1 00:00:08,920 --> 00:00:13,600 PUNIA DEMOKRATYCZNA REPUBLIKA KONGA 2 00:00:40,440 --> 00:00:41,840 Jadę dziś z tobą. 3 00:00:43,360 --> 00:00:44,600 Szef nic nie mówił o... 4 00:00:44,680 --> 00:00:45,840 Dopiero to postanowił. 5 00:00:47,600 --> 00:00:48,520 Gdzie reszta? 6 00:00:48,600 --> 00:00:50,280 Jeszcze niezaładowana. 7 00:00:51,120 --> 00:00:52,760 Co jest w środku? 8 00:00:53,600 --> 00:00:55,760 Czy to ważne? 9 00:01:04,880 --> 00:01:06,120 Załadujmy resztę. 10 00:01:14,680 --> 00:01:17,560 Wdowa 11 00:01:17,640 --> 00:01:19,160 Myślisz, że to od męża? 12 00:01:19,200 --> 00:01:20,200 WRACAJ DO DOMU 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,080 Nie wiem. Czemu po takim czasie... 14 00:01:23,160 --> 00:01:24,800 Co z tym wspólnego ma Pieter Bello? 15 00:01:24,880 --> 00:01:26,040 Jaki Pieter? 16 00:01:26,120 --> 00:01:28,600 Na nagraniu z Willem jest mężczyzna z pistoletem. 17 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 Pieter Bello, były wojskowy. Co ty robisz? 18 00:01:31,080 --> 00:01:33,400 Wiem, czego nie robię. Nie wracam. 19 00:01:34,000 --> 00:01:34,880 Nie teraz. 20 00:01:35,880 --> 00:01:37,200 Jak daleko to jest? 21 00:01:38,240 --> 00:01:40,160 Wynajem samochodów 22 00:01:41,920 --> 00:01:44,240 Czyli ktoś przysłał mi auto, 23 00:01:44,320 --> 00:01:46,800 a państwo nie wiedzą, kto za nie zapłacił, 24 00:01:46,880 --> 00:01:49,400 kto je wynajął, nie wiedzą o ubezpieczeniu? Nic! 25 00:01:58,560 --> 00:02:01,040 Co? 26 00:02:01,120 --> 00:02:03,560 Mówi, że to był biały mężczyzna. 27 00:02:03,640 --> 00:02:05,720 Zapłacił, by zrobili to poza systemem. 28 00:02:05,800 --> 00:02:06,960 Nic nie zapisali. 29 00:02:07,040 --> 00:02:08,360 Jak wyglądał? 30 00:02:09,120 --> 00:02:10,760 Czy był to któryś z nich? 31 00:02:16,160 --> 00:02:17,400 Kurwa. 32 00:02:47,880 --> 00:02:49,960 Przepraszam za tamto. 33 00:02:50,040 --> 00:02:53,400 Co, jeśli to Will zostawił tę kartkę? 34 00:02:53,480 --> 00:02:55,400 Co, jeśli nie chce, bym go znalazła? 35 00:02:55,760 --> 00:02:58,320 Jeśli tak, zawrócisz i odejdziesz? 36 00:02:58,880 --> 00:03:00,000 Raczej nie. 37 00:03:01,480 --> 00:03:02,560 Sprawdziłem Internet. 38 00:03:02,640 --> 00:03:05,960 Pieter Bello służył w piechocie RPA. 39 00:03:06,040 --> 00:03:07,240 Nie wiem, kiedy odszedł, 40 00:03:07,320 --> 00:03:10,480 ale pięć lat temu założył firmę w Kinszasie. 41 00:03:10,560 --> 00:03:12,320 AGENCJA OCHRONY BULLETSCREEN 42 00:03:12,400 --> 00:03:13,760 Był tam adres? 43 00:03:13,840 --> 00:03:15,480 Tak, ale firma już nie istnieje. 44 00:03:15,560 --> 00:03:18,080 Nieważne. Zawsze to coś. 45 00:03:18,160 --> 00:03:19,880 To prawda. 46 00:03:23,400 --> 00:03:24,520 Chodźmy. 47 00:03:27,840 --> 00:03:30,560 ROTTERDAM – HOLANDIA 48 00:04:02,200 --> 00:04:03,320 A więc... 49 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 Więc... 50 00:04:10,120 --> 00:04:13,160 Opowiedz mi o katastrofie. 51 00:04:15,760 --> 00:04:18,800 Nie jestem na to gotowy. Przepraszam. 52 00:04:20,320 --> 00:04:21,480 Nie, to ja przepraszam. 53 00:04:21,920 --> 00:04:24,040 Kiedy już mnie zoperują, 54 00:04:24,120 --> 00:04:26,160 jaki obraz powinnam najpierw zobaczyć? 55 00:04:31,360 --> 00:04:33,320 Żaden ze mnie koneser, ale... 56 00:04:34,160 --> 00:04:37,920 raz byłem w Muzeum Orsay, żeby zabić czas, 57 00:04:38,880 --> 00:04:40,640 i zobaczyłem Matkę Whistlera. 58 00:04:44,600 --> 00:04:46,880 Ten obraz zrobił na mnie wrażenie. 59 00:04:52,000 --> 00:04:53,200 Słuchaj, to... 60 00:04:53,880 --> 00:04:56,000 To nie jest coś, co... 61 00:04:57,160 --> 00:04:59,320 robię zbyt często. Raczej w ogóle. 62 00:05:00,240 --> 00:05:02,160 Dziwne. 63 00:05:03,000 --> 00:05:03,800 Ja cały czas. 64 00:05:08,320 --> 00:05:10,120 - Muszę iść do pracy. - Jasne. 65 00:05:10,600 --> 00:05:11,480 Oczywiście. 66 00:05:12,560 --> 00:05:14,240 Stroisz pianina, prawda? 67 00:05:14,320 --> 00:05:17,440 Wolałabym grać, ale strojenie jest na drugim miejscu. 68 00:05:17,800 --> 00:05:18,640 Powinienem iść. 69 00:05:18,720 --> 00:05:20,240 Mam jeszcze godzinę. 70 00:05:20,360 --> 00:05:22,600 Możesz wziąć prysznic. 