1 00:00:13,760 --> 00:00:19,720 OTTE MÅNEDER TIDLIGERE 2 00:01:24,520 --> 00:01:28,040 Enken 3 00:01:39,440 --> 00:01:41,280 Har du nogensinde været ombord på et fly? 4 00:02:16,240 --> 00:02:17,240 Joshua. 5 00:02:17,400 --> 00:02:20,760 Jeg lader dig låse, når du har hentet dine ting, hvis det er okay. 6 00:02:21,960 --> 00:02:23,360 Jeg kan ikke være derinde længere. 7 00:02:23,440 --> 00:02:25,560 Nej, selvfølgelig. Det gør mig ondt. 8 00:02:27,600 --> 00:02:29,520 Hun var et godt menneske. Hun fortjente ikke det her. 9 00:02:36,160 --> 00:02:37,240 Hvem bor her? 10 00:02:38,120 --> 00:02:39,720 Ikke nogen længere. 11 00:02:41,560 --> 00:02:43,120 Men vi er i sikkerhed her. 12 00:02:46,320 --> 00:02:47,520 Ingen er i sikkerhed. 13 00:02:51,880 --> 00:02:52,800 Er du sulten? 14 00:02:54,200 --> 00:02:55,320 Ja? Kom. 15 00:02:59,360 --> 00:03:01,720 Bare tag, hvad du vil have. 16 00:03:09,400 --> 00:03:12,240 Er det i orden, hvis jeg... Jeg må finde noget. 17 00:04:04,440 --> 00:04:06,920 Søg i denne computer efter Pieter Bello 18 00:04:12,120 --> 00:04:13,000 INGEN RESULTATER! 19 00:04:17,760 --> 00:04:20,680 Undskyld, jeg leder efter hr. Kasongo. 20 00:04:20,760 --> 00:04:22,720 - Det er ham. - Tak. 21 00:04:34,200 --> 00:04:35,160 Må jeg? 22 00:04:39,440 --> 00:04:41,080 Taler du tilfældigvis engelsk? 23 00:04:41,160 --> 00:04:43,640 Ja, men ikke så meget, som jeg plejede. 24 00:04:47,760 --> 00:04:49,920 Jeg laver research. 25 00:04:50,000 --> 00:04:54,160 Jeg taler med tidligere officerer fra luftvåbnet. 26 00:04:55,200 --> 00:04:57,120 Det er ti år siden, jeg stoppede. 27 00:04:58,080 --> 00:05:01,880 Ti? Så er det nok et dumt spørgsmål, men... 28 00:05:01,920 --> 00:05:03,240 - Fortsæt bare. - Altså, 29 00:05:04,360 --> 00:05:09,680 kan du huske en højtstående officer med en særpræget stemme? 30 00:05:10,200 --> 00:05:12,040 Skarp, rivende, ru. 31 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 Nej. 32 00:05:16,480 --> 00:05:17,440 Bare glem det. 33 00:05:18,360 --> 00:05:19,640 Der er en mand. 34 00:05:22,200 --> 00:05:24,360 Generalmajor Azikiwe. 35 00:05:26,880 --> 00:05:31,240 Han var kendt for sin stemme, der var så skarp som hans temperament. 36 00:05:32,120 --> 00:05:33,200 Azikiwe. 37 00:05:34,840 --> 00:05:36,480 En mand, man aldrig glemmer. 38 00:05:37,000 --> 00:05:37,920 Jaså? 39 00:05:41,160 --> 00:05:42,160 Tak. 40 00:05:46,200 --> 00:05:47,360 Så hvad skete der? 41 00:05:48,720 --> 00:05:53,280 Jeg er ret sikker på, at det ikke er ham. 42 00:05:53,360 --> 00:05:55,920 Ja, men ikke så meget, som jeg plejede. 43 00:05:56,880 --> 00:05:59,360 Du har ret. Det er ikke ham. 44 00:06:00,120 --> 00:06:02,520 Men han gav mig et navn. 45 00:06:03,240 --> 00:06:06,200 Azikiwe. En generalmajor. 46 00:06:07,160 --> 00:06:11,440 Med en stemme, der åbenbart er så særpræget som den, du husker. 47 00:06:12,040 --> 00:06:12,920 Okay. 48 00:06:14,000 --> 00:06:15,200 Glem ikke den her. 49 00:06:15,280 --> 00:06:18,000 Det museum, du lånte den af, vil vist gerne have den tilbage. 50 00:06:21,280 --> 00:06:23,440 Utroligt nok er jeg glad for at se dig. 51 00:06:24,080 --> 00:06:25,160 I lige måde. 52 00:06:26,280 --> 00:06:27,920 Georgia, det er Ariel. 53 00:06:29,000 --> 00:06:30,840 Hej. Jeg har hørt meget om dig. 54 00:06:30,920 --> 00:06:33,240 Jeg har ikke hørt nok om dig. 55 00:06:39,280 --> 00:06:40,360 Det er Adidja. 56 00:06:43,320 --> 00:06:44,440 Ariel, kom herind. 57 00:06:44,520 --> 00:06:46,200 Og duk... Pas på hovedet. 58 00:06:47,880 --> 00:06:49,800 Er du sød at vente der et øjeblik? 59 00:06:50,680 --> 00:06:52,480 - Kan vi tale sammen? - Ja. 60 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 Hvem er det? 61 00:06:59,640 --> 00:07:03,200 Hun blev opfattet som soldat af en militsgruppe østpå. 62 00:07:04,640 --> 00:07:05,520 Og? 63 00:07:05,640 --> 00:07:07,960 Og jeg så hende, da jeg kørte væk fra minen. 64 00:07:08,040 --> 00:07:09,880 Og jeg tænkte mig ikke om, men... 65 00:07:10,560 --> 00:07:11,960 Jeg kunne ikke efterlade hende. 