1 00:00:08,920 --> 00:00:13,600 PUNIA REPUBLIK DEMOKRATIK KONGO 2 00:00:40,440 --> 00:00:41,840 Aku ikut hari ini. 3 00:00:43,360 --> 00:00:44,600 Bos tak bilang... 4 00:00:44,680 --> 00:00:45,840 Perubahan dadakan. 5 00:00:47,600 --> 00:00:48,520 Di mana sisanya? 6 00:00:48,600 --> 00:00:50,280 Belum dimuat. 7 00:00:51,120 --> 00:00:52,760 Apa isinya? 8 00:00:53,600 --> 00:00:55,760 Apa itu penting? 9 00:01:04,880 --> 00:01:06,120 Mari muat sisanya. 10 00:01:14,680 --> 00:01:17,560 Sang Janda 11 00:01:17,640 --> 00:01:19,160 Menurutmu dari suamimu? 12 00:01:19,200 --> 00:01:20,200 PULANGLAH 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,080 Entah. Kenapa? Setelah sekian lama, kenapa... 14 00:01:23,160 --> 00:01:24,800 Bagaimana dengan Pieter Bello? 15 00:01:24,880 --> 00:01:26,040 Pieter siapa? 16 00:01:26,120 --> 00:01:28,600 Ada pria berpistol di tayangan berita. 17 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 Pieter Bello, eks militer. Kau mau apa? 18 00:01:31,080 --> 00:01:33,400 Satu hal yang pasti. Aku takkan pulang. 19 00:01:34,000 --> 00:01:34,880 Tak sekarang. 20 00:01:35,880 --> 00:01:37,200 Seberapa jauh dari sini? 21 00:01:38,240 --> 00:01:40,160 KVD Perjanjian sewa mobil 22 00:01:41,920 --> 00:01:44,240 Jadi, orang bisa mengirimkan aku mobil 23 00:01:44,320 --> 00:01:46,800 tanpa catatan tentang siapa yang bayar, 24 00:01:46,880 --> 00:01:49,400 yang bertanggung jawab, asuransi? Tak ada! 25 00:01:58,560 --> 00:02:01,040 Apa? 26 00:02:01,120 --> 00:02:03,560 Dia bilang seorang pria. Berkulit putih. 27 00:02:03,640 --> 00:02:05,720 Dia disogok agar tak masuk sistem. 28 00:02:05,800 --> 00:02:06,960 Tak ada catatan. 29 00:02:07,040 --> 00:02:08,360 Seperti apa rupanya? 30 00:02:09,120 --> 00:02:10,760 Apa salah satu dari mereka? 31 00:02:16,160 --> 00:02:17,400 Sial. 32 00:02:47,880 --> 00:02:49,960 Maaf soal tadi. Aku hanya... 33 00:02:50,040 --> 00:02:53,400 aku cuma ingin tahu, bagaimana jika itu memang pesan Will? 34 00:02:53,480 --> 00:02:55,400 Lalu jika dia tak mau ditemukan? 35 00:02:55,760 --> 00:02:58,320 Jika begitu, apa kau akan pergi? 36 00:02:58,880 --> 00:03:00,000 Mungkin tidak. 37 00:03:01,480 --> 00:03:02,560 Aku cek daring. 38 00:03:02,640 --> 00:03:05,960 Pieter Bello bertugas di Infanteri Afrika Selatan. 39 00:03:06,040 --> 00:03:07,240 Entah kapan keluarnya, 40 00:03:07,320 --> 00:03:10,480 tetapi dia merintis perusahaan di Kinshasa, lima tahun lalu. 41 00:03:12,400 --> 00:03:13,760 Ada alamatnya? 42 00:03:13,840 --> 00:03:15,480 Ya, tetapi bangkrut. 43 00:03:15,560 --> 00:03:18,080 Tak penting. Itu petunjuk, bukan? 44 00:03:18,160 --> 00:03:19,880 Ya. Itu petunjuk. 45 00:03:23,400 --> 00:03:24,520 Ayo. 46 00:03:27,840 --> 00:03:30,560 ROTTERDAM BELANDA 47 00:04:02,200 --> 00:04:03,320 Jadi... 48 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 Jadi... 49 00:04:10,120 --> 00:04:13,160 Ceritakan soal kecelakaan pesawat itu. 50 00:04:15,760 --> 00:04:18,800 Aku belum siap. Maaf. 51 00:04:20,320 --> 00:04:21,480 Aku yang minta maaf. 52 00:04:21,920 --> 00:04:24,040 Setelah operasi, 53 00:04:24,120 --> 00:04:26,160 lukisan mana yang pertama harus kulihat? 54 00:04:28,800 --> 00:04:29,920 Kau tahu, 55 00:04:31,360 --> 00:04:33,320 aku bukan penikmat, tetapi... 56 00:04:34,160 --> 00:04:37,920 aku pernah ke Museum Orsay, untuk mengisi waktu, 57 00:04:38,880 --> 00:04:40,640 dan aku melihat Whistler's Mother. 58 00:04:42,160 --> 00:04:43,200 Itu... 59 00:04:44,600 --> 00:04:46,880 membuat langkahku berhenti. 60 00:04:52,000 --> 00:04:53,200 Begini, ini... 61 00:04:53,880 --> 00:04:56,000 ini bukan hal yang aku... 62 00:04:57,160 --> 00:04:59,320 sering lakukan. Atau bahkan pernah lakukan. 63 00:05:00,240 --> 00:05:02,160 Aneh. Aku melakukan ini... 64 00:05:03,000 --> 00:05:03,800 setiap saat. 65 00:05:05,680 --> 00:05:06,520 Aku... 66 00:05:08,320 --> 00:05:10,120 - aku harus pergi kerja. - Benar. 67 00:05:10,600 --> 00:05:11,480 Tentu. 68 00:05:12,560 --> 00:05:14,240 Katamu kau bisa menala piano? 69 00:05:14,320 --> 00:05:17,440 Aku lebih suka bermain, tetapi, ya, aku mahir menala. 70 00:05:17,800 --> 00:05:18,640 Harus pergi. 71 00:05:18,720 --> 00:05:20,240 Masih ada satu jam lagi. 72 00:05:20,360 --> 00:05:22,600 Kau mungkin bisa mandi. 