1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [birds singing] 2 00:00:09,360 --> 00:00:12,120 [indistinct radio transmission] 3 00:00:12,160 --> 00:00:16,720 [clinking in distance] 4 00:00:16,760 --> 00:00:19,200 AZIKIWE: Why bother? 5 00:00:19,240 --> 00:00:20,840 Scrub and scrape, only for the mess 6 00:00:20,880 --> 00:00:22,240 to reappear again and again. 7 00:00:22,280 --> 00:00:24,840 That is life, is it not? 8 00:00:24,880 --> 00:00:27,160 What else is there? Just give up? 9 00:00:27,200 --> 00:00:28,360 [Azikiwe laughs softly] 10 00:00:28,400 --> 00:00:30,760 "Shit the king, shit the pope, 11 00:00:30,800 --> 00:00:33,880 and in this world of crap shit, no one escapes." 12 00:00:33,920 --> 00:00:37,680 If we think that way, then the world will burn. 13 00:00:37,720 --> 00:00:40,080 It already does. 14 00:00:40,120 --> 00:00:43,600 In every corner, it burns. 15 00:00:43,640 --> 00:00:46,800 Like a match. 16 00:00:46,840 --> 00:00:48,760 All the way to our fingertips. 17 00:00:48,800 --> 00:00:50,840 [knocking on door] 18 00:00:52,600 --> 00:00:54,640 ♪ ♪ 19 00:01:12,480 --> 00:01:13,880 I know you. 20 00:01:13,920 --> 00:01:16,520 You gave me a bag. 21 00:01:16,560 --> 00:01:18,720 A laptop inside. 22 00:01:20,360 --> 00:01:22,280 Sankuru Airways Flight 19... 23 00:01:24,240 --> 00:01:26,800 Didn't think you'd see me again. Did you? 24 00:01:31,640 --> 00:01:34,560 Where is he? 25 00:01:34,600 --> 00:01:37,920 I told you to go home. 26 00:01:37,960 --> 00:01:41,960 You sent me that message in the car. 27 00:01:48,400 --> 00:01:49,960 You... 28 00:01:52,040 --> 00:01:53,600 You can't shoot me. 29 00:01:55,480 --> 00:01:58,680 -You need me. -You're right. I do need you. 30 00:01:58,720 --> 00:02:00,480 Doesn't mean I can't hurt you, though. 31 00:02:00,520 --> 00:02:03,240 -You want me to believe that? -Oh, try me. 32 00:02:03,280 --> 00:02:06,040 Emmanuel, my friend, from the airport, 33 00:02:06,080 --> 00:02:09,440 back when you were pretending to be Hennie Botha? 34 00:02:09,480 --> 00:02:12,200 He was in that car when you blew it up. 35 00:02:12,240 --> 00:02:16,320 You should have gone home like I told you. 36 00:02:18,600 --> 00:02:20,800 He was here, wasn't he? 37 00:02:22,840 --> 00:02:26,200 Will. 38 00:02:26,240 --> 00:02:28,400 He was here. 39 00:02:28,440 --> 00:02:30,440 [truck approaching] 40 00:02:30,480 --> 00:02:33,120 Will who? [screams, gasping] 41 00:02:33,160 --> 00:02:35,960 Where's my husband? 42 00:02:36,000 --> 00:02:37,840 Oh, Christ, I'm bleeding. 43 00:02:37,880 --> 00:02:40,120 It's just a flesh wound. Tie it off. 44 00:02:40,160 --> 00:02:42,560 Talk. Where's Will? 45 00:02:42,600 --> 00:02:46,160 Yeah. He was here a long time ago. 46 00:02:46,200 --> 00:02:47,560 [men shouting in distance] 47 00:02:47,600 --> 00:02:51,400 He came here with a bunch of aid workers. 48 00:02:51,440 --> 00:02:55,400 Uh, they were caught in a storm. 49 00:02:56,520 --> 00:03:00,760 And... when the storm cleared... 50 00:03:00,800 --> 00:03:02,760 [gasps] 51 00:03:02,800 --> 00:03:06,200 ...on he went, to catch his flight. 52 00:03:06,240 --> 00:03:08,240 Sankuru 19. 53 00:03:08,280 --> 00:03:10,920 And then what happened? 54 00:03:10,960 --> 00:03:13,280 -He died. -No. You're lying. 55 00:03:13,320 --> 00:03:14,680 I saw him. 56 00:03:14,720 --> 00:03:18,680 With you, in the middle of Kinshasa. 57 00:03:18,720 --> 00:03:21,360 Can't be. 58 00:03:25,080 --> 00:03:27,280 [laughs] 59 00:03:27,320 --> 00:03:29,680 The cap. The bloody orange cap. 60 00:03:29,720 --> 00:03:31,680 He left it behind. I took it. 61 00:03:31,720 --> 00:03:34,960 -I thought it was funny. -It's him. 62 00:03:35,000 --> 00:03:38,200 You want it to be. 63 00:03:38,240 --> 00:03:41,960 It's not. You're chasing a ghost. 64 00:03:42,000 --> 00:03:45,040 If I'm chasing ghosts, then why are you putting bombs in a car 65 00:03:45,080 --> 00:03:46,880 and blowing my friend up? 66 00:03:46,920 --> 00:03:49,360 Why are you pretending to grieve for your brother? 67 00:03:49,400 --> 00:03:51,480 -You see that land out there? -Yeah. It's a coltan mine. 68 00:03:51,520 --> 00:03:53,720 What's that got to do with my husband? 69 00:03:53,760 --> 00:03:57,000 Just about every smartphone, laptop in the world 70 00:03:57,040 --> 00:04:00,160 needs a tantalum capacitor to run. 71 00:04:00,200 --> 00:04:02,840 And if you want that, you need coltan. 72 00:04:02,880 --> 00:04:06,520 And it just happens that the world's supply of coltan 73 00:04:06,560 --> 00:04:09,200 pretty much comes out of the DRC. 74 00:04:09,240 --> 00:04:12,440 I know it doesn't look like much, 75 00:04:12,480 --> 00:04:16,160 but there's a lot of money here right under your feet. 76 00:04:16,200 --> 00:04:17,800 So what? 77 00:04:17,840 --> 00:04:20,280 Did Will find out you were gonna take over this operation? 78 00:04:20,320 --> 00:04:24,200 How do you want this to end? 79 00:04:24,240 --> 00:04:27,720 I can't take you to your husband. 80 00:04:27,760 --> 00:04:32,280 I'm just part of a... of a machine. 