1 00:00:13,840 --> 00:00:17,840 剛果民主共和國 納摩亞 2 00:00:21,160 --> 00:00:22,280 阿迪嘉! 3 00:00:25,440 --> 00:00:26,720 小心! 4 00:00:28,120 --> 00:00:29,320 山寨大王 5 00:00:30,280 --> 00:00:31,400 妳剛說什麼? 6 00:00:35,840 --> 00:00:37,520 搞不懂妳想證明什麼 7 00:00:37,600 --> 00:00:40,880 我想從高處看全世界! 8 00:00:51,680 --> 00:00:52,760 阿迪嘉! 9 00:01:07,680 --> 00:01:08,960 妳看到全世界了嗎? 10 00:01:10,280 --> 00:01:11,640 長什麼樣? 11 00:01:12,200 --> 00:01:14,360 跟你說你也不信 12 00:01:54,760 --> 00:01:58,320 威爾斯 波伊斯 13 00:02:20,520 --> 00:02:21,800 靠 14 00:03:07,800 --> 00:03:11,720 "The Widow 寡婦" 15 00:04:05,440 --> 00:04:07,160 病人登記表 已婚 16 00:04:21,760 --> 00:04:23,320 幹嘛啦? 17 00:04:24,600 --> 00:04:26,240 三年前 18 00:04:26,320 --> 00:04:28,360 看女人睡覺的男人很恐怖 19 00:04:28,440 --> 00:04:29,920 我不否認 20 00:04:31,600 --> 00:04:36,560 但要看他一邊看一邊在幹嘛 21 00:04:36,640 --> 00:04:38,920 現在聊這個太早了吧? 22 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 走開,不要!早晨口臭,噁心死了 23 00:04:42,720 --> 00:04:43,760 過來 24 00:04:46,440 --> 00:04:47,240 果然 25 00:04:51,760 --> 00:04:53,760 –結婚十週年快樂 –什麼? 26 00:04:54,240 --> 00:04:55,600 –少來 –沒有 27 00:04:55,680 --> 00:04:57,240 你明明知道 28 00:04:57,320 --> 00:04:58,200 –是嗎? –就是 29 00:04:59,600 --> 00:05:02,360 –靠,這麼晚了? –對,怎麼了?時鐘快了 30 00:05:02,480 --> 00:05:04,000 幹嘛不跟我說時鐘快了? 31 00:05:04,080 --> 00:05:05,120 什麼意思? 32 00:05:05,200 --> 00:05:06,640 –我要搭飛機! –糟糕,你的飛機! 33 00:05:11,800 --> 00:05:12,920 車要停哪? 34 00:05:13,000 --> 00:05:14,880 只要不是剛才那裡都可以 35 00:05:14,920 --> 00:05:16,360 下次你自己開車來 36 00:05:16,440 --> 00:05:19,160 –那有什麼好玩? –你這個討厭鬼 37 00:05:19,240 --> 00:05:20,920 就愛妳這麼說 38 00:05:22,800 --> 00:05:24,440 –好痛! –抱歉 39 00:05:24,520 --> 00:05:26,360 幹嘛老戴那頂醜帽 40 00:05:26,480 --> 00:05:28,800 –那樂團你只玩了一個月 –是呀,難忘的一個月 41 00:05:28,920 --> 00:05:31,600 是很難忘,但不是美好回憶 42 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 再給我一次機會 剛才那個道別太爛了 43 00:05:34,280 --> 00:05:36,960 動作快,樂團主唱 後面一堆人等著停車 44 00:05:42,080 --> 00:05:43,360 妳會好好的吧? 45 00:05:43,440 --> 00:05:44,680 我會好好的 46 00:05:46,040 --> 00:05:47,480 不用每次都擔心我 47 00:05:49,440 --> 00:05:51,160 時間可以撫平一切,對吧? 48 00:05:52,200 --> 00:05:53,440 對 49 00:05:53,520 --> 00:05:54,640 –快去,快來不及了 –好 50 00:06:19,480 --> 00:06:20,800 拜託 51 00:06:23,480 --> 00:06:26,080 威爾 來電 52 00:06:27,320 --> 00:06:30,280 –嘿 –嗨,開始想我啦? 53 00:06:31,600 --> 00:06:33,520 我在副駕駛座手套箱裡 留了東西給妳 54 00:06:33,840 --> 00:06:35,560 –真的假的? –真的 55 00:06:35,640 --> 00:06:37,280 不覺得很怪嗎?設計車子時 56 00:06:37,360 --> 00:06:39,800 竟然設計一個置物箱專門放手套? 57 00:06:39,880 --> 00:06:42,120 –你留手套給我? –說不定喔 58 00:06:42,720 --> 00:06:44,600 結婚十週年快樂,我愛妳 59 00:06:44,680 --> 00:06:45,920 愛你 60 00:07:19,920 --> 00:07:22,080 大概一週左右就能拆線 61 00:07:22,920 --> 00:07:25,120 一定有人能來接妳 62 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 這樣走回家不太好 63 00:07:27,600 --> 00:07:28,920 沒關係,真的 64 00:07:31,840 --> 00:07:33,520 來這裡度週末? 65 00:07:33,600 --> 00:07:35,480 沒有,我住這裡 66 00:07:35,560 --> 00:07:37,520 聽我口音就知道 67 00:07:38,080 --> 00:07:39,680 我住麗茵半島那一帶 68 00:07:40,640 --> 00:07:43,120 有點遠,住那邊很舒服吧? 69 00:07:43,200 --> 00:07:45,080 對呀,還不賴 70 00:07:56,400 --> 00:07:57,680 –維爾斯小姐? –是 71 00:07:57,760 --> 00:07:59,320 妳表格沒填完 72 00:07:59,400 --> 00:08:00,800 –抱歉 –沒關係 73 00:08:00,880 --> 00:08:03,760 這裡、這裡和這裡,謝謝 74 00:08:03,840 --> 00:08:07,760 專家說暴動不太可能平息 75 00:08:07,840 --> 00:08:12,040 今天下午金夏沙金融區 76 00:08:12,120 --> 00:08:14,680 現場一片混亂騷動 77 00:08:15,000 --> 00:08:19,600 剛果民主共和國 近年來出現不少政治動盪 78 00:08:19,680 --> 00:08:22,680 金夏沙內的軍隊… 79 00:08:22,760 --> 00:08:24,760 不好意思,可以倒轉回去嗎? 