1 00:00:08,240 --> 00:00:10,920 CINQUE ANNI PRIMA LONDRA, REGNO UNITO 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,040 Bene. 3 00:00:14,400 --> 00:00:15,760 Ora devo andare. 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,240 No. 5 00:00:17,320 --> 00:00:19,360 - No, non puoi. - Cosa? Ora devo andare. 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,040 No! Questo ti renderebbe ufficialmente noiosa. 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,520 Ancora un giro! Uno más. Georgia! 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,320 Siete donne orribili. Persone terribili. 9 00:00:26,400 --> 00:00:27,640 - Ok. Buonanotte, signore! - Buonanotte, signore! 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,320 Siete due stronze. 11 00:00:58,960 --> 00:01:00,160 È sveglia. 12 00:01:00,240 --> 00:01:01,320 Ehi, la mamma è tornata. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,400 La mamma è qui. 14 00:01:14,800 --> 00:01:15,840 Com'è andata la serata? 15 00:01:16,080 --> 00:01:17,200 Bene. 16 00:01:17,720 --> 00:01:19,280 - Ma mi è mancata la piccolina. - Già. 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Dalla a me. 18 00:01:23,680 --> 00:01:25,400 Ecco la mamma. Sì. 19 00:01:26,280 --> 00:01:27,280 Tesoro. 20 00:01:33,000 --> 00:01:34,280 "V" sta per Violet. 21 00:01:35,400 --> 00:01:36,400 "V" sta per Violet. 22 00:01:37,480 --> 00:01:41,360 "V" sta per virtuosa Violet. 23 00:01:41,800 --> 00:01:43,120 "V" sta per Violet. 24 00:01:44,880 --> 00:01:48,040 "V" sta per veramente voluta Violet. 25 00:01:50,080 --> 00:01:51,360 Come mai funziona sempre? 26 00:01:51,960 --> 00:01:53,000 Non lo so. 27 00:01:58,120 --> 00:01:59,840 "B" sta per bellissima. 28 00:02:06,600 --> 00:02:09,360 "A" sta per alzati e cucina qualcosa. Muoio di fame. 29 00:02:10,280 --> 00:02:11,320 D'accordo. 30 00:02:48,160 --> 00:02:49,520 - Dobbiamo andarcene. - Cosa? 31 00:02:49,640 --> 00:02:50,520 OGGI PROVINCIA DEL SUD KIVU - RDC 32 00:02:50,600 --> 00:02:52,480 Hai un cadavere sdraiato di fronte 33 00:02:52,560 --> 00:02:54,120 e vuoi che fingiamo che non sia mai accaduto? 34 00:02:54,200 --> 00:02:55,800 Avresti preferito che fossi salita sul pick-up? 35 00:02:58,160 --> 00:02:59,560 Chi sei? 36 00:02:59,640 --> 00:03:01,840 Sono qui per cercare un uomo che si trova a Kisima. 37 00:03:05,440 --> 00:03:06,560 Abbiamo interrotto i contatti. 38 00:03:06,640 --> 00:03:08,440 Dobbiamo comunicare alla base dove siamo 39 00:03:08,520 --> 00:03:10,760 - e spiegare loro il nostro piano. - Possiamo guidare chissà quanto, 40 00:03:10,840 --> 00:03:12,720 andare alla polizia e dir loro che ho sparato a un uomo 41 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 che aveva minacciato di sequestrarmi 42 00:03:14,880 --> 00:03:16,560 o potete fare ciò per cui siete venuti qui 43 00:03:16,640 --> 00:03:18,000 e possiamo raggiungere Kisima. 44 00:03:18,120 --> 00:03:19,880 In ogni caso, saremmo degli idioti a restare qui. 45 00:03:25,520 --> 00:03:26,560 Andiamo. 46 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 No. 47 00:03:27,880 --> 00:03:29,000 Meglio prendere questo. 48 00:03:44,200 --> 00:03:45,680 - Tom? - Andiamo. 49 00:04:19,880 --> 00:04:22,000 - È strano. - Cosa? 50 00:04:22,080 --> 00:04:25,240 Normalmente la gente è felice di vederci e ci viene incontro. 51 00:04:26,240 --> 00:04:27,360 È successo qualcosa. 52 00:04:27,480 --> 00:04:30,160 Siamo in Congo. Succede sempre qualcosa. 53 00:04:47,480 --> 00:04:48,760 Benvenuta a Kisima. 54 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 Grazie. 55 00:04:59,720 --> 00:05:01,480 Alla radio non ci avevano avvertiti della milizia. 56 00:05:01,560 --> 00:05:03,080 Si saranno sbagliati. 57 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 Va bene. Vado a parlare con loro. 58 00:05:07,320 --> 00:05:08,440 Ehi, Fabrice, attento... 59 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 D'accordo. 60 00:05:36,080 --> 00:05:38,520 Gli ho detto chi siamo. Dicono di fare ciò per cui siamo qui. 61 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 Con chi erano? 62 00:05:42,040 --> 00:05:46,440 I Mai-Mai. Inizialmente difendevano il territorio dalla milizia ruandese. 63 00:05:46,520 --> 00:05:48,520 Secondo alcuni, sono contro il governo, 64 00:05:48,600 --> 00:05:50,720 ma molti di loro hanno abbandonato la politica tempo fa. 65 00:05:51,400 --> 00:05:53,960 Meglio non fargli troppe domande. 