81 00:04:32,320 --> 00:04:34,400 A very small part. 82 00:04:34,440 --> 00:04:38,440 But you admit it, though. 83 00:04:38,480 --> 00:04:42,200 You've seen him. He's alive. 84 00:04:42,240 --> 00:04:45,200 You should go home, 85 00:04:45,240 --> 00:04:48,640 before anyone else gets killed. 86 00:04:51,840 --> 00:04:53,800 ♪ ♪ 87 00:05:02,960 --> 00:05:04,920 Merci. 88 00:05:12,120 --> 00:05:14,120 [birds chirping] 89 00:05:35,280 --> 00:05:39,360 Look, I've told you already, I'm not interested. 90 00:05:39,400 --> 00:05:42,400 No. No. Meeting up won't change my mind. 91 00:05:42,440 --> 00:05:44,400 Good-bye. 92 00:05:44,440 --> 00:05:46,560 [exhales] 93 00:05:46,600 --> 00:05:48,560 JOSHUA: Everything all right? 94 00:05:48,600 --> 00:05:50,520 It's a bloody salesman. 95 00:05:50,560 --> 00:05:55,000 He's trying to flog us that cheap plastic. 96 00:05:55,040 --> 00:05:56,600 [groans] 97 00:05:56,640 --> 00:05:58,400 God knows where he gets it from. 98 00:05:58,440 --> 00:06:01,280 Oh, that, um, Roland guy? 99 00:06:01,320 --> 00:06:03,320 Huh? 100 00:06:04,560 --> 00:06:08,200 Yeah, yeah. Roland. 101 00:06:08,240 --> 00:06:09,560 [phone ringing, buzzing] 102 00:06:09,600 --> 00:06:13,160 [sighs] 103 00:06:13,200 --> 00:06:16,640 Look, I'm not interested, okay... 104 00:06:16,680 --> 00:06:20,280 Yeah, this is, this is Judith Gray speaking. 105 00:06:24,320 --> 00:06:26,280 When? 106 00:06:26,320 --> 00:06:27,920 [airplane whirs] 107 00:06:51,120 --> 00:06:53,120 ♪ ♪ 108 00:06:58,320 --> 00:06:59,880 LAWYER: The terms of your mother's estate 109 00:06:59,920 --> 00:07:01,640 aren't complicated. 110 00:07:01,680 --> 00:07:04,120 Everything she left is to you, and it's that simple. 111 00:07:04,160 --> 00:07:06,360 There's the house-- I believe it's still on the market? 112 00:07:06,400 --> 00:07:09,600 Yes, when she went into the hospice, we, um... 113 00:07:11,800 --> 00:07:14,120 Well, it, it's just, it's taking a while, so... 114 00:07:14,160 --> 00:07:17,520 Okay. And after that, all that remains 115 00:07:17,560 --> 00:07:19,680 is just in one savings account, 116 00:07:19,720 --> 00:07:23,200 uh, the sum of which amounts to... 117 00:07:23,240 --> 00:07:26,040 just a little under £200,000. 118 00:07:28,800 --> 00:07:30,800 Please be seated. 119 00:07:37,400 --> 00:07:38,760 MAN: Sorry about your mother. 120 00:07:38,800 --> 00:07:40,160 JUDITH: Thank you. 121 00:07:40,200 --> 00:07:42,200 Thanks for coming. 122 00:08:04,240 --> 00:08:06,880 SHEVAUN: Hi. 123 00:08:06,920 --> 00:08:09,440 Shevaun McArdle. I'm sorry for your loss. 124 00:08:09,480 --> 00:08:12,680 Thank you. Uh, I didn't see you at the crematorium. 125 00:08:12,720 --> 00:08:14,080 Sorry, how did you know her? 126 00:08:14,120 --> 00:08:19,200 I didn't, I-I just... saw that. 127 00:08:19,240 --> 00:08:21,960 -Oh, right. -Sorry, I didn't mean to... 128 00:08:22,000 --> 00:08:24,040 It's... 129 00:08:24,080 --> 00:08:26,800 I lost my dad a couple of months ago. 130 00:08:26,840 --> 00:08:28,560 -Oh, I'm sorry. -Mm. 131 00:08:28,600 --> 00:08:31,400 Absolutely fucking miserable. 132 00:08:31,440 --> 00:08:34,160 -Yeah. -Selfish bastards, aren't they? 133 00:08:34,200 --> 00:08:36,280 Bringing us into this world, making us rely on them, 134 00:08:36,320 --> 00:08:38,000 care about them 135 00:08:38,040 --> 00:08:41,520 and then buggering off, leaving us to clean up all their shit. 136 00:08:41,560 --> 00:08:43,120 [both chuckle] 137 00:08:43,160 --> 00:08:46,560 And then miss them. 138 00:08:46,600 --> 00:08:50,160 I don't actually know why I chose that photo. 139 00:08:51,840 --> 00:08:55,760 Um, I never could stand that big spider brooch. 140 00:08:55,800 --> 00:08:59,760 But, um, she always wore it, everywhere. 141 00:08:59,800 --> 00:09:03,760 I'm pretty sure she even slept with it on. 142 00:09:03,800 --> 00:09:07,760 [clears throat] Anyway. 143 00:09:07,800 --> 00:09:10,080 You look like you could do with another. 144 00:09:10,120 --> 00:09:13,400 Oh, right. Yeah, thanks. 145 00:09:13,440 --> 00:09:15,520 [music playing faintly over radio] 146 00:09:15,560 --> 00:09:17,480 [laughter] 147 00:09:17,520 --> 00:09:20,240 I've never heard anything that disgusting, 148 00:09:20,280 --> 00:09:22,440 and I've heard some stuff in my life. 149 00:09:22,480 --> 00:09:27,200 Well, that's your fault for insisting on hearing it. 150 00:09:27,240 --> 00:09:29,880 I'm actually down here, so, uh... 151 00:09:29,920 --> 00:09:31,600 -[exhales] -[panting] 152 00:09:31,640 --> 00:09:33,480 Thank you so much for cheering me up. 153 00:09:33,520 --> 00:09:35,680 -Pleasure. -It was, it was really nice 154 00:09:35,720 --> 00:09:37,600 -to meet you, Shevaun. -And me, you. 155 00:09:41,400 --> 00:09:44,120 -I'm, uh, sorry, uh, sorry, sorry. -I'm not... I'm... 156 00:09:44,160 --> 00:09:47,240 -The wrong time. -You don't know me. 157 00:09:47,280 --> 00:09:50,080 Maybe you don't know yourself that well, either. 