66 00:07:12,040 --> 00:07:14,760 Du kan ikke gå rundt og samle samtlige børnesoldater i Afrika op, 67 00:07:14,840 --> 00:07:16,280 fordi du har ondt af dem. 68 00:07:16,360 --> 00:07:18,160 Hvad bliver det næste? Vil du kurere fattigdom? 69 00:07:18,240 --> 00:07:21,000 - Du tænker ikke højt om mig. - Georgia, nej... 70 00:07:21,080 --> 00:07:23,800 Du blokerede mig i hæren, fordi du ikke troede, at jeg kunne klare det, 71 00:07:23,880 --> 00:07:25,760 og nu nedgør du mig sgu igen. 72 00:07:25,840 --> 00:07:27,280 Jeg gjorde det for din egen skyld. 73 00:07:28,480 --> 00:07:30,840 Jeg lovede din far at passe på dig. 74 00:07:30,920 --> 00:07:32,960 Og efter Violet var du bare ikke klar. 75 00:07:33,040 --> 00:07:34,560 Efter din mening. 76 00:07:34,640 --> 00:07:35,560 Hej. 77 00:07:35,640 --> 00:07:37,160 Har du sovet? 78 00:07:38,560 --> 00:07:40,600 Lidt, på flyet. 79 00:07:40,680 --> 00:07:42,760 Jeg er okay. Jeg har det fint. 80 00:07:44,000 --> 00:07:46,600 Georgia, undskyld. Jeg ville ikke gøre dig oprevet, 81 00:07:46,680 --> 00:07:48,160 men jeg er bekymret. 82 00:07:48,240 --> 00:07:50,880 Jeg er sgu bekymret for, hvad der sker med dig. 83 00:07:50,960 --> 00:07:52,880 Jeg ved det, undskyld. 84 00:07:54,280 --> 00:07:56,880 Jeg værdsætter virkelig, at du kom. 85 00:08:01,200 --> 00:08:04,560 Jeg har ledt i alle Judiths ting, men der er intet om Pieter Bello. 86 00:08:05,480 --> 00:08:08,000 Jeg kan ikke greje, hvor Will passer ind i det her. 87 00:08:08,840 --> 00:08:11,480 Undskyld. Jeg skal... 88 00:08:11,560 --> 00:08:13,480 Badeværelset er den vej. 89 00:08:14,360 --> 00:08:17,640 Undskyld, jeg kan ikke tåle de skide malariapiller. 90 00:08:24,400 --> 00:08:25,480 Hvordan var det? 91 00:08:29,600 --> 00:08:30,800 Det var... 92 00:08:33,680 --> 00:08:34,720 ...sært. 93 00:08:35,520 --> 00:08:38,400 Indtil det skete, følte jeg, at jeg havde gået i søvne 94 00:08:39,520 --> 00:08:42,360 eller var løbet fra mit gamle liv, og det var det hele. 95 00:08:44,600 --> 00:08:46,880 Og da bomben sprang på det fly, 96 00:08:49,400 --> 00:08:51,080 følte jeg, at jeg vågnede, 97 00:08:53,200 --> 00:08:56,840 og jeg vidste, at jeg ville leve. Jeg vidste det bare. 98 00:08:57,520 --> 00:08:59,160 Det er vel menneskets natur. 99 00:08:59,400 --> 00:09:02,160 Du var heldig. 100 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 Måske. 101 00:09:03,840 --> 00:09:04,880 Den mand. 102 00:09:05,840 --> 00:09:07,280 Leder du efter den mand? 103 00:09:08,640 --> 00:09:11,120 Ja. Hvorfor? 104 00:09:23,360 --> 00:09:24,480 Det ser slemt ud. 105 00:09:24,520 --> 00:09:26,440 Du burde få nogen til at tilse det. 106 00:09:26,520 --> 00:09:28,080 Jeg er ikke svag. 107 00:09:28,160 --> 00:09:29,440 Jeg klarer mig. 108 00:10:05,600 --> 00:10:07,880 Jeg viser dig det selv. Jeg viser dig ligene. 109 00:10:10,360 --> 00:10:11,880 Hvad laver du her? 110 00:10:13,440 --> 00:10:14,280 Jeg... 111 00:10:14,880 --> 00:10:18,360 Min ven er såret. Kan du hjælpe ham? 112 00:10:19,720 --> 00:10:22,440 Jeg er midt i noget. Ja. 113 00:10:23,880 --> 00:10:25,080 Skide kadogos. 114 00:10:25,440 --> 00:10:28,640 Beklager afbrydelsen. Hvor var vi, min ven? 115 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 Jeg så ham på skærmen. 116 00:10:30,880 --> 00:10:32,080 Jeg ved, hvor han er. 117 00:10:36,160 --> 00:10:37,360 Er du sikker på, det er her? 118 00:10:37,440 --> 00:10:40,240 Det er her, manden på billedet er? 119 00:10:40,640 --> 00:10:43,160 Han sagde navnet, da han talte med hr. Bello, 120 00:10:43,240 --> 00:10:47,040 og han sagde navnet på landsbyen. Masi-Kilembe. Det kan jeg huske. 121 00:10:48,120 --> 00:10:51,080 Jeg kan tage Judiths anden bil. Der holder en firhjulstrækker i garagen. 122 00:10:51,160 --> 00:10:54,440 Det er en rejse på 15 timer til Gud ved hvor. 123 00:10:54,520 --> 00:10:56,640 Ja, men jeg kommer stadig hurtigere frem. 124 00:10:56,720 --> 00:10:59,400 Sagde han andet, da du så ham? 125 00:11:00,280 --> 00:11:01,520 Kun stedet. 