1 00:00:08,680 --> 00:00:11,960 NAMOYA DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK CONGO 2 00:00:30,040 --> 00:00:30,880 Molisho! 3 00:00:32,360 --> 00:00:33,440 Hvad laver du? 4 00:00:33,920 --> 00:00:34,960 Løber. 5 00:00:35,600 --> 00:00:37,000 Hvis de finder dig... 6 00:00:37,880 --> 00:00:39,120 Vil du stoppe mig? 7 00:01:20,880 --> 00:01:24,840 Enken 8 00:01:30,400 --> 00:01:31,520 Åh gud. 9 00:01:34,080 --> 00:01:35,000 Hallo. 10 00:01:39,160 --> 00:01:40,160 Hvem er det? 11 00:01:47,400 --> 00:01:48,360 Georgia? 12 00:01:50,520 --> 00:01:51,720 Hvad er der sket? 13 00:01:53,280 --> 00:01:54,920 Nogen har slået Emmanuel ihjel. 14 00:01:56,040 --> 00:01:58,320 De sendte en lejebil til mig, 15 00:01:58,680 --> 00:02:00,520 og der var en bombe i. 16 00:02:00,880 --> 00:02:02,240 Er du okay? Er du kommet til skade? 17 00:02:03,000 --> 00:02:05,440 Nej. Jeg har det fint. 18 00:02:06,520 --> 00:02:08,840 Okay. Tag det første fly hjem, 19 00:02:08,920 --> 00:02:10,680 og kom tilbage. 20 00:02:10,760 --> 00:02:11,800 Nej. 21 00:02:12,240 --> 00:02:14,680 Det handler ikke længere kun om Will. 22 00:02:15,880 --> 00:02:17,160 Det handler om Emmanuel. 23 00:02:18,280 --> 00:02:20,440 Jeg tager til Kisima i morgen sammen med Judith. 24 00:02:21,360 --> 00:02:22,720 Det er ikke en god ide. 25 00:02:23,160 --> 00:02:25,680 Jeg ved, hvad du synes om, at jeg er her, 26 00:02:26,280 --> 00:02:28,360 men tingene har ændret sig. Min ven er død. 27 00:02:28,680 --> 00:02:31,440 Jeg må finde Pieter Bello, og du må hjælpe mig. 28 00:02:32,840 --> 00:02:33,960 Vær nu rar, Martin. 29 00:02:41,960 --> 00:02:42,960 Hr. Helgason. 30 00:02:44,160 --> 00:02:46,720 Tak, fordi du kom med så kort varsel. 31 00:02:46,800 --> 00:02:47,880 Selvfølgelig. 32 00:02:49,720 --> 00:02:54,520 Da vi mødtes, diskuterede vi de kriterier, vi skal bruge til forsøget. 33 00:02:55,480 --> 00:03:00,520 Vi søger specifikke egenskaber og tilstande hos patienter, 34 00:03:00,600 --> 00:03:03,560 der kan give de resultater, der bedst hjælper vores forskning. 35 00:03:05,320 --> 00:03:08,360 Og jeg er ked af det, men i dit tilfælde 36 00:03:08,440 --> 00:03:10,600 kan vi ikke udføre operationen. 37 00:03:17,440 --> 00:03:18,760 Jeg forstår ikke. 38 00:03:18,840 --> 00:03:19,960 Altså... 39 00:03:20,840 --> 00:03:22,840 Skaden på den optiske nerve... 40 00:03:24,920 --> 00:03:26,880 Der er parametre, 41 00:03:27,480 --> 00:03:30,320 og andre patienter passer bedre til de parametre. 42 00:03:30,720 --> 00:03:32,800 I har ændret reglerne. 43 00:03:34,120 --> 00:03:36,000 I er bange for, at jeg vil påvirke jeres resultater. 44 00:03:36,080 --> 00:03:38,680 Jeg ville ønske, at jeg havde bedre nyt, hr. Helgason. 45 00:03:40,400 --> 00:03:44,480 Der er en række andre forsøg, andre kirurger indenfor feltet. 46 00:03:44,560 --> 00:03:46,160 Ja, men ingen af dem er dig. 47 00:03:47,680 --> 00:03:50,280 Jeg er ikke religiøs, ikke længere, 48 00:03:51,960 --> 00:03:53,760 men så hørte jeg om dig, 49 00:03:54,200 --> 00:03:58,200 en mirakelmager, en mand, der får de blinde til at se. 50 00:03:58,280 --> 00:04:00,600 Og jeg flyver hertil for penge, jeg ikke har. 51 00:04:02,720 --> 00:04:03,920 Og jeg bliver mindet om, 52 00:04:05,160 --> 00:04:09,920 igen, hvorfor jeg besluttede, at tro var spild af min tid. 53 00:04:12,200 --> 00:04:13,040 Hør, jeg... 54 00:04:45,640 --> 00:04:49,520 3 ÅR TIDLIGERE - GOMA DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK CONGO 55 00:05:47,640 --> 00:05:48,760 Lort. 56 00:05:51,200 --> 00:05:52,040 Tak. 57 00:05:57,280 --> 00:05:59,520 Jeg tjekker ind. Kinshasa... 58 00:06:14,800 --> 00:06:16,240 Det er okay. 59 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Av. 60 00:06:42,440 --> 00:06:43,560 Ja. 61 00:06:44,320 --> 00:06:45,560 Den er helt forbrændt. 