1 00:00:08,240 --> 00:00:10,920 पाँच साल पहले लंदन यूके 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,040 ठीक है। 3 00:00:14,400 --> 00:00:15,760 अच्छा। मुझे जाना होगा। 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,240 नहीं। 5 00:00:17,320 --> 00:00:19,360 - नहीं, तुम नहीं जा सकती। - क्या? मुझे अभी जाना होगा। 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,040 नहीं! इससे तुम सही मायनों में उबाऊ हो जाओगी। 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,520 बस एक और! ऊनो मास। जॉर्जिया! 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,320 तुम बहुत बुरी औरतें हो। एकदम घटिया। 9 00:00:26,400 --> 00:00:27,640 - अच्छा, गुड नाईट, सर! - गुड नाईट, सर! 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,320 तुम लोग बहुत बकवास हो। 11 00:00:58,960 --> 00:01:00,160 वह जागी हुई है। 12 00:01:00,240 --> 00:01:01,320 अरे, माँ घर आ गई। 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,400 माँ आ गई। 14 00:01:14,800 --> 00:01:15,840 तुम्हारी रात कैसी रही? 15 00:01:16,080 --> 00:01:17,200 बढ़िया थी। 16 00:01:17,720 --> 00:01:19,280 - लेकिन मुझे इस बिटिया की याद आई। - हाँ। 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 लाओ मुझे दो। 18 00:01:23,680 --> 00:01:25,400 माँ के पास जाओ। हाँ। 19 00:01:26,280 --> 00:01:27,280 जान। 20 00:01:33,000 --> 00:01:34,280 "वी" से वायलेट। 21 00:01:35,400 --> 00:01:36,400 "वी" से वायलेट। 22 00:01:37,480 --> 00:01:41,360 "वी" से बहुत-बहुत बेशकीमती वायलेट। 23 00:01:41,800 --> 00:01:43,120 "वी" से वायलेट। 24 00:01:44,880 --> 00:01:48,040 "वी" से बहुत, बहुत बेशकीमती वायलेट। 25 00:01:50,080 --> 00:01:51,360 ऐसा करने से यह कैसे सो जाती है? 26 00:01:51,960 --> 00:01:53,000 मुझे नहीं पता। 27 00:01:58,120 --> 00:01:59,840 "स" से सुंदर। 28 00:02:06,600 --> 00:02:09,360 "ज" से जाकर कुछ खाना बनाओ, मुझे ज़ोरों की भूख लगी है। 29 00:02:10,280 --> 00:02:11,320 ठीक है। 30 00:02:48,160 --> 00:02:49,520 - हमें जाना चाहिए। - क्या? 31 00:02:49,640 --> 00:02:50,520 आज का दिन दक्षिण कीवू प्रांत, डीआरसी 32 00:02:50,600 --> 00:02:52,480 तुम्हारे सामने एक आदमी की लाश पड़ी है 33 00:02:52,560 --> 00:02:54,120 और तुम चाहती हो हम दिखावा करें कि ऐसा नहीं हुआ? 34 00:02:54,200 --> 00:02:55,800 तुम्हें यह सही लगता कि मैं उसके साथ ट्रक में चली जाती? 35 00:02:58,160 --> 00:02:59,560 तुम कौन हो? 36 00:02:59,640 --> 00:03:01,840 मैं यहाँ किसी की तलाश में आई हूँ। वह किसिमा में है। 37 00:03:05,440 --> 00:03:06,560 हमारा संपर्क टूट चुका है। 38 00:03:06,640 --> 00:03:08,440 हमें बेस से संपर्क करना होगा। बताना होगा कि हम कहाँ हैं 39 00:03:08,520 --> 00:03:10,760 - और हमारी योजना क्या है। - हम यहाँ से ना जाने कितनी दूर सबसे पास के 40 00:03:10,840 --> 00:03:12,720 पुलिस स्टेशन जा सकते हैं, और तुम उन्हें बता सकते हो कि मैंने एक आदमी को गोली मारी 41 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 जो मुझे बंदूक की नोक पर अगवा करना चाहता था। 42 00:03:14,880 --> 00:03:16,560 या तुम वह काम कर सकते हो जिसे करने यहाँ आए थे, 43 00:03:16,640 --> 00:03:18,000 और हम किसिमा जा सकते हैं। 44 00:03:18,120 --> 00:03:19,880 दोनों तरह से, यहाँ रुकना बिल्कुल बेवकूफ़ी होगी। 45 00:03:25,520 --> 00:03:26,560 चलते हैं। 46 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 नहीं। 47 00:03:27,880 --> 00:03:29,000 हमें इसे ले जाना चाहिए। 48 00:03:44,200 --> 00:03:45,680 - टॉम? - आओ चलें। 49 00:03:47,160 --> 00:03:51,120 द विडो 50 00:04:19,880 --> 00:04:22,000 - यह अजीब बात है। - क्या हुआ? 51 00:04:22,080 --> 00:04:25,240 आमतौर पर लोग हमें देखकर इतना ख़ुश होते हैं कि हम दरवाज़े तक नहीं खोल पाते। 52 00:04:26,240 --> 00:04:27,360 कुछ हुआ है। 53 00:04:27,480 --> 00:04:30,160 यह कॉन्गो है। हमेशा ही कुछ हुआ होता है। 54 00:04:47,480 --> 00:04:48,760 किसिमा में स्वागत है। 55 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 शुक्रिया। 56 00:04:59,720 --> 00:05:01,480 रेडियो पर निजी सेना की कोई रिपोर्ट नहीं थी। 57 00:05:01,560 --> 00:05:03,080 मेरे ख़याल से उनसे गलती हुई थी। 58 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 ठीक है, मैं जाकर उनसे बात करता हूँ। 59 00:05:07,320 --> 00:05:08,440 सुनो, फ़ेब्रीस, ज़रा... 60 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 ठीक है। 61 00:05:36,080 --> 00:05:38,520 मैंने उन्हें बताया कि हम कौन हैं। उन्होंने कहा कि अपना काम जारी रखो। 62 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 वे किसके साथ थे? 63 00:05:42,040 --> 00:05:46,440 मए-मए के साथ। उन्होंने शुरू में रवांडा की निजी सेना से इस इलाके को बचाया। 64 00:05:46,520 --> 00:05:48,520 कुछ का कहना है कि वे हमारी सरकार के ख़िलाफ़ हैं, 65 00:05:48,600 --> 00:05:50,720 पर उनमें से ज़्यादातर ने बहुत पहले राजनीति छोड़ दी। 66 00:05:51,400 --> 00:05:53,960 यह समूह? इनके बारे में ज़्यादा सवाल पूछना ठीक नहीं है। 67 00:05:57,600 --> 00:05:58,680 मैं क्या कर सकती हूँ? 68 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 ठीक है। 69 00:06:01,440 --> 00:06:02,960 मुझे लगा तुम्हें यहाँ कोई और काम था। 