1 00:00:58,481 --> 00:01:02,519 Det finns tre sorters män. 2 00:01:04,487 --> 00:01:07,815 De som är vid liv, 3 00:01:10,285 --> 00:01:12,862 de som är döda, 4 00:01:15,247 --> 00:01:19,201 och de som är ute till sjöss. 5 00:01:20,587 --> 00:01:24,206 Aristoteles 6 00:01:40,147 --> 00:01:45,102 SYRISKA KUSTEN - TARTUS 7 00:03:32,677 --> 00:03:34,337 En glad fiskebåt. 8 00:03:40,810 --> 00:03:42,011 KONTAKT 9 00:03:43,938 --> 00:03:46,140 Det är handelsfartyg 14. 10 00:03:48,192 --> 00:03:49,394 Ursäkta mig. 11 00:03:56,326 --> 00:03:58,235 Jag lyssnar hellre på havet. 12 00:03:58,536 --> 00:04:00,237 Wow... 13 00:04:00,288 --> 00:04:01,948 Är du trött, Strumpan? 14 00:04:02,999 --> 00:04:04,867 Jag heter Chanteraide. Tack. 15 00:04:40,036 --> 00:04:42,572 Jag har nåt på attackdykarens frekvens. 16 00:04:43,080 --> 00:04:46,493 Uniform. Uniform. Bravo. 17 00:04:46,543 --> 00:04:48,703 Dykarna är redo och i position. 18 00:04:48,753 --> 00:04:50,246 Begär bekräftelse. 19 00:04:50,297 --> 00:04:51,914 - Sekond? - Uppfattat. 20 00:04:52,340 --> 00:04:53,875 Vi gör en situationsrapport. 21 00:04:54,467 --> 00:04:58,338 Vi har ett handelsfartyg vid 1-6-0, det är nummer 14. 22 00:04:58,388 --> 00:04:59,881 Vi har nått 1 000 m. 23 00:04:59,931 --> 00:05:01,090 Fiskebåt vid 1-9-0. 24 00:05:01,140 --> 00:05:03,134 Vi har nått 100 m. 25 00:05:03,184 --> 00:05:04,093 Bekräftat. 26 00:05:04,143 --> 00:05:05,011 Vad är det? 27 00:05:05,061 --> 00:05:07,680 1-5-4. 28 00:05:13,820 --> 00:05:15,021 Skit också. 29 00:05:16,197 --> 00:05:18,858 Fregatt med kurs 1-5-0. Den började röra sig. 30 00:05:18,908 --> 00:05:20,985 Kontakt. Fregatt med kurs 1-5-1. 31 00:05:21,035 --> 00:05:22,404 Skicka hit den. 32 00:05:22,662 --> 00:05:26,240 Håll fregatten vid 8 000 m, tre knop, kurs 3-5-0. 33 00:05:26,291 --> 00:05:27,909 - Kör på det. - Ja. 34 00:05:27,959 --> 00:05:31,120 Kan du ge oss något mer att gå på, Strumpan? Klass? 35 00:05:31,170 --> 00:05:34,999 Enligt hennes sonar skulle jag gissa att hon är av Udalojklass 36 00:05:35,049 --> 00:05:37,209 - eller modifierad Udaloj. - Rysk, då. 37 00:05:37,260 --> 00:05:39,086 Jag hör hennes propeller. 38 00:05:42,390 --> 00:05:43,633 Torr kavitation. 39 00:05:43,683 --> 00:05:45,718 - Vid 7 800 m. - Vi är där. 40 00:05:45,810 --> 00:05:47,011 Häst i galopp. 41 00:05:47,270 --> 00:05:48,638 7 800 m. 42 00:05:48,771 --> 00:05:50,723 104 RPM. Räknar blad. 43 00:05:54,319 --> 00:05:57,605 Sju. Hon är inte rysk. Iransk. Zoroastre, 44 00:05:57,655 --> 00:05:58,856 för att vara exakt. 45 00:05:58,906 --> 00:06:01,067 Vad gör de i syrianska vatten? 46 00:06:01,284 --> 00:06:02,652 Hon är en fin båt. 47 00:06:02,952 --> 00:06:05,572 Snabb, välbeväpnad. Torpeder, raketramper, granater. 48 00:06:06,163 --> 00:06:07,865 Och ett jävla bra sonar. 49 00:06:08,625 --> 00:06:10,410 Hög risk för upptäckt. 50 00:06:10,460 --> 00:06:12,954 - Vi har nått 7 600 m. Zoroastre. - Kursläggare. 51 00:06:13,255 --> 00:06:14,789 När är vi inom räckvidd? 52 00:06:14,839 --> 00:06:17,625 ...vid 1-5-4. 53 00:06:17,675 --> 00:06:20,295 Vi har nått 7 600 m. 54 00:06:20,345 --> 00:06:22,213 - En minut. - Okej. 55 00:06:22,764 --> 00:06:24,924 Hur länge tills dykarna blir upphämtade? 56 00:06:26,183 --> 00:06:27,385 Fyra minuter. 57 00:06:28,936 --> 00:06:31,973 En bragd att få dem förbi ett iranskt fartyg. 58 00:06:34,401 --> 00:06:35,393 Det kan funka. 59 00:06:35,443 --> 00:06:39,272 Vår prioritet är att undvika upptäckt av fregatten. 60 00:06:39,406 --> 00:06:41,524 Anta supertyst läge. 61 00:06:41,574 --> 00:06:43,109 Inte ett ljud. 62 00:06:43,535 --> 00:06:44,486 Kör på. 63 00:06:44,536 --> 00:06:46,195 Anta supertyst läge. 64 00:06:46,245 --> 00:06:49,366 - Upphämtning via torpedtuberna. - Ja, sir. 65 00:06:50,292 --> 00:06:53,495 Centralen till Delta. Ta ut torpeder från tub 3 och 4, 66 00:06:53,545 --> 00:06:56,998 och fyll på för dykarupphämtning, spärrar inombords. 67 00:06:57,048 --> 00:06:58,375 Delta här, uppfattat. 68 00:06:58,425 --> 00:07:01,836 Akustiken är bra. Vi borde kunna slinka förbi obemärkt. 69 00:07:02,094 --> 00:07:05,715 Kan du be Kiwi att sluta dammsuga i deltasektionen? 70 00:07:05,765 --> 00:07:07,342 Det är för högljutt. 71 00:07:11,979 --> 00:07:14,682 Sluta dammsuga, det stör vårt Gyllene Öra. 72 00:07:14,774 --> 00:07:15,850 Delta, uppfattat. 73 00:07:15,900 --> 00:07:17,184 - Något mer? - Nå... 74 00:07:17,402 --> 00:07:19,396 Galleriet som vanligt. 75 00:07:22,615 --> 00:07:23,483 Helvete. 76 00:07:23,533 --> 00:07:24,942 Porr till frukost. 77 00:07:24,992 --> 00:07:28,112 Det är moder jord. Det får inte skrovet att skaka. 78 00:07:28,705 --> 00:07:30,657 - Hämta befälhavaren. - Ja, sir. 79 00:08:20,507 --> 00:08:23,293 Kapten, vi är tre minuter ifrån upphämtning. 80 00:08:23,343 --> 00:08:26,629 Vi har upptäckt en iransk fregatt. Situationen är svår. 81 00:08:26,679 --> 00:08:28,840 Tub tre och fyra är redo att spärras. 82 00:08:28,890 --> 00:08:31,343 Vi kan bekräfta upphämtning. 83 00:08:31,393 --> 00:08:33,386 - Vi bekräftar. - Ja, sir. 84 00:08:36,105 --> 00:08:37,307 Kolla på spåret. 85 00:08:38,275 --> 00:08:39,892 Jag hör inget. 86 00:08:40,652 --> 00:08:42,019 Uniform. 87 00:08:42,069 --> 00:08:43,271 - Uniform. - Vänta. 88 00:08:45,156 --> 00:08:46,358 KONTAKT 89 00:08:55,500 --> 00:08:56,743 Bakgrundsljud. 90 00:08:57,126 --> 00:08:58,495 - VSUL. - Lystring! 91 00:08:58,545 --> 00:09:00,121 Videospår utan ljud. 92 00:09:00,171 --> 00:09:02,039 - Videospår utan ljud. - På fem. 93 00:09:02,089 --> 00:09:04,626 - Fem med läge 3-5-5. - Följ det. 94 00:09:15,937 --> 00:09:17,514 Jag kan ha något. 95 00:09:19,357 --> 00:09:21,017 Väldigt svagt. Otydligt. 96 00:09:25,322 --> 00:09:26,606 En långsam rytm. 97 00:09:27,990 --> 00:09:29,191 Fyra slag. 98 00:09:30,743 --> 00:09:32,695 En propeller med fyra blad. 99 00:09:32,745 --> 00:09:35,197 Det är ett lastfartyg. Det är ingen fara. 100 00:09:35,247 --> 00:09:37,617 Spåret tyder på att den är tyst. 101 00:09:39,377 --> 00:09:40,620 Det måste vara en ubåt. 102 00:09:40,670 --> 00:09:42,830 Ubåtar med fyra blad finns inte. 103 00:09:44,048 --> 00:09:46,293 Jag uppfattar ljud i spåret. 104 00:09:46,343 --> 00:09:48,169 Bestäm dig, det är inte FN. 105 00:09:48,219 --> 00:09:49,254 Har du det? 106 00:09:49,304 --> 00:09:52,214 Ja, men jag tror att det är biologiskt. 107 00:09:53,182 --> 00:09:55,009 - Kaskelot? - Då är den sjuk. 108 00:09:55,059 --> 00:09:55,927 Sluta med poesin. 109 00:09:55,977 --> 00:09:59,055 Är det en val eller inte? Är det en ubåt eller inte? 110 00:09:59,105 --> 00:10:01,266 Kan vi hämta upp dykarna? 111 00:10:01,316 --> 00:10:02,350 - Analyserar. - Kör! 112 00:10:02,400 --> 00:10:04,143 - Det är nog inget. - Sonar? 113 00:10:05,027 --> 00:10:07,605 En välbemannad ubåt är tystare än havet. 114 00:10:08,698 --> 00:10:09,899 Dykarna. 115 00:10:11,743 --> 00:10:13,528 Romeo. Romeo. 116 00:10:13,703 --> 00:10:15,154 Uniform. Nödkod. 117 00:10:15,204 --> 00:10:17,407 - Vi måste bestämma oss. - Vänta. 118 00:10:17,457 --> 00:10:19,826 Jag väntar på klassningen. 119 00:10:19,876 --> 00:10:21,411 Kapten, det är metod blå, 120 00:10:21,461 --> 00:10:24,038 vi måste göra en utbrytning och återvända om sex timmar. 121 00:10:24,088 --> 00:10:26,999 Klassa den jävla saken, är det något eller inte? 122 00:10:27,049 --> 00:10:29,168 Vi leker inte. Skynda på! 123 00:10:29,218 --> 00:10:30,587 Kom igen, Strumpan. 124 00:10:32,347 --> 00:10:34,299 Det kan inte vara en ubåt. 125 00:10:34,849 --> 00:10:37,134 Det är för tyst för ett lastfartyg. 126 00:10:47,320 --> 00:10:48,896 Fokusera, Chanteraide. 127 00:10:50,072 --> 00:10:51,399 Följ din instinkt. 128 00:10:52,284 --> 00:10:55,278 Det är inget. Vi har hört hundratals valar låta så. 129 00:10:55,328 --> 00:10:56,195 Vänta. 130 00:10:56,245 --> 00:10:57,822 - Det är inget. - Sluta. 131 00:11:12,304 --> 00:11:13,796 OKÄND SIGNATUR 132 00:11:25,858 --> 00:11:27,310 Jag litar på dig. 133 00:11:41,082 --> 00:11:42,409 Det är inte en ubåt. 134 00:11:42,459 --> 00:11:45,119 - Avklassning. - Bra. Inte en ubåt. 135 00:11:45,169 --> 00:11:46,788 Bekräfta upphämtning. 136 00:11:46,838 --> 00:11:47,705 Ja, sir. 137 00:11:47,755 --> 00:11:51,000 - Uppfattat, Centralen. - Bekräftelse mottagen. 138 00:11:55,012 --> 00:11:57,424 Förväxlar en val med en ubåt, vilket gyllene öra. 139 00:11:57,474 --> 00:11:59,133 I position. En minut. 140 00:11:59,267 --> 00:12:00,134 Kom igen. 141 00:12:00,184 --> 00:12:01,761 Kapten tar över. 142 00:12:32,759 --> 00:12:34,252 Sonar, läget av pipet? 143 00:12:34,302 --> 00:12:36,713 Dykare vid 0-4-0, kom till höger. 144 00:12:36,763 --> 00:12:39,048 Bekräftat, vi är vid pipet. 145 00:12:39,098 --> 00:12:40,925 Söker Charlie 2. 146 00:12:41,559 --> 00:12:44,346 - Kör. - Kom till höger 15, läge 0-4-5. 147 00:12:44,771 --> 00:12:47,807 - Kom till höger 15, läge 0-4-5. - Uppfattat. 