73 00:05:24,360 --> 00:05:25,200 Aku bisa mandi. 74 00:05:27,440 --> 00:05:28,760 Atau kita bisa... 75 00:05:33,880 --> 00:05:34,720 Tak apa. 76 00:05:34,800 --> 00:05:36,840 - Maafkan aku. - Jangan khawatir. 77 00:05:36,920 --> 00:05:38,240 Aku sangat ceroboh. 78 00:05:39,040 --> 00:05:39,880 Tak apa. 79 00:05:43,040 --> 00:05:45,080 Aku berlumuran teh. 80 00:05:45,160 --> 00:05:46,480 Itu yang aku suka. 81 00:05:53,960 --> 00:05:56,440 Ayolah. Sebenarnya mobilmu kenapa? 82 00:05:56,520 --> 00:05:58,760 Seolah-olah kau kendarai di zona perang. 83 00:05:58,840 --> 00:06:02,080 Seperti kubilang, ada yang mengutarakan amarahnya. 84 00:06:02,160 --> 00:06:03,720 Itu bukan jawaban. 85 00:06:03,800 --> 00:06:04,840 Itu jawabanku. 86 00:06:08,720 --> 00:06:11,040 Bulletscreen Security nomor berapa? 87 00:06:11,120 --> 00:06:12,920 Tak tercantum. Hanya gedung ini. 88 00:06:28,880 --> 00:06:30,200 Kau cari apa? 89 00:06:43,680 --> 00:06:45,600 - Georgia, berhenti sekarang. - Sebentar. 90 00:06:46,800 --> 00:06:47,640 Sekarang. 91 00:06:55,760 --> 00:06:57,520 Tunggu. Tadi itu apa? 92 00:06:58,240 --> 00:06:59,880 Kau bisa buat kita bermasalah. 93 00:06:59,960 --> 00:07:01,800 Kau temukan sesuatu? 94 00:07:01,880 --> 00:07:02,760 Semoga. 95 00:07:03,400 --> 00:07:05,320 Surat untuk Bulletscreen Security, 96 00:07:05,400 --> 00:07:06,640 dari beberapa hari lalu. 97 00:07:06,720 --> 00:07:08,760 Mungkin tak tahu kantornya tutup. 98 00:07:11,680 --> 00:07:13,200 Ini perusahaan asuransi. 99 00:07:13,280 --> 00:07:16,920 Tercantum dua pemegang polis. Pieter Bello dan Vanda Steyn. 100 00:07:17,000 --> 00:07:18,320 Lihat, ada alamat. 101 00:07:49,720 --> 00:07:51,120 Apa kau Vanda Steyn? 102 00:07:53,440 --> 00:07:54,680 Kenal Pieter Bello? 103 00:07:57,000 --> 00:08:00,720 Tentu. Pernah menikah dengan bajingan itu selama 15 tahun. 104 00:08:12,480 --> 00:08:14,400 Apa yang ingin kau ketahui? 105 00:08:14,480 --> 00:08:16,360 Kami mencari mantan suamimu. 106 00:08:18,040 --> 00:08:19,440 Kalian ini siapa? 107 00:08:19,920 --> 00:08:21,240 Mau apa dengan dia? 108 00:08:24,080 --> 00:08:27,960 Tiga tahun lalu, suamiku mati, Sankuru Airways Penerbangan 19. Namun... 109 00:08:30,240 --> 00:08:33,040 aku melihatnya di Kinshasa, beberapa hari lalu. 110 00:08:34,160 --> 00:08:35,200 Itu mantanmu, bukan? 111 00:08:37,040 --> 00:08:38,080 Ya. 112 00:08:41,440 --> 00:08:43,760 Jika suamimu dalam kecelakaan pesawat, 113 00:08:43,880 --> 00:08:45,440 kenapa berkeliaran di kota? 114 00:08:45,520 --> 00:08:47,640 Itu mau kutanyakan kepada mantanmu. 115 00:08:48,640 --> 00:08:51,120 Aku tak tahu dia di mana, aku tak peduli. 116 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 Makin jauh darinya, makin baik. 117 00:08:53,640 --> 00:08:55,160 Karena dia, aku di sini. 118 00:08:55,240 --> 00:08:56,760 Dikeluarkan dari AD. 119 00:08:56,840 --> 00:09:00,520 Dia berjanji semua akan membaik. Di sini, dari semua tempat. 120 00:09:00,640 --> 00:09:04,000 Lalu bagaimana bisnis keamanannya? Kenapa tutup? 121 00:09:04,080 --> 00:09:07,200 Setelah diagnosis itu, keadaan jadi memburuk. 122 00:09:08,160 --> 00:09:10,520 Dia terkena HIV dari pelacur di Matonge. 123 00:09:11,240 --> 00:09:13,040 Lalu menularkannya kepadaku. 124 00:09:16,400 --> 00:09:18,720 Apa ada cara menghubungi Pieter? 125 00:09:18,760 --> 00:09:21,760 Ya. Cari bar atau bordil. Aku tak bicara... 126 00:09:22,120 --> 00:09:24,760 - sial! Maaf. - Tak apa. 127 00:09:24,840 --> 00:09:26,840 Ada kamar mandi di lorong. 128 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 Sekolah Internasional KINSHASA - Kelas 6 - 2017 129 00:09:48,280 --> 00:09:51,640 KAMAR MIA DILARANG MASUK 130 00:10:01,040 --> 00:10:03,480 Mia - Selamat Ulang Tahun Salam sayang, Ayah 131 00:10:09,960 --> 00:10:11,720 Kami menghabiskan waktumu. 132 00:10:12,280 --> 00:10:15,640 Mungkin ada cara untuk menghubungi mantan suamimu. 133 00:10:16,640 --> 00:10:18,720 Kubilang, aku tak bicara dengannya. 134 00:10:19,400 --> 00:10:20,960 Terima kasih atas bantuanmu. 135 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 - Dia pembohong besar. - Tahu dari mana? 136 00:10:25,640 --> 00:10:28,200 Di kamar putrinya ada banyak kartu ulang tahun. 