1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [indistinct chatter] 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,600 [laughter] 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,720 Right. Uh, certainly. 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,360 -No. No, no, no. -What? 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,520 -No, you can't leave now. No. -I have to go now. 6 00:00:19,560 --> 00:00:22,040 No, that would make you officially boring. 7 00:00:22,080 --> 00:00:23,840 Just one more. Uno mas. Georgia. 8 00:00:23,880 --> 00:00:25,600 GEORGIA: Oh, you're awful women. 9 00:00:25,640 --> 00:00:27,280 -You're terrible people. -All right, night, sir. 10 00:00:27,320 --> 00:00:30,480 -Night, sir. -You're also both twats. 11 00:00:42,840 --> 00:00:44,840 [siren wails in distance] 12 00:00:54,160 --> 00:00:55,800 Hey. 13 00:00:57,760 --> 00:01:00,000 -Shh, shh, shh, shh. -Oh, she's up. 14 00:01:00,040 --> 00:01:01,600 -Hey, Mumma's home. -[baby coos] 15 00:01:04,440 --> 00:01:07,480 Mumma's here. 16 00:01:10,320 --> 00:01:14,080 -[baby whimpers] -Oh, shh, shh, shh. 17 00:01:14,120 --> 00:01:15,840 How was your night? 18 00:01:15,880 --> 00:01:17,480 It was good. 19 00:01:17,520 --> 00:01:19,480 -I missed this little one, though. -Yeah. 20 00:01:19,520 --> 00:01:22,040 Hand her over. 21 00:01:22,080 --> 00:01:24,160 Hey. Here's Mumma. 22 00:01:24,200 --> 00:01:27,800 -Yeah. -Baby. 23 00:01:27,840 --> 00:01:30,520 [baby coos] 24 00:01:30,560 --> 00:01:32,560 Shh. 25 00:01:32,600 --> 00:01:35,240 [quietly]: "V" is for Violet. 26 00:01:35,280 --> 00:01:37,400 "V" is for Violet. 27 00:01:37,440 --> 00:01:41,560 "V" is for very, very, very valuable Violet. 28 00:01:41,600 --> 00:01:44,720 "V" is for Violet. 29 00:01:44,760 --> 00:01:49,440 "V" is for very, very valuable Violet. 30 00:01:49,480 --> 00:01:50,640 Why does that work? 31 00:01:50,680 --> 00:01:53,440 I don't know. 32 00:01:57,760 --> 00:02:00,040 "B" is for beautiful. 33 00:02:06,480 --> 00:02:09,560 "G" is for go and make me some food, I'm starving. 34 00:02:09,600 --> 00:02:12,440 Okay. [grunts] 35 00:02:22,240 --> 00:02:24,240 ♪ ♪ 36 00:02:27,360 --> 00:02:28,640 [woman speaking French] 37 00:02:28,680 --> 00:02:30,760 [woman continues speaking French] 38 00:02:41,800 --> 00:02:43,880 [speaking French] 39 00:02:47,320 --> 00:02:49,120 We should go. 40 00:02:49,160 --> 00:02:52,120 What? A man is lying dead in front of you, 41 00:02:52,160 --> 00:02:54,080 and you want us to pretend it did not happen? 42 00:02:54,120 --> 00:02:55,840 What, would you had rather I got in the truck with him? 43 00:02:57,880 --> 00:02:59,440 TOM: Who are you? 44 00:02:59,480 --> 00:03:01,960 I'm out here looking for someone. He's in Kisima. 45 00:03:04,680 --> 00:03:06,560 Look, w-we've been out of contact. We need to get 46 00:03:06,600 --> 00:03:08,480 in touch with base, let them know where we are, 47 00:03:08,520 --> 00:03:10,800 -Look, we can drive God knows how far, -and what our plans... 48 00:03:10,840 --> 00:03:12,680 to the nearest police station and you can tell them I shot 49 00:03:12,720 --> 00:03:14,720 a man who was trying to abduct me at gunpoint. 50 00:03:14,760 --> 00:03:17,080 Or you can do the job you came here to do, and we can just go 51 00:03:17,120 --> 00:03:19,880 to Kisima. Either way, we're fucking idiots if we stay here. 52 00:03:19,920 --> 00:03:21,920 [speaking French] 53 00:03:25,360 --> 00:03:26,640 Let's go. 54 00:03:26,680 --> 00:03:27,840 No, no, no, no. 55 00:03:27,880 --> 00:03:29,120 We better take this. 56 00:03:29,160 --> 00:03:31,600 [speaking French] 57 00:03:33,720 --> 00:03:35,960 [Fabrice continues speaking French] 58 00:03:40,520 --> 00:03:43,520 [Fabrice and Louise continue arguing in French] 59 00:03:43,560 --> 00:03:46,040 -Tom. -TOM: Let's go. 60 00:03:47,160 --> 00:03:49,400 ♪ ♪ 61 00:04:00,080 --> 00:04:02,240 ♪ ♪ 62 00:04:19,120 --> 00:04:20,800 That's weird. 63 00:04:20,840 --> 00:04:22,040 What? 64 00:04:22,080 --> 00:04:23,480 Normally people are so pleased to see us 65 00:04:23,520 --> 00:04:25,320 we can barely get the doors open. 66 00:04:25,360 --> 00:04:27,440 Something's happened. 67 00:04:27,480 --> 00:04:28,640 This is Congo. 68 00:04:28,680 --> 00:04:30,240 Something has always happened. 69 00:04:32,040 --> 00:04:34,040 ♪ ♪ 70 00:04:46,440 --> 00:04:48,480 Welcome to Kisima. 71 00:04:48,520 --> 00:04:50,440 [scoffs] Thanks. 72 00:04:54,600 --> 00:04:56,760 [indistinct shouting] 73 00:04:58,600 --> 00:04:59,960 [speaking French] 74 00:05:00,000 --> 00:05:01,520 There were no reports of militia on the radio. 75 00:05:01,560 --> 00:05:03,120 Well, I guess they were wrong. 76 00:05:03,160 --> 00:05:07,200 Okay. I'm going to go talk to him. 77 00:05:07,240 --> 00:05:08,560 Hey, Fabrice, just... 78 00:05:08,600 --> 00:05:11,560 Ca va.So, okay. 79 00:05:11,600 --> 00:05:12,960 [speaking French] 80 00:05:13,000 --> 00:05:15,240 [Fabrice speaking French] 81 00:05:15,280 --> 00:05:17,160 [soldier speaking French] 82 00:05:17,200 --> 00:05:20,920 [speaking French] 83 00:05:34,160 --> 00:05:35,800 [sighs] 84 00:05:35,840 --> 00:05:37,280 I told them who we were. 85 00:05:37,320 --> 00:05:39,200 They said to carry on. 86 00:05:40,560 --> 00:05:42,000 Who are they with? 87 00:05:42,040 --> 00:05:43,400 The Mai-Mai. 88 00:05:43,440 --> 00:05:45,320 They started off defending the territory 89 00:05:45,360 --> 00:05:46,640 from Rwandan militia. 90 00:05:46,680 --> 00:05:48,560 Some say they oppose our government, 91 00:05:48,600 --> 00:05:50,760 but most of them left politics a long time ago. 92 00:05:50,800 --> 00:05:54,040 This group? It's better not to ask too many questions. 93 00:05:54,080 --> 00:05:56,400 [speaking French] 94 00:05:56,440 --> 00:05:58,960 What can I do? 95 00:05:59,000 --> 00:06:00,720 Okay. 96 00:06:00,760 --> 00:06:02,600 I thought you had other business here. 97 00:06:02,640 --> 00:06:04,480 Yeah. I'm just offering to help. 98 00:06:04,520 --> 00:06:06,480 [Louise speaking French] 99 00:06:06,520 --> 00:06:08,240 We need our supplies inside. 