71 00:05:24,360 --> 00:05:25,200 Wezmę prysznic. 72 00:05:27,440 --> 00:05:28,760 Albo możemy... 73 00:05:33,880 --> 00:05:34,720 Spokojnie. 74 00:05:34,800 --> 00:05:36,840 - Przepraszam. - Nie przejmuj się. 75 00:05:36,920 --> 00:05:38,240 Niezdara ze mnie. 76 00:05:39,040 --> 00:05:39,880 Nic się nie stało. 77 00:05:43,040 --> 00:05:45,080 Oblałem się herbatą. 78 00:05:45,160 --> 00:05:46,480 Podoba mi się to. 79 00:05:53,960 --> 00:05:56,440 Co naprawdę stało się z twoim autem? 80 00:05:56,520 --> 00:05:58,760 Wygląda, jakbyś przejechał przez poligon. 81 00:05:58,840 --> 00:06:02,080 Niektórzy mają problemy z wyrażaniem złości. 82 00:06:02,160 --> 00:06:03,720 To nie odpowiedź. 83 00:06:03,800 --> 00:06:04,840 To moja odpowiedź. 84 00:06:08,720 --> 00:06:11,040 Pod którym numerem jest agencja Bulletscreen? 85 00:06:11,120 --> 00:06:12,920 Zero informacji. Tylko ten budynek. 86 00:06:28,880 --> 00:06:30,200 Czego szukasz? 87 00:06:43,680 --> 00:06:45,600 - Georgia, przestań. - Chwila. 88 00:06:46,800 --> 00:06:47,640 Już. 89 00:06:55,760 --> 00:06:57,520 Czekaj. Co to było? 90 00:06:58,240 --> 00:06:59,880 Mogliśmy mieć kłopoty. 91 00:06:59,960 --> 00:07:01,800 Chociaż coś znalazłaś? 92 00:07:01,880 --> 00:07:02,760 Mam nadzieję. 93 00:07:03,400 --> 00:07:05,320 List zaadresowany do agencji 94 00:07:05,400 --> 00:07:06,640 sprzed kilku dni. 95 00:07:06,720 --> 00:07:08,760 Może nie wiedzą, że firma nie istnieje. 96 00:07:11,680 --> 00:07:13,200 To od ubezpieczyciela. 97 00:07:13,280 --> 00:07:16,920 Polisa jest na dwie osoby, Pietera Bello i Vandę Steyn. 98 00:07:17,000 --> 00:07:18,320 Tu jest adres. 99 00:07:49,720 --> 00:07:51,120 Pani Vanda Steyn? 100 00:07:53,440 --> 00:07:54,680 Zna pani Pietera Bello? 101 00:07:57,000 --> 00:08:00,720 Pewnie. Byłam żoną tego drania 15 lat. 102 00:08:12,480 --> 00:08:14,400 Co chcą państwo wiedzieć? 103 00:08:14,480 --> 00:08:16,360 Próbujemy go znaleźć. 104 00:08:18,040 --> 00:08:19,440 Kim państwo są? 105 00:08:19,920 --> 00:08:21,240 Czemu go państwo szukają? 106 00:08:24,080 --> 00:08:27,960 Trzy lata temu mój mąż zmarł na pokładzie samolotu lotu 19. Sankuru Airways. 107 00:08:30,240 --> 00:08:33,040 Kilka dni temu widziałam go w Kinszasie. 108 00:08:34,160 --> 00:08:35,200 To pani były mąż? 109 00:08:37,040 --> 00:08:38,080 Tak. 110 00:08:41,440 --> 00:08:43,760 Skoro pani facet zginął w katastrofie, 111 00:08:43,880 --> 00:08:45,440 jakim cudem chodzi po mieście? 112 00:08:45,520 --> 00:08:47,640 O tym chcę porozmawiać z pani byłym mężem. 113 00:08:48,640 --> 00:08:51,120 Nie wiem, gdzie jest, nie obchodzi mnie to. 114 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 Lepiej się trzymać z dala od tego głupka. 115 00:08:53,640 --> 00:08:55,160 Przez niego tu jestem. 116 00:08:55,240 --> 00:08:56,760 Wyrzucili mnie z wojska. 117 00:08:56,840 --> 00:09:00,520 Obiecał, że będzie lepiej. Tutaj. 118 00:09:00,640 --> 00:09:04,000 Co z firmą ochroniarską? Czemu już jej nie ma? 119 00:09:04,080 --> 00:09:07,200 Po diagnozie wszystko zaczęło się sypać. 120 00:09:08,160 --> 00:09:10,520 Złapał HIV od jakiejś dziwki w Matonge. 121 00:09:11,240 --> 00:09:13,040 Przekazał wirusa i mnie. 122 00:09:16,400 --> 00:09:18,720 Możemy się jakoś skontaktować z Pieterem? 123 00:09:18,760 --> 00:09:21,760 Jasne. Poszukajcie w barach czy burdelach. Nie rozmawiam... 124 00:09:22,120 --> 00:09:24,760 - Cholera! Przepraszam. - Nic się nie stało. 125 00:09:24,840 --> 00:09:26,840 Na końcu korytarza jest łazienka. 126 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 Szkoła międzynarodowa KINSZASA – VI klasa – 2017 127 00:09:48,280 --> 00:09:51,640 POKÓJ MII WSTĘP WZBRONIONY 128 00:10:01,040 --> 00:10:03,480 Kochana Mio – Sto lat Kocham Cię, Tata 129 00:10:09,960 --> 00:10:11,720 Zajęliśmy pani już za dużo czasu. 130 00:10:12,280 --> 00:10:15,640 Może przekażemy wiadomość pani byłemu mężowi. 131 00:10:16,640 --> 00:10:18,720 Mówiłam. Nie rozmawiam z nim. 132 00:10:19,400 --> 00:10:20,960 Dziękujemy za pomoc. 133 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 - Łże jak z nut. - Skąd wiesz? 134 00:10:25,640 --> 00:10:28,200 Byłam w pokoju jej córki. Były tam kartki urodzinowe. 