148 00:12:47,899 --> 00:12:49,851 Rorsman kom till höger 15, 149 00:12:50,067 --> 00:12:51,853 - läge 0-4-5. - Bra. 150 00:13:00,328 --> 00:13:01,613 0-1-0. 151 00:13:02,997 --> 00:13:04,449 0-2-0. 152 00:13:04,874 --> 00:13:06,200 0-3-0. 153 00:13:07,419 --> 00:13:08,703 På kurs vid 0-4-5. 154 00:13:08,753 --> 00:13:09,704 Bra. 155 00:13:09,754 --> 00:13:13,375 1 300 m. Stäng av aktermotor tre om fem sekunder. 156 00:13:25,270 --> 00:13:26,304 Kör. 157 00:13:26,354 --> 00:13:29,432 Stäng av aktermotor tre. Vi saktar ner i 200 m. 158 00:13:29,649 --> 00:13:32,435 Stäng aktermotor tre. 159 00:13:32,985 --> 00:13:36,898 Hastighet: 5 knop, 4,8 knop, 4,5 knop... 160 00:14:02,807 --> 00:14:05,843 Upprätthålls i 1-6-0. 161 00:14:10,857 --> 00:14:12,058 Skit också. 162 00:14:12,942 --> 00:14:15,978 Den sjuka valen igen? 163 00:14:16,321 --> 00:14:18,230 Det är inte ett lastfartyg. 164 00:14:18,365 --> 00:14:21,984 Lystring. Potentiell ubåt vid 3-4-7, till vänster. Fyra blad. 165 00:14:22,034 --> 00:14:23,403 Ubåtar har inte fyra blad. 166 00:14:23,453 --> 00:14:27,824 Potentiell ubåt vid 3-4-7. Jag vill ha en lösning om fem sekunder. 167 00:14:28,165 --> 00:14:29,742 Fem sekunder. 168 00:14:29,792 --> 00:14:32,161 Tystnad ombord, potentiell ubåt. 169 00:14:32,754 --> 00:14:33,746 Omklassar... 170 00:14:33,796 --> 00:14:35,540 - Kom igen. - Lösning? 171 00:14:35,590 --> 00:14:38,960 Läge 2-2-0, 5 knop, 3 000 m. 172 00:14:39,010 --> 00:14:42,171 Bättre lösning: 5,5 knop, 2 900 m. 173 00:14:42,221 --> 00:14:44,215 - Jag tar det. - Påkalla Sierra. 174 00:14:44,266 --> 00:14:47,719 Sierra påkallad. Klassa potentiell ubåt 1, läge 2-1-0 175 00:14:47,977 --> 00:14:50,555 - 2 900 m, 5,5 knop. - Jag hör blad. 176 00:14:50,855 --> 00:14:51,931 Gurglande kavitation. 177 00:14:51,981 --> 00:14:55,477 Vi ändrar till potentiell ubåt 2, för Sierra, läge 3-4-6. 178 00:14:55,527 --> 00:14:56,853 Lista ut vad det är. 179 00:14:56,903 --> 00:14:58,145 Få till det nu. 180 00:14:58,195 --> 00:14:59,397 Den ändrade kurs. 181 00:15:00,407 --> 00:15:01,399 Potentiell ubåt 3. 182 00:15:01,449 --> 00:15:03,901 Potentiell ubåt 3 för Sierra. Klassa. 183 00:15:03,951 --> 00:15:07,905 En oidentifierad ubåt innebär ekoförfarande. Vi måste värja. 184 00:15:09,332 --> 00:15:12,159 Vi måste hämta dykarna. Det är uppdraget. Kör. 185 00:15:12,209 --> 00:15:13,495 - Kom igen. - Sonar. 186 00:15:13,545 --> 00:15:14,871 Stanna på Sierra, 187 00:15:14,921 --> 00:15:16,706 varna mig om något förändras. 188 00:15:16,756 --> 00:15:18,333 Torped, förbered en tub. 189 00:15:18,383 --> 00:15:19,917 Tub ett. 190 00:15:20,510 --> 00:15:23,296 Kapten, 70 RPM låter kinesiskt. 191 00:15:23,513 --> 00:15:25,047 Inte med fyra blad. 192 00:15:25,598 --> 00:15:28,260 Jag funderar på om det är Ryska puman. 193 00:15:28,310 --> 00:15:30,803 - Den är inte operativ ännu. - Jag vet. 194 00:15:30,853 --> 00:15:32,514 Annars vet jag inte. 195 00:15:32,939 --> 00:15:34,474 Den måste vara ny. 196 00:15:34,649 --> 00:15:37,101 En sjuk val och nu en bebispuma. 197 00:15:37,151 --> 00:15:41,481 Du håller på att bli knäpp. Fokusera och lista ut vad det är. 198 00:15:42,073 --> 00:15:43,275 Skit också! 199 00:15:43,325 --> 00:15:45,402 Den skickar krypterad data. 200 00:15:48,496 --> 00:15:50,490 Jag kan inte göra ett utdrag. 201 00:15:50,707 --> 00:15:52,241 Han ger oss till iranierna. 202 00:16:05,680 --> 00:16:06,756 Vargens läte. 203 00:16:06,806 --> 00:16:09,050 - Iraniern? - De har upptäckt oss. 204 00:16:09,976 --> 00:16:11,177 Sekond. 205 00:16:11,853 --> 00:16:14,347 - Till stridsbaserna. - Stridsbaserna. 206 00:16:14,397 --> 00:16:16,140 Kom igen, herrar. 207 00:16:16,190 --> 00:16:17,725 Stridsbaser, utropa. 208 00:16:18,318 --> 00:16:19,686 Stridsbaser. 209 00:16:19,736 --> 00:16:21,228 Kom igen! 210 00:16:21,279 --> 00:16:23,022 Stridsbaser! 211 00:16:23,072 --> 00:16:24,274 På med kläderna! 212 00:16:25,157 --> 00:16:26,693 Du är sen, kom igen. 213 00:16:26,743 --> 00:16:30,447 - Motor framför 5, manöverläge. - Det är Centralen, stridsbaser. 214 00:16:30,497 --> 00:16:33,533 Lita aldrig på Strumpans klassningar igen. 215 00:16:37,003 --> 00:16:39,121 - Vad är det där? - Helikopter! 216 00:16:45,637 --> 00:16:47,922 Åttahundra meter. 217 00:16:52,226 --> 00:16:54,387 Jag vill inte se någon hud! 218 00:16:54,812 --> 00:16:56,097 Handskarna är fel. 219 00:16:56,356 --> 00:16:57,599 Jag har en bättre idé... 220 00:16:57,649 --> 00:16:59,559 Den kommer att åka över oss. 221 00:17:03,905 --> 00:17:06,441 Den kommer inte släppa taget, vi måste värja. 222 00:17:06,491 --> 00:17:10,278 Jag kan inte hjälpa dykarna med en helikopter över huvudet. 223 00:17:10,328 --> 00:17:13,781 - Vi har nått 700 m. - Jag tar det. Hotel ett vid 700 m. 224 00:17:13,831 --> 00:17:15,492 Vi måste sticka. 225 00:17:15,667 --> 00:17:18,828 - Vart är raketgeväret? - Den ensidiga? 226 00:17:18,878 --> 00:17:20,372 Hämta den! 227 00:17:37,689 --> 00:17:39,432 Vargens läte vid 3-5-5. 228 00:17:39,482 --> 00:17:41,351 Sonar nere, anger vår position. 229 00:17:41,401 --> 00:17:43,227 Hitta djupet för att undvika sonar. 230 00:18:16,978 --> 00:18:19,096 Tre stänk på sonarn. 231 00:18:19,146 --> 00:18:21,641 Djupladdningar! Till era positioner. 232 00:18:21,691 --> 00:18:22,809 Spela in det! 233 00:18:22,859 --> 00:18:25,978 - På skärmen. - Håll för era ögon! 234 00:18:30,783 --> 00:18:32,944 Skaderapporter att kontrollera. 235 00:18:33,286 --> 00:18:35,112 Kolla alla system. 236 00:18:35,162 --> 00:18:36,448 Vi tappade sonarn! 237 00:18:59,771 --> 00:19:01,097 Skaderapport. 238 00:19:01,147 --> 00:19:03,350 - Har vi drivkraft och roder? - Ja. 239 00:19:03,441 --> 00:19:04,642 - Codet, är du där? - Ja. 240 00:19:04,692 --> 00:19:07,645 Larmsystemen uppe? Hur länge tills sonarn funkar? 241 00:19:07,695 --> 00:19:09,606 - Systemen uppe. - Ljudet är tillbaka. 242 00:19:21,501 --> 00:19:23,286 Vi har mindre än tio minuter. 243 00:19:23,336 --> 00:19:25,622 - Gör er redo att dyka. - Nej, vi går till ytan. 244 00:19:26,130 --> 00:19:27,540 Det är självmord! 245 00:19:27,674 --> 00:19:31,002 - Vi går inte upp med en helikopter där! - Raketgeväret! 246 00:19:32,387 --> 00:19:34,297 - Kapten! - Hämta FAMAS:en. 247 00:19:34,347 --> 00:19:35,465 Till ytan, nu! 248 00:19:35,515 --> 00:19:38,301 - Jag går. - Nej, jag går. Sekond, ta över. 249 00:19:38,893 --> 00:19:40,678 Vi vet inte om den funkar. 250 00:19:41,438 --> 00:19:43,014 Sekond tar över. 251 00:19:43,565 --> 00:19:45,892 Motor framåt 6, ta upp henne. 252 00:19:45,942 --> 00:19:47,852 Framåt 6, full fart till ytan. 253 00:19:47,902 --> 00:19:49,186 Gasen i botten. 254 00:19:50,363 --> 00:19:51,564 På väg upp. 255 00:19:53,658 --> 00:19:55,318 Femtio meters djup. 256 00:19:56,202 --> 00:19:57,529 Fyrtio meter. 257 00:19:58,371 --> 00:19:59,572 Trettio meter. 258 00:20:00,373 --> 00:20:02,575 Helikopter i ny position. Den ser oss. 259 00:20:03,209 --> 00:20:04,619 Döpt hotell 3. 260 00:20:57,138 --> 00:20:58,548 Den skjuter inte. 261 00:21:06,773 --> 00:21:08,308 Skjut honom! 262 00:21:18,660 --> 00:21:21,237 - Dykarna är här. - Stryp motorerna. 263 00:21:38,305 --> 00:21:39,171 Skjut på den! 264 00:21:39,221 --> 00:21:41,215 - Skjut! Gör det! - Nej. 265 00:21:44,311 --> 00:21:45,512 Gör det! 266 00:23:32,877 --> 00:23:34,245 ...försämras varje timma. 267 00:23:34,296 --> 00:23:38,708 Finland ber om stöd mot två ryska armerade divisioner 268 00:23:38,758 --> 00:23:42,337 som invaderade deras södra territorier igår morse. 269 00:23:42,387 --> 00:23:45,965 Europeiska huvudstäder ger upp tron om en reaktion från USA 270 00:23:46,015 --> 00:23:51,178 och kommissionens ordförande begär motåtgärder gentemot ryssarna. 271 00:23:51,228 --> 00:23:53,973 Vad är Ryssland ute efter? 272 00:23:54,023 --> 00:23:55,892 Är vi i krig? I Finland... 273 00:25:31,621 --> 00:25:33,573 Från besättningen på Titan 274 00:25:34,749 --> 00:25:36,743 till den bästa befälhavaren. 275 00:25:41,923 --> 00:25:43,124 Tack. 276 00:25:59,274 --> 00:26:01,183 Förlåt för min felklassning. 277 00:26:03,945 --> 00:26:05,146 Jag listar ut det. 278 00:26:09,867 --> 00:26:13,280 Glöm det. Vi är bara ett kugghjul i en stor maskin. 279 00:26:15,665 --> 00:26:16,908 Vila upp dig. 280 00:26:19,627 --> 00:26:21,245 Jag kan inte sova. 281 00:26:22,129 --> 00:26:23,748 Jag hör vargens läte. 282 00:26:24,924 --> 00:26:26,293 Jävla sonar. 283 00:26:30,263 --> 00:26:31,464 Vargens läte. 284 00:26:32,599 --> 00:26:35,051 Det blir mitt soundtrack när jag dör. 285 00:26:37,979 --> 00:26:39,221 För Titan, hipp! 286 00:26:39,272 --> 00:26:40,265 Hurra! 287 00:26:40,315 --> 00:26:43,601 - Hipp hipp! - Hurra! 288 00:27:15,099 --> 00:27:16,301 Kom in. 289 00:27:24,150 --> 00:27:25,352 Med respekt, kapten. 290 00:27:26,861 --> 00:27:28,771 Jag ber om tillstånd 291 00:27:29,030 --> 00:27:30,482 att forska vidare 292 00:27:30,698 --> 00:27:32,734 och bekräfta min hypotes. 