80 00:08:24,840 --> 00:08:27,640 –什麼? –有遙控器嗎?可以暫停嗎? 81 00:08:27,720 --> 00:08:30,000 應該有,等一下,我找找 82 00:08:30,080 --> 00:08:33,000 …大學生和反對派支持者 83 00:08:33,080 --> 00:08:35,280 最新消息–金夏沙暴動失控 數十人受傷 84 00:08:35,400 --> 00:08:37,640 今天下午,軍隊試著維持秩序 85 00:08:37,720 --> 00:08:40,320 抱歉沒消沒息的,這裡訊號爛到爆 86 00:08:40,400 --> 00:08:41,880 至少妳可以安靜一週 87 00:08:41,960 --> 00:08:43,520 –沒人開電視看橄欖球 –對呀 88 00:08:44,080 --> 00:08:45,400 幸好 89 00:08:46,880 --> 00:08:47,960 妳在幹嘛? 90 00:08:49,160 --> 00:08:51,320 剛跑完步 91 00:08:53,480 --> 00:08:55,400 –你在機場? –戈馬 92 00:08:55,480 --> 00:08:58,520 重新定義 2002年以來“屎坑”的意思 93 00:08:59,280 --> 00:09:01,320 飛去金夏沙的飛機 還要等兩三個小時 94 00:09:01,400 --> 00:09:02,760 你可以找幾家店來逛逛 95 00:09:02,880 --> 00:09:05,040 這裡只有一間店,糟糕 96 00:09:06,240 --> 00:09:07,320 謝謝 97 00:09:08,400 --> 00:09:09,600 戒指怎麼樣? 98 00:09:10,040 --> 00:09:11,520 –尺寸對嗎? –對 99 00:09:11,840 --> 00:09:13,760 很漂亮,真的 100 00:09:15,080 --> 00:09:18,360 –不曉得 –不喜歡沒關係 101 00:09:18,440 --> 00:09:21,280 這不是你當初求婚時的那個爛東西 102 00:09:22,200 --> 00:09:23,080 爛東西? 103 00:09:24,600 --> 00:09:26,360 我太多愁善感了 104 00:09:27,720 --> 00:09:29,040 到了金夏沙傳訊息給我? 105 00:09:29,120 --> 00:09:31,720 那時妳在睡覺,我到英國再打給妳 106 00:09:32,480 --> 00:09:34,200 –好了,我愛妳 –我也愛你 107 00:09:52,280 --> 00:09:54,120 喬吉亞,我是茱蒂絲格雷 108 00:09:54,200 --> 00:09:55,880 茱蒂絲,什麼事? 109 00:09:56,000 --> 00:09:58,520 –妳還沒聽說? –聽說什麼? 110 00:09:58,640 --> 00:10:00,520 威爾,天哪 111 00:10:01,200 --> 00:10:03,760 威爾的飛機,新聞都在報 112 00:10:03,840 --> 00:10:05,880 他們還沒發布官方聲明 113 00:10:06,000 --> 00:10:08,200 我一直打航空公司電話,可是… 114 00:10:10,120 --> 00:10:11,640 很遺憾,喬吉亞 115 00:10:12,960 --> 00:10:14,840 威爾的飛機失蹤了 116 00:10:15,720 --> 00:10:17,840 –我很遺憾 –不會 117 00:10:19,960 --> 00:10:22,520 –不會 –…還在地面 118 00:10:22,640 --> 00:10:25,760 桑庫魯航空從戈馬飛往金夏沙 119 00:10:25,840 --> 00:10:30,240 19號班機可能遭遇強風和暴風雨 120 00:10:30,320 --> 00:10:32,360 目前仍沒有官方聲明 121 00:10:32,440 --> 00:10:35,520 無論是桑庫魯航空 巴西民航局、剛果當局… 122 00:10:36,600 --> 00:10:37,960 告訴我哪裡要暫停 123 00:10:43,120 --> 00:10:44,960 這裡,暫停 124 00:10:54,040 --> 00:10:55,200 是你 125 00:11:05,840 --> 00:11:09,240 荷蘭 鹿特丹 126 00:11:15,360 --> 00:11:18,000 麻煩把眼睛睜大 127 00:11:24,280 --> 00:11:26,440 海格森先生,你是怎麼失明的? 128 00:11:26,520 --> 00:11:27,600 意外 129 00:11:28,240 --> 00:11:29,400 好久了 130 00:11:31,080 --> 00:11:32,240 椅子在這邊 131 00:11:33,680 --> 00:11:34,760 好 132 00:11:37,640 --> 00:11:39,320 –可以嗎? –可以,謝謝 133 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 謝謝 134 00:11:43,360 --> 00:11:46,520 結果怎麼樣?還是瞎的吧? 135 00:11:46,600 --> 00:11:49,800 海格森先生,我目前沒發現什麼 136 00:11:49,880 --> 00:11:52,720 讓你不能加入臨床試驗的原因 137 00:11:52,800 --> 00:11:54,120 我沒白來一趟? 138 00:11:55,160 --> 00:11:57,480 你需要滴這些眼藥水 139 00:11:58,280 --> 00:11:59,640 早上兩滴,晚上兩滴 140 00:11:59,720 --> 00:12:03,000 確保手術前不會感染 141 00:12:04,720 --> 00:12:05,760 “手術” 142 00:12:06,560 --> 00:12:08,640 “奇蹟”的醫療用語 143 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 “瞎子得以見光,瘸子得以行走 144 00:12:11,720 --> 00:12:13,880 “痲瘋病人得以痊癒” 145 00:12:13,960 --> 00:12:16,000 這裡沒有奇蹟,海格森先生 146 00:12:17,280 --> 00:12:18,520 只有科學 147 00:12:23,720 --> 00:12:26,600 瑪蒂達,麻煩幫這位先生叫計程車 148 00:12:26,680 --> 00:12:27,520 好的 149 00:12:39,840 --> 00:12:41,480 怎麼樣? 150 00:12:43,480 --> 00:12:47,520 抱歉,我不會說荷蘭語 我是外地人,不是這裡人 151 00:12:47,600 --> 00:12:48,800 我也是,我是英國人 152 00:12:51,440 --> 00:12:53,360 你也是為了手術來的? 