100 00:06:08,280 --> 00:06:10,680 We need to make a space here for anyone infected 101 00:06:10,720 --> 00:06:12,640 to be kept away from the general population. 102 00:06:12,680 --> 00:06:14,960 Make an isolation zone there, 103 00:06:15,000 --> 00:06:16,640 keep them comfortable, get them on fluids. 104 00:06:16,680 --> 00:06:19,760 There's some, uh, temporary bedding in the truck. 105 00:06:19,800 --> 00:06:21,440 Okay. 106 00:06:21,480 --> 00:06:23,480 Have you done it before? 107 00:06:24,880 --> 00:06:28,120 Killed someone? 108 00:06:29,760 --> 00:06:32,000 I was a captain... 109 00:06:32,040 --> 00:06:35,920 in the Royal Artillery. 110 00:06:35,960 --> 00:06:37,800 When I was serving, they didn't allow women near the front line, 111 00:06:37,840 --> 00:06:39,880 but they trusted our tiny, female hands 112 00:06:39,920 --> 00:06:41,800 to get the same training as everybody else, so. 113 00:06:43,840 --> 00:06:45,320 Lucky old us. 114 00:06:45,360 --> 00:06:47,400 You didn't answer my question. 115 00:06:51,640 --> 00:06:54,840 No, Tom, I've never killed anyone before. 116 00:06:58,320 --> 00:07:00,040 I'll start bringing the bedding in. 117 00:07:20,240 --> 00:07:21,760 [sighs] 118 00:07:21,800 --> 00:07:25,080 MARTIN: So Sankuru Airways Flight 19. 119 00:07:25,120 --> 00:07:26,760 You survived the crash, didn't you? 120 00:07:26,800 --> 00:07:30,400 -Mr. Arnason? -How did you find me? 121 00:07:30,440 --> 00:07:32,160 There were 13 people on that flight 122 00:07:32,200 --> 00:07:34,400 who were never positively DNA matched 123 00:07:34,440 --> 00:07:35,840 with the remains found. 124 00:07:35,880 --> 00:07:38,440 We checked every one of those names. 125 00:07:38,480 --> 00:07:42,000 Phone details. Bank records. 126 00:07:42,040 --> 00:07:44,360 We found transactions in your name. 127 00:07:44,400 --> 00:07:46,760 Big cash withdrawals, 128 00:07:46,800 --> 00:07:48,680 several days after the crash. 129 00:07:48,720 --> 00:07:51,680 The bank cancelled the card, 130 00:07:51,720 --> 00:07:54,280 assumed it had been stolen somehow, but it was you, 131 00:07:54,320 --> 00:07:58,240 wasn't it, Mr. Arnason? 132 00:07:58,280 --> 00:08:01,320 It's been a long time since I've been called that name. 133 00:08:03,360 --> 00:08:05,440 -We. -Excuse me? 134 00:08:05,480 --> 00:08:06,840 You keep saying "we." 135 00:08:06,880 --> 00:08:08,360 "We found transactions in your account." 136 00:08:08,400 --> 00:08:11,160 -Who is "we"? -Myself, and, um, 137 00:08:11,200 --> 00:08:14,760 some people who used to work for me. 138 00:08:14,800 --> 00:08:16,560 What kind of work are you in? 139 00:08:16,600 --> 00:08:19,360 I used to be in military intelligence. 140 00:08:19,400 --> 00:08:21,400 Funny. 141 00:08:24,120 --> 00:08:25,600 I never talked about this, 142 00:08:25,640 --> 00:08:28,040 but now it seems I talk about it all the time. 143 00:08:28,080 --> 00:08:30,480 But I am glad to. 144 00:08:30,520 --> 00:08:31,960 For so long, this has held me down, 145 00:08:32,000 --> 00:08:34,200 the weight of what I know. 146 00:08:34,240 --> 00:08:36,680 Sometimes, at night, I... 147 00:08:36,720 --> 00:08:38,880 I can't catch my breath. 148 00:08:41,600 --> 00:08:43,240 Well, there was a man on the flight. 149 00:08:43,280 --> 00:08:45,200 I'm s-- I'm sorry. 150 00:08:45,240 --> 00:08:46,360 I don't understand you. 151 00:08:46,400 --> 00:08:47,640 Aren't you here for me? 152 00:08:47,680 --> 00:08:50,840 You said you knew what I'd done. 153 00:08:50,880 --> 00:08:54,520 Yes. But I don't care as long as you tell me what happened. 154 00:08:54,560 --> 00:08:57,120 Now, there was a man on the flight. 155 00:08:57,160 --> 00:08:58,800 Uh, mid-30s, white. 156 00:08:58,840 --> 00:09:01,840 Sorry. I... I don't remember. 157 00:09:01,880 --> 00:09:04,160 A regional flight from Goma to Kinshasa, 158 00:09:04,200 --> 00:09:07,000 on any given day there'd be no more than a handful 159 00:09:07,040 --> 00:09:09,560 of white people. Think. 160 00:09:09,600 --> 00:09:11,920 He might have been wearing an orange baseball cap. 161 00:09:11,960 --> 00:09:15,400 Honestly, I-I try not to think of it at all. 162 00:09:15,440 --> 00:09:19,320 When I do, when the images come to me, 163 00:09:19,360 --> 00:09:21,240 they're blurry. 164 00:09:21,280 --> 00:09:23,680 I can't really place anything. 165 00:09:23,720 --> 00:09:25,920 Okay. 166 00:09:25,960 --> 00:09:27,560 Okay, never mind. 167 00:09:27,600 --> 00:09:31,800 [clears throat] Let's just talk about the flight, hmm? 168 00:09:31,840 --> 00:09:34,160 [indistinct chatter] 169 00:09:35,520 --> 00:09:38,840 [Fabrice speaking Swahili] 170 00:09:38,880 --> 00:09:40,440 You took your time. 171 00:09:40,480 --> 00:09:42,240 Well, we had to let people know that we were here. 172 00:09:42,280 --> 00:09:45,240 -Except the local headman is nowhere to be found. -Eh. 173 00:09:45,280 --> 00:09:47,360 -So there's nobody in charge? -Not really. 174 00:09:47,400 --> 00:09:48,800 And the atmosphere out there, it's not right. 175 00:09:48,840 --> 00:09:50,240 GEORGIA: Why? 176 00:09:50,280 --> 00:09:52,040 -Because of the militia? -No, it's not just them. 177 00:09:52,080 --> 00:09:53,440 It's something else. 178 00:09:53,480 --> 00:09:55,240 So let's keep our heads down and finish our work. 179 00:09:55,280 --> 00:09:56,280 Well, we're ready. 180 00:09:56,320 --> 00:09:57,480 Perfect, then. 181 00:09:57,520 --> 00:09:58,520 Okay. 182 00:10:00,800 --> 00:10:02,720 [speaking Swahili] 183 00:10:11,520 --> 00:10:14,880 Ooh. [speaking Swahili] 184 00:10:30,640 --> 00:10:32,640 [Tom continues speaking Swahili] 185 00:10:47,720 --> 00:10:49,960 Hi. H-Have you seen this man in this photo? 186 00:10:50,000 --> 00:10:51,200 [speaking Swahili] 187 00:10:51,240 --> 00:10:53,600 What the hell are you doing? 