1 00:00:08,240 --> 00:00:10,920 5 TAHUN SEBELUMNYA LONDON, INGGRIS 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,040 Baiklah. 3 00:00:14,400 --> 00:00:15,760 Baik. Aku harus pergi. 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,240 Tidak. 5 00:00:17,320 --> 00:00:19,360 - Tidak boleh. - Aku harus pergi. 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,040 Tidak! Itu berarti kau membosankan. 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,520 Satu kali lagi! Georgia! 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,320 Kau wanita keji. Kalian jahat. 9 00:00:26,400 --> 00:00:27,640 - Malam, Pak. - Malam! 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,320 Dasar bodoh. 11 00:00:58,960 --> 00:01:00,160 Dia bangun. 12 00:01:00,240 --> 00:01:01,320 Hai, Ibu pulang. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,400 Ibu datang. 14 00:01:14,800 --> 00:01:15,840 Bagaimana malammu? 15 00:01:16,080 --> 00:01:17,200 Baik. 16 00:01:17,720 --> 00:01:19,280 - Aku merindukan Si Kecil. - Ya. 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Berikan kepadaku. 18 00:01:23,680 --> 00:01:25,400 Ini Ibu. Ya. 19 00:01:26,280 --> 00:01:27,280 Sayang. 20 00:01:33,000 --> 00:01:34,280 "V" untuk Violet. 21 00:01:35,400 --> 00:01:36,400 "V" untuk Violet. 22 00:01:37,480 --> 00:01:41,360 "V" untuk Violet yang sangat berharga. 23 00:01:41,800 --> 00:01:43,120 "V" untuk Violet. 24 00:01:44,880 --> 00:01:48,040 "V" untuk Violet yang sangat berharga. 25 00:01:50,080 --> 00:01:51,360 Kenapa itu berhasil? 26 00:01:51,960 --> 00:01:53,000 Entahlah. 27 00:01:58,120 --> 00:01:59,840 "C" untuk cantik. 28 00:02:06,600 --> 00:02:09,360 "P" untuk pergilah buat makanan, aku lapar. 29 00:02:10,280 --> 00:02:11,320 Baik. 30 00:02:48,160 --> 00:02:49,520 - Kita harus pergi. - Apa? 31 00:02:49,640 --> 00:02:50,520 MASA KINI PROVINSI KIVU SELATAN, RDK 32 00:02:50,600 --> 00:02:52,480 Pria tergeletak mati di depanmu 33 00:02:52,560 --> 00:02:54,120 dan kami harus abaikan? 34 00:02:54,200 --> 00:02:55,800 Mau aku naik truk dengannya? 35 00:02:58,160 --> 00:02:59,560 Siapa kau? 36 00:02:59,640 --> 00:03:01,840 Aku mencari seseorang. Dia di Kisima. 37 00:03:05,440 --> 00:03:06,560 Komunikasi terputus. 38 00:03:06,640 --> 00:03:08,440 Hubungi markas. Beri tahu lokasi 39 00:03:08,520 --> 00:03:10,760 - dan rencana kita. - Kita bisa pergi 40 00:03:10,840 --> 00:03:12,720 ke kantor polisi, bilang aku menembak 41 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 pria yang mencoba menculikku. 42 00:03:14,880 --> 00:03:16,560 Atau kau lakukan tugasmu, 43 00:03:16,640 --> 00:03:18,000 dan pergi ke Kisima. 44 00:03:18,120 --> 00:03:19,880 Kita bodoh jika tetap di sini. 45 00:03:25,520 --> 00:03:26,560 Ayo. 46 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 Tidak. 47 00:03:27,880 --> 00:03:29,000 Sebaiknya bawa ini. 48 00:03:44,200 --> 00:03:45,680 - Tom? - Ayo. 49 00:03:47,160 --> 00:03:51,120 Sang Janda 50 00:04:19,880 --> 00:04:22,000 - Aneh. - Apa? 51 00:04:22,080 --> 00:04:25,240 Biasanya orang senang lihat kami, pintu pun sulit dibuka. 52 00:04:26,240 --> 00:04:27,360 Ada yang terjadi. 53 00:04:27,480 --> 00:04:30,160 Ini Kongo. Selalu ada yang terjadi. 54 00:04:47,480 --> 00:04:48,760 Selamat datang di Kisima. 55 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 Terima kasih. 56 00:04:59,720 --> 00:05:01,480 Tak ada laporan soal milisi. 57 00:05:01,560 --> 00:05:03,080 Kurasa mereka salah. 58 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 Aku akan bicara dengan mereka. 59 00:05:07,320 --> 00:05:08,440 Fabrice... 60 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 Baik. 61 00:05:36,080 --> 00:05:38,520 Kuberi tahu siapa kita. Kita disuruh lanjutkan. 62 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 Mereka dengan siapa? 63 00:05:42,040 --> 00:05:46,440 Kelompok Mai-Mai. Mereka pertahankan wilayah dari milisi Rwanda. 64 00:05:46,520 --> 00:05:48,520 Konon mereka melawan pemerintah, 65 00:05:48,600 --> 00:05:50,720 tetapi tak berpolitik sejak lama. 66 00:05:51,400 --> 00:05:53,960 Kelompok ini? Sebaiknya jangan banyak tanya. 67 00:05:57,600 --> 00:05:58,680 Bisa kubantu? 68 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 Baiklah. 69 00:06:01,440 --> 00:06:02,960 Kukira kau ada urusan. 