62 00:06:47,840 --> 00:06:50,920 Jeg havde en langærmet T-shirt på, men... 63 00:06:52,320 --> 00:06:55,000 det var varmt, så jeg rullede ærmerne op. 64 00:06:57,760 --> 00:06:59,480 Hej, jeg hedder Mikael. Jeg er en idiot. 65 00:07:00,200 --> 00:07:01,400 Dominique. 66 00:07:01,800 --> 00:07:03,120 Rart at møde dig. 67 00:07:32,200 --> 00:07:34,600 Mademoiselle, din taske. 68 00:07:36,760 --> 00:07:38,200 Bip-bip. Alarm. 69 00:07:49,600 --> 00:07:50,520 Din plads. 70 00:08:54,240 --> 00:08:56,360 Hvor mange gange har jeg sagt det? 71 00:08:59,000 --> 00:09:00,640 Vinduet er åbent. 72 00:09:00,760 --> 00:09:04,360 Jeg kan lugte skidtet ovenpå. Sluk den. 73 00:09:04,440 --> 00:09:06,840 Du ved, det ikke er godt for din høfeber. 74 00:09:08,840 --> 00:09:10,120 Hvad er der med dig? 75 00:09:12,440 --> 00:09:13,440 Georgia har ringet igen. 76 00:09:14,400 --> 00:09:15,360 Hvad er der sket? 77 00:09:16,320 --> 00:09:17,600 Tingene er blevet komplicerede. 78 00:09:18,320 --> 00:09:19,480 Har hun brug for din hjælp? 79 00:09:20,520 --> 00:09:21,360 Ja. 80 00:09:21,600 --> 00:09:23,440 Så hjælp hende for Guds skyld. 81 00:09:24,040 --> 00:09:26,080 Hvis nogen har ressourcerne, er det dig. 82 00:09:27,000 --> 00:09:31,280 Hun er overbevist om, at Will stadig er i live, og hun tager fejl. 83 00:09:31,360 --> 00:09:33,640 Men du begynder at tænke, om hun ikke gør. 84 00:09:35,440 --> 00:09:38,320 Nogen døde grundet en bilbombe, der var tiltænkt hende, 85 00:09:39,600 --> 00:09:41,080 men hun vil ikke komme tilbage. 86 00:09:41,720 --> 00:09:43,400 Gud, hvor er hun stædig. 87 00:09:44,000 --> 00:09:45,880 Hun har været alene så længe. 88 00:09:46,280 --> 00:09:48,040 Det er ikke din skyld, skat. 89 00:09:48,120 --> 00:09:50,320 Du må holde op med at bebrejde dig selv. 90 00:09:50,760 --> 00:09:53,640 Jeg hjalp hende ikke, da hun havde brug for mig. 91 00:09:53,760 --> 00:09:55,840 Du kan sidde der og have ondt af dig selv, 92 00:09:55,880 --> 00:09:58,040 eller du kan lette røven og hjælpe. 93 00:09:58,120 --> 00:09:59,280 Men uanset hvad, 94 00:10:00,000 --> 00:10:01,600 så sluk det skidt. 95 00:10:19,360 --> 00:10:20,400 Det er heromkring. 96 00:10:21,000 --> 00:10:22,040 Undskyld? 97 00:10:23,200 --> 00:10:26,520 Det er den vej, han tog. Fra den anden retning, Goma til Kinshasa. 98 00:10:27,040 --> 00:10:28,760 Men han ville være fløjet over det her. 99 00:10:28,880 --> 00:10:31,520 Det er et sted deromkring, hvor Wills fly styrtede. 100 00:10:32,960 --> 00:10:34,240 Det er svært at forestille sig. 101 00:10:38,160 --> 00:10:39,960 Det er så smukt, 102 00:10:41,200 --> 00:10:43,160 men der er sådan et mørke under det. 103 00:10:59,120 --> 00:11:02,280 TRE ÅR TIDLIGERE 104 00:11:49,560 --> 00:11:50,840 Jeg troede, du var død. 105 00:11:51,720 --> 00:11:53,800 Jeg troede... Jeg kan ikke tro det. 106 00:11:54,400 --> 00:11:55,680 Jeg kan ikke tro det. 107 00:11:56,800 --> 00:11:58,800 Vi to. Jeg kan ikke tro det. 108 00:12:06,120 --> 00:12:07,080 Flyet. 109 00:12:10,440 --> 00:12:12,640 Nej, der er... 110 00:12:14,360 --> 00:12:17,600 Der er ingen, der er i live. 111 00:12:18,920 --> 00:12:20,040 Der er ingen. 112 00:12:26,640 --> 00:12:27,840 Kan du gå? 113 00:12:28,600 --> 00:12:30,560 Ja, da. Nogenlunde. 114 00:12:30,640 --> 00:12:32,040 Vi må væk herfra. 115 00:12:36,560 --> 00:12:37,600 Men... 116 00:12:38,040 --> 00:12:41,280 ...måske bør vi vente, til det bliver lyst. 117 00:12:41,360 --> 00:12:43,880 Nej, vi må finde resten af flyet. 118 00:12:44,400 --> 00:12:47,320 Se, om andre er overlevet. 119 00:12:48,680 --> 00:12:50,280 - Kom. Kan du? - Ja. 120 00:12:51,280 --> 00:12:52,760 - Jeg har det fint. - Okay. 121 00:12:53,720 --> 00:12:54,680 Så fint. 122 00:13:03,760 --> 00:13:07,480 Godt nyt. Nogen vil vist tage med dig i dag. 123 00:13:07,560 --> 00:13:08,840 Skønt. Hvem? 124 00:13:08,920 --> 00:13:12,400 Alle NGO'erne i området passer på hinanden, 125 00:13:12,480 --> 00:13:14,840 så jeg spurgte mig for, og det lader til, 126 00:13:14,920 --> 00:13:17,520 at der skal en lægevogn gennem Kisima. 