70 00:06:03,040 --> 00:06:04,480 हाँ, मैं बस मदद करना चाहती हूँ। 71 00:06:06,560 --> 00:06:08,200 हमें अपना सामान अंदर पहुँचाना है। 72 00:06:08,280 --> 00:06:10,560 हमें यहाँ जगह बनानी है ताकि किसी संक्रमित इंसान को 73 00:06:10,640 --> 00:06:12,600 आम आबादी से अलग रखा जा सके। 74 00:06:12,680 --> 00:06:14,400 अलग रखने की एक जगह बनाओ, 75 00:06:14,480 --> 00:06:16,600 और उन्हें आराम से रखो, उन्हें तरल दो। 76 00:06:17,440 --> 00:06:19,720 ट्रक में कुछ अस्थायी बिस्तर का सामान है। 77 00:06:19,800 --> 00:06:20,760 ठीक है। 78 00:06:21,600 --> 00:06:22,960 तुमने यह पहले कभी किया है? 79 00:06:26,280 --> 00:06:27,480 किसी को मारा है? 80 00:06:30,520 --> 00:06:31,920 मैं शाही सेना में 81 00:06:32,480 --> 00:06:33,760 कप्तान थी। 82 00:06:35,240 --> 00:06:37,800 जब मैं सेवा में थी, तब वे जंग के इलाकों के नज़दीक औरतों को नहीं आने देते थे, 83 00:06:37,880 --> 00:06:40,120 पर वे हमारे नन्हें महिला हाथों पर इतना यकीन करते थे 84 00:06:40,200 --> 00:06:41,760 कि हमें बाकी सबकी तरह ही प्रशिक्षण देते थे। 85 00:06:44,320 --> 00:06:45,520 हमारी ख़ुशनसीबी थी। 86 00:06:45,600 --> 00:06:47,160 तुमने मेरे सवाल का जवाब नहीं दिया। 87 00:06:51,760 --> 00:06:54,240 नहीं, टॉम, मैंने पहले कभी किसी को नहीं मारा। 88 00:06:58,320 --> 00:06:59,840 मैं बिस्तर अंदर लाना शुरू करती हूँ। 89 00:07:13,440 --> 00:07:16,320 रॉटरडैम द नेदरलैंड्स 90 00:07:21,840 --> 00:07:25,040 तो, सैंकूरू एयरवेज़ की उड़ान 19। 91 00:07:25,120 --> 00:07:27,280 तुम उस दुर्घटना में बच गए, है न? 92 00:07:28,040 --> 00:07:30,360 - मिस्टर आर्नासन? - आपने मुझे ढूँढा कैसे? 93 00:07:30,440 --> 00:07:34,560 उस उड़ान पर 13 लोग थे जिनकी कभी भी मिली हुई लाशों के साथ 94 00:07:34,640 --> 00:07:35,800 डीएनए से पक्की पहचान नहीं हुई। 95 00:07:36,520 --> 00:07:38,520 हमने उनमें से हरेक नाम की जाँच की। 96 00:07:38,840 --> 00:07:41,960 फ़ोन के ब्यौरे। बैंक के रिकॉर्ड। 97 00:07:42,040 --> 00:07:44,280 हमें आपके नाम से लेन-देन मिला। 98 00:07:45,360 --> 00:07:46,720 बहुत ज़्यादा पैसा निकाला गया, 99 00:07:47,120 --> 00:07:48,680 दुर्घटना के कई दिनों के बाद। 100 00:07:49,800 --> 00:07:50,960 बैंक ने कार्ड रद्द कर दिया, 101 00:07:51,040 --> 00:07:54,240 यह मानते हुए कि वह चोरी हो गया है, पर वह आप थे, 102 00:07:54,840 --> 00:07:56,440 है न, मिस्टर आर्नासन? 103 00:07:58,520 --> 00:08:00,840 बहुत वक्त हो गया जब किसी ने मुझे उस नाम से बुलाया हो। 104 00:08:03,560 --> 00:08:05,320 - "हमें"? - क्या कहा? 105 00:08:05,400 --> 00:08:08,320 आप बार-बार "हमें" कह रहे हैं। "हमें आपके खाते में लेन-देन मिला।" 106 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 "हम" कौन हैं? 107 00:08:09,480 --> 00:08:13,000 मैं और कुछ लोग जो मेरे लिए काम किया करते थे। 108 00:08:14,800 --> 00:08:16,560 आप किस तरह का काम करते हैं? 109 00:08:17,160 --> 00:08:19,320 मैं सेना के ख़ुफ़िया विभाग में था। 110 00:08:20,320 --> 00:08:21,240 मज़ेदार बात है। 111 00:08:24,360 --> 00:08:28,000 मैंने इस बारे में कभी बात नहीं की, पर अब लगता है हमेशा इसी बारे में बात करता हूँ। 112 00:08:29,080 --> 00:08:31,960 पर मुझे इसकी ख़ुशी है। इस चीज़ ने बहुत लंबे वक्त तक मुझे दबाए रखा, 113 00:08:32,040 --> 00:08:33,680 जिसका बोझ मैं ही जानता हूँ। 114 00:08:34,560 --> 00:08:36,280 कभी-कभी, रातों को, मैं... 115 00:08:37,640 --> 00:08:38,880 मैं साँस नहीं ले पाता। 116 00:08:41,600 --> 00:08:43,240 उस उड़ान पर एक आदमी था। 117 00:08:43,320 --> 00:08:44,640 माफ़ कीजिए... 118 00:08:45,760 --> 00:08:47,640 मैं आपकी बात नहीं समझा। आप यहाँ मेरे लिए नहीं आए हैं? 119 00:08:48,640 --> 00:08:50,760 आपने कहा आप जानते थे कि मैंने क्या किया था। 120 00:08:50,880 --> 00:08:53,960 हाँ, पर मुझे परवाह नहीं अगर तुम मुझे बताओ कि क्या हुआ था। 121 00:08:54,600 --> 00:08:56,720 अब, उस उड़ान पर एक आदमी था। 122 00:08:57,520 --> 00:08:59,280 पैंतीस के आसपास उम्र, गोरा। 123 00:08:59,640 --> 00:09:01,960 माफ़ कीजिए, मुझे याद नहीं है। 124 00:09:02,040 --> 00:09:04,120 गोमा से किंशाशा की एक क्षेत्रीय उड़ान। 125 00:09:04,200 --> 00:09:07,760 किसी भी दिन, उस पर गिनती के लिए गोरे लोग होते हैं। 126 00:09:08,600 --> 00:09:09,520 सोचो। 127 00:09:09,600 --> 00:09:12,600 उसने शायद नारंगी रंग की एक बेसबॉल टोपी पहनी होगी। 128 00:09:12,640 --> 00:09:15,320 सच में, मैं इस बारे में बिल्कुल भी नहीं सोचना चाहता। 129 00:09:16,040 --> 00:09:17,640 जब सोचता हूँ, जब वे... 130 00:09:18,360 --> 00:09:20,760 तस्वीरें मुझे याद आती हैं, वे धुँधली होती हैं। 131 00:09:21,320 --> 00:09:23,320 मैं असल में कुछ भी याद नहीं कर पाता। 132 00:09:23,960 --> 00:09:24,880 ठीक है। 133 00:09:26,320 --> 00:09:27,480 ठीक है, कोई बात नहीं। 134 00:09:29,640 --> 00:09:31,480 हम बस उड़ान के बारे में बात करते हैं। 135 00:09:39,200 --> 00:09:40,400 तुम्हें काफ़ी वक्त लगा। 136 00:09:40,480 --> 00:09:42,360 हमें लोगों को बताना था कि हम यहाँ आ गए हैं। 137 00:09:42,440 --> 00:09:44,760 सिवा इसके कि हमें स्थानीय मुखिया कहीं नहीं मिला। 138 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 यहाँ कोई मुखिया नहीं है? 