137 00:10:28,280 --> 00:10:30,640 Yang ini tertulis, "Salam sayang, Ayah." 138 00:10:32,960 --> 00:10:36,640 Jika kau benar, jika wanita itu tahu di mana Pieter Bello, 139 00:10:36,720 --> 00:10:39,440 - kita bisa apa? - Pukul berapa sekolah usai? 140 00:10:48,720 --> 00:10:50,040 Aku tak ingin pergi. 141 00:10:52,320 --> 00:10:53,600 Sampai nanti. 142 00:10:53,640 --> 00:10:55,080 - Ya. - Taksimu, Pak. 143 00:10:55,160 --> 00:10:56,440 - Sampai jumpa. - Ya. 144 00:10:56,760 --> 00:10:57,640 Dah. 145 00:10:57,720 --> 00:10:58,640 Dah. 146 00:11:10,680 --> 00:11:14,320 Bantuan. Cari. "Pesawat jatuh, Kongo, 2015" 147 00:11:15,840 --> 00:11:21,200 Sankuru Airways Penerbangan 19 adalah pesawat Boeing 737 148 00:11:21,280 --> 00:11:23,440 yang jatuh di bulan April 2015, 149 00:11:23,520 --> 00:11:26,480 di hutan hujan provinsi Kivu Utara, 150 00:11:26,560 --> 00:11:28,720 Republik Demokratik Kongo. 151 00:11:28,800 --> 00:11:34,680 Laporan resmi 2016 menyatakan kecelakaan disebabkan oleh kegagalan hidraulis parah. 152 00:11:35,040 --> 00:11:38,360 Ada 86 korban, termasuk awak pesawat, 153 00:11:38,840 --> 00:11:43,240 dan hanya ada satu penyintas, perawat bernama Dominique Mutombo, 154 00:11:43,320 --> 00:11:44,680 yang luka-lukanya... 155 00:11:46,280 --> 00:11:50,840 ...hanya satu penyintas, perawat bernama Dominique Mutombo... 156 00:12:04,880 --> 00:12:10,800 3 TAHUN SEBELUMNYA 157 00:12:21,840 --> 00:12:24,240 Gaelle, aku minta maaf. 158 00:12:28,800 --> 00:12:29,840 Sayangku... 159 00:12:35,760 --> 00:12:38,120 Kau berutang berapa banyak kali ini? 160 00:12:39,920 --> 00:12:42,720 Kau ceroboh dan bodoh, Emmanuel. 161 00:12:47,120 --> 00:12:50,480 Namun, aku menyayangimu. 162 00:12:53,560 --> 00:12:55,720 Kita perlu uang. 163 00:12:59,400 --> 00:13:01,560 Apa yang akan kita lakukan? 164 00:13:14,800 --> 00:13:16,600 - Ini melelahkan. - Apa? 165 00:13:16,680 --> 00:13:18,640 Kemungkinan atas apa yang terjadi. 166 00:13:18,720 --> 00:13:21,840 Mencoba memilih satu versi kejadian, rasanya tak berdaya. 167 00:13:24,600 --> 00:13:29,160 Istriku, Ivette, dia pernah mencari sikat toilet lewat daring. 168 00:13:29,560 --> 00:13:33,720 Tersedia 1.751 tipe berbeda. 169 00:13:35,200 --> 00:13:36,960 Lanjutkan. Dia pilih yang mana? 170 00:13:37,040 --> 00:13:38,240 Dia masih mencari. 171 00:13:44,000 --> 00:13:47,040 Terima kasih, Joseph. Kuhargai kedatanganmu. 172 00:13:50,560 --> 00:13:52,680 - Tadi itu Kepala Polisi? - Benar. 173 00:13:52,760 --> 00:13:56,000 Kupikir aku bisa bicara dengannya. Tentang Will. 174 00:13:57,960 --> 00:13:59,320 Aku tak mengerti. 175 00:13:59,840 --> 00:14:02,920 Untuk apa punya kontak jika tak memanfaatkannya? 176 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 Georgia kira tak ada yang dengar, 177 00:14:05,440 --> 00:14:10,040 jadi, akan kuminta Joseph menyelidikinya. 178 00:14:10,120 --> 00:14:12,680 Menyelidiki apa? Will bangkit dari kubur? 179 00:14:13,120 --> 00:14:14,120 Aku tahu. 180 00:14:14,520 --> 00:14:16,800 Jika memang benar dia di antara kerusuhan, 181 00:14:16,880 --> 00:14:19,040 maka mungkin Joseph bisa bantu. 182 00:14:19,840 --> 00:14:23,200 Begini, aku hanya ingin tanya, ya? 183 00:14:23,520 --> 00:14:24,440 Baik. 184 00:14:24,800 --> 00:14:28,480 Josh, kau manusia waras dan rasional, bukan? 185 00:14:29,320 --> 00:14:31,080 Kurasa itu pertanyaan tipuan. 186 00:14:31,160 --> 00:14:32,640 Kau terbukti waras. 187 00:14:32,720 --> 00:14:33,840 Untung aku lulus. 188 00:14:33,920 --> 00:14:36,760 Jangan terlalu cepat menyimpulkan. Maksudku... 189 00:14:38,640 --> 00:14:40,360 apa pendapatmu tentang ini? 190 00:14:41,320 --> 00:14:42,440 Entahlah. 191 00:14:44,480 --> 00:14:46,520 Akan menyenangkan bertemu dia lagi. 192 00:14:47,360 --> 00:14:48,480 Ya, benar. 193 00:14:52,560 --> 00:14:53,800 Dia berutang 50 paun. 194 00:14:59,560 --> 00:15:02,160 Sekolah Internasional KINSHASA 195 00:15:04,920 --> 00:15:07,120 Kurasa kita tak bisa langsung masuk. 196 00:15:07,200 --> 00:15:08,560 Tunggu mereka selesai. 197 00:15:13,520 --> 00:15:14,880 Maaf. Aku tak bermaksud... 198 00:15:14,960 --> 00:15:19,560 Tak apa. Kejadiannya sudah lama. Sebelum pesawat jatuh. Setelah... 199 00:15:19,640 --> 00:15:20,840 Aku paham. 