127 00:13:17,840 --> 00:13:20,240 Et program, der vaccinerer mod mæslinger. 128 00:13:21,040 --> 00:13:24,280 Jeg sagde, du var journalist og skrev om deres arbejde i regionen. 129 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 Tak. 130 00:13:54,160 --> 00:13:55,680 - Goddag! - Goddag. 131 00:14:15,960 --> 00:14:17,280 Han lavede dem på den tur. 132 00:14:17,360 --> 00:14:18,280 På den sidste tur? 133 00:14:18,600 --> 00:14:19,520 Ja. 134 00:14:20,920 --> 00:14:24,000 Gud. Det var det værste uvejr. 135 00:14:24,080 --> 00:14:25,640 Will sad fast på kontoret. 136 00:14:26,520 --> 00:14:28,640 Der var intet fly, intet internet, 137 00:14:30,600 --> 00:14:32,000 så han tegnede dem. 138 00:14:32,960 --> 00:14:34,280 Jeg kunne ikke tage dem ned. 139 00:14:34,360 --> 00:14:36,520 Må jeg beholde det her? 140 00:14:36,600 --> 00:14:38,600 Ja, selvfølgelig. 141 00:14:48,280 --> 00:14:51,000 Militsgrupperne, hvor du skal hen, 142 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 burde lade dig være i fred. 143 00:14:52,440 --> 00:14:53,920 Så vidt de ved, 144 00:14:54,000 --> 00:14:57,120 er du der for at vaccinere mod sygdomme. 145 00:14:57,200 --> 00:14:59,200 Men jeg kan intet garantere. 146 00:14:59,280 --> 00:15:02,080 Det ved jeg. Jeg værdsætter virkelig, at du fik mig dertil. 147 00:15:08,160 --> 00:15:10,000 Jeg ved ikke, hvad du vil finde derude, 148 00:15:10,880 --> 00:15:12,440 men Will betød meget for mig, 149 00:15:12,520 --> 00:15:14,800 og det er den eneste grund til, at jeg ikke har fortalt det. 150 00:15:15,320 --> 00:15:18,320 Gud ved, at det måske er bedst at lade være, men... 151 00:15:18,400 --> 00:15:19,360 Hvad? 152 00:15:20,240 --> 00:15:21,480 Jude, hvad taler du om? 153 00:15:23,640 --> 00:15:27,120 Du skal ikke tro, at jeg har holdt noget hemmeligt. 154 00:15:28,240 --> 00:15:29,360 Jeg hørte, det var en kvinde. 155 00:15:30,120 --> 00:15:32,840 Det skete åbenbart nogle få måneder før styrtet. 156 00:15:34,080 --> 00:15:37,360 Jeg tror ikke, det var alvorligt, ikke for Will. 157 00:15:38,280 --> 00:15:42,760 Men kvinden var gift med en general i den congolesiske hær, 158 00:15:42,840 --> 00:15:47,160 og Will var åbenbart skrækslagen for, at han ville finde ud af det. 159 00:15:56,920 --> 00:15:58,000 Det er jeg ked af. 160 00:16:01,640 --> 00:16:02,840 Fortalte han dig det? 161 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 Fortalte Will dig, at han havde en affære? 162 00:16:10,840 --> 00:16:14,000 Nej, men når man arbejder sammen med nogen, hører man ting... 163 00:16:14,080 --> 00:16:16,840 Så det var et rygte. Du ved det ikke. 164 00:16:16,920 --> 00:16:18,960 De blev set spise sammen, så... 165 00:16:19,040 --> 00:16:20,640 Ja, men det er kontorsladder, Judith. 166 00:16:20,720 --> 00:16:24,080 Det er folk, der skaber røre, fordi de keder sig. 167 00:16:25,720 --> 00:16:28,000 Det ville han ikke gøre. 168 00:16:28,360 --> 00:16:30,560 Bare lyt, okay? 169 00:16:31,360 --> 00:16:35,000 Hvis nogen holder Will fanget, hvorfor så? 170 00:16:35,520 --> 00:16:38,280 Hvad nu, hvis han fornærmede generalen? 171 00:16:38,360 --> 00:16:41,080 Hvad har det med et flystyrt at gøre, 172 00:16:41,160 --> 00:16:43,080 og hvordan fanden min mand gik levende derfra? 173 00:16:43,160 --> 00:16:45,640 Det ved jeg ikke, og jeg vil også have svar, 174 00:16:46,600 --> 00:16:48,240 men du skal også kende sandheden. 175 00:16:49,720 --> 00:16:52,000 Og jeg vil fortælle dig alt. 176 00:16:53,680 --> 00:16:55,720 Hvis du vil have svar, 177 00:16:56,400 --> 00:16:58,240 må du stille spørgsmål. 178 00:17:04,560 --> 00:17:06,360 Jeg synes, du bør fortsætte med arbejdet. 179 00:17:33,800 --> 00:17:35,440 - Hvor skal vi hen? - Ingen anelse. 180 00:17:35,520 --> 00:17:38,160 Du bør stille færre spørgsmål, Adidja. 181 00:17:38,480 --> 00:17:39,920 Det er lettere sådan. 