66 00:05:57,600 --> 00:05:58,680 Cosa posso fare? 67 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 Ok. 68 00:06:01,440 --> 00:06:02,960 Credevo avessi altro da fare. 69 00:06:03,040 --> 00:06:04,480 Voglio solo darvi una mano. 70 00:06:06,560 --> 00:06:08,200 Dobbiamo portare dentro le scorte. 71 00:06:08,280 --> 00:06:10,560 Dobbiamo fare spazio per i contagiati. 72 00:06:10,640 --> 00:06:12,600 Vanno isolati dal resto del villaggio. 73 00:06:12,680 --> 00:06:14,400 Creeremo una zona di quarantena 74 00:06:14,480 --> 00:06:16,600 dove tenerli comodi e sotto flebo. 75 00:06:17,440 --> 00:06:19,720 Ci sono delle brande nel pick-up. 76 00:06:19,800 --> 00:06:20,760 Vado. 77 00:06:21,600 --> 00:06:22,960 L'avevi mai fatto prima? 78 00:06:26,280 --> 00:06:27,480 Uccidere qualcuno? 79 00:06:30,520 --> 00:06:31,920 Ero capitano 80 00:06:32,480 --> 00:06:33,760 nella Royal Artillery. 81 00:06:35,240 --> 00:06:37,800 Quando ero in servizio io, non mandavano le donne al fronte, 82 00:06:37,880 --> 00:06:40,120 ma addestravano le nostre manine delicate 83 00:06:40,200 --> 00:06:41,760 così come quelle degli uomini. 84 00:06:44,320 --> 00:06:45,520 Per nostra fortuna. 85 00:06:45,600 --> 00:06:47,160 Non hai risposto alla mia domanda. 86 00:06:51,760 --> 00:06:54,240 No, Tom, non avevo mai ucciso nessuno, finora. 87 00:06:58,320 --> 00:06:59,840 Inizio a portare dentro le brande. 88 00:07:13,440 --> 00:07:16,320 ROTTERDAM PAESI BASSI 89 00:07:21,840 --> 00:07:25,040 Dunque, il volo 19 della Sankuru Airways. 90 00:07:25,120 --> 00:07:27,280 Lei è sopravvissuto al disastro aereo, vero? 91 00:07:28,040 --> 00:07:30,360 - Sig. Arnason? - Come mi ha trovato? 92 00:07:30,440 --> 00:07:34,560 Il DNA di 13 persone su quel volo non combaciava 93 00:07:34,640 --> 00:07:35,800 con i resti trovati. 94 00:07:36,520 --> 00:07:38,520 Abbiamo controllato tutti i nomi. 95 00:07:38,840 --> 00:07:41,960 I tabulati telefonici. I conti bancari. 96 00:07:42,040 --> 00:07:44,280 Abbiamo scoperto delle transazioni effettuate a suo nome. 97 00:07:45,360 --> 00:07:46,720 Grossi prelievi di contante, 98 00:07:47,120 --> 00:07:48,680 diversi giorni dopo che l'aereo era precipitato. 99 00:07:49,800 --> 00:07:50,960 La banca ha bloccato la carta 100 00:07:51,040 --> 00:07:54,240 perché credeva fosse stata rubata, ma è stato lei a usarla, 101 00:07:54,840 --> 00:07:56,440 vero, sig. Arnason? 102 00:07:58,520 --> 00:08:00,840 Era da tanto che qualcuno non mi chiamava così. 103 00:08:03,560 --> 00:08:05,320 - Noi. - Come dice? 104 00:08:05,400 --> 00:08:08,320 Continua a parlare al plurale. "Abbiamo scoperto delle transazioni." 105 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 A chi si riferisce? 106 00:08:09,480 --> 00:08:13,000 A me e ad alcune persone che lavoravano per me. 107 00:08:14,800 --> 00:08:16,560 Che genere di lavoro fa? 108 00:08:17,160 --> 00:08:19,320 Lavoravo per i servizi segreti militari. 109 00:08:20,320 --> 00:08:21,240 Buffo. 110 00:08:24,360 --> 00:08:28,000 Non ho mai parlato di questa storia e ultimamente non faccio altro. 111 00:08:29,080 --> 00:08:31,960 Ma ne sono felice. Da tanto mi porto dietro 112 00:08:32,040 --> 00:08:33,680 il peso di ciò che so. 113 00:08:34,560 --> 00:08:36,280 A volte la notte... 114 00:08:37,640 --> 00:08:38,880 Non riesco a respirare. 115 00:08:41,600 --> 00:08:43,240 C'era un uomo su quel volo. 116 00:08:43,320 --> 00:08:44,640 Mi scusi... 117 00:08:45,760 --> 00:08:47,640 Non capisco. Non è qui per me? 118 00:08:48,640 --> 00:08:50,760 Ha detto di sapere cos'ho fatto. 119 00:08:50,880 --> 00:08:53,960 Sì, ma non mi importa se mi racconterà cosa è successo. 120 00:08:54,600 --> 00:08:56,720 C'era un uomo su quel volo. 121 00:08:57,520 --> 00:08:59,280 Sui 35 anni, bianco. 122 00:08:59,640 --> 00:09:01,960 Mi scusi, ma non ricordo. 123 00:09:02,040 --> 00:09:04,120 Un volo regionale da Goma a Kinshasa. 124 00:09:04,200 --> 00:09:07,760 Sono pochi i bianchi che prendono voli simili. 125 00:09:08,600 --> 00:09:09,520 Ci rifletta. 126 00:09:09,600 --> 00:09:12,600 Forse indossava un cappellino da baseball arancione. 127 00:09:12,640 --> 00:09:15,320 Sinceramente cerco di non pensarci. 128 00:09:16,040 --> 00:09:17,640 Quando lo faccio, 129 00:09:18,360 --> 00:09:20,760 le immagini che riaffiorano sono confuse. 130 00:09:21,320 --> 00:09:23,320 Non riesco a collocare le cose. 131 00:09:23,960 --> 00:09:24,880 Capisco. 132 00:09:26,320 --> 00:09:27,480 Non importa. 133 00:09:29,640 --> 00:09:31,480 Parliamo del volo. 134 00:09:39,200 --> 00:09:40,400 Ve la siete presa comoda. 135 00:09:40,480 --> 00:09:42,360 Dovevamo avvertire la gente che siamo arrivati. 