188 00:10:53,640 --> 00:10:55,040 Well, I just asked him if he's seen the man in this photo. 189 00:10:55,080 --> 00:10:58,120 -No. -[shouting in Swahili] 190 00:10:58,160 --> 00:11:00,280 -What's he saying? -No. [speaking Swahili] 191 00:11:00,320 --> 00:11:02,560 -What's going on? -I just asked him a question. 192 00:11:02,600 --> 00:11:03,920 I-I'm looking for somebody. 193 00:11:03,960 --> 00:11:05,360 Get out of here. 194 00:11:05,400 --> 00:11:06,920 -Get out of here. -That man knows something! 195 00:11:06,960 --> 00:11:08,320 He-he recognizes the person in this photo. 196 00:11:08,360 --> 00:11:10,040 -He can help me. -I don't care. 197 00:11:10,080 --> 00:11:12,640 You wanted to come to Kisima? You are here. 198 00:11:12,680 --> 00:11:15,640 But stay out of our way while we are doing our jobs. 199 00:11:15,680 --> 00:11:17,040 -Do you understand that? -Okay. 200 00:11:17,080 --> 00:11:18,920 -Sorry. -Do you? 201 00:11:18,960 --> 00:11:22,000 -Go now! -Yeah, okay. I'm sorry. 202 00:11:22,040 --> 00:11:24,560 -[whispers]: Calm down. -[shouting in French] 203 00:11:28,600 --> 00:11:29,760 Ca va, ca va. 204 00:11:29,800 --> 00:11:31,360 Georgia-- 205 00:11:34,080 --> 00:11:36,560 [shouting] 206 00:11:36,600 --> 00:11:39,000 [birds chirping] 207 00:11:52,840 --> 00:11:54,080 Hope you enjoyed the silence. 208 00:11:55,480 --> 00:11:57,440 Come on. It's about to be broken. 209 00:12:00,360 --> 00:12:01,360 [exhales] 210 00:12:05,240 --> 00:12:07,760 [chanting] 211 00:12:36,160 --> 00:12:38,320 -You okay? -[gasps] 212 00:12:40,040 --> 00:12:42,600 You know why I asked you to kill that man? 213 00:12:43,640 --> 00:12:44,640 This is why. 214 00:12:44,680 --> 00:12:46,920 What we're about to do, 215 00:12:46,960 --> 00:12:48,280 it's serious. 216 00:12:48,320 --> 00:12:50,080 I need soldiers, 217 00:12:50,120 --> 00:12:51,640 not children. 218 00:12:51,680 --> 00:12:53,520 [man shouting] 219 00:12:53,560 --> 00:12:56,680 [chanting continues] 220 00:12:56,720 --> 00:12:59,280 [man shouting] 221 00:13:01,320 --> 00:13:04,280 [hisses sharply] 222 00:13:06,080 --> 00:13:07,760 [shouting, ululating] 223 00:13:07,800 --> 00:13:11,240 [sharp hissing, grunting] 224 00:13:11,280 --> 00:13:13,680 -[sound of rooster crowing] -[sharp hissing] 225 00:13:19,800 --> 00:13:21,240 -DJAMBA: Mai-Mai! -ALL: Mai! 226 00:13:21,280 --> 00:13:22,560 -Mai-Mai! -Mai! 227 00:13:22,600 --> 00:13:25,280 [singing in Swahili] 228 00:13:25,320 --> 00:13:27,880 [group singing response in Swahili] 229 00:13:27,920 --> 00:13:30,400 -[Djamba singing] -[group singing response] 230 00:13:30,440 --> 00:13:32,840 [singing call and response] 231 00:13:49,960 --> 00:13:52,360 [call and response continues] 232 00:13:57,920 --> 00:14:00,360 [insects trilling] 233 00:14:00,400 --> 00:14:02,800 Excuse me, have you seen this man? 234 00:14:04,920 --> 00:14:06,880 Sorry, ha-have you seen-- 235 00:14:06,920 --> 00:14:09,400 have you seen this man here, in this picture? 236 00:14:09,440 --> 00:14:10,720 Excuse me. 237 00:14:10,760 --> 00:14:13,240 Have you-- have you seen this man here? 238 00:14:15,240 --> 00:14:17,000 Do you recognize this man here? 239 00:14:17,040 --> 00:14:18,240 Mm-mm. 240 00:14:18,280 --> 00:14:19,760 [engine revving] 241 00:14:21,840 --> 00:14:24,520 [shouts in Swahili] 242 00:14:25,560 --> 00:14:27,840 [speaks Swahili] 243 00:14:27,880 --> 00:14:29,560 I'm sorry. I don't understand. 244 00:14:29,600 --> 00:14:31,120 What do you want? 245 00:14:31,160 --> 00:14:34,520 [speaking Swahili] 246 00:14:34,560 --> 00:14:36,600 I don't know what you're saying. I'm sorry. I don't speak-- 247 00:14:36,640 --> 00:14:38,360 What do you want? [shouts] 248 00:14:38,400 --> 00:14:39,720 [shouts in Swahili] 249 00:14:39,760 --> 00:14:41,240 [groans, grunts] 250 00:14:41,280 --> 00:14:44,960 -[shouting in Swahili] -[panting] 251 00:14:52,440 --> 00:14:55,280 [engine revving] 252 00:14:55,320 --> 00:14:57,520 [panting] 253 00:15:03,080 --> 00:15:05,680 -GEORGIA: Mm. -[Will chuckles] 254 00:15:05,720 --> 00:15:07,520 -G-Get off. -Hmm? 255 00:15:07,560 --> 00:15:10,000 -How could you say that to me? -[chuckles] 256 00:15:10,040 --> 00:15:11,720 Your feet are freezing. Get off. 257 00:15:11,760 --> 00:15:13,200 That's why you're here, to warm them up. 258 00:15:13,240 --> 00:15:14,840 Oh, my God, you're a bloody lizard. 259 00:15:14,880 --> 00:15:16,920 -You love lizards. -Get off me, lizard. 260 00:15:16,960 --> 00:15:19,320 -You love lizards. -I'm trying to sleep. 261 00:15:19,360 --> 00:15:21,280 [snorts] 262 00:15:21,320 --> 00:15:23,400 [sighs] 263 00:15:27,000 --> 00:15:28,520 It's ten past 8:00. 264 00:15:28,560 --> 00:15:30,080 -Really? -Yeah. 265 00:15:30,120 --> 00:15:32,560 We must've tired her out yesterday. 266 00:15:32,600 --> 00:15:34,160 She never sleeps this late. 267 00:15:34,200 --> 00:15:37,080 Maybe she's making up for the last three months. 268 00:15:37,120 --> 00:15:39,880 Yeah, it's definitely on. 269 00:15:39,920 --> 00:15:41,800 I might go and check on her. 270 00:15:41,840 --> 00:15:43,360 No, no. I'll do it. 271 00:15:43,400 --> 00:15:44,760 -You sure? -'Course. 272 00:15:44,800 --> 00:15:46,800 Keep your feet warm. 273 00:15:48,160 --> 00:15:50,760 [grunts] 274 00:15:50,800 --> 00:15:51,960 ♪ Hey. ♪ 275 00:15:52,000 --> 00:15:54,680 Sleepyhead? 276 00:15:54,720 --> 00:15:57,760 [over baby monitor]: Hey, you... 277 00:15:57,800 --> 00:15:59,560 -[screams] Georgia! -[gasps] 278 00:15:59,600 --> 00:16:02,960 WILL: Quickly! Georgia. Georgia, she's not breathing. 279 00:16:03,000 --> 00:16:05,960 -She's not breathing! Oh, my God. -Violet! 280 00:16:06,000 --> 00:16:08,360 Violet, wake up! 281 00:16:08,400 --> 00:16:10,760 Will, call an ambulance. 282 00:16:10,800 --> 00:16:13,160 Oh, wake up. Wake up, please, please, please. 283 00:16:13,200 --> 00:16:15,800 [crying]: Wake up, Violet. Open your eyes. 284 00:16:15,840 --> 00:16:18,520 -Please, baby, please... -She's three months old. 285 00:16:18,560 --> 00:16:20,400 GEORGIA [crying]: Please open your eyes, Violet. 