126 00:11:02,480 --> 00:11:05,880 Hvordan havde han det? Var han rask? 127 00:11:05,960 --> 00:11:07,680 Han råbte. 128 00:11:10,280 --> 00:11:13,760 Tag af sted. Vi bliver her og opsporer general Azikiwe. 129 00:11:33,840 --> 00:11:35,760 Godt, så går vi. 130 00:12:05,680 --> 00:12:06,560 Er vi der snart? 131 00:12:06,800 --> 00:12:07,800 Ja, det tror jeg. 132 00:12:08,440 --> 00:12:11,520 Bare giv mig et øjeblik. Jeg starter den, og... 133 00:12:13,320 --> 00:12:15,360 - Okay. - Din diktafon. 134 00:12:15,800 --> 00:12:17,760 Ja, min diktafon. 135 00:12:20,080 --> 00:12:21,560 Jeg er straks tilbage. 136 00:12:22,080 --> 00:12:22,960 Ja. 137 00:12:40,640 --> 00:12:42,600 Jeg er kommet for at tale med jeres øverstkommanderende. 138 00:12:48,400 --> 00:12:50,600 Taler jeg med generalmajor Azikiwe? 139 00:12:50,680 --> 00:12:51,960 Ja. Hvad vil du? 140 00:12:52,040 --> 00:12:53,760 Mit navn er Alexander Ramsay. 141 00:12:54,960 --> 00:12:56,880 Jeg er ked af at dukke uventet op, 142 00:12:56,960 --> 00:12:59,360 men jeg laver research, og jeg ville påskønne, 143 00:12:59,440 --> 00:13:03,240 hvis jeg kunne få et par minutter af din tid. 144 00:13:03,640 --> 00:13:04,640 Research? 145 00:13:05,600 --> 00:13:07,120 Hvilken slags research? 146 00:13:07,200 --> 00:13:11,880 Det er til en bog. Jeg skriver om flyvningens historie i Congo. 147 00:13:17,560 --> 00:13:18,560 Tak. 148 00:13:41,720 --> 00:13:43,080 Flyt dig. 149 00:13:48,600 --> 00:13:51,480 En historiebog, siger du? 150 00:13:52,480 --> 00:13:54,720 Ja. Nemlig. Præcis. 151 00:13:54,800 --> 00:13:57,840 Historie er let. Det er fortiden. 152 00:13:59,000 --> 00:14:00,560 Det er sandt. Ja. 153 00:14:04,840 --> 00:14:06,680 Rolls Royce-motor. 154 00:14:07,720 --> 00:14:09,360 Musikalsk. 155 00:14:10,080 --> 00:14:11,320 Min favorit. 156 00:14:11,960 --> 00:14:13,040 Tak. 157 00:14:20,920 --> 00:14:24,680 Ja, historie er noget, vi alle... 158 00:14:25,760 --> 00:14:28,240 ...forhåbentlig lærer af. Tror du ikke? 159 00:14:28,320 --> 00:14:29,360 Måske. 160 00:14:30,080 --> 00:14:33,760 Men sommetider tror jeg ikke, at nogen lærer noget her i livet. 161 00:14:34,560 --> 00:14:37,080 Vi kører bare i ring. 162 00:14:37,920 --> 00:14:39,680 Må jeg byde på en drink? 163 00:14:40,360 --> 00:14:42,480 Nej, ellers tak. 164 00:14:42,560 --> 00:14:43,760 Sig mig, 165 00:14:45,080 --> 00:14:46,280 hvad vil du vide? 166 00:14:46,360 --> 00:14:50,400 Som sagt skriver jeg en bog. 167 00:14:50,480 --> 00:14:55,000 Historien, dybest set, om flyvning i Congo. 168 00:14:56,440 --> 00:15:02,320 Og der er specifikt et kapitel om Sankuru Airways. 169 00:15:02,920 --> 00:15:07,320 Som du er klar over, var der en systemfejl i flyvningen... 170 00:15:07,400 --> 00:15:09,600 Jeg forstår ikke, hvad du vil mig. 171 00:15:09,680 --> 00:15:10,840 Altså... 172 00:15:11,280 --> 00:15:12,840 ...luftvåbnet styrer 173 00:15:13,560 --> 00:15:17,320 al radaren for congolesisk luftfart, 174 00:15:17,760 --> 00:15:20,440 og din enhed assisterede regeringen, 175 00:15:20,520 --> 00:15:24,560 så jeg antager, at du har været involveret i efterforskningen, 176 00:15:24,960 --> 00:15:29,280 efter Sankuru afgang 19 styrtede. 177 00:15:32,440 --> 00:15:37,800 Jeg prøver at forstå uheldet i den overordnede sammenhæng. 178 00:15:47,840 --> 00:15:49,800 Du må gå nu. 179 00:15:53,040 --> 00:15:55,840 Javel. Tak for din tid. 180 00:16:12,560 --> 00:16:14,960 Den mand så mig i lufthavnen. 181 00:16:16,320 --> 00:16:17,440 Sidney! 182 00:16:26,760 --> 00:16:28,120 For helvede. 183 00:16:28,200 --> 00:16:31,160 Hvad laver du her, Ariel? Sæt dig ind i bilen. 184 00:16:33,160 --> 00:16:34,560 Det var meget varmt. 185 00:16:37,400 --> 00:16:38,560 Jøsses, min... 186 00:16:39,000 --> 00:16:40,680 Hvad sker der? Slap af. 187 00:16:42,480 --> 00:16:43,560 Var det ham? 188 00:16:44,720 --> 00:16:47,080 Martin, var det ham? 189 00:16:47,160 --> 00:16:49,800 - Vent. Lyt. - Måske. 190 00:16:49,880 --> 00:16:52,520 Men sommetider tror jeg, at ingen lærer... 