182 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 Jeg er elendig til swahili. 183 00:18:13,200 --> 00:18:15,760 Sådan går det, når man forlader sig på tolke. 184 00:18:17,680 --> 00:18:18,520 Engelsk? 185 00:18:18,800 --> 00:18:20,680 - Lidt. - Hvordan har du lært det? 186 00:18:21,280 --> 00:18:22,240 Radio og TV? 187 00:18:23,080 --> 00:18:26,320 FN. Der var en station nær min landsby. 188 00:18:27,320 --> 00:18:28,640 Det er længe siden. 189 00:18:28,920 --> 00:18:30,720 Jeg har en datter på din alder. 190 00:18:32,560 --> 00:18:34,760 Hun havde fødselsdag forleden. Jeg sendte hende en gave. 191 00:18:34,800 --> 00:18:38,280 Et lille plastikkøkken. Hendes mor... 192 00:18:40,800 --> 00:18:45,200 Sækken sendte det tilbage. Hun sagde, at jeg ikke forstod, hvad hun syntes om. 193 00:18:45,280 --> 00:18:46,320 For ungt til hende. 194 00:18:47,200 --> 00:18:49,240 Så hun pakkede noget ind 195 00:18:50,160 --> 00:18:52,000 og fortalte min datter, det var fra mig. 196 00:18:54,560 --> 00:18:56,320 Alt det her er for hende. 197 00:18:57,280 --> 00:19:01,000 At beskytte nogens uskyld er en grim affære. 198 00:19:09,640 --> 00:19:11,560 Jeg så dig lade din ven gå. 199 00:19:12,800 --> 00:19:13,640 Bare rolig. 200 00:19:14,680 --> 00:19:15,920 Jeg siger det ikke til nogen. 201 00:19:17,000 --> 00:19:18,040 Tak. 202 00:19:22,000 --> 00:19:22,880 Hvad hedder du? 203 00:19:23,440 --> 00:19:24,400 Adidja. 204 00:19:25,440 --> 00:19:26,440 Adidja? 205 00:19:27,080 --> 00:19:28,440 Adidja, lyt til mig. 206 00:19:29,560 --> 00:19:31,720 Når vi når frem, 207 00:19:31,800 --> 00:19:34,640 må du gøre noget for mig, ligesom jeg gjorde noget for dig. 208 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Okay? 209 00:19:55,800 --> 00:19:56,680 Du må være Georgia? 210 00:19:56,760 --> 00:19:57,640 Ja. 211 00:19:58,160 --> 00:20:01,920 Tom Jenson. Hashtag læge, hashtag legende. 212 00:20:03,160 --> 00:20:04,640 - Du er en af dem. - Nej. 213 00:20:05,440 --> 00:20:06,280 Hvem skriver du for? 214 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 Hvem der end skriver mig en check. 215 00:20:09,240 --> 00:20:11,200 Nå. Så er du på farten. 216 00:20:12,480 --> 00:20:13,960 - Judith. - Tom. 217 00:20:14,640 --> 00:20:17,240 Jeg håber ikke, du har noget imod, at jeg bad din chef om tjenesten. 218 00:20:17,320 --> 00:20:18,440 Det er fint. Virkelig. 219 00:20:18,520 --> 00:20:20,160 - Du passer på hende, ikke? - Selvfølgelig. 220 00:20:20,240 --> 00:20:22,640 Så længe du ved, hvor du skal hen derude, er det intet problem. 221 00:20:22,720 --> 00:20:23,680 Ja, det er godt med dig. 222 00:20:33,280 --> 00:20:34,280 Er du klar? 223 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 Ja. 224 00:20:38,920 --> 00:20:40,200 Gør ikke noget dumt, okay? 225 00:20:40,280 --> 00:20:41,880 - Jeg må have svar. - Det må jeg også. 226 00:20:45,560 --> 00:20:46,680 Hej, jeg hedder Georgia. 227 00:20:46,760 --> 00:20:48,080 Fabrice. Velkommen, Georgia. 228 00:20:48,160 --> 00:20:49,240 Lad os komme af sted. 229 00:20:49,800 --> 00:20:52,880 Det er Louise, vores projektkoordinator. 230 00:20:52,960 --> 00:20:55,640 Tag dig ikke af hende. Hun har gjort det her i evigheder. 231 00:20:55,720 --> 00:20:58,000 For mange år herude, så hun har glemt, hvordan man er sød. 232 00:20:58,080 --> 00:20:59,040 Nå, skal vi af sted eller ej? 233 00:21:05,080 --> 00:21:07,200 - Taler du fransk? - Ikke rigtig. 234 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 Det er nok bedst. 235 00:21:09,920 --> 00:21:11,680 Er det første stop Kisima? 236 00:21:11,760 --> 00:21:14,080 Ja. Fire eller fem timer herfra. 237 00:21:14,160 --> 00:21:15,240 Normalt. 238 00:21:17,320 --> 00:21:19,560 Men hvis du ikke kan lide fransk hip-hop, vil det føles som ti. 239 00:21:24,080 --> 00:21:24,920 Rør mig ikke! 240 00:21:56,560 --> 00:22:00,120 TRE ÅR TIDLIGERE 241 00:22:03,800 --> 00:22:04,880 Hvordan går det med smerten? 