153 00:12:53,440 --> 00:12:54,600 對的 154 00:12:54,680 --> 00:12:56,080 我叫貝翠絲 155 00:12:56,160 --> 00:12:57,200 我是艾里爾 156 00:12:57,280 --> 00:12:58,280 像《暴風雨》的角色? 157 00:12:59,680 --> 00:13:04,240 如果我是那巫師的眼睛耳朵 可能對他沒什麼用處吧 158 00:13:04,680 --> 00:13:05,880 你這是哪裡的口音? 159 00:13:06,400 --> 00:13:07,360 冰島 160 00:13:07,760 --> 00:13:08,720 你千里而來 161 00:13:09,720 --> 00:13:10,760 對呀 162 00:13:12,400 --> 00:13:14,560 為了奇蹟倒是很值得 163 00:13:15,160 --> 00:13:16,320 你符合資格嗎? 164 00:13:16,400 --> 00:13:18,320 他說兩天內會知道 165 00:13:18,400 --> 00:13:20,720 希望我們都夠幸運 166 00:13:23,240 --> 00:13:24,760 有人跟你一起來嗎? 167 00:13:24,840 --> 00:13:26,520 沒有,我自己來 168 00:13:26,600 --> 00:13:30,000 我朋友本來要來,但生活難免有意外 169 00:13:34,040 --> 00:13:35,640 既然我們都一個人 170 00:13:36,440 --> 00:13:38,080 要不要一起喝一杯? 171 00:13:38,640 --> 00:13:40,520 我可以等妳,不過如果… 172 00:13:40,600 --> 00:13:41,680 好主意 173 00:13:44,880 --> 00:13:46,640 好的,太好了 174 00:14:16,640 --> 00:14:17,880 喬吉亞 175 00:14:20,480 --> 00:14:21,560 見到妳真好 176 00:14:23,320 --> 00:14:25,200 我放到最大了 177 00:14:25,280 --> 00:14:27,680 再大就會失真 178 00:14:30,440 --> 00:14:31,840 這可能是任何人 179 00:14:32,160 --> 00:14:34,680 但他離開那天戴著一頂橘色帽子 180 00:14:34,760 --> 00:14:36,560 只要找到不同角度,你就知道 181 00:14:36,640 --> 00:14:39,880 他們沒有其他角度,只有這些 182 00:14:49,320 --> 00:14:52,640 在那荒郊野外一切都還好嗎? 183 00:14:54,920 --> 00:14:56,800 –很安靜 –抱歉我從沒去過 184 00:14:56,880 --> 00:14:59,040 妳爸一直叫我去看看 185 00:15:01,960 --> 00:15:03,640 我需要你幫忙,馬丁 186 00:15:05,200 --> 00:15:06,720 沒人會相信我的話 187 00:15:07,440 --> 00:15:08,400 他們會相信你的話 188 00:15:08,480 --> 00:15:10,640 他跟妳聊過印尼的事嗎? 189 00:15:10,720 --> 00:15:13,280 –我不是來聊我爸的 –我知道 190 00:15:13,360 --> 00:15:16,280 他第一次巡邏,直升機就墜毀了 191 00:15:16,360 --> 00:15:18,240 他是唯一的生還者 192 00:15:18,880 --> 00:15:21,600 過了20年,他還是會做惡夢 193 00:15:22,520 --> 00:15:24,160 這種事會糾纏一輩子,喬吉亞 194 00:15:24,240 --> 00:15:26,440 苦苦執著對妳沒好處 195 00:15:26,520 --> 00:15:28,520 你又知道怎樣對我比較好? 196 00:15:30,200 --> 00:15:32,800 我知道妳還是難以釋懷 197 00:15:32,880 --> 00:15:34,680 但不要以為我不關心妳 198 00:15:34,760 --> 00:15:36,280 你關心人的方法還真奇怪 199 00:15:36,360 --> 00:15:38,080 方法多得是 200 00:15:39,640 --> 00:15:42,360 我現在的生活,妳可能認不出我 201 00:15:42,440 --> 00:15:45,560 找朋友、吃午餐、打滾球 202 00:15:46,440 --> 00:15:48,280 大家卻應該擔心我? 203 00:15:49,920 --> 00:15:51,080 該死的花粉症 204 00:15:51,720 --> 00:15:54,280 那不是他,不可能 他在那架飛機上死了 205 00:15:54,360 --> 00:15:55,960 他登機、入座了 206 00:15:56,040 --> 00:15:57,880 他們沒找到他的屍體,一直沒有 207 00:15:57,960 --> 00:15:59,640 很多人都沒被找到 208 00:15:59,720 --> 00:16:01,240 妳得為自己打算 209 00:16:01,320 --> 00:16:04,280 –我有,我現在就是這麼做 –妳沒有 210 00:16:04,360 --> 00:16:07,080 妳想冒著暴風雨爬喬戈里峰 211 00:16:07,160 --> 00:16:09,000 因為妳就是這樣 212 00:16:11,720 --> 00:16:13,600 你不是真的在打滾球吧? 213 00:16:14,360 --> 00:16:15,320 人是會變的 214 00:16:15,840 --> 00:16:18,520 不會,沒你以為的那麼誇張 215 00:16:20,880 --> 00:16:23,480 喬吉亞,妳真的該忘掉這一切 216 00:16:23,560 --> 00:16:26,160 我真不該跑來這裡請你幫忙 217 00:16:26,240 --> 00:16:28,120 –喬吉亞! –我錯了,當我沒來 218 00:16:30,440 --> 00:16:32,200 喬吉亞,妳要去哪裡? 