191 00:16:52,600 --> 00:16:53,560 Åh gud. 192 00:16:53,640 --> 00:16:54,760 - Ja? - Det er ham. 193 00:16:55,480 --> 00:16:56,400 Det er ham! 194 00:17:02,080 --> 00:17:03,280 Følg efter dem. 195 00:17:17,520 --> 00:17:19,160 Du minder mig om min hund. 196 00:17:20,720 --> 00:17:22,720 - Hvad? - Nej, undskyld. Jeg mener... 197 00:17:23,320 --> 00:17:26,040 ...den stak altid hovedet ud af vinduet på bagsædet. 198 00:17:26,080 --> 00:17:28,520 Vi fik den, efter min mor døde. 199 00:17:29,520 --> 00:17:31,520 Mist en mor, få en hund. 200 00:17:31,560 --> 00:17:33,800 Det er vel far-tankegang. 201 00:17:34,800 --> 00:17:36,520 Han hed Peanut. 202 00:17:37,080 --> 00:17:38,400 Hunden, ikke min far. 203 00:17:40,760 --> 00:17:43,200 Hvorfor stak den hovedet ud af vinduet? 204 00:17:43,280 --> 00:17:46,320 Ligesom med dig selv. Jeg tror bare, det var rart. 205 00:17:46,440 --> 00:17:48,480 Jeg tror, det gjorde ham glad. 206 00:17:48,960 --> 00:17:51,320 Han stak også tungen ud 207 00:17:51,400 --> 00:17:53,560 og lod den blafre i vinden. 208 00:18:08,560 --> 00:18:10,160 Min mund er tør. 209 00:18:10,240 --> 00:18:11,640 Det tror jeg gerne. Her. 210 00:18:17,400 --> 00:18:20,760 Jeg må møde Azikiwe offentligt. Jeg vil konfrontere ham. 211 00:18:20,800 --> 00:18:23,240 - Ariel. - Jeg vil lade, som om jeg afpresser ham, 212 00:18:23,320 --> 00:18:26,520 og jeg får ham til at indrømme på bånd, hvad han gjorde. 213 00:18:26,560 --> 00:18:30,640 Efter min mening kan det røvhul til Azikiwe rådne op i fængslet, 214 00:18:30,720 --> 00:18:33,560 men jeg udsætter dig ikke for fare. 215 00:18:33,640 --> 00:18:36,320 Jeg beder om din hjælp. Jeg er ligeglad med risikoen. 216 00:18:36,400 --> 00:18:38,080 Det er jeg ikke. 217 00:18:38,200 --> 00:18:40,400 - Du lovede det. - Jeg løj. 218 00:18:41,960 --> 00:18:46,000 Jeg ville bare holde øje med dig og forhindre dig i at gøre noget dumt. 219 00:18:46,080 --> 00:18:49,560 Jeg lader ikke en blind mand få sig selv slået ihjel. 220 00:18:50,560 --> 00:18:52,800 Uanset hvilken rejse... 221 00:18:55,960 --> 00:18:57,480 Martin? 222 00:18:59,520 --> 00:19:00,640 Martin? 223 00:19:11,800 --> 00:19:13,080 Er du okay? 224 00:19:13,960 --> 00:19:15,040 Hvad skete der? 225 00:19:16,560 --> 00:19:18,440 Det lød, som om du besvimede. 226 00:19:20,320 --> 00:19:23,000 Det forklarer, hvad jeg laver på gulvet. 227 00:19:23,800 --> 00:19:25,480 Du burde gå til lægen. 228 00:19:28,560 --> 00:19:30,760 Jeg klarer mig. 229 00:19:30,800 --> 00:19:32,320 Vær ikke dum. 230 00:19:32,800 --> 00:19:36,440 Hvis du ikke har det godt, kan du ikke hjælpe mig. Du kan ikke hjælpe din ven. 231 00:19:36,520 --> 00:19:39,320 Så vil du være venlig at tage på hospitalet nu? 232 00:19:39,440 --> 00:19:41,480 Okay. 233 00:19:44,320 --> 00:19:45,560 Tak. 234 00:19:48,080 --> 00:19:49,920 Jeg prøver at undgå at være for længe om det. 235 00:19:51,280 --> 00:19:53,760 Tænk ikke på mig. Jeg klarer mig. 236 00:19:57,560 --> 00:19:59,040 Pas på dig selv. 237 00:20:05,040 --> 00:20:06,000 Undskyld mig? 238 00:20:07,280 --> 00:20:08,400 Undskyld mig! 239 00:20:09,320 --> 00:20:10,880 Hvor er det nærmeste hospital? 240 00:20:13,920 --> 00:20:16,960 Det er ikke langt væk, så det burde gå. 241 00:20:17,800 --> 00:20:19,280 Værsgo. 242 00:20:20,000 --> 00:20:21,040 - Tak. - Det var så lidt. 243 00:20:31,320 --> 00:20:33,800 God bog? 244 00:20:48,200 --> 00:20:49,440 Beatrix? 245 00:20:50,040 --> 00:20:54,480 Jeg ville ringe og sige, at jeg har fået operationen. 246 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 - Jeg synes, du skulle vide det. - Og? 247 00:20:56,280 --> 00:20:58,200 Jeg ved det først om noget tid. 248 00:21:01,720 --> 00:21:03,880 Jeg er i Kinshasa. Jeg kom. 249 00:21:04,320 --> 00:21:06,320 Det er jeg glad for. Jeg... 250 00:21:07,680 --> 00:21:09,640 Jeg brød mig ikke om, hvordan vi lod tingene ligge. 251 00:21:10,200 --> 00:21:12,080 Jeg prøver endelig at gøre noget godt. 252 00:21:12,200 --> 00:21:14,320 Du er ikke et dårligt menneske, Ariel. 