1 00:00:38,560 --> 00:00:39,880 Gloria. 2 00:01:17,720 --> 00:01:20,760 Du denkst, das ist von deinem Mann? - Keine Ahnung. 3 00:01:21,120 --> 00:01:22,800 Warum nach all der Zeit? 4 00:01:23,160 --> 00:01:25,760 Wie passt Pieter Bello da rein? - Pieter wer? 5 00:01:26,120 --> 00:01:29,760 Auf dem Video war ein Mann bei Will, mit einer Waffe, Ex-Militär ... 6 00:01:30,120 --> 00:01:33,480 Was tust du? - Ich fahre jedenfalls nicht nach Hause. 7 00:01:34,040 --> 00:01:35,080 Nicht jetzt. 8 00:01:35,880 --> 00:01:37,640 Wie weit ist das von hier? 9 00:01:42,000 --> 00:01:45,560 Jemand schickt mir ein Auto, und Sie haben keine Ahnung, 10 00:01:45,920 --> 00:01:49,440 wer es bezahlt, wer verantwortlich ist oder wie es versichert wird. 11 00:01:58,560 --> 00:02:00,760 Was? Was? 12 00:02:01,120 --> 00:02:03,320 Es war ein Mann, ein Weißer. 13 00:02:03,680 --> 00:02:06,680 Er hat dafür bezahlt, damit es anonym bleibt. 14 00:02:07,040 --> 00:02:08,440 Wie sah er aus? 15 00:02:09,040 --> 00:02:10,840 War es einer der beiden? 16 00:02:48,000 --> 00:02:51,040 Das eben tut mir leid. Ich ... ich frage mich nur, 17 00:02:51,400 --> 00:02:55,360 was, wenn der Zettel von Will ist und er nicht gefunden werden will? 18 00:02:55,840 --> 00:02:58,360 Würdest du dann umkehren und gehen? 19 00:02:58,880 --> 00:03:00,040 Vermutlich nicht. 20 00:03:01,640 --> 00:03:05,680 Laut Internet war Pieter Bello Offizier in der südafrikanischen Infanterie. 21 00:03:06,040 --> 00:03:09,240 Ich weiß nicht, bis wann, aber er gründete hier eine Firma, 22 00:03:09,600 --> 00:03:12,120 vor fünf Jahren, Bulletscreen Security. 23 00:03:12,480 --> 00:03:15,160 Gibt's eine Adresse? - Ja, aber die Firma ist dicht. 24 00:03:15,520 --> 00:03:17,840 Egal. Das ist doch was, oder? 25 00:03:18,200 --> 00:03:19,960 Ja, ist es. 26 00:03:23,480 --> 00:03:24,880 Gehen wir. 27 00:04:02,200 --> 00:04:03,240 Also ... 28 00:04:07,040 --> 00:04:08,080 Also ... 29 00:04:10,080 --> 00:04:13,560 Erzähl mir von dem Flugzeugabsturz. 30 00:04:15,800 --> 00:04:19,240 Ich bin noch nicht so weit, darüber zu reden, tut mir leid. 31 00:04:20,320 --> 00:04:21,640 Nein, mir tut es leid. 32 00:04:22,000 --> 00:04:26,640 Also, welches Gemälde sollte ich mir nach der Operation als Erstes ansehen? 33 00:04:28,880 --> 00:04:29,920 Weißt du ... 34 00:04:31,360 --> 00:04:33,800 Ich bin kein Kunstkenner, aber ... 35 00:04:34,200 --> 00:04:38,360 Ich war mal im Musée d'Orsay, um Zeit totzuschlagen. 36 00:04:38,760 --> 00:04:41,120 Ich habe "Whistlers Mutter" gesehen. 37 00:04:42,120 --> 00:04:43,320 Es ... 38 00:04:44,560 --> 00:04:46,920 ließ mich aus irgendeinem Grund innehalten. 39 00:04:52,040 --> 00:04:53,480 Hör mal, das ist ... 40 00:04:53,800 --> 00:04:56,480 Das hier ist nichts, das ich ... 41 00:04:57,360 --> 00:04:59,800 oft tue oder überhaupt. 42 00:05:00,200 --> 00:05:03,880 Komisch, ich mache so was ständig. 43 00:05:05,720 --> 00:05:06,760 Ich ... 44 00:05:08,360 --> 00:05:10,200 Ich muss zur Arbeit. - Klar. 45 00:05:10,560 --> 00:05:14,000 Natürlich. Du stimmst Klaviere, hast du gesagt? 46 00:05:14,360 --> 00:05:17,520 Ich würde lieber spielen, aber ja, das Nächstbeste. 47 00:05:17,880 --> 00:05:20,000 Ich gehe. - Ich habe noch eine Stunde. 48 00:05:20,360 --> 00:05:22,920 Du könntest duschen gehen. 49 00:05:24,480 --> 00:05:26,000 Duschen ... 50 00:05:27,440 --> 00:05:28,920 Oder wir könnten ... 