139 00:09:46,520 --> 00:09:47,360 - असल में नहीं। - नहीं। 140 00:09:47,440 --> 00:09:49,520 और बाहर का माहौल ठीक नहीं है। 141 00:09:49,640 --> 00:09:51,040 क्यों? निजी सेना की वजह से? 142 00:09:51,120 --> 00:09:53,400 नहीं, सिर्फ़ उन्हीं की वजह से नहीं। कोई और बात है। 143 00:09:53,480 --> 00:09:55,320 तो हम चुपचाप रहते हैं और अपना काम पूरा करते हैं। 144 00:09:55,400 --> 00:09:56,280 हम तैयार हैं। 145 00:09:56,360 --> 00:09:57,600 तो फिर ठीक है। 146 00:09:57,640 --> 00:09:58,520 अच्छा। 147 00:10:48,080 --> 00:10:49,960 आपने फ़ोटो में इस आदमी को देखा है? 148 00:10:52,880 --> 00:10:53,960 - कर क्या रही हो? - मैंने सिर्फ़ पूछा 149 00:10:54,040 --> 00:10:56,200 - कि क्या इसने फ़ोटो में इस आदमी को देखा है। - नहीं। 150 00:10:57,960 --> 00:10:59,040 यह क्या कह रहा है? 151 00:11:00,440 --> 00:11:02,080 - क्या चल रहा है? - मैंने इससे बस एक सवाल पूछा। 152 00:11:02,160 --> 00:11:03,360 मैं किसी को ढूँढ रही हूँ। 153 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 यहाँ से चली जाओ! 154 00:11:06,200 --> 00:11:08,720 वह आदमी कुछ जानता है। वह फ़ोटो के इस आदमी को पहचानता है। 155 00:11:08,800 --> 00:11:10,000 - वह मेरी मदद कर सकता है। - मुझे परवाह नहीं। 156 00:11:10,080 --> 00:11:12,840 तुम किसिमा पहुँचना चाहती थी? तुम पहुँच गई। 157 00:11:12,920 --> 00:11:15,840 पर जब हम अपना काम कर रहें हों तो हमारे रास्ते में मत आना। 158 00:11:15,920 --> 00:11:17,560 - तुम समझ गई? - ठीक है, माफ़ी चाहती हूँ। 159 00:11:17,640 --> 00:11:18,640 समझ गई? 160 00:11:19,520 --> 00:11:21,320 - अब, जाओ! - हाँ, मैं चली जाऊँगी। मुझे माफ़ करना। 161 00:11:22,120 --> 00:11:23,000 शांत हो जाओ। 162 00:11:31,080 --> 00:11:32,120 जॉर्जिया। 163 00:11:52,000 --> 00:11:54,080 उम्मीद है तुमने चुप्पी का मज़ा लिया। 164 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 आओ। यह टूटने ही वाली है। 165 00:12:36,840 --> 00:12:37,920 तुम ठीक तो हो? 166 00:12:41,120 --> 00:12:42,560 जानती हो मैंने तुम्हें उस आदमी को मारने को क्यों कहा? 167 00:12:43,800 --> 00:12:44,640 इसी वजह से। 168 00:12:45,840 --> 00:12:48,240 हम जो करने जा रहे हैं, वह गंभीर है। 169 00:12:48,840 --> 00:12:51,640 मुझे सैनिक चाहिए, बच्चे नहीं। 170 00:14:00,400 --> 00:14:02,360 सुनो, तुमने इस आदमी को देखा है? 171 00:14:05,880 --> 00:14:09,360 माफ़ करना, तुमने इस तस्वीर के इस आदमी को देखा है? 172 00:14:10,160 --> 00:14:12,520 सुनो। तुमने इस आदमी को देखा है? 173 00:14:14,560 --> 00:14:17,200 ज़रा सुनो। तुम इस आदमी को पहचानते हो? 174 00:14:28,400 --> 00:14:29,480 माफ़ करना, मैं समझी नहीं। 175 00:14:30,200 --> 00:14:31,120 तुम क्या चाहते हो? 176 00:14:34,560 --> 00:14:36,560 मुझे नहीं पता तुम क्या कह रहे हो, माफ़ करना, मुझे... 177 00:14:37,480 --> 00:14:38,360 तुम्हें क्या चाहिए? 178 00:15:06,800 --> 00:15:09,600 - पीछे हटो। - मुझसे ऐसा कैसे कह सकते हो? 179 00:15:10,520 --> 00:15:11,960 तुम्हारे पाँव बिल्कुल ठंडे हैं। पीछे हटो। 180 00:15:12,040 --> 00:15:13,080 तुम यहाँ इसीलिए तो हो। 181 00:15:13,160 --> 00:15:15,560 - मैं गर्म हो रही हूँ। - हे भगवान, तुम छिपकली हो। 182 00:15:16,320 --> 00:15:18,120 - मुझसे दूर हटो, छिपकली। - तुम्हें यह पसंद है। 183 00:15:18,200 --> 00:15:20,080 मैं सोने की कोशिश कर रहा हूँ। 184 00:15:27,440 --> 00:15:28,520 अभी 8:10 बजे हैं। 185 00:15:28,600 --> 00:15:29,920 - सच में? - हाँ। 186 00:15:31,040 --> 00:15:32,560 हाँ। हमने उसे कल थका दिया होगा। 187 00:15:32,640 --> 00:15:34,240 वह इतनी देर तक कभी नहीं सोती। 188 00:15:34,320 --> 00:15:36,480 शायद वह पिछले तीन महीने का हिसाब पूरा कर रही है। 189 00:15:37,960 --> 00:15:39,320 हाँ। यह पक्का चालू है। 190 00:15:40,840 --> 00:15:43,560 - मैं जाकर उसे देखती हूँ। - नहीं। मैं जाता हूँ। 191 00:15:43,640 --> 00:15:45,840 - पक्का है? - बेशक। अपने पाँव गर्म रखो। 192 00:15:50,800 --> 00:15:53,360 अरे, आलसी बच्ची। 193 00:15:58,880 --> 00:16:01,000 जॉर्जिया! जल्दी आओ! 194 00:16:01,080 --> 00:16:03,240 जॉर्जिया, यह साँस नहीं ले रही। 195 00:16:04,000 --> 00:16:05,200 - यह साँस नहीं ले रही। - वायलेट! 196 00:16:05,280 --> 00:16:06,400 हे भगवान! 197 00:16:06,680 --> 00:16:07,840 वायलेट, जागो! 198 00:16:09,000 --> 00:16:10,720 - विल, एम्बुलेंस बुलाओ। - अच्छा। 199 00:16:11,080 --> 00:16:14,280 अरे, जागो, प्लीज़! जागो, वायलेट। 200 00:16:15,200 --> 00:16:17,240 अपनी आँखें खोलो, जान, प्लीज़! 201 00:16:17,320 --> 00:16:18,680 वह तीन महीने की है। 202 00:16:19,080 --> 00:16:22,680 प्लीज़ अपनी आँखें खोलो, वायलेट, प्लीज़। 203 00:16:24,000 --> 00:16:26,720 नहीं! प्लीज़! 204 00:16:43,400 --> 00:16:45,640 - कुछ पता चला? - नहीं, अभी नहीं। 205 00:16:47,320 --> 00:16:49,040 मुझे नहीं चाहिए। मेरे पास है। शुक्रिया। 206 00:16:49,120 --> 00:16:51,520 मैं वह फ़ोटो लेने आया हूँ। मदद करना चाहूँगा। 207 00:16:51,600 --> 00:16:53,880 मुझे नहीं लगता लूईस इसके लिए राज़ी होगी, क्यों? 208 00:16:56,480 --> 00:16:58,240 हाँ, जानता हूँ। वह ज़्यादा राज़ी नहीं होती है। 209 00:16:58,320 --> 00:17:01,360 पर, देखो, तुमने मेरी मदद की, तो मुझे तुम्हारी मदद करने दो। 