200 00:15:23,000 --> 00:15:24,400 Aku senang ada yang paham. 201 00:15:25,400 --> 00:15:27,360 Rasanya seperti terjadi kepada orang lain. 202 00:15:27,440 --> 00:15:30,840 Aku senang upayamu gagal. 203 00:15:32,960 --> 00:15:35,720 Kau tak perlu berada di sini untuk semua ini. 204 00:15:35,800 --> 00:15:37,640 Ini masalahku, bukan masalahmu. 205 00:15:38,960 --> 00:15:42,880 Aku harus di sini. Aku berutang kepada Gaelle. Dia... 206 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 - maaf. - Tentu. 207 00:15:48,480 --> 00:15:50,760 Jangan bergerak, aku akan segera ke sana. 208 00:15:51,120 --> 00:15:52,240 Ya, tentu. 209 00:15:52,960 --> 00:15:55,280 - Aku harus pulang. - Semua baik saja? 210 00:15:55,360 --> 00:15:56,280 Akan begitu. 211 00:15:57,000 --> 00:15:58,720 Aku di sini saja. Pergilah. 212 00:15:58,800 --> 00:15:59,880 Maaf. 213 00:16:00,280 --> 00:16:02,480 Aku akan baik-baik saja. Pergilah. 214 00:16:16,400 --> 00:16:18,280 PULANGLAH 215 00:16:52,000 --> 00:16:53,440 Sampai besok. 216 00:16:55,360 --> 00:16:56,440 Mia Bello? 217 00:16:57,200 --> 00:16:58,720 Aku teman ayahmu. 218 00:16:59,480 --> 00:17:01,160 Dia mengalami kecelakaan, Mia. 219 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 Ikutlah denganku. 220 00:17:19,000 --> 00:17:19,800 Apa? 221 00:17:19,920 --> 00:17:21,400 Ini Vanda Steyn? 222 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 Ya. 223 00:17:23,160 --> 00:17:24,920 Aku menelepon dari RS Akram. 224 00:17:25,760 --> 00:17:28,880 Putrimu, Mia, mengalami kecelakaan. 225 00:17:29,320 --> 00:17:31,000 Ya. Aku dalam perjalanan. 226 00:17:31,080 --> 00:17:32,200 Sial. 227 00:17:34,800 --> 00:17:35,920 Ayolah. 228 00:17:55,480 --> 00:17:56,640 Minggir! 229 00:18:00,920 --> 00:18:01,760 Aku cari Mia Bello. 230 00:18:01,800 --> 00:18:03,000 Ada antrean, Nona! 231 00:18:03,080 --> 00:18:04,880 Aku tahu, Bodoh! Putriku... 232 00:18:04,960 --> 00:18:06,000 Bu? 233 00:18:09,080 --> 00:18:11,560 Kukira kau terluka, Sayang. 234 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 Boleh lihat Ayah sekarang? 235 00:18:13,280 --> 00:18:14,320 Apa? 236 00:18:19,720 --> 00:18:21,080 Kau yang atur ini? 237 00:18:21,160 --> 00:18:22,680 Aku tak mengerti. 238 00:18:22,760 --> 00:18:24,000 Ayah tak di sini. 239 00:18:24,400 --> 00:18:26,040 - Katanya... - Dia benar, Mia. 240 00:18:26,080 --> 00:18:28,000 Ayahmu tak di sini. Aku bohong. 241 00:18:29,240 --> 00:18:30,480 Tak ada kecelakaan. 242 00:18:30,560 --> 00:18:32,680 Kau gila. Kau tahu itu? 243 00:18:34,040 --> 00:18:35,040 Ayo. 244 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 Berapa lama perjalanan ke sini? 245 00:18:38,400 --> 00:18:41,680 Lima belas menit? Lima belas menit dalam ketidakpastian. 246 00:18:41,760 --> 00:18:44,680 Kini kau paham perasaan itu, rasa mual di perutmu. 247 00:18:44,760 --> 00:18:46,760 Begitulah aku sejak lihat foto itu. 248 00:18:46,800 --> 00:18:50,000 Jadi, kau ambil putriku dan kini minta bantuan? 249 00:18:50,080 --> 00:18:51,880 - Kau gila? - Mantanmu, Pieter, 250 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 cuma dia yang bisa membantuku. 251 00:18:54,040 --> 00:18:57,400 Cuma dia yang bisa beri kepastian apa suamiku masih hidup. 252 00:18:57,480 --> 00:18:59,440 Kenapa lindungi dia? Kau benci dia. 253 00:18:59,520 --> 00:19:01,280 Sebab dia bawa masalah. 254 00:19:01,800 --> 00:19:03,880 Aku tak ingin hidupku bermasalah. 255 00:19:05,080 --> 00:19:06,440 Masuk ke mobil, Sayang. 256 00:19:07,800 --> 00:19:09,000 Tidak, maafkan aku. 257 00:19:10,480 --> 00:19:12,520 Kuharap aku tak menakuti putrimu. 258 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 Kumohon, aku tak tahu harus apa. 259 00:19:16,640 --> 00:19:18,560 Hanya kau yang bisa membantuku. 260 00:19:21,280 --> 00:19:22,640 Dia sering berpindah. 261 00:19:23,440 --> 00:19:25,320 Berbulan-bulan tak ada kabar. 262 00:19:25,800 --> 00:19:27,560 Namun, saat kirim kartu Mia, 263 00:19:28,440 --> 00:19:30,320 dia menelepon, akan ke Kisima. 264 00:19:31,240 --> 00:19:33,520 - Terima kasih. - Jika kulihat kau lagi, Jalang, 265 00:19:34,040 --> 00:19:35,880 akan kupanggil polisi. 