136 00:09:42,440 --> 00:09:44,760 Ma il capovillaggio non si trova. 137 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 Non c'è nessuno che comanda? 138 00:09:46,520 --> 00:09:47,360 - Pare di no. - No. 139 00:09:47,440 --> 00:09:49,520 E c'è una strana atmosfera là fuori. 140 00:09:49,640 --> 00:09:51,040 Perché? Per via della milizia? 141 00:09:51,120 --> 00:09:53,400 No, non solo per quello. Dev'esserci qualcos'altro. 142 00:09:53,480 --> 00:09:55,320 Testa bassa e finiamo il lavoro. 143 00:09:55,400 --> 00:09:56,280 Siamo pronti. 144 00:09:56,360 --> 00:09:57,600 Perfetto. 145 00:09:57,640 --> 00:09:58,520 Bene. 146 00:10:48,080 --> 00:10:49,960 Ha mai visto quest'uomo? 147 00:10:52,880 --> 00:10:53,960 - Che diavolo fai? - Ho solo chiesto 148 00:10:54,040 --> 00:10:56,200 - se ha mai visto quest'uomo. - No. 149 00:10:57,960 --> 00:10:59,040 Cosa sta dicendo? 150 00:11:00,440 --> 00:11:02,080 - Che succede? - Gli ho solo fatto una domanda. 151 00:11:02,160 --> 00:11:03,360 Cerco una persona. 152 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 Vattene! 153 00:11:06,200 --> 00:11:08,720 Quell'uomo sa qualcosa. Ha riconosciuto l'uomo della foto. 154 00:11:08,800 --> 00:11:10,000 - Può aiutarmi. - Non mi importa. 155 00:11:10,080 --> 00:11:12,840 Volevi venire a Kisima? Sei qui. 156 00:11:12,920 --> 00:11:15,840 Ma stai lontana da noi mentre facciamo il nostro lavoro. 157 00:11:15,920 --> 00:11:17,560 - Hai capito? - D'accordo. Scusa. 158 00:11:17,640 --> 00:11:18,640 Hai capito? 159 00:11:19,520 --> 00:11:21,320 - Ora vattene! - Me ne vado. Scusate. 160 00:11:22,120 --> 00:11:23,000 Calmati. 161 00:11:31,080 --> 00:11:32,120 Georgia. 162 00:11:52,000 --> 00:11:54,080 Spero che tu ti sia goduta il silenzio. 163 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 Andiamo. Sta per essere spezzato. 164 00:12:36,840 --> 00:12:37,920 Tutto bene? 165 00:12:41,120 --> 00:12:42,560 Sai perché ti ho chiesto di uccidere quell'uomo? 166 00:12:43,800 --> 00:12:44,640 Ecco perché. 167 00:12:45,840 --> 00:12:48,240 Ciò che stiamo per fare non è uno scherzo. 168 00:12:48,840 --> 00:12:51,640 Mi servono dei soldati, non dei bambini. 169 00:14:00,400 --> 00:14:02,360 Mi scusi, ha visto quest'uomo? 170 00:14:05,880 --> 00:14:09,360 Scusate, avete mai visto quest'uomo? 171 00:14:10,160 --> 00:14:12,520 Mi scusi. Ha mai visto quest'uomo? 172 00:14:14,560 --> 00:14:17,200 Mi scusi. Riconosce quest'uomo? 173 00:14:28,400 --> 00:14:29,480 Mi dispiace, ma non capisco. 174 00:14:30,200 --> 00:14:31,120 Cosa vuoi? 175 00:14:34,560 --> 00:14:36,560 Non capisco cosa stai dicendo. Mi spiace, non parlo... 176 00:14:37,480 --> 00:14:38,360 Cosa vuoi da me? 177 00:15:06,800 --> 00:15:09,600 - Spostati. - Come puoi dirmi una cosa simile? 178 00:15:10,520 --> 00:15:11,960 Hai i piedi gelati. Togliti. 179 00:15:12,040 --> 00:15:13,080 Sei qui per questo. 180 00:15:13,160 --> 00:15:15,560 - Mi sto scaldando. - Santo cielo. Sei una lucertola. 181 00:15:16,320 --> 00:15:18,120 - Spostati, lucertola. - Ti piace. 182 00:15:18,200 --> 00:15:20,080 Sto cercando di dormire. 183 00:15:27,440 --> 00:15:28,520 Sono le 8:10. 184 00:15:28,600 --> 00:15:29,920 - Davvero? - Sì. 185 00:15:31,040 --> 00:15:32,560 Sì. Ieri l'avremo sfiancata. 186 00:15:32,640 --> 00:15:34,240 Non dorme mai così tanto. 187 00:15:34,320 --> 00:15:36,480 Forse sta recuperando tre mesi di sonno arretrato. 188 00:15:37,960 --> 00:15:39,320 Sì, è acceso. 189 00:15:40,840 --> 00:15:43,560 - Vado a controllarla. - No, vado io. 190 00:15:43,640 --> 00:15:45,840 - Sicuro? - Sì. Tu tieni i piedi al caldo. 191 00:15:50,800 --> 00:15:53,360 Ehi, dormigliona. 192 00:15:58,880 --> 00:16:01,000 Georgia! Vieni! 193 00:16:01,080 --> 00:16:03,240 Georgia, non respira. 194 00:16:04,000 --> 00:16:05,200 - Non respira. - Violet! 195 00:16:05,280 --> 00:16:06,400 Oddio! 196 00:16:06,680 --> 00:16:07,840 Violet, svegliati! 197 00:16:09,000 --> 00:16:10,720 - Will, chiama l'ambulanza. - Sì. 198 00:16:11,080 --> 00:16:14,280 Svegliati, ti prego! Svegliati, Violet. 199 00:16:15,200 --> 00:16:17,240 Apri gli occhi, ti prego! 200 00:16:17,320 --> 00:16:18,680 Ha tre mesi. 201 00:16:19,080 --> 00:16:22,680 Apri gli occhi, Violet, ti prego. 202 00:16:24,000 --> 00:16:26,720 No! Ti prego! 203 00:16:43,400 --> 00:16:45,640 - Hai avuto fortuna? - No, non ancora. 204 00:16:47,320 --> 00:16:49,040 Sono a posto. Ho già dell'acqua. Grazie. 205 00:16:49,120 --> 00:16:51,520 Sono venuto a prendere la foto e a offrirti aiuto. 206 00:16:51,600 --> 00:16:53,880 Non credo che Louise approverebbe, no? 207 00:16:56,480 --> 00:16:58,240 Lo so. Lei non approva niente. 