1 00:00:20,312 --> 00:00:23,274 Hier Clara. Bin nicht da. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 2 00:00:24,442 --> 00:00:30,197 Ich bin's wieder. Rufe nur an, um zu sehen, ob du abhebst. 3 00:00:35,161 --> 00:00:36,203 Ich vermisse dich. 4 00:00:46,005 --> 00:00:47,465 Heute ist ein bedeutsamer Tag, 5 00:00:47,465 --> 00:00:51,635 Ein historischer Tag, an dem der ehemalige deutsche Kanzler Adolf Hitler 6 00:00:51,635 --> 00:00:55,222 vor einem internationalen Kriegsverbrecher-Tribunal sich wegen 7 00:00:55,347 --> 00:00:57,600 {\an8}Verbrechen gegen die Menschlichkeit verantworten muss. 8 00:00:58,684 --> 00:01:01,520 {\an8}Es ist der Gipfelpunkt zweier unwirklicher Monate, 9 00:01:02,229 --> 00:01:05,733 in denen DNA-Proben und Zahnabdrücke den Nachweis erbrachten... 10 00:01:05,733 --> 00:01:09,779 Ermittlungen wurden eingeleitet, wie Hitler 11 00:01:09,779 --> 00:01:14,575 seinen Tod vortäuschen und der Justiz entgehen konnte. 12 00:01:14,784 --> 00:01:16,452 Es wird angenommen, dass eine Gruppe 13 00:01:16,577 --> 00:01:20,664 verdeckter "Nazijäger" daran beteiligt war, Hitler vor Gericht zu bringen. 14 00:01:20,664 --> 00:01:24,168 {\an8}Nur ein Mitglied der Gruppe wurde öffentlich identifiziert. 15 00:01:24,168 --> 00:01:28,798 {\an8}Die Frau, die Adolf Hitler ganz allein in die amerikanische Botschaft 16 00:01:28,798 --> 00:01:29,840 {\an8}in Uruguay brachte. 17 00:01:30,007 --> 00:01:31,550 Die frühere FBI-Agentin... 18 00:01:31,550 --> 00:01:33,302 Die frühere Agentin des FBI... 19 00:01:33,427 --> 00:01:35,095 Millicent Morris. 20 00:01:35,387 --> 00:01:37,181 Wie haben Sie ihn fassen können? 21 00:01:37,181 --> 00:01:38,349 Wollen Sie ihn tot sehen? 22 00:01:38,349 --> 00:01:40,017 Sollte er hingerichtet werden? 23 00:02:31,735 --> 00:02:33,112 Geht's dir gut? 24 00:02:37,241 --> 00:02:40,286 Ich wünschte, mein Murray könnte das erleben. 25 00:02:46,083 --> 00:02:47,042 Er ist hier. 26 00:02:49,879 --> 00:02:50,880 Er sieht zu. 27 00:03:02,224 --> 00:03:04,226 Er verkauft Spielzeug in Manhattan. 28 00:03:04,226 --> 00:03:08,022 Ja. Heinz Richter hat vor 20 Jahren seinen Spielzeugladen eröffnet. 29 00:03:08,022 --> 00:03:10,274 {\an8}Er lebt allein in Forest Hills. 30 00:03:11,275 --> 00:03:15,279 {\an8}- Wir sind dicht dran, brauchen aber mehr. - Mehr? 31 00:03:15,279 --> 00:03:19,325 Ja, wir brauchen mehr. Wir müssen vollständig sicher sein. 32 00:03:19,950 --> 00:03:21,577 - Aber Ruth... - Sie hat recht. 33 00:03:22,786 --> 00:03:24,413 Dieser Mann ist Sammler. 34 00:03:25,539 --> 00:03:28,876 Er hat etwas von seinem früheren Leben bei sich. 35 00:03:29,168 --> 00:03:30,628 Das kann ich euch sagen. 36 00:03:32,171 --> 00:03:36,175 - Brich ein. Sieh, was du findest. - Meyer, das könnte uns enttarnen. 37 00:03:36,175 --> 00:03:40,971 Wir könnten einen Unschuldigen töten und uns davon nie mehr erholen. 