253 00:21:14,440 --> 00:21:16,960 Jeg troede, du måske ringede på grund af den pakke, jeg havde sendt dig. 254 00:21:17,040 --> 00:21:19,640 Nej, der er ikke kommet noget. 255 00:21:20,080 --> 00:21:21,920 Det er ikke noget særligt. 256 00:21:23,200 --> 00:21:24,920 Jeg vidste bare, at din operation nærmede sig. 257 00:21:28,640 --> 00:21:31,960 Beatrix, må jeg ringe tilbage om lidt? 258 00:21:32,040 --> 00:21:33,440 - Okay. - Tak. 259 00:21:33,520 --> 00:21:34,800 Vi tales ved senere. 260 00:21:35,200 --> 00:21:37,520 Martin? Det var hurtigt. 261 00:21:39,000 --> 00:21:40,680 Hvad sagde de? 262 00:21:42,920 --> 00:21:43,960 Martin? 263 00:21:47,680 --> 00:21:48,920 Er det dig, Martin? 264 00:21:52,320 --> 00:21:53,560 Martin? 265 00:22:00,000 --> 00:22:01,080 Rør dig ikke! 266 00:22:03,240 --> 00:22:05,080 Du rører dig sgu ikke! 267 00:22:06,600 --> 00:22:08,040 Sid stille! 268 00:22:15,760 --> 00:22:17,480 Vær klog. Okay? 269 00:22:17,560 --> 00:22:18,720 Okay. 270 00:22:21,640 --> 00:22:23,240 Vær klog. 271 00:22:23,520 --> 00:22:25,760 Ja, jeg... 272 00:22:26,520 --> 00:22:27,800 Jeg klarer mig. 273 00:22:28,320 --> 00:22:29,640 Jeg er klog. 274 00:22:39,400 --> 00:22:40,880 Hvor er din ven? 275 00:22:44,360 --> 00:22:45,840 Han er taget hjem. 276 00:22:46,760 --> 00:22:48,640 Efterlod han en blind alene? 277 00:22:48,720 --> 00:22:51,680 Ja. Jeg bad ham tage af sted. Hans opgave var slut. 278 00:22:53,160 --> 00:22:54,920 Det er lige meget. 279 00:22:55,360 --> 00:22:57,440 Det var dig, 280 00:22:57,520 --> 00:22:59,760 han genkendte. 281 00:22:59,840 --> 00:23:01,480 Du arbejder for generalen. 282 00:23:05,960 --> 00:23:07,480 Hvordan ender det her? 283 00:23:09,400 --> 00:23:12,960 At være skødehund for en mand, der myrdede et fly fuld af mennesker? 284 00:23:14,040 --> 00:23:17,720 At håndtere hans lort, så han kan holde hænderne rene? 285 00:23:18,440 --> 00:23:20,160 Jeg er ingens hund. 286 00:23:20,600 --> 00:23:22,040 Jo, du er en hund. 287 00:23:22,680 --> 00:23:23,840 Du er en kujon. 288 00:23:25,320 --> 00:23:29,120 Du er her for at myrde en blind, fordi han kender sandheden. 289 00:23:31,000 --> 00:23:32,760 Du fatter det ikke, vel? 290 00:23:34,480 --> 00:23:38,920 Jeg slog din ven Judith Gray ihjel. 291 00:23:40,200 --> 00:23:43,400 Ikke generalen. Mig. 292 00:23:44,200 --> 00:23:45,960 Han aner det ikke. 293 00:23:46,400 --> 00:23:48,320 Jeg overraskede sgu den kælling. 294 00:23:49,760 --> 00:23:53,600 Så hvem har kontrollen nu? 295 00:23:55,240 --> 00:23:57,720 Hvem bliver betalt nu? 296 00:23:58,480 --> 00:24:00,960 Jeg kendte ikke Judith Gray. 297 00:24:01,440 --> 00:24:05,240 Jeg har aldrig mødt hende. Hvem har generalen sagt, at jeg er? 298 00:24:18,360 --> 00:24:19,960 Hør nu her, du... 299 00:24:20,360 --> 00:24:22,080 Du behøver ikke gøre det her. 300 00:24:27,840 --> 00:24:29,840 Vær nu rar, jeg kan bare... 301 00:24:30,680 --> 00:24:33,680 Jeg kan tage et fly. Jeg kan tage hjem. 302 00:24:39,600 --> 00:24:42,080 Jeg kan gøre det, så du intet mærker. 303 00:24:43,520 --> 00:24:46,280 Det kan jeg love dig. 304 00:24:49,120 --> 00:24:50,720 Jeg forstår. 305 00:25:05,880 --> 00:25:07,840 Undskyld. 306 00:25:13,440 --> 00:25:14,680 Jeg vejleder dig. 307 00:25:15,920 --> 00:25:17,040 Ja. 308 00:25:20,160 --> 00:25:21,200 Tak. 309 00:25:48,640 --> 00:25:50,440 Er du sikker på, det er her? 310 00:26:25,680 --> 00:26:27,080 Lad mig være! 311 00:26:45,040 --> 00:26:47,160 Georgie. 312 00:26:47,240 --> 00:26:48,360 Nej! 313 00:26:48,440 --> 00:26:50,280 Jeg vil bare tale med ham. Jeg beder jer! 314 00:26:50,720 --> 00:26:52,960 Løb! Tag Violet og løb! 315 00:26:53,040 --> 00:26:54,120 Hvad? 316 00:26:54,200 --> 00:26:57,040 Tag Violet! Sørg for, at hun er i sikkerhed. 317 00:26:57,120 --> 00:26:58,000 Mor? 318 00:27:48,440 --> 00:27:49,800 Ariel? 319 00:27:52,080 --> 00:27:53,400 Lægerne hjalp mig. 320 00:27:53,480 --> 00:27:55,960 Det var de skide malariapiller. 321 00:28:15,640 --> 00:28:17,280 Du behøver ikke gøre det her. 322 00:28:18,320 --> 00:28:20,560 Jeg kan gøre det, så du intet mærker. 