286 00:16:20,440 --> 00:16:23,400 Open them. Please. [crying] 287 00:16:23,440 --> 00:16:26,720 -[Georgia sobbing] -[Will speaking indistinctly] 288 00:16:26,760 --> 00:16:29,160 [children chattering, laughing] 289 00:16:42,640 --> 00:16:43,960 Any luck? 290 00:16:44,000 --> 00:16:46,120 No. Not yet. 291 00:16:47,320 --> 00:16:49,400 I'm good. I have some. Thank you. 292 00:16:49,440 --> 00:16:51,520 I came to get that photo. Offer my help. 293 00:16:51,560 --> 00:16:53,920 I'm don't think Louise would approve of that, do you? 294 00:16:53,960 --> 00:16:55,720 [laughs] Mm. 295 00:16:55,760 --> 00:16:58,120 Yeah, no, she doesn't approve of much. 296 00:16:58,160 --> 00:17:01,400 But look, you helped me, so... let me help you. 297 00:17:01,440 --> 00:17:03,320 You don't know the language. I do. 298 00:17:03,360 --> 00:17:05,720 Look, I really don't want to get you into trouble. 299 00:17:05,760 --> 00:17:07,120 I can handle Louise. 300 00:17:07,160 --> 00:17:09,160 It's not Louise. I just got stopped by the militia. 301 00:17:09,200 --> 00:17:11,280 One of them threw me on the ground. 302 00:17:11,320 --> 00:17:13,440 It's like they wanted something. 303 00:17:13,480 --> 00:17:16,240 His friend stopped him. And he said something like, um... 304 00:17:16,280 --> 00:17:18,200 It was something like... 305 00:17:18,240 --> 00:17:21,280 -apana imagee? -Uh-huh? 306 00:17:21,320 --> 00:17:23,840 Apana ima something? 307 00:17:23,880 --> 00:17:26,960 -S-- No, I'm s-- That doesn't mean anything to me. -No. 308 00:17:27,000 --> 00:17:28,680 That's not what he said. I-I ca-- I-I wasn't paying attention 309 00:17:28,720 --> 00:17:29,800 'cause I didn't know what they were gonna do. 310 00:17:29,840 --> 00:17:31,480 Well, all the more reason to stick with us. 311 00:17:31,520 --> 00:17:32,920 You know? Safety in numbers and all that. 312 00:17:32,960 --> 00:17:35,680 -It's... -[speaking Swahili] 313 00:17:39,400 --> 00:17:41,920 She's asking to see the-the photograph. 314 00:17:41,960 --> 00:17:43,320 The photograph of the man. 315 00:17:43,360 --> 00:17:44,880 Of course. 316 00:17:51,600 --> 00:17:53,600 Oui. 317 00:17:53,640 --> 00:17:55,640 [speaks Swahili] 318 00:17:55,680 --> 00:17:58,840 -TOM: She knows this man. -[speaks Swahili] 319 00:17:58,880 --> 00:18:00,720 This man killed her husband. 320 00:18:00,760 --> 00:18:03,960 -Killed her husband? -[speaks Swahili] 321 00:18:04,000 --> 00:18:05,960 He was here. Uh... 322 00:18:06,000 --> 00:18:08,200 [speaks Swahili] 323 00:18:08,240 --> 00:18:10,200 He came to this village a-a day 324 00:18:10,240 --> 00:18:13,680 or so ago, and he came with men. Uh, soldiers, uh... 325 00:18:13,720 --> 00:18:16,080 [speaking Swahili] 326 00:18:19,560 --> 00:18:20,720 TOM: The militia here are with him. 327 00:18:20,760 --> 00:18:22,920 [woman speaks Swahili] 328 00:18:22,960 --> 00:18:25,960 And they came to kill her husband. 329 00:18:26,000 --> 00:18:28,440 This man, uh, Bello, 330 00:18:28,480 --> 00:18:30,320 he made a girl do it, a-a young girl. 331 00:18:30,360 --> 00:18:32,280 Oh, God. Why? 332 00:18:32,320 --> 00:18:34,720 [speaking Swahili] 333 00:18:36,760 --> 00:18:39,160 There's a mine here. A-a coltan mine. 334 00:18:39,200 --> 00:18:41,800 [speaks Swahili] 335 00:18:41,840 --> 00:18:44,040 So, her husband, 336 00:18:44,080 --> 00:18:45,480 he-he ran the, uh, 337 00:18:45,520 --> 00:18:47,760 the operations for, uh, uh, Pieter Bello. 338 00:18:50,240 --> 00:18:55,360 The, uh... the mine that her husband helped Pieter Bello run, 339 00:18:55,400 --> 00:18:57,320 where is it? 340 00:18:57,360 --> 00:18:59,760 [birds chirping] 341 00:19:04,800 --> 00:19:07,240 [man speaking indistinctly] 342 00:19:21,520 --> 00:19:22,520 [clinking] 343 00:19:27,160 --> 00:19:28,960 [man speaking indistinctly] 344 00:19:43,640 --> 00:19:46,640 -[gunfire] -[screaming] 345 00:19:48,120 --> 00:19:50,640 -[shouting] -[screaming] 346 00:19:50,680 --> 00:19:52,720 ♪ ♪ 347 00:19:52,760 --> 00:19:54,960 -[gunfire] -[screaming] 348 00:20:08,080 --> 00:20:09,560 [crying] 349 00:20:19,600 --> 00:20:22,560 [exhales] 350 00:20:22,600 --> 00:20:25,000 [crying quietly] 351 00:20:26,200 --> 00:20:29,120 [crying] 352 00:20:29,160 --> 00:20:31,200 ♪ ♪ 353 00:20:43,240 --> 00:20:44,920 Listen, I appreciate it. 354 00:20:44,960 --> 00:20:47,520 You know I wouldn't ask if it wasn't important, Tess. 355 00:20:47,560 --> 00:20:50,000 -Thank you. [sighs] -[horn blows] 356 00:20:50,040 --> 00:20:51,800 MARTIN: Well, this man's late 30s, 357 00:20:51,840 --> 00:20:54,160 -early 40s. -Does he have the stars? 358 00:20:54,200 --> 00:20:55,600 Mr. Arnason. 359 00:20:55,640 --> 00:20:57,240 Please. 360 00:20:57,280 --> 00:20:59,200 Please stop calling me that. 361 00:20:59,240 --> 00:21:01,600 All right. Ariel. 362 00:21:01,640 --> 00:21:05,000 You described a man with two gold stars on his epaulettes. 363 00:21:05,040 --> 00:21:06,600 You're sure about that, are you not? 364 00:21:06,640 --> 00:21:08,880 Yes. Yes, I remember that definitely. 365 00:21:08,920 --> 00:21:10,680 Well, then please assume that I won't waste your time 366 00:21:10,720 --> 00:21:12,960 describing someone who doesn't have that insignia. 367 00:21:13,000 --> 00:21:14,600 Okay. 368 00:21:14,640 --> 00:21:16,600 Heavy brows, brown eyes, 369 00:21:16,640 --> 00:21:19,360 thickset, his head's shaved. 370 00:21:19,400 --> 00:21:21,520 But, of course, he could've had it, uh, cut before 371 00:21:21,560 --> 00:21:23,280 or after the... 372 00:21:23,320 --> 00:21:24,880 picture was taken. 373 00:21:24,920 --> 00:21:26,800 This is useless. We've been through 374 00:21:26,840 --> 00:21:28,200 your list twice already. 375 00:21:28,240 --> 00:21:29,320 I don't know. 376 00:21:29,360 --> 00:21:30,400 But think. 377 00:21:30,440 --> 00:21:32,200 Even the tiniest physical detail. 378 00:21:32,240 --> 00:21:34,840 You also saw him in the newspaper. 