135 00:10:28,280 --> 00:10:30,640 Podpisano „Kocham cię, tata”. 136 00:10:32,960 --> 00:10:36,640 Jeśli masz rację i ona wie, gdzie znaleźć Pietera Bello, 137 00:10:36,720 --> 00:10:39,440 - co możemy zrobić? - O której dzieci kończą tu zajęcia? 138 00:10:48,720 --> 00:10:50,040 Nie chcę iść. 139 00:10:52,320 --> 00:10:53,600 Niedługo się zobaczymy. 140 00:10:53,640 --> 00:10:55,080 - Tak. - Pańska taksówka. 141 00:10:55,160 --> 00:10:56,440 - Do zobaczenia. - Tak. 142 00:10:56,760 --> 00:10:57,640 Pa. 143 00:11:10,680 --> 00:11:14,320 Pomoc. Wyszukaj. „Katastrofa lotnicza, Kongo, 2015”. 144 00:11:15,840 --> 00:11:21,200 Lot 19. Sankuru Airways odbył się przy użyciu samolotu Boeing 737, 145 00:11:21,280 --> 00:11:23,440 który rozbił się w kwietniu roku 2015 146 00:11:23,520 --> 00:11:26,480 w lesie deszczowym w prowincji Kiwu Północne 147 00:11:26,560 --> 00:11:28,720 Demokratycznej Republiki Konga. 148 00:11:28,800 --> 00:11:34,680 Według raportu z 2016 roku przyczyną wypadku była usterka hydrauliczna. 149 00:11:35,040 --> 00:11:38,360 Zginęło 86 osób, w tym załoga, 150 00:11:38,840 --> 00:11:43,240 przeżyła jedna osoba, pielęgniarka, Dominique Mutombo, 151 00:11:43,320 --> 00:11:44,680 której rany... 152 00:11:46,280 --> 00:11:50,840 ...przeżyła jedna osoba, pielęgniarka, Dominique Mutombo... 153 00:12:04,880 --> 00:12:10,800 TRZY LATA WCZEŚNIEJ 154 00:12:21,840 --> 00:12:24,240 Gaelle, przepraszam. 155 00:12:28,800 --> 00:12:29,840 Kochanie... 156 00:12:35,760 --> 00:12:38,120 Ile im wisisz tym razem? 157 00:12:39,920 --> 00:12:42,720 Jesteś bezmyślnym idiotą, Emmanuelu. 158 00:12:47,120 --> 00:12:50,480 Ale jesteś moim idiotą. 159 00:12:53,560 --> 00:12:55,720 Potrzebujemy pieniędzy. 160 00:12:59,400 --> 00:13:01,560 Co zrobimy? 161 00:13:14,800 --> 00:13:16,600 - Jestem wyczerpana. - Czym? 162 00:13:16,680 --> 00:13:18,640 Tym wszystkim, co może mieć miejsce. 163 00:13:18,720 --> 00:13:21,840 Nie mogę nawet wybrać jednej wersji zdarzeń. 164 00:13:24,600 --> 00:13:29,160 Moja żona, Ivette, ostatnio szukała w Internecie szczotki do toalety. 165 00:13:29,560 --> 00:13:33,720 Do wyboru było 1751 rodzajów. 166 00:13:35,200 --> 00:13:36,960 Którą wybrała? 167 00:13:37,040 --> 00:13:38,240 Ciągle szuka. 168 00:13:41,680 --> 00:13:44,400 POMOC HUMANITARNA 169 00:13:44,480 --> 00:13:47,040 Dziękuję, Josephie. Dobrze, że przyszedłeś. 170 00:13:50,560 --> 00:13:52,680 - To był komendant policji? - Tak. 171 00:13:52,760 --> 00:13:56,000 Chciałam z nim porozmawiać. O Willu. 172 00:13:57,960 --> 00:13:59,320 Chyba nie nadążam. 173 00:13:59,840 --> 00:14:02,920 Po co mieć znajomości, jeśli się z nich nie korzysta? 174 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 Georgia sądzi, że nikt jej nie posłucha, 175 00:14:05,440 --> 00:14:10,040 więc pomyślałam, że poproszę o pomoc Josepha. 176 00:14:10,120 --> 00:14:12,680 Pomoc w czym? W ożywieniu Willa? 177 00:14:13,120 --> 00:14:14,120 Wiem. 178 00:14:14,520 --> 00:14:16,800 Ale jeśli to był on, tam w tle zamieszek, 179 00:14:16,880 --> 00:14:19,040 Joseph może nam pomóc. 180 00:14:19,840 --> 00:14:23,200 Chciałam tylko spytać. 181 00:14:23,520 --> 00:14:24,440 Dobrze. 182 00:14:24,800 --> 00:14:28,480 Josh, jesteś rozsądną, zdrową psychicznie osobą, prawda? 183 00:14:29,320 --> 00:14:31,080 Czuję, że to podchwytliwe pytanie. 184 00:14:31,160 --> 00:14:32,640 Udowodniłeś, że jesteś zdrowy. 185 00:14:32,720 --> 00:14:33,840 Cieszę się. 186 00:14:33,920 --> 00:14:36,760 Nie wybiegajmy za daleko. 187 00:14:38,640 --> 00:14:40,360 Co sądzisz o tym wszystkim? 188 00:14:41,320 --> 00:14:42,440 Nie wiem. 189 00:14:44,480 --> 00:14:46,520 Miło byłoby go znów zobaczyć. 190 00:14:47,360 --> 00:14:48,480 To prawda. 191 00:14:52,560 --> 00:14:53,800 Wisi mi 50 funtów. 192 00:14:59,560 --> 00:15:02,160 Szkoła międzynarodowa KINSZASA 193 00:15:04,920 --> 00:15:07,120 Raczej nie możemy tam wejść. 194 00:15:07,200 --> 00:15:08,560 Zaczekamy, aż skończą. 195 00:15:13,520 --> 00:15:14,880 Wybacz. Nie chciałem... 196 00:15:14,960 --> 00:15:19,560 Nic się nie stało. To było dawno temu. Przed katastrofą. Po... 197 00:15:19,640 --> 00:15:20,840 Rozumiem. 