208 00:16:58,320 --> 00:17:01,360 Ma tu mi hai aiutato, quindi lascia che io aiuti te. 209 00:17:01,440 --> 00:17:03,320 Non conosci la lingua, mentre io sì... 210 00:17:03,400 --> 00:17:05,680 Non voglio crearti problemi. 211 00:17:05,760 --> 00:17:07,080 So gestire Louise. 212 00:17:07,160 --> 00:17:09,080 Non mi riferisco a Louise. Mi ha appena fermata la milizia. 213 00:17:10,160 --> 00:17:12,880 Uno di loro mi ha buttata a terra. Sembravano volere qualcosa. 214 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 Un suo amico l'ha fermato e ha detto qualcosa tipo... 215 00:17:16,800 --> 00:17:17,880 Qualcosa tipo... 216 00:17:23,640 --> 00:17:24,520 Qualcosa del genere? 217 00:17:25,720 --> 00:17:27,480 - Non capisco. - Non ha detto così. 218 00:17:27,560 --> 00:17:30,080 Non ho prestato attenzione perché non sapevo cosa mi avrebbero fatto. 219 00:17:30,200 --> 00:17:31,960 Ragione in più per restare con noi. 220 00:17:32,040 --> 00:17:33,880 L'unione fa la forza, no? 221 00:17:39,880 --> 00:17:43,280 Chiede di vedere la foto. La foto di quell'uomo. 222 00:17:43,320 --> 00:17:44,440 Certo. 223 00:17:55,680 --> 00:17:57,200 Lo conosce. 224 00:17:59,320 --> 00:18:00,680 Dice che ha ucciso suo marito. 225 00:18:01,080 --> 00:18:02,320 Ha ucciso suo marito? 226 00:18:04,800 --> 00:18:05,920 È stato qui. 227 00:18:08,640 --> 00:18:11,320 È venuto in questo villaggio ieri. 228 00:18:11,400 --> 00:18:13,640 È arrivato con degli uomini, dei soldati... 229 00:18:19,560 --> 00:18:21,240 La milizia è qui con lui. 230 00:18:23,520 --> 00:18:25,920 Sono venuti a uccidere suo marito. 231 00:18:26,560 --> 00:18:28,440 Quest'uomo, Bello, 232 00:18:28,520 --> 00:18:30,520 l'ha fatto fare a una ragazzina. 233 00:18:30,560 --> 00:18:32,200 Oddio. E perché? 234 00:18:37,240 --> 00:18:39,080 Qui c'è una miniera. Una miniera di coltan. 235 00:18:42,920 --> 00:18:48,280 Suo marito dirigeva le operazioni per conto di Pieter Bello. 236 00:18:50,880 --> 00:18:54,880 La miniera che suo marito gestiva per conto di Bello, 237 00:18:56,160 --> 00:18:57,240 dove si trova? 238 00:20:43,560 --> 00:20:44,800 Ti ringrazio. 239 00:20:44,880 --> 00:20:47,440 Sai che non te lo chiederei se non fosse importante. 240 00:20:48,080 --> 00:20:48,960 Grazie. 241 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 ROTTERDAM PAESI BASSI 242 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 Quest'uomo, sui 35, 40 anni... 243 00:20:52,800 --> 00:20:54,160 Aveva delle stellette? 244 00:20:54,560 --> 00:20:56,680 - Sig. Arnason... - La prego. 245 00:20:57,680 --> 00:20:59,200 La prego, la smetta di chiamarmi così. 246 00:20:59,800 --> 00:21:01,080 D'accordo, Ariel. 247 00:21:02,200 --> 00:21:05,200 Ha descritto un uomo con due stellette d'oro sulle spalline. 248 00:21:05,280 --> 00:21:06,640 Ne è sicuro? 249 00:21:06,720 --> 00:21:08,800 Sì, lo ricordo bene. 250 00:21:08,920 --> 00:21:10,800 Allora non sprecherò il suo tempo 251 00:21:10,920 --> 00:21:12,920 descrivendo qualcuno che non ha quel tipo di mostrina. 252 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 Bene. 253 00:21:15,320 --> 00:21:19,320 Sopracciglia spesse, occhi castani, è corpulento e ha la testa rasata, 254 00:21:19,400 --> 00:21:22,440 ma avrebbe potuto rasarla prima o dopo... 255 00:21:23,720 --> 00:21:24,800 che la foto è stata scattata. 256 00:21:24,920 --> 00:21:29,280 È tutto inutile. Abbiamo già passato al setaccio la sua lista due volte. 257 00:21:29,640 --> 00:21:33,160 Cerchi di ricordare anche un minimo dettaglio fisico. 258 00:21:33,240 --> 00:21:35,160 L'ha visto anche sul giornale. 259 00:21:35,240 --> 00:21:36,880 Non era un giornale, ma... 260 00:21:38,200 --> 00:21:40,040 In quella parte del Congo non hanno giornali, 261 00:21:40,080 --> 00:21:43,560 ma opuscoli su carta A4 stampati a livello amatoriale. 262 00:21:43,680 --> 00:21:45,800 Impossibili da trovare. Stiamo perdendo tempo. 263 00:21:45,880 --> 00:21:47,040 Sig. Arnason... 264 00:21:48,640 --> 00:21:49,760 Ariel. 265 00:21:51,000 --> 00:21:52,760 Lei ricorda le stellette sull'uniforme. 266 00:21:53,480 --> 00:21:56,960 L'uomo che ha visto consegnare la bomba a quella donna sull'aereo 267 00:21:57,040 --> 00:21:58,240 era un generale. 268 00:21:58,320 --> 00:22:01,640 Se ciò che ricorda della mostrina è esatto, era nell'Air Force. 269 00:22:01,720 --> 00:22:06,000 Questo restringe la ricerca a 30, massimo 40 uomini. 270 00:22:06,080 --> 00:22:08,680 Mi creda. Vorrei tanto aiutarla. Davvero. 