51 00:05:34,760 --> 00:05:36,680 Entschuldige. - Schon gut. 52 00:05:37,040 --> 00:05:39,920 Ich bin so ein Tollpatsch. - Macht nichts. 53 00:05:42,800 --> 00:05:46,520 Ich bin voller Tee. - Darauf stehe ich. 54 00:05:54,080 --> 00:05:58,640 Also, was ist mit deinem Auto passiert? Es sah aus wie nach einem Kriegseinsatz. 55 00:05:59,000 --> 00:06:01,840 Manche drücken ihre Wut eben auf diese Weise aus. 56 00:06:02,200 --> 00:06:05,000 Das ist keine Antwort. - Es ist meine Antwort. 57 00:06:08,720 --> 00:06:13,040 Welche Nummer hat Bulletscreen Security? - Steht hier nicht, nur das Gebäude. 58 00:06:28,960 --> 00:06:30,360 Wonach suchst du? 59 00:06:43,680 --> 00:06:45,640 Du musst aufhören. - Ja. Moment. 60 00:06:46,800 --> 00:06:47,680 Sofort. 61 00:06:55,840 --> 00:06:57,840 Warte. Was sollte das? 62 00:06:58,200 --> 00:07:01,400 Wir hätten Ärger bekommen können. Hast du was gefunden? 63 00:07:01,760 --> 00:07:02,800 Ich hoffe es. 64 00:07:03,440 --> 00:07:06,440 Ein Brief an Bulletscreen Security von vor wenigen Tagen. 65 00:07:06,800 --> 00:07:09,160 Die wissen wohl nichts von der Schließung. 66 00:07:11,760 --> 00:07:14,680 Eine Versicherung. Zwei Versicherte sind eingetragen. 67 00:07:15,040 --> 00:07:18,360 Pieter Bello und Vanda Steyn. - Da ist eine Adresse. 68 00:07:49,720 --> 00:07:51,200 Sind Sie Vanda Steyn? 69 00:07:53,480 --> 00:07:54,720 Kennen Sie Pieter Bello? 70 00:07:57,040 --> 00:08:00,800 Klar, ich war 15 Jahre mit dem Mistkerl verheiratet. 71 00:08:12,520 --> 00:08:14,240 Was wollen Sie wissen? 72 00:08:14,600 --> 00:08:16,400 Wir suchen Ihren Ex-Mann. 73 00:08:18,080 --> 00:08:21,280 Wer sind Sie denn? Was wollen Sie von ihm? 74 00:08:24,000 --> 00:08:28,200 Vor drei Jahren starb mein Mann auf dem Sankuru-Flug 19, aber dann ... 75 00:08:30,280 --> 00:08:33,400 Ich sah ihn vor wenigen Tagen in Kinshasa. 76 00:08:34,160 --> 00:08:35,240 Ist das Ihr Ex? 77 00:08:36,760 --> 00:08:37,880 Ja. 78 00:08:41,440 --> 00:08:43,520 Wenn Ihr Mann abgestürzt ist ... 79 00:08:43,880 --> 00:08:47,000 Wieso läuft er hier herum? - Das will ich Ihren Ex fragen. 80 00:08:48,720 --> 00:08:53,280 Ich weiß nicht, wo er ist, okay? Man sollte sich bloß von ihm fernhalten. 81 00:08:53,640 --> 00:08:56,480 Seinetwegen bin ich hier. Er flog aus der Armee. 82 00:08:56,840 --> 00:09:00,240 Er versprach mir, alles wird besser. Ausgerechnet hier. 83 00:09:00,600 --> 00:09:03,720 Und seine Sicherheitsfirma? Warum hat sie dichtgemacht? 84 00:09:04,080 --> 00:09:07,600 Es ging alles den Bach runter nach der Diagnose. 85 00:09:08,160 --> 00:09:10,640 HIV von einer Straßenhure in Matonge. 86 00:09:11,200 --> 00:09:13,320 Er hat mich netterweise angesteckt. 87 00:09:16,520 --> 00:09:19,640 Gibt es einen Weg, Pieter zu erreichen? - Ja. 88 00:09:20,040 --> 00:09:22,880 In einer Bar oder einem Puff. Ich rede nicht ... Scheiße. 89 00:09:23,320 --> 00:09:24,520 Sorry. - Schon gut. 90 00:09:24,880 --> 00:09:26,880 Am Ende des Flurs ist ein Bad. 91 00:09:59,200 --> 00:10:00,520 FÜR MEINE TOCHTER 92 00:10:10,040 --> 00:10:11,960 Wir halten Sie nicht länger auf. 93 00:10:12,320 --> 00:10:16,240 Vielleicht können Sie Ihrem Ex-Mann eine Nachricht übermitteln. 94 00:10:16,600 --> 00:10:19,080 Ich habe doch gesagt, ich rede nicht mit ihm. 95 00:10:19,440 --> 00:10:20,960 Danke für Ihre Hilfe. 