219 00:16:38,680 --> 00:16:42,200 剛果民主共和國 金夏沙 220 00:16:51,920 --> 00:16:52,760 –維爾斯小姐? –對 221 00:16:52,840 --> 00:16:53,840 三年前 222 00:16:53,920 --> 00:16:55,920 –這邊請 –有新的消息嗎? 223 00:16:56,440 --> 00:16:59,960 飛機找到了嗎? 我落地後就一直想辦法上網 224 00:17:00,040 --> 00:17:02,600 我英文不好,麻煩妳 225 00:17:06,120 --> 00:17:08,000 我是茱迪絲,請留言 226 00:17:08,920 --> 00:17:11,800 茱迪絲,我剛到,我沒辦法上網 227 00:17:11,880 --> 00:17:14,160 沒人告訴我狀況,有消息通知我 228 00:18:01,200 --> 00:18:03,040 –小姐? –墜機了 229 00:18:03,080 --> 00:18:05,080 –小姐,妳沒事吧? –墜機了 230 00:18:05,480 --> 00:18:07,320 他們一小時前找到殘骸 231 00:18:09,080 --> 00:18:10,640 我弟在那架飛機上 232 00:18:15,560 --> 00:18:16,560 我老公 233 00:18:17,880 --> 00:18:19,080 我實在看不下去 234 00:18:51,640 --> 00:18:53,480 –他說什麼? –不知道 235 00:18:53,560 --> 00:18:54,800 他是交通部長 236 00:18:56,080 --> 00:18:59,960 他說所有救難單位都在失事現場 237 00:19:00,760 --> 00:19:04,400 飛機墜落叢林,搜救進度緩慢 238 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 他們開始尋找生還者 239 00:19:10,760 --> 00:19:12,080 目前沒發現 240 00:19:17,080 --> 00:19:19,160 目前沒進一步消息 241 00:19:20,080 --> 00:19:20,960 這是… 242 00:19:22,080 --> 00:19:23,960 一場可怕的災難 243 00:19:25,800 --> 00:19:26,880 更糟的是… 244 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 –可惡 –怎樣? 245 00:19:31,400 --> 00:19:33,680 飛機上有政治人物,狄肯貝雷赫馬 246 00:19:33,760 --> 00:19:35,560 當今政府的死對頭 247 00:19:35,680 --> 00:19:37,720 他卻把他說得像聖人一樣 248 00:19:38,320 --> 00:19:41,040 趁機宣傳選舉,而我老婆… 249 00:19:41,080 --> 00:19:43,320 我老婆在那架飛機上! 250 00:19:43,440 --> 00:19:44,760 我們聽夠了! 251 00:19:58,280 --> 00:19:59,560 我是艾曼紐卡薩迪 252 00:19:59,640 --> 00:20:00,800 我是亨尼波薩 253 00:20:01,440 --> 00:20:05,560 他說到生還者 這種狀況哪來的生還者? 254 00:20:22,240 --> 00:20:28,200 現在 255 00:20:35,040 --> 00:20:36,400 行李,我來! 256 00:20:36,480 --> 00:20:37,680 不用,沒關係 257 00:20:38,240 --> 00:20:39,480 –這邊,走這邊 –不用 258 00:20:40,040 --> 00:20:42,080 這邊,走這邊 259 00:20:42,640 --> 00:20:43,880 只要一美元 260 00:20:53,640 --> 00:20:54,520 等一下! 261 00:21:07,320 --> 00:21:08,720 媽的 262 00:21:21,880 --> 00:21:23,240 –嘿 –嗨 263 00:21:25,320 --> 00:21:27,240 我不是跟你說不用特意來找我 264 00:21:27,320 --> 00:21:28,520 誰管妳 265 00:21:29,200 --> 00:21:31,000 妳的行李呢? 266 00:21:31,440 --> 00:21:34,560 有廢渣說要幫妳拉行李嗎? 267 00:21:35,320 --> 00:21:37,440 沒關係,算了 268 00:21:38,520 --> 00:21:39,560 好吧 269 00:21:40,800 --> 00:21:41,920 這邊走 270 00:21:42,520 --> 00:21:43,760 謝謝你來 271 00:21:44,200 --> 00:21:45,440 見到你真好,艾曼紐 272 00:21:45,520 --> 00:21:47,760 妳也是,好久不見了 273 00:21:50,400 --> 00:21:52,080 來吧,我看看 274 00:21:57,400 --> 00:22:00,680 如果這是妳老公 為什麼這麼久才出現? 275 00:22:01,280 --> 00:22:03,440 這就是我來的原因 276 00:22:05,160 --> 00:22:07,360 我工作的報社拒絕報導 277 00:22:07,440 --> 00:22:10,240 但很多記者報導這場暴動 278 00:22:10,760 --> 00:22:13,000 會有多少照片? 279 00:22:13,560 --> 00:22:15,640 –我打幾通電話問問 –太好了 280 00:22:16,720 --> 00:22:17,720 太好了,謝謝你 281 00:22:19,920 --> 00:22:21,240 你會不會覺得我瘋了? 282 00:22:21,880 --> 00:22:22,880 我覺得… 283 00:22:23,960 --> 00:22:25,240 妳想念妳老公 284 00:22:28,200 --> 00:22:30,280 我非常了解這種感覺 285 00:23:14,280 --> 00:23:16,480 抱歉我沒能來 286 00:23:17,960 --> 00:23:19,120 沒關係啦 287 00:23:19,200 --> 00:23:21,760 真的很謝謝你邀請我,只是… 288 00:23:23,440 --> 00:23:25,120 你懂的,婚禮怎麼樣? 