242 00:22:06,840 --> 00:22:08,280 Mener du solskoldningen? 243 00:22:08,720 --> 00:22:09,880 Det går bedre. 244 00:22:12,400 --> 00:22:13,560 Vent. 245 00:22:20,480 --> 00:22:22,360 Kan du prøve at gå videre? 246 00:22:26,080 --> 00:22:28,000 Gud ved, hvor langt vi har gået, 247 00:22:28,720 --> 00:22:30,680 og vi har ingen set, intet. 248 00:22:41,640 --> 00:22:42,520 Undskyld. 249 00:22:42,840 --> 00:22:45,080 Jeg føler mig så svag. 250 00:22:45,960 --> 00:22:48,360 Ja. Vi må finde noget vand til dig. 251 00:22:49,760 --> 00:22:51,280 Hvordan har du det? 252 00:22:53,440 --> 00:22:55,040 Jeg er træt. Bange. 253 00:22:56,520 --> 00:22:57,400 Men heldig. 254 00:22:57,680 --> 00:22:59,720 Det er et mirakel, at vi overhovedet er her. 255 00:23:00,560 --> 00:23:03,200 Gud holder øje med os. 256 00:23:04,360 --> 00:23:07,200 Men ikke godt nok. 257 00:23:09,760 --> 00:23:10,880 Så du, hvad der skete? 258 00:23:11,440 --> 00:23:14,320 Nej, jeg hørte bare eksplosionen. 259 00:23:14,800 --> 00:23:16,160 Det var en kvinde 260 00:23:17,440 --> 00:23:19,040 oppe foran. Gravid. 261 00:23:19,560 --> 00:23:24,000 Hun havde en bærbar computer, og da hun åbnede den... 262 00:23:26,080 --> 00:23:27,000 Bum. 263 00:23:27,240 --> 00:23:28,280 Hvad? 264 00:23:29,720 --> 00:23:30,760 Jeg så hende før. 265 00:23:31,640 --> 00:23:33,720 Nogen gav hende tasken. 266 00:23:33,800 --> 00:23:36,400 Jeg tror ikke, hun vidste, hvad der var i. 267 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 Jøsses. 268 00:23:38,920 --> 00:23:41,520 - Kom, bevæg dig. - Nej, dig. 269 00:23:41,600 --> 00:23:43,240 Selvom vi finder ly... 270 00:23:43,800 --> 00:23:45,240 Gå du. 271 00:23:46,160 --> 00:23:49,840 Du kan gå meget længere, end jeg kan. 272 00:23:49,920 --> 00:23:51,520 - Jeg vil kun sinke dig. - Nej. 273 00:23:53,080 --> 00:23:55,280 Jeg går ikke uden dig. Kom så! 274 00:23:55,360 --> 00:23:56,560 Vær nu rar. 275 00:24:00,720 --> 00:24:01,840 Jeg vil gerne have, at du går. 276 00:24:03,280 --> 00:24:05,920 - Vær sød at gå. - Okay. Jeg henter nogen. 277 00:24:06,680 --> 00:24:08,280 Jeg henter hjælp. 278 00:24:12,320 --> 00:24:13,480 Jeg finder nogen. 279 00:24:15,280 --> 00:24:17,800 Når du når ud, så fortæl dem det. 280 00:24:17,880 --> 00:24:20,920 Fortæl dem om kvinden og computeren. 281 00:24:21,000 --> 00:24:23,360 Folk må høre, hvad der er sket her. 282 00:24:23,880 --> 00:24:24,960 Det skal jeg nok. 283 00:24:29,240 --> 00:24:30,280 Og Dominique, 284 00:24:31,920 --> 00:24:32,960 vær nu rar, 285 00:24:33,960 --> 00:24:35,840 husk solcremen. 286 00:25:18,120 --> 00:25:19,160 Hjælp. 287 00:26:40,560 --> 00:26:42,920 Endelig er du vågen. 288 00:26:46,880 --> 00:26:49,680 Undskyld, jeg... 289 00:27:02,440 --> 00:27:06,320 Undskyld, jeg taler ikke så godt fransk. 290 00:27:06,400 --> 00:27:07,800 Er du englænder? 291 00:27:07,880 --> 00:27:09,880 Islænding. 292 00:27:11,160 --> 00:27:14,200 Det er godt at se dig vågen. Jeg er dr. Pascal Bourg. 293 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 Mikael. 294 00:27:15,920 --> 00:27:17,320 Rart at møde dig, Mikael. 295 00:27:17,400 --> 00:27:19,920 Du er på Heal Africa-hospitalet i Goma. 296 00:27:20,320 --> 00:27:22,160 Du var ikke rask, da du kom. 297 00:27:22,240 --> 00:27:23,200 Indre blødninger. 298 00:27:23,320 --> 00:27:25,600 Vi måtte dræne blodet med en slange i brystet. 299 00:27:25,680 --> 00:27:27,160 Vi gav dig en blodtransfusion. 300 00:27:27,240 --> 00:27:29,000 Jeg fandt fem brækkede ribben, 301 00:27:29,080 --> 00:27:32,560 kollapsede lunger og en svært beskadiget nyre. 302 00:27:32,640 --> 00:27:35,040 Vi måtte desværre fjerne den. 303 00:27:35,120 --> 00:27:36,640 Men her er du. 304 00:27:39,760 --> 00:27:40,800 Tak. 305 00:27:41,880 --> 00:27:43,480 Vi har en kirurg her, monsieur Mgala. 306 00:27:43,560 --> 00:27:44,880 Det er ham, du bør takke. 