271 00:22:09,480 --> 00:22:12,280 Ma non posso identificare un uomo che non posso più vedere. 272 00:22:18,840 --> 00:22:20,080 Mi ha comunque aiutato. 273 00:22:20,160 --> 00:22:23,240 Grazie a lei, ho acquisito altre informazioni. 274 00:22:23,320 --> 00:22:24,360 Lei mi crede? 275 00:22:26,600 --> 00:22:27,600 Certo. 276 00:22:32,280 --> 00:22:34,600 Lo dice come se fosse una cosa facile. 277 00:22:35,480 --> 00:22:38,120 Ma lei conosce il mio vero nome e sa cos'ho fatto. 278 00:22:38,200 --> 00:22:40,680 Avrà i suoi motivi per non voler parlare. 279 00:22:42,160 --> 00:22:43,680 Mi creda, la capisco. 280 00:22:45,160 --> 00:22:46,800 Più di quanto possa immaginare. 281 00:22:47,120 --> 00:22:48,640 A volte prendiamo decisioni affrettate 282 00:22:49,120 --> 00:22:52,040 sul momento e dobbiamo convivere con le conseguenze. 283 00:22:52,120 --> 00:22:54,200 Talvolta sono disastrose. 284 00:22:54,960 --> 00:22:56,560 Grazie del tempo che mi ha concesso. 285 00:22:56,960 --> 00:23:00,320 Ho il suo numero, se avessi bisogno di parlare ancora con lei. 286 00:23:00,760 --> 00:23:02,080 E ora cosa faccio? 287 00:23:04,880 --> 00:23:05,840 Torni a casa. 288 00:23:13,760 --> 00:23:16,720 Ti chiedo solo di aspettare. Così potrò venire con te. 289 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 Tom, fidati. Me la caverò. 290 00:23:18,480 --> 00:23:21,600 Non puoi andare nella foresta pluviale da sola, razza di pazzoide. 291 00:23:22,560 --> 00:23:24,480 Dico sul serio. È pericoloso. 292 00:23:25,080 --> 00:23:26,360 Georgia, tu... 293 00:23:27,520 --> 00:23:28,840 Ti prego. È la prima regola. 294 00:23:28,920 --> 00:23:31,040 Qui non si va in giro da soli. 295 00:23:31,120 --> 00:23:32,680 Sai qual era un'altra regola? 296 00:23:33,040 --> 00:23:35,160 Secondo un'antica legge inglese, 297 00:23:35,240 --> 00:23:37,280 un uomo poteva legalmente picchiare la moglie con un bastone 298 00:23:37,360 --> 00:23:39,320 purché fosse meno spesso di un pollice. 299 00:23:40,000 --> 00:23:41,280 I tempi sono cambiati. 300 00:23:41,360 --> 00:23:43,600 So cavarmela da sola, Tom, davvero. 301 00:23:43,680 --> 00:23:45,840 Aspetta. 302 00:23:46,600 --> 00:23:48,040 Oddio. 303 00:23:51,240 --> 00:23:52,360 Ho tenuto questo. 304 00:23:53,360 --> 00:23:54,640 Vuoi prenderlo? 305 00:23:54,920 --> 00:23:56,680 Non credo sia una buona idea. 306 00:23:58,920 --> 00:24:00,440 Avrò più possibilità se mi crederanno dei vostri. 307 00:24:00,520 --> 00:24:05,480 Come medico dovrebbero lasciarti stare. Ho detto "dovrebbero". 308 00:24:09,960 --> 00:24:12,320 Vai incontro a un uomo che ne ha fatto uccidere un altro. 309 00:24:13,840 --> 00:24:15,800 Cosa farai quando lo troverai? 310 00:24:18,640 --> 00:24:20,480 Gli chiederò dov'è mio marito. 311 00:24:26,720 --> 00:24:28,000 Stai attenta. 312 00:24:28,080 --> 00:24:30,080 Ormai è un po' tardi per quello. 313 00:25:44,280 --> 00:25:45,720 Sei stata via tanto. 314 00:25:46,120 --> 00:25:47,080 Davvero? 315 00:25:49,240 --> 00:25:52,240 Uno di questi giorni andrai a camminare e non tornerai. 316 00:25:54,000 --> 00:25:54,840 Mi dispiace. 317 00:25:56,760 --> 00:25:58,720 Tranquilla, io... 318 00:26:02,440 --> 00:26:03,600 Che diavolo è? 319 00:26:05,400 --> 00:26:07,360 Agenti immobiliari che vendono case. 320 00:26:09,600 --> 00:26:11,480 Non so perché guardo questa merda. 321 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 Queste le hai fatte tu? 322 00:26:18,160 --> 00:26:20,120 Sì. Scusa. 323 00:26:23,360 --> 00:26:24,760 Farlo mi calma. 324 00:26:26,160 --> 00:26:27,160 Non so perché. 325 00:26:29,240 --> 00:26:31,840 Come si calmava lei quando gliele disegnavi sulla schiena. 326 00:26:33,800 --> 00:26:35,040 So che è stupido. 327 00:26:35,120 --> 00:26:36,360 Non lo è. 328 00:26:40,760 --> 00:26:43,360 Angela ha detto che puoi andare da lei quando vuoi. 329 00:26:43,440 --> 00:26:44,920 La terapia non mi aiuterà. 330 00:26:45,000 --> 00:26:47,920 Il tizio che hai visto coi tuoi non andava bene. 331 00:26:49,880 --> 00:26:51,120 Non tutti gli psicologi sono uguali. 332 00:26:51,200 --> 00:26:52,320 Cosa possono dirmi? 333 00:26:52,400 --> 00:26:55,680 Non si tratta di ciò che dicono loro, Georgie, 334 00:26:56,640 --> 00:26:58,800 ma di far parlare te. 335 00:27:00,400 --> 00:27:01,400 E cosa dovrei dire? 336 00:27:03,960 --> 00:27:05,440 Sono passati sei mesi. 337 00:27:05,520 --> 00:27:08,920 Dobbiamo cercare di andare avanti. Almeno proviamoci. 338 00:28:03,600 --> 00:28:05,000 Bravissimo, Djamba. 339 00:28:41,240 --> 00:28:42,320 Tu chi sei? 340 00:28:43,440 --> 00:28:44,640 Un medico. 