96 00:10:23,000 --> 00:10:25,280 Sie lügt uns an. - Woher weißt du das? 97 00:10:25,640 --> 00:10:30,720 Bei der Tochter lagen Geburtstagskarten. Auf der hier steht: "Alles Liebe, Dad." 98 00:10:32,960 --> 00:10:37,520 Wenn du recht hast und sie weiß, wo Pieter Bello ist, was können wir tun? 99 00:10:37,880 --> 00:10:39,880 Wann ist hier Schulschluss? 100 00:10:48,760 --> 00:10:50,200 Ich will nicht gehen. 101 00:10:52,360 --> 00:10:54,000 Wir sehen uns bald. - Ja. 102 00:10:54,360 --> 00:10:56,640 Ihr Taxi, Sir. - Wir sehen uns. 103 00:10:57,000 --> 00:10:58,760 Bis bald. - Bis bald. 104 00:11:10,720 --> 00:11:14,360 Sprachassistent, suche "Flugzeugabsturz Kongo 2015". 105 00:11:15,880 --> 00:11:21,000 Die Boeing 737 des Sankuru-Airways-Flugs 19 106 00:11:21,360 --> 00:11:24,320 stürzte im April 2015 im Regenwald 107 00:11:24,680 --> 00:11:28,480 in der nördlichen Provinz Kivu der Demokratischen Republik Kongo ab. 108 00:11:28,840 --> 00:11:34,720 Laut dem Untersuchungsbericht von 2016 war die Ursache ein Hydraulik-Ausfall. 109 00:11:35,080 --> 00:11:38,560 Es gab 86 Todesopfer, einschließlich der Besatzung, 110 00:11:38,920 --> 00:11:43,040 und nur eine Überlebende, die Krankenschwester Dominique Mutombo. 111 00:11:43,400 --> 00:11:44,760 Ihre Verletzungen ... 112 00:11:46,520 --> 00:11:50,920 ... nur eine Überlebende, die Krankenschwester Dominique Mutombo. 113 00:13:14,600 --> 00:13:16,560 Es ist so anstrengend. - Was? 114 00:13:16,920 --> 00:13:20,640 Zu überlegen, was passiert sein könnte, und eine Version auszuwählen. 115 00:13:21,000 --> 00:13:22,160 Das lähmt. 116 00:13:24,600 --> 00:13:29,240 Meine Frau Ivette hat online nach einer Klobürste gesucht. 117 00:13:29,600 --> 00:13:33,760 Es gab 1.751 verschiedene Modelle. 118 00:13:35,200 --> 00:13:38,400 Welche hat sie genommen? - Sie sucht noch. 119 00:13:50,520 --> 00:13:54,200 War das der Polizeichef? - Ja. Ich wollte mal mit ihm reden. 120 00:13:54,800 --> 00:13:56,320 Über Will. 121 00:13:57,960 --> 00:13:59,400 Ich verstehe nicht. 122 00:13:59,840 --> 00:14:02,920 Wozu hat man Kontakte, wenn man sie nicht nutzt? 123 00:14:03,520 --> 00:14:07,120 Georgia glaubt, niemand hört ihr zu, also dachte ich, 124 00:14:07,480 --> 00:14:09,760 ich bitte Joseph, nachzuforschen. 125 00:14:10,120 --> 00:14:12,720 Ob Will von den Toten auferstanden ist? 126 00:14:13,080 --> 00:14:14,120 Ich weiß. 127 00:14:14,480 --> 00:14:19,160 Aber wenn er bei diesen Unruhen war, kann Joseph vielleicht helfen. 128 00:14:19,840 --> 00:14:21,000 Hör mal, 129 00:14:21,360 --> 00:14:23,280 ich wollte nur mal fragen, okay? 130 00:14:23,640 --> 00:14:25,880 Okay. - Hey, Josh. 131 00:14:26,440 --> 00:14:28,960 Du bist doch vernünftig und rational? 132 00:14:29,320 --> 00:14:30,800 Das ist eine Fangfrage. 133 00:14:31,160 --> 00:14:33,640 Das beweist es. - Test bestanden. 134 00:14:34,000 --> 00:14:37,320 Wir sollten nicht vorschnell sein. Ich meine ... 135 00:14:38,480 --> 00:14:40,440 Was hältst du von all dem? 136 00:14:41,400 --> 00:14:42,560 Ich weiß nicht. 137 00:14:44,560 --> 00:14:46,560 Es wäre schön, ihn wiederzusehen. 138 00:14:47,480 --> 00:14:48,800 Ja, wäre es. 139 00:14:52,600 --> 00:14:54,280 Er schuldet mir 50 Pfund. 140 00:15:04,920 --> 00:15:08,600 Wir können nicht einfach reingehen. - Warten wir, bis sie rauskommt. 141 00:15:13,560 --> 00:15:17,480 Tut mir leid, ich wollte nicht ... - Schon gut. Das ist lange her. 142 00:15:17,840 --> 00:15:21,160 Vor dem Absturz, nach ... - Ich verstehe schon. 