1 00:00:13,760 --> 00:00:19,720 8 నెలల క్రితం 2 00:01:24,520 --> 00:01:28,040 ద విడో 3 00:01:39,440 --> 00:01:41,280 ఇంతకుముందు ఎప్పుడైనా విమానం ఎక్కావా? 4 00:02:08,600 --> 00:02:12,320 కిన్షాసా 5 00:02:16,240 --> 00:02:17,240 జాషువా. 6 00:02:17,400 --> 00:02:20,760 నీ సామాన్లు తీసుకున్నాక, తాళం వేసెయ్యి, పర్లేదనుకుంటే. 7 00:02:21,960 --> 00:02:23,360 నేనింక అక్కడ ఉండలేను. 8 00:02:23,440 --> 00:02:25,560 లేదు, తప్పకుండా. క్షమించు. 9 00:02:27,600 --> 00:02:29,520 తను మంచి వ్యక్తి. తనకి ఇలా జరిగి ఉండకూడదు. 10 00:02:36,160 --> 00:02:37,240 ఇక్కడ ఎవరుంటారు? 11 00:02:38,120 --> 00:02:39,720 ఇప్పుడెవరూ లేరు. 12 00:02:41,560 --> 00:02:43,120 కానీ మనమిక్కడ సురక్షితంగా ఉంటాము. 13 00:02:46,320 --> 00:02:47,520 ఎవరూ సురక్షితం కాదు. 14 00:02:51,880 --> 00:02:52,800 ఆకలేస్తుందా? 15 00:02:54,200 --> 00:02:55,320 హా? రా. 16 00:02:59,360 --> 00:03:01,720 సరే. తీసుకో. నీకు ఏది కావాలన్నా. 17 00:03:09,400 --> 00:03:12,240 నేను ఇక్కడ లేకుంటే ఫర్లేదా... నేను ఒకటి వెతకాలి. 18 00:04:04,440 --> 00:04:06,920 పీటర్ బెల్లో కోసం ఈ కంప్యూటర్‌లో వెతకండి 19 00:04:12,120 --> 00:04:13,000 ఏ ఫలితాలు లేవు! 20 00:04:17,760 --> 00:04:20,680 మన్నించాలి, నేను మిస్టర్ కసోంగో కోసం వచ్చాను. 21 00:04:20,760 --> 00:04:22,720 - అక్కడ ఉన్న అతను. - ధన్యవాదాలు. 22 00:04:34,200 --> 00:04:35,160 కూర్చోవచ్చా? 23 00:04:39,440 --> 00:04:41,080 మీరు కానీ ఇంగ్లీష్ మాట్లాడుతారా? 24 00:04:41,160 --> 00:04:43,640 మాట్లాడతాను, కానీ ఇంతకుముందంత కాదు. 25 00:04:47,760 --> 00:04:49,920 నేను పరిశోధనా ప్రాజెక్ట్ చేస్తున్నాను. 26 00:04:50,000 --> 00:04:54,160 ఎయిర్ ఫోర్స్ మాజీ అధికారులతో మాట్లాడుతున్నాను. 27 00:04:55,200 --> 00:04:57,120 నేను వదిలేసి 10 ఏళ్ళయింది. 28 00:04:58,080 --> 00:05:01,880 పదా? అయితే ఇది పిచ్చి ప్రశ్న కావచ్చు, కానీ... 29 00:05:01,920 --> 00:05:03,240 - కానివ్వండి. - అంటే, 30 00:05:04,360 --> 00:05:09,680 భిన్నమైన గొంతుగల పెద్ద హోదాలో ఉన్న అధికారి ఎవరన్నా తెలుసా? 31 00:05:10,200 --> 00:05:12,040 తీక్షణంగా, రాసుకున్నట్టు, భయానకంగా. 32 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 లేదా. 33 00:05:16,480 --> 00:05:17,440 వదిలేయండి. 34 00:05:18,360 --> 00:05:19,640 ఒకడున్నాడు. 35 00:05:22,200 --> 00:05:24,360 మేజర్ జనరల్ అజికివే. 36 00:05:26,880 --> 00:05:31,240 అతని కోపమంత తీవ్రమైన కంఠస్వరానికి ప్రసిద్ధి. 37 00:05:32,120 --> 00:05:33,200 అజికివే. 38 00:05:34,840 --> 00:05:36,480 మనం మరిచిపోలేం అతనిని. 39 00:05:37,000 --> 00:05:37,920 నిజంగానా? 40 00:05:41,160 --> 00:05:42,160 ధన్యవాదాలు. 41 00:05:46,200 --> 00:05:47,360 ఐతే ఏమయింది? 42 00:05:48,720 --> 00:05:53,280 అంటే అతను మనకి కావలసినవాడు కాదు. 43 00:05:53,360 --> 00:05:55,920 మాట్లాడతాను, కానీ ఇంతకుముందంత కాదు. 44 00:05:56,880 --> 00:05:59,360 హా నిజమే. అతను కాదు. 45 00:06:00,120 --> 00:06:02,520 ఏదేమైనా అతను ఒక పేరైతే చెప్పాడు. 46 00:06:03,240 --> 00:06:06,200 అజికివే. మేజర్ జనరల్. 47 00:06:07,160 --> 00:06:11,440 నువ్వు గుర్తుందని చెప్పినంత భిన్నమైన గొంతట. 48 00:06:12,040 --> 00:06:12,920 సరే. 49 00:06:14,000 --> 00:06:15,200 దీనిని మరిచిపోకు. 50 00:06:15,280 --> 00:06:18,000 నువ్వు ఎత్తుకొచ్చిన మ్యూజియం వారు తిరిగి కావాలనుకోవచ్చు. 51 00:06:21,280 --> 00:06:23,440 నేను ఇలా అంటానని అనుకోలేదు, కానీ కలిసినందుకు సంతోషంగా ఉంది. 52 00:06:24,080 --> 00:06:25,160 నాకు కూడా. 53 00:06:26,280 --> 00:06:27,920 జార్జియా, ఇతను ఏరియల్. 54 00:06:29,000 --> 00:06:30,840 హాయ్. మీ గురించి చాలా విన్నాను. 55 00:06:30,920 --> 00:06:33,240 హా, మీ గురించి అంతగా వినలేదు. 56 00:06:39,280 --> 00:06:40,360 తను అడిడ్జా. 57 00:06:43,320 --> 00:06:44,440 ఏరియల్ లోపలికి రా. 58 00:06:44,520 --> 00:06:46,200 ఇంకా కిందకి... తల జాగ్రత్త. 59 00:06:47,880 --> 00:06:49,800 ఇక్కడే ఒక్క నిముషముండు, ఉంటావా? 60 00:06:50,680 --> 00:06:52,480 - మనం ఒక్క నిమిషం మాట్లాడుకోవచ్చా? - సరే. 61 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 తనెవరు? 62 00:06:59,640 --> 00:07:03,200 తూర్పువైపు ఒక మిలిషియా గ్రూపు వారు తనని సైనికురాలిగా తీసుకున్నారు. 63 00:07:04,640 --> 00:07:05,520 ఇంకా? 64 00:07:05,640 --> 00:07:07,960 ఇంకా నేను తనని గని నుండి బయటికి వస్తూ చూసాను. 65 00:07:08,040 --> 00:07:09,880 నేనేమీ ఆలోచించలేదు, ఇంకా... 66 00:07:10,560 --> 00:07:11,960 తనని అక్కడ వదిలేయలేకపోయాను. 67 00:07:12,040 --> 00:07:14,760 నువ్వు ఆఫ్రికాలోని బాలసైనికులందరినీ ఒక చోటికి చేర్చలేవు 68 00:07:14,840 --> 00:07:16,280 వారి మీద జాలి కలిగిందని. 