341 00:28:48,080 --> 00:28:48,960 Vieni. 342 00:28:50,160 --> 00:28:51,000 Muoviti. 343 00:29:05,840 --> 00:29:07,640 Non sono una minaccia né per te né per altri. 344 00:29:07,720 --> 00:29:09,680 Se mi lasci andare, non causerò guai. 345 00:29:21,200 --> 00:29:22,600 Muoviti. Gli serve il tuo aiuto. 346 00:29:43,760 --> 00:29:44,840 È una ferita da arma da fuoco. 347 00:29:45,280 --> 00:29:46,120 Sì. 348 00:29:58,960 --> 00:30:01,760 Ci sono ancora i frammenti del proiettile dentro. 349 00:30:01,840 --> 00:30:03,160 Dobbiamo estrarli. 350 00:30:10,560 --> 00:30:11,720 Ha detto: "Va bene." 351 00:30:16,160 --> 00:30:17,320 Mi dispiace. 352 00:30:38,600 --> 00:30:39,880 Che succede? 353 00:30:39,960 --> 00:30:42,080 Chiedevano quanto saremmo rimasti. 354 00:30:42,440 --> 00:30:43,440 Perché? 355 00:30:43,760 --> 00:30:45,280 Non ho aspettato di scoprirlo. 356 00:30:49,240 --> 00:30:50,600 Ho la gola secchissima. 357 00:30:50,680 --> 00:30:51,840 Devi bere di più. 358 00:30:51,920 --> 00:30:55,640 E tu dovresti parlare meno, ma non possiamo avere tutto, no? 359 00:30:55,720 --> 00:30:59,760 Oh, Louise, non ti viene mai voglia, che so, di essere più buona? 360 00:31:00,600 --> 00:31:02,320 A che servirebbe? 361 00:31:02,400 --> 00:31:04,280 Ci sono cose più importanti nella vita. 362 00:31:04,880 --> 00:31:07,160 E poi io sono buona. Sono qui, no? 363 00:31:07,560 --> 00:31:10,920 Fare del bene non ti rende buona. 364 00:31:11,000 --> 00:31:14,440 Ma fare del male ti rende cattivo, quindi perché no? 365 00:31:15,960 --> 00:31:18,960 Qui abbiamo finito. Dovremmo andarcene. 366 00:31:19,040 --> 00:31:20,880 La partenza è prevista per domani. 367 00:31:21,920 --> 00:31:24,480 Con la milizia nei dintorni? Preferisco non aspettare. 368 00:31:24,560 --> 00:31:25,600 Be'... 369 00:31:26,400 --> 00:31:27,560 - Che c'è? - E Georgia? 370 00:31:28,400 --> 00:31:29,480 Cosa? 371 00:31:30,360 --> 00:31:32,520 - Ha mentito sulla sua identità. - D'accordo. 372 00:31:32,600 --> 00:31:34,240 Ha sparato a un uomo davanti a noi. 373 00:31:34,320 --> 00:31:35,920 È una nostra responsabilità. 374 00:31:36,520 --> 00:31:38,160 Voleva un passaggio fin qui 375 00:31:38,240 --> 00:31:39,720 e l'ha avuto. 376 00:31:39,800 --> 00:31:42,400 È capacissima di badare a se stessa. L'abbiamo visto tutti. 377 00:31:42,480 --> 00:31:44,240 Non possiamo lasciarla qui. 378 00:31:45,760 --> 00:31:46,880 Perché? 379 00:31:48,840 --> 00:31:50,440 Perché vuoi sempre spostarti? 380 00:31:53,600 --> 00:31:56,440 Perché altrimenti resteremmo fermi, no? 381 00:32:01,200 --> 00:32:02,040 Ti voglio bene. 382 00:32:02,560 --> 00:32:03,480 Vaffanculo. 383 00:32:07,160 --> 00:32:08,640 Devi tenerla pulita. 384 00:32:09,280 --> 00:32:11,360 Cambia benda ogni giorno. Ogni giorno. 385 00:32:11,480 --> 00:32:13,000 E prendi una di queste. 386 00:32:13,080 --> 00:32:15,560 Una la mattina e una la sera. Capito? 387 00:32:16,400 --> 00:32:18,040 Ho capito io. Glielo traduco. 388 00:32:28,000 --> 00:32:29,880 - Cos'hai detto? - Si è confuso. 389 00:32:29,960 --> 00:32:33,000 Crede di dover cambiare benda due volte e prendere una pastiglia al giorno. 390 00:32:33,080 --> 00:32:34,600 Gli ho detto: "No, l'altra." 391 00:32:34,680 --> 00:32:38,280 Ma hai detto: "Apana hivo. Ingine"? 392 00:32:38,600 --> 00:32:42,120 Sì. Significa: "Ti sbagli. L'altra." 393 00:32:47,640 --> 00:32:48,960 Ora vai. 394 00:32:53,520 --> 00:32:55,840 - Non di là. - Devo parlare con Pieter Bello. 395 00:32:56,240 --> 00:32:57,640 Ci sono miliziani ovunque, di là. 396 00:32:58,040 --> 00:32:59,760 Torna da dove sei venuta. 397 00:33:13,560 --> 00:33:14,560 Alla fine sei tornata? 398 00:33:14,920 --> 00:33:17,560 Sei tu l'altra, vero? Cercavano te. 399 00:33:17,640 --> 00:33:18,680 Che vuoi dire? 400 00:33:20,960 --> 00:33:24,720 Il miliziano ha detto: "Ti sbagli. L'altra." 401 00:33:24,800 --> 00:33:25,720 Parlavano di te. 402 00:33:26,080 --> 00:33:27,080 Stronzate. 403 00:33:27,160 --> 00:33:28,640 - Ah, sì? - Sì. 404 00:33:29,360 --> 00:33:31,800 D'accordo. Andiamo a chiederglielo. Forza. 405 00:33:32,600 --> 00:33:33,800 - Andiamo. - D'accordo. 406 00:33:34,280 --> 00:33:35,560 Vuoi davvero saperlo? Va bene, putain. 407 00:33:38,560 --> 00:33:40,080 Mia madre soffre di demenza senile. 408 00:33:40,160 --> 00:33:41,760 Ha bisogno di cure 24 ore su 24. 409 00:33:41,840 --> 00:33:44,200 Merita di essere assistita e solo io posso pagare. 