640 --> 00:37:53,800 సందేశాలున్నాయి... 387 00:37:55,120 --> 00:37:57,040 నేను చెప్పేది నిజమనటానికి. 388 00:38:26,160 --> 00:38:28,160 ఇదంతా ఇప్పుడు ఎందుకు చెబుతున్నావు? 389 00:38:28,280 --> 00:38:29,840 ఇన్ని ఏళ్ళ తరువాత? 390 00:38:33,160 --> 00:38:35,000 జనాలు ఎంత బాధపడతారో చూసాను, 391 00:38:35,760 --> 00:38:37,080 ఆత్మీయులని కోల్పోయినప్పుడు. 392 00:38:40,120 --> 00:38:42,080 ఇది చాలామందికి జరిగింది. 393 00:39:04,760 --> 00:39:06,680 అతనికిప్పుడేం జరుగుతుందా అని ఆలోచిస్తున్నాను? 394 00:39:08,520 --> 00:39:10,680 అతను ఒప్పందం చేసుకుంటాడేమో, 395 00:39:12,120 --> 00:39:13,640 చెత్త వెధవ. 396 00:39:13,760 --> 00:39:16,520 అతను నిజం చెప్పినంతవరకూ ఏం చేసినా నాకనవసరం. 397 00:39:17,760 --> 00:39:19,840 అతను నా సమస్య కాదిక. 398 00:39:25,160 --> 00:39:27,840 నా చిన్నప్పుడు మా అంకుల్ నాకో కథ చెప్పారు. 399 00:39:29,480 --> 00:39:32,160 ఆయన చెప్పిన కథ ఒక రైతు గాడిద గురించి. 400 00:39:33,800 --> 00:39:36,280 ఆ గాడిద లోతైన బావిలో పడుతుంది. 401 00:39:38,640 --> 00:39:43,000 దాని అడుగున కూర్చొని గంటలపాటు అరుస్తూ, ఏడుస్తూ ఉంటుంది. 402 00:39:44,120 --> 00:39:48,080 ఆ రైతు లోపలికి చూసి, ఆ జంతువు ముసలిదైపోయిందనుకుంటాడు, 403 00:39:49,800 --> 00:39:52,200 ఆ బావిని కూడా పూడ్చాలనుకుంటాడు. 404 00:39:53,640 --> 00:39:58,560 ఇక వాళ్ళు ఆ గాడిద మీద మట్టి పోయటం మొదలుపెడతారు. 405 00:39:58,640 --> 00:40:00,080 మట్టి పోస్తూనే ఉంటారు. 406 00:40:00,160 --> 00:40:01,600 కానీ తరువాత ఆగిపోతాడు. 407 00:40:05,040 --> 00:40:07,160 ఇంకొంచెం మట్టి పోసాక, 408 00:40:07,960 --> 00:40:10,480 లోపలికి చూస్తే ఒక అద్భుతమైన విషయం కనిపిస్తుంది. 409 00:40:11,880 --> 00:40:14,560 వాళ్ళు వేసిన మట్టంతా దాని వీపు మీద పడుతుంది 410 00:40:15,680 --> 00:40:18,520 అది వీపు దులుపుకుంటే పక్కకు పడుతుంది. 411 00:40:20,360 --> 00:40:21,840 మెల్లగానైనా ఖచ్చితంగా, 412 00:40:24,040 --> 00:40:25,480 ఆ మట్టి పేరుకుని, 413 00:40:26,960 --> 00:40:29,920 గాడిద పైపైకి వచ్చేలాగా, 414 00:40:32,160 --> 00:40:34,640 చివరికి బావినుండి బయటికి వచ్చేదాక, ఎత్తుకి ఎదుగుతుంది. 415 00:40:44,680 --> 00:40:47,120 మీ అంకుల్ ఈ కథ ఎందుకు చెప్పాడు? 416 00:40:51,640 --> 00:40:53,160 నాకు ప్రశాంతంగా ఉండడానికి. 417 00:41:08,080 --> 00:41:09,880 ఆ గాడిద బావి నుండి బయటపడవచ్చు, 418 00:41:12,400 --> 00:41:15,200 అందువల్ల అది తిరిగి బరువులు మోస్తుంది. 419 00:41:18,080 --> 00:41:19,040 స్వేచ్ఛ సంపాదించవచ్చు... 420 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 అందువల్ల మళ్ళీ బానిస అవుతుంది. 421 00:41:31,200 --> 00:41:32,640 కానీ నేను బానిసని కాదు. 422 00:42:02,600 --> 00:42:03,480 వదలండి! 423 00:42:39,960 --> 00:42:41,000 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 424 00:42:43,440 --> 00:42:44,360 బాగున్నాను. 425 00:42:47,640 --> 00:42:48,640 రా. 426 00:43:19,840 --> 00:43:21,080 అంటే అది సరదాగా ఉంది. 427 00:43:22,280 --> 00:43:23,440 ఆహా. 428 00:43:23,960 --> 00:43:25,640 - కాబిన్‌ని చివరికి ఎంతకి అమ్మావు? - అడగవద్దు. 429 00:43:25,760 --> 00:43:28,000 ఇది మంచి రియల్ ఎస్టేట్ స్థలం కాదు కదా? 430 00:43:28,600 --> 00:43:31,560 నాకు తెలియదు, దీనికన్నా అరడజను గొర్రెలు నయం. 431 00:43:37,160 --> 00:43:39,400 తను ఇంత వరకూ గాఢంగా నిద్రపోతుంది. 432 00:43:52,560 --> 00:43:54,480 నేను సామాన్లు ఎక్కిస్తాను. 433 00:43:56,920 --> 00:43:57,960 ధన్యవాదాలు. 434 00:43:58,800 --> 00:44:00,440 నువ్వు నాకు ధన్యవాదాలు చెప్పక్కరలేదు. 435 00:44:00,520 --> 00:44:02,600 చెప్పాలి. నాకు ఇల్లు ఇస్తున్నావుగా. 436 00:44:03,280 --> 00:44:07,320 నీకు ఇల్లుంది. మనిద్దరం కలిసి కొత్తది నిర్మించుకుంటున్నాం అంతే. 437 00:44:07,720 --> 00:44:08,720 సరేనా? 438 00:44:12,640 --> 00:44:15,360 పద. అతనికి సహాయం చేద్దామా? 439 00:44:17,200 --> 00:44:18,760 చూసుకో, కొంచెం జారుతుంది. 440 00:44:22,360 --> 00:44:24,200 లేదు, మేము చేస్తాము. 441 00:44:38,320 --> 00:44:39,560 దానిని చూడు. 442 00:44:41,960 --> 00:44:43,480 చూడు. ఆ కుక్కని చూడు. 443 00:44:44,440 --> 00:44:46,280 మైళ్ళ వరకూ ఎవరూ లేరు. 444 00:44:46,840 --> 00:44:48,360 తప్పిపోయిందనుకుంటాను. 445 00:44:49,960 --> 00:44:51,200 కాదు, అది తప్పిపోలేదు. 446 00:44:51,640 --> 00:44:52,880 ఖచ్చితంగా తెలుసా? 447 00:44:54,000 --> 00:44:54,960 తెలుసు. 448 00:44:55,640 --> 00:44:57,360 సరే, పదండి వెళదాం. 449 00:44:57,840 --> 00:44:58,840 సరే.