289 00:23:26,760 --> 00:23:29,200 跟所有婚禮一樣,大噴錢 290 00:23:30,360 --> 00:23:32,760 看你寄給我的照片裡,她好漂亮 291 00:23:34,160 --> 00:23:35,160 對呀 292 00:23:36,280 --> 00:23:37,480 真為你開心 293 00:23:48,240 --> 00:23:51,520 需要幫忙打給我,或需要幫忙看照片 294 00:23:51,600 --> 00:23:52,520 沒問題 295 00:23:52,840 --> 00:23:53,800 祝好運 296 00:23:59,920 --> 00:24:01,080 我再打給妳 297 00:24:12,080 --> 00:24:13,360 茱迪絲,嗨 298 00:24:13,440 --> 00:24:14,640 哈囉,喬吉亞 299 00:24:15,600 --> 00:24:17,520 –一路上還好嗎? –還好 300 00:24:17,600 --> 00:24:19,200 幹嘛不讓我去接妳 301 00:24:19,280 --> 00:24:21,400 不用,沒關係,有朋友接我 302 00:24:21,480 --> 00:24:23,680 妳願意借我住已經幫了大忙 303 00:24:23,760 --> 00:24:26,440 我也沒給妳太多選擇,對吧? 304 00:24:26,520 --> 00:24:27,720 快請進 305 00:24:35,680 --> 00:24:37,160 希望還可以 306 00:24:37,240 --> 00:24:38,680 太棒了,謝謝妳 307 00:24:39,240 --> 00:24:41,120 抱歉,工作出了點狀況 308 00:24:41,200 --> 00:24:43,000 妳先自己安頓一下好嗎? 309 00:24:43,080 --> 00:24:44,480 我馬上回來 310 00:26:12,480 --> 00:26:14,240 你以為這樣能嚇到我? 311 00:26:23,680 --> 00:26:25,360 要不要離我們遠一點? 312 00:26:26,600 --> 00:26:27,680 王八蛋! 313 00:26:28,000 --> 00:26:29,320 都是你的錯,艾曼紐 314 00:26:30,560 --> 00:26:31,560 都是你的錯 315 00:27:03,760 --> 00:27:05,760 –有空嗎? –當然,進來吧 316 00:27:05,840 --> 00:27:09,160 往北基伍省的補給線沒改善 車隊還是卡在那邊 317 00:27:09,240 --> 00:27:12,200 我整天都在接伊圖里省長的電話 318 00:27:12,280 --> 00:27:14,400 他以為我們搞定重重官僚障礙 319 00:27:14,480 --> 00:27:16,600 他的人民才拿得到乾淨的水? 320 00:27:16,680 --> 00:27:18,240 大概就是這樣 321 00:27:18,320 --> 00:27:20,600 我會打給他,看能不能打破僵局 322 00:27:21,200 --> 00:27:22,360 那太好了 323 00:27:24,080 --> 00:27:25,240 妳的客人還好嗎? 324 00:27:26,200 --> 00:27:29,800 她莫名相信威爾還活著 325 00:27:29,880 --> 00:27:31,520 怎麼可能 326 00:27:31,600 --> 00:27:35,360 她是覺得他假死嗎?為什麼? 327 00:27:38,520 --> 00:27:40,560 他的確有理由消失 328 00:27:41,080 --> 00:27:42,920 那些喬吉亞並不知道 329 00:29:23,080 --> 00:29:24,520 我還需要五個人 330 00:29:25,160 --> 00:29:27,160 我要仔細挑選 331 00:29:32,040 --> 00:29:32,920 這是在幹嘛? 332 00:29:33,280 --> 00:29:34,440 徵兵 333 00:29:56,360 --> 00:29:57,200 看著我 334 00:30:05,560 --> 00:30:06,600 不要看 335 00:30:20,720 --> 00:30:24,000 最糟糕的大眾運輸? 336 00:30:24,680 --> 00:30:26,280 妳坐過別人大腿嗎? 337 00:30:26,360 --> 00:30:27,840 一兩次 338 00:30:29,080 --> 00:30:32,760 對我來說,一兩次算很多了 339 00:30:33,880 --> 00:30:34,920 真是的 340 00:30:42,840 --> 00:30:45,720 –妳怎麼會跑來荷蘭? –我爸工作的關係 341 00:30:45,800 --> 00:30:49,080 我15歲時搬來,再也沒離開過 342 00:30:49,560 --> 00:30:53,280 我喜歡這裡,我喜歡下雨時站在橋上 343 00:30:53,360 --> 00:30:55,240 聽著船隻進港 344 00:30:55,320 --> 00:30:58,560 那聲音滑過水面 345 00:30:59,000 --> 00:31:00,120 我還喜歡那聞起來的樣子 346 00:31:00,920 --> 00:31:02,760 不好意思,聞起來的什麼? 347 00:31:03,840 --> 00:31:05,240 聞起來像什麼? 348 00:31:05,320 --> 00:31:07,120 很工業,我喜歡 349 00:31:07,720 --> 00:31:08,760 哇 350 00:31:10,160 --> 00:31:12,640 我還沒學會欣賞其他感官 351 00:31:12,720 --> 00:31:14,560 不久之前我還看得見 352 00:31:15,240 --> 00:31:17,200 是啊,我14歲就瞎了 353 00:31:17,800 --> 00:31:19,880 現在連做夢都沒畫面 354 00:31:20,760 --> 00:31:23,240 不介意的話 我想問問發生了什麼事? 355 00:31:25,720 --> 00:31:26,600 一場意外 356 00:31:27,040 --> 00:31:28,200 怎樣的意外? 357 00:31:34,080 --> 00:31:35,120 抱歉 358 00:31:35,800 --> 00:31:37,560 要聊這件事不太容易 359 00:31:38,000 --> 00:31:40,360 抱歉的是我,不聊也沒關係的 360 00:31:45,480 --> 00:31:47,520 –一場空難 –什麼? 361 00:31:48,120 --> 00:31:51,400 大概三年前在剛果民主共和國 362 00:31:52,600 --> 00:31:54,160 你歷經空難活了下來? 363 00:31:55,400 --> 00:31:57,880 對,只有我一個 364 00:31:58,440 --> 00:31:59,800 唯一生還者? 