69 00:07:16,360 --> 00:07:18,160 తరువాత ఏం చేయబోతున్నావు? పేదరిక నిర్మూలనా? 70 00:07:18,240 --> 00:07:21,000 - నా మీద నీకు సదభిప్రాయం లేదు. - జార్జియా, లేదు... 71 00:07:21,080 --> 00:07:23,800 ఆర్మీలో నన్ను బ్లాక్ చేసావు ఎందుకంటే నేను భరించలేనని నువ్వు అనుకున్నావు, 72 00:07:23,880 --> 00:07:25,760 ఇప్పుడు మళ్ళీ ఇక్కడికి వచ్చి, నీతులు చెపుతున్నావు. 73 00:07:25,840 --> 00:07:27,280 నీ మంచికే చేసాను. 74 00:07:28,480 --> 00:07:30,840 మీ నాన్నకి మాటిచ్చాను నిన్ను చూసుకుంటానని. 75 00:07:30,920 --> 00:07:32,960 వయొలెట్ తరువాత నువ్వు సిద్ధంగా లేవు. 76 00:07:33,040 --> 00:07:34,560 అది నీ అభిప్రాయం. 77 00:07:34,640 --> 00:07:35,560 హాయ్. 78 00:07:35,640 --> 00:07:37,160 నిద్రపోయావా? 79 00:07:38,560 --> 00:07:40,600 విమానంలో కొంతసేవు. 80 00:07:40,680 --> 00:07:42,760 నేను బాగానే ఉన్నాను. బావున్నాను. 81 00:07:44,000 --> 00:07:46,600 జార్జియా, క్షమించు. నిన్ను బాధపెట్టాలని కాదు, 82 00:07:46,680 --> 00:07:48,160 కానీ నాకు కంగారుగా ఉంది. 83 00:07:48,240 --> 00:07:50,880 నీకేమౌతుందా అని కంగారుగా ఉంది. 84 00:07:50,960 --> 00:07:52,880 తెలుసు, క్షమించు. 85 00:07:54,280 --> 00:07:56,880 నువ్విక్కడికి రావటం నాకు నిజంగా చాలా సంతోషంగా ఉంది. 86 00:08:01,200 --> 00:08:04,560 నేను జూడిత్ సామాన్లన్నీ చూసాను పీటర్ బెల్లో గురించి ఏంలేదు. 87 00:08:05,480 --> 00:08:08,000 విల్‌కు వీటన్నింటికీ సంబంధమెంటో నాకు అర్థం కావట్లేదు. 88 00:08:08,840 --> 00:08:11,480 ఓహ్, క్షమించు. నేను... 89 00:08:11,560 --> 00:08:13,480 బాత్రూం అటు వైపు. 90 00:08:14,360 --> 00:08:17,640 సారీ, మలేరియా మాత్రలు నాకు పడవు. 91 00:08:24,400 --> 00:08:25,480 అదెలా అనిపించింది? 92 00:08:29,600 --> 00:08:30,800 అది... 93 00:08:33,680 --> 00:08:34,720 విచిత్రంగా. 94 00:08:35,520 --> 00:08:38,400 అది జరిగే అంత వరకు, నేను నిద్రలో నడుస్తున్నట్టు ఉండేది, 95 00:08:39,520 --> 00:08:42,360 లేదా నా పాత జీవితం నుండి పారిపొతున్నట్టుగా అనిపించిందంతే. 96 00:08:44,600 --> 00:08:46,880 విమానంలో బాంబు పేలగానే, 97 00:08:49,400 --> 00:08:51,080 నేను మేలుకొన్నట్టుగా అనిపించింది, 98 00:08:53,200 --> 00:08:56,840 నాకు బతకాలని ఉందని తెలుసు. తెలుసంతే. 99 00:08:57,520 --> 00:08:59,160 అది మానవ స్వభావమనుకుంటాను. 100 00:08:59,400 --> 00:09:02,160 హా. నువ్వు అదృష్టవంతుడివి. 101 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 కావచ్చు. 102 00:09:03,840 --> 00:09:04,880 ఆ మనిషి. 103 00:09:05,840 --> 00:09:07,280 నువ్వు ఇతని కోసం చూస్తున్నావా? 104 00:09:08,640 --> 00:09:11,120 హా. ఎందుకు? 105 00:09:23,360 --> 00:09:24,480 అది బాగాలేదు. 106 00:09:24,520 --> 00:09:26,440 వేరేవారికి చూపించుకో. 107 00:09:26,520 --> 00:09:28,080 నేను బలహీనుడిని కాదు. 108 00:09:28,160 --> 00:09:29,440 బాగవుతుందిలే. 109 00:10:05,600 --> 00:10:07,880 నేనే చూపిస్తాను. నీకు శవాలని చూపిస్తాను. 110 00:10:10,360 --> 00:10:11,880 నువ్విక్కడేం చేస్తున్నావు? 111 00:10:13,440 --> 00:10:14,280 నేను... 112 00:10:14,880 --> 00:10:18,360 నా స్నేహితుడు గాయపడ్డాడు. తనకి సహాయం చేస్తావా? 113 00:10:19,720 --> 00:10:22,440 నేను పనిలో ఉన్నాను. హా. 114 00:10:23,880 --> 00:10:25,080 వెధవ పిల్ల సైన్యాలు. 115 00:10:25,440 --> 00:10:28,640 అంతరాయానికి చింతిస్తున్నాను, ఇక మనమెక్కడున్నాం మిత్రమా? 116 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 నేను స్క్రీను మీద తనని చూసాను. 117 00:10:30,880 --> 00:10:32,080 అతనెక్కడున్నాడో నాకు తెలుసు. 118 00:10:36,160 --> 00:10:37,360 అదిక్కడే అని ఖచ్చితంగా చెప్పగలవా? 119 00:10:37,440 --> 00:10:40,240 ఆ ఫోటోలో మనిషి ఉంది ఇక్కడేనా? 120 00:10:40,640 --> 00:10:43,160 అతను మిస్టర్ బెల్లోతో మాట్లాడేటప్పుడు పేరు చెప్పాడు, 121 00:10:43,240 --> 00:10:47,040 ఊరు పేరు కూడా చెప్పాడు. మాసి-కిలెంబే. నాకు గుర్తుంది. 122 00:10:48,120 --> 00:10:51,080 నేను జూడిత్ ఇంకో కారు తీసుకెళతాను. గ్యారేజిలో 4X4 ఉంది. 123 00:10:51,160 --> 00:10:54,440 అరే, ఇది గుర్తు తెలియని చోటుకు 15 గంటల ప్రయాణం. 124 00:10:54,520 --> 00:10:56,640 హా, కానీ అదే నన్ను త్వరగా అక్కడికి చేరుస్తుంది. 125 00:10:56,720 --> 00:10:59,400 నువ్వు చూసినప్పుడు అతనింకేమన్నా అన్నాడా? 126 00:11:00,280 --> 00:11:01,520 ఊరు పేరు ఒక్కటే. 127 00:11:02,480 --> 00:11:05,880 అతనెలా కనిపించాడు? బావున్నాడా? ఆరోగ్యంగా ఉన్నాడా? 128 00:11:05,960 --> 00:11:07,680 అతను అరుస్తున్నాడు. 129 00:11:10,280 --> 00:11:13,760 వెళ్ళు. మేమిక్కడ ఉండి జనరల్ అజికివే‌ను కనిపెడతాం. 