70 00:06:03,040 --> 00:06:04,480 Ya, aku cuma mau bantu. 71 00:06:06,560 --> 00:06:08,200 Masukkan pasokan ke dalam. 72 00:06:08,280 --> 00:06:10,560 Buat ruang untuk orang yang terinfeksi 73 00:06:10,640 --> 00:06:12,600 agar terjaga dari populasi umum. 74 00:06:12,680 --> 00:06:14,400 Buat zona isolasi, 75 00:06:14,480 --> 00:06:16,600 dan buat mereka nyaman, beri cairan. 76 00:06:17,440 --> 00:06:19,720 Ada beberapa kasur sementara di truk. 77 00:06:19,800 --> 00:06:20,760 Baik. 78 00:06:21,600 --> 00:06:22,960 Pernah melakukannya? 79 00:06:26,280 --> 00:06:27,480 Membunuh orang? 80 00:06:30,520 --> 00:06:31,920 Aku dahulu kapten 81 00:06:32,480 --> 00:06:33,760 di Artileri Kerajaan. 82 00:06:35,240 --> 00:06:37,800 Saat tugas, wanita tak boleh di garis depan. 83 00:06:37,880 --> 00:06:40,120 Namun, mereka memercayai tangan wanita 84 00:06:40,200 --> 00:06:41,760 untuk dapat pelatihan sama. 85 00:06:44,320 --> 00:06:45,520 Kami beruntung. 86 00:06:45,600 --> 00:06:47,160 Kau tak jawab aku. 87 00:06:51,760 --> 00:06:54,240 Tidak, Tom, aku belum pernah membunuh. 88 00:06:58,320 --> 00:06:59,840 Aku akan bawa kasurnya. 89 00:07:13,440 --> 00:07:16,320 ROTTERDAM BELANDA 90 00:07:21,840 --> 00:07:25,040 Sankuru Airways Penerbangan 19. 91 00:07:25,120 --> 00:07:27,280 Kau selamat, bukan? 92 00:07:28,040 --> 00:07:30,360 - Tn. Arnason? - Bagaimana kau menemukanku? 93 00:07:30,440 --> 00:07:34,560 Ada 13 orang di pesawat itu yang tak cocok dengan DNA 94 00:07:34,640 --> 00:07:35,800 pada jasad yang ada. 95 00:07:36,520 --> 00:07:38,520 Kami memeriksa setiap namanya. 96 00:07:38,840 --> 00:07:41,960 Detail telepon. Catatan bank. 97 00:07:42,040 --> 00:07:44,280 Kami temukan transaksi atas namamu. 98 00:07:45,360 --> 00:07:46,720 Penarikan jumlah besar, 99 00:07:47,120 --> 00:07:48,680 beberapa hari setelah kecelakaan. 100 00:07:49,800 --> 00:07:50,960 Bank batalkan kartu, 101 00:07:51,040 --> 00:07:54,240 berasumsi itu dicuri, tetapi itu kau, 102 00:07:54,840 --> 00:07:56,440 betul, Tn. Arnason? 103 00:07:58,520 --> 00:08:00,840 Sudah lama aku tak dipanggil nama itu. 104 00:08:03,560 --> 00:08:05,320 - "Kami"? - Maaf? 105 00:08:05,400 --> 00:08:08,320 Kau bilang "kami". "Kami menemukan transaksi." 106 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 Siapakah "kami"? 107 00:08:09,480 --> 00:08:13,000 Aku dan beberapa orang yang dahulu bekerja untukku. 108 00:08:14,800 --> 00:08:16,560 Pekerjaan seperti apa? 109 00:08:17,160 --> 00:08:19,320 Intelijen militer. 110 00:08:20,320 --> 00:08:21,240 Lucu. 111 00:08:24,360 --> 00:08:28,000 Dahulu ini tak pernah kubahas, tetapi sekarang sering sekali. 112 00:08:29,080 --> 00:08:31,960 Namun, aku senang. Sudah lama ini menahanku, 113 00:08:32,040 --> 00:08:33,680 beban karena tahu sesuatu. 114 00:08:34,560 --> 00:08:36,280 Kadang, di malam hari, aku... 115 00:08:37,640 --> 00:08:38,880 tak bisa bernapas. 116 00:08:41,600 --> 00:08:43,240 Ada pria di pesawat. 117 00:08:43,320 --> 00:08:44,640 Maaf... 118 00:08:45,760 --> 00:08:47,640 bukankah kau di sini untukku? 119 00:08:48,640 --> 00:08:50,760 Katamu kau tahu perbuatanku. 120 00:08:50,880 --> 00:08:53,960 Aku tak peduli selama kau ceritakan yang terjadi. 121 00:08:54,600 --> 00:08:56,720 Ada pria di pesawat. 122 00:08:57,520 --> 00:08:59,280 Usia 30-an, kulit putih. 123 00:08:59,640 --> 00:09:01,960 Maaf, aku tak ingat. 124 00:09:02,040 --> 00:09:04,120 Penerbangan dari Goma ke Kinshasa. 125 00:09:04,200 --> 00:09:07,760 Setiap harinya hanya ada sedikit orang kulit putih. 126 00:09:08,600 --> 00:09:09,520 Pikirkan. 127 00:09:09,600 --> 00:09:12,600 Dia mungkin memakai topi bisbol berwarna jingga. 128 00:09:12,640 --> 00:09:15,320 Sejujurnya, aku mencoba tak memikirkan semua. 129 00:09:16,040 --> 00:09:17,640 Saat kupikirkan, saat... 130 00:09:18,360 --> 00:09:20,760 bayangannya teringat, hasilnya buram. 131 00:09:21,320 --> 00:09:23,320 Aku tak terlalu ingat apa pun. 132 00:09:23,960 --> 00:09:24,880 Baiklah. 133 00:09:26,320 --> 00:09:27,480 Lupakan saja. 134 00:09:29,640 --> 00:09:31,480 Kita bicarakan penerbangannya saja. 135 00:09:39,200 --> 00:09:40,400 Kau lama sekali. 136 00:09:40,480 --> 00:09:42,360 Orang harus tahu kita di sini. 137 00:09:42,440 --> 00:09:44,760 Kecuali kepala desanya, dia tak ada. 138 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 Tak ada pemimpin? 