365 00:32:01,720 --> 00:32:02,920 聽起來… 366 00:32:03,280 --> 00:32:05,480 聽起來好可怕,對不起 367 00:32:05,960 --> 00:32:09,000 但我本來會失去更多 368 00:32:09,600 --> 00:32:10,840 我很清楚 369 00:32:12,480 --> 00:32:14,400 很多人失去更多 370 00:32:18,920 --> 00:32:19,960 好多 371 00:32:24,880 --> 00:32:27,560 一般人沒辦法就這樣離開空難現場 372 00:32:28,440 --> 00:32:32,200 沒辦法從空中掉下來 離開現場,繼續過日子 373 00:32:32,280 --> 00:32:34,320 –不聯繫任何人 –我知道 374 00:32:39,720 --> 00:32:42,880 我看過一篇文章 講到波士尼亞北部有個地方 375 00:32:42,960 --> 00:32:44,200 讓我印象深刻 376 00:32:44,720 --> 00:32:49,760 樹枝的一節被砍斷 看起來像耶穌的臉 377 00:32:51,120 --> 00:32:53,000 朝聖者於是開始聚集 378 00:32:53,080 --> 00:32:57,800 他們點起蠟燭 跪下祈禱,奉獻金錢 379 00:32:57,880 --> 00:33:00,600 甚至開始把該死的樹皮扒回家 380 00:33:03,360 --> 00:33:05,520 人們會看到自己想看的 381 00:33:05,600 --> 00:33:08,920 因為他們一心想要那樣的結果 382 00:33:09,000 --> 00:33:13,400 但到了最後,有時樹就只是樹 383 00:33:15,440 --> 00:33:16,680 這不一樣 384 00:33:19,520 --> 00:33:21,920 威爾第一天來我這裡工作 385 00:33:22,000 --> 00:33:23,880 我就感覺好像認識他好久 386 00:33:23,960 --> 00:33:26,360 他就是有那種魅力,對吧? 387 00:33:28,320 --> 00:33:30,120 我也想念他,喬吉亞 388 00:33:30,680 --> 00:33:36,080 但妳要知道他完全不可能… 389 00:33:36,160 --> 00:33:37,920 抱歉,喂? 390 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 –喬吉亞在嗎? –在 391 00:33:41,080 --> 00:33:42,160 找妳的 392 00:33:45,960 --> 00:33:47,280 艾曼紐?怎麼了? 393 00:33:47,360 --> 00:33:49,320 我發現一些東西,妳得看看 394 00:34:12,000 --> 00:34:13,640 那是怎麼回事? 395 00:34:14,400 --> 00:34:17,400 住這裡就會明白 這是生活的一部分 396 00:34:20,040 --> 00:34:21,080 進來吧 397 00:34:22,640 --> 00:34:24,040 怎樣?什麼東西? 398 00:34:29,800 --> 00:34:32,680 我問遍所有認識的攝影記者 399 00:34:32,800 --> 00:34:35,040 查遍社群網站 400 00:34:35,120 --> 00:34:37,520 沒結果,沒有可用的照片 401 00:34:37,600 --> 00:34:40,160 你要我大老遠來 不是跟我講這些吧? 402 00:34:40,200 --> 00:34:42,800 後來我看到中央廣場另一邊有家店 403 00:34:42,880 --> 00:34:45,320 有裝監視器,然後… 404 00:34:46,680 --> 00:34:48,360 妳還是直接看好了 405 00:34:48,960 --> 00:34:51,160 是他嗎?是威爾嗎? 406 00:34:51,200 --> 00:34:53,800 這個角度還是沒能看到他的臉 407 00:34:53,880 --> 00:34:56,680 但妳看,有個人跟他一起 408 00:34:57,040 --> 00:34:58,160 亨尼波薩 409 00:35:15,640 --> 00:35:18,080 人說千萬別借酒澆愁 410 00:35:18,520 --> 00:35:19,520 愁只會更愁 411 00:35:19,600 --> 00:35:20,760 三年前 412 00:35:20,840 --> 00:35:22,920 那要看喝了多少,對吧? 413 00:35:25,160 --> 00:35:26,640 我們會熬過去的 414 00:35:26,760 --> 00:35:29,040 總會有辦法 415 00:35:30,640 --> 00:35:32,200 不然還能怎麼辦? 416 00:35:34,640 --> 00:35:35,760 龍舌蘭先生? 417 00:35:37,160 --> 00:35:38,040 老樣子? 418 00:35:38,360 --> 00:35:39,320 今天不要 419 00:35:40,920 --> 00:35:42,280 改變主意隨時叫我 420 00:35:44,640 --> 00:35:47,640 我老婆起飛前,我才跟她聊過 421 00:35:48,320 --> 00:35:50,640 她在我工作時打來 422 00:35:53,080 --> 00:35:56,680 那是我們最後一次說話 我根本沒在聽 423 00:35:59,680 --> 00:36:02,680 我們就快有個小女兒 424 00:36:02,800 --> 00:36:03,800 天哪 425 00:36:05,840 --> 00:36:07,680 再過幾個月就要生產 426 00:36:09,520 --> 00:36:11,440 她是去探望家人嗎? 427 00:36:11,520 --> 00:36:13,400 不是,出差 428 00:36:14,120 --> 00:36:17,320 我現在滿腦子都在想 早知道叫她別去 429 00:36:18,880 --> 00:36:19,920 早知道… 430 00:36:20,400 --> 00:36:22,360 早知道叫她留下來陪我 431 00:36:32,320 --> 00:36:33,440 什麼?說什麼? 432 00:36:33,520 --> 00:36:36,640 他們說接獲報告,有一名生還者 433 00:36:42,800 --> 00:36:44,160 不可能是巧合 434 00:36:44,280 --> 00:36:47,480 一定是威爾 照片就是證明,不是嗎? 435 00:36:48,960 --> 00:36:50,120 不只這樣 436 00:36:50,160 --> 00:36:51,480 –什麼? –妳看 437 00:36:56,680 --> 00:36:58,640 天哪,他拿著槍 438 00:37:01,680 --> 00:37:02,960 天哪,威爾 439 00:37:05,480 --> 00:37:06,880 你到底發生什麼事? 