130 00:11:33,840 --> 00:11:35,760 సరే. వెళదాం పద. 131 00:12:05,680 --> 00:12:06,560 మనం వచ్చేసామా? 132 00:12:06,800 --> 00:12:07,800 హా, అనుకుంటాను. 133 00:12:08,440 --> 00:12:11,520 ఒక్క నిముషమాగు. నేనిది ఆన్ చేసి ఇంకా... 134 00:12:13,320 --> 00:12:15,360 - సరే అలాగే. - నీ డిక్టాఫోన్. 135 00:12:15,800 --> 00:12:17,760 హా, నా డిక్టాఫోన్. 136 00:12:20,080 --> 00:12:21,560 ఇప్పుడే వచ్చేస్తాను. 137 00:12:22,080 --> 00:12:22,960 హా. 138 00:12:40,640 --> 00:12:42,600 మీ కమాండర్‌ను చూడటానికి వచ్చాను. 139 00:12:48,400 --> 00:12:50,600 మేజర్ జనరల్ అజికివేతో మాట్లాడుతున్నానా? 140 00:12:50,680 --> 00:12:51,960 హా. మీకేం కావాలి? 141 00:12:52,040 --> 00:12:53,760 నా పేరు అలెగ్జాండర్ రామ్‌సే. 142 00:12:54,960 --> 00:12:56,880 చెప్పకుండా వచ్చినందుకు మన్నించండి, అలాగ జరిగిపోయింది, 143 00:12:56,960 --> 00:12:59,360 కానీ నేను కొంచెం పరిశోధన చేస్తున్నాను ఇంకా 144 00:12:59,440 --> 00:13:03,240 మీరు నాకు కొంత సమయం ఇస్తే చాలా సంతోషిస్తాను. 145 00:13:03,640 --> 00:13:04,640 పరిశోధనా? 146 00:13:05,600 --> 00:13:07,120 ఎలాంటి పరిశోధన చేస్తున్నారు? 147 00:13:07,200 --> 00:13:11,880 అది పుస్తకం కోసం. కాంగో విమానయాన చరిత్ర మీద రాస్తున్నాను. 148 00:13:17,560 --> 00:13:18,560 ధన్యవాదాలు. 149 00:13:41,720 --> 00:13:43,080 అడ్డు తప్పుకో. 150 00:13:48,600 --> 00:13:51,480 ఐతే చరిత్ర పుస్తకమనా అన్నారు? 151 00:13:52,480 --> 00:13:54,720 హా. అవును. అదే. 152 00:13:54,800 --> 00:13:57,840 చరిత్ర సులభం. అది గతంలోది కనుక. 153 00:13:59,000 --> 00:14:00,560 అది నిజం. అవును. 154 00:14:04,840 --> 00:14:06,680 రోల్స్ రాయిస్ ఇంజిన్. 155 00:14:07,720 --> 00:14:09,360 సంగీతపరమైనది. 156 00:14:10,080 --> 00:14:11,320 నాకు చాలా ఇష్టం. 157 00:14:11,960 --> 00:14:13,040 ధన్యవాదాలు. 158 00:14:20,920 --> 00:14:24,680 హా, చరిత్ర, నా ఉద్దేశ్యం, దానినుండి మనందరం... 159 00:14:25,760 --> 00:14:28,240 ఎంతోకొంత నేర్చుకోవచ్చు. కాదంటారా? 160 00:14:28,320 --> 00:14:29,360 కావచ్చు. 161 00:14:30,080 --> 00:14:33,760 ఏదేమైనా, కొన్నిసార్లు, జీవితం నుండి ఎవరూ ఏమీ నేర్చుకోరు. 162 00:14:34,560 --> 00:14:37,080 మనం వృత్తాలలో తిరుగుతూ ఉంటాం. 163 00:14:37,920 --> 00:14:39,680 డ్రింక్ తాగుతారా? 164 00:14:40,360 --> 00:14:42,480 వద్దు. ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు, సార్. 165 00:14:42,560 --> 00:14:43,760 ఐతే, చెప్పండి, 166 00:14:45,080 --> 00:14:46,280 మీరేం తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నారు? 167 00:14:46,360 --> 00:14:50,400 చెప్పానుగా, పుస్తకం రాస్తున్నాను. 168 00:14:50,480 --> 00:14:55,000 ప్రాథమికంగా, కాంగో విమానయాన చరిత్ర మీద. 169 00:14:56,440 --> 00:15:02,320 అందులో ఒక అధ్యాయం ప్రత్యేకంగా సంకురు ఎయిర్ వేస్ మీద ఉంది. 170 00:15:02,920 --> 00:15:07,320 మీకు తెలుసుగా, విమానంలో వ్యవస్థీకృత వైఫల్యాలు... 171 00:15:07,400 --> 00:15:09,600 మీకు నా నుండి ఏం కావాలో నాకు అర్థం కాలేదు. 172 00:15:09,680 --> 00:15:10,840 అంటే... 173 00:15:11,280 --> 00:15:12,840 కాంగోలీస్ విమానాలన్నింటి రాడార‌్‌ను, 174 00:15:13,560 --> 00:15:17,320 ఎయిర్ ఫోర్స్ నిర్వహించింది, 175 00:15:17,760 --> 00:15:20,440 మీ యూనిట్ ప్రభుత్వానికి సహాయపడేది, 176 00:15:20,520 --> 00:15:24,560 అందుకే నేననుకోవటం మీరు ఆ పరిశోధనలో భాగమై ఉంటారు 177 00:15:24,960 --> 00:15:29,280 సంకురు విమానం 19 పడిపోయినప్పుడు. 178 00:15:32,440 --> 00:15:37,800 మొత్తం మీద నేను ఆ ప్రమాదాన్ని కూలంకుషంగా అర్థం చేసుకుందామని అనుకుంటున్నాను. 179 00:15:47,840 --> 00:15:49,800 మీరిక వెళ్ళవచ్చు. 180 00:15:53,040 --> 00:15:55,840 హా, సార్. మీ సమయానికి ధన్యవాదాలు. 181 00:16:12,560 --> 00:16:14,960 ఆ మనిషి నన్ను విమానాశ్రయంలో చూసాడు. 182 00:16:16,320 --> 00:16:17,440 సిడ్నీ! 183 00:16:26,760 --> 00:16:28,120 దేవుడా. 184 00:16:28,200 --> 00:16:31,160 బయటేం చేస్తున్నావు ఏరియల్? వెంటనే బండిలోకి ఎక్కు. 185 00:16:33,160 --> 00:16:34,560 లోపల చాలా వేడిగా ఉంది. 186 00:16:37,400 --> 00:16:38,560 దేవుడా, నా... 187 00:16:39,000 --> 00:16:40,680 ఏమైంది? శాంతించు. 188 00:16:42,480 --> 00:16:43,560 అతనేనా? 189 00:16:44,720 --> 00:16:47,080 మార్టిన్ అతనేనా? 190 00:16:47,160 --> 00:16:49,800 - ఆగు. విను. - కావచ్చు. 191 00:16:49,880 --> 00:16:52,520 అయినా కానీ కొన్నిసార్లు ఎవరూ నేర్చుకోరు... 192 00:16:52,600 --> 00:16:53,560 దేవుడా. 193 00:16:53,640 --> 00:16:54,760 - అతనేనా? - అతనే. 194 00:16:55,480 --> 00:16:56,400 అతనే! 