379 00:21:34,880 --> 00:21:37,080 It wasn't a newspaper. It was-- 380 00:21:37,120 --> 00:21:39,800 They don't really have them in that part of the Congo. 381 00:21:39,840 --> 00:21:41,040 It was... 382 00:21:41,080 --> 00:21:43,240 four sheets of home-printed A4. 383 00:21:43,280 --> 00:21:44,960 -It won't be on any record anywhere. -[sighs] 384 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 -We're wasting our time. -Mr. Arnason-- 385 00:21:48,040 --> 00:21:50,200 uh, Ariel-- 386 00:21:50,240 --> 00:21:52,840 you remember the stars on the uniform. 387 00:21:52,880 --> 00:21:55,240 Now, the man you saw handing what was a bomb 388 00:21:55,280 --> 00:21:58,280 to a woman on the plane was a major general. 389 00:21:58,320 --> 00:22:00,280 Now, if you're right about that insignia, 390 00:22:00,320 --> 00:22:01,600 he was in the Air Force. 391 00:22:01,640 --> 00:22:02,880 Now, that narrows 392 00:22:02,920 --> 00:22:05,760 our search down to 30, maybe 40 men. 393 00:22:05,800 --> 00:22:07,560 Believe me, I want to help. 394 00:22:07,600 --> 00:22:09,280 Honestly. 395 00:22:09,320 --> 00:22:12,320 But I cannot identify a man I can no longer see. 396 00:22:14,360 --> 00:22:16,840 Well... 397 00:22:16,880 --> 00:22:18,440 [sighs] 398 00:22:18,480 --> 00:22:20,200 Well, you have helped. 399 00:22:20,240 --> 00:22:23,280 Thanks to you, I now have more information than I had before. 400 00:22:23,320 --> 00:22:25,880 And you believe me? 401 00:22:25,920 --> 00:22:27,920 Yes, I do. 402 00:22:31,760 --> 00:22:35,440 You say that. Like it's so simple. 403 00:22:35,480 --> 00:22:37,840 But you know my real name. You know what I've done. 404 00:22:37,880 --> 00:22:41,360 You had your reasons for keeping your silence. 405 00:22:41,400 --> 00:22:43,840 Believe me, I understand. 406 00:22:43,880 --> 00:22:45,840 [chuckles]: More than you could ever know. 407 00:22:45,880 --> 00:22:48,720 We make snap decisions. 408 00:22:48,760 --> 00:22:50,240 Fraction of a second. 409 00:22:50,280 --> 00:22:52,080 Then we have to live by them. 410 00:22:52,120 --> 00:22:54,200 All the messy consequences. 411 00:22:54,240 --> 00:22:56,560 Well, I appreciate your time. 412 00:22:56,600 --> 00:23:00,200 I have your number if I need to talk to you again. 413 00:23:00,240 --> 00:23:02,240 What do I do now? 414 00:23:04,240 --> 00:23:06,640 Go home. 415 00:23:10,000 --> 00:23:12,960 [sighs] 416 00:23:13,000 --> 00:23:15,240 Just wait, that's all I'm asking. 417 00:23:15,280 --> 00:23:16,640 Wait until I can come with you. 418 00:23:16,680 --> 00:23:18,360 Tom, trust me, I'll be fine. 419 00:23:18,400 --> 00:23:21,160 You can't go into the rain forest by yourself, you lunatic. 420 00:23:21,200 --> 00:23:23,480 Look, please, I'm serious. 421 00:23:23,520 --> 00:23:24,760 It's not safe. 422 00:23:24,800 --> 00:23:26,520 Georgia. You... 423 00:23:26,560 --> 00:23:28,440 Please. 424 00:23:28,480 --> 00:23:30,320 Rule of thumb: you don't go off anywhere out here on your own. 425 00:23:30,360 --> 00:23:32,040 Do you know where that phrase comes from? 426 00:23:32,080 --> 00:23:34,480 There was this old English law 427 00:23:34,520 --> 00:23:37,080 that said a man could legally beat his wife with a stick 428 00:23:37,120 --> 00:23:39,360 as long as the stick was no thicker than his thumb. 429 00:23:39,400 --> 00:23:41,320 -Times have changed. -Yeah. 430 00:23:41,360 --> 00:23:44,120 I can handle myself, Tom, really. 431 00:23:44,160 --> 00:23:46,240 H-Hang on. Hang on. 432 00:23:46,280 --> 00:23:48,280 Oh, God. 433 00:23:50,440 --> 00:23:52,400 Look, I kept this. 434 00:23:52,440 --> 00:23:54,400 Um, do you want to take it? 435 00:23:54,440 --> 00:23:56,040 GEORGIA: I don't think that's a good idea. 436 00:23:58,080 --> 00:24:01,240 -Better off if they think I'm with you. -Yes, yes, that's it. 437 00:24:01,280 --> 00:24:03,240 They should leave a doctor alone. 438 00:24:03,280 --> 00:24:05,480 Should. I... 439 00:24:09,680 --> 00:24:13,520 You're walking towards a man who had someone killed. 440 00:24:13,560 --> 00:24:15,600 And what you going to do when you find him? 441 00:24:15,640 --> 00:24:17,960 [exhales] 442 00:24:18,000 --> 00:24:21,480 I'm going to ask him where my husband is. 443 00:24:25,320 --> 00:24:27,280 Be careful. 444 00:24:27,320 --> 00:24:30,160 I think I'm way past that, don't you? 445 00:24:59,320 --> 00:25:01,320 ♪ ♪ 446 00:25:26,680 --> 00:25:28,640 [door opens] 447 00:25:28,680 --> 00:25:30,680 [indistinct chatter on TV] 448 00:25:38,040 --> 00:25:41,440 -Hey. -Hey. 449 00:25:44,040 --> 00:25:45,680 You were gone a while. 450 00:25:45,720 --> 00:25:48,240 Was I? 451 00:25:48,280 --> 00:25:50,320 One of these days you're gonna go for a walk 452 00:25:50,360 --> 00:25:52,240 and not come back. 453 00:25:53,280 --> 00:25:54,840 Sorry. 454 00:25:54,880 --> 00:25:57,800 There's no need. 455 00:25:57,840 --> 00:25:59,920 All right? 456 00:25:59,960 --> 00:26:01,600 Hey. 457 00:26:01,640 --> 00:26:04,640 What the hell is this? 458 00:26:04,680 --> 00:26:07,680 It's estate agents selling houses. 459 00:26:09,240 --> 00:26:12,240 I have no idea why I watch this shit. 460 00:26:16,080 --> 00:26:17,960 Did you do this? 461 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 Yeah. Sorry. 462 00:26:22,840 --> 00:26:25,800 You know, it calms me. 463 00:26:25,840 --> 00:26:28,600 For some reason. 464 00:26:28,640 --> 00:26:32,400 The way it calmed her when you drew it on her back. 465 00:26:32,440 --> 00:26:35,080 I know it's stupid. 466 00:26:35,120 --> 00:26:37,200 It's not stupid. 467 00:26:39,200 --> 00:26:40,480 Hey. 468 00:26:40,520 --> 00:26:42,040 You know, Angela said she'd see you. 469 00:26:42,080 --> 00:26:44,560 -Whenever you want. -Therapy's not gonna help. 470 00:26:44,600 --> 00:26:45,880 That guy you saw 471 00:26:45,920 --> 00:26:48,960 with your parents, he was no good. 472 00:26:49,000 --> 00:26:50,960 Not all therapists are the same. 473 00:26:51,000 --> 00:26:53,880 -They can't say anything. -It's not about what they say. 474 00:26:53,920 --> 00:26:56,360 Georgia, it's about you... 475 00:26:56,400 --> 00:26:59,600 just saying anything. 