143 00:15:23,080 --> 00:15:27,200 Schön, dass das jemand tut. Es ist, als wäre nicht ich das gewesen. 144 00:15:27,560 --> 00:15:31,000 Na ja, ich bin froh, dass du keinen Erfolg hattest. 145 00:15:32,960 --> 00:15:38,000 Du musst nicht immer mitkommen. Es ist mein Problem, nicht deins. 146 00:15:39,000 --> 00:15:41,440 Doch. Das bin ich Gaelle schuldig. 147 00:15:41,800 --> 00:15:43,920 Weißt du, sie ... Oh. 148 00:15:44,280 --> 00:15:46,040 Entschuldige. - Natürlich. 149 00:15:52,960 --> 00:15:55,160 Ich muss nach Hause. - Alles okay? 150 00:15:55,320 --> 00:15:56,320 Das wird es. 151 00:15:57,040 --> 00:15:59,920 Ich bleibe hier. Fahr los. - Tut mir leid. 152 00:16:00,280 --> 00:16:02,920 Ich komme klar. Fahr los. 153 00:16:55,440 --> 00:16:56,520 Mia Bello? 154 00:16:56,880 --> 00:16:58,800 Ich bin eine Freundin deines Dads. 155 00:16:59,520 --> 00:17:03,240 Er hatte einen Unfall, Mia. Du musst mit mir mitkommen. 156 00:17:19,200 --> 00:17:21,400 Was? - Ist da Vanda Steyn? 157 00:17:21,760 --> 00:17:22,800 Ja. 158 00:17:23,200 --> 00:17:29,080 Ich rufe aus dem Akram-Krankenhaus an. Ihre Tochter Mia hatte einen Unfall. 159 00:17:29,440 --> 00:17:30,720 Ja. Ja, ich komme. 160 00:17:31,080 --> 00:17:32,080 Scheiße. 161 00:17:34,720 --> 00:17:35,760 Komm schon. 162 00:17:55,480 --> 00:17:56,800 Aus dem Weg. Weg da. 163 00:18:00,320 --> 00:18:02,040 Hallo. Ich suche Mia Bello. 164 00:18:09,080 --> 00:18:12,920 Ich dachte, du wärst verletzt. - Kann ich jetzt zu Dad? 165 00:18:13,280 --> 00:18:14,320 Was? 166 00:18:19,720 --> 00:18:22,320 Sie haben das eingefädelt. - Was meinst du? 167 00:18:22,720 --> 00:18:24,040 Daddy ist nicht hier. 168 00:18:24,440 --> 00:18:26,720 Sie hat ... - Dein Dad ist nicht hier. 169 00:18:27,080 --> 00:18:28,320 Ich habe gelogen. 170 00:18:29,280 --> 00:18:33,080 Es gab keinen Unfall. - Sie sind krank. Wissen Sie das? 171 00:18:34,080 --> 00:18:35,320 Komm. 172 00:18:36,640 --> 00:18:39,400 Wie lange brauchten Sie hierher? 15 Minuten? 173 00:18:39,760 --> 00:18:41,560 15 Minuten der Ungewissheit. 174 00:18:41,920 --> 00:18:46,520 Jetzt kennen Sie dieses elende Gefühl. Das fühle ich, seit ich das Foto sah. 175 00:18:46,880 --> 00:18:49,880 Sie entführen meine Tochter und erwarten meine Hilfe? 176 00:18:50,240 --> 00:18:53,680 Was stimmt nicht mit Ihnen? Nur Ihr Ex Pieter kann mir helfen. 177 00:18:54,040 --> 00:18:56,560 Nur er kann mir sagen, ob mein Mann noch lebt. 178 00:18:57,640 --> 00:19:01,720 Warum decken Sie ihn? Sie verachten ihn. - Weil er nur Ärger bringt. 179 00:19:02,080 --> 00:19:03,960 Und ich will keinen Ärger. 180 00:19:05,080 --> 00:19:06,480 Steig ein, Schatz. 181 00:19:07,800 --> 00:19:09,200 Es tut mir leid. 182 00:19:10,400 --> 00:19:13,080 Ich wollte Ihre Tochter nicht verängstigen. 183 00:19:14,320 --> 00:19:18,640 Bitte. Ich weiß nicht, was ich tun soll. Nur Sie können mir helfen. 184 00:19:21,280 --> 00:19:25,480 Er ist viel unterwegs. Ich höre oft monatelang nichts von ihm. 185 00:19:25,800 --> 00:19:30,320 Aber als er Mia die Karte geschickt hat, sagte er, er fährt nach Kisima. 186 00:19:31,200 --> 00:19:33,720 Danke. - Wenn ich Sie noch mal sehe, 187 00:19:34,080 --> 00:19:36,160 dann rufe ich die Polizei, klar? 188 00:19:36,680 --> 00:19:37,720 Ja. 189 00:22:26,840 --> 00:22:28,800 Interessanter Treffpunkt. 190 00:22:29,160 --> 00:22:32,560 Ich wollte ein Bier trinken. Der Fahrer hat mich hier abgesetzt. 191 00:22:32,920 --> 00:22:36,240 Ist alles in Ordnung mit deiner Frau? - Das wird schon. 