139 00:09:46,520 --> 00:09:47,360 - Tidak. - Tidak. 140 00:09:47,440 --> 00:09:49,520 Suasana di sana terasa ganjil. 141 00:09:49,640 --> 00:09:51,040 Kenapa? Karena milisi? 142 00:09:51,120 --> 00:09:53,400 Bukan hanya mereka. Ada hal lain. 143 00:09:53,480 --> 00:09:55,320 Jadi, jangan rusuh dan kerja saja. 144 00:09:55,400 --> 00:09:56,280 Kita siap. 145 00:09:56,360 --> 00:09:57,600 Sempurna. 146 00:09:57,640 --> 00:09:58,520 Baik. 147 00:10:48,080 --> 00:10:49,960 Pernah lihat pria di foto ini? 148 00:10:52,880 --> 00:10:53,960 - Sedang apa? - Bertanya 149 00:10:54,040 --> 00:10:56,200 - apa dia melihat pria ini. - Tidak. 150 00:10:57,960 --> 00:10:59,040 Dia bilang apa? 151 00:11:00,440 --> 00:11:02,080 - Ada apa? - Aku hanya tanya. 152 00:11:02,160 --> 00:11:03,360 Aku cari seseorang. 153 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 Pergi dari sini! 154 00:11:06,200 --> 00:11:08,720 Dia tahu sesuatu, tahu orang di foto ini. 155 00:11:08,800 --> 00:11:10,000 - Dia bisa bantu. - Biar. 156 00:11:10,080 --> 00:11:12,840 Kau ingin ke Kisima? Kau sudah tiba. 157 00:11:12,920 --> 00:11:15,840 Namun, jangan halangi tugas kami. 158 00:11:15,920 --> 00:11:17,560 - Kau paham? - Baik, maaf. 159 00:11:17,640 --> 00:11:18,640 Paham? 160 00:11:19,520 --> 00:11:21,320 - Pergi! - Ya, aku pergi. Maaf. 161 00:11:22,120 --> 00:11:23,000 Tenang. 162 00:11:31,080 --> 00:11:32,120 Georgia. 163 00:11:52,000 --> 00:11:54,080 Semoga kau suka keheningannya. 164 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 Ayo. Sudah akan pecah. 165 00:12:36,840 --> 00:12:37,920 Kau tak apa-apa? 166 00:12:41,120 --> 00:12:42,560 Tahu kenapa kau yang bunuh? 167 00:12:43,800 --> 00:12:44,640 Ini alasannya. 168 00:12:45,840 --> 00:12:48,240 Yang akan kita lakukan ini serius. 169 00:12:48,840 --> 00:12:51,640 Aku butuh prajurit, bukan anak-anak. 170 00:14:00,400 --> 00:14:02,360 Permisi, pernah lihat pria ini? 171 00:14:05,880 --> 00:14:09,360 Permisi, pernah lihat pria di foto ini? 172 00:14:10,160 --> 00:14:12,520 Permisi. Pernah lihat pria ini di sini? 173 00:14:14,560 --> 00:14:17,200 Permisi. Kau kenali pria ini? 174 00:14:28,400 --> 00:14:29,480 Maaf, aku tak paham. 175 00:14:30,200 --> 00:14:31,120 Kau mau apa? 176 00:14:34,560 --> 00:14:36,560 Aku tak mengerti, aku tak bisa... 177 00:14:37,480 --> 00:14:38,360 kau mau apa? 178 00:15:06,800 --> 00:15:09,600 - Minggir. - Teganya kau bilang begitu. 179 00:15:10,520 --> 00:15:11,960 Kakimu dingin. Minggir. 180 00:15:12,040 --> 00:15:13,080 Maka itu kau di sini. 181 00:15:13,160 --> 00:15:15,560 - Aku menghangat. - Astaga, dasar kadal. 182 00:15:16,320 --> 00:15:18,120 - Enyahlah. - Kau menyukainya. 183 00:15:18,200 --> 00:15:20,080 Aku mencoba tidur. 184 00:15:27,440 --> 00:15:28,520 Ini pukul 8.10. 185 00:15:28,600 --> 00:15:29,920 - Benar? - Ya. 186 00:15:31,040 --> 00:15:32,560 Dia pasti lelah kemarin. 187 00:15:32,640 --> 00:15:34,240 Tak pernah tidur selarut ini. 188 00:15:34,320 --> 00:15:36,480 Mungkin menebus tiga bulan terakhir. 189 00:15:37,960 --> 00:15:39,320 Ya. Alatnya menyala. 190 00:15:40,840 --> 00:15:43,560 - Aku akan memeriksanya. - Tidak. Aku saja. 191 00:15:43,640 --> 00:15:45,840 - Kau yakin? - Tentu. Hangatkan kakimu. 192 00:15:50,800 --> 00:15:53,360 Hai, Tukang Tidur. 193 00:15:58,880 --> 00:16:01,000 Georgia! Cepat! 194 00:16:01,080 --> 00:16:03,240 Georgia, dia tak bernapas. 195 00:16:04,000 --> 00:16:05,200 - Tak bernapas. - Violet! 196 00:16:05,280 --> 00:16:06,400 Ya Tuhan! 197 00:16:06,680 --> 00:16:07,840 Violet, bangun! 198 00:16:09,000 --> 00:16:10,720 - Will, panggil ambulans. - Ya. 199 00:16:11,080 --> 00:16:14,280 Bangunlah, kumohon! Bangun, Violet! 200 00:16:15,200 --> 00:16:17,240 Buka matamu, Sayang, kumohon! 201 00:16:17,320 --> 00:16:18,680 Dia berusia tiga bulan. 202 00:16:19,080 --> 00:16:22,680 Kumohon buka matamu, Violet. 203 00:16:24,000 --> 00:16:26,720 Tidak! Kumohon! 204 00:16:43,400 --> 00:16:45,640 - Ada kabar? - Belum. 205 00:16:47,320 --> 00:16:49,040 Tak perlu. Terima kasih. 206 00:16:49,120 --> 00:16:51,520 Aku mau minta foto itu. Tawarkan bantuan. 207 00:16:51,600 --> 00:16:53,880 Kurasa Louise takkan setuju. 208 00:16:56,480 --> 00:16:58,240 Dia tak banyak setuju. 