476 00:26:59,640 --> 00:27:02,120 Like what? 477 00:27:03,120 --> 00:27:05,400 It's been six months. 478 00:27:05,440 --> 00:27:07,080 We have to try and live our lives. 479 00:27:07,120 --> 00:27:09,120 We have to try. 480 00:27:11,120 --> 00:27:13,800 [sighs] 481 00:27:36,480 --> 00:27:38,480 [indistinct chatter] 482 00:28:05,040 --> 00:28:07,040 ♪ ♪ 483 00:28:23,040 --> 00:28:25,320 [gun clicks] 484 00:28:36,040 --> 00:28:38,040 [speaking Swahili] 485 00:28:40,440 --> 00:28:42,320 Who are you? 486 00:28:42,360 --> 00:28:44,920 I'm a doctor. 487 00:28:47,360 --> 00:28:49,320 Come. 488 00:28:49,360 --> 00:28:51,000 Move. 489 00:29:05,120 --> 00:29:07,680 Look, I'm no threat to you or anybody. 490 00:29:07,720 --> 00:29:09,680 If you just let me go, I won't cause any trouble. 491 00:29:12,000 --> 00:29:13,280 [Sadiki groans] 492 00:29:14,560 --> 00:29:16,560 [inhales sharply] 493 00:29:20,600 --> 00:29:22,600 Move. He needs your help. 494 00:29:22,640 --> 00:29:23,760 [speaking Swahili] 495 00:29:43,640 --> 00:29:44,920 It's a bullet wound. 496 00:29:44,960 --> 00:29:46,200 Yes. 497 00:29:47,720 --> 00:29:50,680 [Sadiki groans] 498 00:29:50,720 --> 00:29:52,200 [screams] 499 00:29:52,240 --> 00:29:54,040 [speaks Swahili] 500 00:29:54,080 --> 00:29:55,720 [Adidja speaks Swahili] 501 00:29:58,440 --> 00:30:00,000 There's a... 502 00:30:00,040 --> 00:30:01,800 there's fragments of bullet still left in there. 503 00:30:01,840 --> 00:30:03,200 We need to get them out. 504 00:30:10,120 --> 00:30:12,520 He says okay. 505 00:30:12,560 --> 00:30:13,960 [gasps] 506 00:30:14,000 --> 00:30:16,120 [Sadiki screams] 507 00:30:16,160 --> 00:30:18,160 Sorry. Sorry. 508 00:30:22,000 --> 00:30:24,160 [Sadiki groaning] 509 00:30:38,000 --> 00:30:39,920 What was that about? 510 00:30:39,960 --> 00:30:41,960 Asking how long we were going to be here. 511 00:30:42,000 --> 00:30:43,360 Why? 512 00:30:43,400 --> 00:30:45,600 I did not wait to find out. 513 00:30:48,640 --> 00:30:50,600 My throat feels like sandpaper. 514 00:30:50,640 --> 00:30:52,320 You need to drink more. 515 00:30:52,360 --> 00:30:53,800 You need to talk less. 516 00:30:53,840 --> 00:30:56,240 -But we can't have everything, can we? -[chuckles] 517 00:30:56,280 --> 00:30:58,320 Oh, Louise. You ever think about being, I don't know... 518 00:30:58,360 --> 00:31:00,120 -a nicer person? -Ooh. 519 00:31:00,160 --> 00:31:01,960 It is not about being nice. 520 00:31:02,000 --> 00:31:04,280 There are simply more important things in life. 521 00:31:04,320 --> 00:31:07,200 And anyway, I'm nice. I'm here, aren't I? 522 00:31:07,240 --> 00:31:10,360 Just because you do good things doesn't make you a nice person. 523 00:31:10,400 --> 00:31:12,680 But doing bad things makes you a bad person, 524 00:31:12,720 --> 00:31:15,480 so I don't see why not. 525 00:31:15,520 --> 00:31:18,960 We're done here. We should get going. 526 00:31:19,000 --> 00:31:20,880 We're not scheduled to move on until tomorrow. 527 00:31:20,920 --> 00:31:22,760 With the militia around? 528 00:31:22,800 --> 00:31:24,480 I'd rather not wait. 529 00:31:24,520 --> 00:31:25,880 Well... 530 00:31:25,920 --> 00:31:27,560 -What? -What about Georgia? 531 00:31:27,600 --> 00:31:29,560 What about her? 532 00:31:29,600 --> 00:31:31,760 The woman lied about who she was. 533 00:31:31,800 --> 00:31:34,200 -Okay. -She shot a man in front of us. 534 00:31:34,240 --> 00:31:36,200 -She's our responsibility. -Mm-hmm. 535 00:31:36,240 --> 00:31:38,200 She wanted a ride out here. 536 00:31:38,240 --> 00:31:39,520 -She got one. -[sighs] 537 00:31:39,560 --> 00:31:41,640 She's more than capable of taking care of herself. 538 00:31:41,680 --> 00:31:44,720 -We've all seen that. -Well, we can't just leave her out there. 539 00:31:44,760 --> 00:31:46,960 Why? 540 00:31:48,000 --> 00:31:50,480 Why are you so keen to move on? 541 00:31:52,800 --> 00:31:56,440 Because otherwise we are just standing still, aren't we? 542 00:32:00,480 --> 00:32:02,040 Love you. 543 00:32:02,080 --> 00:32:03,680 Fuck you. 544 00:32:03,720 --> 00:32:06,120 [Fabrice chuckles] 545 00:32:06,160 --> 00:32:09,120 You have to keep it clean. 546 00:32:09,160 --> 00:32:11,200 Change this every day, each day. 547 00:32:11,240 --> 00:32:13,880 And, um, take one of these. One in the morning 548 00:32:13,920 --> 00:32:15,880 and once in the evening, okay? 549 00:32:15,920 --> 00:32:18,080 I understand. I tell him. 550 00:32:18,120 --> 00:32:19,240 [speaking Swahili] 551 00:32:24,840 --> 00:32:27,480 Apana hivo. Ingine. Ingine. 552 00:32:27,520 --> 00:32:29,880 -What did you say? -He confuses. 553 00:32:29,920 --> 00:32:33,480 He thinks bandages twice a day, pills once. 554 00:32:33,520 --> 00:32:35,840 -I tell him no, the other one. -But you said, um... 555 00:32:35,880 --> 00:32:39,280 -"Apana hivo. Ingine"? -Yes. 556 00:32:39,320 --> 00:32:41,640 This means, "You've got it wrong. 557 00:32:41,680 --> 00:32:44,480 The other one." 558 00:32:44,520 --> 00:32:47,120 [man speaking Swahili] 559 00:32:47,160 --> 00:32:49,000 You go now. 560 00:32:52,280 --> 00:32:54,240 -Eh! -Not that way. 561 00:32:54,280 --> 00:32:55,840 I need to talk to Pieter Bello. 562 00:32:55,880 --> 00:32:57,640 Militia everywhere that way. 563 00:32:57,680 --> 00:32:59,680 Go back to where you came from. 564 00:33:06,760 --> 00:33:09,320 [insects trilling, birds singing] 565 00:33:12,280 --> 00:33:14,560 Decided to come back then? 566 00:33:14,600 --> 00:33:16,520 You're "the other one," aren't you? 567 00:33:16,560 --> 00:33:18,760 -They were looking for you. -What are you talking about? 568 00:33:18,800 --> 00:33:20,200 "Apana hivo. Ingine." 569 00:33:20,240 --> 00:33:22,240 The militia guy. 570 00:33:22,280 --> 00:33:24,320 He said, "You got it wrong. The other one." 571 00:33:24,360 --> 00:33:25,720 They were talking about you. 572 00:33:25,760 --> 00:33:27,120 That's bullshit. 