198 00:15:23,000 --> 00:15:24,400 Cieszę się, że ktoś rozumie. 199 00:15:25,400 --> 00:15:27,360 Czuję, jakby spotkało to kogoś innego. 200 00:15:27,440 --> 00:15:30,840 Dobrze, że ci się nie udało. 201 00:15:32,960 --> 00:15:35,720 Nie musisz mi pomagać. 202 00:15:35,800 --> 00:15:37,640 To moja sprawa, nie twoja. 203 00:15:38,960 --> 00:15:42,880 Muszę. To dla Gaelle. Ona... 204 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 - Przepraszam. - Jasne. 205 00:15:48,480 --> 00:15:50,760 Nie wychodź, zaraz będę. 206 00:15:51,120 --> 00:15:52,240 Jasne. 207 00:15:52,960 --> 00:15:55,280 - Wybacz. Muszę wracać do domu. - Wszystko gra? 208 00:15:55,360 --> 00:15:56,280 Będzie grało. 209 00:15:57,000 --> 00:15:58,720 Ja zostanę. Jedź. 210 00:15:58,800 --> 00:15:59,880 Przepraszam. 211 00:16:00,280 --> 00:16:02,480 Poradzę sobie. Jedź. 212 00:16:16,400 --> 00:16:18,280 WRACAJ DO DOMU 213 00:16:52,000 --> 00:16:53,440 Do jutra. 214 00:16:55,360 --> 00:16:56,440 Mia Bello? 215 00:16:57,200 --> 00:16:58,720 Jestem znajomą twojego taty. 216 00:16:59,480 --> 00:17:01,160 Miał wypadek. 217 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 Musisz pójść ze mną. 218 00:17:19,000 --> 00:17:19,800 Co? 219 00:17:19,920 --> 00:17:21,400 Pani Vanda Steyn? 220 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 Tak. 221 00:17:23,160 --> 00:17:24,920 Z tej strony szpital Akram. 222 00:17:25,760 --> 00:17:28,880 Pani córka Mia miała wypadek. 223 00:17:29,320 --> 00:17:31,000 Już jadę. 224 00:17:31,080 --> 00:17:32,200 Cholera. 225 00:17:34,800 --> 00:17:35,920 Dalej. 226 00:17:55,480 --> 00:17:56,640 Ruchy! 227 00:18:00,920 --> 00:18:01,760 Szukam Mii Bello. 228 00:18:01,800 --> 00:18:03,000 Kolejka! 229 00:18:03,080 --> 00:18:04,880 Widzę, debilu! Moja córka... 230 00:18:04,960 --> 00:18:06,000 Mama? 231 00:18:09,080 --> 00:18:11,560 Myślałam, że coś ci się stało. 232 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 Mogę zobaczyć się z tatą? 233 00:18:13,280 --> 00:18:14,320 Co? 234 00:18:19,720 --> 00:18:21,080 Pani to zorganizowała? 235 00:18:21,160 --> 00:18:22,680 Nie rozumiem. 236 00:18:22,760 --> 00:18:24,000 Skarbie, nie ma tu taty. 237 00:18:24,400 --> 00:18:26,040 - Powiedziała... - To prawda. 238 00:18:26,080 --> 00:18:28,000 Twojego taty tu nie ma. Kłamałam. 239 00:18:29,240 --> 00:18:30,480 Nie było wypadku. 240 00:18:30,560 --> 00:18:32,680 Jest pani chora. Wie pani to? 241 00:18:34,040 --> 00:18:35,040 Idziemy. 242 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 Ile czasu zajął pani dojazd? 243 00:18:38,400 --> 00:18:41,680 Jakieś piętnaście minut? 244 00:18:41,760 --> 00:18:44,680 Może teraz zna pani ten ból w brzuchu. 245 00:18:44,760 --> 00:18:46,760 Czuję to, odkąd zobaczyłam to zdjęcie. 246 00:18:46,800 --> 00:18:50,000 Porwałaś moją córkę, a teraz mam ci pomagać? 247 00:18:50,080 --> 00:18:51,880 - Co z tobą nie tak? - Pani były, Pieter, 248 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 jest jedyną osobą, która może mi pomóc. 249 00:18:54,040 --> 00:18:57,400 Tylko on może powiedzieć mi, czy mój mąż żyje. 250 00:18:57,480 --> 00:18:59,440 Czemu pani go chroni? Nie lubi go pani. 251 00:18:59,520 --> 00:19:01,280 Są z nim same problemy. 252 00:19:01,800 --> 00:19:03,880 Nie chcę więcej problemów. 253 00:19:05,080 --> 00:19:06,440 Skarbie, wsiadaj. 254 00:19:07,800 --> 00:19:09,000 Przepraszam. 255 00:19:10,480 --> 00:19:12,520 Mam nadzieję, że jej nie wystraszyłam. 256 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 Proszę, nie wiem, co robić. 257 00:19:16,640 --> 00:19:18,560 Tylko pani może mi pomóc. 258 00:19:21,280 --> 00:19:22,640 Często się przeprowadza. 259 00:19:23,440 --> 00:19:25,320 Potrafi nie odzywać się miesiącami. 260 00:19:25,800 --> 00:19:27,560 Kiedy wysłał Mii kartkę, zadzwonił 261 00:19:28,440 --> 00:19:30,320 i powiedział, że jedzie do Kisimy. 262 00:19:31,240 --> 00:19:33,520 - Dziękuję. - Jeszcze raz cię zobaczę, suko, 263 00:19:34,040 --> 00:19:35,880 a zadzwonię na policję, rozumiesz? 264 00:19:36,560 --> 00:19:37,640 Tak. 265 00:19:56,320 --> 00:20:00,960 GRANICA MIĘDZY KONGO A RWANDĄ 266 00:20:14,000 --> 00:20:16,240 To tylko przejście graniczne, nie gilotyna. 