210 00:17:01,440 --> 00:17:03,320 तुम्हें भाषा नहीं आती, मुझे आती है... 211 00:17:03,400 --> 00:17:05,680 मैं सच में नहीं चाहती कि तुम मुसीबत में पड़ो। 212 00:17:05,760 --> 00:17:07,080 मैं लूईस को संभाल सकता हूँ। 213 00:17:07,160 --> 00:17:09,080 नहीं, यह लूईस की बात नहीं। मुझे अभी निजी सेना ने रोक लिया था। 214 00:17:10,160 --> 00:17:12,880 उनमें से एक ने मुझे नीचे गिरा दिया। लगता था जैसे उन्हें कुछ चाहिए था। 215 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 उसके दोस्त ने उसे रोक दिया, और उसने कुछ ऐसा कहा... 216 00:17:16,800 --> 00:17:17,880 कुछ ऐसा... 217 00:17:23,640 --> 00:17:24,520 कुछ? 218 00:17:25,720 --> 00:17:27,480 - मुझे इसका कोई मतलब समझ नहीं आया। - उसने ऐसा नहीं कहा था। 219 00:17:27,560 --> 00:17:30,080 मैं ध्यान नहीं दे रही थी क्योंकि मैं नहीं जानती थी वे क्या करने वाले थे। 220 00:17:30,200 --> 00:17:31,960 इसी लिए तुम्हें हमारे साथ रहना चाहिए। 221 00:17:32,040 --> 00:17:33,880 ज़्यादा लोगों के साथ सुरक्षित रहोगी। यह... 222 00:17:39,880 --> 00:17:43,280 यह फ़ोटो देखना चाहती है। उस आदमी की फ़ोटो। 223 00:17:43,320 --> 00:17:44,440 बेशक। 224 00:17:55,680 --> 00:17:57,200 यह इस आदमी को जानती है। 225 00:17:59,320 --> 00:18:00,680 इस आदमी ने इसके पति को मारा। 226 00:18:01,080 --> 00:18:02,320 इसके पति को मारा? 227 00:18:04,800 --> 00:18:05,920 वह यहाँ आया था। 228 00:18:08,640 --> 00:18:11,320 वह इस गाँव में करीब एक दिन पहले आया था। 229 00:18:11,400 --> 00:18:13,640 उसके साथ आदमी थे, सैनिक... 230 00:18:19,560 --> 00:18:21,240 यहाँ की निजी सेना उसके साथ है। 231 00:18:23,520 --> 00:18:25,920 और वे उसके पति को मारने आए थे। 232 00:18:26,560 --> 00:18:28,440 यह आदमी, बैलो, 233 00:18:28,520 --> 00:18:30,520 इसने एक लड़की को यह करने पर मजबूर किया। एक बच्ची को। 234 00:18:30,560 --> 00:18:32,200 हे भगवान। क्यों? 235 00:18:37,240 --> 00:18:39,080 यहाँ पर एक खदान है। कोल्टन की खदान। 236 00:18:42,920 --> 00:18:48,280 तो, इसका पति पीटर बैलो के लिए काम संभालता था। 237 00:18:50,880 --> 00:18:54,880 इसका पति पीटर बैलो के लिए जो खदान चलाता था, 238 00:18:56,160 --> 00:18:57,240 वह कहाँ है? 239 00:20:43,560 --> 00:20:44,800 सुनो, मैं शुक्रगुज़ार हूँ। 240 00:20:44,880 --> 00:20:47,440 अगर यह ज़रूरी नहीं होता तो मैं पूछता नहीं, समझे? 241 00:20:48,080 --> 00:20:48,960 शुक्रिया। 242 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 रॉटरडैम द नेदरलैंड्स 243 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 यह आदमी, 40 के आसपास... 244 00:20:52,800 --> 00:20:54,160 क्या उसने सितारे लगाए थे? 245 00:20:54,560 --> 00:20:56,680 - मिस्टर आर्नासन... - प्लीज़। 246 00:20:57,680 --> 00:20:59,200 प्लीज़, मुझे उस नाम से बुलाना बंद करें। 247 00:20:59,800 --> 00:21:01,080 ठीक है, आरियल। 248 00:21:02,200 --> 00:21:05,200 तुमने एक आदमी का ब्यौरा दिया जिसने कंधे पर दो सुनहरे सितारे लगाए थे। 249 00:21:05,280 --> 00:21:06,640 तुम्हें उसका पूरा यकीन है, है न? 250 00:21:06,720 --> 00:21:08,800 हाँ, मुझे वह याद है, यकीनन। 251 00:21:08,920 --> 00:21:10,800 तो प्लीज़ मान लीजिए कि मैं ऐसे आदमी का ब्यौरा देकर 252 00:21:10,920 --> 00:21:12,920 आपका वक्त ज़ाया नहीं करूँगा जिसने वह तमगा नहीं लगाया हो। 253 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 ठीक है। 254 00:21:15,320 --> 00:21:19,320 उसकी मोटी भौंहें थीं, भूरी आँखें, गठीला शरीर, सिर मुंडा हुआ, 255 00:21:19,400 --> 00:21:22,440 पर बेशक उसकी तस्वीर लेने से पहले या बाद में 256 00:21:23,720 --> 00:21:24,800 सिर मुंडाया हो। 257 00:21:24,920 --> 00:21:29,280 यह बेकार है। हमने पहले ही दो बार आपकी सूची पर नज़र डाल ली है। मुझे नहीं पता। 258 00:21:29,640 --> 00:21:33,160 पर सोचिए, कोई भी छोटी से छोटी शारीरिक ख़ासियत। 259 00:21:33,240 --> 00:21:35,160 आपने उसे अख़बार में भी देखा था। 260 00:21:35,240 --> 00:21:36,880 वह एक अख़बार नहीं था। वह एक... 261 00:21:38,200 --> 00:21:40,040 कॉन्गो के उस हिस्से में अख़बार नहीं होते हैं। 262 00:21:40,080 --> 00:21:43,560 यह घर पर छपे ए4 के चार पन्ने थे। 263 00:21:43,680 --> 00:21:45,800 वह कहीं भी किसी रिकॉर्ड में नहीं मिलेगा। हम अपना वक्त बर्बाद कर रहे हैं। 264 00:21:45,880 --> 00:21:47,040 मिस्टर आर्नासन... 265 00:21:48,640 --> 00:21:49,760 आरियल। 266 00:21:51,000 --> 00:21:52,760 आपको वर्दी पर लगे सितारे याद हैं। 267 00:21:53,480 --> 00:21:56,960 अब, जिस आदमी को आपने जहाज़ वाले बम को एक औरत को थमाते देखा 268 00:21:57,040 --> 00:21:58,240 वह एक मेजर जनरल था। 269 00:21:58,320 --> 00:22:01,640 अब, अगर आप उस तमगे के बारे में सही हैं, तो वह एयरफ़ोर्स में था। 270 00:22:01,720 --> 00:22:06,000 अब उससे हमारी तलाश 30, शायद 40 आदमियों तक सिमट जाती है। 271 00:22:06,080 --> 00:22:08,680 यकीन मानिए। मैं मदद करना चाहता हूँ। सच में। 272 00:22:09,480 --> 00:22:12,280 पर मैं ऐसे आदमी की पहचान नहीं कर सकता जिसे मैं अब देख नहीं सकता। 273 00:22:18,840 --> 00:22:20,080 आपने मदद तो की है। 274 00:22:20,160 --> 00:22:23,240 आपकी वजह से अब मेरे पास पहले से ज़्यादा जानकारी है। 275 00:22:23,320 --> 00:22:24,360 और आप मुझ पर यकीन करते हैं? 276 00:22:26,600 --> 00:22:27,600 हाँ, मैं करता हूँ। 