158 00:09:50,120 --> 00:09:51,760 Here. 159 00:09:57,080 --> 00:10:00,280 It must be dark as hell in that closet of yours, love. 160 00:10:00,320 --> 00:10:03,480 So when you're ready for some sunlight, 161 00:10:03,520 --> 00:10:05,880 why don't you give me a call? 162 00:10:14,440 --> 00:10:16,440 [panting] 163 00:10:34,920 --> 00:10:38,080 [shouting, panting] 164 00:10:40,560 --> 00:10:42,480 [screams] 165 00:10:44,520 --> 00:10:46,520 [retching] 166 00:10:48,800 --> 00:10:50,760 [Judith wheezing, choking] 167 00:10:57,360 --> 00:10:59,360 [wheezing] 168 00:11:06,560 --> 00:11:08,560 GEORGIA: Give me your phone. 169 00:11:10,480 --> 00:11:12,200 What's your code? 170 00:11:12,240 --> 00:11:14,640 1011, my kid's birthday. 171 00:11:18,520 --> 00:11:23,000 Did you ever think you might be better off not knowing? 172 00:11:23,040 --> 00:11:25,520 -Ignorance is bliss. -No. 173 00:11:25,560 --> 00:11:27,240 Ignorance is just fucking ignorance. 174 00:11:30,640 --> 00:11:32,760 -Oh, come on! -Down. 175 00:11:32,800 --> 00:11:36,680 Did you ever stop to think that Will might be safer where he is? 176 00:11:36,720 --> 00:11:38,720 -Did you?! -[man shouting in distance] 177 00:11:45,840 --> 00:11:47,840 [panting] 178 00:11:49,880 --> 00:11:51,560 PIETER: Kill the bitch! 179 00:11:51,600 --> 00:11:52,840 [gunfire, shouting] 180 00:12:12,800 --> 00:12:15,400 [quiet voices speak indistinctly] 181 00:12:44,920 --> 00:12:46,920 ♪ ♪ 182 00:13:01,320 --> 00:13:03,320 [man shouting] 183 00:13:33,960 --> 00:13:35,400 [man calls out in distance] 184 00:13:59,240 --> 00:14:02,000 [man calling out] 185 00:14:30,640 --> 00:14:32,640 [insects trilling] 186 00:14:40,360 --> 00:14:43,160 [water dripping] 187 00:14:52,760 --> 00:14:54,760 [man calling out nearby] 188 00:15:02,320 --> 00:15:04,320 [floorboards creaking] 189 00:15:18,440 --> 00:15:20,440 [breathing heavily] 190 00:15:26,720 --> 00:15:27,880 [sound of rooster crowing] 191 00:15:31,600 --> 00:15:33,400 [gasping] 192 00:15:35,800 --> 00:15:37,800 [wheezing weakly] 193 00:15:47,520 --> 00:15:50,040 Oh, shit, shit, shit. 194 00:15:52,760 --> 00:15:54,960 ♪ ♪ 195 00:15:58,000 --> 00:16:00,360 Oh, thank God. 196 00:16:00,400 --> 00:16:02,240 [man shouting in distance] 197 00:16:21,480 --> 00:16:23,480 Hello? [knocking] 198 00:16:24,680 --> 00:16:26,680 Judith? 199 00:16:28,920 --> 00:16:31,880 Judith. Judith? 200 00:16:40,400 --> 00:16:43,880 J'ai besoin d'une ambulance. Maintenant! 201 00:16:43,920 --> 00:16:45,400 Merci. 202 00:16:47,240 --> 00:16:49,240 [phone ringing, buzzing] 203 00:16:58,320 --> 00:17:00,320 [sighs] 204 00:17:02,000 --> 00:17:04,360 Hello. 205 00:17:04,400 --> 00:17:07,240 JOSHUA [on phone]: Hi, love. Sorry, did I wake you? 206 00:17:07,280 --> 00:17:10,480 No, no. Not at all. 207 00:17:10,520 --> 00:17:13,040 So, listen, I'm-I'm not trying 208 00:17:13,080 --> 00:17:15,320 to pressure you at all, but do you have any idea 209 00:17:15,360 --> 00:17:17,120 when you might be back? 210 00:17:17,160 --> 00:17:20,000 Another, um-- 211 00:17:20,040 --> 00:17:23,520 Oh, maybe a-another two weeks. 212 00:17:23,560 --> 00:17:25,800 Is that okay? That-That'll make it, like, 213 00:17:25,840 --> 00:17:27,840 uh, what, a month? 214 00:17:27,880 --> 00:17:29,520 JOSHUA: Yeah, of course. Just take what you need. 215 00:17:29,560 --> 00:17:31,200 Okay, bye. 216 00:17:31,240 --> 00:17:33,480 -Bye. -Bye. 217 00:17:33,520 --> 00:17:35,560 [sighs] 218 00:17:35,600 --> 00:17:38,320 [laughing]: You cannot do that 219 00:17:38,360 --> 00:17:40,920 when I'm on the phone! 220 00:17:40,960 --> 00:17:44,240 Says the woman who answered the phone in the first place. 221 00:17:44,280 --> 00:17:46,640 [both laughing] 222 00:17:46,680 --> 00:17:48,480 Who was it, your boss? 223 00:17:48,520 --> 00:17:51,160 No, no, it was Joshua. 224 00:17:51,200 --> 00:17:53,920 My point being, as he's not your boss, 225 00:17:53,960 --> 00:17:56,040 you don't have to explain yourself to him. 226 00:17:56,080 --> 00:17:59,200 No, I know, but... 227 00:17:59,240 --> 00:18:03,760 you know, it's not right leaving him in the lurch and... 228 00:18:06,800 --> 00:18:08,200 Sounds like you spent most of your life 229 00:18:08,240 --> 00:18:09,840 trying to do what's right. 230 00:18:09,880 --> 00:18:14,080 Doing what you think other people want you to do. 231 00:18:18,560 --> 00:18:20,920 -Do you know what I want right now? -Hmm? 232 00:18:20,960 --> 00:18:25,840 I want you to stop talking... 233 00:18:25,880 --> 00:18:29,320 and to carry on. 234 00:18:34,680 --> 00:18:38,280 [both laughing] 235 00:18:39,280 --> 00:18:42,480 [phone ringing, buzzing] 236 00:18:45,040 --> 00:18:46,800 -Hi. -SHEVAUN [on phone]: Hi. 237 00:18:46,840 --> 00:18:48,400 I know I said I'd get back to your mum's 238 00:18:48,440 --> 00:18:50,240 in time for dinner, but things have gone 239 00:18:50,280 --> 00:18:53,600 -a bit mental. -Oh, uh, okay. 240 00:18:53,640 --> 00:18:56,240 Well, um, we could always meet up later. 