410 00:33:44,280 --> 00:33:46,840 Quando qualcuno è venuto da me offrendomi del denaro, 411 00:33:46,920 --> 00:33:48,280 cos'avrei dovuto fare? 412 00:33:48,360 --> 00:33:49,600 Denaro in cambio di cosa? 413 00:33:49,680 --> 00:33:52,880 Mai sentito parlare del coltan? È in tutti gli smartphone, portatili... 414 00:33:52,960 --> 00:33:55,080 So cos'è. C'è una miniera di coltan a nord. 415 00:33:55,160 --> 00:33:56,480 È del governo. 416 00:33:56,560 --> 00:34:00,360 Quando passo di qua, riempio uno dei veicoli di coltan 417 00:34:00,440 --> 00:34:02,640 e lo porto in Ruanda. 418 00:34:02,800 --> 00:34:05,760 Quando fai il mio mestiere, le guardie al confine ti lasciano stare. 419 00:34:05,840 --> 00:34:07,840 Giusto. Che senso ha minacciare i buoni? 420 00:34:08,160 --> 00:34:11,160 Vaffanculo. Io amo ciò che faccio, ma non mi pagano. 421 00:34:11,240 --> 00:34:14,040 Quindi sì, sono una persona cattiva che fa cose buone. 422 00:34:14,560 --> 00:34:15,960 Cosa voleva la milizia da te? 423 00:34:16,040 --> 00:34:18,840 Volevano che andassi alla miniera a incontrare Pieter Bello. 424 00:34:19,880 --> 00:34:22,280 - Come lo conosci? - È lui che mi paga. 425 00:34:22,360 --> 00:34:24,480 È lui che contrabbanda coltan dalla miniera. 426 00:34:24,560 --> 00:34:27,320 Ma sapevi che lo stavo cercando. Hai visto la foto. Non hai detto nulla. 427 00:34:27,440 --> 00:34:30,160 Perché avrei dovuto? Non ti conosco. Non ti devo niente. 428 00:34:30,280 --> 00:34:33,880 Lui sa dov'è mio marito. Will Mason. Hai mai sentito questo nome? 429 00:34:33,960 --> 00:34:36,600 No, giuro. Ho incontrato Pieter solo poche volte. 430 00:34:36,640 --> 00:34:38,760 Lui è venuto da me, mi ha fatto un'offerta e ho accettato. 431 00:34:38,840 --> 00:34:40,080 Punto. Ti ho detto tutto ciò che so. 432 00:34:40,680 --> 00:34:41,960 Ora dove vai? 433 00:34:42,520 --> 00:34:43,840 A riposare. 434 00:34:43,920 --> 00:34:46,200 Dobbiamo partire domattina presto. 435 00:34:46,320 --> 00:34:47,640 - No, aspetta! - Che c'è? 436 00:34:47,760 --> 00:34:50,000 - Devi fare una cosa per me. - Cosa? 437 00:34:50,480 --> 00:34:51,880 Aiutami a incontrare Pieter Bello. 438 00:34:52,560 --> 00:34:53,960 Perché dovrei aiutarti? 439 00:34:54,440 --> 00:34:56,000 Perché lui sa dov'è mio marito. 440 00:34:56,520 --> 00:34:59,560 Chiedi alla persona sbagliata. Ho già i miei problemi, Georgia. 441 00:34:59,640 --> 00:35:01,640 Sai una cosa? Ora sono io il tuo problema. 442 00:35:01,960 --> 00:35:04,440 Se non vuoi che dica a tutti cosa stai facendo, 443 00:35:04,520 --> 00:35:06,560 farai ciò che dico, capito? 444 00:35:18,360 --> 00:35:19,440 Sig. Helgason. 445 00:35:19,520 --> 00:35:21,560 Mi hanno detto alla reception che era qui. 446 00:35:22,080 --> 00:35:24,160 - Sono Martin. - Ho riconosciuto i passi. 447 00:35:24,640 --> 00:35:27,400 Scarpe di lusso inglesi. Potrebbe ballarci il tip tap. 448 00:35:30,160 --> 00:35:32,360 Mi scusi, ma non capisco. Perché è qui? 449 00:35:32,440 --> 00:35:33,280 È solo che... 450 00:35:34,480 --> 00:35:36,320 Dopo aver conosciuto Beatrix 451 00:35:36,400 --> 00:35:38,120 e aver incontrato lei, 452 00:35:38,960 --> 00:35:41,800 se c'è un Dio, allora mi sta parlando. 453 00:35:41,880 --> 00:35:44,440 E non è solo un segno, ma un invito scritto. 454 00:35:44,520 --> 00:35:45,680 A fare cosa? 455 00:35:45,800 --> 00:35:48,680 A partire per la Repubblica Democratica del Congo. Voglio venire a Kinshasa. 456 00:35:49,640 --> 00:35:50,640 Un attimo. 457 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 Ariel, venga un secondo con me. 458 00:35:57,560 --> 00:35:58,840 Non può farlo. 459 00:35:59,160 --> 00:36:00,480 Ricordo la sua voce. 460 00:36:01,160 --> 00:36:05,160 L'uomo che ha dato il portatile a quella donna. Ricordo bene la sua voce. 461 00:36:05,600 --> 00:36:08,320 Se mi porta con lei, potremo restringere la lista. 462 00:36:08,400 --> 00:36:09,960 Posso ascoltare la sua voce. 463 00:36:10,040 --> 00:36:11,680 Ariel, è una follia. 464 00:36:11,800 --> 00:36:13,960 Ascolti, non vado fiero dell'uomo che ero. 465 00:36:14,040 --> 00:36:15,920 Lei vuole trovare il marito della sua amica, 466 00:36:16,000 --> 00:36:18,800 io voglio fare ciò che avrei dovuto fare tanto tempo fa. 467 00:36:19,320 --> 00:36:22,080 Voglio che l'uomo che ha fatto precipitare quell'aereo 468 00:36:22,160 --> 00:36:24,880 uccidendo tutte quelle persone venga consegnato alla giustizia. 469 00:36:24,960 --> 00:36:26,480 Allora perché non ha parlato? 470 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Ha ragione. 471 00:36:30,520 --> 00:36:32,920 Non ho prove di ciò che è successo. 472 00:36:33,480 --> 00:36:34,920 Ho solo la mia parola. 