307 00:27:44,960 --> 00:27:48,800 Men som den lokale velgørende europæer får jeg lov at sige det. 308 00:27:50,920 --> 00:27:51,840 Hvordan har du det? 309 00:27:53,440 --> 00:27:55,040 Jeg har det fantastisk. 310 00:27:58,000 --> 00:27:59,800 Det gør ondt. 311 00:28:00,960 --> 00:28:02,600 Det gør ondt, når jeg trækker vejret, 312 00:28:03,120 --> 00:28:05,720 og det gør også ondt, når jeg ikke trækker vejret. 313 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 Men doktor... 314 00:28:10,680 --> 00:28:12,040 Mine øjne. 315 00:28:13,280 --> 00:28:16,480 Jeg kan ikke se ordenligt 316 00:28:17,320 --> 00:28:18,600 fremad. 317 00:28:19,440 --> 00:28:21,800 Det hele er sløret. 318 00:28:24,640 --> 00:28:26,960 Bare lig så stille, som du kan. 319 00:28:33,640 --> 00:28:34,760 Jeg kan ikke være sikker, 320 00:28:34,840 --> 00:28:37,520 men jeg tror måske, at det er en begyndende nethindeblødning. 321 00:28:37,600 --> 00:28:38,920 Sikkert i begge øjne. 322 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Du må overføres til Kinshasa, 323 00:28:41,080 --> 00:28:42,720 når det er sikkert at flytte dig. 324 00:28:44,800 --> 00:28:46,760 Sig mig, er der nogen, vi kan ringe til? 325 00:28:48,080 --> 00:28:50,160 Dominique. Er hun her? 326 00:28:51,440 --> 00:28:53,720 Hvem? Er hun patient her på hospitalet? 327 00:28:54,560 --> 00:28:56,680 Nej, fra flyet. 328 00:28:57,840 --> 00:29:00,960 Sankuru. Hun var på flyet. Dominique. 329 00:29:13,440 --> 00:29:14,520 Mener du hende? 330 00:29:26,120 --> 00:29:27,120 Er hun død? 331 00:29:28,280 --> 00:29:29,160 Ja. 332 00:29:31,800 --> 00:29:32,800 Hvorfor? 333 00:29:32,880 --> 00:29:35,440 Hun er ikke blevet set på dette hospital. 334 00:29:36,880 --> 00:29:39,440 Jeg ved ikke mere, end hvad de siger i nyhederne. 335 00:29:43,080 --> 00:29:44,360 Hvad er der sket med dig? 336 00:29:44,440 --> 00:29:47,040 De siger, du blev fundet i skoven. 337 00:29:53,880 --> 00:29:55,960 Mikael, må jeg spørge om noget? 338 00:29:57,000 --> 00:29:58,240 Var du om bord på det fly? 339 00:29:59,080 --> 00:30:03,840 Jeg løj, og fra den dag døde Mikael Arnason. 340 00:30:05,640 --> 00:30:06,880 Jeg blev Ariel. 341 00:30:08,280 --> 00:30:11,320 Manden i avisen var den samme, som jeg så i lufthavnen. 342 00:30:12,560 --> 00:30:14,360 Han gav kvinden tasken. 343 00:30:18,360 --> 00:30:22,920 I den taske var en bærbar, der sprængte hul i flyet og dræbte 85 mennesker. 344 00:30:24,240 --> 00:30:25,200 Hvem var han? 345 00:30:25,280 --> 00:30:26,600 Der var intet navn i avisen. 346 00:30:26,680 --> 00:30:28,000 Men jeg vidste... 347 00:30:28,920 --> 00:30:31,440 Jeg vidste, jeg ikke kunne fortælle nogen, hvad der var sket med mig. 348 00:30:33,320 --> 00:30:36,320 Dominique havde knap en skramme, da hun forlod mig. 349 00:30:37,280 --> 00:30:39,440 I avisen står der, at hun døde af sine skader. 350 00:30:40,480 --> 00:30:41,840 Og er det så umuligt? 351 00:30:44,360 --> 00:30:45,600 Du så hende ikke. 352 00:30:46,480 --> 00:30:47,520 Det gjorde jeg. 353 00:30:48,320 --> 00:30:51,000 Tror du, hun blev slået ihjel? 354 00:30:52,880 --> 00:30:55,480 Hvordan kan man bedre sørge for, at ingen kan sige sandheden? 355 00:30:56,920 --> 00:30:59,160 I avisen stod der, at det var en teknisk fejl, 356 00:30:59,240 --> 00:31:00,640 men intet om en bombe. 357 00:31:01,400 --> 00:31:04,360 Jeg er måske ikke en klog mand, men jeg er ikke dum. 358 00:31:04,760 --> 00:31:07,840 Jeg udskrev mig selv fra hospitalet, så hurtigt jeg kunne. 359 00:31:08,920 --> 00:31:11,320 Og da jeg slap over grænsen... 360 00:31:15,320 --> 00:31:16,800 sagde de, at det var for sent. 361 00:31:18,800 --> 00:31:21,680 Nethinderne i begge mine øjne var helt blødt til. 362 00:31:23,840 --> 00:31:25,760 Jeg tror stadig, det var en straf 363 00:31:25,840 --> 00:31:27,280 at miste mit syn. 364 00:31:28,520 --> 00:31:29,760 For min stilhed. 