241 00:18:56,280 --> 00:18:58,520 Or why don't you come here? 242 00:18:58,560 --> 00:19:00,240 There's a good place around the corner. 243 00:19:06,840 --> 00:19:10,080 Okay, well, let's do that, then. 244 00:19:13,320 --> 00:19:14,960 -Hi. -Hi. 245 00:19:15,000 --> 00:19:17,880 I need to get out of here. 246 00:19:21,200 --> 00:19:23,160 -See you later, everyone. -Bye. 247 00:19:23,200 --> 00:19:24,800 Good-bye. Have a lovely evening. 248 00:19:24,840 --> 00:19:28,200 I've never really had Turkish food before. 249 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 In all these years on the planet, 250 00:19:32,000 --> 00:19:35,720 it's-it's somehow sort of just passed me by. 251 00:19:35,760 --> 00:19:37,640 [chuckles] 252 00:19:39,960 --> 00:19:42,440 Okay, what's up? 253 00:19:42,480 --> 00:19:44,960 You've hardly said a word, 254 00:19:45,000 --> 00:19:46,640 which means you've had to suffer me 255 00:19:46,680 --> 00:19:50,280 talking absolute bollocks at you... 256 00:19:51,720 --> 00:19:55,960 It's nothing, uh... it's not your problem. 257 00:19:56,000 --> 00:20:00,560 You can tell me things, you know. 258 00:20:03,120 --> 00:20:05,880 The world has to turn up at some point. 259 00:20:05,920 --> 00:20:07,440 Just work. 260 00:20:07,480 --> 00:20:10,880 I, uh, lost a massive contract. 261 00:20:10,920 --> 00:20:13,440 It'll be fine. 262 00:20:13,480 --> 00:20:15,800 We need to borrow a shitload of money from the bank 263 00:20:15,840 --> 00:20:18,000 so we can see through the next four months, 264 00:20:18,040 --> 00:20:20,080 and then we'll be right again. 265 00:20:20,120 --> 00:20:22,280 It'll be fine. 266 00:20:30,520 --> 00:20:33,160 Look at this I tracked down. 267 00:20:40,080 --> 00:20:42,720 That's my mum's... 268 00:20:44,400 --> 00:20:46,480 How did you f...? 269 00:20:46,520 --> 00:20:48,800 I've been looking everywhere for this. 270 00:20:48,840 --> 00:20:52,000 I took another look through all the boxes. 271 00:20:52,040 --> 00:20:54,960 I-I know you thought it was ugly, 272 00:20:55,000 --> 00:20:56,880 but it was hers, so I... 273 00:21:00,720 --> 00:21:03,760 [laughs] Wow. 274 00:21:03,800 --> 00:21:05,280 You just burst right out of that closet 275 00:21:05,320 --> 00:21:06,640 like a mountain goat, then, didn't you? 276 00:21:06,680 --> 00:21:08,640 [both laughing] 277 00:21:08,680 --> 00:21:10,600 Thank you. 278 00:21:10,640 --> 00:21:13,600 Seeing as though it did take quite a long time to find, 279 00:21:13,640 --> 00:21:18,320 uh, I couldn't ask you a small favor, could I? 280 00:21:18,360 --> 00:21:20,320 -Teeny-weeny... -Oh, my God. 281 00:21:20,360 --> 00:21:24,000 [laughing]: Yes. Anything, anything. 282 00:21:24,040 --> 00:21:29,280 Maybe don't go back to the DRC and stay here with me? 283 00:21:33,280 --> 00:21:35,880 I mean, it, Judith, don't go. 284 00:21:41,160 --> 00:21:43,080 Oh... 285 00:21:52,640 --> 00:21:54,640 [dogs barking nearby] 286 00:22:17,240 --> 00:22:18,680 Hmm. 287 00:22:19,760 --> 00:22:23,640 Answering your own door now? 288 00:22:25,480 --> 00:22:26,440 Better not start driving yourself 289 00:22:26,480 --> 00:22:27,720 or I'll be out of a job... 290 00:22:29,120 --> 00:22:30,680 Loyal employees... 291 00:22:30,720 --> 00:22:33,400 they're hard to find. 292 00:22:33,440 --> 00:22:35,440 [laughter] 293 00:22:39,200 --> 00:22:41,240 What's this? 294 00:22:41,280 --> 00:22:44,240 A dog tried to bite me in the street. 295 00:22:44,280 --> 00:22:47,000 I had to put a knife to its neck. 296 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 This fucking country. 297 00:22:57,120 --> 00:22:58,880 Does it ever keep you up at night? 298 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 What? 299 00:23:03,240 --> 00:23:04,640 The things we've done. 300 00:23:04,680 --> 00:23:07,800 I try not to think about it. 301 00:23:07,840 --> 00:23:10,160 That's a luxury I don't have. 302 00:23:10,200 --> 00:23:12,040 What do you mean? 303 00:23:13,480 --> 00:23:16,400 A woman knocked on the door of my house today. 304 00:23:18,000 --> 00:23:20,360 A woman I sent to her death. 305 00:23:21,640 --> 00:23:23,200 It wasn't real. 306 00:23:23,240 --> 00:23:27,840 But she felt real. 307 00:23:30,360 --> 00:23:32,160 You have to shut it out. 308 00:23:32,200 --> 00:23:34,400 But my mind will not let me. 309 00:23:35,400 --> 00:23:37,320 I'm seeing things. 310 00:23:38,560 --> 00:23:40,640 Barking at ghosts. 311 00:23:49,920 --> 00:23:51,920 [music playing in distance] 312 00:24:01,520 --> 00:24:03,960 -[gunshot in distance] -[gasps] 313 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 [men shouting in distance] 314 00:24:09,560 --> 00:24:11,560 [gunshots] 315 00:24:15,200 --> 00:24:16,680 -[gunshots] -[man whoops] 316 00:24:18,400 --> 00:24:20,400 [engine starts] 317 00:24:25,680 --> 00:24:28,000 [men shouting] 318 00:24:28,040 --> 00:24:29,120 [gunfire] 319 00:24:53,160 --> 00:24:54,720 Come with me. 320 00:24:54,760 --> 00:24:58,080 I can get you out of here. We have to go, now. 321 00:25:01,240 --> 00:25:03,800 This is no place for a little girl. 322 00:25:03,840 --> 00:25:06,640 -[taps seat] -Come on, get in. 323 00:25:06,680 --> 00:25:08,600 [shouting in distance] 324 00:25:20,400 --> 00:25:21,920 MARTIN: You all right? 