267 00:20:17,000 --> 00:20:18,440 Co jest w skrzyni? 268 00:20:18,520 --> 00:20:20,160 Duma Kolumbii. 269 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 Ziarna kawy. 270 00:20:23,800 --> 00:20:25,040 Przestań. 271 00:20:28,960 --> 00:20:30,080 Oddychaj. 272 00:20:52,160 --> 00:20:53,320 Dokąd państwo jadą? 273 00:20:53,760 --> 00:20:55,560 Do Rwandy. Wieziemy kawę. 274 00:20:56,520 --> 00:20:57,920 Poproszę dokumenty. 275 00:21:10,560 --> 00:21:11,440 Proszę zaczekać. 276 00:21:18,680 --> 00:21:20,760 Czemu idzie na tył? 277 00:21:20,800 --> 00:21:22,160 Cicho. 278 00:21:42,320 --> 00:21:43,640 Skończyła nam się kawa. 279 00:21:43,720 --> 00:21:46,160 Zauważą, jak weźmiemy sobie garść ziaren? 280 00:21:47,640 --> 00:21:48,480 Proszę wziąć dwie. 281 00:21:48,960 --> 00:21:49,920 Dziękujemy bardzo. 282 00:21:50,000 --> 00:21:50,880 Dokumenty. 283 00:21:51,640 --> 00:21:52,480 Miłej podróży. 284 00:21:58,640 --> 00:22:00,040 Nie ścięli nam głów. 285 00:22:26,840 --> 00:22:28,320 Ciekawe miejsce na spotkanie. 286 00:22:29,120 --> 00:22:32,360 Powiedziałam kierowcy, że chcę piwo. Polecił mi to miejsce. 287 00:22:32,920 --> 00:22:35,160 Z twoją żoną wszystko w porządku? 288 00:22:35,240 --> 00:22:36,360 Będzie w porządku. 289 00:22:36,720 --> 00:22:39,320 Jej były mąż jest agresywny, nie daje nam spokoju. 290 00:22:39,400 --> 00:22:41,120 To on uszkodził mi samochód. 291 00:22:42,360 --> 00:22:43,560 To skomplikowane. 292 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Emmanuelu, tak mi przykro. 293 00:22:48,160 --> 00:22:49,480 Oby to był koniec. 294 00:22:49,560 --> 00:22:51,040 Cieszę się, że kogoś masz. 295 00:22:52,640 --> 00:22:54,440 Nie mówiłeś, jak się poznaliście. 296 00:22:56,880 --> 00:22:59,280 - Cudownie. - W Kinszasie pewne są dwie rzeczy. 297 00:22:59,600 --> 00:23:01,000 Korki i brak prądu. 298 00:23:01,080 --> 00:23:03,040 Nikt się nie przejmuje. 299 00:23:03,920 --> 00:23:06,640 Sześćdziesiąt lat temu mieliśmy kolej, drogi, 300 00:23:06,720 --> 00:23:08,960 parowce pływające po rzece Kongo, 301 00:23:09,040 --> 00:23:12,480 pełne białych chcących odkryć nieznany im świat. 302 00:23:13,400 --> 00:23:16,520 Tylko po to, by wrócić do domu, nie nauczywszy się niczego 303 00:23:16,600 --> 00:23:18,720 i zyskawszy co najwyżej opaleniznę. 304 00:23:20,000 --> 00:23:23,200 Byliśmy... Nie możemy używać tego słowa. 305 00:23:23,720 --> 00:23:24,800 Cywilizowani. 306 00:23:25,480 --> 00:23:27,040 Przynajmniej z wierzchu. 307 00:23:27,400 --> 00:23:29,920 Wewnątrz i tak pewnie wszystko było przegniłe. 308 00:23:31,120 --> 00:23:32,200 Ale teraz... 309 00:23:33,080 --> 00:23:34,560 Teraz tego nie ukrywamy. 310 00:23:35,520 --> 00:23:38,640 Wciąż nie wiem, czy jesteś optymistą, czy pesymistą. 311 00:23:38,720 --> 00:23:40,120 Jestem pragmatykiem. 312 00:23:41,880 --> 00:23:43,680 Czego się dowiedziałaś? 313 00:23:44,240 --> 00:23:46,000 Wiem, gdzie jest Pieter Bello. 314 00:23:46,840 --> 00:23:48,960 - Albo gdzie będzie. - Gdzie? 315 00:23:49,720 --> 00:23:50,800 W Kisimie. 316 00:23:51,680 --> 00:23:54,080 Jutro rano mam lot do Gomy. 317 00:23:54,160 --> 00:23:57,480 Stamtąd postaram się pojechać do Kisimy. 318 00:23:57,560 --> 00:23:59,320 Kisima to niestabilne miejsce. 319 00:23:59,400 --> 00:24:02,080 Mnóstwo tam milicji, rebeliantów i najemników. 320 00:24:02,520 --> 00:24:04,920 Jeśli stamtąd wyjedzie, już go nie znajdę. 321 00:24:06,400 --> 00:24:09,360 Nie musisz ze mną lecieć. Zrobiłeś aż nadto. 322 00:24:09,440 --> 00:24:11,280 Nieprawda. 323 00:24:15,080 --> 00:24:16,360 Musisz coś wiedzieć. 324 00:24:17,040 --> 00:24:19,160 Próbowałem powiedzieć ci wcześniej. 325 00:24:19,680 --> 00:24:21,360 To przeze mnie Gaelle nie żyje. 326 00:24:23,480 --> 00:24:24,600 Co masz na myśli? 327 00:24:25,200 --> 00:24:28,760 Po kilku miesiącach od jej śmierci chciałem uprzątnąć jej rzeczy. 328 00:24:56,000 --> 00:24:58,880 Myślę, że zostawiła pamiętnik, żebym go znalazł, 329 00:24:59,840 --> 00:25:01,840 na wypadek gdyby nie wróciła. 330 00:25:03,640 --> 00:25:04,800 Co było tam napisane? 