209 00:16:58,320 --> 00:17:01,360 Kau sudah membantuku, jadi, biar kubantu kau. 210 00:17:01,440 --> 00:17:03,320 Kau tak bisa bahasanya, aku bisa... 211 00:17:03,400 --> 00:17:05,680 Aku sungguh tak ingin kau kena masalah. 212 00:17:05,760 --> 00:17:07,080 Aku bisa atasi Louise. 213 00:17:07,160 --> 00:17:09,080 Bukan Louise, tetapi milisi. 214 00:17:10,160 --> 00:17:12,880 Salah satunya mendorongku. Seperti mau sesuatu. 215 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 Temannya hentikan, lalu bilang... 216 00:17:16,800 --> 00:17:17,880 sesuatu seperti... 217 00:17:23,640 --> 00:17:24,520 sesuatu? 218 00:17:25,720 --> 00:17:27,480 - Tak paham. - Bukan itu katanya. 219 00:17:27,560 --> 00:17:30,080 Tak kuperhatikan sebab entah apa rencana mereka. 220 00:17:30,200 --> 00:17:31,960 Jelas kau harus bersama kami. 221 00:17:32,040 --> 00:17:33,880 Bersatu kita teguh. Itu... 222 00:17:39,880 --> 00:17:43,280 Dia mau lihat foto itu. Foto pria itu. 223 00:17:43,320 --> 00:17:44,440 Tentu. 224 00:17:55,680 --> 00:17:57,200 Dia tahu pria itu. 225 00:17:59,320 --> 00:18:00,680 Pria itu bunuh suaminya. 226 00:18:01,080 --> 00:18:02,320 Bunuh suaminya? 227 00:18:04,800 --> 00:18:05,920 Dia tadi di sini. 228 00:18:08,640 --> 00:18:11,320 Datang ke desa ini tempo hari. 229 00:18:11,400 --> 00:18:13,640 Dia datang dengan pasukan... 230 00:18:19,560 --> 00:18:21,240 Milisi datang bersama dia. 231 00:18:23,520 --> 00:18:25,920 Mereka datang untuk bunuh suaminya. 232 00:18:26,560 --> 00:18:28,440 Pria ini, Bello, 233 00:18:28,520 --> 00:18:30,520 menyuruh anak perempuan membunuh. 234 00:18:30,560 --> 00:18:32,200 Astaga. Kenapa? 235 00:18:37,240 --> 00:18:39,080 Ada tambang coltan di sini. 236 00:18:42,920 --> 00:18:48,280 Suaminya menjalankan operasi untuk Pieter Bello. 237 00:18:50,880 --> 00:18:54,880 Tambang tempat suaminya membantu Pieter Bello, 238 00:18:56,160 --> 00:18:57,240 di mana lokasinya? 239 00:20:43,560 --> 00:20:44,800 Kuhargai itu. 240 00:20:44,880 --> 00:20:47,440 Aku takkan tanya jika tidak penting. 241 00:20:48,080 --> 00:20:48,960 Terima kasih. 242 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 ROTTERDAM BELANDA 243 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 Pria ini, akhir 30-an atau awal 40-an... 244 00:20:52,800 --> 00:20:54,160 Apa dia punya bintang? 245 00:20:54,560 --> 00:20:56,680 - Tn. Arnason... - Kumohon. 246 00:20:57,680 --> 00:20:59,200 Berhenti panggil aku itu. 247 00:20:59,800 --> 00:21:01,080 Baiklah, Ariel. 248 00:21:02,200 --> 00:21:05,200 Kau gambarkan pria dengan dua bintang emas di bahunya. 249 00:21:05,280 --> 00:21:06,640 Kau yakin soal itu? 250 00:21:06,720 --> 00:21:08,800 Ya, aku ingat itu. 251 00:21:08,920 --> 00:21:10,800 Maka aku takkan buang waktumu 252 00:21:10,920 --> 00:21:12,920 dengan menggambarkan orang yang tak punya itu. 253 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 Baiklah. 254 00:21:15,320 --> 00:21:19,320 Alis tebal, mata cokelat, kekar, rambut cepak, 255 00:21:19,400 --> 00:21:22,440 tetapi bisa saja potong rambut sebelum atau sesudah... 256 00:21:23,720 --> 00:21:24,800 foto ini diambil. 257 00:21:24,920 --> 00:21:29,280 Ini sia-sia. Kita sudah periksa daftarmu dua kali. Entahlah. 258 00:21:29,640 --> 00:21:33,160 Namun, pikirkan, bahkan detail fisik terkecil. 259 00:21:33,240 --> 00:21:35,160 Kau juga lihat dia di koran. 260 00:21:35,240 --> 00:21:36,880 Bukan koran. Itu... 261 00:21:38,200 --> 00:21:40,040 di daerah itu tak ada koran. 262 00:21:40,080 --> 00:21:43,560 Hanya empat lembar selebaran A4 yang dicetak sendiri. 263 00:21:43,680 --> 00:21:45,800 Tak ada arsipnya. Kita buang waktu. 264 00:21:45,880 --> 00:21:47,040 Tn. Arnason... 265 00:21:48,640 --> 00:21:49,760 Ariel. 266 00:21:51,000 --> 00:21:52,760 Kau ingat bintang di seragamnya. 267 00:21:53,480 --> 00:21:56,960 Pria yang kau lihat menyerahkan bom ke wanita di pesawat 268 00:21:57,040 --> 00:21:58,240 adalah Mayor Jenderal. 269 00:21:58,320 --> 00:22:01,640 Jika kau benar soal lencana itu, dia di Angkatan Udara. 270 00:22:01,720 --> 00:22:06,000 Itu mempersempit pencarian kita ke 30, mungkin 40 pria. 271 00:22:06,080 --> 00:22:08,680 Percayalah. Aku ingin membantu. Sungguh. 272 00:22:09,480 --> 00:22:12,280 Aku tak bisa kenali orang, aku tak bisa melihat. 273 00:22:18,840 --> 00:22:20,080 Kau telah membantu. 