325 00:25:21,960 --> 00:25:24,640 Being back on a plane can't be easy now. 326 00:25:24,680 --> 00:25:28,680 Oh, I have flown since the accident many times. 327 00:25:28,720 --> 00:25:33,440 This is... this is something else. 328 00:25:35,720 --> 00:25:38,600 Ever since I left the Congo, I've been running. 329 00:25:38,640 --> 00:25:42,320 You were running a long time before you got on that plane. 330 00:25:42,360 --> 00:25:43,880 [laughs] 331 00:25:43,920 --> 00:25:47,000 I forgot. There are no secrets with you. 332 00:25:47,040 --> 00:25:49,800 All I know is there was a warrant out for fraud 333 00:25:49,840 --> 00:25:51,760 for Mikael Arnason. 334 00:25:51,800 --> 00:25:55,560 I made mistakes in Iceland. 335 00:25:55,600 --> 00:25:57,680 People trusted me with their money, 336 00:25:57,720 --> 00:25:59,680 and I told them that I could help them 337 00:25:59,720 --> 00:26:01,080 with their investments. 338 00:26:01,120 --> 00:26:05,240 Each time I lost, I asked for more, 339 00:26:05,280 --> 00:26:10,440 and I told myself that this one would get me back on track. 340 00:26:10,480 --> 00:26:14,200 Just one good deal, that's all I needed. 341 00:26:14,240 --> 00:26:17,560 A tide has to turn. 342 00:26:17,600 --> 00:26:19,560 Only it didn't. 343 00:26:19,600 --> 00:26:22,440 [exhales] 344 00:26:22,480 --> 00:26:27,800 So I-I, I "borrowed" money from a bank I worked at. 345 00:26:29,440 --> 00:26:33,000 Prison wasn't even the thing I feared the most. 346 00:26:33,040 --> 00:26:36,000 It was the humiliation. 347 00:26:37,200 --> 00:26:39,960 Disappointing everyone. 348 00:26:40,000 --> 00:26:45,640 My friends, my family... my parents. 349 00:26:48,960 --> 00:26:51,800 So I ran. Ended up in Africa. 350 00:26:54,200 --> 00:26:58,560 I was incredibly selfish. 351 00:26:58,600 --> 00:27:00,960 But, then, that's me. 352 00:27:01,000 --> 00:27:06,040 I'm selfish... and a coward. 353 00:27:06,080 --> 00:27:09,960 You know this-- going to Kinshasa with you-- 354 00:27:10,000 --> 00:27:13,160 it's probably the only brave thing I've ever done. 355 00:27:13,200 --> 00:27:15,000 Brave or stupid? 356 00:27:15,040 --> 00:27:17,760 -Is there a difference? -[chuckles] 357 00:27:17,800 --> 00:27:21,480 [laughs] 358 00:27:25,320 --> 00:27:27,960 [monitor beeping] 359 00:27:43,400 --> 00:27:44,760 English? 360 00:27:44,800 --> 00:27:46,720 -Yeah, yeah. -Are you family or friend? 361 00:27:46,760 --> 00:27:50,960 Joshua Peake. Um, I... work with her. 362 00:27:51,000 --> 00:27:53,160 Sorry, um, I found her. 363 00:27:53,200 --> 00:27:55,200 Okay, the doctors are doing everything they can, 364 00:27:55,240 --> 00:27:57,040 but is there anyone else we could call? 365 00:27:57,080 --> 00:27:59,320 No, I don't think so. 366 00:27:59,360 --> 00:28:00,960 Okay. 367 00:28:12,240 --> 00:28:14,440 You look so sad. 368 00:28:14,480 --> 00:28:17,240 I'm not sad. 369 00:28:17,280 --> 00:28:20,040 I've just got an unfortunate resting face. 370 00:28:20,080 --> 00:28:22,720 They all turned you down? 371 00:28:22,760 --> 00:28:24,840 Every single one. 372 00:28:26,960 --> 00:28:28,760 I built that company from scratch. 373 00:28:31,640 --> 00:28:34,600 [grunts] 374 00:28:34,640 --> 00:28:37,240 It'll be fine. I'll, um... 375 00:28:38,800 --> 00:28:42,320 I'll find a way to bounce back. 376 00:28:42,360 --> 00:28:47,320 I'll... I'll wind the company up. 377 00:28:47,360 --> 00:28:50,240 These things happen, right? I'm not the first. 378 00:28:50,280 --> 00:28:51,800 -I could help. -No. 379 00:28:51,840 --> 00:28:54,160 No, I mean it. The money my mum left me. 380 00:28:54,200 --> 00:28:55,840 I was going to put it into the charity, 381 00:28:55,880 --> 00:28:57,880 -but I would far rather... -No, I won't have it. 382 00:28:57,920 --> 00:28:59,520 You'll pay me back in a couple of months. 383 00:28:59,560 --> 00:29:01,600 -It's fine. -No, this is my problem. 384 00:29:01,640 --> 00:29:05,200 No, it's our problem now. 385 00:29:05,240 --> 00:29:07,200 Well, this is how it works, isn't it? 386 00:29:07,240 --> 00:29:11,160 If I'm staying, this is how it has to work. 387 00:29:12,400 --> 00:29:14,280 You're staying? 388 00:29:15,520 --> 00:29:18,920 I spoke with Joshua. 389 00:29:18,960 --> 00:29:20,720 [sighs] 390 00:29:20,760 --> 00:29:26,320 I'll work from here, where I can, and he'll step up. 391 00:29:26,360 --> 00:29:28,160 I can't believe you're staying. 392 00:29:28,200 --> 00:29:29,600 [both laugh] 393 00:29:35,200 --> 00:29:36,760 But on one condition. 394 00:29:36,800 --> 00:29:39,760 Mm-hmm? 395 00:29:39,800 --> 00:29:44,200 I'm only staying if you let me bloody well help you. 396 00:29:48,560 --> 00:29:50,960 [soft laughter] 397 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 [line ringing] 398 00:29:58,000 --> 00:29:59,640 SHEVAUN [over phone]: Hi, it's Shevaun. 