440 00:37:16,600 --> 00:37:17,840 我們需要休息一下 441 00:37:18,200 --> 00:37:20,200 不行,我沒辦法休息 442 00:37:20,800 --> 00:37:24,080 一直往下滑,想著下一頁 就會出現我在找的照片 443 00:37:24,160 --> 00:37:25,760 下一頁就會挖到寶 444 00:37:25,840 --> 00:37:28,400 讓我想起以前等校車回家的心情 445 00:37:28,920 --> 00:37:32,640 盯著地平線看 想著下一秒校車隨時會出現 446 00:37:32,760 --> 00:37:34,040 終極樂觀主義者 447 00:37:34,400 --> 00:37:38,000 對呀,被偷15鎊和假證件的 終極樂觀主義者 448 00:37:38,080 --> 00:37:40,480 就因為她忙著看別的地方 449 00:37:41,160 --> 00:37:42,480 等等,不對呀 450 00:37:43,160 --> 00:37:44,160 什麼? 451 00:37:44,880 --> 00:37:47,000 亨尼說他弟死在那架飛機上 452 00:37:47,080 --> 00:37:50,600 名字叫約翰內斯波薩 他不在乘客名單裡 453 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 什麼? 454 00:37:52,400 --> 00:37:55,000 這是桑庫魯航空空難報告附件 455 00:37:55,080 --> 00:37:57,280 記錄了那架飛機上 456 00:37:57,360 --> 00:38:00,560 所有乘客名字 沒有約翰內斯波薩這個名字 457 00:38:00,640 --> 00:38:03,320 根本連半個南非籍的人都沒有 458 00:38:04,440 --> 00:38:07,160 難怪我們查不到亨尼波薩的資料 459 00:38:07,200 --> 00:38:09,480 沒錯,那可能不是他的真名 460 00:38:10,960 --> 00:38:13,480 如果他沒親人在那架飛機上 他在那裡幹嘛? 461 00:38:13,560 --> 00:38:15,760 我們該去找那王八蛋問問 462 00:38:16,160 --> 00:38:17,000 怎麼找? 463 00:38:19,040 --> 00:38:21,160 記得我們在機場酒吧嗎? 464 00:38:21,200 --> 00:38:26,160 酒保叫亨尼一個稱呼 像個綽號,記得嗎? 465 00:38:27,760 --> 00:38:29,360 –龍舌蘭!龍舌蘭先生 –賓果 466 00:38:30,040 --> 00:38:31,400 我們得找到那個酒保 467 00:38:34,640 --> 00:38:35,840 親愛的! 468 00:38:36,160 --> 00:38:37,440 這位是喬吉亞 469 00:38:37,520 --> 00:38:39,680 喬吉亞,這是我老婆伊薇特 470 00:38:39,800 --> 00:38:41,280 –幸會 –幸會 471 00:38:41,920 --> 00:38:42,960 妳要走了? 472 00:38:43,040 --> 00:38:44,840 我們調查有了進展 473 00:38:45,760 --> 00:38:47,520 找到她老公了? 474 00:38:48,320 --> 00:38:49,600 真的嗎? 475 00:38:49,640 --> 00:38:51,760 –真的很開心認識妳 –我也是,喬吉亞 476 00:38:51,840 --> 00:38:53,360 我聽了好多妳的事 477 00:38:54,400 --> 00:38:55,600 待會見 478 00:39:07,520 --> 00:39:09,800 –嗨,你會講英文嗎? –會 479 00:39:09,880 --> 00:39:12,120 三年前有個酒保在這裡工作 480 00:39:12,640 --> 00:39:14,600 眼睛顏色有點特別 481 00:39:15,440 --> 00:39:17,440 妳找的是波友里帕薩 482 00:39:18,000 --> 00:39:19,680 他沒在這裡工作了 483 00:39:20,200 --> 00:39:21,480 他後來染上酒癮 484 00:39:22,080 --> 00:39:25,640 最後聽說連房子都沒了 住在棚戶區 485 00:39:26,080 --> 00:39:27,000 好的 486 00:39:27,840 --> 00:39:29,280 棚戶區是什麼? 487 00:39:29,840 --> 00:39:33,480 金加布韋的貧民窟,剛果河岸附近 488 00:39:33,760 --> 00:39:35,960 我們可以去,但滿危險的 489 00:39:36,160 --> 00:39:38,320 這是我們唯一的線索,一定得試試 490 00:39:39,880 --> 00:39:42,680 好吧,我明早去接妳 491 00:39:42,800 --> 00:39:44,000 太感謝你了 492 00:39:44,080 --> 00:39:48,400 人家說所謂希望 就是能在一片漆黑中看見光明 493 00:39:50,440 --> 00:39:52,600 換作是蓋兒出現在畫面裡… 494 00:40:30,520 --> 00:40:32,840 怎麼樣?順利嗎? 495 00:40:34,040 --> 00:40:35,160 再看看吧 496 00:40:36,480 --> 00:40:37,680 妳去了好久 497 00:40:37,800 --> 00:40:39,640 對呀,我們有很多事要做 498 00:40:42,200 --> 00:40:44,480 衣櫥裡有換洗衣物 499 00:40:45,560 --> 00:40:46,640 有需要的話 500 00:41:10,160 --> 00:41:11,560 我幫你 501 00:41:21,280 --> 00:41:22,560 要不要吃早餐? 502 00:41:49,680 --> 00:41:50,880 那是誰? 503 00:41:51,760 --> 00:41:53,040 不關我們的事 504 00:43:01,000 --> 00:43:02,080 她說什麼? 505 00:43:06,160 --> 00:43:08,440 –她知道波友住哪 –真的嗎? 506 00:43:25,280 --> 00:43:28,440 那家?好,謝謝 507 00:43:31,960 --> 00:43:32,920 波友里帕薩? 