293 00:27:33,535 --> 00:27:35,194 Inga fler hypoteser. 294 00:27:36,329 --> 00:27:38,656 Vi tar över analysen. 295 00:27:39,206 --> 00:27:41,284 Den Ryska puman var en återvändsgränd. 296 00:27:41,834 --> 00:27:43,035 Nu... 297 00:27:43,670 --> 00:27:46,331 ...är det onödigt att skylla på ryssarna. 298 00:27:46,839 --> 00:27:48,249 Läget är instabilt. 299 00:27:50,260 --> 00:27:51,753 Vad var det då? 300 00:27:53,805 --> 00:27:56,674 - Antagligen en drönare. - Jag misstänkte det. 301 00:27:56,974 --> 00:27:59,010 Men jag hörde en växelminskare. 302 00:27:59,727 --> 00:28:01,053 Drönare har inga. 303 00:28:02,188 --> 00:28:04,349 Jag vet att det fanns liv ombord. 304 00:28:05,775 --> 00:28:06,934 Jag hörde det. 305 00:28:06,984 --> 00:28:08,895 Lyssna, du... 306 00:28:09,904 --> 00:28:11,939 Du hör liv, det är fantastiskt, 307 00:28:12,532 --> 00:28:14,984 men vi gör beräkningar som fungerar. 308 00:28:15,535 --> 00:28:16,903 Vi hittade modellen, 309 00:28:16,953 --> 00:28:20,323 märket och signaturen på drönaren, allt stämmer. 310 00:28:25,253 --> 00:28:27,289 Jag drog in din behörighet. 311 00:28:30,675 --> 00:28:33,586 Jag förstår inte. Jag ber om att få ta en titt. 312 00:28:34,971 --> 00:28:38,383 - Jag lovade Grandchamp... - Vem bryr sig om dina löften? 313 00:28:40,977 --> 00:28:43,012 På grund av din klassning, 314 00:28:44,063 --> 00:28:46,015 förlorade vi nästan en ubåt. 315 00:28:46,274 --> 00:28:49,269 En förnedring för CIRA och deras analytiker. 316 00:28:51,738 --> 00:28:55,358 En gång för alla, Chanteraide, det här är militären, 317 00:28:55,783 --> 00:28:57,193 inte en konstskola. 318 00:28:59,621 --> 00:29:01,197 - Godmorgon, kommendörkapten. - Hej. 319 00:29:01,247 --> 00:29:02,324 Vad vill han? 320 00:29:02,374 --> 00:29:04,826 Den där helikopteraffären. 321 00:29:05,293 --> 00:29:06,828 Vi kommer att få skit. 322 00:29:08,338 --> 00:29:09,581 Kolla gylfen. 323 00:29:10,423 --> 00:29:11,833 Under kontroll. 324 00:29:13,092 --> 00:29:14,919 Hörde du presidentens tal? 325 00:29:21,476 --> 00:29:23,886 - Godmorgon, amiral - Lediga. 326 00:29:29,609 --> 00:29:32,354 En citron. Två citroner. Tre citroner. 327 00:29:34,739 --> 00:29:35,940 Jackpott. 328 00:29:37,909 --> 00:29:39,110 Första citronen. 329 00:29:39,869 --> 00:29:41,654 Ni skapar en kris i Syrien 330 00:29:41,704 --> 00:29:43,656 efter en felaktig klassning. 331 00:29:44,123 --> 00:29:48,620 Resultat är en helikopter i vattnet och en ubåt som nästan förlorades, 332 00:29:48,670 --> 00:29:52,707 utan hänsyn till stabschefens magsår, som är stort. 333 00:29:56,719 --> 00:29:57,920 Andra citronen. 334 00:29:59,889 --> 00:30:02,509 Presidenten meddelade utskick till Finland. 335 00:30:04,269 --> 00:30:07,972 En timma senare hotar ryssarna vår ambassadör med kärnvapen. 336 00:30:09,106 --> 00:30:11,393 Diplomatin har aldrig misslyckats förr. 337 00:30:15,488 --> 00:30:16,856 Tredje citronen. 338 00:30:19,367 --> 00:30:21,694 Presidenten ber mig att höja vår närvaro, 339 00:30:22,829 --> 00:30:27,409 vilket innebär utskick av en atomubåt. Med omedelbar verkan. 340 00:30:28,376 --> 00:30:31,078 Vi har våra tre citroner. Har vi jackpott? 341 00:30:34,341 --> 00:30:36,000 Herrar, glöm julafton. 342 00:30:42,932 --> 00:30:46,303 Om sanningen ska fram, så var ni båda väldigt modiga. 343 00:30:46,394 --> 00:30:48,888 Jag hade gjort likadant. 344 00:30:49,981 --> 00:30:52,141 Grandchamp... 345 00:30:53,985 --> 00:30:56,688 Du är befordrad till kapten av en atomubåt. 346 00:30:57,280 --> 00:30:59,316 Flottan ger dig sin kronjuvel. 347 00:30:59,782 --> 00:31:01,108 Formidable. 348 00:31:01,576 --> 00:31:03,027 Träningen börjar nu. 349 00:31:03,119 --> 00:31:05,196 Omkring tio veckor till havs. 350 00:31:05,830 --> 00:31:09,033 Amiral, jag lovade att aldrig gå ombord igen. 351 00:31:13,588 --> 00:31:16,374 Grandchamp, vi är på beredskapsnivå sex. 352 00:31:16,424 --> 00:31:19,001 Det är bara avskräckning i nuläget, 353 00:31:20,845 --> 00:31:23,172 men ubåtarna är mina barn. 354 00:31:24,391 --> 00:31:28,553 De går inte till vemsomhelst. Inte ens för presidenten. 355 00:31:30,397 --> 00:31:32,349 Minns du när jag rekryterade dig... 356 00:31:33,733 --> 00:31:36,269 Jag sa att jag en dag skulle tacka dig. 357 00:31:44,411 --> 00:31:45,612 Till din tjänst. 358 00:31:48,290 --> 00:31:51,158 D'Orsi, du tar kommandot för Titan. 359 00:31:53,044 --> 00:31:54,371 Är något på tok? 360 00:31:56,589 --> 00:31:58,500 - Till din tjänst, sir. - Bra. 361 00:31:58,550 --> 00:32:01,961 Du eskorterar Formidable tills den går under radarn. 362 00:32:02,011 --> 00:32:04,005 Invänta sedan instruktioner. 363 00:32:23,157 --> 00:32:24,567 Samtalet är över. 364 00:33:18,296 --> 00:33:19,246 ETT FÖRSÖK KVAR 365 00:33:19,297 --> 00:33:21,082 EFTER TRE FÖRSÖK AKTIVERAS ETT LARM 366 00:33:41,569 --> 00:33:44,146 Vi på CIRA lyssnar, analyserar.. 367 00:33:44,196 --> 00:33:45,690 Vi på CIRA 368 00:33:45,907 --> 00:33:47,942 lyssnar, analyserar, tolkar. 369 00:33:47,992 --> 00:33:49,444 Efter 60 dagar till havs... 370 00:33:49,494 --> 00:33:50,612 ...psykiska krav.. 371 00:33:50,662 --> 00:33:52,614 Har du ingen att bjuda ut? 372 00:33:53,915 --> 00:33:56,659 Klassade... ett vått ljud... 373 00:33:56,834 --> 00:33:58,035 En känsla 374 00:33:58,210 --> 00:33:59,078 av massa. 375 00:33:59,128 --> 00:34:00,121 -Det här är... 376 00:34:00,171 --> 00:34:02,415 -...ett vått ljud. 377 00:34:02,465 --> 00:34:03,791 Det här är... 378 00:34:04,216 --> 00:34:05,293 ...min fru. 379 00:34:05,343 --> 00:34:06,210 Min fru. 380 00:34:06,261 --> 00:34:07,462 Beatrice. 381 00:34:07,595 --> 00:34:08,796 Hej. 382 00:34:10,598 --> 00:34:12,133 Beatrice sju. 383 00:34:17,397 --> 00:34:18,598 Kom igen. 384 00:34:20,358 --> 00:34:21,559 Ja! 385 00:34:24,571 --> 00:34:26,063 Du borde ändra lösen. 386 00:34:26,698 --> 00:34:27,732 Eller fru. 387 00:34:27,782 --> 00:34:29,442 LJUDSIGNATUR 388 00:34:32,244 --> 00:34:36,073 Drönare F-15. Analyserad av fouriertransformen. 389 00:34:37,124 --> 00:34:38,326 Visst. 390 00:34:39,043 --> 00:34:40,244 Okej. 391 00:34:49,178 --> 00:34:51,756 Fouriertransformen. Harmoniskt spektrum. 392 00:34:52,807 --> 00:34:54,676 - Det är en klassiker. - Jag vet inte. 393 00:34:54,726 --> 00:34:57,637 Kom tillbaka imorgon och prata med min kollega. 394 00:34:57,854 --> 00:34:59,431 Det är brådskande. 395 00:34:59,981 --> 00:35:01,015 - Virginie? - Ja. 396 00:35:01,065 --> 00:35:02,517 - Är Diane här? - På kontoret. 397 00:35:02,567 --> 00:35:05,061 - Jag frågar. Hon kanske vet. - Tack. 398 00:35:19,208 --> 00:35:21,077 Letar du efter en bok? 399 00:35:24,088 --> 00:35:25,748 Diane. Jag jobbar här. 400 00:35:30,637 --> 00:35:32,213 Jag kan komma tillbaka. 401 00:35:33,139 --> 00:35:35,508 Nej... Jo, förlåt. Ja. 402 00:35:38,102 --> 00:35:40,096 Matteboken, den är till mig. 403 00:35:40,313 --> 00:35:42,432 - Harmoniskt spektrum. - Precis. 404 00:35:42,649 --> 00:35:44,851 Jag har den någonstans i databasen, 405 00:35:44,901 --> 00:35:47,019 men jag kan inte hitta den. 406 00:35:49,781 --> 00:35:51,441 Kan du komma imorgon? 407 00:35:53,910 --> 00:35:55,737 Vilken tid? I kväll? 408 00:36:03,085 --> 00:36:06,080 När ska jag träffa den där bokförläggaren? 409 00:36:10,302 --> 00:36:11,794 Förlåt för boken. 410 00:36:12,178 --> 00:36:14,964 Teoretiskt sett så hade jag den. 411 00:36:16,182 --> 00:36:19,302 Harmoniskt spektrum, hur kommer det sig? 412 00:36:19,811 --> 00:36:21,638 För att analysera ett ljud. 413 00:36:22,188 --> 00:36:23,473 Är du musiker? 414 00:36:24,190 --> 00:36:27,184 - Jag borde ha anat. - Nej, jag är AKA. 415 00:36:28,778 --> 00:36:32,524 Ursäkta. Akustisk krigföringsanalytiker. 416 00:36:34,241 --> 00:36:35,443 På riktigt? 417 00:36:35,952 --> 00:36:39,656 Vad är akustisk krigföring, exakt? Är det farligt? 418 00:36:40,039 --> 00:36:43,326 Det handlar om att identifiera akustiska företeelser. 419 00:36:44,711 --> 00:36:45,912 Ljudsignaler. 420 00:36:46,713 --> 00:36:49,248 - Brus. - Har du absolut gehör? 421 00:36:49,299 --> 00:36:53,545 Ja, men det har inget med det att göra. Det är något annat. 422 00:36:55,972 --> 00:36:57,173 Okej. 423 00:37:03,020 --> 00:37:04,221 Förlåt. 424 00:37:06,899 --> 00:37:09,143 Jag är påträngande. Vi känner inte varann. 425 00:37:09,193 --> 00:37:10,395 Ingen fara. 426 00:37:11,321 --> 00:37:13,064 Jag heter egentligen Prairie. 427 00:37:13,406 --> 00:37:14,357 Ursäkta? 428 00:37:14,407 --> 00:37:18,736 Mina föräldrar trodde att det var ett vanligt franskt namn, 429 00:37:19,120 --> 00:37:22,198 men det är lite konstigt, så jag kallas Diane. 430 00:37:22,248 --> 00:37:24,200 - Prairie? - Ja. 431 00:37:25,460 --> 00:37:28,455 Nej, det... Okej. 432 00:37:29,171 --> 00:37:30,373 Visst. 433 00:37:37,096 --> 00:37:40,842 Ursäkta, vad... Ursäkta mig. 434 00:37:41,893 --> 00:37:43,094 Jag hör inget. 