331 00:25:12,800 --> 00:25:13,640 Cześć, kochanie. 332 00:25:15,160 --> 00:25:16,520 Przepraszam. Jesteś zajęty. 333 00:25:16,600 --> 00:25:18,440 Wybacz, goni mnie termin. 334 00:25:18,920 --> 00:25:20,920 Porozmawiamy wieczorem. Miłego lotu. 335 00:25:21,000 --> 00:25:22,160 Kocham cię. 336 00:25:30,520 --> 00:25:32,800 Wszyscy wiedzieli, że mieliśmy spore długi. 337 00:25:33,240 --> 00:25:36,840 Wtedy pojawił się ktoś z propozycją. 338 00:25:37,720 --> 00:25:39,120 Nie wiem, kto to był. 339 00:25:40,760 --> 00:25:42,400 O tym rozmawialiśmy? 340 00:25:54,720 --> 00:25:57,480 Nikt nie zwróci na ciebie uwagi. 341 00:26:05,440 --> 00:26:06,720 To dla ciebie. 342 00:26:09,400 --> 00:26:12,360 Drugą połowę dostaniesz po lądowaniu w Kinszasie. 343 00:26:41,040 --> 00:26:44,000 Byłem hazardzistą. To przeze mnie mieliśmy długi. 344 00:26:44,920 --> 00:26:47,480 Zgodziła się zabrać coś na pokład. 345 00:26:48,640 --> 00:26:51,080 Narkotyki, informacje, nie wiem. 346 00:26:52,520 --> 00:26:55,280 Gaelle zginęła za moje błędy. 347 00:26:56,200 --> 00:27:00,400 Jestem jej winny odkryć prawdę, nawet jeśli będzie to niebezpieczne. 348 00:27:01,240 --> 00:27:02,360 Może wtedy... 349 00:27:03,800 --> 00:27:06,000 jej dusza zazna spokoju. 350 00:28:29,160 --> 00:28:32,200 Emmanuelu, nie musisz iść. 351 00:28:33,200 --> 00:28:35,640 Najpierw Violet, potem Will... 352 00:28:36,480 --> 00:28:38,680 Georgia mnie potrzebuje. 353 00:28:40,840 --> 00:28:43,360 Miałem szczęście. Poznałem ciebie. 354 00:28:54,240 --> 00:28:56,400 Moja historia trwa. 355 00:29:18,440 --> 00:29:20,840 Obiecaj, że szybko wrócisz. 356 00:29:51,880 --> 00:29:53,960 - Dzień dobry. - Hej. 357 00:29:54,040 --> 00:29:55,720 Późno wczoraj wróciłaś. 358 00:29:56,360 --> 00:29:59,280 - Czekałam, ale... - Poszliśmy z Emmanuelem się napić. 359 00:29:59,360 --> 00:30:00,440 Dzięki. 360 00:30:02,160 --> 00:30:04,720 Co nowego? 361 00:30:05,520 --> 00:30:06,840 Pieter Bello jest w Kisimie. 362 00:30:06,920 --> 00:30:09,160 Za parę godzin mam lot do Gomy. 363 00:30:11,360 --> 00:30:13,440 Do Kisimy nie jest łatwo się dostać. 364 00:30:13,520 --> 00:30:14,520 Słyszałam. 365 00:30:14,600 --> 00:30:16,080 Mamy biuro w tamtym regionie. 366 00:30:16,160 --> 00:30:18,040 Nie spiesz się tam. 367 00:30:18,120 --> 00:30:19,240 Ciągle tylko czekam. 368 00:30:19,960 --> 00:30:21,600 Na jakąś zmianę, na jutro, 369 00:30:21,680 --> 00:30:23,480 na kolejne dni. Mam dość. 370 00:30:26,600 --> 00:30:29,400 Ten człowiek, Pieter, 371 00:30:31,840 --> 00:30:33,240 co może go łączyć z Willem? 372 00:30:33,320 --> 00:30:34,560 Nie mam pojęcia. 373 00:30:35,400 --> 00:30:37,680 Zastanawiam się, czy Will wydawał się inny. 374 00:30:37,760 --> 00:30:40,680 Czy się denerwował? Nie. 375 00:30:40,920 --> 00:30:43,960 Rozmawiałam z nim, zanim wsiadł do samolotu, 376 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 był sobą. 377 00:30:46,200 --> 00:30:47,840 Jeśli wciąż żyje, 378 00:30:48,880 --> 00:30:50,320 co niby mogło się stać? 379 00:30:51,680 --> 00:30:53,680 O to chcę zapytać Pietera Bello. 380 00:31:39,120 --> 00:31:39,960 To dziś. 381 00:31:41,000 --> 00:31:43,680 Dziwne, prawda? Czekam, jakby to był... 382 00:31:45,040 --> 00:31:46,280 poranek jak każdy inny. 383 00:31:47,680 --> 00:31:51,600 Ale wewnątrz czuję się jak Francois Pienaar na Ellis Park, 384 00:31:52,360 --> 00:31:53,840 gotowy, by zmienić historię. 385 00:31:53,920 --> 00:31:55,600 A ja jestem Nelsonem Mandelą? 386 00:32:00,920 --> 00:32:02,120 Zaczynajmy. 387 00:32:09,880 --> 00:32:10,880 Jesteś pewien? 388 00:32:11,480 --> 00:32:14,760 Tak. Co dwie głowy, to nie jedna. 389 00:32:18,080 --> 00:32:18,960 Przepraszam. 390 00:32:19,040 --> 00:32:19,960 Zaczekaj. 391 00:32:20,040 --> 00:32:21,000 Tak, kochanie. 392 00:32:22,680 --> 00:32:23,880 Wolniej, co się dzieje? 393 00:32:23,960 --> 00:32:25,000 To Ivette? 394 00:32:25,480 --> 00:32:27,360 Gdzie on jest? Dobra. 395 00:32:27,440 --> 00:32:29,160 Jedź do niej, upewnij się, że wszystko gra. 396 00:32:29,240 --> 00:32:30,080 A co z lotem? 397 00:32:30,160 --> 00:32:33,640 To jest dużo ważniejsze. Wezmę taksówkę. Jedź. 398 00:32:33,720 --> 00:32:35,400 Dziękuję. Przepraszam. 