323 00:28:21,240 --> 00:28:24,200 Det kan jeg love dig. 324 00:28:24,960 --> 00:28:26,480 Åh, Ariel. 325 00:28:26,560 --> 00:28:27,800 Jeg forstår. 326 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Godmorgen. 327 00:28:48,640 --> 00:28:49,960 Har du sovet godt? 328 00:28:50,840 --> 00:28:51,880 Nej. 329 00:28:52,640 --> 00:28:53,720 Nej. 330 00:28:55,360 --> 00:28:56,320 Godt. 331 00:29:01,400 --> 00:29:04,160 Vi burde være der om nogle timer. 332 00:30:02,080 --> 00:30:04,400 Undskyld, har I set denne mand? 333 00:30:05,200 --> 00:30:06,320 Har han været her? 334 00:30:06,400 --> 00:30:07,400 - Nej. - Nej. 335 00:30:07,480 --> 00:30:08,920 - Nej? - Jeg har ikke set ham. 336 00:30:12,480 --> 00:30:14,600 Har du set denne mand? Har han været her? 337 00:30:23,560 --> 00:30:25,880 - Ja. Vi finder ham. - Har du set ham? 338 00:30:27,480 --> 00:30:28,920 Har du set denne mand? 339 00:30:29,000 --> 00:30:30,160 Hold dig tæt på. 340 00:30:46,160 --> 00:30:47,600 Køber du? Ja? 341 00:30:47,960 --> 00:30:49,480 Så du har ikke set ham? 342 00:30:51,080 --> 00:30:52,080 Adidja? 343 00:30:53,240 --> 00:30:54,280 Hvad er der galt? 344 00:30:57,200 --> 00:30:58,480 Adidja, hvad er der? 345 00:31:03,360 --> 00:31:04,400 Adidja! 346 00:31:37,320 --> 00:31:38,920 Adidja, hvad sker der? 347 00:31:39,480 --> 00:31:41,360 - Kender du hende? - Ja, hun er sammen med mig. 348 00:32:01,040 --> 00:32:03,120 Hasina Okafor. Jeg er fra Røde Kors. 349 00:32:04,320 --> 00:32:06,320 Hvad sagde du til hende? 350 00:32:06,400 --> 00:32:08,640 Sidste år kom en militsgruppe til landsbyen, 351 00:32:08,720 --> 00:32:11,160 og de tog nogle børn for at supplere deres styrker. 352 00:32:11,240 --> 00:32:12,480 Alle andre 353 00:32:12,920 --> 00:32:14,080 slog de ihjel. 354 00:32:14,880 --> 00:32:16,520 Der var ikke en eneste overlevende. 355 00:32:18,040 --> 00:32:19,640 Åh gud. 356 00:32:21,880 --> 00:32:24,320 Pigen kom her for at lede efter sin mor. 357 00:32:29,280 --> 00:32:32,080 Der er en kirkegård for alle dem, der døde. 358 00:32:36,640 --> 00:32:38,680 Kan du vise mig den? 359 00:33:00,360 --> 00:33:03,680 Jeg er ked af, at jeg tog dig med hertil. 360 00:33:03,760 --> 00:33:04,720 Det er okay. 361 00:33:06,720 --> 00:33:08,320 Du er vred. 362 00:33:08,400 --> 00:33:10,960 Jeg finder den mand og... 363 00:33:11,040 --> 00:33:12,400 Jeg forstår det godt. 364 00:33:14,080 --> 00:33:17,440 Hvis du bare havde sagt, at du ville finde din familie, havde jeg kørt dig. 365 00:33:18,680 --> 00:33:20,120 Det ville jeg. 366 00:33:22,880 --> 00:33:25,720 Jeg ved, det er længe siden, du har kunnet stole på nogen, 367 00:33:25,800 --> 00:33:28,400 men jeg lover dig, at du kan stole på mig. 368 00:33:30,440 --> 00:33:31,600 Det lover jeg. 369 00:34:31,640 --> 00:34:35,280 Beklager afbrydelsen. Hvor var vi, min ven? 370 00:34:35,360 --> 00:34:37,880 Hvis generalen finder ud af, 371 00:34:38,360 --> 00:34:40,320 at jeg er indblandet i det her, 372 00:34:42,200 --> 00:34:43,840 er det slut. 373 00:34:43,920 --> 00:34:45,160 Hører du? 374 00:34:45,640 --> 00:34:47,120 Det er tid til at få betaling, Sidney. 375 00:34:47,160 --> 00:34:50,960 Når det er gjort, har Azikiwe intet valg. 376 00:34:51,040 --> 00:34:53,960 Spræt kællingen op, og få betaling. 377 00:35:02,640 --> 00:35:04,000 Ud med dig. 378 00:35:12,840 --> 00:35:14,360 Hvad tænker du på? 379 00:35:19,320 --> 00:35:20,920 Det er lige meget. 380 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 Jeg vil gerne tænke på noget andet. 381 00:35:27,520 --> 00:35:29,480 Jeg tænkte på min datter. 382 00:35:31,080 --> 00:35:32,880 Jeg tænkte... 383 00:35:33,800 --> 00:35:37,400 ...at det ikke er så let at få dårlige ting til at svinde. 384 00:35:56,960 --> 00:35:58,400 Har du en datter? 385 00:36:00,440 --> 00:36:01,560 Det havde jeg. 386 00:36:02,160 --> 00:36:04,320 Hun døde, da hun var tre måneder gammel. 387 00:36:05,760 --> 00:36:07,160 Så kender du følelsen. 