266 00:19:36,560 --> 00:19:37,640 Baik. 267 00:19:56,320 --> 00:20:00,960 PERBATASAN KONGO-RWANDA 268 00:20:14,000 --> 00:20:16,240 Pemeriksaan perbatasan, bukan pemenggalan. 269 00:20:17,000 --> 00:20:18,440 Apa isi petinya? 270 00:20:18,520 --> 00:20:20,160 Biji kopi... 271 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 terbaik Kolombia. 272 00:20:23,800 --> 00:20:25,040 Hentikan. 273 00:20:28,960 --> 00:20:30,080 Tarik napas dalam. 274 00:20:52,160 --> 00:20:53,320 Mau ke mana? 275 00:20:53,760 --> 00:20:55,560 Rwanda. Membawa kopi. 276 00:20:56,520 --> 00:20:57,920 Tolong berkasnya. 277 00:21:10,560 --> 00:21:11,440 Tunggu di sini. 278 00:21:18,680 --> 00:21:20,760 Kenapa dia ke belakang? 279 00:21:20,800 --> 00:21:22,160 Diamlah. 280 00:21:42,320 --> 00:21:43,640 Kami kehabisan kopi. 281 00:21:43,720 --> 00:21:46,160 Apa akan ketahuan jika hilang sekarung? 282 00:21:47,640 --> 00:21:48,480 Ambillah dua. 283 00:21:48,960 --> 00:21:49,920 Terima kasih. 284 00:21:50,000 --> 00:21:50,880 Ini berkasmu. 285 00:21:51,640 --> 00:21:52,480 Selamat jalan. 286 00:21:58,640 --> 00:22:00,040 Kepala kita masih utuh. 287 00:22:26,840 --> 00:22:28,320 Tempat bertemu yang menarik. 288 00:22:29,120 --> 00:22:32,360 Kuberi tahu sopir aku ingin bir. Dia ingin aku ke sini. 289 00:22:32,920 --> 00:22:35,160 Istrimu baik-baik saja? 290 00:22:35,240 --> 00:22:36,360 Akan baik-baik saja. 291 00:22:36,720 --> 00:22:39,320 Mantan suaminya garang, selalu mengganggu. 292 00:22:39,400 --> 00:22:41,120 Dia yang merusak mobilku. 293 00:22:42,360 --> 00:22:43,560 Ini rumit. 294 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Emmanuel, aku ikut prihatin. 295 00:22:48,160 --> 00:22:49,480 Semoga sudah usai. 296 00:22:49,560 --> 00:22:51,040 Senang kau punya seseorang. 297 00:22:52,640 --> 00:22:54,440 Ceritakan bagaimana kalian bertemu. 298 00:22:56,880 --> 00:22:59,280 - Sempurna. - Dua hal pasti di Kinshasa. 299 00:22:59,600 --> 00:23:01,000 Kemacetan, listrik padam. 300 00:23:01,080 --> 00:23:03,040 Tampaknya tak ada yang keberatan. 301 00:23:03,920 --> 00:23:06,640 Enam puluh tahun lalu, ada kereta, jalan-jalan, 302 00:23:06,720 --> 00:23:08,960 kapal-kapal uap di Sungai Kongo, 303 00:23:09,040 --> 00:23:12,480 penuh dengan orang kulit putih yang ingin melihat-lihat. 304 00:23:13,400 --> 00:23:16,520 Hanya untuk pulang ke rumah dengan pikiran masih sempit 305 00:23:16,600 --> 00:23:18,720 tanpa hasil selain kulit menghitam. 306 00:23:20,000 --> 00:23:23,200 Kami dahulu... jadi, kata apa yang tak boleh digunakan? 307 00:23:23,720 --> 00:23:24,800 Beradab. 308 00:23:25,480 --> 00:23:27,040 Setidaknya di permukaan. 309 00:23:27,400 --> 00:23:29,920 Kenyataannya, situasinya busuk sejak awal. 310 00:23:31,120 --> 00:23:32,200 Namun, kini... 311 00:23:33,080 --> 00:23:34,560 kami tak berbohong soal itu. 312 00:23:35,520 --> 00:23:38,640 Aku tak pernah tahu kau optimistis atau pesimistis. 313 00:23:38,720 --> 00:23:40,120 Aku pragmatis. 314 00:23:41,880 --> 00:23:43,680 Jadi, apa yang kau tahu? 315 00:23:44,240 --> 00:23:46,000 Aku tahu di mana Pieter Bello. 316 00:23:46,840 --> 00:23:48,960 - Atau akan ada di mana. - Di mana? 317 00:23:49,720 --> 00:23:50,800 Kisima. 318 00:23:51,680 --> 00:23:54,080 Ada pesawat ke Goma besok pagi. 319 00:23:54,160 --> 00:23:57,480 Akan kupikirkan cara ke Kisima dari sana. 320 00:23:57,560 --> 00:23:59,320 Kisima daerah tak stabil. 321 00:23:59,400 --> 00:24:02,080 Penuh milisi, pemberontak, tentara bayaran. 322 00:24:02,520 --> 00:24:04,920 Jika Pieter pergi, kesempatanku hilang. 323 00:24:06,400 --> 00:24:09,360 Kau tak perlu ikut. Kau sudah banyak membantu. 324 00:24:09,440 --> 00:24:11,280 Tidak. 325 00:24:15,080 --> 00:24:16,360 Kau harus tahu ini. 326 00:24:17,040 --> 00:24:19,160 Aku sudah coba bilang sebelumnya. 327 00:24:19,680 --> 00:24:21,360 Gaelle mati itu salahku. 328 00:24:23,480 --> 00:24:24,600 Apa maksudmu? 329 00:24:25,200 --> 00:24:28,760 Lama setelah Gaelle mati, aku singkirkan barang-barangnya. 330 00:24:56,000 --> 00:24:58,880 Kurasa dia tinggalkan buku harian untuk kutemukan 331 00:24:59,840 --> 00:25:01,840 seandainya dia tak kembali. 332 00:25:03,640 --> 00:25:04,800 Apa katanya? 333 00:25:12,800 --> 00:25:13,640 Halo, Sayang. 334 00:25:15,160 --> 00:25:16,520 Maaf. Kau terdengar sibuk. 