399 00:29:59,680 --> 00:30:01,480 Please leave me a message after the tone. 400 00:30:01,520 --> 00:30:04,080 Hello, love, it's me. 401 00:30:04,120 --> 00:30:08,880 Um, I don't know what's happened, so can you call me? 402 00:30:08,920 --> 00:30:11,920 Uh, the film's started. 403 00:30:11,960 --> 00:30:13,960 [siren wailing in distance] 404 00:30:16,360 --> 00:30:17,920 [line ringing] 405 00:30:17,960 --> 00:30:20,120 SHEVAUN [over phone]: Hi, it's Shevaun. 406 00:30:20,160 --> 00:30:23,520 Please leave me a message after the tone. 407 00:30:23,560 --> 00:30:28,360 Shevaun, I'm worried about you. 408 00:30:28,400 --> 00:30:31,760 I'm-I'm gonna come by the office today. 409 00:30:31,800 --> 00:30:35,400 Uh, I hope everything's okay. 410 00:30:46,640 --> 00:30:48,640 ♪ ♪ 411 00:31:05,960 --> 00:31:08,400 -Uh, hi. -Hi. 412 00:31:08,440 --> 00:31:11,160 I-I'm just looking for Shevaun. 413 00:31:11,200 --> 00:31:13,160 Who? 414 00:31:13,200 --> 00:31:14,640 Shevaun McArdle. 415 00:31:14,680 --> 00:31:17,080 Sorry, I don't know anyone by that name. 416 00:31:23,800 --> 00:31:28,160 Uh, y-you remember, I-I came in, uh... 417 00:31:28,200 --> 00:31:31,000 You work for her. This is her office. 418 00:31:31,040 --> 00:31:33,800 I don't know a Shevaun, but that's Sally. 419 00:31:33,840 --> 00:31:36,600 S... That's Sally? 420 00:31:36,640 --> 00:31:39,560 Yeah. Sally... Newell, I think. 421 00:31:39,600 --> 00:31:42,520 Yeah. She had the desk opposite. 422 00:31:42,560 --> 00:31:43,920 It's a shared office space. 423 00:31:43,960 --> 00:31:46,320 She rented the desk for a week and then... 424 00:31:58,880 --> 00:32:00,880 ♪ ♪ 425 00:32:28,600 --> 00:32:30,280 You can, you can take the bed. 426 00:32:30,320 --> 00:32:32,480 [keys clatter] 427 00:32:36,720 --> 00:32:38,720 [water running] 428 00:32:45,320 --> 00:32:47,280 I'm sorry. 429 00:32:47,320 --> 00:32:49,480 No. It's-it's okay. 430 00:32:49,520 --> 00:32:51,520 I don't mind. 431 00:33:19,760 --> 00:33:23,480 [line ringing] 432 00:33:23,520 --> 00:33:25,080 JUDITH [over phone]: This is Judith Gray. 433 00:33:25,120 --> 00:33:27,360 Please leave a message. 434 00:33:27,400 --> 00:33:29,960 Judith? It's me. 435 00:33:30,000 --> 00:33:34,520 Why the hell does Pieter Bello have your number in his phone? 436 00:33:34,560 --> 00:33:36,560 [phone ringing] 437 00:33:38,800 --> 00:33:40,160 MARTIN: Hello? 438 00:33:40,200 --> 00:33:42,360 GEORGIA [over phone]: Martin, thank God. 439 00:33:42,400 --> 00:33:44,400 -Georgia? -I found Pieter Bello. 440 00:33:44,440 --> 00:33:46,840 -He's-he's dead. -What? 441 00:33:46,880 --> 00:33:48,920 -What are you talking about? -I took his phone, and on it, 442 00:33:48,960 --> 00:33:50,880 he had all these missed calls from Judith. 443 00:33:50,920 --> 00:33:52,440 I mean, she knew I was looking for him. 444 00:33:52,480 --> 00:33:54,880 She-she saw the photo, she never said a fucking thing. 445 00:33:54,920 --> 00:33:56,880 Listen, I'm in Kinshasa now. 446 00:33:56,920 --> 00:33:58,400 I can go to Judith's house. 447 00:33:58,440 --> 00:34:00,640 -GEORGIA: What? -Yes, I'm here with a man 448 00:34:00,680 --> 00:34:04,200 who survived Sankuru Flight 19. 449 00:34:04,240 --> 00:34:05,640 No. There-there was only one survivor. 450 00:34:05,680 --> 00:34:07,040 It was, uh, Dominique. 451 00:34:07,080 --> 00:34:08,880 No. This man was also on the flight, 452 00:34:08,920 --> 00:34:10,600 and he saw what happened. 453 00:34:10,640 --> 00:34:13,320 -There was a bomb, Georgia. -What? 454 00:34:13,360 --> 00:34:15,560 -The flight report, it said... -No. Someone planted 455 00:34:15,600 --> 00:34:18,040 a laptop bomb on that flight. 456 00:34:18,080 --> 00:34:20,680 And we're gonna find out who. 457 00:34:20,720 --> 00:34:22,440 GEORGIA Jesus. 458 00:34:23,840 --> 00:34:25,880 SIDNEY: Tu vas bien? 459 00:34:27,480 --> 00:34:29,240 I'm fine. 460 00:34:29,280 --> 00:34:30,560 You were shouting. 461 00:34:32,040 --> 00:34:33,080 In English. 462 00:34:35,800 --> 00:34:38,600 This woman won't leave me alone. 463 00:34:40,240 --> 00:34:41,320 What? 464 00:34:46,680 --> 00:34:49,880 Some ghosts I have lived with for far too long. 465 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 Never mind. 466 00:35:02,920 --> 00:35:05,240 Please. Have a drink with me. 467 00:35:05,280 --> 00:35:07,960 I thought I was going to drive you to work... 468 00:35:12,200 --> 00:35:14,320 I'm in charge there. 469 00:35:16,840 --> 00:35:17,960 They wait for me. 470 00:35:28,240 --> 00:35:29,760 You need to get a cleaner. 471 00:35:31,480 --> 00:35:33,480 ♪ ♪ 472 00:35:50,960 --> 00:35:52,960 [monitor beeping] 473 00:35:55,800 --> 00:35:58,640 ♪ ♪ 474 00:36:27,840 --> 00:36:29,840 ♪ ♪ 475 00:36:47,640 --> 00:36:49,640 [line ringing] 476 00:36:55,000 --> 00:36:56,240 SHEVAUN [on phone]: I was wondering how long 477 00:36:56,280 --> 00:36:59,160 it'd take you to find me. 478 00:36:59,200 --> 00:37:01,520 Not long, actually. 