388 00:36:09,960 --> 00:36:12,000 Ja, det gør jeg. 389 00:36:28,440 --> 00:36:29,880 Jeg fortæller dig, 390 00:36:29,960 --> 00:36:32,680 der er en mand, der indrømmer et mord på båndet. 391 00:36:37,800 --> 00:36:40,680 Forstår du, at det juridisk set ikke er meget værd? 392 00:36:41,840 --> 00:36:44,480 Kan du bare undersøge det? Jeg beder ikke om andet. 393 00:36:44,560 --> 00:36:46,000 Du har ikke et navn. 394 00:36:46,360 --> 00:36:48,040 Undskyld forstyrrelsen. 395 00:36:53,600 --> 00:36:56,000 Jeg vil se alle e-mails mellem dem. 396 00:36:56,640 --> 00:36:57,800 Dem alle. 397 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Tak, Gabriel. 398 00:37:00,920 --> 00:37:02,560 Jeg værdsætter det. 399 00:37:08,480 --> 00:37:12,160 Jeg vil gerne se alt, hvad der er optaget på jeres overvågning i går. 400 00:37:12,920 --> 00:37:15,600 Nej. Det er ikke tilladt. 401 00:37:19,200 --> 00:37:24,440 Jeg vil gerne se alt, hvad der er optaget på jeres overvågning i går, 402 00:37:25,040 --> 00:37:26,920 og jeg vil se det nu. 403 00:37:29,080 --> 00:37:30,640 Der. Det er ham. 404 00:37:31,320 --> 00:37:32,560 Vis mig, hvor han fører ham hen. 405 00:37:38,440 --> 00:37:40,000 Stop der. 406 00:37:41,880 --> 00:37:43,320 Kan du komme tættere på? 407 00:37:47,080 --> 00:37:48,320 - Tak. - Det var så lidt. 408 00:37:48,880 --> 00:37:49,920 Mange tak. 409 00:37:55,520 --> 00:37:58,080 HOLLAND 410 00:38:04,880 --> 00:38:06,320 Hvad er det? 411 00:38:07,000 --> 00:38:09,400 Det kom til dig, mens du var på hospitalet. 412 00:38:39,280 --> 00:38:41,840 Herre, se min uskyld, 413 00:38:42,640 --> 00:38:44,000 tilgiv mig, 414 00:38:44,080 --> 00:38:47,320 og betragt mig ikke som skyldig i denne gerning. 415 00:38:49,760 --> 00:38:51,120 Må denne mands blod 416 00:38:51,160 --> 00:38:53,600 besudle ham, der beordrede hans mord. 417 00:40:02,760 --> 00:40:04,960 Jeg ventede dig først i morgen. 418 00:40:05,040 --> 00:40:07,280 Er du sikker på, det er det bedste sted at være? 419 00:40:07,360 --> 00:40:09,760 Det er det sidste sted, de vil lede lige nu. 420 00:40:09,840 --> 00:40:12,320 Og for en sikkerheds skyld har jeg hyret lidt ekstra sikkerhed. 421 00:40:12,400 --> 00:40:14,280 Ja, det så jeg. Hej. 422 00:40:15,680 --> 00:40:17,520 - Jeg vil helst ikke vække hende. - Må jeg? 423 00:40:19,040 --> 00:40:20,040 Tak. 424 00:40:30,800 --> 00:40:32,640 Bare jeg kunne sove sådan. 425 00:40:46,640 --> 00:40:49,280 Ariel og jeg besøgte generalmajor Azikiwe. 426 00:40:51,520 --> 00:40:53,760 Det var helt sikkert ham, der plantede bomben. 427 00:40:54,640 --> 00:40:55,920 Okay. 428 00:40:56,000 --> 00:40:58,560 Men så måtte jeg ud og hente medicin. 429 00:41:00,040 --> 00:41:02,080 Jeg lod Ariel være alene. 430 00:41:02,640 --> 00:41:05,600 Og da jeg kom tilbage til hotellet, var han der ikke. 431 00:41:06,800 --> 00:41:09,000 En af Azikiwes mænd tog ham. 432 00:41:10,080 --> 00:41:11,560 Jeg gik til politiet. 433 00:41:12,400 --> 00:41:14,040 Det var totalt spild af tid. 434 00:41:15,640 --> 00:41:17,160 Jeg burde aldrig være gået fra ham. 435 00:41:17,640 --> 00:41:19,280 Det kunne du ikke vide. 436 00:41:19,840 --> 00:41:22,440 Hvis nogen kan finde ham, så er det dig. 437 00:41:22,520 --> 00:41:24,160 Nej. Han er væk, Georgia. 438 00:41:24,880 --> 00:41:26,320 Han vidste for meget. 439 00:41:28,160 --> 00:41:31,920 Nå, men dem, jeg har sendt Judiths harddisk til, 440 00:41:32,840 --> 00:41:36,440 har fundet en masse e-mails mellem hende og Azikiwe. 441 00:41:36,520 --> 00:41:38,160 Hun samarbejdede med ham. 442 00:41:38,200 --> 00:41:42,080 Han brugte hærens soldater til at drive sin personlige coltan-mine, 443 00:41:42,760 --> 00:41:46,480 og Judith smuglede materialet ud til Rwanda i nødhjælpskøretøjer 444 00:41:46,560 --> 00:41:48,840 velvidende, at de ikke ville blive tjekket ved grænsen. 445 00:41:48,920 --> 00:41:50,640 Og Will må have fundet ud af det. 446 00:41:50,760 --> 00:41:53,640 Og hvis han kendte til den operation og de penge, den indbringer... 