399 00:32:39,160 --> 00:32:40,280 Pa. 400 00:32:40,400 --> 00:32:42,640 Nie otwieraj mu drzwi, dobrze? 401 00:32:55,560 --> 00:32:57,240 Georgia, wracaj! 402 00:32:57,840 --> 00:32:59,080 Wracaj! 403 00:33:00,280 --> 00:33:01,360 Georgia! 404 00:33:02,080 --> 00:33:04,080 Georgia, wracaj! 405 00:33:46,560 --> 00:33:47,840 Możemy iść. 406 00:33:50,800 --> 00:33:51,720 Georgia? 407 00:33:54,680 --> 00:33:57,080 Myślisz, że nic gorszego już się nie stanie. 408 00:34:02,360 --> 00:34:03,640 Ile to będzie trwać? 409 00:34:08,840 --> 00:34:11,200 Dlaczego ktoś mógł chcieć ci to zrobić? 410 00:34:13,120 --> 00:34:14,160 Nie wiem. 411 00:34:16,560 --> 00:34:18,360 Nic z tego nie ma sensu. 412 00:34:25,680 --> 00:34:27,640 Nie powiedziałaś policji o Willu. 413 00:34:28,320 --> 00:34:31,640 Kiedy napomknęłam o nim, usłyszeli o nim pierwszy raz. 414 00:34:32,320 --> 00:34:33,600 Ktoś przysłał ci kartkę. 415 00:34:33,640 --> 00:34:35,360 Kazał ci wracać, a kiedy ty... 416 00:34:35,440 --> 00:34:36,680 To moja wina. 417 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 Przeze mnie nie żyje. 418 00:35:17,080 --> 00:35:18,520 Zaczekam w samochodzie. 419 00:35:18,600 --> 00:35:19,520 Dziękuję. 420 00:35:19,600 --> 00:35:20,520 Beatrix? 421 00:35:20,880 --> 00:35:21,960 Ariel. 422 00:35:22,040 --> 00:35:24,080 Cieszę się, że jesteś. Martwiłem się. 423 00:35:24,880 --> 00:35:27,000 Zniknęłaś na dwa dni. 424 00:35:28,160 --> 00:35:30,520 Nie znamy się. 425 00:35:30,600 --> 00:35:33,160 Czyli to nie moja sprawa, prawda? 426 00:35:33,280 --> 00:35:34,560 Co zrobiłeś, a czego nie. 427 00:35:35,680 --> 00:35:37,360 Zanim się poznaliśmy. 428 00:35:37,440 --> 00:35:39,040 O co chciałaś mnie zapytać? 429 00:35:40,560 --> 00:35:43,000 Lot 19. Sankuru Airways. 430 00:35:43,640 --> 00:35:47,600 Przeżyła jedna osoba. Dominique Mutombo. 431 00:35:47,640 --> 00:35:50,800 Zmarła dwa dni później z powodu odniesionych ran. 432 00:35:52,000 --> 00:35:53,400 Nie wspominają o tobie. 433 00:35:58,360 --> 00:35:59,560 Czemu kłamałeś? 434 00:36:01,160 --> 00:36:04,840 Opowiadasz tę historyjkę kobietom, by zaciągnąć je do łóżka? 435 00:36:06,400 --> 00:36:07,480 Co? 436 00:36:08,800 --> 00:36:11,120 Powiedz. Jesteś mi to winien. 437 00:36:12,160 --> 00:36:13,640 Nie jestem ci nic winien. 438 00:36:15,760 --> 00:36:17,400 Kim ty jesteś? 439 00:36:18,320 --> 00:36:19,880 Kim trzeba być, by kłamać o... 440 00:36:19,960 --> 00:36:21,120 Wiesz co? 441 00:36:21,840 --> 00:36:22,920 Masz rację. 442 00:36:24,320 --> 00:36:25,680 Nic o mnie nie wiesz. 443 00:36:26,840 --> 00:36:28,520 Masz absolutną rację. 444 00:36:29,200 --> 00:36:31,160 Niczego o mnie nie wiesz. 445 00:36:38,000 --> 00:36:40,440 Pomogę panu. 446 00:37:12,840 --> 00:37:14,040 Dzień dobry. 447 00:37:15,680 --> 00:37:16,920 Co tu robisz? 448 00:37:18,560 --> 00:37:20,800 Chciałam przeprosić. 449 00:37:20,880 --> 00:37:21,840 Przeprosić? 450 00:37:24,040 --> 00:37:25,160 Jak śmiesz? 451 00:37:30,480 --> 00:37:32,200 Mało wycierpieliśmy? 452 00:37:32,960 --> 00:37:35,000 Czy nie straciliśmy już wystarczająco? 453 00:37:37,280 --> 00:37:39,440 Kiedy Emmanuel powiedział, co tu robisz, 454 00:37:40,160 --> 00:37:41,600 czego od niego chcesz, 455 00:37:42,760 --> 00:37:45,120 było mi cię żal, 456 00:37:47,560 --> 00:37:49,560 smutnej kobiety, która nie może odpuścić. 457 00:37:53,320 --> 00:37:54,600 Ale on też nie mógł. 458 00:37:58,280 --> 00:37:59,640 Mówił, że robi to dla ciebie. 459 00:37:59,760 --> 00:38:03,200 Że jest ci to winien, ale ja wiedziałam, że to dla niej. 460 00:38:05,560 --> 00:38:09,160 Nie miałam mu za złe, że wciąż kochał Gaelle. 461 00:38:10,640 --> 00:38:12,640 Wiedziałam o tym przed naszym ślubem. 462 00:38:13,040 --> 00:38:16,000 Ale próbował też ruszyć naprzód, 463 00:38:16,080 --> 00:38:17,480 zacząć nowe życie, 464 00:38:18,600 --> 00:38:20,280 zapomnieć o całym smutku. 465 00:38:21,320 --> 00:38:22,480 Potem pojawiłaś się ty. 466 00:38:22,560 --> 00:38:24,480 Nie powinnam była prosić go o pomoc. 467 00:38:24,560 --> 00:38:25,680 Ale poprosiłaś. 468 00:38:27,280 --> 00:38:28,440 A teraz... 