277 00:22:32,280 --> 00:22:34,600 आप इस तरह कह रहे हैं जैसे यह बहुत आसान हो। 278 00:22:35,480 --> 00:22:38,120 पर आप मेरा असली नाम जानते हैं। आप जानते हैं कि मैंने क्या किया है। 279 00:22:38,200 --> 00:22:40,680 आपके पास अपनी चुप्पी की वजह थी। 280 00:22:42,160 --> 00:22:43,680 यकीन मानिए, मैं समझता हूँ। 281 00:22:45,160 --> 00:22:46,800 आपकी उम्मीद से ज़्यादा। 282 00:22:47,120 --> 00:22:48,640 हम जल्दबाज़ी में फ़ैसले लेते हैं, 283 00:22:49,120 --> 00:22:52,040 एक पल से भी कम में, और फिर हमें उनके साथ जीना पड़ता है। 284 00:22:52,120 --> 00:22:54,200 सभी बुरे नतीजों के साथ। 285 00:22:54,960 --> 00:22:56,560 आपके वक्त के लिए शुक्रगुज़ार हूँ। 286 00:22:56,960 --> 00:23:00,320 अगर दोबारा बात करने की ज़रूरत हुई तो मेरे पास आपका नंबर है। 287 00:23:00,760 --> 00:23:02,080 अब मैं क्या करूँ? 288 00:23:04,880 --> 00:23:05,840 घर जाइए। 289 00:23:13,760 --> 00:23:16,720 ज़रा रुको, मैं बस इतना ही कह रहा हूँ। रुको जब तक मैं तुम्हारे साथ न चलूँ। 290 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 टॉम, यकीन करो, मैं ठीक रहूँगी। 291 00:23:18,480 --> 00:23:21,600 तुम अकेले वर्षावन में नहीं जा सकती, बेवकूफ़। 292 00:23:22,560 --> 00:23:24,480 प्लीज़, मैं सच कह रहा हूँ। यह सुरक्षित नहीं है। 293 00:23:25,080 --> 00:23:26,360 जॉर्जिया, तुम... 294 00:23:27,520 --> 00:23:28,840 प्लीज़। अनुभव यही कहता है, 295 00:23:28,920 --> 00:23:31,040 तुम्हें यहाँ पर कहीं भी अकेले नहीं जाना चाहिए। 296 00:23:31,120 --> 00:23:32,680 पता है यह कहावत कहाँ से आई? 297 00:23:33,040 --> 00:23:35,160 अंग्रेज़ों का एक पुराना कानून था जो कहता था 298 00:23:35,240 --> 00:23:37,280 कि एक आदमी कानूनन अपनी बीवी को एक छड़ी से मार सकता था, 299 00:23:37,360 --> 00:23:39,320 जब तक वह छड़ी उसके अँगूठे से पतली थी। 300 00:23:40,000 --> 00:23:41,280 वक्त बदल गया है। 301 00:23:41,360 --> 00:23:43,600 मैं ख़ुद को संभाल सकती हूँ, टॉम, सच में। 302 00:23:43,680 --> 00:23:45,840 ज़रा ठहरो। 303 00:23:46,600 --> 00:23:48,040 हे भगवान। 304 00:23:51,240 --> 00:23:52,360 देखो, मैंने इसे रखा हुआ था। 305 00:23:53,360 --> 00:23:54,640 तुम इसे ले जाना चाहोगी? 306 00:23:54,920 --> 00:23:56,680 मुझे नहीं लगता यह अच्छा विचार है। 307 00:23:58,920 --> 00:24:00,440 यही बेहतर रहेगा अगर वे सोचें कि मैं तुम्हारे साथ हूँ। 308 00:24:00,520 --> 00:24:05,480 हाँ। वे एक डॉक्टर को तंग नहीं करेंगे। मेरा मतलब, तंग नहीं करना चाहिए। 309 00:24:09,960 --> 00:24:12,320 तुम उस आदमी के पास जा रही हो जिसने किसी को मरवा दिया। 310 00:24:13,840 --> 00:24:15,800 जब तुम उसे ढूँढ लोगी, तो तुम क्या करोगी? 311 00:24:18,640 --> 00:24:20,480 मैं उससे पूछूँगी कि मेरे पति कहाँ हैं। 312 00:24:26,720 --> 00:24:28,000 सावधान रहना। 313 00:24:28,080 --> 00:24:30,080 मेरे ख़याल से वह वक्त चला गया, है न? 314 00:25:44,280 --> 00:25:45,720 तुम काफ़ी देर बाहर रही। 315 00:25:46,120 --> 00:25:47,080 ऐसा क्या? 316 00:25:49,240 --> 00:25:52,240 किसी दिन तुम सैर करने जाओगी और वापस ही नहीं लौटोगी। 317 00:25:54,000 --> 00:25:54,840 माफ़ करना। 318 00:25:56,760 --> 00:25:58,720 कोई ज़रूरत नहीं। मैंने... 319 00:26:02,440 --> 00:26:03,600 यह क्या आ रहा है? 320 00:26:05,400 --> 00:26:07,360 यह एस्टेट एजेंट है जो घर बेच रहा है। 321 00:26:09,600 --> 00:26:11,480 मुझे बिल्कुल नहीं पता मैं यह बकवास क्यों देखता हूँ। 322 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 क्या यह तुमने बनाया? 323 00:26:18,160 --> 00:26:20,120 हाँ। माफ़ करना। 324 00:26:23,360 --> 00:26:24,760 इससे मुझे शांति मिलती है, 325 00:26:26,160 --> 00:26:27,160 किसी वजह से। 326 00:26:29,240 --> 00:26:31,840 जिस तरह से उसे शांति मिलती थी जब तुम उसकी पीठ पर यह बनाती थी। 327 00:26:33,800 --> 00:26:35,040 मैं जानता हूँ यह बेवकूफ़ी है। 328 00:26:35,120 --> 00:26:36,360 यह बेवकूफ़ी नहीं है। 329 00:26:40,760 --> 00:26:43,360 एंजेला ने कहा कि जब तुम चाहो वह तुमसे मिल लेगी। 330 00:26:43,440 --> 00:26:44,920 थेरेपी से मदद नहीं मिलने वाली। 331 00:26:45,000 --> 00:26:47,920 तुम अपने माँ-बाप के साथ जिस बंदे से मिली, वह बेकार था। 332 00:26:49,880 --> 00:26:51,120 सभी थेरेपिस्ट एक जैसे नहीं होते। 333 00:26:51,200 --> 00:26:52,320 वे कुछ नहीं कह सकते। 334 00:26:52,400 --> 00:26:55,680 बात उनके कहने की नहीं है, जॉर्जी, बात है तुम्हारे 335 00:26:56,640 --> 00:26:58,800 कुछ भी कहने की। 336 00:27:00,400 --> 00:27:01,400 जैसे क्या? 337 00:27:03,960 --> 00:27:05,440 छह महीने बीत चुके हैं। 338 00:27:05,520 --> 00:27:08,920 हमें अपनी ज़िंदगी जीने की कोशिश करनी होगी। हमें कोशिश करनी होगी। 339 00:28:03,600 --> 00:28:05,000 जाम्बा, अच्छा काम किया, बेटा। 340 00:28:41,240 --> 00:28:42,320 तुम कौन हो? 341 00:28:43,440 --> 00:28:44,640 मैं एक डॉक्टर हूँ। 342 00:28:48,080 --> 00:28:48,960 आओ। 343 00:28:50,160 --> 00:28:51,000 चलो। 344 00:29:05,840 --> 00:29:07,640 मैं तुम्हारे या किसी के लिए ख़तरा नहीं हूँ। 345 00:29:07,720 --> 00:29:09,680 बस मुझे जाने दो, मैं कोई परेशानी खड़ी नहीं करूँगी। 346 00:29:21,200 --> 00:29:22,600 चलो। उसे तुम्हारी मदद चाहिए। 