274 00:22:20,160 --> 00:22:23,240 Berkat kau, kini aku punya lebih banyak informasi. 275 00:22:23,320 --> 00:22:24,360 Kau percaya aku? 276 00:22:26,600 --> 00:22:27,600 Ya. 277 00:22:32,280 --> 00:22:34,600 Kau mengatakannya seakan-akan itu sederhana. 278 00:22:35,480 --> 00:22:38,120 Namun, kau tahu nama asliku dan perbuatanku. 279 00:22:38,200 --> 00:22:40,680 Kau punya alasan untuk bungkam. 280 00:22:42,160 --> 00:22:43,680 Percayalah, aku mengerti. 281 00:22:45,160 --> 00:22:46,800 Lebih dari yang kau tahu. 282 00:22:47,120 --> 00:22:48,640 Kita buat keputusan sekejap, 283 00:22:49,120 --> 00:22:52,040 sepersekian detik, lalu harus hidup dengan itu. 284 00:22:52,120 --> 00:22:54,200 Semua konsekuensinya yang kacau. 285 00:22:54,960 --> 00:22:56,560 Aku hargai waktumu. 286 00:22:56,960 --> 00:23:00,320 Aku punya nomormu jika butuh bicara denganmu lagi. 287 00:23:00,760 --> 00:23:02,080 Kini aku harus apa? 288 00:23:04,880 --> 00:23:05,840 Pulanglah. 289 00:23:13,760 --> 00:23:16,720 Tunggu, itu saja. Sampai aku bisa ikut denganmu. 290 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 Tom, aku akan baik-baik saja. 291 00:23:18,480 --> 00:23:21,600 Jangan ke hutan hujan seorang diri, dasar gila. 292 00:23:22,560 --> 00:23:24,480 Kumohon, aku serius. Tidak aman. 293 00:23:25,080 --> 00:23:26,360 Georgia, kau... 294 00:23:27,520 --> 00:23:28,840 tunggu. Peraturannya, 295 00:23:28,920 --> 00:23:31,040 jangan berkeliaran sendirian. 296 00:23:31,120 --> 00:23:32,680 Tahu frasa itu dari mana? 297 00:23:33,040 --> 00:23:35,160 Ada hukum Inggris kuno yang berkata 298 00:23:35,240 --> 00:23:37,280 pria boleh pukul istri dengan tongkat, 299 00:23:37,360 --> 00:23:39,320 asal tongkatnya tak setebal jempolnya. 300 00:23:40,000 --> 00:23:41,280 Zaman telah berubah. 301 00:23:41,360 --> 00:23:43,600 Aku bisa jaga diri, Tom, sungguh. 302 00:23:43,680 --> 00:23:45,840 Tunggu. 303 00:23:46,600 --> 00:23:48,040 Astaga. 304 00:23:51,240 --> 00:23:52,360 Kusimpan ini. 305 00:23:53,360 --> 00:23:54,640 Kau mau membawanya? 306 00:23:54,920 --> 00:23:56,680 Kurasa itu bukan ide bagus. 307 00:23:58,920 --> 00:24:00,440 Lebih baik aku dikira bersamamu. 308 00:24:00,520 --> 00:24:05,480 Ya. Mereka tak ganggu dokter. Seharusnya. 309 00:24:09,960 --> 00:24:12,320 Kau mendekati orang yang bunuh seseorang. 310 00:24:13,840 --> 00:24:15,800 Kau mau apa jika bertemu dia? 311 00:24:18,640 --> 00:24:20,480 Aku akan tanya di mana suamiku. 312 00:24:26,720 --> 00:24:28,000 Berhati-hatilah. 313 00:24:28,080 --> 00:24:30,080 Kurasa aku sudah tak takut lagi. 314 00:25:44,280 --> 00:25:45,720 Kau pergi cukup lama. 315 00:25:46,120 --> 00:25:47,080 Benarkah? 316 00:25:49,240 --> 00:25:52,240 Nanti kau akan pergi berjalan kaki dan tak kembali. 317 00:25:54,000 --> 00:25:54,840 Maaf. 318 00:25:56,760 --> 00:25:58,720 Tak perlu. Aku... 319 00:26:02,440 --> 00:26:03,600 Apa ini? 320 00:26:05,400 --> 00:26:07,360 Agen perumahan menjual rumah. 321 00:26:09,600 --> 00:26:11,480 Aku tak tahu kenapa kutonton. 322 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 Kau yang gambar? 323 00:26:18,160 --> 00:26:20,120 Ya. Maaf. 324 00:26:23,360 --> 00:26:24,760 Itu menenangkanku, 325 00:26:26,160 --> 00:26:27,160 entah kenapa. 326 00:26:29,240 --> 00:26:31,840 Seperti saat kau gambar di punggungnya. 327 00:26:33,800 --> 00:26:35,040 Aku tahu itu bodoh. 328 00:26:35,120 --> 00:26:36,360 Tidak. 329 00:26:40,760 --> 00:26:43,360 Angela bilang mau bertemu kapan pun kau mau. 330 00:26:43,440 --> 00:26:44,920 Terapi takkan membantu. 331 00:26:45,000 --> 00:26:47,920 Yang kau temui dengan orang tuamu, dia tak bagus. 332 00:26:49,880 --> 00:26:51,120 Tak semua terapis sama. 333 00:26:51,200 --> 00:26:52,320 Mereka sia-sia. 334 00:26:52,400 --> 00:26:55,680 Ini bukan tentang mereka, Georgia, ini tentang kau... 335 00:26:56,640 --> 00:26:58,800 bicarakan apa saja. 336 00:27:00,400 --> 00:27:01,400 Seperti apa? 337 00:27:03,960 --> 00:27:05,440 Ini sudah enam bulan. 338 00:27:05,520 --> 00:27:08,920 Kita harus mencoba melanjutkan hidup. 339 00:28:03,600 --> 00:28:05,000 Djamba, kerja bagus. 340 00:28:41,240 --> 00:28:42,320 Siapa kau? 341 00:28:43,440 --> 00:28:44,640 Aku dokter. 342 00:28:48,080 --> 00:28:48,960 Ayo. 343 00:28:50,160 --> 00:28:51,000 Jalan. 