192 00:22:36,600 --> 00:22:39,120 Ihr Ex-Mann ist gewalttätig. Er gibt keine Ruhe. 193 00:22:39,480 --> 00:22:41,160 Er demolierte mein Auto. 194 00:22:42,400 --> 00:22:43,800 Es ist kompliziert. 195 00:22:44,160 --> 00:22:46,280 Gott, Emmanuel, das tut mir leid. 196 00:22:48,240 --> 00:22:51,360 Das war's hoffentlich. - Schön, dass ihr euch habt. 197 00:22:52,800 --> 00:22:54,480 Wie seid ihr euch begegnet? 198 00:22:56,880 --> 00:22:59,320 Klasse. - Zwei Dinge gehören zu Kinshasa: 199 00:22:59,680 --> 00:23:01,600 Verkehrschaos und Stromausfälle. 200 00:23:01,960 --> 00:23:03,680 Es stört niemanden. 201 00:23:04,040 --> 00:23:08,640 Vor 60 Jahren hatten wir Züge, Straßen, Dampfschiffe, die auf dem Kongo fuhren, 202 00:23:09,000 --> 00:23:13,040 voller Weißer, die gekommen waren, um eine fremde Welt zu entdecken. 203 00:23:13,400 --> 00:23:16,200 Doch sie kehrten genauso unaufgeschlossen zurück, 204 00:23:16,560 --> 00:23:18,840 gebräunt, aber ansonsten unverändert. 205 00:23:20,000 --> 00:23:23,360 Wir waren ... Wie war das Wort, das wir nicht sagen dürfen? 206 00:23:23,720 --> 00:23:25,000 Zivilisiert. 207 00:23:25,360 --> 00:23:27,160 Oberflächlich jedenfalls. 208 00:23:27,520 --> 00:23:30,480 Wahrscheinlich waren wir schon immer korrupt. 209 00:23:30,840 --> 00:23:34,680 Doch jetzt ... Jetzt leugnen wir es nicht mehr. 210 00:23:35,560 --> 00:23:38,320 Ich weiß nie, ob du Optimist oder Pessimist bist. 211 00:23:38,720 --> 00:23:40,360 Ich bin Pragmatiker. 212 00:23:41,880 --> 00:23:43,720 Was hast du herausgefunden? 213 00:23:44,240 --> 00:23:46,280 Ich weiß, wo Pieter Bello ist. 214 00:23:46,920 --> 00:23:49,080 Oder wo er sein wird. - Wo? 215 00:23:49,840 --> 00:23:50,920 Kisima. 216 00:23:51,680 --> 00:23:53,920 Morgen früh geht ein Flug nach Goma. 217 00:23:54,280 --> 00:23:57,240 Ich versuche, von dort nach Kisima zu kommen. 218 00:23:57,600 --> 00:24:02,160 Kisima ist nicht der sicherste Ort. Voller Milizen, Rebellen, Söldner ... 219 00:24:02,520 --> 00:24:05,280 Wenn Pieter weiterreist, finde ich ihn nie. 220 00:24:06,520 --> 00:24:09,160 Du musst nicht mit. Du hast mehr als genug getan. 221 00:24:09,520 --> 00:24:11,440 Nein, habe ich nicht. 222 00:24:15,040 --> 00:24:16,440 Ich muss dir was sagen. 223 00:24:17,000 --> 00:24:19,360 Ich wollte es dir schon eher sagen. 224 00:24:19,720 --> 00:24:21,880 Gaelles Tod ist meine Schuld. 225 00:24:23,520 --> 00:24:24,880 Wie meinst du das? 226 00:24:25,240 --> 00:24:29,280 Monate nach Gaelles Tod fing ich an, ihre Sachen auszuräumen. 227 00:24:56,040 --> 00:24:58,880 Ich glaube, sie ließ ihr Tagebuch für mich zurück. 228 00:24:59,880 --> 00:25:02,120 Falls sie nicht zurückkehrt. 229 00:25:03,720 --> 00:25:05,000 Was stand drin? 230 00:25:30,520 --> 00:25:32,880 Alle wussten, dass wir Schulden hatten. 231 00:25:33,240 --> 00:25:34,680 Und dann ... 232 00:25:35,040 --> 00:25:37,360 machte ihr jemand ein Angebot. 233 00:25:37,720 --> 00:25:39,200 Ich weiß nicht, wer. 234 00:26:41,120 --> 00:26:44,680 Ich war Spieler. Dass wir verschuldet waren, lag an mir. 235 00:26:45,040 --> 00:26:48,080 Darum willigte sie ein, etwas mit an Bord zu nehmen. 236 00:26:48,560 --> 00:26:51,400 Drogen, Informationen ... Ich weiß es nicht. 237 00:26:52,160 --> 00:26:55,760 Gaelle starb, weil sie meine Fehler ausbügeln wollte. 