195 00:17:02,080 --> 00:17:03,280 వారిని అనుసరించండి. 196 00:17:17,520 --> 00:17:19,160 నాకు కుక్క గుర్తొస్తుంది నిన్ను చూస్తుంటే. 197 00:17:20,720 --> 00:17:22,720 - ఏంటి? - లేదు, సారీ. అంటే... 198 00:17:23,320 --> 00:17:26,040 అది కూడా కారు వెనుక కూర్చొని కిటికీలో నుండి తల బయటపెడుతుంది. 199 00:17:26,080 --> 00:17:28,520 మా అమ్మ చనిపోయాక తెచ్చుకున్నాం దానిని. 200 00:17:29,520 --> 00:17:31,520 అమ్మ పోతే కుక్కని తెచ్చుకోవడం. 201 00:17:31,560 --> 00:17:33,800 అది మన గురించి నాన్నలు ఆలోచించే పధ్ధతి కావచ్చు. 202 00:17:34,800 --> 00:17:36,520 దాని పేరు పీనట్. 203 00:17:37,080 --> 00:17:38,400 కుక్క పేరు, మా నాన్న పేరు కాదు. 204 00:17:40,760 --> 00:17:43,200 అదెందుకు కిటికీలోనుండి తల బయట పెడుతుంది? 205 00:17:43,280 --> 00:17:46,320 అంటే అది... నీలాగ. దానికి బాగుంటుందేమో. 206 00:17:46,440 --> 00:17:48,480 అది దానికి ఆనందం కావచ్చు. 207 00:17:48,960 --> 00:17:51,320 అది నాలుక కూడా పూర్తిగా బయటపెట్టేది, 208 00:17:51,400 --> 00:17:53,560 అలా నాలుక గాలికి ఆడుతుంటే, అక్కడ కూర్చునేది. 209 00:18:08,560 --> 00:18:10,160 నా నోరు ఎండిపోయింది. 210 00:18:10,240 --> 00:18:11,640 ఎండిపోతుంది మరి. ఇదిగో. 211 00:18:17,400 --> 00:18:20,760 అజికివేని జనాలలో కలవాలి. ఎదుర్కోవాలి. 212 00:18:20,800 --> 00:18:23,240 - ఏరియల్. - తనని బ్లాక్‌మెయిల్ చేస్తున్నట్టు చేసి 213 00:18:23,320 --> 00:18:26,520 టేప్‌లో తను చేసినదంతా చెప్పిస్తాను. 214 00:18:26,560 --> 00:18:30,640 చూడు, నా వరకూ ఆ వెధవ అజికివే జైలులో మగ్గిపోవాలి, 215 00:18:30,720 --> 00:18:33,560 కానీ నేను నిన్ను ప్రమాదంలో పడేయలేను. 216 00:18:33,640 --> 00:18:36,320 నీ సహాయం అడుగుతున్నానంతే. ప్రమాదం గురించి నాకు అనవసరం. 217 00:18:36,400 --> 00:18:38,080 అంటే నేను పట్టించుకుంటాను. 218 00:18:38,200 --> 00:18:40,400 - చూడు, మాటిచ్చావు. - అంటే అబద్ధమాడాను. 219 00:18:41,960 --> 00:18:46,000 నీ మీద ఒక కన్నేసి ఉంచాలనంతే, మూర్ఖంగా ఏం చేయకుండా. 220 00:18:46,080 --> 00:18:49,560 ఒక గుడ్డివాడు చంపబడటం నాకిష్టం లేదు. 221 00:18:50,560 --> 00:18:52,800 ఎలాంటి ప్రయాణమైనా... 222 00:18:55,960 --> 00:18:57,480 మార్టిన్? 223 00:18:59,520 --> 00:19:00,640 మార్టిన్? 224 00:19:03,080 --> 00:19:04,080 మార్టిన్? 225 00:19:08,440 --> 00:19:10,080 మార్టిన్? మార్టిన్? 226 00:19:11,800 --> 00:19:13,080 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 227 00:19:13,960 --> 00:19:15,040 ఏం జరిగింది? 228 00:19:16,560 --> 00:19:18,440 నీకు స్పృహ తప్పినట్టినపించింది. 229 00:19:20,320 --> 00:19:23,000 అందుకే నేను నేల మీద ఉన్నానన్నమాట. 230 00:19:23,800 --> 00:19:25,480 నువ్వు డాక్టరుని కలవాలి. 231 00:19:28,560 --> 00:19:30,760 విను, నేను బాగానే ఉన్నాను. 232 00:19:30,800 --> 00:19:32,320 తమాషా చేయకు. 233 00:19:32,800 --> 00:19:36,440 నీకు ఒంట్లో బాగాలేకపోతే నాకు సహాయపడలేవు. నీ స్నేహితురాలికి సహాయపడలేవు. 234 00:19:36,520 --> 00:19:39,320 అందుకని, నువ్విప్పుడే హాస్పిటల్‌కి వెళతావా దయచేసి? 235 00:19:39,440 --> 00:19:41,480 సరే అలాగే. సరే అలాగే. 236 00:19:44,320 --> 00:19:45,560 ధన్యవాదాలు. 237 00:19:48,080 --> 00:19:49,920 వీలయినంత త్వరగా వస్తాను. 238 00:19:51,280 --> 00:19:53,760 నా గురించి కంగారుపడకు. నేను బాగానే ఉంటాను. 239 00:19:57,560 --> 00:19:59,040 జాగ్రత్తగా ఉండు. 240 00:20:05,040 --> 00:20:06,000 మన్నించాలి? 241 00:20:07,280 --> 00:20:08,400 మన్నించాలి! 242 00:20:09,320 --> 00:20:10,880 దగ్గరిలో హాస్పిటల్ ఎక్కడుంది? 243 00:20:13,920 --> 00:20:16,960 ఇక్కడికి దగ్గరిలోనే ఉంది, అందుకని అంత ఇబ్బంది ఉండదు. 244 00:20:17,800 --> 00:20:19,280 ఇదిగో తీసుకోండి. 245 00:20:20,000 --> 00:20:21,040 - ధన్యవాదాలు. - సంతోషం. 246 00:20:31,320 --> 00:20:33,800 మంచి పుస్తకమా? 247 00:20:48,200 --> 00:20:49,440 బియాట్రిక్స్? 248 00:20:50,040 --> 00:20:54,480 నాకు ఆపరేషన్ అయిందని చెప్పటానికి కాల్ చేసాను. 249 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 - నీకు తెలియాలనిపించింది. - ఇంకా? 250 00:20:56,280 --> 00:20:58,200 కొద్దిరోజుల వరకూ తెలియదు. 251 00:21:01,720 --> 00:21:03,880 నేను కిన్షాసాలో ఉన్నాను. వచ్చాను. 252 00:21:04,320 --> 00:21:06,320 సంతోషం. నేను... 253 00:21:07,680 --> 00:21:09,640 మనం విడిపోయిన పరిస్థితులు నాకు నచ్చలేదు. 254 00:21:10,200 --> 00:21:12,080 మొత్తానికి మంచిపని చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను. 255 00:21:12,200 --> 00:21:14,320 నువ్వు చెడ్డవాడివి కాదు, ఏరియల్. 