435 00:37:45,480 --> 00:37:47,432 Jag hör inget här inne. 436 00:37:53,821 --> 00:37:56,148 Franska militären ökar sitt försvar, 437 00:37:56,198 --> 00:37:59,110 genom att skicka ut tre infanteriregementen. 438 00:37:59,160 --> 00:38:02,280 Två divisioner med stridsplan är på hög beredskap. 439 00:38:02,330 --> 00:38:06,033 En atomubåt 440 00:38:06,083 --> 00:38:08,536 lämnar snart Brest 441 00:38:08,586 --> 00:38:11,122 med hemlig kurs. 442 00:38:11,172 --> 00:38:14,459 Michael, har Europa det som krävs för att försvara sig? 443 00:38:14,509 --> 00:38:18,755 Det är minsann frågan. Många undrar om man måste dö för Finland. 444 00:38:18,805 --> 00:38:20,840 Presidenten konstaterade 445 00:38:20,890 --> 00:38:24,427 att det inte handlar om att "dö för Finland 446 00:38:24,477 --> 00:38:26,220 utan om att rädda idén om Europa," 447 00:38:26,271 --> 00:38:29,932 när han tilltalade sina europeiska kollegor i Bryssel... 448 00:38:47,625 --> 00:38:50,119 Nu vet jag vad akustisk krigföring är. 449 00:40:38,736 --> 00:40:42,315 Jag försöker förstå att du bor här. 450 00:40:44,116 --> 00:40:46,403 Tur för dig att vi träffades. 451 00:40:50,039 --> 00:40:52,617 Tur att jag inte hade din mattebok. 452 00:40:54,711 --> 00:40:55,912 Vänta lite... 453 00:40:57,213 --> 00:41:01,208 Visste du att du inte hade den? Det var med avsikt. 454 00:41:02,218 --> 00:41:03,961 Va? Nej. 455 00:41:05,137 --> 00:41:06,881 Den fanns i min databas. 456 00:41:09,058 --> 00:41:12,262 Vi rensar aldrig vår databas. Det är problemet. 457 00:41:17,317 --> 00:41:18,643 Tror du mig inte? 458 00:41:19,944 --> 00:41:22,272 En rutin raderar allt automatiskt. 459 00:41:24,240 --> 00:41:25,983 En rutin raderar vad? 460 00:41:26,868 --> 00:41:28,069 Böcker? 461 00:41:29,662 --> 00:41:31,072 Avvecklade ubåtar. 462 00:41:32,039 --> 00:41:34,158 Vi raderar dem från den aktiva databasen. 463 00:41:47,472 --> 00:41:49,382 Men inte från pappersarkiven. 464 00:42:46,155 --> 00:42:49,817 FORMA SOVJETBLOCKET 465 00:43:31,868 --> 00:43:33,069 Det är den. 466 00:43:38,958 --> 00:43:40,159 Det är den. 467 00:43:45,923 --> 00:43:47,459 Två propellerpar. 468 00:43:48,134 --> 00:43:50,753 Det förklarar de fyra bladen och ljudet. 469 00:43:53,265 --> 00:43:54,799 Timour III. 470 00:43:55,350 --> 00:43:56,801 Den sovjetiska faran. 471 00:43:59,604 --> 00:44:01,348 Säkert att de slopade den. 472 00:44:09,406 --> 00:44:10,982 Du är galen. 473 00:44:12,784 --> 00:44:15,069 Kapten. Kolla. 474 00:44:16,037 --> 00:44:17,364 Din mobiltelefon. 475 00:44:24,045 --> 00:44:25,372 Du är gripen. 476 00:44:26,130 --> 00:44:29,166 Kapten. Öppna mappen! 477 00:44:32,136 --> 00:44:33,880 Det var inte en drönare. 478 00:44:35,222 --> 00:44:37,675 Det var en rysk atomubåt. Timour III. 479 00:44:38,142 --> 00:44:40,136 Fyra blad, samma ljud. 480 00:44:40,186 --> 00:44:42,013 Identisk akustisk signatur. 481 00:44:47,360 --> 00:44:50,104 Till och med asymmetrin efter axelslitage. 482 00:44:52,449 --> 00:44:54,692 Jag vet att den tagits ur bruk, 483 00:44:54,742 --> 00:44:56,736 men ryssarna lagrade den ändå. 484 00:44:56,786 --> 00:45:00,197 Länge nog för att vi skulle radera den från våra arkiv. 485 00:45:00,415 --> 00:45:01,949 Här är den, år senare. 486 00:45:02,500 --> 00:45:05,537 En tom sida. Oklassad, inkognito. 487 00:45:08,005 --> 00:45:09,206 Kapten! 488 00:45:19,476 --> 00:45:20,677 Skit också! 489 00:45:45,835 --> 00:45:47,870 Din analys visar sig vara rätt. 490 00:45:48,713 --> 00:45:52,459 Engelsmännen stötte på samma ovanliga situation. 491 00:45:52,675 --> 00:45:55,837 Vi delade data och identifierade Timour III. 492 00:45:56,346 --> 00:45:58,798 Dina handlingar ses i ett annat ljus, 493 00:45:59,181 --> 00:46:01,509 fastän de är oacceptabla. 494 00:46:04,103 --> 00:46:06,681 Jag pratade med amiralen. 495 00:46:08,650 --> 00:46:12,144 Vi väcker inte åtal. Inte denna gång. 496 00:46:13,446 --> 00:46:17,567 Jag beklagar även att du kan hamna på en atomubåt. 497 00:46:18,493 --> 00:46:20,862 Kaptenen av Formidable vill ha dig. 498 00:46:23,373 --> 00:46:25,199 Vill han ha mig? 499 00:46:27,335 --> 00:46:30,037 - Vem är det? - Du känner den nya. 500 00:46:31,172 --> 00:46:32,415 Grandchamp. 501 00:46:35,092 --> 00:46:37,462 Han tjatade om att få dig. 502 00:46:41,683 --> 00:46:44,344 Lugna dig. Det är ett prov. 503 00:46:44,727 --> 00:46:46,471 Det är upp till amiralen. 504 00:46:47,314 --> 00:46:49,599 Träningen börjar i eftermiddag. 505 00:46:50,733 --> 00:46:51,934 Ja, sir. 506 00:47:18,261 --> 00:47:20,422 Rysk sonar, låg frekvens. Hajtyp. 507 00:47:21,222 --> 00:47:22,382 Farkost? 508 00:47:22,432 --> 00:47:25,134 K-138. Nya generationen. 509 00:47:27,103 --> 00:47:29,221 Samt fem delfiner, två bebisar. 510 00:47:47,415 --> 00:47:48,783 Här finns data. 511 00:47:50,793 --> 00:47:51,994 Ubåt. 512 00:47:53,671 --> 00:47:54,539 Atomdrift. 513 00:47:54,589 --> 00:47:55,915 Attackubåt. 514 00:47:56,924 --> 00:47:58,125 Inte amerikansk. 515 00:47:58,676 --> 00:47:59,877 Inte brittisk. 516 00:48:03,431 --> 00:48:04,841 Det kan vara Kiev. 517 00:48:06,643 --> 00:48:08,845 Nej, låter som en äggvisp. 518 00:48:16,361 --> 00:48:18,187 Atombestyckad ubåt. 519 00:48:18,613 --> 00:48:19,814 SSBN. 520 00:48:21,157 --> 00:48:25,570 - Innan den går i dolt läge. - Du hade inte hört den i dolt läge. 521 00:48:25,620 --> 00:48:27,905 Inte ens datorn hade upptäckt den. 522 00:48:28,790 --> 00:48:29,991 I alla fall... 523 00:48:30,166 --> 00:48:32,535 - Det här är... - Formidable. 524 00:48:33,210 --> 00:48:34,412 Jaså... 525 00:48:35,297 --> 00:48:36,498 Eller Invincible? 526 00:48:37,382 --> 00:48:39,334 De är identiska, byggda ihop. 527 00:48:39,509 --> 00:48:41,378 Kolla på spektralanalysen. 528 00:48:41,511 --> 00:48:42,837 Här är Formidable. 529 00:48:43,054 --> 00:48:45,382 Här är den andra. 530 00:48:47,559 --> 00:48:48,885 Kan du se skillnad? 531 00:49:32,270 --> 00:49:35,265 Formidables turbinkan ha skadats och byggts om. 532 00:49:42,238 --> 00:49:43,440 Hej, drömlaget. 533 00:49:43,656 --> 00:49:45,232 - Hur är det? - D'Orsi. 534 00:49:45,742 --> 00:49:46,943 Jag såg dig inte. 535 00:49:47,910 --> 00:49:49,111 Bra. 536 00:49:50,455 --> 00:49:53,032 Du är godkänd. Påstigning imorgon kl. 04.00. 537 00:49:53,500 --> 00:49:54,701 Bra jobbat. 538 00:49:56,253 --> 00:49:58,663 - Har du gjort din läkarundersökning? - Ja. 539 00:49:58,713 --> 00:50:01,123 - Du tar inte antidepressiva? - Nej. 540 00:50:01,299 --> 00:50:03,084 Det syns i urinen. 541 00:50:03,134 --> 00:50:05,962 Chanteraide, en atomubåt är ingen kärleksbåt. 542 00:50:06,012 --> 00:50:06,879 Men jag... 543 00:50:06,929 --> 00:50:10,758 Du måste vara redo att avfyra en missil på presidentens order. 544 00:50:12,560 --> 00:50:15,137 Du är landets livförsäkring. 545 00:50:16,856 --> 00:50:18,057 Ja, sir. 546 00:50:18,275 --> 00:50:23,271 Tretusen år av civilisation har inte skapat fred, endast avskräckning... 547 00:50:23,321 --> 00:50:25,690 På endast ett villkor... 548 00:50:26,157 --> 00:50:27,859 Att männen inte är för pratglada. 549 00:50:32,289 --> 00:50:33,155 Vad är det? 550 00:50:33,205 --> 00:50:36,158 SSBNs nya motto. Ditt nya hem. 551 00:50:37,585 --> 00:50:40,121 "Osynlig och tyst, sprider jag död." 552 00:50:42,507 --> 00:50:43,875 Lycka till, pysen. 553 00:50:45,385 --> 00:50:47,003 Var på alerten. 554 00:51:56,539 --> 00:51:57,949 Kapten. 555 00:51:57,999 --> 00:51:59,367 Titans besättning, 556 00:51:59,417 --> 00:52:00,660 lystring! 557 00:52:01,961 --> 00:52:03,288 Ögon framåt. 558 00:52:06,048 --> 00:52:09,210 Titans besättning är redo. Till din tjänst, sir. 559 00:52:10,637 --> 00:52:11,838 Välkomna ombord. 560 00:52:42,335 --> 00:52:44,704 Formidables besättning, lystring! 561 00:52:53,346 --> 00:52:55,882 Sekond, ta över. 562 00:53:36,431 --> 00:53:37,840 Sekond, tar över. 563 00:53:38,725 --> 00:53:39,926 Lediga. 564 00:53:40,643 --> 00:53:41,928 Lystring! 565 00:53:41,978 --> 00:53:45,432 När ni hör ert namn, säg "här" och kliv ombord. Abbad? 566 00:53:45,482 --> 00:53:46,349 Här. 567 00:53:46,399 --> 00:53:47,517 - Aboulker. - Här. 568 00:53:47,567 --> 00:53:48,976 - Bach. - Här. 569 00:53:49,026 --> 00:53:50,353 - Bonnefoi. - Här. 570 00:53:50,403 --> 00:53:51,771 - Brunaise. - Här. 571 00:53:51,821 --> 00:53:53,481 - Carré. - Här. 572 00:53:53,531 --> 00:53:54,982 - Delattre. - Här. 573 00:53:55,032 --> 00:53:56,526 - Degruzon. - Här. 574 00:53:56,576 --> 00:53:58,027 - Elkoumy. - Här. 575 00:53:58,077 --> 00:53:59,446 - Elras. - Här. 576 00:53:59,496 --> 00:54:01,406 - Eusèbe. - Här. 577 00:54:02,540 --> 00:54:05,452 De hittade cannabis i ditt urinprov. 578 00:54:09,839 --> 00:54:11,082 - Hermelin! - Här. 579 00:54:11,132 --> 00:54:12,917 Du har förklarats som olämplig. 580 00:54:19,181 --> 00:54:20,592 Jag tänker inte gräla. 