238 00:26:56,280 --> 00:26:58,040 Wie gefährlich es auch ist, 239 00:26:58,400 --> 00:27:00,840 ich schulde es ihr, die Wahrheit rauszufinden. 240 00:27:01,280 --> 00:27:02,720 Vielleicht kann ... 241 00:27:03,760 --> 00:27:06,040 ihre Seele so Frieden finden. 242 00:29:51,840 --> 00:29:53,680 Morgen. - Hi. 243 00:29:54,040 --> 00:29:56,040 Du warst lange aus gestern Abend. 244 00:29:56,400 --> 00:29:58,840 Ich blieb auf, aber ... - Wir waren was trinken. 245 00:29:59,280 --> 00:30:00,360 Danke. 246 00:30:02,160 --> 00:30:05,120 Und? Wie geht es voran? 247 00:30:05,640 --> 00:30:09,320 Pieter Bello ist in Kisima. Nachher geht mein Flug nach Goma. 248 00:30:09,680 --> 00:30:10,720 Okay. 249 00:30:11,400 --> 00:30:13,560 Man kommt nicht so leicht nach Kisima. 250 00:30:13,920 --> 00:30:16,160 Ich weiß. - Wir haben in der Gegend ein Büro. 251 00:30:16,520 --> 00:30:19,280 Überstürz es nicht. - Ich tue nichts als warten. 252 00:30:19,960 --> 00:30:23,520 Darauf, dass sich was ändert, auf den nächsten Tag, ich habe genug. 253 00:30:26,600 --> 00:30:28,080 Dieser Mann ... 254 00:30:28,760 --> 00:30:29,800 Pieter ... 255 00:30:31,880 --> 00:30:35,040 Was könnte er von Will wollen? - Keine Ahnung. 256 00:30:35,400 --> 00:30:40,520 Ich frage mich, war Will anders? War er abgelenkt? Nein. 257 00:30:40,880 --> 00:30:44,040 Bevor er an Bord ging, habe ich mit ihm gesprochen. 258 00:30:44,720 --> 00:30:45,880 Er war wie immer. 259 00:30:46,240 --> 00:30:48,200 Wenn er noch am Leben ist ... 260 00:30:48,960 --> 00:30:51,160 Was zum Teufel ist dann passiert? 261 00:30:51,640 --> 00:30:53,760 Das werde ich Pieter Bello fragen. 262 00:31:38,960 --> 00:31:40,000 Es ist so weit. 263 00:31:41,000 --> 00:31:42,080 Seltsam, oder? 264 00:31:42,440 --> 00:31:44,240 Ich warte hier, als wäre es ... 265 00:31:45,120 --> 00:31:46,760 ein gewöhnlicher Morgen. 266 00:31:47,680 --> 00:31:52,040 Aber innerlich fühle ich mich wie Francois Pienaar im Ellis Park. 267 00:31:52,400 --> 00:31:55,720 Ich schreibe Geschichte. - Bin ich dann Nelson Mandela? 268 00:32:01,000 --> 00:32:02,520 Legen wir los. 269 00:32:10,200 --> 00:32:12,400 Bist du dir sicher? - Ja. 270 00:32:12,760 --> 00:32:15,280 Ein Bündel Holz bindet man nicht einhändig. 271 00:32:17,920 --> 00:32:19,840 Oh, entschuldige. Moment. 272 00:32:23,920 --> 00:32:25,040 Ist das Ivette? 273 00:32:27,200 --> 00:32:29,040 Emmanuel, kümmere dich um sie. 274 00:32:29,400 --> 00:32:31,560 Und der Flug? - Das ist wichtiger. 275 00:32:31,920 --> 00:32:35,520 Ich rufe ein Taxi. Fahr. - Danke, Georgia. Es tut mir leid. 276 00:32:39,080 --> 00:32:40,120 Bis dann. 277 00:32:55,560 --> 00:32:57,520 Georgia, bleib zurück! 278 00:32:57,880 --> 00:32:59,160 Bleib zurück! 279 00:33:00,280 --> 00:33:01,440 Georgia! 280 00:33:02,160 --> 00:33:03,320 Georgia! 281 00:33:03,680 --> 00:33:04,720 Komm da weg. 282 00:33:46,640 --> 00:33:48,360 Okay. Wir können gehen. 283 00:33:50,760 --> 00:33:51,800 Georgia? 284 00:33:54,760 --> 00:33:57,600 Man denkt, schlimmer kann es nicht mehr werden. 285 00:34:02,320 --> 00:34:03,920 Wann hört das auf? 286 00:34:08,880 --> 00:34:11,640 Warum sollte dir jemand so was antun wollen? 287 00:34:13,160 --> 00:34:14,440 Ich weiß es nicht. 288 00:34:16,600 --> 00:34:18,800 Das ergibt alles keinen Sinn. 289 00:34:25,680 --> 00:34:28,000 Du hast der Polizei nichts von Will gesagt. 290 00:34:28,360 --> 00:34:31,640 Als ich ihn erwähnte, hörten sie zum ersten Mal von ihm. 291 00:34:32,160 --> 00:34:35,200 Jemand teilte dir mit, du sollst heimfahren, aber du ... 