473 00:36:35,560 --> 00:36:38,040 E andare a Kinshasa come cambierà le cose? 474 00:36:38,480 --> 00:36:39,880 Potrei sedermi accanto a lui. 475 00:36:40,320 --> 00:36:41,800 Mi siederei accanto a quell'uomo. 476 00:36:41,880 --> 00:36:43,320 - A quel generale. - Ariel... 477 00:36:43,400 --> 00:36:46,040 Lui ha fatto precipitare un aereo pieno di gente innocente. 478 00:36:46,520 --> 00:36:48,400 Quando saprà della mia esistenza, 479 00:36:49,320 --> 00:36:51,800 non esiterà a uccidere anche me. 480 00:36:51,880 --> 00:36:55,040 Vuole fare da esca con un omicida di massa? 481 00:36:55,640 --> 00:36:56,600 Esatto. 482 00:36:57,640 --> 00:36:58,840 Voglio espiare la mia colpa. 483 00:37:01,480 --> 00:37:02,480 La prego. 484 00:37:03,480 --> 00:37:05,960 Non sapevo cosa stava facendo. 485 00:37:08,400 --> 00:37:09,200 Ma, a Goma, 486 00:37:09,320 --> 00:37:12,160 voleva sempre fermarsi a Gisenyi, sul confine ruandese. 487 00:37:12,280 --> 00:37:14,120 Per incontrare qualcuno, diceva. 488 00:37:14,640 --> 00:37:17,400 Credimi. Se avessi saputo... 489 00:37:17,480 --> 00:37:19,640 Non lo sapevi. Non è stata colpa tua. 490 00:37:21,080 --> 00:37:24,040 Credi di conoscere qualcuno, ma non esistono certezze, eh? 491 00:37:26,040 --> 00:37:27,080 Anche con te. 492 00:37:27,160 --> 00:37:30,000 Senza offesa, ma non avrei mai detto che sei un capitano dell'esercito. 493 00:37:34,520 --> 00:37:36,000 Te la caverai, vero? 494 00:37:41,160 --> 00:37:42,160 Certo. 495 00:38:17,480 --> 00:38:20,160 Louise Chartrain. Pieter Bello mi sta aspettando. 496 00:38:41,120 --> 00:38:41,960 È qui. 497 00:38:42,440 --> 00:38:43,320 Bene. 498 00:38:48,840 --> 00:38:49,880 Entra. 499 00:39:01,520 --> 00:39:03,040 Louise, come stai? 500 00:39:03,120 --> 00:39:04,120 Sono stata meglio. 501 00:39:04,840 --> 00:39:06,160 Mi dispiace. 502 00:39:06,200 --> 00:39:09,520 A me è dispiaciuto sapere che ha sparato a chi dirigeva le sue operazioni qui. 503 00:39:10,000 --> 00:39:10,840 Kalehe? 504 00:39:11,880 --> 00:39:13,160 Lui non dirigeva nulla. 505 00:39:13,640 --> 00:39:14,840 Aveva la lingua lunga. 506 00:39:15,960 --> 00:39:17,320 Tu non preoccuparti di nulla. 507 00:39:18,920 --> 00:39:21,960 E come so che non farà la stessa cosa a me? 508 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 Volevo parlarti proprio di questo. 509 00:39:25,960 --> 00:39:27,880 C'è stato un cambiamento. 510 00:39:28,440 --> 00:39:30,080 Ora sono io a dirigere l'operazione. 511 00:39:31,120 --> 00:39:33,920 E, per quanto ci riguarda, non cambierà nulla. 512 00:39:34,760 --> 00:39:39,840 Se sei in zona, ti organizzeremo un viaggio in Ruanda con un mezzo decente. 513 00:39:39,920 --> 00:39:41,840 Non lo so. La cosa sta sfuggendo al controllo. 514 00:39:42,480 --> 00:39:45,280 Non ci sono più problemi. Te l'assicuro. 515 00:39:53,920 --> 00:39:57,040 Sa, c'è una donna bianca a Kisima che chiede di lei. 516 00:40:00,520 --> 00:40:01,600 Che donna? 517 00:40:01,640 --> 00:40:02,800 Georgia Wells. 518 00:40:03,440 --> 00:40:06,280 Cerca lei e un certo Will. 519 00:40:07,640 --> 00:40:09,000 E ora si trova a Kisima? 520 00:40:09,360 --> 00:40:10,480 L'ho appena lasciata là. 521 00:40:11,840 --> 00:40:15,800 Rientra subito e assicurati che non se ne vada. 522 00:40:19,160 --> 00:40:22,640 Continua così e non avrai di che preoccuparti. 523 00:40:24,560 --> 00:40:25,600 Lo spero. 524 00:40:41,640 --> 00:40:44,560 C'è una donna bianca a Kisima di cui devi occuparti. 525 00:40:44,840 --> 00:40:46,160 Porta con te cinque uomini. 526 00:40:52,080 --> 00:40:53,160 L'ho fatto. 527 00:40:54,160 --> 00:40:56,120 Spero solo che il tuo Will valga il rischio. 528 00:41:13,200 --> 00:41:14,120 Georgie. 529 00:41:30,440 --> 00:41:33,080 Mi dispiace. 530 00:41:33,160 --> 00:41:35,760 No, non piangere. Va tutto bene. 531 00:41:39,200 --> 00:41:41,200 Oddio, ora probabilmente mi odierai. 532 00:41:42,320 --> 00:41:44,640 No, non ti odio. 533 00:41:46,640 --> 00:41:48,360 Ma sono arrabbiatissimo con te. 534 00:41:49,640 --> 00:41:51,680 Come hai potuto credere che questo... 535 00:41:51,800 --> 00:41:53,680 Non l'avevo programmato. Io... 536 00:41:57,760 --> 00:41:59,080 Io... 537 00:41:59,480 --> 00:42:03,160 All'improvviso mi sono resa conto che non l'avrei più rivista e... 538 00:42:03,920 --> 00:42:06,640 Promettimi di non farlo mai più, capito? 539 00:42:08,480 --> 00:42:10,120 Io sono qui, Georgie. 540 00:42:12,160 --> 00:42:14,800 Noi due dobbiamo restare uniti. 541 00:42:16,320 --> 00:42:17,560 Aiutarci a vicenda. 542 00:44:09,120 --> 00:44:11,000 Cos'hai fatto a mio marito?