38 00:03:42,056 --> 00:03:44,183 Wir sind dicht dran. Überprüf ihn. 39 00:03:45,392 --> 00:03:47,603 Ich werde sehen, was ich tun kann. 40 00:03:49,355 --> 00:03:50,189 Gut. 41 00:03:53,067 --> 00:03:54,610 In Ordnung. 42 00:03:57,071 --> 00:04:02,618 Nach all den Jahren sieht es so aus, als hätten wir ihn endlich gefunden. 43 00:04:03,410 --> 00:04:08,165 - Schau, was wir geschaffen haben. - Es ist großartig. 44 00:04:10,167 --> 00:04:13,504 Es ist nicht das Einzige, was wir schufen, Meyer. 45 00:04:15,464 --> 00:04:18,801 Sie war ein wunderschönes Mädchen, Naomi. 46 00:04:18,801 --> 00:04:20,302 Der Name meiner Mutter. 47 00:04:20,511 --> 00:04:23,722 Deine Mutter war eine Heilige. 48 00:04:24,598 --> 00:04:28,352 Ich dachte, es würde abfärben. 49 00:04:29,603 --> 00:04:33,148 Allerdings war Naomi absolut nervig. 50 00:04:33,482 --> 00:04:37,194 - Altklug, dreist... - Wie ihre Mutter. 51 00:04:37,778 --> 00:04:43,450 Aber sie glich auch ihrem Vater. Sie war gütig, gut. 52 00:04:44,702 --> 00:04:49,206 Ich wünschte, du hättest sie kennengelernt. 53 00:04:50,040 --> 00:04:51,583 Das wünschte ich mir auch. 54 00:04:53,293 --> 00:04:55,587 Sieh mich an, Meyer. Sieh mich an. 55 00:04:57,089 --> 00:04:59,633 Sie hatte deine Augen. 56 00:05:16,191 --> 00:05:21,488 Ich erinnere mich, wie er dir das in dem schrecklichen Raum antat. 57 00:05:21,864 --> 00:05:24,658 Ich spürte es wohl ebenso. 58 00:05:25,951 --> 00:05:28,912 Es brannte sich meinem Innern ein. 59 00:05:30,748 --> 00:05:33,083 So viele Narben, Ruth. 60 00:05:35,085 --> 00:05:38,505 Ja. Was sind wir anderes als Narben? 61 00:05:45,387 --> 00:05:50,309 Ich bin so froh, dass ich dich fand. 62 00:05:54,188 --> 00:05:57,149 Endlich habe ich dich gefunden. 63 00:07:42,379 --> 00:07:43,839 Gott, sieht er alt aus. 64 00:07:47,259 --> 00:07:48,093 Ja. 65 00:07:51,763 --> 00:07:53,348 Und das sollten sie auch. 66 00:07:59,563 --> 00:08:00,397 Es geht los. 67 00:08:15,746 --> 00:08:18,624 Am Prozess gegen Hitler sind fünf Richter beteiligt: 68 00:08:18,624 --> 00:08:22,044 Boris Fedorow aus Russland Marion Jenneret aus Frankreich, 69 00:08:22,044 --> 00:08:24,546 Archibald Hollings aus Großbritannien, 70 00:08:24,546 --> 00:08:26,590 Lorraine Collins aus den USA 71 00:08:26,590 --> 00:08:29,760 und der Vorsitzende Richter Wolfgang Müller aus Deutschland, 72 00:08:29,760 --> 00:08:32,304 dessen Objektivität angezweifelt wird, 73 00:08:32,304 --> 00:08:35,933 {\an8}angesichts seiner angeblichen Nazi-Verbindungen als Jurastudent. 74 00:08:36,391 --> 00:08:39,811 {\an8}Richter Müller geht auf die Vorwürfe nicht ein. 75 00:08:40,103 --> 00:08:43,315 Im Namen des Volkes tritt dieses Tribunal 76 00:08:43,315 --> 00:08:46,235 wegen Kriegsverbrechen im Falle Adolf Hitlers an. 77 00:08:47,236 --> 00:08:50,530 Viele nennen es den Prozess des Jahrtausends. 78 00:08:50,948 --> 00:08:54,993 Dazu möchte ich sagen, dass es mit mir als Vorsitzendem 79 00:08:54,993 --> 00:08:59,248 in diesem Saal eine Verhandlung sein wird wie jede andere. 