292 00:34:35,600 --> 00:34:37,040 Es ist meine Schuld. 293 00:34:38,840 --> 00:34:40,800 Ich bin schuld an seinem Tod. 294 00:35:19,640 --> 00:35:21,680 Beatrix? - Ariel. 295 00:35:22,160 --> 00:35:24,280 Schön. Ich hatte mir schon Sorgen gemacht. 296 00:35:24,920 --> 00:35:27,280 Du warst die letzten zwei Tage abgetaucht. 297 00:35:28,200 --> 00:35:29,840 Wir kennen uns nicht. 298 00:35:30,160 --> 00:35:33,000 Okay. - Es geht mich also nichts an, oder? 299 00:35:33,360 --> 00:35:34,600 Was du getan hast. 300 00:35:35,800 --> 00:35:39,400 Bevor wir uns trafen. - Was willst du von mir wissen, Beatrix? 301 00:35:40,520 --> 00:35:43,120 Sankuru-Airways-Flug 19 ... 302 00:35:43,680 --> 00:35:47,360 Eine Person hat überlebt. Dominique Mutombo. 303 00:35:47,680 --> 00:35:51,200 Sie starb zwei Tage später an ihren Verletzungen. 304 00:35:51,960 --> 00:35:53,480 Du wurdest nicht erwähnt. 305 00:35:58,400 --> 00:35:59,880 Warum hast du gelogen? 306 00:36:01,160 --> 00:36:05,080 Erzählst du das Frauen, um sie ins Bett zu kriegen? 307 00:36:06,440 --> 00:36:07,480 Was? 308 00:36:08,800 --> 00:36:11,160 Sag es mir. Das schuldest du mir. 309 00:36:12,160 --> 00:36:13,680 Ich schulde dir nichts. 310 00:36:15,800 --> 00:36:18,000 Was bist du nur für ein Mensch? 311 00:36:18,360 --> 00:36:21,280 Was für ein Mensch behauptet ... - Weißt du was? 312 00:36:21,880 --> 00:36:23,000 Du hast recht. 313 00:36:24,320 --> 00:36:26,160 Du weißt nichts über mich. 314 00:36:26,840 --> 00:36:28,600 Da hast du vollkommen recht. 315 00:36:29,280 --> 00:36:31,200 Du weißt gar nichts über mich. 316 00:36:39,600 --> 00:36:41,640 Ich helfe Ihnen. - Danke. 317 00:37:12,840 --> 00:37:13,880 Hallo. 318 00:37:15,800 --> 00:37:17,360 Was wollen Sie hier? 319 00:37:18,640 --> 00:37:21,960 Ich wollte sagen, dass es mir leidtut. - Es tut Ihnen leid? 320 00:37:24,040 --> 00:37:25,520 Was fällt Ihnen ein? 321 00:37:26,560 --> 00:37:28,560 Ausgerechnet Ihnen? 322 00:37:30,520 --> 00:37:32,360 Gab es nicht schon genug Leid? 323 00:37:32,680 --> 00:37:35,520 Haben wir nicht alle schon genug verloren? 324 00:37:37,360 --> 00:37:39,920 Als mir Emmanuel sagte, warum Sie hier sind, 325 00:37:40,280 --> 00:37:41,960 was Sie von ihm wollten, 326 00:37:42,520 --> 00:37:45,520 war ich es, die Sie bemitleidet hat. 327 00:37:47,560 --> 00:37:49,640 Eine traurige Frau, die nicht loslässt. 328 00:37:53,320 --> 00:37:55,120 Aber er konnte es auch nicht. 329 00:37:58,320 --> 00:38:03,560 Er sagte, er tut es für Sie. Aber ich wusste, er tat es für sie. 330 00:38:05,600 --> 00:38:09,640 Es störte mich nicht, dass er noch an Gaelle hing. 331 00:38:10,680 --> 00:38:12,680 Das wusste ich vor der Hochzeit. 332 00:38:13,080 --> 00:38:15,680 Aber er bemühte sich, nach vorn zu sehen, 333 00:38:16,080 --> 00:38:17,880 ein neues Leben zu beginnen 334 00:38:18,560 --> 00:38:20,360 und die Trauer zu überwinden. 335 00:38:21,360 --> 00:38:24,320 Dann kamen Sie. - Ich hätte ihn nie bitten sollen ... 336 00:38:24,640 --> 00:38:26,160 Aber das haben Sie. 337 00:38:27,320 --> 00:38:28,520 Und jetzt ... 338 00:38:33,000 --> 00:38:35,520 Jetzt kann ich ihm nichts mehr sagen. 339 00:38:38,120 --> 00:38:41,080 Ich kann ihm nicht mal einen Gutenachtkuss geben. 340 00:38:44,000 --> 00:38:47,520 Ihn erinnern, das Hemd reinzustecken, bevor er zur Arbeit geht. 341 00:38:49,760 --> 00:38:52,960 Ich werde den Täter finden. Ich verspreche es Ihnen. 