344 00:29:05,840 --> 00:29:07,640 Aku bukan ancaman. 345 00:29:07,720 --> 00:29:09,680 Aku tak akan membuat masalah. 346 00:29:21,200 --> 00:29:22,600 Dia butuh bantuanmu. 347 00:29:43,760 --> 00:29:44,840 Ini luka tembak. 348 00:29:45,280 --> 00:29:46,120 Ya. 349 00:29:58,960 --> 00:30:01,760 Ada serpihan peluru di dalam. 350 00:30:01,840 --> 00:30:03,160 Harus dikeluarkan. 351 00:30:10,560 --> 00:30:11,720 Dia setuju. 352 00:30:16,160 --> 00:30:17,320 Maaf. 353 00:30:38,600 --> 00:30:39,880 Ada apa? 354 00:30:39,960 --> 00:30:42,080 Bertanya berapa lama kita di sini. 355 00:30:42,440 --> 00:30:43,440 Kenapa? 356 00:30:43,760 --> 00:30:45,280 Aku tak tunggu untuk tahu. 357 00:30:49,240 --> 00:30:50,600 Tenggorokanku kering. 358 00:30:50,680 --> 00:30:51,840 Minum yang banyak. 359 00:30:51,920 --> 00:30:55,640 Kau harus kurangi bicara, tetapi kita tak bisa dapat segalanya, bukan? 360 00:30:55,720 --> 00:30:59,760 Louise, pernahkah kau berpikir untuk jadi orang yang lebih ramah? 361 00:31:00,600 --> 00:31:02,320 Ini bukan soal menjadi ramah. 362 00:31:02,400 --> 00:31:04,280 Banyak hal yang lebih penting. 363 00:31:04,880 --> 00:31:07,160 Aku orang baik. Aku di sini, bukan? 364 00:31:07,560 --> 00:31:10,920 Hanya karena kau berbuat baik tak berarti kau orang baik. 365 00:31:11,000 --> 00:31:14,440 Namun, berbuat jahat menjadikan kita penjahat, mengapa tidak? 366 00:31:15,960 --> 00:31:18,960 Kita sudah selesai. Kita harus pergi. 367 00:31:19,040 --> 00:31:20,880 Kita dijadwalkan pergi besok. 368 00:31:21,920 --> 00:31:24,480 Dengan adanya milisi? Aku tak suka menunggu. 369 00:31:24,560 --> 00:31:25,600 Namun... 370 00:31:26,400 --> 00:31:27,560 - Apa? - Lalu Georgia? 371 00:31:28,400 --> 00:31:29,480 Kenapa dengan dia? 372 00:31:30,360 --> 00:31:32,520 - Dia berbohong kepada kita. - Baik. 373 00:31:32,600 --> 00:31:34,240 Dia tembak pria di depan kita. 374 00:31:34,320 --> 00:31:35,920 Georgia tanggung jawab kita. 375 00:31:36,520 --> 00:31:38,160 Dia ingin menumpang mobil. 376 00:31:38,240 --> 00:31:39,720 Dia sudah mendapatkannya. 377 00:31:39,800 --> 00:31:42,400 Dia mampu menjaga diri. Kita sudah lihat itu. 378 00:31:42,480 --> 00:31:44,240 Kita tak bisa tinggalkan dia. 379 00:31:45,760 --> 00:31:46,880 Kenapa? 380 00:31:48,840 --> 00:31:50,440 Kenapa sangat ingin pergi? 381 00:31:53,600 --> 00:31:56,440 Sebab kalau tidak, kita hanya diam saja. 382 00:32:01,200 --> 00:32:02,040 Aku mencintaimu. 383 00:32:02,560 --> 00:32:03,480 Persetan kau. 384 00:32:07,160 --> 00:32:08,640 Ini harus tetap bersih. 385 00:32:09,280 --> 00:32:11,360 Ganti ini setiap hari. 386 00:32:11,480 --> 00:32:13,000 Lalu minum ini. 387 00:32:13,080 --> 00:32:15,560 Satu saat pagi, dan satu saat malam. Ya? 388 00:32:16,400 --> 00:32:18,040 Paham. Kuberi tahu dia. 389 00:32:28,000 --> 00:32:29,880 - Kau bilang apa? - Dia bingung. 390 00:32:29,960 --> 00:32:33,000 Dia kira perbannya dua kali sehari, pil satu kali. 391 00:32:33,080 --> 00:32:34,600 Kubilang bukan, yang satunya. 392 00:32:34,680 --> 00:32:38,280 Namun, kau bilang, "Apana hivo. Ingine"? 393 00:32:38,600 --> 00:32:42,120 Ya. Artinya, "Kau salah. Yang satunya lagi." 394 00:32:47,640 --> 00:32:48,960 Pergilah. 395 00:32:53,520 --> 00:32:55,840 - Salah. - Perlu bicara dengan Pieter Bello. 396 00:32:56,240 --> 00:32:57,640 Milisi di mana-mana. 397 00:32:58,040 --> 00:32:59,760 Kembalilah ke asalmu. 398 00:33:13,560 --> 00:33:14,560 Akhirnya kembali? 399 00:33:14,920 --> 00:33:17,560 Kau yang satunya, bukan? Mereka mencarimu. 400 00:33:17,640 --> 00:33:18,680 Apa maksudmu? 401 00:33:20,960 --> 00:33:24,720 Milisi berkata, "Kau salah. Yang satunya." 402 00:33:24,800 --> 00:33:25,720 Maksudnya kau. 403 00:33:26,080 --> 00:33:27,080 Omong kosong. 404 00:33:27,160 --> 00:33:28,640 - Ya? - Ya. 405 00:33:29,360 --> 00:33:31,800 Baik, ayo tanya mereka. Ayolah. 406 00:33:32,600 --> 00:33:33,800 - Ayo. - Baik. 407 00:33:34,280 --> 00:33:35,560 Kau mau tahu? Baiklah. 408 00:33:38,560 --> 00:33:40,080 Ibuku menderita demensia. 409 00:33:40,160 --> 00:33:41,760 Dia butuh perawatan 24 jam. 410 00:33:41,840 --> 00:33:44,200 Dia layak, tetapi tak ada yang bisa bayar. 411 00:33:44,280 --> 00:33:46,840 Suatu hari ada yang datang, menawarkan uang, 412 00:33:46,920 --> 00:33:48,280 aku harus bagaimana? 