581 00:54:22,894 --> 00:54:26,222 Jag måste kunna räkna med att alla är på 100 procent. 582 00:54:44,291 --> 00:54:46,659 Kapten Grandchamp ombord! 583 00:57:02,304 --> 00:57:05,172 Halt, vi stänger portarna. Fästningsprotokoll. 584 00:57:08,935 --> 00:57:10,678 Kom och hjälp mig! 585 00:57:24,951 --> 00:57:26,235 Stå inte här. 586 00:57:27,119 --> 00:57:28,530 Ursäkta mig. 587 00:57:28,580 --> 00:57:29,656 - Vad händer? - Kärnvapen. 588 00:57:29,706 --> 00:57:31,366 R-30 avfyrad från Berings hav. 589 00:57:41,593 --> 00:57:46,047 MISSILKOLLISION 590 00:57:54,981 --> 00:57:58,851 Ryssar i rörelse. Håll igång informationsflödet. 591 00:57:58,901 --> 00:58:00,102 Snabbare. 592 00:58:01,529 --> 00:58:02,772 Presidenten. 593 00:58:06,033 --> 00:58:08,820 Presidenten är på Jupiterkommandot. 594 00:58:08,870 --> 00:58:10,154 Beredskapsnivå tio. 595 00:58:10,204 --> 00:58:11,113 Nivå tio. 596 00:58:11,163 --> 00:58:14,326 Säg åt Grandchamp att gå under radarn. Genast. 597 00:58:16,794 --> 00:58:20,748 Håll infon inkommande. 25 minuter kvar. 598 00:58:27,930 --> 00:58:29,257 FÄSTNINGSDIREKTIV 599 00:58:40,360 --> 00:58:42,103 Vad är spåret i norr? 600 00:58:43,321 --> 00:58:44,939 Ingenting, det är 15. 601 00:58:44,989 --> 00:58:48,526 - Elva åker på brinken. - Elva, med läge 2-3-9. 602 00:58:49,160 --> 00:58:51,070 Echo. Foxtrot. 603 00:58:52,246 --> 00:58:54,407 Echo. X-ray. 604 00:58:54,916 --> 00:58:57,327 Formidable börjar gå under radarn. 605 00:58:57,377 --> 00:58:59,787 Det tackar oss för vårt stöd. 606 00:59:00,171 --> 00:59:02,665 Hylla dem för deras skrämmande snabbhet. 607 00:59:02,715 --> 00:59:04,542 Ska bli. 608 00:59:04,592 --> 00:59:05,918 Prioritet på 12. 609 00:59:05,968 --> 00:59:08,045 Uppdraget slutfört. 610 00:59:08,805 --> 00:59:11,383 De som inte är på vakt kan gå. 611 00:59:11,891 --> 00:59:13,385 Ni, grabbar. 612 00:59:13,893 --> 00:59:17,221 Det är er chans att träna eller duscha. Eller båda. 613 00:59:17,939 --> 00:59:19,223 I rätt ordning. 614 00:59:22,985 --> 00:59:25,397 Formidable vid 0-2-3. Hon försvinner. 615 01:00:01,148 --> 01:00:04,101 Natosatelliter bekräftar kollision på fransk mark. 616 01:00:04,151 --> 01:00:07,188 - Och amerikanerna? - De är säkra på att det är ryskt. 617 01:00:07,238 --> 01:00:10,107 Varför? Ryskt vatten betyder inte en rysk missil. 618 01:00:10,157 --> 01:00:14,612 Ryssarna säger att de inte är dem. De skulle ändå inte erkänna det. 619 01:00:14,662 --> 01:00:16,531 Vi beordrades att hålla tyst 620 01:00:16,581 --> 01:00:18,240 så länge vi kan stoppa den. 621 01:00:18,291 --> 01:00:21,035 Paris vill använda en ballistisk missil. 622 01:00:21,378 --> 01:00:23,288 Har de testat den? 623 01:00:23,338 --> 01:00:25,582 - Nej. - Det är lerduveskytte. 624 01:00:27,634 --> 01:00:29,252 Jag hatar lerduveskytte. 625 01:00:29,511 --> 01:00:30,753 - Kör! - Amiral! 626 01:00:31,178 --> 01:00:34,507 Vår ubåt i Berings hav noterade missilavfyrningen. 627 01:00:34,557 --> 01:00:36,843 Fartyget har en fyrabladig propeller. 628 01:00:36,893 --> 01:00:38,094 Fyra blad. 629 01:00:39,145 --> 01:00:41,306 Timour III. Slå på ljudet. 630 01:00:41,356 --> 01:00:43,975 Jag vill ha dess signatur. Var är AKA? 631 01:00:44,025 --> 01:00:45,017 Inte närvarande. 632 01:00:45,067 --> 01:00:48,271 Vi behöver honom nu! Har vi ingen som kan lyssna? 633 01:00:48,321 --> 01:00:49,522 Amiral. 634 01:00:51,115 --> 01:00:53,943 Vad gör du här? Är det dags för en jolle? 635 01:00:54,702 --> 01:00:56,488 Sätt dig. Lyssna på den. 636 01:00:58,540 --> 01:00:59,741 Varför inte. 637 01:01:00,917 --> 01:01:03,620 Skickar ljudet från ubåten och avfyrningen. 638 01:01:06,047 --> 01:01:08,082 - Så? - Jag har det. 639 01:01:15,515 --> 01:01:17,216 Det är Timour III. 640 01:01:18,393 --> 01:01:19,761 Är du säker? 641 01:01:25,900 --> 01:01:27,101 Är Grandchamp gömd? 642 01:01:27,151 --> 01:01:28,561 Ja, amiral. 643 01:01:29,821 --> 01:01:33,816 Skicka infon till befälhavaren. Rysk avfyrning bekräftad. 644 01:01:37,161 --> 01:01:38,363 Det är gjort. 645 01:01:39,997 --> 01:01:41,533 Vi är med på åkturen. 646 01:01:50,633 --> 01:01:52,377 Djup, 500 m. 647 01:01:55,472 --> 01:01:57,757 Kapten? Kusten är klar vid 1-5-3. 648 01:01:57,807 --> 01:02:00,510 Antiupptäckning genomförd. Vi är under radarn. 649 01:02:00,560 --> 01:02:01,969 Bra. 650 01:02:02,019 --> 01:02:05,890 Motor framför 2. Akustisk situation, tyst läge. 651 01:02:05,940 --> 01:02:07,141 Motor framför 2. 652 01:02:08,109 --> 01:02:10,812 Till alla sektioner, akustisk situation, 653 01:02:10,862 --> 01:02:13,105 tyst läge. Bekräfta. 654 01:02:13,490 --> 01:02:14,982 Maskinrum, uppfattat. 655 01:02:15,032 --> 01:02:16,318 Torpedsektorn, uppfattat. 656 01:02:16,368 --> 01:02:18,945 Två meddelanden, från kapten och sekond. 657 01:02:18,995 --> 01:02:21,072 Lystring, dubbel kryptering. 658 01:02:28,630 --> 01:02:31,708 Kommer för avkodning, sekond. 659 01:02:39,974 --> 01:02:41,217 Kapten. 660 01:02:54,697 --> 01:02:56,065 OMEDELBAR AVFYRNING 661 01:03:55,717 --> 01:03:57,209 G-19. 662 01:04:02,390 --> 01:04:04,551 6-Z-F-U. 663 01:04:08,980 --> 01:04:10,265 Verifierad. 664 01:04:13,610 --> 01:04:15,227 K-08. 665 01:04:17,864 --> 01:04:20,567 A-V-Y-0. 666 01:04:20,617 --> 01:04:22,485 Verifierad. 667 01:04:38,134 --> 01:04:41,921 Initierar avskärning av ballistisk missil. 668 01:04:43,515 --> 01:04:45,467 Armerar startplatta. 669 01:04:45,517 --> 01:04:47,009 JUSTERAR FÖR AVFYRNING 670 01:04:47,059 --> 01:04:49,304 Justerar avfyrningsazimut. 671 01:04:51,981 --> 01:04:54,100 Jag har inspelningen från R-30. 672 01:05:00,657 --> 01:05:02,775 Avskärning redo för avfyrning. 673 01:05:02,825 --> 01:05:07,572 Tio, nio, åtta, sju, 674 01:05:07,622 --> 01:05:11,284 sex, fem, fyra... 675 01:05:11,334 --> 01:05:13,620 Det är något fel på R-30:n. 676 01:05:14,003 --> 01:05:14,912 ...ett. 677 01:05:14,962 --> 01:05:16,914 Avfyrar missil. 678 01:05:20,468 --> 01:05:23,671 Ballistisk missil på 150 km. 679 01:05:27,684 --> 01:05:28,801 TYSKLAND - POLEN 680 01:05:28,851 --> 01:05:30,052 100 km. 681 01:05:32,689 --> 01:05:33,973 POLEN 682 01:05:34,023 --> 01:05:35,933 50 km. 683 01:05:39,779 --> 01:05:41,314 20 km. 684 01:05:41,364 --> 01:05:45,693 - Kom igen! - Missiler kolliderar om tio, 685 01:05:45,743 --> 01:05:48,863 nio, åtta, sju, 686 01:05:48,913 --> 01:05:52,033 sex, fem, fyra, 687 01:05:52,083 --> 01:05:55,412 tre, två, ett... 688 01:05:58,130 --> 01:06:00,875 Misslyckad kollision med R-30 missilen. 689 01:06:05,680 --> 01:06:07,048 Hur är det med koordinaterna? 690 01:06:07,098 --> 01:06:09,676 Vi uppdaterar våra scenarier. Kör! 691 01:06:10,059 --> 01:06:11,886 Amiral, det är en avvikelse. 692 01:06:11,936 --> 01:06:12,929 Det... 693 01:06:12,979 --> 01:06:14,306 Ut med det! 694 01:06:14,356 --> 01:06:18,059 Missilseparationen stämmer inte. Startraketen borde... 695 01:06:18,109 --> 01:06:19,602 Det är för sent. 696 01:06:20,570 --> 01:06:21,771 Amiral... 697 01:06:22,029 --> 01:06:25,317 Jag har hört R-30 avfyras. Det här var inte det. 698 01:06:25,367 --> 01:06:28,320 - Åtminstone inte en som är laddad. - Vad gör han här? 699 01:06:28,703 --> 01:06:31,113 - Kapten, kolla på analysen. - Är han hög? 700 01:06:31,163 --> 01:06:32,740 Var snäll och kolla. 701 01:06:32,790 --> 01:06:34,326 Sluta tramsa. 702 01:06:35,042 --> 01:06:37,203 Gå och lyssna. Gå! 703 01:06:43,217 --> 01:06:44,586 Den här frekvensen. 704 01:06:46,804 --> 01:06:47,714 Nå? 705 01:06:47,764 --> 01:06:49,257 Han har rätt. 706 01:06:50,016 --> 01:06:53,595 Motståndet avviker. Vikten stämmer inte. 707 01:06:53,645 --> 01:06:54,762 På vilket sätt? 708 01:06:54,812 --> 01:06:56,764 För lätt. Tjugo procent. 709 01:06:57,524 --> 01:06:58,891 Ingen stridsspets? 710 01:07:07,784 --> 01:07:09,986 AKTIVERAT SCENARIO KÄRNREAKTION 711 01:07:10,036 --> 01:07:11,237 Ja. 712 01:07:11,704 --> 01:07:13,365 Vikten stämmer. 713 01:07:14,081 --> 01:07:16,534 Följ mig. Du också. 714 01:07:39,649 --> 01:07:42,435 Koppla mig till befälhavaren på Jupiterkommandot. 715 01:07:48,283 --> 01:07:50,151 Han är i telefon. Kan du vänta? 716 01:07:50,201 --> 01:07:53,363 Nej, jag har ett brådskande meddelande, jag... 717 01:08:00,962 --> 01:08:04,499 - Bryt all kommunikation. In och ut. - Ja, kapten. 718 01:08:06,301 --> 01:08:09,629 Centralen till kommunikation, stäng av all förbindelse. 719 01:08:09,679 --> 01:08:10,922 Bekräfta inte. 720 01:08:16,686 --> 01:08:18,137 Det här är kapten. 721 01:08:19,522 --> 01:08:22,224 Ett omfattande anfall pågår på fransk mark. 722 01:08:23,360 --> 01:08:24,977 Vårt uppdrag har ändrats. 723 01:08:25,027 --> 01:08:28,481 Presidenten begär mig att svara. 724 01:08:29,115 --> 01:08:32,902 Jag har verifierat ordern med sekonden. 725 01:08:33,786 --> 01:08:34,904 Det här är sekond. 726 01:08:34,954 --> 01:08:38,074 Jag styrker verifieringen av presidentens order. 727 01:08:41,836 --> 01:08:42,870 Amiral? 