80 00:08:59,706 --> 00:09:03,627 Wir haben lediglich festzustellen, ob dieser Mann, im Sinne des Gesetzes, 81 00:09:03,627 --> 00:09:07,547 als unschuldig oder schuldig der ihm vorgeworfenen Verbrechen anzusehen ist. 82 00:09:08,298 --> 00:09:12,970 Bedenken Sie, dass meine Mitrichter und ich einstimmig entscheiden müssen, 83 00:09:12,970 --> 00:09:15,305 bevor das Urteil endgültig ist. 84 00:09:18,141 --> 00:09:21,728 Mr. Frankel, die Anklage hat das Wort. 85 00:09:26,400 --> 00:09:31,488 Es ist keine Übertreibung, wenn ich sage, dass dieser Fall ein Kraftakt gewesen ist. 86 00:09:33,115 --> 00:09:38,829 Allein wegen der Menge der schweren Straftaten des Beschuldigten Adolf Hitler. 87 00:09:41,873 --> 00:09:45,752 Aber im Grunde bleibt unser Fall doch relativ einfach, 88 00:09:46,962 --> 00:09:50,299 angesichts der Präzendenzfälle und der juristischen Vorarbeit 89 00:09:50,424 --> 00:09:55,762 durch das Militärtribunal in Nürnberg und weiterer Prozesse nach dem Krieg. 90 00:09:56,388 --> 00:10:00,350 Was wir Ihnen also präsentieren, ist unserer Auffassung nach 91 00:10:01,893 --> 00:10:06,106 eine Beweisführung, die hieb- und stichfest ist. 92 00:10:10,110 --> 00:10:12,696 Danke, Mr. Frankel. 93 00:10:14,072 --> 00:10:17,951 Das Wort hat jetzt die Verteidigung. 94 00:10:19,745 --> 00:10:21,413 Mach sie fertig. 95 00:10:27,794 --> 00:10:28,628 Verräter! 96 00:10:29,588 --> 00:10:34,217 Verräter! 97 00:10:34,217 --> 00:10:36,178 Du bist Jude! Wieso verteidigst du ihn? 98 00:10:36,178 --> 00:10:37,679 Ich rufe zur Ordnung. 99 00:10:38,305 --> 00:10:39,139 Eure Ehren, 100 00:10:40,932 --> 00:10:44,936 ich stehe vor Ihnen 101 00:10:45,979 --> 00:10:48,732 im Namen meines Mandanten Adolf Hitler. 102 00:10:50,275 --> 00:10:51,109 Und... 103 00:10:57,866 --> 00:11:02,579 ...ich bin nicht hier, um zu bestreiten, dass mein Mandant ein Ungeheuer ist, 104 00:11:04,122 --> 00:11:07,709 dass er ein Diktator war oder auch "nur" ein Mörder. 105 00:11:09,336 --> 00:11:15,258 Ich bin hier, um sein Recht auf einen freien und fairen Prozess zu verteidigen. 106 00:11:16,218 --> 00:11:21,139 Hingegen bestreite ich, dass Adolf Hitler 107 00:11:21,681 --> 00:11:25,477 der ihm speziell vorgeworfenen Anklagepunkte schuldig ist. 108 00:11:29,648 --> 00:11:31,400 Ich danke Ihnen. 109 00:11:33,110 --> 00:11:35,195 Fahren wir fort. 110 00:11:35,195 --> 00:11:40,951 Herr Speer, sagen Sie uns bitte, als was Sie zwischen 1942 und 1945 tätig waren. 111 00:11:41,993 --> 00:11:45,914 Ich diente dem Reich als Minister für Rüstung und Kriegsproduktion. 112 00:11:47,958 --> 00:11:50,752 Diese eidesstattliche Erklärung stammt von Ihnen. 113 00:11:51,503 --> 00:11:54,714 Lesen Sie dem Gericht bitte den markierten Abschnitt vor. 114 00:11:58,593 --> 00:12:04,558 "Judenhass war Hitlers Motiv und zentraler Punkt. 115 00:12:05,434 --> 00:12:08,603 Vielleicht sogar sein eigentlicher Antriebsfaktor. 