256 00:21:14,440 --> 00:21:16,960 నేననుకున్నాను నేను పంపిన ప్యాకేజి అందిందని కాల్ చేసావేమో అని. 257 00:21:17,040 --> 00:21:19,640 లేదు, ఏదీ రాలేదు. 258 00:21:20,080 --> 00:21:21,920 అందులో పెద్దేం లేవు. 259 00:21:23,200 --> 00:21:24,920 నీ సర్జరీ దగ్గరిలో ఉందని తెలుసు. 260 00:21:28,640 --> 00:21:31,960 బియాట్రిక్స్, నేను కొంచెంసేపు తరువాత నీకు కాల్ చేస్తాను ఏమనుకోవుగా? 261 00:21:32,040 --> 00:21:33,440 - సరే. - ధన్యవాదాలు. 262 00:21:33,520 --> 00:21:34,800 తరువాత మాట్లాడుకుందాం. 263 00:21:35,200 --> 00:21:37,520 మార్టిన్? చాలా త్వరగా వచ్చావు. 264 00:21:39,000 --> 00:21:40,680 వాళ్ళేమన్నారు? 265 00:21:42,920 --> 00:21:43,960 మార్టిన్? 266 00:21:47,680 --> 00:21:48,920 నువ్వేనా మార్టిన్? 267 00:21:52,320 --> 00:21:53,560 మార్టిన్? 268 00:22:00,000 --> 00:22:01,080 కదలకు! 269 00:22:03,240 --> 00:22:05,080 అస్సలు కదలకు! 270 00:22:06,600 --> 00:22:08,040 అలానే ఉండు! 271 00:22:15,760 --> 00:22:17,480 తెలివిగా ఉండు. సరేనా? 272 00:22:17,560 --> 00:22:18,720 సరే. 273 00:22:20,240 --> 00:22:21,240 సరే. 274 00:22:21,640 --> 00:22:23,240 - సరే. - తెలివిగా ఉండు. 275 00:22:23,520 --> 00:22:25,760 హా, నేను... 276 00:22:26,520 --> 00:22:27,800 నేను బాగానే ఉంటాను. 277 00:22:28,320 --> 00:22:29,640 నేను తెలివిగా ఉంటాను. 278 00:22:39,400 --> 00:22:40,880 నీ స్నేహితుడెక్కడ? 279 00:22:44,360 --> 00:22:45,840 వెళ్ళిపోయాడు. ఇంటికి వెళ్ళాడు. 280 00:22:46,760 --> 00:22:48,640 గుడ్డివాడిని ఒంటరిగా వదిలేసి వెళ్ళాడా? 281 00:22:48,720 --> 00:22:51,680 హా. నేనే వెళ్ళమన్నాను. అతని పని అయిపోయింది. 282 00:22:53,160 --> 00:22:54,920 అది అనవసరం. 283 00:22:55,360 --> 00:22:57,440 అతను గుర్తుపట్టింది 284 00:22:57,520 --> 00:22:59,760 నిన్ను. 285 00:22:59,840 --> 00:23:01,480 నువ్వు జనరల్‌కి పని చేస్తావు. 286 00:23:05,960 --> 00:23:07,480 ఇదెలా ముగుస్తుంది? 287 00:23:09,400 --> 00:23:12,960 విమానం నిండా జనాలని చంపినవాడి పెంపుడు కుక్కగా ఉండడం? 288 00:23:14,040 --> 00:23:17,720 అతని చెత్తని శుభ్రం చేయడం, అతని చేతులకి మురికి అంటకుండా? 289 00:23:18,440 --> 00:23:20,160 నేను ఎవరి కుక్కని కాదు. 290 00:23:20,600 --> 00:23:22,040 ఖచ్చితంగా నువ్వు కుక్కవే. 291 00:23:22,680 --> 00:23:23,840 నువ్వో పిరికివాడివి. 292 00:23:25,320 --> 00:23:29,120 నువ్విక్కడికి నిజం తెలిసిన ఒక గుడ్డివాడిని చంపటానికి వచ్చావు. 293 00:23:31,000 --> 00:23:32,760 నీకు అర్థం కాదు, కదా? 294 00:23:34,480 --> 00:23:38,920 నేను నీ స్నేహితురాలు జూడిత్ గ్రే ని చంపాను. 295 00:23:40,200 --> 00:23:43,400 జనరల్ కాదు. నేను. 296 00:23:44,200 --> 00:23:45,960 అతనికి తెలియను కూడా తెలియదు. 297 00:23:46,400 --> 00:23:48,320 నేను రావటం ఆమె ఊహించలేదు. 298 00:23:49,760 --> 00:23:53,600 ఐతే ఇప్పుడు అధికారం ఎవరిది? 299 00:23:55,240 --> 00:23:57,720 ఎవరికి డబ్బులిస్తారిప్పుడు? 300 00:23:58,480 --> 00:24:00,960 నాకు జూడిత్ గ్రే తెలియదు. 301 00:24:01,440 --> 00:24:05,240 తననెప్పుడూ కలవలేదు. జనరల్ నేనెవరినని చెప్పాడేంటి? 302 00:24:18,360 --> 00:24:19,960 నా మాట విను, నువ్వు... 303 00:24:20,360 --> 00:24:22,080 నువ్విది చేయక్కరలేదు. 304 00:24:27,840 --> 00:24:29,840 దయచేసి, నేను అది... 305 00:24:30,680 --> 00:24:33,680 నేను విమానం ఎక్కి వెళ్ళిపోతాను. ఇంటికి వెళ్ళిపోతాను. 306 00:24:39,600 --> 00:24:42,080 నీకు ఏ ఇబ్బంది కలగకుండా పని పూర్తి చేస్తాను. 307 00:24:43,520 --> 00:24:46,280 నీకు ఆ మాట ఇవ్వగలను. 308 00:24:49,120 --> 00:24:50,720 నాకర్థమైంది. 309 00:24:54,040 --> 00:24:55,280 నాకర్థమైంది. 310 00:25:05,880 --> 00:25:07,840 సారీ. క్షమించు. 311 00:25:09,560 --> 00:25:11,000 నన్ను క్షమించు. 312 00:25:13,440 --> 00:25:14,680 నేను దారి చూపిస్తాను. 313 00:25:15,920 --> 00:25:17,040 హా. 314 00:25:20,160 --> 00:25:21,200 ధన్యవాదాలు. 315 00:25:48,640 --> 00:25:50,440 ఖచ్చితంగా ఇదే చోటంటావా? 316 00:26:25,680 --> 00:26:27,080 నన్ను వదిలెయ్యి! 317 00:26:45,040 --> 00:26:47,160 జార్జి. జార్జి. 318 00:26:47,240 --> 00:26:48,360 వద్దు! 319 00:26:48,440 --> 00:26:50,280 నేనతనితో మాట్లాడాలంతే. దయచేసి! 320 00:26:50,720 --> 00:26:52,960 పారిపో! వయొలెట్ ని తీసుకొని పారిపో! 321 00:26:53,040 --> 00:26:54,120 ఏంటి? 322 00:26:54,200 --> 00:26:57,040 వయొలెట్ ని తీసుకో! తనని సురక్షితంగా ఉంచు. 323 00:26:57,120 --> 00:26:58,000 అమ్మా? 324 00:27:02,720 --> 00:27:03,800 అమ్మా? 325 00:27:48,440 --> 00:27:49,800 ఏరియల్? 326 00:27:52,080 --> 00:27:53,400 డాక్టర్లు నాకేమైందో చెప్పారు. 