728 01:08:42,920 --> 01:08:46,833 General, en av mina ubåtar hörde avfyrningen av R-30:n. 729 01:08:46,883 --> 01:08:49,711 En av mina analytiker påstår att den saknar stridsspets. 730 01:08:51,888 --> 01:08:55,633 - Jag upprepar, missilen är tom. - Litar du på din analytiker? 731 01:08:56,643 --> 01:08:57,510 Ja. 732 01:08:57,560 --> 01:08:58,678 Tre hypoteser... 733 01:08:58,728 --> 01:09:00,179 Washington på tråden. 734 01:09:00,229 --> 01:09:01,973 - Jag tar det nu. - General? 735 01:09:02,023 --> 01:09:04,851 Jag måste svara på USA:s utrikesminister. 736 01:09:05,943 --> 01:09:07,144 Skit också! 737 01:09:07,529 --> 01:09:10,732 Varför skjuter ryssarna en tom missil? 738 01:09:10,782 --> 01:09:12,817 De vet att vi ger igen. 739 01:09:18,831 --> 01:09:19,907 General? 740 01:09:19,957 --> 01:09:22,619 Nytt scenario. Så här sa amerikanerna. 741 01:09:22,669 --> 01:09:25,872 För två år sen skickades medel till en fd. rysk amiral 742 01:09:25,922 --> 01:09:28,791 som varit ansvarig för stillahavsflottan: 120 miljoner euro. 743 01:09:28,841 --> 01:09:31,002 Det motsvarar priset på en ubåt. 744 01:09:31,886 --> 01:09:34,005 Ja, ett vrak som Timour III. 745 01:09:34,055 --> 01:09:37,925 Pengarna kom ifrån El Jadida via flera utlandsbaserade konton. 746 01:09:37,975 --> 01:09:39,844 USA hade vetskap. De glömde nämna det. 747 01:09:39,894 --> 01:09:43,055 - Är Timour III i händerna på jihadister? - Troligtvis. 748 01:09:43,105 --> 01:09:45,850 Det förklarar bristen på kärnvapen. 749 01:09:46,276 --> 01:09:47,769 Och vi slog tillbaka. 750 01:09:49,821 --> 01:09:51,981 De försöker starta kärnvapenkrig. 751 01:09:57,036 --> 01:09:59,322 - Bra jobbat. - Jag ringer tillbaka. 752 01:10:06,212 --> 01:10:07,622 Den perfekta fällan. 753 01:10:08,881 --> 01:10:11,918 Till och med Timour III som dök upp i Syrien. 754 01:10:11,968 --> 01:10:14,671 Vi skulle tro att den var rysk. 755 01:10:15,472 --> 01:10:17,299 För att omklassa henne. 756 01:10:22,604 --> 01:10:23,638 General? 757 01:10:23,688 --> 01:10:26,808 Presidenten är med mig. Vi avbryter anfallet. 758 01:10:29,235 --> 01:10:34,065 Vi har tillvägagångssätt i flottan, vi måste respektera dem. 759 01:10:34,115 --> 01:10:37,652 Det går inte att avbryta en avfyring från en atomubåt. 760 01:10:38,202 --> 01:10:39,821 Det är hela poängen. 761 01:10:39,871 --> 01:10:42,949 Jag vet, men du måste försöka prata med kaptenen. 762 01:10:43,791 --> 01:10:45,993 Jag påminner om att när man beordras att skjuta, 763 01:10:46,043 --> 01:10:49,038 måste kaptenen se alla som försöker ingripa 764 01:10:49,088 --> 01:10:50,790 som en fiende. 765 01:10:51,758 --> 01:10:54,877 Ingen kan stoppa Grandchamp. 766 01:10:55,428 --> 01:10:56,838 Inte jag, inte du... 767 01:10:57,764 --> 01:10:59,006 Inte ens presidenten. 768 01:11:00,892 --> 01:11:03,511 Den enda lösningen är att avväpna kapten. 769 01:11:06,814 --> 01:11:08,516 Jag är din att beordra... 770 01:11:08,983 --> 01:11:12,979 - ...men jag kan inte göra det omöjliga. - När ska han avfyra? 771 01:11:13,029 --> 01:11:14,356 Inom en timme. 772 01:11:14,739 --> 01:11:16,608 Det är det eller domedagen. 773 01:11:18,535 --> 01:11:22,196 Från och med nu är det här anfallet vår prioritet. 774 01:11:22,747 --> 01:11:25,032 Det här är en vändpunkt för mänskligheten. 775 01:11:25,082 --> 01:11:27,744 Vi har alla tränat för det här. 776 01:11:28,169 --> 01:11:31,247 Det är dags att fullfölja vår plikt, er plikt. 777 01:11:31,964 --> 01:11:34,542 Besättningen av Formidable... 778 01:11:35,843 --> 01:11:37,879 Jag räknar med er. Slut på sändningen. 779 01:11:40,390 --> 01:11:43,801 Jag spenderade mitt liv med att lära barn respektera förfaranden, 780 01:11:44,561 --> 01:11:48,431 för att hålla landet säkert, för att lita på systemet. 781 01:11:49,231 --> 01:11:51,393 Nu måste jag avväpna de barnen. 782 01:11:51,443 --> 01:11:52,852 Stridsbaser. 783 01:11:55,071 --> 01:11:57,148 Du är chef för våra kärnvapen. 784 01:11:58,408 --> 01:11:59,776 Han kommer att lyssna på dig. 785 01:11:59,826 --> 01:12:03,738 Bryter vi förfarandet är vår avskräckning inte längre trovärdig. 786 01:12:04,331 --> 01:12:06,324 Han får inte lyssna på mig. 787 01:12:06,708 --> 01:12:09,327 Jag kan vara manipulerad. Därför har vi direktiv. 788 01:12:10,127 --> 01:12:13,873 Amiral, du säger det år efter år, det är inetsat i våra hjärnor. 789 01:12:13,923 --> 01:12:16,293 När och om det händer, kommer det att finnas tvivel, 790 01:12:16,343 --> 01:12:19,546 lockbete, de som vill avbryta... 791 01:12:19,596 --> 01:12:22,257 Hundratals miljoner liv står på spel! 792 01:12:22,307 --> 01:12:23,841 - Bryt inte ihop! - Stopp! 793 01:12:24,476 --> 01:12:26,052 Tror du att jag inte vet det? 794 01:12:26,102 --> 01:12:28,555 Formidable är ospårbar. Ingen hittar henne. 795 01:12:28,605 --> 01:12:30,598 Hon gick precis under radarn. 796 01:12:30,898 --> 01:12:32,183 Hon måste vara nära. 797 01:12:32,233 --> 01:12:35,978 Ingen sonar kan hitta henne. Vad föreslår du? 798 01:12:41,909 --> 01:12:43,110 Amiral... 799 01:12:44,746 --> 01:12:47,156 - Det är nu eller aldrig. - Nej, amiral. 800 01:13:23,075 --> 01:13:25,862 Kunde du inte ha haft vanliga skor idag? 801 01:13:29,999 --> 01:13:31,493 Inga kvar på basen? 802 01:13:34,421 --> 01:13:36,373 Allt faller samman. 803 01:13:37,214 --> 01:13:39,125 Är du inte van? 804 01:13:40,176 --> 01:13:42,920 Var inte du på en ubåt i tre månader i dina strumpor? 805 01:13:46,683 --> 01:13:48,718 Du förtjänar ditt smeknamn. 806 01:13:49,977 --> 01:13:52,347 Det är fint. Cirkeln har slutits. 807 01:13:54,357 --> 01:13:56,142 Amiral, det här är CIRA. 808 01:13:56,443 --> 01:13:58,603 Missilen slog ner i Compiègneskogen. 809 01:13:58,653 --> 01:14:00,605 Ingen skada har rapporterats. 810 01:14:00,655 --> 01:14:03,107 Ingen stridsspets. Kom. 811 01:14:07,287 --> 01:14:08,488 Kom igen. 812 01:14:09,664 --> 01:14:11,366 Öppna. 813 01:15:07,013 --> 01:15:09,757 Amiral, vad ger mig den äran? 814 01:15:09,807 --> 01:15:12,427 Alla sektioner, det här är Alfost. 815 01:15:12,935 --> 01:15:14,596 Vi har blivit lurade. 816 01:15:15,104 --> 01:15:18,433 Formidable har fått order att anfalla Ryssland. 817 01:15:18,858 --> 01:15:23,229 Om det händer så kommer Ryssland att slå tillbaka. Ni vet hur det är. 818 01:15:24,196 --> 01:15:28,234 Det jag måste berätta är svårt att höra och ännu svårare att säga. 819 01:15:28,868 --> 01:15:31,779 Vår prioritet är att stoppa avfyrningen 820 01:15:32,539 --> 01:15:33,823 till varje pris. 821 01:15:35,417 --> 01:15:37,660 Hur vet jag att det är sant? 822 01:15:55,520 --> 01:15:57,179 Det här är kapten. 823 01:15:59,023 --> 01:16:00,600 Stridsbaser. 824 01:16:01,150 --> 01:16:02,519 I position. 825 01:16:04,654 --> 01:16:06,648 Visa mig Formidables senaste position. 826 01:16:07,324 --> 01:16:09,108 Hon försvann i sektor 7. 827 01:16:09,158 --> 01:16:10,402 Sektor 7. 828 01:16:13,204 --> 01:16:15,031 Åt vilket håll skulle du åka? 829 01:16:15,081 --> 01:16:16,198 Han är förnuftig. 830 01:16:16,248 --> 01:16:20,328 - Han gör kalkylerade och gynnsamma beslut. - Definiera gynnsamma. 831 01:16:20,378 --> 01:16:22,914 Rädda liv, först och främst. 832 01:16:22,964 --> 01:16:25,082 Rädda liv? Vad menas med det? 833 01:16:28,845 --> 01:16:30,588 För att undvika indirekta skador 834 01:16:30,638 --> 01:16:34,342 är det inte bättre att återställa avfyrningsplatsen? 835 01:16:35,310 --> 01:16:36,803 Inte enligt direktiven... 836 01:16:37,812 --> 01:16:42,434 För en fläckfri attack så är det bättre att återställa innan avfyrning. 837 01:16:43,150 --> 01:16:44,101 Han kommer göra det. 838 01:16:44,151 --> 01:16:45,353 Helt säkert. 839 01:16:46,904 --> 01:16:48,815 Han kan inte gå till ytan. 840 01:16:50,283 --> 01:16:52,026 Han behöver ett magiskt läge. 841 01:16:52,076 --> 01:16:53,778 Leta efter magiska lägen. 842 01:16:53,828 --> 01:16:54,737 Magiska lägen? 843 01:16:54,787 --> 01:16:58,366 Vi har dem inte. Bara på atomubåtar. 844 01:16:59,542 --> 01:17:01,578 Jag brukade föra befäl över en, jag minns. 845 01:17:01,628 --> 01:17:04,622 Sektor 7. Sektor 8. Det finns två här. 846 01:17:04,672 --> 01:17:06,082 Kartlagd topp. 847 01:17:06,132 --> 01:17:08,125 Här är Calypso. Circe är här. 848 01:17:08,175 --> 01:17:09,377 Beräknad ankomst? 849 01:17:10,887 --> 01:17:12,880 Han når Calypso om 10 minuter. 850 01:17:13,848 --> 01:17:14,882 - Vi? - Tretton. 851 01:17:14,932 --> 01:17:16,092 För sent. 852 01:17:16,142 --> 01:17:17,344 Circe... 853 01:17:17,810 --> 01:17:19,762 Vi kommer dit samtidigt. 854 01:17:19,812 --> 01:17:21,556 Vi tvinga honom till Circe. 855 01:17:21,606 --> 01:17:23,182 Till Circe. 856 01:17:25,443 --> 01:17:26,353 Codet... 857 01:17:26,403 --> 01:17:27,437 Amiral? 858 01:17:27,487 --> 01:17:30,940 Meddela basen att skicka två flygplan över Calypso. 859 01:17:30,990 --> 01:17:34,361 Be dem fylla havet med sonarbojar, gör det så högljutt som möjligt. 