347 00:29:43,760 --> 00:29:44,840 यह एक गोली का घाव है। 348 00:29:45,280 --> 00:29:46,120 हाँ। 349 00:29:58,960 --> 00:30:01,760 इसमें अभी भी गोली के टुकड़े मौजूद हैं। 350 00:30:01,840 --> 00:30:03,160 हमें इनको बाहर निकालना होगा। 351 00:30:10,560 --> 00:30:11,720 वह कहता है कि निकाल लो। 352 00:30:16,160 --> 00:30:17,320 माफ़ करना। 353 00:30:38,600 --> 00:30:39,880 वे क्या बोल रहे थे? 354 00:30:39,960 --> 00:30:42,080 पूछ रहे थे कि हम यहाँ कितनी देर तक रहेंगे। 355 00:30:42,440 --> 00:30:43,440 क्यों? 356 00:30:43,760 --> 00:30:45,280 मैं पता लगाने के लिए रुकी नहीं। 357 00:30:49,240 --> 00:30:50,600 लगता है मेरे गले में काँटे चुभ रहे हैं। 358 00:30:50,680 --> 00:30:51,840 तुम्हें ज़्यादा पानी पीना चाहिए। 359 00:30:51,920 --> 00:30:55,640 तुम्हें कम बोलना चाहिए, पर दिल की हर मुराद तो पूरी नहीं होती, है न? 360 00:30:55,720 --> 00:30:59,760 अरे, लूईस, तुमने कभी सोचा है कि तुम और अच्छी इंसान बन सकती हो? 361 00:31:00,600 --> 00:31:02,320 यह अच्छे होने की बात नहीं। 362 00:31:02,400 --> 00:31:04,280 ज़िंदगी में और भी अहम चीज़ें होती हैं। 363 00:31:04,880 --> 00:31:07,160 और वैसे भी, मैं अच्छी हूँ। मैं यहाँ आई हूँ, है न? 364 00:31:07,560 --> 00:31:10,920 सिर्फ़ अच्छे काम करने से ही आप अच्छे इंसान नहीं हो जाते। 365 00:31:11,000 --> 00:31:14,440 पर बुरे काम करने से आप बुरे इंसान बन जाते हैं, तो मुझे इसका मतलब समझ नहीं आता। 366 00:31:15,960 --> 00:31:18,960 हमारा काम यहाँ पूरा हो गया। हमें चलना चाहिए। 367 00:31:19,040 --> 00:31:20,880 हमारा कल से पहले जाने का कार्यक्रम नहीं है। 368 00:31:21,920 --> 00:31:24,480 निजी सेना के यहाँ होते हुए? मैं इंतज़ार नहीं करना चाहूँगी। 369 00:31:24,560 --> 00:31:25,600 ऐसा है... 370 00:31:26,400 --> 00:31:27,560 - क्या? - जॉर्जिया का क्या होगा? 371 00:31:28,400 --> 00:31:29,480 उसका क्या होगा? 372 00:31:30,360 --> 00:31:32,520 - उस औरत ने अपने बारे में झूठ बोला था। - ठीक है। 373 00:31:32,600 --> 00:31:34,240 उसने हमारे सामने एक आदमी को गोली मार दी। 374 00:31:34,320 --> 00:31:35,920 वह हमारी ज़िम्मेदारी है। 375 00:31:36,520 --> 00:31:38,160 उसे यहाँ आने के लिए सवारी चाहिए थी। 376 00:31:38,240 --> 00:31:39,720 उसे सवारी मिल गई। 377 00:31:39,800 --> 00:31:42,400 वह अच्छी तरह से अपना ध्यान रख सकती है। हम सभी यह देख चुके हैं। 378 00:31:42,480 --> 00:31:44,240 हम उसे यहाँ इस तरह से नहीं छोड़ सकते। 379 00:31:45,760 --> 00:31:46,880 क्यों? 380 00:31:48,840 --> 00:31:50,440 तुम यहाँ से जाने के लिए इतनी बेताब क्यों हो? 381 00:31:53,600 --> 00:31:56,440 क्योंकि उसके बिना हम बस एक जगह थमे हुए हैं, है न? 382 00:32:01,200 --> 00:32:02,040 तुम्हें चाहता हूँ। 383 00:32:02,560 --> 00:32:03,480 भाड़ में जाओ। 384 00:32:07,160 --> 00:32:08,640 तुम्हें इसे साफ़ रखना होगा। 385 00:32:09,280 --> 00:32:11,360 इसे हर रोज़ बदलना। हर रोज़। 386 00:32:11,480 --> 00:32:13,000 और इनमें से एक लेना। 387 00:32:13,080 --> 00:32:15,560 सुबह एक, और शाम को एक। ठीक है? 388 00:32:16,400 --> 00:32:18,040 मैं समझ गई। मैं इसे बता दूँगी। 389 00:32:28,000 --> 00:32:29,880 - तुमने क्या कहा? - वह सही से समझा नहीं। 390 00:32:29,960 --> 00:32:33,000 उसे लगा दिन में दो बार पट्टी करनी है, और गोली एक बार खानी है। 391 00:32:33,080 --> 00:32:34,600 मैंने उससे कहा नहीं, दूसरी वाली। 392 00:32:34,680 --> 00:32:38,280 पर तुमने कहा, "अपाना हीवो। इंगीने?" 393 00:32:38,600 --> 00:32:42,120 हाँ। इसका मतलब है, "तुमने गलत समझा। दूसरी वाली।" 394 00:32:47,640 --> 00:32:48,960 अब तुम जाओ। 395 00:32:53,520 --> 00:32:55,840 - उस तरफ़ नहीं। - मुझे पीटर बैलो से बात करनी है। 396 00:32:56,240 --> 00:32:57,640 उस तरफ़ हर जगह निजी सेना है। 397 00:32:58,040 --> 00:32:59,760 जहाँ से आई हो वहाँ लौट जाओ। 398 00:33:13,560 --> 00:33:14,560 तो वापस आने का फ़ैसला कर लिया? 399 00:33:14,920 --> 00:33:17,560 तुम दूसरी वाली हो, है न? वे तुम्हें ढूँढ रहे थे। 400 00:33:17,640 --> 00:33:18,680 क्या बात कर रही हो? 401 00:33:20,960 --> 00:33:24,720 उस निजी सेना वाले बंदे ने कहा, "तुमने गलत समझा। दूसरी वाली।" 402 00:33:24,800 --> 00:33:25,720 वे तुम्हारे बारे में बात कर रहे थे। 403 00:33:26,080 --> 00:33:27,080 यह बकवास है। 404 00:33:27,160 --> 00:33:28,640 - अच्छा? - हाँ। 405 00:33:29,360 --> 00:33:31,800 ठीक है, चलकर उनसे पूछते हैं। आओ। 406 00:33:32,600 --> 00:33:33,800 - चलते हैं। - ठीक है। 407 00:33:34,280 --> 00:33:35,560 तुम जानना चाहती हो? ठीक है, धत्। 408 00:33:38,560 --> 00:33:40,080 मेरी माँ को भूलने की बीमारी है। 409 00:33:40,160 --> 00:33:41,760 उन्हें हर वक्त देखभाल की ज़रूरत होती है। 410 00:33:41,840 --> 00:33:44,200 वह इसकी हकदार हैं, और कोई और ख़र्च नहीं उठा सकता। 411 00:33:44,280 --> 00:33:46,840 तो, एक दिन कोई मेरे पास आया, उन्होंने पैसों की पेशकश की, 412 00:33:46,920 --> 00:33:48,280 मैं आख़िर क्या करती? 413 00:33:48,360 --> 00:33:49,600 उन्होंने तुम्हें किस बात के लिए पैसों की पेशकश दी? 414 00:33:49,680 --> 00:33:52,880 तुमने कोल्टन के बारे में सुना है? यह हर स्मार्टफ़ोन, लैपटॉप में होता है... 415 00:33:52,960 --> 00:33:55,080 हाँ, मैंने कोल्टन सुना है। यहाँ से उत्तर में उसकी एक खदान है। 