342 00:38:53,320 --> 00:38:56,120 Sie haben nur Emmanuel ein Versprechen zu geben. 343 00:38:56,840 --> 00:38:59,560 Er ist tot, und es ist Ihre Schuld. 344 00:39:02,000 --> 00:39:03,360 Na los. 345 00:39:04,480 --> 00:39:05,760 Finden Sie den Mörder. 346 00:39:06,840 --> 00:39:10,840 Und wenn Sie schlau sind, halten Sie sich von mir fern. 347 00:39:35,880 --> 00:39:37,840 Das war sicher nicht leicht. 348 00:39:38,320 --> 00:39:40,160 Ich muss Pieter Bello finden. 349 00:39:42,400 --> 00:39:46,520 Ja, Mut und Dummheit werden ja oft verwechselt. 350 00:39:46,880 --> 00:39:49,400 Ich bat dich nicht um deine Meinung. - Hör mal. 351 00:39:49,760 --> 00:39:53,200 Jemand hat versucht, dich umzubringen. Du musst nach Hause. 352 00:39:53,600 --> 00:39:55,400 Ganz weit von hier weg. 353 00:39:55,760 --> 00:39:59,840 Ich muss wissen, warum Bello gelogen hat und was er mit Will macht. 354 00:40:00,160 --> 00:40:03,040 Denkst du, er sagt es dir? - Ich muss es versuchen. 355 00:40:13,040 --> 00:40:17,040 Wenn du ihn öffentlich ansprichst, wirkt es nicht, als ob du ihn bedrohst. 356 00:40:17,400 --> 00:40:19,080 Du willst nur Will finden. 357 00:40:20,160 --> 00:40:23,880 Die Frage ist, wie du hinkommst. Es ist nicht gerade sicher im Osten. 358 00:40:24,200 --> 00:40:27,880 Hier aber auch nicht. - Wir brauchen einen, der sich auskennt. 359 00:40:29,200 --> 00:40:31,080 "Wir"? - Er starb vor meinem Haus. 360 00:40:31,440 --> 00:40:32,640 Ich will wissen, warum. 361 00:40:33,600 --> 00:40:36,200 Du hast gesagt, es ist zu gefährlich. - Ist es. 362 00:40:36,600 --> 00:40:38,400 Ich muss sowieso mal nach Goma. 363 00:40:38,760 --> 00:40:42,000 Dort suche ich dir jemanden, der dich durch den Busch führt 364 00:40:42,360 --> 00:40:45,000 und unversehrt nach Kisima bringt. 365 00:40:46,920 --> 00:40:49,640 Okay. Wir können gleich morgen früh los. 366 00:40:50,160 --> 00:40:51,280 Danke. 367 00:40:52,920 --> 00:40:55,080 Du dachtest, ich bin verrückt, oder? 368 00:40:55,840 --> 00:40:59,400 In einer verrückten Welt sind nur die Verrückten normal, oder? 369 00:41:53,200 --> 00:41:54,600 Hier ist ein Sofa. 370 00:42:05,680 --> 00:42:07,920 Ich will mich bei dir entschuldigen. 371 00:42:09,120 --> 00:42:13,480 Auch wenn wir uns nicht gut kennen ... - Was willst du, Ariel? 372 00:42:16,080 --> 00:42:18,520 Um Verzeihung bitten. Es erklären. 373 00:42:21,880 --> 00:42:23,000 Gut. 374 00:42:23,360 --> 00:42:25,880 Ich habe nie jemandem von dem Absturz erzählt. 375 00:42:26,640 --> 00:42:29,160 Keiner Menschenseele. - Wieso nicht? 376 00:42:31,160 --> 00:42:32,320 Aus Angst. 377 00:42:34,560 --> 00:42:38,320 Weil nichts davon wahr ist, was du je über den Absturz hören wirst. 378 00:42:41,000 --> 00:42:42,680 Ich war in dieser Maschine. 379 00:42:43,520 --> 00:42:45,600 Es stimmt nicht, was berichtet wurde. 380 00:42:46,600 --> 00:42:49,320 Es war kein technischer Defekt. Es war ... 381 00:42:52,160 --> 00:42:54,160 Es war eine Bombe an Bord. 382 00:42:54,560 --> 00:42:55,600 Was? 383 00:42:56,840 --> 00:42:59,160 Ich sah die Person, die sie an Bord brachte. 384 00:42:59,560 --> 00:43:00,880 Es war eine Frau. 385 00:43:02,440 --> 00:43:04,080 Eine schwangere Frau. 386 00:43:05,480 --> 00:43:09,840 Sie trug einen schwarzen Rucksack, auf dem ein grüner Löwe aufgedruckt war. 387 00:43:13,600 --> 00:43:15,280 Ich erinnere mich an alles.