860 01:17:34,411 --> 01:17:37,530 - Få bläckfiskarna tro att ACDC spelar. - Ja, amiral. 861 01:17:37,580 --> 01:17:41,075 Skickar kod 5, verifiering Alfost. 862 01:17:45,129 --> 01:17:46,914 När han når mötesplatsen, 863 01:17:47,799 --> 01:17:49,667 måste han styra mot Circe. 864 01:17:50,927 --> 01:17:52,462 Sätt kurs mot Circe. 865 01:17:52,512 --> 01:17:54,881 - Romeo. - Tio minuter kvar. 866 01:17:54,931 --> 01:17:56,132 - Fem. - Circe. 867 01:17:57,141 --> 01:17:58,926 Alpha 2-3-2, 868 01:17:58,976 --> 01:18:01,220 - Zulu. - ...3-10 kom till 2-3-2. 869 01:18:02,146 --> 01:18:04,807 MAGISK PUNKT CALYPSO 870 01:18:23,710 --> 01:18:24,619 Analys. 871 01:18:24,669 --> 01:18:26,454 Sonarboj. Av slaget Dicasse. 872 01:18:26,504 --> 01:18:28,039 Många av dem. 873 01:18:28,089 --> 01:18:30,375 Det är flottan, vad i helvete? 874 01:18:30,800 --> 01:18:32,043 Det är konstigt. 875 01:18:32,093 --> 01:18:34,128 Det måste vara Alfost. 876 01:18:34,554 --> 01:18:35,797 Kapten? 877 01:18:37,349 --> 01:18:39,467 Avstånd till andra magiska punkten? 878 01:18:39,517 --> 01:18:42,136 Circe är 6 000 m bort, vid 2-8-4. 879 01:18:42,186 --> 01:18:45,765 Kapten tar över, sätt kurs mot 2-8-4. Framåt 5. 880 01:18:46,483 --> 01:18:49,185 Kapten, någon försöker stoppa oss. 881 01:18:49,235 --> 01:18:52,689 Vi borde kanske återställa och avfyra. Tiden rinner ut. 882 01:18:53,365 --> 01:18:55,232 Vi håller oss till följden. 883 01:18:58,995 --> 01:19:00,363 Okej. 884 01:19:00,413 --> 01:19:02,865 - Går till mittsektionen. - Okej. 885 01:19:08,963 --> 01:19:11,248 Missilrummet. Gör kontroller. 886 01:19:29,609 --> 01:19:31,603 Avstånd till punkten, 2 500 m. 887 01:19:35,532 --> 01:19:37,525 Var är era tecken? 888 01:19:39,160 --> 01:19:41,363 Vill ni inte se bra ut när ni dör? 889 01:19:44,457 --> 01:19:47,285 Vad är det här för skamfläck? Gör ni er bekväma? 890 01:19:47,335 --> 01:19:48,786 Är ni balettdansare? 891 01:19:53,675 --> 01:19:56,253 Varför har inte den trasiga datorn bytts ut? 892 01:19:56,303 --> 01:19:57,712 För att det är Frankrike. 893 01:20:00,598 --> 01:20:02,133 Bara en fungerar. 894 01:20:02,183 --> 01:20:04,469 Anländer vid Circe. Nu återställer vi. 895 01:20:04,519 --> 01:20:05,845 Ta över, Codet. 896 01:20:05,895 --> 01:20:07,096 Ska ske. 897 01:20:09,816 --> 01:20:11,559 Avvakta för återställning. 898 01:20:11,984 --> 01:20:13,185 Redo. 899 01:20:14,070 --> 01:20:15,397 Återställ nu. 900 01:20:26,416 --> 01:20:27,700 Återställning färdig. 901 01:20:27,750 --> 01:20:29,661 Ny felmarginal, 100 m. 902 01:20:29,711 --> 01:20:31,371 Optimal felmarginal. 903 01:20:31,421 --> 01:20:34,707 Gå till avfyrningsdjup. Vi avfyrar så snart vi är där. 904 01:20:34,757 --> 01:20:37,126 Framför tre, platta tio. 905 01:20:38,761 --> 01:20:40,255 Aktiverar missilen. 906 01:20:40,680 --> 01:20:42,590 FAS A FÄRDIGSTÄLLD 907 01:20:42,849 --> 01:20:44,592 Magisk punkt vid 1 000 m. 908 01:20:44,642 --> 01:20:45,843 I återställningszonen. 909 01:20:45,893 --> 01:20:48,012 Vi kan ringa dem. 910 01:20:48,062 --> 01:20:49,264 Vänta. 911 01:20:50,189 --> 01:20:51,891 Om du gör det, är det enkelt. 912 01:20:52,275 --> 01:20:54,060 De kommer att höra och se oss. 913 01:20:54,110 --> 01:20:55,645 Antingen svarar de 914 01:20:55,987 --> 01:20:58,273 eller så spränger de oss i luften. 915 01:20:59,031 --> 01:21:00,525 Avvakta för anfall. 916 01:21:01,618 --> 01:21:03,152 Heuristiska metoden. 917 01:21:03,953 --> 01:21:05,280 Sluta filosofera. 918 01:21:06,122 --> 01:21:07,407 Ja, amiral. 919 01:21:09,041 --> 01:21:10,242 Det här är Grandchamp. 920 01:21:11,753 --> 01:21:14,581 Torped, var redo att avfyra. 921 01:21:16,799 --> 01:21:18,918 Tub ett till fyra, redo. 922 01:21:19,636 --> 01:21:21,296 Lystring, skickar via TUUM. 923 01:21:21,346 --> 01:21:22,505 Skickar via TUUM. 924 01:21:22,555 --> 01:21:25,216 Chanteraide, om du hör något, starta alarmet. 925 01:21:25,267 --> 01:21:26,468 Ja, sir. 926 01:21:36,694 --> 01:21:37,937 Kapten? 927 01:21:39,906 --> 01:21:41,107 Navigation! 928 01:21:41,949 --> 01:21:43,985 Tre frekvenser på sonarn. 929 01:21:44,243 --> 01:21:45,445 Kolla planen. 930 01:21:45,495 --> 01:21:47,405 - Markerade frekvenser? - Ja. 931 01:21:47,455 --> 01:21:50,450 Lystring, potentiella ubåtar. 932 01:21:53,127 --> 01:21:56,331 Centralen, koppla mig till sekond. 933 01:21:56,381 --> 01:21:59,501 Kapten till sekond, kom tillbaka. Vi kan ha en ubåt. 934 01:21:59,551 --> 01:22:01,419 Uppfattat, jag är på väg. 935 01:22:01,469 --> 01:22:03,588 Codet, utforska allt. 936 01:22:05,222 --> 01:22:07,008 Vad har vi här? 937 01:22:11,729 --> 01:22:13,097 TUUM! 938 01:22:17,109 --> 01:22:18,895 Det är ubåten. Hitta den. 939 01:22:18,945 --> 01:22:21,147 Hitta läget på TUUM. 940 01:22:21,197 --> 01:22:22,899 - 0-2-8. - Läge 0-2-8. 941 01:22:22,949 --> 01:22:25,067 - Nära, 1 000 m. - Redo att avfyra. 942 01:22:25,117 --> 01:22:27,487 Bravo Charlie tre. 943 01:22:27,662 --> 01:22:29,656 ...Delta fyra. 944 01:22:29,706 --> 01:22:31,073 Kan du höra mig? 945 01:22:31,333 --> 01:22:33,660 Det är Titan, koppla mig. 946 01:22:34,043 --> 01:22:35,077 Kapten, vänta... 947 01:22:35,127 --> 01:22:36,496 Det finns regler, 948 01:22:36,546 --> 01:22:39,416 - vi får inte sända ut något! - De är mina män! 949 01:22:41,718 --> 01:22:43,795 Varför tvingar de oss sända ut? 950 01:22:45,137 --> 01:22:47,590 - För att hitta oss. - Det skulle han aldrig göra! 951 01:22:47,640 --> 01:22:49,509 Varför gick de till ytan? 952 01:22:50,059 --> 01:22:51,135 Någon är ombord. 953 01:22:51,185 --> 01:22:53,471 - Vem är det? - Från Zulu Delta fyra. 954 01:22:54,439 --> 01:22:56,015 Hör du mig? 955 01:23:00,528 --> 01:23:02,439 - Hör du mig? - Kapten. 956 01:23:02,489 --> 01:23:03,731 Kapten! 957 01:23:04,449 --> 01:23:06,984 Presidentens order får inte brytas. 958 01:23:25,428 --> 01:23:26,629 Hör du mig? 959 01:23:37,064 --> 01:23:38,391 Koppla ur TUUM. 960 01:23:44,614 --> 01:23:46,148 Till alla. 961 01:23:46,658 --> 01:23:48,651 Vi fortsätter med avfyringen. 962 01:23:50,870 --> 01:23:53,281 Vi är 200 m bort. 963 01:24:04,717 --> 01:24:06,294 Det är ändå omöjligt. 964 01:24:09,138 --> 01:24:11,090 Formidable. Grandchamp. 965 01:24:12,892 --> 01:24:14,218 Tre citroner. 966 01:24:29,158 --> 01:24:31,110 Lite högre bakgrundsljud. 967 01:24:32,579 --> 01:24:34,364 Ingen motorinformation. 968 01:24:35,457 --> 01:24:37,116 Ingen info är info. 969 01:25:22,462 --> 01:25:23,705 Hon är här. 970 01:25:25,382 --> 01:25:26,624 Läge 2-3-9. 971 01:25:28,092 --> 01:25:29,961 Formidable vid 2-3-9. 972 01:25:30,011 --> 01:25:31,546 Längsta avstånd 1 200 m. 973 01:25:32,138 --> 01:25:34,131 De måste ha hört oss. 974 01:25:35,182 --> 01:25:36,509 De måste vara redo. 975 01:25:37,352 --> 01:25:40,137 Vi måste skjuta först. 976 01:25:42,982 --> 01:25:44,267 Vänta jag... 977 01:25:45,402 --> 01:25:46,519 Jag förlorade henne. 978 01:25:46,569 --> 01:25:47,770 Skit också! 979 01:25:55,870 --> 01:25:57,447 Hitta henne! 980 01:25:57,747 --> 01:25:59,657 Tiden rinner ut. 981 01:26:02,294 --> 01:26:03,495 Kom igen! 982 01:26:04,086 --> 01:26:05,955 I döden är endast triumfen vacker. 983 01:26:06,381 --> 01:26:07,665 Vi måste anfalla. 984 01:26:08,675 --> 01:26:09,917 Vi måste anfalla! 985 01:26:11,261 --> 01:26:12,462 Jag letar. 986 01:26:14,847 --> 01:26:16,048 Vi måste anfalla! 987 01:26:18,518 --> 01:26:19,719 Jag kan inte. 988 01:26:20,520 --> 01:26:22,430 Kom tillbaka, pysen. 989 01:26:22,480 --> 01:26:23,598 Lämna honom ifred. 990 01:26:23,648 --> 01:26:25,308 Hämta den andra AKA. 991 01:26:25,358 --> 01:26:27,018 - Fokusera. - Det är våra bröder. 992 01:26:27,068 --> 01:26:29,646 De är sjömän under order. 993 01:26:29,904 --> 01:26:31,439 Vi är dem på spåret. 994 01:26:31,989 --> 01:26:33,190 De är där. 995 01:26:35,285 --> 01:26:36,486 Kom igen. 996 01:26:37,036 --> 01:26:38,280 Kom igen! 997 01:26:39,956 --> 01:26:41,198 Centralen. 998 01:26:41,248 --> 01:26:43,951 Förbered traktorn, jag åker genom tuberna. 999 01:26:44,419 --> 01:26:46,538 - Varför? - Prata med honom. 1000 01:26:46,921 --> 01:26:49,248 Ska du morse-koda dig in eller? 1001 01:26:49,299 --> 01:26:51,251 Har du något annan idé? 1002 01:26:51,301 --> 01:26:53,210 Du klarar inte trycket i tre minuter. 1003 01:26:53,261 --> 01:26:56,005 En Titan-sjöman klarar sig längre än andra. 1004 01:26:56,055 --> 01:26:57,006 Detta är verklighet! 1005 01:26:57,056 --> 01:26:59,467 Med den inställningen hade vi alla varit döda. 1006 01:27:00,226 --> 01:27:01,428 Jag vet vad jag gör. 1007 01:27:03,229 --> 01:27:04,722 Ta hand om Titan. 1008 01:27:05,523 --> 01:27:06,974 De är mina barn med. 1009 01:27:14,657 --> 01:27:15,858 D'Orsi. 1010 01:27:18,536 --> 01:27:19,821 Lycka till. 1011 01:27:26,961 --> 01:27:29,539 Spåra honom. Håll fokusen. Kom igen. 1012 01:27:31,258 --> 01:27:34,836 Centralen till Delta. Förbered traktorn. Inga frågor. 