416 00:33:55,160 --> 00:33:56,480 जो सरकार की है। 417 00:33:56,560 --> 00:34:00,360 तो जब भी मैं इन जगहों से गुज़रती हूँ, मैं एक गाड़ी में कोल्टन भर लेती हूँ 418 00:34:00,440 --> 00:34:02,640 और उसे सरहद पार रवांडा ले जाती हूँ। 419 00:34:02,800 --> 00:34:05,760 तुम वह करो जो मैं करती हूँ, तो सीमा के पहरेदार तुम्हें तंग नहीं करते। 420 00:34:05,840 --> 00:34:07,840 हाँ, अच्छे लोगों को तंग करने से कोई फ़ायदा नहीं, है न? 421 00:34:08,160 --> 00:34:11,160 भाड़ में जाओ। मुझे मेरा काम पसंद है, पर मुझे कुछ पैसा नहीं मिलता। 422 00:34:11,240 --> 00:34:14,040 तो, हाँ, शायद मैं एक बुरी इंसान हूँ जो अच्छे काम करती है। 423 00:34:14,560 --> 00:34:15,960 निजी सेना वाले तुमसे क्या चाहते हैं? 424 00:34:16,040 --> 00:34:18,840 वे चाहते हैं कि मैं खदान तक जाऊँ और पीटर बैलो से मिलूँ। 425 00:34:19,880 --> 00:34:22,280 - तुम उसे कैसे जानती हो? - उसी ने तो मुझे पैसे दिए थे। 426 00:34:22,360 --> 00:34:24,480 वही तो खदान से कोल्टन की तस्करी कर रहा है। 427 00:34:24,560 --> 00:34:27,320 पर तुम जानती थी कि मैं उसे ढूँढ रही हूँ। तुमने फ़ोटो देखी थी। तुम कुछ नहीं बोली। 428 00:34:27,440 --> 00:34:30,160 मैं क्यों बोलती? मैं तुम्हें नहीं जानती। तुम्हारा मुझ पर कोई एहसान नहीं है। 429 00:34:30,280 --> 00:34:33,880 वह जानता है कि मेरे पति कहाँ हैं। विल मेसन। तुमने यह नाम पहले सुना है? 430 00:34:33,960 --> 00:34:36,600 बिल्कुल नहीं, कसम से। मैं पीटर से बस कुछ ही बार मिली हूँ। 431 00:34:36,640 --> 00:34:38,760 वह मेरे पास आया, मुझे पेशकश दी, मैं हाँ कह दिया। 432 00:34:38,840 --> 00:34:40,080 बस इतना ही। मैं जो जानती हूँ मैंने तुम्हें बता दिया। 433 00:34:40,680 --> 00:34:41,960 तो, तुम कहाँ जा रही हो? 434 00:34:42,520 --> 00:34:43,840 थोड़ा आराम करने। 435 00:34:43,920 --> 00:34:46,200 हमें कल सूरज निकलते ही यहाँ से जाना होगा। 436 00:34:46,320 --> 00:34:47,640 - नहीं, रुको! - क्या हुआ? 437 00:34:47,760 --> 00:34:50,000 - तुम्हें मेरा एक काम करना होगा। - जैसे क्या? 438 00:34:50,480 --> 00:34:51,880 पीटर बैलो तक पहुँचने में मेरी मदद करो। 439 00:34:52,560 --> 00:34:53,960 मैं तुम्हारी मदद क्यों करूँ? 440 00:34:54,440 --> 00:34:56,000 क्योंकि वह जानता है कि मेरे पति कहाँ हैं। 441 00:34:56,520 --> 00:34:59,560 तुम गलत इंसान से कह रही हो। मेरी अपनी परेशानियाँ हैं, जॉर्जिया। 442 00:34:59,640 --> 00:35:01,640 पता है क्या? अब मैं तुम्हारी परेशानी हूँ। 443 00:35:01,960 --> 00:35:04,440 अगर तुम नहीं चाहती कि मैं तुम्हारे लोगों को बताऊँ कि तुम क्या करती रही हो, 444 00:35:04,520 --> 00:35:06,560 तो तुम वही करोगी जो मैं कहूँगी। समझी क्या? 445 00:35:18,360 --> 00:35:19,440 मिस्टर हेल्गासन। 446 00:35:19,520 --> 00:35:21,560 फ्रंट डेस्क से पता चला कि आप आए हैं। 447 00:35:22,080 --> 00:35:24,160 - मैं मार्टिन हूँ। - मैंने कदमों की आहट पहचान ली थी। 448 00:35:24,640 --> 00:35:27,400 आपके बढ़िया अंग्रेज़ी जूते। आप इनमें टैप डांस कर सकते हैं। 449 00:35:30,160 --> 00:35:32,360 माफ़ कीजिए, मुझे समझ में नहीं आया। आप यहाँ क्यों आए हैं? 450 00:35:32,440 --> 00:35:33,280 बस ऐसा है कि... 451 00:35:34,480 --> 00:35:36,320 बस ऐसा है कि अब, बीट्रिक्स से मिलने 452 00:35:36,400 --> 00:35:38,120 और फिर आपके यहाँ आने के बीच में, 453 00:35:38,960 --> 00:35:41,800 अगर कोई भगवान मौजूद है, तो वह मुझसे बात करने की कोशिश कर रहा है। 454 00:35:41,880 --> 00:35:44,440 और यह एक संकेत नहीं है, बल्कि हाथ से लिखा हुआ न्यौता है। 455 00:35:44,520 --> 00:35:45,680 किस बात का न्यौता? 456 00:35:45,800 --> 00:35:48,680 डीआरसी जाने का। मैं आपके साथ किंशाशा चलना चाहता हूँ। 457 00:35:49,640 --> 00:35:50,640 ज़रा रुकिए। 458 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 आरियल, मेरे साथ आइए। 459 00:35:57,560 --> 00:35:58,840 ऐसा नहीं हो सकता। 460 00:35:59,160 --> 00:36:00,480 मुझे उसकी आवाज़ याद है। 461 00:36:01,160 --> 00:36:05,160 जिस आदमी ने उस औरत को लैपटॉप दिया था। मुझे उसकी आवाज़ बिल्कुल साफ़ याद है। 462 00:36:05,600 --> 00:36:08,320 हम वहाँ चलेंगे और आप शक के दायरे में आने वाले लोगों की छोटी सूची बना सकते हैं। 463 00:36:08,400 --> 00:36:09,960 मैं उसकी आवाज़ सुन सकता हूँ। 464 00:36:10,040 --> 00:36:11,680 आरियल, यह पागलपन है। 465 00:36:11,800 --> 00:36:13,960 देखिए, मुझे अपने अतीत पर नाज़ नहीं है। 466 00:36:14,040 --> 00:36:15,920 आप अपनी दोस्त के पति को ढूँढना चाहते हैं। 467 00:36:16,000 --> 00:36:18,800 मैं? मैं वह करना चाहता हूँ जो मुझे बहुत पहले करना चाहिए था। 468 00:36:19,320 --> 00:36:22,080 मैं चाहता हूँ कि यह आदमी, जिसने वह हवाईजहाज़ गिराया, 469 00:36:22,160 --> 00:36:24,880 जिसने उन सभी लोगों की हत्या की, उसे उसके गुनाहों की सज़ा मिले। 470 00:36:24,960 --> 00:36:26,480 आपने ऐसा क्यों नहीं कहा? 471 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 हाँ, आपने सही कहा। 472 00:36:30,520 --> 00:36:32,920 मेरे पास कोई सबूत नहीं है कि ऐसा हुआ था। 473 00:36:33,480 --> 00:36:34,920 सिर्फ़ मेरा बयान ही है। 474 00:36:35,560 --> 00:36:38,040 और तुम्हारे किंशाशा जाने से उसमें क्या बदलाव आएगा? 475 00:36:38,480 --> 00:36:39,880 मैं उसके सामने बैठ सकता हूँ। 