365 00:31:32,080 --> 00:31:34,360 Du er den eneste, jeg har fortalt det. 366 00:31:35,320 --> 00:31:37,080 Alle om bord på det fly blev myrdet, 367 00:31:37,160 --> 00:31:40,840 og du kunne have hjulpet med at finde de ansvarlige. 368 00:31:40,920 --> 00:31:42,160 Jeg var bange. 369 00:31:43,080 --> 00:31:45,520 Der går ikke en dag, hvor jeg ikke tænker på det. 370 00:31:46,680 --> 00:31:49,120 Vi kender ikke hinanden så godt. 371 00:31:49,200 --> 00:31:51,520 Og det her er... Jeg... 372 00:31:53,960 --> 00:31:56,120 Jeg burde gå. Mit liv er... 373 00:31:56,760 --> 00:31:57,920 Jeg er bare ikke så kompliceret. 374 00:31:58,000 --> 00:31:59,720 Måske burde vi bare lade tingene ligge, som de var. 375 00:31:59,800 --> 00:32:01,080 Beatrix, nej. 376 00:32:01,480 --> 00:32:03,600 Jeg er ked af det. Farvel, Ariel. 377 00:32:04,360 --> 00:32:06,840 Vent... Beatrix. 378 00:32:40,120 --> 00:32:41,200 Hvad er det her? 379 00:32:54,600 --> 00:32:55,440 Okay. 380 00:33:01,680 --> 00:33:02,680 Okay. 381 00:33:02,760 --> 00:33:03,680 Hvad var det? 382 00:33:03,760 --> 00:33:06,960 Han siger, at fremad er en dårlig idé. Der er en milits. 383 00:33:07,040 --> 00:33:08,720 Jeg troede, du sagde, at militserne ikke var et problem. 384 00:33:08,800 --> 00:33:12,360 Normalt. Men dette er Rwandas Befrielseshær. Hutuer. 385 00:33:12,800 --> 00:33:14,560 For det meste er de okay, 386 00:33:14,640 --> 00:33:17,120 men sommetider kan de være lidt mindre forudsigelige. 387 00:33:17,200 --> 00:33:19,600 Ja. De udsteder såkaldte... 388 00:33:20,440 --> 00:33:23,360 ...bøder. De tager penge og lægeudstyr og... 389 00:33:23,440 --> 00:33:25,560 - Kan vi undgå dem? - Ja. 390 00:33:25,640 --> 00:33:28,520 Han sagde, at vi bør tage denne vej og køre rundt om landsbyen. 391 00:33:35,880 --> 00:33:39,480 Har du ingen spørgsmål til din artikel? 392 00:33:40,320 --> 00:33:41,680 Du taler jo engelsk. 393 00:33:41,760 --> 00:33:44,640 Når jeg vil. Nå, spørgsmål? 394 00:33:45,920 --> 00:33:48,600 Sådan er det ikke. Det er nærmere observationer. 395 00:33:48,680 --> 00:33:50,560 Nogle få timer i livet. 396 00:33:50,640 --> 00:33:52,480 I kan lade, som om jeg ikke er her. 397 00:33:52,560 --> 00:33:53,760 Med fornøjelse. 398 00:33:54,560 --> 00:33:56,240 Kom nu. 399 00:33:58,680 --> 00:33:59,800 Der er liv i hende. 400 00:34:36,360 --> 00:34:37,280 Lort! 401 00:34:38,080 --> 00:34:39,320 Så der er intet at gøre. 402 00:34:39,400 --> 00:34:41,320 Det ser ud, som om det har været her i årevis. 403 00:34:41,640 --> 00:34:43,760 Er du sikker på, den gamle sagde, at vi kan nå igennem på denne vej? 404 00:34:43,840 --> 00:34:44,840 Det var det, han sagde. 405 00:34:44,920 --> 00:34:45,760 Rør jer ikke! 406 00:34:50,120 --> 00:34:51,560 Vi er læger. Se. 407 00:34:52,360 --> 00:34:55,160 Brødre, vi er læger. Vi skal til Kisima med medicin... 408 00:34:57,200 --> 00:34:58,680 Hold kæft. Tøm lommerne... 409 00:35:00,120 --> 00:35:01,880 Jeg sagde tøm jeres skide lommer! 410 00:35:02,440 --> 00:35:04,160 - Tøm lommerne. - Okay. 411 00:35:04,680 --> 00:35:05,880 Jeg har intet. 412 00:35:13,840 --> 00:35:14,920 Okay. 413 00:35:17,840 --> 00:35:19,600 Efterlad vognen. 414 00:35:22,520 --> 00:35:23,880 Vores medicin er i den! 415 00:35:25,800 --> 00:35:27,480 Hold op, Fabrice. Det er nytteløst. 416 00:35:31,600 --> 00:35:32,560 Pis! Hvad skal vi gøre? 417 00:35:32,880 --> 00:35:33,960 Okay, bare slap af. 418 00:35:34,520 --> 00:35:35,640 Jøsses. 419 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 De har taget vores radioer og det hele. 420 00:35:42,640 --> 00:35:43,760 Kom så! 421 00:36:35,640 --> 00:36:36,640 Er det jeres vogn? 422 00:36:37,640 --> 00:36:38,520 Ja. 423 00:36:50,280 --> 00:36:51,520 Vi vil ikke have problemer. 424 00:36:51,600 --> 00:36:52,640 Vi går. 425 00:36:56,200 --> 00:36:57,640 Hvad? Hvad siger de? 426 00:36:57,680 --> 00:37:00,880 Han siger, at bilen er brudt sammen, og de ikke kan starte den igen. 427 00:37:02,520 --> 00:37:04,640 Skal vi reparere den? I stjal den! 428 00:37:05,640 --> 00:37:07,000 Hvorfor skulle vi reparere den? 429 00:37:14,440 --> 00:37:15,800 Bare gør, som han siger, okay? 430 00:37:16,800 --> 00:37:17,680 Tom... 431 00:37:18,200 --> 00:37:19,160 Alt er i orden. 