469 00:38:32,960 --> 00:38:35,160 Teraz już nic mu nie powiem. 470 00:38:38,080 --> 00:38:40,640 Nie pocałuję go na dobranoc, 471 00:38:43,960 --> 00:38:47,480 nie każę mu włożyć koszuli do spodni przed pracą. 472 00:38:49,640 --> 00:38:53,120 Znajdę tego, który to zrobił. Obiecuję. 473 00:38:53,160 --> 00:38:56,040 Obiecaj to Emmanuelowi. 474 00:38:56,840 --> 00:38:59,160 Przez ciebie nie żyje. 475 00:39:02,000 --> 00:39:03,200 Idź. 476 00:39:04,520 --> 00:39:05,640 Znajdź jego zabójcę. 477 00:39:06,800 --> 00:39:08,760 A jeśli wiesz, co jest dla ciebie dobre, 478 00:39:08,840 --> 00:39:10,440 trzymaj się ode mnie z daleka. 479 00:39:35,880 --> 00:39:37,200 Na pewno nie było łatwo. 480 00:39:38,400 --> 00:39:39,880 Muszę znaleźć Pietera Bello. 481 00:39:42,360 --> 00:39:46,880 Ludzie często mylą odwagę z głupotą. 482 00:39:46,960 --> 00:39:48,560 Nie pytałam o twoje zdanie. 483 00:39:48,640 --> 00:39:50,880 Słuchaj, ktoś próbował cię zabić. 484 00:39:50,960 --> 00:39:53,480 Powinnaś wrócić do domu, 485 00:39:53,560 --> 00:39:55,640 wyjechać jak najdalej stąd. 486 00:39:55,760 --> 00:39:58,160 Muszę wiedzieć, czemu Bello kłamał na swój temat 487 00:39:58,200 --> 00:40:00,040 i na temat tego, co robił z moim mężem. 488 00:40:00,120 --> 00:40:01,040 Powie ci to? 489 00:40:01,120 --> 00:40:02,480 Muszę spróbować. 490 00:40:12,960 --> 00:40:14,960 Jeśli spotkasz go w miejscu publicznym, 491 00:40:15,280 --> 00:40:17,360 nie powinien się ciebie obawiać. 492 00:40:17,440 --> 00:40:19,000 Chodzi ci tylko o Willa. 493 00:40:20,120 --> 00:40:21,880 Tylko jak się tam dostać? 494 00:40:21,960 --> 00:40:24,200 Na wschodzie jest teraz niestabilnie. 495 00:40:24,320 --> 00:40:25,960 Tu też nie jestem bezpieczna. 496 00:40:26,040 --> 00:40:27,840 Poszukajmy kogoś, kto zna teren. 497 00:40:29,160 --> 00:40:31,560 - My? - Człowiek zginął przed moim domem. 498 00:40:31,640 --> 00:40:32,640 Chcę wiedzieć czemu. 499 00:40:33,520 --> 00:40:34,760 Mówiłaś, że to niebezpieczne. 500 00:40:34,840 --> 00:40:35,880 To prawda. 501 00:40:36,520 --> 00:40:38,600 I tak muszę odwiedzić biuro w Gomie, 502 00:40:38,640 --> 00:40:42,160 na miejscu znajdę ci kogoś odpowiedniego, kto zabierze cię do buszu. 503 00:40:42,280 --> 00:40:44,920 Dotrzesz do Kisimy bezpiecznie. 504 00:40:46,840 --> 00:40:49,160 Możemy jutro lecieć. 505 00:40:50,120 --> 00:40:51,040 Dziękuję. 506 00:40:53,160 --> 00:40:55,000 Myślałaś, że oszalałam. 507 00:40:55,800 --> 00:40:59,040 W szalonym świecie tylko szaleńcy są rozsądni. 508 00:41:53,160 --> 00:41:54,320 Kanapa. 509 00:42:05,640 --> 00:42:07,440 Chciałem cię przeprosić. 510 00:42:09,120 --> 00:42:11,640 Mimo że nie znamy się zbyt dobrze... 511 00:42:11,760 --> 00:42:12,960 Czego chcesz, Arielu? 512 00:42:16,120 --> 00:42:18,400 Przeprosić. Wytłumaczyć. 513 00:42:21,960 --> 00:42:23,040 Jasne. 514 00:42:23,400 --> 00:42:25,640 Nikomu nie mówiłem o tej katastrofie. 515 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 Nikomu. 516 00:42:27,880 --> 00:42:28,840 Czemu? 517 00:42:31,080 --> 00:42:32,120 Boję się. 518 00:42:34,520 --> 00:42:38,320 Wszystko, co na jej temat usłyszysz, to kłamstwa. 519 00:42:41,040 --> 00:42:42,600 Byłem wtedy na pokładzie, 520 00:42:43,520 --> 00:42:45,360 ale nie było tak, jak mówią. 521 00:42:46,600 --> 00:42:48,920 To nie była usterka mechaniczna. 522 00:42:52,160 --> 00:42:53,880 Na pokładzie była bomba. 523 00:42:54,520 --> 00:42:55,560 Co? 524 00:42:56,800 --> 00:42:59,120 Widziałem, kto ją wniósł. 525 00:42:59,560 --> 00:43:00,800 Kobieta. 526 00:43:02,320 --> 00:43:04,040 Ciężarna. 527 00:43:05,480 --> 00:43:06,840 Miała czarny plecak 528 00:43:06,920 --> 00:43:09,560 z jasnozielonym lwem z przodu. 529 00:43:13,560 --> 00:43:14,880 Pamiętam wszystko. 530 00:43:35,760 --> 00:43:37,000 Długa podróż, co? 531 00:43:37,080 --> 00:43:37,960 Tak. 532 00:43:38,040 --> 00:43:39,320 Byłeś kiedyś w Rwandzie? 533 00:43:40,360 --> 00:43:42,360 Znam dobry bar, który możesz odwiedzić. 534 00:43:43,640 --> 00:43:44,600 A co z tym? 535 00:43:44,840 --> 00:43:46,320 Nie przejmuj się. 536 00:43:47,160 --> 00:43:48,680 Powiedziałam... 537 00:43:49,280 --> 00:43:50,480 możesz już iść.