476 00:36:40,320 --> 00:36:41,800 मैं उसके सामने बैठ सकता हूँ। इस आदमी के सामने। 477 00:36:41,880 --> 00:36:43,320 - इस जनरल के सामने। - आरियल... 478 00:36:43,400 --> 00:36:46,040 उसने मासूम लोगों से भरे जहाज़ को उड़ा दिया। 479 00:36:46,520 --> 00:36:48,400 और जब उसे पता चलेगा कि मैं मौजूद हूँ, 480 00:36:49,320 --> 00:36:51,800 तो वह मेरे साथ भी वही करने से हिचकिचाएगा नहीं। 481 00:36:51,880 --> 00:36:55,040 तो तुम एक सामूहिक हत्यारे को पकड़ने के लिए ख़ुद को बलि का बकरा बनाना चाहते हो। 482 00:36:55,640 --> 00:36:56,600 हाँ। 483 00:36:57,640 --> 00:36:58,840 मैं प्रायश्चित करना चाहता हूँ। 484 00:37:01,480 --> 00:37:02,480 प्लीज़। 485 00:37:03,480 --> 00:37:05,960 मुझे बिल्कुल भी पता नहीं था कि वह क्या कर रही थी। 486 00:37:08,400 --> 00:37:09,200 पर जब भी हम गोमा जाते थे, 487 00:37:09,320 --> 00:37:12,160 वह हमेशा रवांडा की सरहद पार कर गिसेन्यी जाती थी। 488 00:37:12,280 --> 00:37:14,120 कहती थी कि वहाँ उसका कोई प्रेमी है। 489 00:37:14,640 --> 00:37:17,400 यकीन मानो, प्लीज़, अगर मुझे ज़रा भी अंदाज़ा होता कि वह... 490 00:37:17,480 --> 00:37:19,640 तुम नहीं जानते थे। यह तुम्हारी गलती नहीं थी। 491 00:37:21,080 --> 00:37:24,040 तुम्हें लगता है तुम किसी को जानते हो, पर कभी पता नहीं होता, है न? 492 00:37:26,040 --> 00:37:27,080 मिसाल के लिए खुद को देख लो। 493 00:37:27,160 --> 00:37:30,000 बुरा मत मानना, पर मैं तुम्हें कभी सेना का कप्तान नहीं समझता। 494 00:37:34,520 --> 00:37:36,000 तुम ठीक रहोगी, है न? 495 00:37:41,160 --> 00:37:42,160 बेशक। हाँ। 496 00:38:17,480 --> 00:38:20,160 लूईस चार्ट्रेन। पीटर बैलो मेरा इंतज़ार कर रहा है। 497 00:38:41,120 --> 00:38:41,960 वह आ गई। 498 00:38:42,440 --> 00:38:43,320 ठीक है। 499 00:38:48,840 --> 00:38:49,880 अंदर जाओ। 500 00:39:01,520 --> 00:39:03,040 लूईस, कैसी हो? 501 00:39:03,120 --> 00:39:04,120 ज़्यादा अच्छी नहीं हूँ। 502 00:39:04,840 --> 00:39:06,160 मुझे यह सुनकर अफ़सोस हुआ। 503 00:39:06,200 --> 00:39:09,520 मुझे सुनकर अफ़सोस हुआ कि तुमने उस आदमी को गोली मार दी जो यहाँ का काम संभालता था। 504 00:39:10,000 --> 00:39:10,840 कलेहे? 505 00:39:11,880 --> 00:39:13,160 वह कुछ भी नहीं संभालता था। 506 00:39:13,640 --> 00:39:14,840 वह अपना मुँह नहीं संभाल सका। 507 00:39:15,960 --> 00:39:17,320 तुम्हें चिंता करने की कोई ज़रूरत नहीं है। 508 00:39:18,920 --> 00:39:21,960 और मुझे कैसे पता कि तुम मेरे साथ भी वैसा ही नहीं करोगे? 509 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 तुमसे उसी बारे में बात करना चाहता था। 510 00:39:25,960 --> 00:39:27,880 यहाँ का मालिक बदल गया है। 511 00:39:28,440 --> 00:39:30,080 अब यह जगह मेरी है। 512 00:39:31,120 --> 00:39:33,920 जहाँ तक हमारा सवाल है, कुछ भी नहीं बदला है। 513 00:39:34,760 --> 00:39:39,840 जब तुम पास में होगी, तो हम एक बड़ी गाड़ी में तुम्हारे रवांडा के सफ़र का इंतज़ाम कर देंगे। 514 00:39:39,920 --> 00:39:41,840 मुझे नहीं पता। लगता है बात काबू से बाहर होती जा रही है। 515 00:39:42,480 --> 00:39:45,280 मुसीबत ख़त्म हो गई है। वादा करता हूँ। 516 00:39:53,920 --> 00:39:57,040 जानते हो, किसिमा में एक गोरी औरत तुम्हारे बारे में पूछ रही है। 517 00:40:00,520 --> 00:40:01,600 कौन सी औरत? 518 00:40:01,640 --> 00:40:02,800 जॉर्जिया वेल्स। 519 00:40:03,440 --> 00:40:06,280 वह तुम्हें और विल नाम के किसी आदमी को ढूँढ रही है। 520 00:40:07,640 --> 00:40:09,000 और वह अभी किसिमा में है? 521 00:40:09,360 --> 00:40:10,480 मैं अभी उसे वहीं छोड़कर आई हूँ। 522 00:40:11,840 --> 00:40:15,800 तुम इसी वक्त वापस जाओ, और पक्का करो कि वह यहाँ से जाए नहीं। 523 00:40:19,160 --> 00:40:22,640 तुम इसी तरह काम करती रहो, और तुम्हें चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। 524 00:40:24,560 --> 00:40:25,600 ऐसी ही उम्मीद है। 525 00:40:41,640 --> 00:40:44,560 किसिमा में एक गोरी औरत है जिससे निपटना है। 526 00:40:44,840 --> 00:40:46,160 अपने साथ पाँच आदमी ले जाओ। 527 00:40:52,080 --> 00:40:53,160 मैंने कर दिया। 528 00:40:54,160 --> 00:40:56,120 उम्मीद करती हूँ तुम्हारा पति विल इसके लायक है। 529 00:41:13,200 --> 00:41:14,120 जॉर्जी। 530 00:41:30,440 --> 00:41:33,080 मुझे माफ़ कर दो। 531 00:41:33,160 --> 00:41:35,760 नहीं। रोओ मत, तुम ठीक हो। 532 00:41:39,200 --> 00:41:41,200 हे भगवान, तुम्हें मुझसे नफ़रत होगी। 533 00:41:42,320 --> 00:41:44,640 नहीं, मुझे तुमसे नफ़रत नहीं है। 534 00:41:46,640 --> 00:41:48,360 लेकिन मैं तुमसे बहुत ही गुस्सा हूँ। 535 00:41:49,640 --> 00:41:51,680 कि तुमने सोचा कि किसी तरह से यह... 536 00:41:51,800 --> 00:41:53,680 मैंने सोचा नहीं था। मैंने बस... 537 00:41:57,760 --> 00:41:59,080 बस ऐसा... 538 00:41:59,480 --> 00:42:03,160 बस ऐसा ख़याल अचानक से आया कि मैं उसे फिर कभी देख नहीं पाऊँगी और... 539 00:42:03,920 --> 00:42:06,640 मुझसे वादा करो कि फिर कभी ऐसा नहीं होगा। समझी? 540 00:42:08,480 --> 00:42:10,120 मैं तुम्हारे साथ हूँ, जॉर्जी। 541 00:42:12,160 --> 00:42:14,800 हम दोनों को, हमें साथ में रहना होगा। 542 00:42:16,320 --> 00:42:17,560 हमारा और कोई नहीं है। 543 00:44:09,120 --> 00:44:11,000 तुमने मेरे पति के साथ क्या किया है?