1013 01:28:37,449 --> 01:28:38,650 Sista chansen. 1014 01:29:08,730 --> 01:29:12,850 Jag hör ett konstigt ljud vid 0-1-5, som en propeller med fenor. 1015 01:29:16,529 --> 01:29:17,939 En attackdykare. 1016 01:29:17,989 --> 01:29:21,526 Jag ser Titan som fientlig baserat på offensiva manöver. 1017 01:29:21,576 --> 01:29:22,902 Vi går till anfall. 1018 01:29:24,579 --> 01:29:25,780 Kapten. 1019 01:29:36,383 --> 01:29:37,709 Torped redo. 1020 01:29:38,510 --> 01:29:40,086 Avvaktar, kapten. 1021 01:29:44,181 --> 01:29:45,467 Anfall. 1022 01:31:05,680 --> 01:31:06,881 Amiral? 1023 01:31:06,931 --> 01:31:10,843 Skrovet är okej, men elden i torpedosektionen är ur kontroll. 1024 01:31:10,893 --> 01:31:12,470 Skicka fler män. 1025 01:31:13,020 --> 01:31:15,598 - Vi förlorade Formidable igen. - Jag har vitt brus. 1026 01:31:15,648 --> 01:31:17,099 Jag behöver ett läge. 1027 01:31:19,110 --> 01:31:20,478 Och D'Orsi? 1028 01:32:03,405 --> 01:32:05,482 Bara dina öron kan rädda oss. 1029 01:32:25,802 --> 01:32:27,254 Jag litar på dig. 1030 01:32:33,435 --> 01:32:34,636 Chanteraide! 1031 01:32:34,727 --> 01:32:35,928 Andas. 1032 01:32:39,691 --> 01:32:40,892 Kom igen! 1033 01:32:58,042 --> 01:33:00,328 - Sätter in splits. - Allt klart? 1034 01:33:00,378 --> 01:33:02,497 - Avvaktar, sekond. - Bra. 1035 01:33:14,726 --> 01:33:15,968 Vapenofficer? 1036 01:33:16,018 --> 01:33:17,345 När du är redo. 1037 01:33:19,188 --> 01:33:23,017 Sekond till Centralen. Avvaktar presidentkoder. 1038 01:33:23,067 --> 01:33:24,269 Uppfattat. 1039 01:33:24,652 --> 01:33:26,979 Kapten, när du är redo. 1040 01:33:58,436 --> 01:34:00,680 Lystring, avvaktar presidentkod. 1041 01:34:08,195 --> 01:34:10,064 Tio, nio, 1042 01:34:10,114 --> 01:34:13,485 åtta, sju, sex, 1043 01:34:13,535 --> 01:34:17,989 fem, fyra, tre, två, ett. 1044 01:34:18,706 --> 01:34:20,408 Skriver in koder. 1045 01:34:24,796 --> 01:34:25,997 Kod bekräftad. 1046 01:34:27,507 --> 01:34:28,916 Kod bekräftad. 1047 01:35:08,798 --> 01:35:10,458 Tre minuter. Kom igen. 1048 01:35:16,055 --> 01:35:17,257 Tyst. 1049 01:35:24,606 --> 01:35:29,352 Missilinriktning på gång. Håll kurs. Jag uppretar, håll kurs. 1050 01:35:29,402 --> 01:35:31,521 - Uppfattat. - Roder vid 2-7-0. 1051 01:35:31,571 --> 01:35:32,855 Öppna missildörren. 1052 01:35:32,905 --> 01:35:34,106 Ja, kapten. 1053 01:35:58,139 --> 01:35:59,632 Torped! 1054 01:36:02,810 --> 01:36:04,011 Torpedalarm! 1055 01:36:06,606 --> 01:36:09,100 Från Titan. Vi måste ändra kurs. 1056 01:36:09,526 --> 01:36:11,519 Nej. Inriktning på gång. 1057 01:36:12,111 --> 01:36:13,730 Hur länge tills avfyrning? 1058 01:36:13,780 --> 01:36:15,231 160 sekunder. 1059 01:36:15,282 --> 01:36:17,817 - Hur länge tills torpedkollision? - 120 sekunder. 1060 01:36:17,867 --> 01:36:19,402 Torpeden är trådstyrd. 1061 01:36:19,452 --> 01:36:20,653 Vi måste värja. 1062 01:36:22,914 --> 01:36:24,657 Vi bryter tråden. Avfyra torped. 1063 01:36:24,707 --> 01:36:26,368 Skjut på Titan. 1064 01:36:26,793 --> 01:36:29,621 Nödavfyrning. Tub två. 1065 01:36:29,671 --> 01:36:30,913 TORPED AVFYRAD 1066 01:36:35,051 --> 01:36:37,712 Torpedvarning! Rakt mot oss, 900 m. 1067 01:36:37,762 --> 01:36:39,964 - Torped från Formidable. - 2-3-9... 1068 01:36:40,014 --> 01:36:41,341 Uppfattat. 1069 01:36:41,391 --> 01:36:42,967 - Läge... - Lugna ner dig! 1070 01:36:43,017 --> 01:36:44,844 Vi måste värja... 1071 01:36:45,019 --> 01:36:46,012 Det var väntat. 1072 01:36:46,062 --> 01:36:47,889 Jag föreslår nödvärjning. 1073 01:36:47,939 --> 01:36:52,894 Han vill att vi ska bryta tråden. Vi håller kursen. 1074 01:36:53,528 --> 01:36:54,812 Kom igen. Nödvärj. 1075 01:36:54,862 --> 01:36:56,689 Bryt den jävla tråden! 1076 01:36:56,739 --> 01:36:59,191 Kapten, Titan flyttar sig inte. 1077 01:36:59,534 --> 01:37:01,819 - Torped vid 700 m. - 700 m. 1078 01:37:01,869 --> 01:37:03,613 Ingen ljudacceleration. 1079 01:37:03,663 --> 01:37:05,698 Sväng höger. Dyk. 1080 01:37:06,123 --> 01:37:07,492 Codet. 1081 01:37:07,875 --> 01:37:10,328 Sväng för fan åt höger och dyk! 1082 01:37:10,378 --> 01:37:12,497 Vad fan gör du? 1083 01:37:12,964 --> 01:37:14,874 Vi kommer att dö! 1084 01:37:15,007 --> 01:37:16,668 Svik mig inte. 1085 01:37:18,052 --> 01:37:20,338 Det räcker, Codet! 1086 01:37:22,307 --> 01:37:24,634 Vi måste nödvärja! 1087 01:37:24,684 --> 01:37:26,761 - Vi kommer att dö! - Håll fokusen. 1088 01:37:26,811 --> 01:37:28,888 Lugna ner dig! 1089 01:37:28,938 --> 01:37:30,973 Ögonen på skärmarna! Kom igen! 1090 01:37:38,365 --> 01:37:40,275 Vi kommer att bli träffade. 1091 01:37:40,992 --> 01:37:42,193 På med maskerna! 1092 01:37:46,331 --> 01:37:49,116 - Helgad vare ditt namn... - På med maskerna! 1093 01:37:49,208 --> 01:37:52,119 Ske din vilja, så som i himmelen. Så ock på jorden... 1094 01:37:52,462 --> 01:37:53,663 Herrar! 1095 01:37:54,714 --> 01:37:56,499 Det var en ära. 1096 01:37:58,134 --> 01:37:59,336 Vi håller fast. 1097 01:38:01,178 --> 01:38:02,839 Jag tar manuell vägledning. 1098 01:38:03,097 --> 01:38:04,757 Ge mig torpedens telemetri. 1099 01:38:05,433 --> 01:38:07,552 Torped på väg mot målet. 1100 01:38:07,644 --> 01:38:10,263 - Tid till avfyrning? - Fyrtio sekunder. 1101 01:38:10,730 --> 01:38:12,139 Köp tio sekunder. 1102 01:38:12,732 --> 01:38:13,933 Avfyrar lockbete. 1103 01:38:20,948 --> 01:38:23,192 Upplösningen är dålig. Målet flyttar sig. 1104 01:38:23,618 --> 01:38:24,694 Det är ett lockbete. 1105 01:38:24,744 --> 01:38:27,280 Säkert? Maskinen bekräftar inte. Återställ vänster. 1106 01:38:27,330 --> 01:38:29,782 Jag vet, jag utrustade Formidable. 1107 01:38:29,832 --> 01:38:31,242 Återställning klar. 1108 01:38:34,296 --> 01:38:35,997 Torpeden kommer mot oss. 1109 01:38:36,798 --> 01:38:39,208 Stäng av motor och sonar. Vi spelar döda. 1110 01:38:43,012 --> 01:38:46,007 - Hon försvann. - Hon kommer att dyka upp här. 1111 01:38:47,559 --> 01:38:48,760 Vänta. 1112 01:38:49,977 --> 01:38:52,472 Avfyrning godkänd om 20 sekunder. 1113 01:38:52,522 --> 01:38:55,016 Kollision om 15 sekunder. 1114 01:38:55,066 --> 01:38:56,309 Det är över. 1115 01:39:00,029 --> 01:39:02,357 Centralen till telemetri. 1116 01:39:02,407 --> 01:39:05,192 Bra upplösning. Tio sekunder till målet. 1117 01:39:07,370 --> 01:39:09,697 Spräng lufttankarna. Skapa nytt mål. 1118 01:39:13,793 --> 01:39:15,662 Kapten, avfyrning godkänd! 1119 01:40:16,398 --> 01:40:17,849 Några överlevande? 1120 01:40:18,816 --> 01:40:20,017 Någon? 1121 01:40:21,068 --> 01:40:22,520 Kan någon svara mig? 1122 01:40:33,956 --> 01:40:36,326 Kom igen, Strumpan. 1123 01:40:36,418 --> 01:40:37,660 Kom igen. 1124 01:40:40,087 --> 01:40:41,998 Skit också. 1125 01:40:57,772 --> 01:41:01,726 Sekond till Centralen, hör ni mig? 1126 01:41:01,776 --> 01:41:06,523 - Återansluter sonar. - Kapten, hör du mig? 1127 01:41:06,781 --> 01:41:08,608 Centralen, hör ni mig? 1128 01:41:09,284 --> 01:41:12,279 Centralen, svara. 1129 01:41:13,830 --> 01:41:15,657 Vi har en TUUM. 1130 01:41:15,707 --> 01:41:18,826 - Skickar nödsignal. - Nej, Codet. 1131 01:41:19,085 --> 01:41:20,703 Först skickar vi missilen. 1132 01:41:23,465 --> 01:41:26,626 Det finns ingen luft i omlopp. Av med maskerna! 1133 01:41:26,676 --> 01:41:28,295 Monoxid! 1134 01:41:28,345 --> 01:41:30,129 Luften är förorenad. 1135 01:41:30,179 --> 01:41:33,341 - Evakuera centralen. - Evakuera kontrollrummet! 1136 01:41:34,559 --> 01:41:36,177 Kom igen, kapten! 1137 01:41:48,448 --> 01:41:50,232 Vi är på väg till ytan. 1138 01:42:00,209 --> 01:42:03,120 ...för att komma tillbaka i en position... 1139 01:42:04,130 --> 01:42:09,336 ...intensiv antennaktivitet... 1140 01:42:09,386 --> 01:42:12,171 På tredje meridianen... 1141 01:42:12,221 --> 01:42:13,840 AVFYRNING GODKÄND 1142 01:42:15,016 --> 01:42:16,426 Kapten... 1143 01:42:17,560 --> 01:42:19,554 Kapten, det är Chanteraide. 1144 01:42:20,938 --> 01:42:22,432 Om du kan höra mig... 1145 01:42:23,650 --> 01:42:25,643 Du har alltid litat på mig. 1146 01:42:26,193 --> 01:42:27,645 Lita på mig nu. 1147 01:42:28,613 --> 01:42:30,440 Avfyra inte missilen. 1148 01:42:31,658 --> 01:42:33,610 Det vore ett stort misstag. 1149 01:42:40,667 --> 01:42:42,702 Det är säkert mina sista ord. 1150 01:42:46,005 --> 01:42:47,707 Jag hör vargens läte. 1151 01:42:51,928 --> 01:42:53,338 Lycka och välgång. 1152 01:44:24,937 --> 01:44:26,138 Här. 1153 01:44:27,524 --> 01:44:30,268 - Du, amiral. - Nej, du ska ut härifrån. 1154 01:44:33,821 --> 01:44:35,732 På med kläderna, Strumpan! 1155 01:44:37,199 --> 01:44:38,735 Dina öron kommer att skadas. 1156 01:44:38,910 --> 01:44:40,320 Ta farväl av trumhinnorna. 1157 01:44:46,293 --> 01:44:47,535 Kom igen! 1158 01:44:49,296 --> 01:44:50,663 Här inne. 1159 01:44:54,634 --> 01:44:55,835 Du! 1160 01:44:58,805 --> 01:45:00,006 Stick. 1161 01:55:43,866 --> 01:55:46,569 Undertexter: Josephine Roos Henriksson