447 00:41:53,680 --> 00:41:55,600 Men hvorfor skulle de lade ham leve? 448 00:41:56,200 --> 00:41:57,600 Det ved jeg ikke. 449 00:42:02,200 --> 00:42:04,640 Martin, det gør mig ondt med Ariel. 450 00:42:06,080 --> 00:42:09,080 Jeg har sporet ejeren af køretøjet, der tog ham, 451 00:42:10,320 --> 00:42:13,200 og jeg besøger den mand i morgen. 452 00:42:13,400 --> 00:42:14,440 Er det en god idé? 453 00:42:15,040 --> 00:42:16,840 Han ved ikke, vi kommer, 454 00:42:16,920 --> 00:42:18,400 så vi har en fordel. 455 00:42:18,480 --> 00:42:19,400 Det håber du. 456 00:42:19,480 --> 00:42:21,360 Ja, det håber jeg. 457 00:42:27,920 --> 00:42:29,160 Er du klar? 458 00:42:31,400 --> 00:42:33,160 Tror du, hun klarer sig? 459 00:42:33,520 --> 00:42:35,080 Vores mand er udenfor. 460 00:42:35,640 --> 00:42:36,680 Og når vi er tilbage, 461 00:42:36,800 --> 00:42:39,920 finder vi et sikkert sted, hvor de tager sig af hende. Okay? 462 00:42:42,560 --> 00:42:43,800 Ja, okay. 463 00:43:32,560 --> 00:43:33,640 Hvem er I? 464 00:43:34,160 --> 00:43:35,600 Må vi tale med Sidney? 465 00:43:38,000 --> 00:43:39,200 Sidney? 466 00:43:48,920 --> 00:43:50,200 Forlad lokalet. 467 00:43:50,280 --> 00:43:51,440 Af sted! 468 00:43:57,280 --> 00:43:58,640 Hvordan fandt I mig? 469 00:43:58,720 --> 00:44:00,760 Det er lige meget. Pointen er, at det gjorde vi. 470 00:44:01,240 --> 00:44:04,560 Og de, der førte os til dig så hurtigt, vil ikke tage let på det, 471 00:44:04,640 --> 00:44:07,800 hvis jeg eller min ven kommer noget til. 472 00:44:09,200 --> 00:44:11,000 Ud. 473 00:44:11,320 --> 00:44:13,200 Det er min søns fødselsdag. 474 00:44:13,600 --> 00:44:15,560 Ved han, at hans far er morder? 475 00:44:15,640 --> 00:44:19,200 Du slog Judith Gray ihjel, og sikkert også Ariel Helgason. 476 00:44:20,920 --> 00:44:22,160 Det siger du. 477 00:44:23,080 --> 00:44:27,000 Jeg har optagelser af dig, der fører Ariel ud fra hotellet. 478 00:44:27,080 --> 00:44:31,080 Og takket være ham har jeg på bånd, at du indrømmer drabet på Judith Gray. 479 00:44:32,240 --> 00:44:36,200 Vi kunne gå til general Azikiwe med båndet. 480 00:44:36,280 --> 00:44:40,760 Hvad rager det mig, hvad I giver generalen? 481 00:44:41,200 --> 00:44:44,600 Fordi generalen og Judith Gray drev forretning sammen, 482 00:44:44,680 --> 00:44:46,680 men du indrømmer på båndet, 483 00:44:46,760 --> 00:44:49,600 at generalen ikke beordrede Judiths død, 484 00:44:49,680 --> 00:44:53,120 og det er tydeligt, at du arbejdede for Pieter Bello. 485 00:44:54,360 --> 00:44:57,640 Jeg så, hvad Bellos mænd gjorde ved soldaterne ved minen. 486 00:44:57,720 --> 00:45:01,560 Du og Bello prøvede at overtage Azikiwe og Judiths operation. 487 00:45:01,920 --> 00:45:06,080 Jeg har været Azikiwes ven i mange år. 488 00:45:07,240 --> 00:45:10,080 Mange loyale år. 489 00:45:10,160 --> 00:45:13,640 Jeg vil bare vide, hvordan Will Mason er indblandet. 490 00:45:14,160 --> 00:45:15,880 Jeg vil bare finde Will. 491 00:45:15,960 --> 00:45:16,960 Will? 492 00:45:18,920 --> 00:45:20,880 Leder du efter Will? 493 00:45:24,880 --> 00:45:29,400 Du kunne have sparet tid, hvis du havde spurgt før. 494 00:45:30,360 --> 00:45:32,040 Will er i Rwanda. 495 00:45:32,120 --> 00:45:33,720 - Hvad? - Ruhengeri. 496 00:45:33,800 --> 00:45:34,880 Hvor? 497 00:45:35,360 --> 00:45:39,480 Det røde hus med hvide søjler rundt om hjørnet fra det nye marked. 498 00:45:39,560 --> 00:45:40,760 Jeg har selv set det. 499 00:45:40,840 --> 00:45:42,960 Skal jeg bare tro på dig? 500 00:45:50,040 --> 00:45:52,520 Hvis du lyver, går vi til generalen. 501 00:45:52,840 --> 00:45:55,560 Vi fortæller ham, at du slog Judith Gray ihjel. 502 00:45:55,640 --> 00:45:59,320 Og vi fortæller ham, at du har samarbejdet med Pieter Bello. 503 00:46:00,160 --> 00:46:01,520 Så tal med ham. 504 00:46:18,520 --> 00:46:19,640 Hvad foregår der? 505 00:46:24,320 --> 00:46:25,560 Hallo? 506 00:46:27,840 --> 00:46:29,560 - Hallo? - Will? 507 00:46:29,800 --> 00:46:30,840 Georgie? 508 00:46:31,760 --> 00:46:34,040 Åh gud. Georgia. Er det dig? 509 00:46:36,600 --> 00:46:37,600 Georgia?