116 00:12:09,229 --> 00:12:15,235 Ich war bei der Sitzung des Reichstags am 30. Januar 1939 zugegen, 117 00:12:15,360 --> 00:12:21,116 als Hitler uns versicherte, dass im Falle eines Krieges 118 00:12:22,033 --> 00:12:25,829 nicht die Deutschen, sondern die Juden vernichtet würden." 119 00:12:26,121 --> 00:12:29,416 Sagen Sie, wann erfuhren Sie erstmals von Adolf Hitlers Plan, 120 00:12:29,416 --> 00:12:31,751 Europas Juden zu vernichten? 121 00:12:32,210 --> 00:12:35,839 - Einspruch. Versuch der Einflussnahme. - Einspruch stattgegeben. 122 00:12:36,590 --> 00:12:40,343 Zum nächsten Punkt. 1945 gab Hitler den sogenannten Nero-Befehl. 123 00:12:40,343 --> 00:12:41,970 Was sah dieser vor? 124 00:12:43,763 --> 00:12:48,393 Alles, was sich auf Reichsgebiet für den Feind und dessen Fortsetzung des Krieges 125 00:12:48,560 --> 00:12:52,439 als nützlich erweisen könnte, war zu zerstören. 126 00:12:52,856 --> 00:12:54,649 Warum erließ er diesen Befehl? 127 00:12:54,941 --> 00:12:57,444 - Einspruch. Spekulation. - Stattgegeben. 128 00:12:57,569 --> 00:13:00,280 - Eure Ehren, dieser Zeuge... - Einspruch abgelehnt. 129 00:13:02,574 --> 00:13:03,575 Fahren Sie fort. 130 00:13:06,953 --> 00:13:11,791 Als Sie Adolf Hitler das letzte Mal in seinem Bunker in Berlin sahen, 131 00:13:13,293 --> 00:13:14,711 was sagte er zu Ihnen? 132 00:13:14,711 --> 00:13:15,629 Er sagte, 133 00:13:17,464 --> 00:13:21,384 am meisten bedauere er, die Juden nicht erledigt zu haben. 134 00:13:23,929 --> 00:13:27,682 Warum, meinen Sie, hat er das am meisten bedauert? 135 00:13:27,682 --> 00:13:29,851 Einspruch, Eure Ehren. Spekulation. 136 00:13:29,976 --> 00:13:31,645 - Stattgegeben. - Eure Ehren, es... 137 00:13:31,645 --> 00:13:32,938 Ich sagte stattgegeben. 138 00:13:33,063 --> 00:13:35,899 - ist das Recht der Anklage... - Ich sagte stattgegeben. 139 00:13:36,983 --> 00:13:37,901 Sagten Sie. 140 00:13:40,946 --> 00:13:42,072 Schwachsinn. 141 00:13:44,199 --> 00:13:46,493 Anwälte, ins Richterzimmer. 142 00:13:49,371 --> 00:13:52,040 Wäre es möglich, dass ich eine Frage stellen kann, 143 00:13:52,040 --> 00:13:54,793 ohne dass Sie einem Einspruch stattgeben? 144 00:13:57,170 --> 00:13:58,421 Sind Sie fertig? 145 00:14:01,716 --> 00:14:02,551 Ja. 146 00:14:04,386 --> 00:14:05,220 Eure Ehren. 147 00:14:05,345 --> 00:14:07,013 Ich möchte Sie daran erinnern, 148 00:14:07,013 --> 00:14:10,308 dass die Beweislast in diesem Fall bei Ihnen liegt. 149 00:14:11,643 --> 00:14:15,647 Sie müssen die Schuld an Verbrechen gegen den Frieden, Kriegsverbrechen 150 00:14:15,939 --> 00:14:18,066 und Verbrechen gegen die Menschlichkeit 151 00:14:18,066 --> 00:14:21,027 sowie den Willen, sie zu begehen, nachweisen. 152 00:14:22,028 --> 00:14:23,572 Das sind Ihre Anklagepunkte. 153 00:14:24,364 --> 00:14:26,992 Wenn Sie das darlegen und auch beweisen können, 154 00:14:27,534 --> 00:14:29,035 urteile ich zu Ihren Gunsten. 