327 00:27:53,480 --> 00:27:55,960 అది మలేరియా టాబ్లెట్ల ప్రభావమంతే. 328 00:28:15,640 --> 00:28:17,280 నువ్విది చేయక్కరలేదు. 329 00:28:18,320 --> 00:28:20,560 నీకు ఏ ఇబ్బంది కలగకుండా పని పూర్తి చేస్తాను. 330 00:28:21,240 --> 00:28:24,200 నీకు ఆ మాట ఇవ్వగలను. 331 00:28:24,960 --> 00:28:26,480 ఓహ్, ఏరియల్. 332 00:28:26,560 --> 00:28:27,800 నాకర్థమైంది. 333 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 శుభోదయం. 334 00:28:48,640 --> 00:28:49,960 బాగా పడుకున్నావా? 335 00:28:50,840 --> 00:28:51,880 లేదు. 336 00:28:52,640 --> 00:28:53,720 లేదు. 337 00:28:55,360 --> 00:28:56,320 సరే. 338 00:29:01,400 --> 00:29:04,160 మనమక్కడికి వెళ్ళటానికి ఇంకొన్ని గంటలే పడుతుంది. 339 00:30:02,080 --> 00:30:04,400 మన్నించాలి? ఈ మనిషిని చూసారా? 340 00:30:05,200 --> 00:30:06,320 అతను ఇక్కడికి వచ్చాడా? 341 00:30:06,400 --> 00:30:07,400 - లేదు. - లేదు. 342 00:30:07,480 --> 00:30:08,920 - లేదా? - అతన్ని చూడలేదు. 343 00:30:12,480 --> 00:30:14,600 ఈ మనిషిని చూసారా? ఇక్కడికి వచ్చాడా? 344 00:30:23,560 --> 00:30:25,880 - హా, మాకు దొరికాడు. - ఇతనిని చూసారా? 345 00:30:27,480 --> 00:30:28,920 ఈ మనిషిని చూసారా? 346 00:30:29,000 --> 00:30:30,160 దగ్గరగా ఉండు. 347 00:30:46,160 --> 00:30:47,600 నువ్వు కొంటావా? హా? 348 00:30:47,960 --> 00:30:49,480 ఐతే అతనిని చూడలేదా? 349 00:30:51,080 --> 00:30:52,080 అడిడ్జా? 350 00:30:53,240 --> 00:30:54,280 ఏమైంది? 351 00:30:57,200 --> 00:30:58,480 అడిడ్జా, ఏంటది? 352 00:31:03,360 --> 00:31:04,400 అడిడ్జా! 353 00:31:09,440 --> 00:31:10,480 అడిడ్జా! 354 00:31:37,320 --> 00:31:38,920 అడిడ్జా ఏం జరుగుతుంది? 355 00:31:39,480 --> 00:31:41,360 - తను నీకు తెలుసా? - హా నాతోనే వచ్చింది. 356 00:32:01,040 --> 00:32:03,120 హసీనా ఒకాఫోర్. నేను రెడ్ క్రాస్ లో పని చేస్తాను. 357 00:32:04,320 --> 00:32:06,320 తనకి ఏం చెప్పావిప్పుడు? 358 00:32:06,400 --> 00:32:08,640 పోయినేడాది, మిలిషియా ఈ ఊరికి వచ్చింది, 359 00:32:08,720 --> 00:32:11,160 వారి సంఖ్య పెంచుకోవటానికి కొంతమంది పిల్లలని తీసుకెళ్ళారు. 360 00:32:11,240 --> 00:32:12,480 మిగతా వారందరినీ, 361 00:32:12,920 --> 00:32:14,080 చంపేసారు. 362 00:32:14,880 --> 00:32:16,520 ఒక్కరు కూడా మిగలలేదు. 363 00:32:18,040 --> 00:32:19,640 దేవుడా. 364 00:32:21,880 --> 00:32:24,320 ఈ పాప తన తల్లిని వెతుక్కుంటూ వచ్చింది. 365 00:32:29,280 --> 00:32:32,080 చనిపోయినవారందరి స్మశానం ఉందక్కడ. 366 00:32:36,640 --> 00:32:38,680 మీరు నాకది చూపిస్తారా? 367 00:33:00,360 --> 00:33:03,680 నిన్నిక్కడికి తీసుకువచ్చినందుకు క్షమించు. 368 00:33:03,760 --> 00:33:04,720 పర్లేదు. 369 00:33:06,720 --> 00:33:08,320 నీకు కోపం వచ్చింది. 370 00:33:08,400 --> 00:33:10,960 నేనా మనిషిని వెతికి పట్టుకుంటానన్నాను ఇంకా... 371 00:33:11,040 --> 00:33:12,400 అర్థం చేసుకోగలను. 372 00:33:14,080 --> 00:33:17,440 నువ్వు నీ కుటుంబాన్ని వెతకాలని చెప్పుంటే తీసుకు వచ్చేదానిని. 373 00:33:18,680 --> 00:33:20,120 తప్పకుండా తెచ్చేదానిని. 374 00:33:22,880 --> 00:33:25,720 నువ్వు మనుషులని నమ్మగలిగి చాలా కాలం అయ్యిందని నాకు తెలుసు, 375 00:33:25,800 --> 00:33:28,400 కానీ మాటిస్తున్నాను అడిడ్జా, నన్ను నమ్మవచ్చు. 376 00:33:30,440 --> 00:33:31,600 ఒట్టు. 377 00:34:31,640 --> 00:34:35,280 అంతరాయానికి చింతిస్తున్నాను. ఇక మనమెక్కడున్నాం మిత్రమా? 378 00:34:35,360 --> 00:34:37,880 జనరల్‌కి‌ తెలిస్తే కనుక 379 00:34:38,360 --> 00:34:40,320 నేను వీటిలో వేటిలోనైనా ఉన్నానని, 380 00:34:42,200 --> 00:34:43,840 ఇంక ఇదే ముగింపు అవుతుంది. 381 00:34:43,920 --> 00:34:45,160 విన్నావా? 382 00:34:45,640 --> 00:34:47,120 డబ్బులు తీసుకొనే సమయం సిడ్నీ. 383 00:34:47,160 --> 00:34:50,960 అయిపోయాక, అజికివేకి ఇంకో దారుండదు. 384 00:34:51,040 --> 00:34:53,960 దాన్ని చంపు, డబ్బు తీసుకో. 385 00:35:02,640 --> 00:35:04,000 వెళ్ళిపో. 386 00:35:12,840 --> 00:35:14,360 నువ్వేమాలోచిస్తున్నావు? 387 00:35:19,320 --> 00:35:20,920 అది అనవసరం. 388 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 నా మనసుని వేరే ఆలోచనలతో నింపాలని అనుకుంటున్నాను. 389 00:35:27,520 --> 00:35:29,480 నా కూతురి గురించి ఆలోచిస్తున్నాను. 390 00:35:31,080 --> 00:35:32,880 నేను ఆలోచిస్తున్నాను... 391 00:35:33,800 --> 00:35:37,400 జరిగిపోయిన చెడ్డ విషయాలు మాయం కావడం ఎంత కష్టం కదా అని. 392 00:35:56,960 --> 00:35:58,400 నీకు కూతురుందా? 393 00:36:00,440 --> 00:36:01,560 ఉండేది. 394 00:36:02,160 --> 00:36:04,320 మూడు నెలల వయస్సప్పుడు తను చనిపోయింది. 