413 00:33:48,360 --> 00:33:49,600 Kau dibayar untuk apa? 414 00:33:49,680 --> 00:33:52,880 Pernah dengar coltan? Ada di setiap ponsel, laptop... 415 00:33:52,960 --> 00:33:55,080 Ya, pernah. Ada tambang di utara. 416 00:33:55,160 --> 00:33:56,480 Milik pemerintah. 417 00:33:56,560 --> 00:34:00,360 Jadi, setiap lewat daerah ini, aku memuat kendaraan dengan coltan 418 00:34:00,440 --> 00:34:02,640 dan membawanya ke Rwanda. 419 00:34:02,800 --> 00:34:05,760 Jika sepertiku, biasanya tak diganggu penjaga. 420 00:34:05,840 --> 00:34:07,840 Orang baik tak dilecehkan, ya? 421 00:34:08,160 --> 00:34:11,160 Sial kau. Aku suka pekerjaanku, tetapi gajinya kecil. 422 00:34:11,240 --> 00:34:14,040 Ya, aku orang jahat yang melakukan hal baik. 423 00:34:14,560 --> 00:34:15,960 Mau apa milisi itu denganmu? 424 00:34:16,040 --> 00:34:18,840 Mereka mau aku ke tambang, temui Pieter Bello. 425 00:34:19,880 --> 00:34:22,280 - Kenal dari mana? - Dia yang membayarku. 426 00:34:22,360 --> 00:34:24,480 Dia yang menyelundupkan coltan. 427 00:34:24,560 --> 00:34:27,320 Kau tahu aku mencarinya, tetapi kau tak bicara. 428 00:34:27,440 --> 00:34:30,160 Untuk apa? Aku tak mengenalmu atau berutang kepadamu. 429 00:34:30,280 --> 00:34:33,880 Dia tahu di mana suamiku. Will Mason. Pernah dengar nama itu? 430 00:34:33,960 --> 00:34:36,600 Tidak, sungguh. Aku jarang bertemu Pieter. 431 00:34:36,640 --> 00:34:38,760 Dia datang, tawarkan kerja, kuterima. 432 00:34:38,840 --> 00:34:40,080 Itu yang kutahu. 433 00:34:40,680 --> 00:34:41,960 Kau mau ke mana? 434 00:34:42,520 --> 00:34:43,840 Beristirahat. 435 00:34:43,920 --> 00:34:46,200 Kita harus pergi besok pagi. 436 00:34:46,320 --> 00:34:47,640 - Tidak, tunggu! - Apa? 437 00:34:47,760 --> 00:34:50,000 - Lakukan sesuatu untukku. - Apa? 438 00:34:50,480 --> 00:34:51,880 Bantu bertemu Pieter Bello. 439 00:34:52,560 --> 00:34:53,960 Kenapa harus membantu? 440 00:34:54,440 --> 00:34:56,000 Dia tahu di mana suamiku. 441 00:34:56,520 --> 00:34:59,560 Kau salah orang. Aku punya masalah sendiri, Georgia. 442 00:34:59,640 --> 00:35:01,640 Kau tahu? Aku masalahmu sekarang. 443 00:35:01,960 --> 00:35:04,440 Jika kau tak mau aku beberkan rahasiamu, 444 00:35:04,520 --> 00:35:06,560 lakukan perintahku. Paham? 445 00:35:18,360 --> 00:35:19,440 Tn. Helgason. 446 00:35:19,520 --> 00:35:21,560 Resepsionis bilang kau di sini. 447 00:35:22,080 --> 00:35:24,160 - Ini Martin. - Kukenali langkahmu. 448 00:35:24,640 --> 00:35:27,400 Sepatu Inggris mewahmu, bisa untuk menari tap. 449 00:35:30,160 --> 00:35:32,360 Aku bingung. Kenapa kau di sini? 450 00:35:32,440 --> 00:35:33,280 Hanya saja... 451 00:35:34,480 --> 00:35:36,320 hanya saja, aku bertemu Beatrix 452 00:35:36,400 --> 00:35:38,120 lalu kau muncul di sini, 453 00:35:38,960 --> 00:35:41,800 jika Tuhan ada, Dia mencoba berbicara denganku. 454 00:35:41,880 --> 00:35:44,440 Ini bukan sekadar pertanda, ini undangan. 455 00:35:44,520 --> 00:35:45,680 Undangan untuk apa? 456 00:35:45,800 --> 00:35:48,680 Ke RDK. Aku ingin ikut denganmu ke Kinshasa. 457 00:35:49,640 --> 00:35:50,640 Tunggu sebentar. 458 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 Ariel, ikut denganku sebentar. 459 00:35:57,560 --> 00:35:58,840 Ini bukan pilihan. 460 00:35:59,160 --> 00:36:00,480 Aku ingat suaranya. 461 00:36:01,160 --> 00:36:05,160 Pria yang memberi wanita itu laptop. Aku ingat dengan jelas. 462 00:36:05,600 --> 00:36:08,320 Kita ke sana, kau persempit daftar tersangka. 463 00:36:08,400 --> 00:36:09,960 Aku bisa dengar suaranya. 464 00:36:10,040 --> 00:36:11,680 Ariel, ini gila. 465 00:36:11,800 --> 00:36:13,960 Aku tak bangga atas masa laluku. 466 00:36:14,040 --> 00:36:15,920 Kau ingin mencari suami temanmu. 467 00:36:16,000 --> 00:36:18,800 Aku hanya mau lakukan hal yang seharusnya sudah lama kulakukan. 468 00:36:19,320 --> 00:36:22,080 Aku ingin pria itu, yang menjatuhkan pesawat, 469 00:36:22,160 --> 00:36:24,880 yang membunuh semua orang, diadili. 470 00:36:24,960 --> 00:36:26,480 Kenapa tak bilang saja? 471 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Ya, kau benar. 472 00:36:30,520 --> 00:36:32,920 Aku tak punya buktinya. 473 00:36:33,480 --> 00:36:34,920 Aku hanya punya ucapanku. 474 00:36:35,560 --> 00:36:38,040 Bagaimana kau ke Kinshasa mengubah keadaan? 