479 00:37:01,560 --> 00:37:04,280 I was just-- I was just deciding 480 00:37:04,320 --> 00:37:07,560 whether there was any point in talking to you... 481 00:37:07,600 --> 00:37:10,200 Sally. 482 00:37:10,240 --> 00:37:14,240 She told me all about you, your mum. 483 00:37:14,280 --> 00:37:16,440 Painted a hell of a picture. 484 00:37:17,880 --> 00:37:21,000 But the thing is, I was there. 485 00:37:21,040 --> 00:37:22,600 I was there cleaning up her shit. 486 00:37:22,640 --> 00:37:23,960 [crying] 487 00:37:24,000 --> 00:37:26,120 I was there to walk her up and down the hallway 488 00:37:26,160 --> 00:37:28,320 because she couldn't stand the sight of that ceiling. 489 00:37:28,360 --> 00:37:31,320 I was there when she died. 490 00:37:31,360 --> 00:37:34,200 I actually cared enough about her tobe there. 491 00:37:35,240 --> 00:37:37,280 You didn't know her. 492 00:37:37,320 --> 00:37:39,120 [laughs]: Oh, I bloody knew her 493 00:37:39,160 --> 00:37:40,720 better than you did. 494 00:37:40,760 --> 00:37:42,680 [whispering]: She's my mother. How fucking dare you? 495 00:37:42,720 --> 00:37:46,560 I worked at the hospice where she died. 496 00:37:46,600 --> 00:37:49,160 And you had no idea who I was. 497 00:37:49,200 --> 00:37:50,960 That's how much you cared. 498 00:37:51,000 --> 00:37:54,040 -I got back to see her whenever I could. -Oh, right. 499 00:37:54,080 --> 00:37:56,080 Every three months, like clockwork. 500 00:37:56,120 --> 00:37:58,480 48 hours, and then you're off again. 501 00:37:58,520 --> 00:38:00,680 You always talk about doing good things, Judith, 502 00:38:00,720 --> 00:38:03,680 but do you actually give a shit about anyone? 503 00:38:03,720 --> 00:38:07,160 You stole from me. You stole from me. 504 00:38:07,200 --> 00:38:09,640 What, and now you're trying to lecture me? 505 00:38:09,680 --> 00:38:13,880 I give and I give and I help day and night. 506 00:38:13,920 --> 00:38:15,760 And I get nothing back. 507 00:38:15,800 --> 00:38:19,000 -So now it's my turn. -How could you? 508 00:38:19,040 --> 00:38:24,280 How could you lie to me all those nights? 509 00:38:24,320 --> 00:38:28,040 Honestly... it made it exciting. 510 00:38:28,080 --> 00:38:31,200 Lying there, knowing what I was going to do. 511 00:38:31,240 --> 00:38:34,080 You did this, Judith. 512 00:38:34,120 --> 00:38:38,080 You left that beautiful old woman to die alone. 513 00:38:38,120 --> 00:38:41,520 She was always alone. 514 00:38:41,560 --> 00:38:44,400 For good reason. She made it that way. 515 00:38:44,440 --> 00:38:47,880 Well, we all make the beds we lie in. 516 00:38:47,920 --> 00:38:50,400 Maybe that's the way you are. 517 00:38:50,440 --> 00:38:53,440 Smiles and kindness on the outside, 518 00:38:53,480 --> 00:38:57,280 but on the inside you're angry. 519 00:38:57,320 --> 00:38:58,880 You're screaming. 520 00:38:58,920 --> 00:39:03,080 But maybe I've set you free, Judith. 521 00:39:03,120 --> 00:39:06,120 Because I was the one risk you took. 522 00:39:06,160 --> 00:39:09,560 I was the one time you let someone in. 523 00:39:09,600 --> 00:39:13,800 You know what, I'm done. You don't exist. 524 00:39:17,240 --> 00:39:19,840 WOMAN [over P.A.]: Attention, all passengers... 525 00:39:19,880 --> 00:39:23,320 [continues indistinctly] 526 00:39:23,360 --> 00:39:27,520 Boarding will commence shortly at Gate 52. 527 00:39:42,160 --> 00:39:44,160 ♪ ♪ 528 00:40:05,720 --> 00:40:08,080 Shall we meet? 529 00:40:13,680 --> 00:40:15,640 [indistinct chatter] 530 00:40:37,440 --> 00:40:39,160 I had to tell one of the guys who works for me 531 00:40:39,200 --> 00:40:40,760 you were a salesman. 532 00:40:40,800 --> 00:40:43,360 You called so many times. 533 00:40:43,400 --> 00:40:45,160 I even made up a name for you. 534 00:40:45,200 --> 00:40:46,920 Roland. 535 00:40:46,960 --> 00:40:49,600 [laughs] 536 00:40:49,640 --> 00:40:52,800 I could be a Roland. 537 00:40:52,840 --> 00:40:55,680 Drink? 538 00:40:55,720 --> 00:40:57,720 They have good lotoko here. 539 00:40:57,760 --> 00:41:00,080 I'm not here to drink. 540 00:41:00,120 --> 00:41:04,480 So, you are willing to work with me. 541 00:41:06,440 --> 00:41:09,960 I have a network of contacts in the Eastern Congo. 542 00:41:10,000 --> 00:41:14,000 So, not just my vehicles, but all the aid workers 543 00:41:14,040 --> 00:41:16,200 who work in the region. 544 00:41:16,240 --> 00:41:20,840 Doctors... some U.N. people I can talk to. 545 00:41:20,880 --> 00:41:24,080 Good. I need people who can cross the border 546 00:41:24,120 --> 00:41:26,160 into Rwanda easily. 547 00:41:26,200 --> 00:41:28,080 There, we can sell the coltan 548 00:41:28,120 --> 00:41:29,880 without the tax that they levy here. 549 00:41:29,920 --> 00:41:31,680 Aren't you making enough money already? 550 00:41:31,720 --> 00:41:33,520 From a government mine? 551 00:41:33,560 --> 00:41:36,880 [laughing] 552 00:41:36,920 --> 00:41:39,360 I lose millions to every corrupt politician 553 00:41:39,400 --> 00:41:41,840 who sticks his nose in. 554 00:41:41,880 --> 00:41:44,160 It is time I take my piece. 