432 00:37:20,280 --> 00:37:21,440 Fabrice? 433 00:37:22,400 --> 00:37:23,360 Jeg er okay. 434 00:37:23,440 --> 00:37:24,400 Han er okay. 435 00:37:26,120 --> 00:37:28,920 Kalehe Mampata, jeg ved, du er her! 436 00:37:29,600 --> 00:37:30,840 Træd frem! 437 00:37:43,880 --> 00:37:46,000 Du har gjort det godt for mig, Kalehe. 438 00:37:46,840 --> 00:37:48,440 Det burde du være stolt af. 439 00:37:48,520 --> 00:37:49,800 Men tingene ændrer sig. 440 00:37:50,680 --> 00:37:52,480 Det er noget, vi ikke kan kontrollere. 441 00:37:59,560 --> 00:38:01,920 Han spurgte, hvad du mener. Hvad har ændret sig? 442 00:38:02,760 --> 00:38:03,880 Kalehe, 443 00:38:05,160 --> 00:38:08,280 du kan tænke på mig som HR-afdelingen. 444 00:38:21,280 --> 00:38:22,880 Nej. Jeg beder dig, hr. Bello. 445 00:38:23,520 --> 00:38:24,880 Vær nu rar, hr. Bello. 446 00:38:29,120 --> 00:38:30,200 Nej. 447 00:38:33,200 --> 00:38:34,920 Kan du huske, hvad jeg spurgte dig om? 448 00:38:38,160 --> 00:38:40,000 Det er det her, vi gør for at overleve. 449 00:38:52,760 --> 00:38:54,000 Vi kan ikke hjælpe. 450 00:39:05,880 --> 00:39:07,360 Jeg ved ikke, hvad du siger. 451 00:39:14,160 --> 00:39:15,760 Hold op! 452 00:39:20,360 --> 00:39:22,120 Lad hende være. Vi er færdige. 453 00:39:22,160 --> 00:39:23,640 Vi er færdige. Tag bilen og kør. 454 00:39:29,640 --> 00:39:31,360 Vil du have en af pigerne til at holde os med selskab? 455 00:39:31,440 --> 00:39:32,560 Nej! Tag hende ikke. 456 00:39:41,560 --> 00:39:42,400 Vær nu rar! 457 00:39:43,280 --> 00:39:45,440 Hr. Bello, jeg beder dig. 458 00:39:47,040 --> 00:39:48,640 Lad mig leve! 459 00:40:09,800 --> 00:40:10,640 Georgia. 460 00:40:12,160 --> 00:40:13,080 Georgia. 461 00:40:52,160 --> 00:40:53,520 Du kan åbne øjnene nu. 462 00:40:59,400 --> 00:41:00,920 Tingene er anderledes nu. 463 00:42:03,280 --> 00:42:04,440 Hej, Beatrix. 464 00:42:05,800 --> 00:42:07,320 Hej, det er Ariel. 465 00:42:08,840 --> 00:42:11,640 Jeg rejser i dag. Jeg har rykket min billet, så... 466 00:42:13,000 --> 00:42:14,160 ...det var det. 467 00:42:15,320 --> 00:42:16,840 Jeg ved, jeg skuffede dig. 468 00:42:18,160 --> 00:42:21,440 Hvad du end føler, så vid, at jeg har skuffet mig selv mere. 469 00:42:22,800 --> 00:42:24,480 Jeg begik en fejl. Det var... 470 00:42:25,680 --> 00:42:28,120 Det var dumt og egoistisk, men sådan er det. 471 00:42:30,640 --> 00:42:32,080 Jeg må leve med det. 472 00:42:34,760 --> 00:42:36,080 Det var rart at kende dig. 473 00:42:38,360 --> 00:42:41,640 Jeg lover ikke at genere dig igen, men jeg håber, at din operation... 474 00:42:42,920 --> 00:42:45,560 Jeg håber, du åbner dine øjne og ser verden 475 00:42:46,360 --> 00:42:48,920 og alle de smukke ting, der lever i den. 476 00:42:52,200 --> 00:42:54,280 Jeg håber, du får Whistler's Mother at se. 477 00:43:00,160 --> 00:43:01,160 Farvel. 478 00:43:02,640 --> 00:43:03,840 Kom ind. 479 00:43:05,640 --> 00:43:08,120 Hr. Helgason, du bad om nogen til at pakke din taske? 480 00:43:08,160 --> 00:43:10,640 Hvis det ikke er for stort besvær. 481 00:43:10,760 --> 00:43:13,160 Selvfølgelig. Men før da er der nogen, der vil tale med dig. 482 00:43:28,040 --> 00:43:28,920 Tak. 483 00:43:30,160 --> 00:43:31,280 Hr. Helgason? 484 00:43:32,160 --> 00:43:34,160 Mit navn er Martin Benson. 485 00:43:34,200 --> 00:43:37,800 Undskyld, har vi mødt hinanden? Jeg kan ikke huske det. 486 00:43:37,880 --> 00:43:39,680 Nej. Vi har aldrig mødtes før, 487 00:43:39,800 --> 00:43:41,880 og jeg er ked af at forstyrre sådan, 488 00:43:42,640 --> 00:43:44,160 men jeg må tale med dig 489 00:43:44,560 --> 00:43:47,280 om Sankuru Airways afgang 19. 490 00:43:49,080 --> 00:43:51,920 Jeg ved, hvem du er, og jeg ved, hvad du har gjort.