335 00:25:16,600 --> 00:25:18,440 Maaf, ada tenggat waktu. 336 00:25:18,920 --> 00:25:20,920 Kita bicara nanti malam. Semoga penerbanganmu nyaman. 337 00:25:21,000 --> 00:25:22,160 Aku mencintaimu. 338 00:25:30,520 --> 00:25:32,800 Semua tahu utang kami banyak. 339 00:25:33,240 --> 00:25:36,840 Lalu, seseorang mendatangi dia dengan sebuah tawaran. 340 00:25:37,720 --> 00:25:39,120 Aku tak tahu siapa. 341 00:25:40,760 --> 00:25:42,400 Itu yang kita bicarakan? 342 00:25:54,720 --> 00:25:57,480 Kau tak mencurigakan, paham? 343 00:26:05,440 --> 00:26:06,720 Untukmu. 344 00:26:09,400 --> 00:26:12,360 Separuhnya dibayar saat kau mendarat di Kinshasa. 345 00:26:41,040 --> 00:26:44,000 Aku adalah pejudi. Salahku kami terlilit utang. 346 00:26:44,920 --> 00:26:47,480 Dia setuju membawa sesuatu ke pesawat itu. 347 00:26:48,640 --> 00:26:51,080 Narkoba, informasi, entahlah. 348 00:26:52,520 --> 00:26:55,280 Gaelle mati karena berusaha menebus kesalahanku. 349 00:26:56,200 --> 00:27:00,400 Tak peduli betapa berbahayanya, aku berutang kebenaran kepadanya. 350 00:27:01,240 --> 00:27:02,360 Mungkin kemudian... 351 00:27:03,800 --> 00:27:06,000 jiwanya bisa menemukan kedamaian. 352 00:28:29,160 --> 00:28:32,200 Kau tak perlu pergi, Emmanuel. 353 00:28:33,200 --> 00:28:35,640 Pertama Violet, lalu Will... 354 00:28:36,480 --> 00:28:38,680 Georgia butuh aku. 355 00:28:40,840 --> 00:28:43,360 Aku beruntung. Aku bertemu kau. 356 00:28:54,240 --> 00:28:56,400 Ada harapan dalam kisahku. 357 00:29:18,440 --> 00:29:20,840 Berjanjilah kau akan segera kembali. 358 00:29:51,880 --> 00:29:53,960 - Selamat pagi. - Hai. 359 00:29:54,040 --> 00:29:55,720 Kau keluar larut tadi malam. 360 00:29:56,360 --> 00:29:59,280 - Aku menunggu, tetapi... - Kami pergi minum. 361 00:29:59,360 --> 00:30:00,440 Terima kasih. 362 00:30:02,160 --> 00:30:04,720 Jadi, ada kabar apa? 363 00:30:05,520 --> 00:30:06,840 Pieter Bello di Kisima. 364 00:30:06,920 --> 00:30:09,160 Pesawatku ke Goma dalam beberapa jam. 365 00:30:09,680 --> 00:30:10,720 Baik. 366 00:30:11,360 --> 00:30:13,440 Kisima bukan tempat yang mudah. 367 00:30:13,520 --> 00:30:14,520 Aku sudah dengar. 368 00:30:14,600 --> 00:30:16,080 Kami punya kantor di sana. 369 00:30:16,160 --> 00:30:18,040 Jangan terburu-buru ke sana. 370 00:30:18,120 --> 00:30:19,240 Selama ini aku menunggu. 371 00:30:19,960 --> 00:30:21,600 Menunggu perubahan, hari esok, 372 00:30:21,680 --> 00:30:23,480 menunggu lusa. Aku muak. 373 00:30:26,600 --> 00:30:29,400 Pria itu, Pieter, 374 00:30:31,840 --> 00:30:33,240 dia mau apa dari Will? 375 00:30:33,320 --> 00:30:34,560 Aku tak tahu. 376 00:30:35,400 --> 00:30:37,680 Aku terus tanya diriku apa Will berbeda? 377 00:30:37,760 --> 00:30:40,680 Apa dia teralihkan? Tidak. 378 00:30:40,920 --> 00:30:43,960 Tepat hingga dia naik pesawat itu, saat kami bicara, 379 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 dia masih Will. 380 00:30:46,200 --> 00:30:47,840 Jika dia masih hidup, 381 00:30:48,880 --> 00:30:50,320 maka apa yang terjadi? 382 00:30:51,680 --> 00:30:53,680 Aku mau tanya itu ke Pieter Bello. 383 00:31:39,120 --> 00:31:39,960 Ini harinya. 384 00:31:41,000 --> 00:31:43,680 Aneh, bukan? Aku menunggu di sini seperti... 385 00:31:45,040 --> 00:31:46,280 pagi hari lainnya. 386 00:31:47,680 --> 00:31:51,600 Namun, di dalam, aku merasa seperti Francois Pienaar di Ellis Park, 387 00:31:52,360 --> 00:31:53,840 siap mencetak sejarah. 388 00:31:53,920 --> 00:31:55,600 Lalu aku Nelson Mandela? 389 00:32:00,920 --> 00:32:02,120 Mari kita mulai. 390 00:32:09,880 --> 00:32:10,880 Kau yakin? 391 00:32:11,480 --> 00:32:14,760 Ya. Kau butuh bantuan. 392 00:32:18,080 --> 00:32:18,960 - Permisi. - Ya. 393 00:32:19,040 --> 00:32:19,960 Tunggu. 394 00:32:20,040 --> 00:32:21,000 Ya, sayangku. 395 00:32:22,680 --> 00:32:23,880 Perlahan, ada apa? 396 00:32:23,960 --> 00:32:25,000 Itu Ivette? 397 00:32:25,480 --> 00:32:27,360 Dia di mana sekarang? Baik. 398 00:32:27,440 --> 00:32:29,160 Emmanuel, pastikan dia tak apa. 399 00:32:29,240 --> 00:32:30,080 Pesawatnya? 400 00:32:30,160 --> 00:32:33,640 Ini lebih penting. Aku akan naik taksi. Bawa mobilnya. 401 00:32:33,720 --> 00:32:35,400 Terima kasih, Georgia. Maaf. 402 00:32:39,160 --> 00:32:40,280 Selamat jalan. 