555 00:41:45,920 --> 00:41:49,640 But may I ask, why the change of heart? 556 00:41:51,080 --> 00:41:54,040 I've tried so many times before. 557 00:41:54,080 --> 00:41:55,680 [sighs] 558 00:41:55,720 --> 00:41:58,920 You called me a monster. 559 00:41:58,960 --> 00:42:01,040 My "human rights record." 560 00:42:01,080 --> 00:42:04,240 It's got nothing to do with my heart. 561 00:42:04,280 --> 00:42:06,920 It's a callous world out there, Major General. 562 00:42:06,960 --> 00:42:10,640 Everyone's out for themselves, skimming off the top. 563 00:42:10,680 --> 00:42:13,240 Hands in someone else's pockets. 564 00:42:13,280 --> 00:42:17,360 I'm just sick of looking down and finding mine empty. 565 00:42:17,400 --> 00:42:22,000 So... let's talk about how we make this work. 566 00:42:24,440 --> 00:42:27,320 We cannot provide security for the vehicles. 567 00:42:29,000 --> 00:42:32,760 People cannot know you're collaborating with us. 568 00:42:32,800 --> 00:42:36,720 But there's a man I know, ex-military. 569 00:42:36,760 --> 00:42:41,080 A mercenary, a smuggler. 570 00:42:41,120 --> 00:42:43,280 He can help you. 571 00:42:45,200 --> 00:42:47,840 His name is Pieter Bello. 572 00:42:55,840 --> 00:42:57,280 ADIDJA: What is this place? 573 00:42:57,320 --> 00:42:58,840 The people who work here, 574 00:42:58,880 --> 00:43:01,360 they-they've seen children like you. 575 00:43:01,400 --> 00:43:04,640 [sighs] Look, I have to go back to Kinshasa. 576 00:43:04,680 --> 00:43:06,440 I can't leave you here by yourself. 577 00:43:06,480 --> 00:43:08,440 -I don't want to. -They'll help you. 578 00:43:08,480 --> 00:43:10,880 They say they help you, but this is not what they do. 579 00:43:10,920 --> 00:43:12,520 But this is different. 580 00:43:12,560 --> 00:43:14,680 I'll come with you where you go. 581 00:43:14,720 --> 00:43:17,520 -Hello. -Hi. I called ahead. 582 00:43:17,560 --> 00:43:19,040 -Yes, yes, about the girl. -Yeah. 583 00:43:19,080 --> 00:43:22,360 This is... Wait. 584 00:43:22,400 --> 00:43:23,720 Wait. 585 00:43:23,760 --> 00:43:25,120 I don't need this place. 586 00:43:25,160 --> 00:43:26,480 But where will you go? 587 00:43:26,520 --> 00:43:28,680 Just go back to yourlife. 588 00:43:28,720 --> 00:43:31,240 Look, I don't know what I'm doing, okay? 589 00:43:31,280 --> 00:43:33,320 I don't have the answers. 590 00:43:34,280 --> 00:43:37,960 Look, come with me, then. 591 00:43:38,000 --> 00:43:40,120 We'll find somewhere you like when we get back to Kinshasa. 592 00:43:40,160 --> 00:43:42,720 -Okay? -Come with you? 593 00:43:42,760 --> 00:43:45,480 Come on. 594 00:43:45,520 --> 00:43:46,760 [phone buzzing] 595 00:43:46,800 --> 00:43:50,400 Martin, hi. Did you find her? 596 00:43:50,440 --> 00:43:51,840 MARTIN [on phone]: I'm at her house now. 597 00:43:51,880 --> 00:43:54,600 -And? -There's a problem, Georgia. 598 00:43:54,640 --> 00:43:56,760 Judith is dead. 599 00:43:56,800 --> 00:43:58,440 What? 600 00:43:58,480 --> 00:44:00,760 She was stabbed here, in the house. 601 00:44:00,800 --> 00:44:03,400 The hospital thought they'd saved her, 602 00:44:03,440 --> 00:44:09,200 but, um... then she ruptured an artery this morning, so... 603 00:44:09,240 --> 00:44:11,280 Georgia, can you hear me? 604 00:44:11,320 --> 00:44:12,680 GEORGIA: Jesus, what now? 605 00:44:12,720 --> 00:44:15,080 We're gonna find who planted that bomb. 606 00:44:15,120 --> 00:44:16,280 We'll figure this out. 607 00:44:16,320 --> 00:44:19,600 -When's your flight? -Soon. Um, 608 00:44:19,640 --> 00:44:21,320 I'm going to the airport now. 609 00:44:21,360 --> 00:44:23,920 Listen, Judith and Pieter Bello 610 00:44:23,960 --> 00:44:25,640 are clearly connected. 611 00:44:25,680 --> 00:44:27,640 We just have to work out how. 612 00:44:27,680 --> 00:44:31,160 So, I'll see you at her house when you land, yes? 613 00:44:31,200 --> 00:44:32,200 Okay. 614 00:44:35,680 --> 00:44:37,760 Thank you for telling me. 615 00:44:41,760 --> 00:44:44,480 Come on, boss. We should get going... 616 00:44:46,800 --> 00:44:48,880 I'm not going to work today. 617 00:44:48,920 --> 00:44:53,840 I just heard my main operation outside Kisima has been shot up. 618 00:44:53,880 --> 00:44:57,360 Every soldier loyal to me is dead. 619 00:44:57,400 --> 00:44:59,120 When? 620 00:44:59,160 --> 00:45:00,360 Days ago. 621 00:45:00,400 --> 00:45:02,760 And I'm only just now finding out. 622 00:45:02,800 --> 00:45:05,680 Anyone who might have sent news has been killed. 623 00:45:07,640 --> 00:45:09,400 Who would do something like this? 624 00:45:09,440 --> 00:45:11,640 Attacking soldiers? 625 00:45:13,280 --> 00:45:15,240 There is a white woman there, they said. 626 00:45:15,280 --> 00:45:18,840 Judith Gray warned me about this woman. 627 00:45:21,680 --> 00:45:23,040 A widow. 628 00:45:24,400 --> 00:45:26,400 ♪ ♪ 629 00:45:38,800 --> 00:45:42,120 I know that face. 630 00:45:42,160 --> 00:45:44,200 What are you thinking? 631 00:45:44,240 --> 00:45:48,640 I'm thinking you two can use some company.