573 00:33:27,160 --> 00:33:28,800 -Yeah? -Yeah. 574 00:33:28,840 --> 00:33:30,760 All right, let's go ask them. 575 00:33:30,800 --> 00:33:32,560 -Come on. -Hey, stop! Stop! 576 00:33:32,600 --> 00:33:34,080 -Let's go. -Okay, okay. 577 00:33:34,120 --> 00:33:35,600 You want to know. Okay, poutin. 578 00:33:38,040 --> 00:33:40,040 My mother has dementia. 579 00:33:40,080 --> 00:33:42,400 Round the clock care she needs. She deserves it, 580 00:33:42,440 --> 00:33:44,680 and no one else can pay, so, one day, 581 00:33:44,720 --> 00:33:46,880 someone comes to me, they offer me money. 582 00:33:46,920 --> 00:33:48,240 What am I supposed to do? 583 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 They offered you money for what? 584 00:33:49,680 --> 00:33:51,040 You've heard of coltan? 585 00:33:51,080 --> 00:33:52,920 It's in every smartphone, laptop... 586 00:33:52,960 --> 00:33:55,480 Yeah, I've heard of colton. There's a mine north of here. 587 00:33:55,520 --> 00:33:56,920 Owned by the government, 588 00:33:56,960 --> 00:33:58,360 so, whenever I come through these parts, 589 00:33:58,400 --> 00:34:00,160 I load up one of the vehicles with coltan 590 00:34:00,200 --> 00:34:01,880 and take it across the border to Rwanda. 591 00:34:01,920 --> 00:34:05,760 You do what I do, the border guards tend to leave you alone. 592 00:34:05,800 --> 00:34:07,840 Yeah. No sense harassing the good guys, right? 593 00:34:07,880 --> 00:34:11,120 Fuck you. I love what I do, but I'm paid nothing. 594 00:34:11,160 --> 00:34:14,480 So, yes, I guess I'm a bad person who does good things. 595 00:34:14,520 --> 00:34:16,000 What did the militia want with you? 596 00:34:16,040 --> 00:34:17,600 They wanted me to go to the mine 597 00:34:17,640 --> 00:34:19,120 and meet with Pieter Bello. 598 00:34:19,160 --> 00:34:20,640 How do you know him? 599 00:34:20,680 --> 00:34:22,760 He's the one who paid me. He's the one 600 00:34:22,800 --> 00:34:25,040 -smuggling the coltan out of the mine. -But you knew 601 00:34:25,080 --> 00:34:27,320 I was looking for him! You saw the photo, you said nothing. 602 00:34:27,360 --> 00:34:30,200 Why should I? I don't know you. I don't owe you a thing. 603 00:34:30,240 --> 00:34:32,320 He knows where my husband is. Will Mason. 604 00:34:32,360 --> 00:34:34,280 -You heard that name before? -Nothing. 605 00:34:34,320 --> 00:34:36,360 I swear, I met Pieter a few times, at most. 606 00:34:36,400 --> 00:34:38,560 He came to me, made me an offer, I said yes. 607 00:34:38,600 --> 00:34:40,080 That's it. I've told you what I know. 608 00:34:40,120 --> 00:34:42,680 -So, where are you going? -Get some rest. 609 00:34:42,720 --> 00:34:45,240 We need to get moving tomorrow at first light. 610 00:34:45,280 --> 00:34:47,280 -No. Hold on. -What? 611 00:34:47,320 --> 00:34:48,680 You need to do something for me. 612 00:34:48,720 --> 00:34:49,960 Like what? 613 00:34:50,000 --> 00:34:51,920 Help me get to Pieter Bello. 614 00:34:51,960 --> 00:34:54,040 Why should I help you? 615 00:34:54,080 --> 00:34:55,960 Because he knows where my husband is. 616 00:34:56,000 --> 00:34:57,920 You're asking the wrong person. 617 00:34:57,960 --> 00:34:59,560 I have my own problem, Georgia. 618 00:34:59,600 --> 00:35:01,200 You know what? I'm your problem now. 619 00:35:01,240 --> 00:35:03,120 If you don't want me to start telling the people 620 00:35:03,160 --> 00:35:04,720 that you work for what you've been up to, 621 00:35:04,760 --> 00:35:06,600 then you're gonna do what I say. Do you understand? 622 00:35:08,920 --> 00:35:10,920 [indistinct chatter] 623 00:35:11,920 --> 00:35:14,840 [footsteps approaching] 624 00:35:17,400 --> 00:35:19,480 Mr. Helgason? 625 00:35:19,520 --> 00:35:21,640 The front desk told me you were here. 626 00:35:21,680 --> 00:35:24,160 -It's Martin. -I recognized the footsteps. 627 00:35:24,200 --> 00:35:27,200 Your posh English shoes. You could tap-dance in those. 628 00:35:27,240 --> 00:35:29,120 Hmm. 629 00:35:29,160 --> 00:35:31,760 I'm sorry. I'm confused. Why are you here? 630 00:35:31,800 --> 00:35:33,240 It's just that... 631 00:35:33,280 --> 00:35:35,840 It's just that now, between meeting Beatrix 632 00:35:35,880 --> 00:35:38,720 and then you turning up here... 633 00:35:38,760 --> 00:35:41,600 If there is a God, then he is trying to speak to me. 634 00:35:41,640 --> 00:35:43,880 And it's not just a sign. It's a handwritten invitation. 635 00:35:43,920 --> 00:35:45,720 An invitation to what? 636 00:35:45,760 --> 00:35:48,320 To the DRC. I want to come with you to Kinshasa. 637 00:35:48,360 --> 00:35:50,680 Whoa, whoa, whoa, whoa. Just a minute. 638 00:35:50,720 --> 00:35:53,400 Ariel, come with me a minute. 639 00:35:53,440 --> 00:35:56,640 [indistinct chatter] 640 00:35:56,680 --> 00:35:58,840 This is not an option. 641 00:35:58,880 --> 00:36:00,600 I remember his voice. 642 00:36:00,640 --> 00:36:03,400 The man who gave that woman the laptop. 643 00:36:03,440 --> 00:36:04,840 I remember it as clear as anything. 644 00:36:04,880 --> 00:36:06,960 We go out there, and you can narrow down the list 645 00:36:07,000 --> 00:36:08,320 of people it might be. 646 00:36:08,360 --> 00:36:09,760 I can listen to his voice. 647 00:36:09,800 --> 00:36:11,680 Ariel, this is madness. 648 00:36:11,720 --> 00:36:14,000 Look, I'm not proud of the man I used to be. 649 00:36:14,040 --> 00:36:16,640 You want to find your friend's husband. Me? 650 00:36:16,680 --> 00:36:18,840 I just want to do what I should have done a long time ago. 651 00:36:18,880 --> 00:36:22,200 I want this man who downed that airplane, 652 00:36:22,240 --> 00:36:24,080 who murdered all those people, to be brought to justice. 653 00:36:24,120 --> 00:36:26,440 Yeah, why didn't you just say that? 654 00:36:26,480 --> 00:36:28,160 [laughs] 655 00:36:28,200 --> 00:36:30,160 -Yeah, you're right. -Hmm. 656 00:36:30,200 --> 00:36:32,560 I-I have no proof of what happened. 