403 00:32:40,400 --> 00:32:42,640 Jangan bukakan pintu untuknya, ya? 404 00:32:55,560 --> 00:32:57,240 Georgia, mundur! 405 00:32:57,840 --> 00:32:59,080 Mundur! 406 00:33:00,280 --> 00:33:01,360 Georgia! 407 00:33:02,080 --> 00:33:04,080 Georgia, mundur! 408 00:33:46,560 --> 00:33:47,840 Kita bisa pergi. 409 00:33:50,800 --> 00:33:51,720 Georgia? 410 00:33:54,680 --> 00:33:57,080 Kukira dunia sudah beri yang terburuk. 411 00:34:02,360 --> 00:34:03,640 Kapan ini berhenti? 412 00:34:08,840 --> 00:34:11,200 Kenapa ada orang yang mau mencelakaimu? 413 00:34:13,120 --> 00:34:14,160 Aku tak tahu. 414 00:34:16,560 --> 00:34:18,360 Tak ada yang masuk akal. 415 00:34:25,680 --> 00:34:27,640 Kau tak bahas Will dengan polisi. 416 00:34:28,320 --> 00:34:31,640 Saat kusebut namanya, mereka baru pertama kali dengar. 417 00:34:32,320 --> 00:34:33,600 Seseorang mengirim pesan itu. 418 00:34:33,640 --> 00:34:35,360 Kau disuruh pulang, kau tidak... 419 00:34:35,440 --> 00:34:36,680 Ini salahku. 420 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 Salahku dia mati. 421 00:35:17,080 --> 00:35:18,520 Kutunggu di mobil. 422 00:35:18,600 --> 00:35:19,520 Terima kasih. 423 00:35:19,600 --> 00:35:20,520 Beatrix? 424 00:35:20,880 --> 00:35:21,960 Ariel. 425 00:35:22,040 --> 00:35:24,080 Senang kau datang. Aku mulai cemas. 426 00:35:24,880 --> 00:35:27,000 Kau seperti menghilang dua hari ini. 427 00:35:28,160 --> 00:35:30,520 - Kita tak saling kenal. - Baik. 428 00:35:30,600 --> 00:35:33,160 Jadi, bukan urusanku, ya? 429 00:35:33,280 --> 00:35:34,560 Apa yang kau lakukan. 430 00:35:35,680 --> 00:35:37,360 Hal di masa lalu. 431 00:35:37,440 --> 00:35:39,040 Kau mau tanya apa, Beatrix? 432 00:35:40,560 --> 00:35:43,000 Sankuru Airways Penerbangan 19. 433 00:35:43,640 --> 00:35:47,600 Ada penyintas. Dominique Mutombo. 434 00:35:47,640 --> 00:35:50,800 Dia mati dua hari kemudian karena lukanya. 435 00:35:52,000 --> 00:35:53,400 Namamu tak disebut. 436 00:35:58,360 --> 00:35:59,560 Kenapa kau bohong? 437 00:36:01,160 --> 00:36:04,840 Apa kau ceritakan ini kepada wanita untuk meniduri mereka? 438 00:36:06,400 --> 00:36:07,480 Apa? 439 00:36:08,800 --> 00:36:11,120 Katakan. Kau berutang penjelasan. 440 00:36:12,160 --> 00:36:13,640 Aku tak berutang apa pun. 441 00:36:15,760 --> 00:36:17,400 Orang macam apa kau? 442 00:36:18,320 --> 00:36:19,880 Bisa bohong tentang... 443 00:36:19,960 --> 00:36:21,120 Kau tahu? 444 00:36:21,840 --> 00:36:22,920 Kau benar. 445 00:36:24,320 --> 00:36:25,680 Kau tak mengenalku. 446 00:36:26,840 --> 00:36:28,520 Kau benar soal itu. 447 00:36:29,200 --> 00:36:31,160 Kau tak tahu apa pun tentangku. 448 00:36:38,000 --> 00:36:40,440 Pak, biar kubantu. 449 00:37:12,840 --> 00:37:14,040 Halo. 450 00:37:15,680 --> 00:37:16,920 Kau mau apa di sini? 451 00:37:18,560 --> 00:37:20,800 Aku ingin minta maaf. 452 00:37:20,880 --> 00:37:21,840 Maaf? 453 00:37:24,040 --> 00:37:25,160 Beraninya kau. 454 00:37:26,520 --> 00:37:28,120 Beraninya kau. 455 00:37:30,480 --> 00:37:32,200 Penderitaan ini belum cukup? 456 00:37:32,960 --> 00:37:35,000 Apa kita belum cukup kehilangan? 457 00:37:37,280 --> 00:37:39,440 Saat Emmanuel ceritakan alasanmu di sini, 458 00:37:40,160 --> 00:37:41,600 yang kau mau darinya, 459 00:37:42,760 --> 00:37:45,120 aku yang merasa iba terhadapmu, 460 00:37:47,560 --> 00:37:49,560 wanita yang tak bisa mengikhlaskan. 461 00:37:53,320 --> 00:37:54,600 Namun, dia pun sama. 462 00:37:58,280 --> 00:37:59,640 Katanya ini demi kau. 463 00:37:59,760 --> 00:38:03,200 Katanya dia berutang kepadamu, tetapi aku tahu ini demi Gaelle. 464 00:38:05,560 --> 00:38:09,160 Aku tak keberatan dia masih mencintai Gaelle. 465 00:38:10,640 --> 00:38:12,640 Aku tahu sebelum kami menikah. 466 00:38:13,040 --> 00:38:16,000 Namun, dia mencoba melanjutkan 467 00:38:16,080 --> 00:38:17,480 ke hidup yang baru, 468 00:38:18,600 --> 00:38:20,280 meninggalkan kesedihan ini. 469 00:38:21,320 --> 00:38:22,480 Lalu kau datang. 470 00:38:22,560 --> 00:38:24,480 Seharusnya aku tak minta dibantu... 471 00:38:24,560 --> 00:38:25,680 Namun, kau minta. 