508 00:43:35,360 --> 00:43:36,840 進來 509 00:43:38,920 --> 00:43:40,520 波友里帕薩? 510 00:43:40,600 --> 00:43:43,160 對,有什麼事嗎? 511 00:43:43,200 --> 00:43:44,520 抱歉,你會講英文嗎? 512 00:43:46,120 --> 00:43:48,200 那要看妳問我什麼問題 513 00:43:52,200 --> 00:43:54,720 你之前在一家伊甸酒吧工作 514 00:43:55,720 --> 00:43:57,960 上輩子的事了,犯了好多罪 515 00:43:58,840 --> 00:44:02,280 桑庫魯航空19號班機 空難那天早上你有上班 516 00:44:02,360 --> 00:44:05,480 你服務我和我這位朋友 還有另一個人 517 00:44:05,560 --> 00:44:08,960 你叫他龍舌蘭先生,你們好像很熟 518 00:44:09,480 --> 00:44:10,680 你認得他嗎? 519 00:44:12,960 --> 00:44:14,680 對,龍舌蘭先生 520 00:44:15,080 --> 00:44:17,560 他一天到晚進出酒吧 521 00:44:18,440 --> 00:44:19,560 每次都點龍舌蘭 522 00:44:20,400 --> 00:44:23,600 睡前最後一件事 睡醒第一件事,龍舌蘭 523 00:44:24,520 --> 00:44:25,640 當水喝 524 00:44:25,720 --> 00:44:27,200 你對他了解多少? 525 00:44:27,920 --> 00:44:29,600 知道他的真名嗎? 526 00:44:29,680 --> 00:44:31,600 他跟我們說他叫亨尼波薩 527 00:44:31,840 --> 00:44:33,680 有想到什麼嗎? 528 00:44:36,440 --> 00:44:37,680 喜歡我的衣服嗎? 529 00:44:38,440 --> 00:44:39,440 當然 530 00:44:39,800 --> 00:44:41,360 我是個薩普洱 531 00:44:41,440 --> 00:44:42,880 看過我這種人嗎? 532 00:44:43,920 --> 00:44:46,120 應該有,只是這有什麼… 533 00:44:46,200 --> 00:44:48,800 我們相信自尊無價 534 00:44:49,680 --> 00:44:51,240 我選擇穿上我的驕傲 535 00:44:51,880 --> 00:44:56,200 用這種方式表達自我 需要一點代價,妳明白嗎? 536 00:45:07,680 --> 00:45:08,520 彼得 537 00:45:08,720 --> 00:45:10,320 他叫彼得貝洛 538 00:45:10,400 --> 00:45:13,440 彼得貝洛,你確定? 539 00:45:14,000 --> 00:45:15,920 我聽他講電話時提過一兩次 540 00:45:16,000 --> 00:45:17,160 一兩次 541 00:45:17,880 --> 00:45:21,280 過了這麼多年,你怎麼還記得住? 542 00:45:22,680 --> 00:45:25,680 有些人,一看就知道非善類 543 00:45:26,320 --> 00:45:27,400 靈魂已經腐爛 544 00:45:28,400 --> 00:45:30,680 我第一眼看到就知道 545 00:45:31,440 --> 00:45:33,680 我會觀察、等待 546 00:45:33,880 --> 00:45:35,840 等著看麻煩找上那人 547 00:45:36,760 --> 00:45:38,240 所以一聽到他的名字 548 00:45:38,720 --> 00:45:40,360 就深深烙印在我腦海裡 549 00:45:40,440 --> 00:45:42,960 那有嗎?他有惹上麻煩嗎? 550 00:45:44,320 --> 00:45:46,440 我在的時候沒有,不過女士 551 00:45:47,240 --> 00:45:49,080 本性是藏不住的 552 00:45:56,280 --> 00:45:57,840 你信教嗎,賈巴? 553 00:46:00,040 --> 00:46:01,160 我也不信 554 00:46:02,320 --> 00:46:03,720 有時我希望自己信 555 00:46:04,800 --> 00:46:07,920 你幹這行,應該沒辦法信吧 556 00:46:09,320 --> 00:46:10,600 我做我該做的 557 00:46:12,360 --> 00:46:13,360 是嗎? 558 00:46:14,760 --> 00:46:18,560 我始終相信,沒有人該做什麼事 559 00:46:22,960 --> 00:46:24,240 提醒:服用阿巴卡韋 560 00:46:25,080 --> 00:46:28,840 太多藥要吃了 什麼藥?幾點吃?我需要提醒 561 00:46:30,800 --> 00:46:32,760 早知道用別的提醒音樂 562 00:46:34,120 --> 00:46:36,680 每次聽到雞叫聲 我就會把手伸進口袋 563 00:46:36,760 --> 00:46:38,000 想著應該吃什麼藥 564 00:46:38,360 --> 00:46:39,320 彼得貝洛 565 00:46:39,920 --> 00:46:41,280 你是來聊天的嗎? 566 00:46:43,640 --> 00:46:45,080 不是,原諒我 567 00:46:47,280 --> 00:46:48,120 並不是 568 00:46:53,080 --> 00:46:56,080 事成之後會有更多像這樣的袋子 569 00:47:08,320 --> 00:47:10,320 我們要怎麼找彼得貝洛? 570 00:47:10,400 --> 00:47:12,840 他是南非人,那就從南非找起 571 00:47:13,680 --> 00:47:15,480 我在約翰尼斯堡有熟人 572 00:47:18,240 --> 00:47:20,000 –怎麼了? –沒什麼 573 00:47:24,240 --> 00:47:25,840 太好了,妳回來了 574 00:47:25,920 --> 00:47:27,280 茱迪絲,這位是艾曼紐 575 00:47:27,360 --> 00:47:28,920 嗨,幸會 576 00:47:29,000 --> 00:47:32,520 鄰居打電話給我 有人送這部車來給妳 577 00:47:32,600 --> 00:47:34,600 他們堅持要我回來簽收 578 00:47:34,680 --> 00:47:36,240 但我沒租車,我有說過 579 00:47:36,320 --> 00:47:38,680 文件上有妳的名字,有人租的 580 00:48:25,240 --> 00:48:29,520 回家