395 00:36:05,760 --> 00:36:07,160 అయితే ఈ బాధ నీకు అర్థం అవుతుంది. 396 00:36:09,960 --> 00:36:12,000 హా, తెలుసు. 397 00:36:28,440 --> 00:36:29,880 చూడు, చెపుతున్నాను, 398 00:36:29,960 --> 00:36:32,680 ఈ టేపులో ఒక మనిషి హత్యని అంగీకరిస్తున్నాడు. 399 00:36:37,800 --> 00:36:40,680 తెలుసుగా, చట్టప్రకారం దీనికి అంత విలువ లేదు. 400 00:36:41,840 --> 00:36:44,480 అతని గురించి కాస్త కనుక్కుంటారా? అంతే నేను అడుగుతుంది. 401 00:36:44,560 --> 00:36:46,000 మీకు ఆ వ్యక్తి పేరు తెలీదు. 402 00:36:46,360 --> 00:36:48,040 ఇబ్బంది పెట్టినందుకు మన్నించండి. 403 00:36:53,600 --> 00:36:56,000 వారి మధ్య ఈ-మెయిల్స్ అన్నీ నాకు కావాలి. 404 00:36:56,640 --> 00:36:57,800 అన్నీ. 405 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 ధన్యవాదాలు, గాబ్రియెల్. 406 00:37:00,920 --> 00:37:02,560 నిజంగా అభినందిస్తున్నాను. 407 00:37:08,480 --> 00:37:12,160 మీ సెక్యూరిటీ కెమెరాలలో రికార్డయినవన్నీ నేను చూడాలి. 408 00:37:12,920 --> 00:37:15,600 లేదు, సార్. అది కుదరదు. 409 00:37:19,200 --> 00:37:24,440 నిన్న మీ కెమెరాలలో రికార్డు అయినవన్నీ నేను చూడాలి, 410 00:37:25,040 --> 00:37:26,920 ఇప్పుడే చూడాలి వాటిని. 411 00:37:29,080 --> 00:37:30,640 అదిగో. అతనే. 412 00:37:31,320 --> 00:37:32,560 ఆ వ్యక్తి అతన్ని ఎక్కడికి తీసుకెళుతున్నాడో చూపించు. 413 00:37:38,440 --> 00:37:40,000 అక్కడే ఆగు. 414 00:37:41,880 --> 00:37:43,320 ఇంకొంచెం దగ్గరిగా చూపించగలవా? 415 00:37:47,080 --> 00:37:48,320 - ధన్యవాదాలు. - సంతోషం. 416 00:37:48,880 --> 00:37:49,920 చాలా ధన్యవాదాలు. 417 00:37:55,520 --> 00:37:58,080 రోటర్‌డాం నెదర్లాండ్స్ 418 00:38:04,880 --> 00:38:06,320 ఇదేంటి? 419 00:38:07,000 --> 00:38:09,400 నువ్వు హాస్పిటలులో ఉన్నప్పుడు నీకోసం వచ్చింది. 420 00:38:39,280 --> 00:38:41,840 దేవుడా నా అమాయకత్వాన్ని గుర్తించు, 421 00:38:42,640 --> 00:38:44,000 నన్ను క్షమించు, 422 00:38:44,080 --> 00:38:47,320 నేను చేసిన ఈ పాపాన్ని లెక్కించకు. 423 00:38:49,760 --> 00:38:51,120 ఈ మనిషి రక్తం 424 00:38:51,160 --> 00:38:53,600 ఈ హత్యని చేయించినవాడికి చెందుగాక. 425 00:39:04,840 --> 00:39:06,280 ఆమెన్. 426 00:40:02,760 --> 00:40:04,960 పొద్దున్నవరకూ నువ్వు రావనుకున్నాను. 427 00:40:05,040 --> 00:40:07,280 ఇదే మంచి చోటంటావా ఖచ్చితంగా? 428 00:40:07,360 --> 00:40:09,760 వాళ్ళు చూడబోయే ఆఖరి చోటిది. 429 00:40:09,840 --> 00:40:12,320 ఒకవేళ వస్తారేమోనని నేను కొంచెం సెక్యూరిటీ ఏర్పాటు చేసాను. 430 00:40:12,400 --> 00:40:14,280 హా, గమనించాను. 431 00:40:15,680 --> 00:40:17,520 - తనని నిద్రలేపదలుచుకోలేదు. - నేను ఎత్తుకు రానా? 432 00:40:19,040 --> 00:40:20,040 ధన్యవాదాలు. 433 00:40:30,800 --> 00:40:32,640 నాకలా నిద్ర పడితే బాగుండు. 434 00:40:46,640 --> 00:40:49,280 ఏరియల్, నేనూ మేజర్ జనరల్ అజికివేని కలవటానికి వెళ్ళాము. 435 00:40:51,520 --> 00:40:53,760 ఆ బాంబు పెట్టిన మనిషి ఖచ్చితంగా అతనే. 436 00:40:54,640 --> 00:40:55,920 సరే. 437 00:40:56,000 --> 00:40:58,560 కానీ తరువాత, నేను బయటికి వెళ్లాను మందుకోసం. 438 00:41:00,040 --> 00:41:02,080 ఏరియల్‌ని ఒంటరిగా వదిలేసాను. 439 00:41:02,640 --> 00:41:05,600 నేను హోటల్‌కి తిరిగి వచ్చేసరికి, అతనెక్కడా కనిపించలేదు. 440 00:41:06,800 --> 00:41:09,000 అజికివే మనిషి ఒకడు తీసుకెళ్లాడు. 441 00:41:10,080 --> 00:41:11,560 నేను పోలీసుల దగ్గరికి వెళ్ళాను. 442 00:41:12,400 --> 00:41:14,040 అది సమయం వృథా అంతే. 443 00:41:15,640 --> 00:41:17,160 అతనిని వదలకుండా ఉండాల్సింది. 444 00:41:17,640 --> 00:41:19,280 అంటే నీకు తెలియదుగా. 445 00:41:19,840 --> 00:41:22,440 అంటే అతనిని ఎవరన్నా కనిపెట్టాలంటే అది నువ్వే మార్టిన్. 446 00:41:22,520 --> 00:41:24,160 లేదు. చనిపోయాడు జార్జియా. 447 00:41:24,880 --> 00:41:26,320 అతనికి చాలా తెలుసు. 448 00:41:28,160 --> 00:41:31,920 ఏదేమైనా నేను జూడిత్ హార్డ్ డ్రైవ్ పంపిన మనుషులు 449 00:41:32,840 --> 00:41:36,440 తనకి అజికివేకి మధ్య చాలా ఈ-మెయిల్స్ కనిపెట్టారు. 450 00:41:36,520 --> 00:41:38,160 ఆమె అతనితో పని చేస్తుంది. 451 00:41:38,200 --> 00:41:42,080 అతను ఆర్మీ సైనికులని వాడి తన స్వంత కోల్టన్ గనిని నడుపుతున్నాడు, 452 00:41:42,760 --> 00:41:46,480 జూడిత్ ఎయిడ్ వాహనాలలో దానిని ర్వాండా బయటికి స్మగుల్ చేస్తుంది, 453 00:41:46,560 --> 00:41:48,840 వాటిని సరిహద్దు దగ్గిర చెక్ చేయరని తెలుసుకొని. 454 00:41:48,920 --> 00:41:50,640 విల్‌కి తెలిసి ఉంటుందది. 455 00:41:50,760 --> 00:41:53,640 అతనికి ఆపరేషన్ గురించి తెలిసినా ఆ డబ్బుల గురించి తెలిసినా... 