472 00:38:27,280 --> 00:38:28,440 Lalu kini... 473 00:38:32,960 --> 00:38:35,160 kini aku tak bisa berkata apa-apa. 474 00:38:38,080 --> 00:38:40,640 Aku bahkan tak bisa beri ciuman selamat malam, 475 00:38:43,960 --> 00:38:47,480 bilang bahwa bajunya keluar setiap pagi sebelum dia bekerja. 476 00:38:49,640 --> 00:38:53,120 Siapa pun pelakunya, aku berjanji akan menemukannya. 477 00:38:53,160 --> 00:38:56,040 Berjanjilah kepada Emmanuel. 478 00:38:56,840 --> 00:38:59,160 Dia mati karena kau. 479 00:39:02,000 --> 00:39:03,200 Maka lakukanlah, 480 00:39:04,520 --> 00:39:05,640 cari pembunuhnya. 481 00:39:06,800 --> 00:39:08,760 Jika kau tahu yang baik bagimu, 482 00:39:08,840 --> 00:39:10,440 jauhi aku. 483 00:39:35,880 --> 00:39:37,200 Itu pasti tidak mudah. 484 00:39:38,400 --> 00:39:39,880 Aku harus cari Pieter Bello. 485 00:39:42,360 --> 00:39:46,880 Ya, keberanian dan kebodohan bisa saling menyerupai. 486 00:39:46,960 --> 00:39:48,560 Aku tak minta pendapatmu. 487 00:39:48,640 --> 00:39:50,880 Dengar, ada yang ingin membunuhmu. 488 00:39:50,960 --> 00:39:53,480 Kau hanya harus pulang, 489 00:39:53,560 --> 00:39:55,640 pergi sejauh mungkin dari sini. 490 00:39:55,760 --> 00:39:58,160 Aku harus tahu kenapa Bello berbohong 491 00:39:58,200 --> 00:40:00,040 dan kenapa mereka di Kinshasa. 492 00:40:00,120 --> 00:40:01,040 Dia akan beri tahu? 493 00:40:01,120 --> 00:40:02,480 Aku harus mencobanya. 494 00:40:12,960 --> 00:40:14,960 Jika dekati dia di tempat umum, 495 00:40:15,280 --> 00:40:17,360 kau bukan ancaman untuknya, bukan? 496 00:40:17,440 --> 00:40:19,000 Kau hanya ingin tahu soal Will. 497 00:40:20,120 --> 00:40:21,880 Bagaimana cara ke sana? 498 00:40:21,960 --> 00:40:24,200 Keadaan di Timur tak begitu stabil. 499 00:40:24,320 --> 00:40:25,960 Di sini pun tak aman. 500 00:40:26,040 --> 00:40:27,840 Kita harus cari orang yang paham areanya. 501 00:40:29,160 --> 00:40:31,560 - Kita? - Ada pria mati di depan rumahku. 502 00:40:31,640 --> 00:40:32,640 Aku ingin tahu kenapa. 503 00:40:33,520 --> 00:40:34,760 Katamu terlalu berbahaya. 504 00:40:34,840 --> 00:40:35,880 Ya, memang. 505 00:40:36,520 --> 00:40:38,600 Kantorku di Goma, memang perlu ke sana, 506 00:40:38,640 --> 00:40:42,160 saat di sana, akan kucari orang untuk membawamu ke hutan. 507 00:40:42,280 --> 00:40:44,920 Mereka bisa antar kau ke Kisima dengan aman. 508 00:40:46,840 --> 00:40:49,160 Baiklah. Kita pergi besok pagi. 509 00:40:50,120 --> 00:40:51,040 Terima kasih. 510 00:40:53,160 --> 00:40:55,000 Kau pikir aku gila, bukan? 511 00:40:55,800 --> 00:40:59,040 Di dunia yang gila, hanya yang gilalah yang waras. 512 00:41:53,160 --> 00:41:54,320 Ada sofa di sini. 513 00:42:05,640 --> 00:42:07,440 Aku datang untuk minta maaf. 514 00:42:09,120 --> 00:42:11,640 Meski kita tidak begitu saling kenal... 515 00:42:11,760 --> 00:42:12,960 Apa maumu, Ariel? 516 00:42:16,120 --> 00:42:18,400 Minta maaf. Menjelaskan. 517 00:42:21,960 --> 00:42:23,040 Baik. 518 00:42:23,400 --> 00:42:25,640 Aku tak cerita soal kecelakaan pesawat. 519 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 Ke siapa pun. 520 00:42:27,880 --> 00:42:28,840 Kenapa tidak? 521 00:42:31,080 --> 00:42:32,120 Aku takut. 522 00:42:34,520 --> 00:42:38,320 Sebab, Beatrix, tak ada yang benar soal berita kecelakaan itu. 523 00:42:41,040 --> 00:42:42,600 Aku di pesawat saat jatuh, 524 00:42:43,520 --> 00:42:45,360 tetapi tak diberitakan begitu. 525 00:42:46,600 --> 00:42:48,920 Bukan kegagalan mesin. Saat itu ada... 526 00:42:52,160 --> 00:42:53,880 ada bom di pesawat itu. 527 00:42:54,520 --> 00:42:55,560 Apa? 528 00:42:56,800 --> 00:42:59,120 Aku melihat orang yang membawanya. 529 00:42:59,560 --> 00:43:00,800 Seorang wanita. 530 00:43:02,320 --> 00:43:04,040 Wanita hamil. 531 00:43:05,480 --> 00:43:06,840 Dia membawa ransel hitam 532 00:43:06,920 --> 00:43:09,560 dengan gambar singa hijau terang di depan. 533 00:43:13,560 --> 00:43:14,880 Aku ingat semua itu. 534 00:43:35,760 --> 00:43:37,000 Perjalanan panjang, ya? 535 00:43:37,080 --> 00:43:37,960 Ya. 536 00:43:38,040 --> 00:43:39,320 Pernah ke Rwanda? 537 00:43:40,360 --> 00:43:42,360 Aku tahu bar yang bagus. 538 00:43:43,640 --> 00:43:44,600 Lalu itu? 539 00:43:44,840 --> 00:43:46,320 Jangan cemaskan itu. 540 00:43:47,160 --> 00:43:48,680 Kataku... 541 00:43:49,280 --> 00:43:50,480 kau bisa pergi.