657 00:36:32,600 --> 00:36:34,920 -I only have my word. -Hmm. 658 00:36:34,960 --> 00:36:38,080 And how is your going to Kinshasa going to change that? 659 00:36:38,120 --> 00:36:40,120 I-I can sit with him. 660 00:36:40,160 --> 00:36:42,320 I can sit with him-- this man, this general. 661 00:36:42,360 --> 00:36:43,920 [clears throat] Ariel...? 662 00:36:43,960 --> 00:36:46,360 He executed a plane full of innocent people. 663 00:36:46,400 --> 00:36:48,480 And when he finds out I exist, 664 00:36:48,520 --> 00:36:51,240 he won't hesitate try and do the same with me. 665 00:36:51,280 --> 00:36:53,480 Oh, so you just want to make yourself bait 666 00:36:53,520 --> 00:36:55,120 for a mass murderer? 667 00:36:55,160 --> 00:36:58,840 Yes. I wish to atone. 668 00:36:58,880 --> 00:37:00,880 Hmm. 669 00:37:00,920 --> 00:37:02,520 Please. 670 00:37:02,560 --> 00:37:04,160 TOM: I had no 671 00:37:04,200 --> 00:37:06,640 idea what she was doing. 672 00:37:06,680 --> 00:37:09,280 But whenever we were in Goma, 673 00:37:09,320 --> 00:37:11,600 she would always pop over the Rwandan border to Giseny. 674 00:37:11,640 --> 00:37:14,080 Said she was seeing someone. I... 675 00:37:14,120 --> 00:37:17,440 Believe me, please, if I had any thought that she was... 676 00:37:17,480 --> 00:37:19,600 You didn't know. It wasn't your fault. 677 00:37:19,640 --> 00:37:24,560 Oh, you think you know someone, but you never can tell, can you? 678 00:37:24,600 --> 00:37:27,120 Take you, for example. 679 00:37:27,160 --> 00:37:28,680 I mean, no offense, but I never would have taken you 680 00:37:28,720 --> 00:37:30,640 for an army captain. 681 00:37:33,840 --> 00:37:36,640 You're gonna be okay, right? 682 00:37:40,680 --> 00:37:43,480 Sure, yeah. 683 00:37:43,520 --> 00:37:45,600 [insects trilling, birds singing] 684 00:38:10,760 --> 00:38:12,760 [tools clanking] 685 00:38:15,320 --> 00:38:16,600 [speaking Swahili] 686 00:38:16,640 --> 00:38:19,640 Louise Chartrain. Pieter Bello is expecting me. 687 00:38:19,680 --> 00:38:21,040 [speaking Swahili] 688 00:38:21,080 --> 00:38:23,680 [speaks Swahili] 689 00:38:31,880 --> 00:38:33,920 [speaking Swahili] 690 00:38:37,280 --> 00:38:39,280 Sit down. 691 00:38:40,480 --> 00:38:41,960 She's here. 692 00:38:42,000 --> 00:38:44,840 PIETER: Okay. 693 00:38:48,840 --> 00:38:50,840 Ingia. 694 00:38:55,120 --> 00:38:57,640 [door squeaks shut] 695 00:39:00,120 --> 00:39:04,120 -Louise. How are you? -I've been better. 696 00:39:04,160 --> 00:39:06,920 -I'm sorry to hear that. -I was sorry to hear 697 00:39:06,960 --> 00:39:09,920 that you shot the man who runs your operations for you here. 698 00:39:09,960 --> 00:39:13,400 Kalehe. He didn't run anything. 699 00:39:13,440 --> 00:39:15,360 He ran his mouth off. 700 00:39:15,400 --> 00:39:18,000 Nothing for you to worry about. 701 00:39:18,040 --> 00:39:22,200 And how do I know you are not going to do the same to me? 702 00:39:22,240 --> 00:39:24,840 That's what I want to talk to you about. 703 00:39:24,880 --> 00:39:27,960 There's been a change of ownership. 704 00:39:28,000 --> 00:39:30,360 I'm running this place now. 705 00:39:30,400 --> 00:39:33,360 As far as we're concerned, nothing changes. 706 00:39:33,400 --> 00:39:36,080 If you're near, we'll arrange 707 00:39:36,120 --> 00:39:39,240 a trip for you to Rwanda in a nice, decent-sized vehicle. 708 00:39:39,280 --> 00:39:41,840 I don't know. I feel like it's getting out of control. 709 00:39:41,880 --> 00:39:45,280 The trouble has passed, I promise you. 710 00:39:53,400 --> 00:39:57,280 You know there is a white woman in Kisima asking about you. 711 00:40:00,160 --> 00:40:02,520 -What woman? -Georgia Wells. 712 00:40:02,560 --> 00:40:06,600 She is looking for you and a man called Will. 713 00:40:06,640 --> 00:40:09,040 And she's in Kisima now? 714 00:40:09,080 --> 00:40:10,440 I just left her there. 715 00:40:10,480 --> 00:40:12,600 You head back there right now, 716 00:40:12,640 --> 00:40:15,840 and you make sure she doesn't leave. 717 00:40:18,120 --> 00:40:21,280 You keep up this kind of work 718 00:40:21,320 --> 00:40:22,720 and you have nothing to worry about. 719 00:40:22,760 --> 00:40:25,480 I hope so. 720 00:40:41,280 --> 00:40:44,640 There's a white woman in Kisima I need you to take care of. 721 00:40:44,680 --> 00:40:46,160 Take five men with you. 722 00:40:51,520 --> 00:40:53,920 I did it. 723 00:40:53,960 --> 00:40:56,160 I just hope your man Will is worth it. 724 00:41:12,080 --> 00:41:14,080 WILL [whispering]: Georgie. 725 00:41:14,120 --> 00:41:16,360 [Georgia exhales] 726 00:41:29,520 --> 00:41:33,080 I'm sorry. I'm sorry. 727 00:41:33,120 --> 00:41:35,800 No, no, no. Don't cry, you're okay. 728 00:41:38,560 --> 00:41:41,760 -Oh, God, you must hate me. -No. 729 00:41:41,800 --> 00:41:45,960 No. No, I don't hate you. 730 00:41:46,000 --> 00:41:48,400 I'm bloody furious at you, though. 731 00:41:48,440 --> 00:41:51,560 That you thought that this was somehow... 732 00:41:51,600 --> 00:41:54,640 I didn't plan it. I just... 733 00:41:57,760 --> 00:42:00,720 I just... It just hit me all at once 734 00:42:00,760 --> 00:42:03,200 that I was never gonna see her again. [sniffles] 735 00:42:03,240 --> 00:42:07,120 Just promise me never again. Okay? 736 00:42:07,160 --> 00:42:10,560 I'm here, Georgie. 737 00:42:10,600 --> 00:42:15,400 The two of us, we need to stay together. 738 00:42:15,440 --> 00:42:18,440 We're all we have. 739 00:42:21,240 --> 00:42:23,440 [whispering]: I love you, Georgie. 740 00:42:23,480 --> 00:42:25,480 You'll be okay, all right? 741 00:42:41,320 --> 00:42:43,000 [man shouting in Swahili] 742 00:43:09,640 --> 00:43:12,920 [insects buzzing] 743 00:43:39,960 --> 00:43:41,960 ♪ ♪ 744 00:43:59,640 --> 00:44:01,640 [door creaks open] 745 00:44:08,480 --> 00:44:11,680 What have you done with my husband? 746 00:44:14,680 --> 00:44:16,680 ♪ ♪ 747 00:44:43,360 --> 00:44:45,360 ♪ ♪