456 00:41:53,680 --> 00:41:55,600 కానీ వాళ్ళు అతనిని ఎందుకు ప్రాణాలతో ఉంచారు? 457 00:41:56,200 --> 00:41:57,600 నాకు తెలియదు. 458 00:42:02,200 --> 00:42:04,640 మార్టిన్, ఏరియల్ గురించి చాలా బాధగా ఉంది. 459 00:42:06,080 --> 00:42:09,080 అతనిని తీసుకెళ్ళిన బండి యజమానిని కనిపెట్టాను, 460 00:42:10,320 --> 00:42:13,200 నేను అతనిని రేపు పొద్దున్న కలుస్తాను. 461 00:42:13,400 --> 00:42:14,440 అది మంచి ఆలోచనా? 462 00:42:15,040 --> 00:42:16,840 మనం వస్తున్నట్టు తనకు తెలియదు, 463 00:42:16,920 --> 00:42:18,400 అందుకే మనది పైచేయి అవుతుంది. 464 00:42:18,480 --> 00:42:19,400 అని ఆశిస్తున్నావు. 465 00:42:19,480 --> 00:42:21,360 అవును, అలా అని ఆశిస్తున్నాను. 466 00:42:27,920 --> 00:42:29,160 రెడీనా? 467 00:42:31,400 --> 00:42:33,160 తనకేం కాదుగా? 468 00:42:33,520 --> 00:42:35,080 మన మనిషి బయటున్నాడు. 469 00:42:35,640 --> 00:42:36,680 మనం తిరిగి వచ్చాక, 470 00:42:36,800 --> 00:42:39,920 తనని ఇంకా సురక్షితమైన చోటులో ఉంచుదాం. సరేనా? 471 00:42:42,560 --> 00:42:43,800 హా, సరే. 472 00:43:32,560 --> 00:43:33,640 నువ్వెవరు? 473 00:43:34,160 --> 00:43:35,600 సిడ్నీతో మాట్లాడవచ్చా? 474 00:43:38,000 --> 00:43:39,200 సిడ్నీనా? 475 00:43:48,920 --> 00:43:50,200 గది నుండి బయటికెళ్ళు. 476 00:43:50,280 --> 00:43:51,440 కదులు! 477 00:43:57,280 --> 00:43:58,640 నన్నెలా కనిపెట్టారు? 478 00:43:58,720 --> 00:44:00,760 అది అనవసరం. మేము కనిపెట్టాము అదే ముఖ్యం. 479 00:44:01,240 --> 00:44:04,560 మమ్మల్ని ఇక్కడికి ఇంత త్వరగా పంపిన మనుషులు ఊరుకోరు 480 00:44:04,640 --> 00:44:07,800 నాకు కానీ నా స్నేహితురాలికి కానీ ఇబ్బందైతే. 481 00:44:09,200 --> 00:44:11,000 వెళ్ళిపోండి. 482 00:44:11,320 --> 00:44:13,200 ఈరోజు నా కొడుకు పుట్టినరోజు. 483 00:44:13,600 --> 00:44:15,560 అతని నాన్న హంతకుడని తనకి తెలుసా? 484 00:44:15,640 --> 00:44:19,200 నువ్వు జూడిత్ గ్రేని చంపావు, ఏరియల్ హెల్గాసన్‌ని కూడా అని అనుమానం. 485 00:44:20,920 --> 00:44:22,160 నీ మాటే తప్ప ఇంకేం లేదు. 486 00:44:23,080 --> 00:44:27,000 నువ్వు ఏరియల్‌ని బయటికి తీసుకెళుతున్న సిసిటీవి ఫుటేజి ఉంది. 487 00:44:27,080 --> 00:44:31,080 అతనికి వల్ల నువ్వు టేపులో జూడిత్ గ్రేని చంపానని ఒప్పుకున్నావు. 488 00:44:32,240 --> 00:44:36,200 ఇక, మేము ఆ టేపుని మేజర్ జనరల్ అజికివే దగ్గరికి తీసుకెళ్లవచ్చు. 489 00:44:36,280 --> 00:44:40,760 మీరు జనరల్ దగ్గరికి ఏం తీసుకెళితే నాకేంటి? 490 00:44:41,200 --> 00:44:44,600 జనరల్ మరియు జూడిత్ గ్రే కలిసి వ్యాపారం చేస్తున్నారు కాబట్టి, 491 00:44:44,680 --> 00:44:46,680 కానీ నువ్వు టేప్ లో ఒప్పుకున్నావు 492 00:44:46,760 --> 00:44:49,600 జనరల్ జూడిత్ ని చంపమనలేదు, 493 00:44:49,680 --> 00:44:53,120 నువ్వు పీటర్ బెల్లోకి పని చేస్తున్నావని స్పష్టంగా తెలిసిపోతుంది. 494 00:44:54,360 --> 00:44:57,640 గని దగ్గిర సైనికులని బెల్లో మనుషులు ఏం చేసారో నేను చూసాను. 495 00:44:57,720 --> 00:45:01,560 అజికివే, జూడిత్‌ల ఆపరేషన్ ని టేకోవర్ చేద్దామనుకుంటున్నావు. బెల్లోతో కలిసి. 496 00:45:01,920 --> 00:45:06,080 నేను చాలా ఏళ్ళుగా అజికివే స్నేహితుడిని. 497 00:45:07,240 --> 00:45:10,080 చాలా విశ్వాసపాత్రమైన సంవత్సరాలు. 498 00:45:10,160 --> 00:45:13,640 నాకు కావలసిందల్లా విల్ మేసన్‌కి దీనికున్న సంబంధం. 499 00:45:14,160 --> 00:45:15,880 నేను విల్‌ని కనిపెట్టాలంతే. 500 00:45:15,960 --> 00:45:16,960 విల్? 501 00:45:18,920 --> 00:45:20,880 నువ్వు విల్ కోసం చూస్తున్నావా? 502 00:45:24,880 --> 00:45:29,400 అది ముందు అడిగుంటే చాలా సమయం ఆదా అయ్యుండేది. 503 00:45:30,360 --> 00:45:32,040 విల్ ర్వాండాలో ఉన్నాడు. 504 00:45:32,120 --> 00:45:33,720 - ఏంటి? - రుహెంగేరి. 505 00:45:33,800 --> 00:45:34,880 ఎక్కడ? 506 00:45:35,360 --> 00:45:39,480 తెల్ల స్తంభాలున్న ఎర్ర ఇల్లు, కొత్త మార్కెట్టు మూలలో. 507 00:45:39,560 --> 00:45:40,760 నేను స్వయంగా చూసాను. 508 00:45:40,840 --> 00:45:42,960 నీ మాటలు నేను నమ్మాలా? 509 00:45:50,040 --> 00:45:52,520 నువ్వు అబద్ధమాడితే, మేం జనరల్ దగ్గరికి వెళతాం. 510 00:45:52,840 --> 00:45:55,560 నువ్వు జూడిత్ గ్రేని చంపావని చెబుతాము. 511 00:45:55,640 --> 00:45:59,320 ఇంకా నువ్వు పీటర్ బెల్లోతో కలిసి మోసం చేస్తున్నావని చెబుతాము. 512 00:46:00,160 --> 00:46:01,520 అయితే, అతనితో మాట్లాడండి. 513 00:46:18,520 --> 00:46:19,640 ఇదేంటి? 514 00:46:24,320 --> 00:46:25,560 హల్లో? 515 00:46:27,840 --> 00:46:29,560 - హల్లో? - విల్? 516 00:46:29,800 --> 00:46:30,840 జార్డీ? 517 00:46:31,760 --> 00:46:34,040 దేవుడా జార్జియా నువ్వేనా? 518 00:46:36,600 --> 00:46:37,600 జార్జియా?