475 00:36:38,480 --> 00:36:39,880 Aku bisa duduk dengannya. 476 00:36:40,320 --> 00:36:41,800 Dengan pria itu. 477 00:36:41,880 --> 00:36:43,320 - Jenderal itu. - Ariel... 478 00:36:43,400 --> 00:36:46,040 Dia meledakkan pesawat penuh orang tak berdosa. 479 00:36:46,520 --> 00:36:48,400 Ketika dia tahu aku hidup, 480 00:36:49,320 --> 00:36:51,800 dia takkan ragu untuk membunuhku. 481 00:36:51,880 --> 00:36:55,040 Kau mau jadikan dirimu umpan bagi pembunuh massal. 482 00:36:55,640 --> 00:36:56,600 Ya. 483 00:36:57,640 --> 00:36:58,840 Aku ingin menebus. 484 00:37:01,480 --> 00:37:02,480 Kumohon. 485 00:37:03,480 --> 00:37:05,960 Aku tak tahu apa yang dia lakukan. 486 00:37:08,400 --> 00:37:09,200 Setiap di Goma, 487 00:37:09,320 --> 00:37:12,160 dia selalu menyeberangi perbatasan Rwanda, pergi ke Gisenyi. 488 00:37:12,280 --> 00:37:14,120 Katanya menemui seseorang di sana. 489 00:37:14,640 --> 00:37:17,400 Percayalah, jika aku tahu dia akan... 490 00:37:17,480 --> 00:37:19,640 Kau tak tahu. Bukan salahmu. 491 00:37:21,080 --> 00:37:24,040 Kita pikir kita kenal seseorang, tetapi tidak. 492 00:37:26,040 --> 00:37:27,080 Kau, misalnya. 493 00:37:27,160 --> 00:37:30,000 Jangan tersinggung, aku tak sangka kau kapten AD. 494 00:37:34,520 --> 00:37:36,000 Kau akan baik-baik saja? 495 00:37:41,160 --> 00:37:42,160 Tentu. 496 00:38:17,480 --> 00:38:20,160 Louise Chartrain. Pieter Bello menantiku. 497 00:38:41,120 --> 00:38:41,960 Dia di sini. 498 00:38:42,440 --> 00:38:43,320 Baiklah. 499 00:38:48,840 --> 00:38:49,880 Di sini. 500 00:39:01,520 --> 00:39:03,040 Louise, apa kabar? 501 00:39:03,120 --> 00:39:04,120 Tak sebaik biasanya. 502 00:39:04,840 --> 00:39:06,160 Aku turut prihatin. 503 00:39:06,200 --> 00:39:09,520 Aku prihatin kau menembak pria pengelola operasimu. 504 00:39:10,000 --> 00:39:10,840 Kalehe? 505 00:39:11,880 --> 00:39:13,160 Dia tak mengelola apa pun. 506 00:39:13,640 --> 00:39:14,840 Dia banyak bicara. 507 00:39:15,960 --> 00:39:17,320 Kau tak usah khawatir. 508 00:39:18,920 --> 00:39:21,960 Bagaimana aku tahu kau takkan menembakku juga? 509 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 Itu yang mau kubahas. 510 00:39:25,960 --> 00:39:27,880 Ada perubahan kepemilikan. 511 00:39:28,440 --> 00:39:30,080 Kini aku mengelola tempat ini. 512 00:39:31,120 --> 00:39:33,920 Tak ada yang berubah. 513 00:39:34,760 --> 00:39:39,840 Jika kau dekat, kita atur perjalananmu ke Rwanda dengan kendaraan bagus. 514 00:39:39,920 --> 00:39:41,840 Aku merasa ini tak terkendali. 515 00:39:42,480 --> 00:39:45,280 Masalah sudah lewat. Aku janji. 516 00:39:53,920 --> 00:39:57,040 Ada wanita kulit putih di Kisima menanyaimu. 517 00:40:00,520 --> 00:40:01,600 Wanita apa? 518 00:40:01,640 --> 00:40:02,800 Georgia Wells. 519 00:40:03,440 --> 00:40:06,280 Dia mencarimu dan pria bernama Will. 520 00:40:07,640 --> 00:40:09,000 Dia kini di Kisima? 521 00:40:09,360 --> 00:40:10,480 Dia di sana. 522 00:40:11,840 --> 00:40:15,800 Kembalilah ke sana dan pastikan dia tak pergi. 523 00:40:19,160 --> 00:40:22,640 Jika kau tetap kerjakan tugasmu, kau tak perlu cemas. 524 00:40:24,560 --> 00:40:25,600 Kuharap begitu. 525 00:40:41,640 --> 00:40:44,560 Ada wanita kulit putih di Kisima. Urus dia. 526 00:40:44,840 --> 00:40:46,160 Bawa serta lima orang. 527 00:40:52,080 --> 00:40:53,160 Aku berhasil. 528 00:40:54,160 --> 00:40:56,120 Kuharap Will setimpal. 529 00:41:13,200 --> 00:41:14,120 Georgie. 530 00:41:30,440 --> 00:41:33,080 Aku minta maaf. 531 00:41:33,160 --> 00:41:35,760 Tidak. Jangan menangis, kau tak apa-apa. 532 00:41:39,200 --> 00:41:41,200 Kau pasti membenciku. 533 00:41:42,320 --> 00:41:44,640 Tidak, aku tak membencimu. 534 00:41:46,640 --> 00:41:48,360 Namun, aku sangat marah kepadamu. 535 00:41:49,640 --> 00:41:51,680 Karena kau berpikir ini... 536 00:41:51,800 --> 00:41:53,680 Aku tak merencanakannya. Aku... 537 00:41:57,760 --> 00:41:59,080 ini hanya... 538 00:41:59,480 --> 00:42:03,160 aku mendadak sadar tak bisa melihatnya lagi dan... 539 00:42:03,920 --> 00:42:06,640 Janji jangan melakukannya lagi. Ya? 540 00:42:08,480 --> 00:42:10,120 Aku di sini, Georgie. 541 00:42:12,160 --> 00:42:14,800 Kita berdua, kita harus tetap bersama. 542 00:42:16,320 --> 00:42:17,560 Kita saling memiliki. 543 00:44:09,120 --> 00:44:11,000 Kau lakukan apa kepada suamiku?