155 00:14:29,035 --> 00:14:31,913 Andernfalls jedoch urteile ich zu seinen Gunsten. 156 00:14:34,165 --> 00:14:35,333 So einfach ist das. 157 00:14:37,085 --> 00:14:39,629 Haben Sie mich verstanden, Mr. Frankel? 158 00:14:40,672 --> 00:14:41,506 Ja. 159 00:14:42,549 --> 00:14:43,508 Gut. 160 00:15:00,859 --> 00:15:02,694 Ich mache nur meine Arbeit. 161 00:15:04,321 --> 00:15:05,697 Ich mache das Richtige. 162 00:15:09,200 --> 00:15:10,577 Wir sind beide Juden. 163 00:15:10,577 --> 00:15:14,456 Und doch haben wir unterschiedliche Ansichten, was das Richtige ist. 164 00:15:17,542 --> 00:15:21,129 Wir rufen jetzt Holocaust-Überlebende in den Zeugenstand. 165 00:15:21,254 --> 00:15:25,258 Das Gericht muss von einer abstrakten Sicht auf den Genozid Abstand nehmen, 166 00:15:25,550 --> 00:15:28,219 und stattdessen den Überlebenden Gehör schenken. 167 00:15:28,219 --> 00:15:29,888 Fahren Sie fort, Mr. Frankel. 168 00:15:30,388 --> 00:15:33,475 Ich rufe in den Zeugenstand Miss Mindy Markowitz 169 00:15:33,683 --> 00:15:37,312 aus Brooklyn, New York, über Kalisz, Polen. 170 00:15:38,480 --> 00:15:40,690 Bitte nennen Sie dem Gericht Ihren Namen. 171 00:15:43,735 --> 00:15:45,945 Mindy Markowitz. 172 00:15:46,488 --> 00:15:50,700 - Abraham Putnitsky. - Esther Schwartzman. 173 00:15:50,700 --> 00:15:53,620 - Vadoma Orsos. - Itzhak Wolff. 174 00:15:53,828 --> 00:15:58,291 - Sara Weil. - Geben Sie bitte Ihren Geburtsort an. 175 00:15:58,917 --> 00:16:02,671 - Kalisz, Polen. - Berlin, Deutschland. 176 00:16:02,962 --> 00:16:07,884 - Ostrava, Tschechoslowakei. - Zalaegerszeg, Ungarn. 177 00:16:08,259 --> 00:16:10,929 - Wien, Österreich. -Łódź, Polen. 178 00:16:11,680 --> 00:16:17,352 Sagen Sie uns bitte, was Ihnen unter dem Naziregime widerfuhr. 179 00:16:20,855 --> 00:16:26,277 Die Gestapo holte uns aus unserer kleinen Wohnung 180 00:16:27,946 --> 00:16:30,615 und zwang uns in Viehwaggons. 181 00:16:32,325 --> 00:16:36,037 - Einspruch, Eure Ehren. - Mit welcher Begründung, Herr Anwalt? 182 00:16:36,996 --> 00:16:41,501 Es tut mir sehr leid, was Mrs. Markowitz durchgemacht hat, 183 00:16:41,501 --> 00:16:44,546 aber ich erhebe Einspruch aus Gründen der Relevanz. 184 00:16:45,588 --> 00:16:46,423 Eure Ehren, 185 00:16:48,299 --> 00:16:51,845 in einer Zeit, da die Wahrheit über den Holocaust häufig 186 00:16:52,262 --> 00:16:53,763 und hitzig bestritten, 187 00:16:55,390 --> 00:16:57,809 kleingeredet und beschönigt wird, 188 00:16:58,601 --> 00:17:01,938 ist es von grundlegender Bedeutung, den Holocaust 189 00:17:02,814 --> 00:17:04,774 als geschichtliche Tatsache zu sehen. 190 00:17:05,734 --> 00:17:11,239 Dass es sich um einen sytematischen Genozid handelte, den viele Akteure 191 00:17:11,239 --> 00:17:14,409 und Nationen am liebsten als Hirngespinst abtäten, 192 00:17:14,617 --> 00:17:19,748 der zum Tod von 11 Millionen 193 00:17:20,081 --> 00:17:23,585 Männern, Frauen und Kindern führte. 194 00:17:25,712 --> 00:17:31,718 Und ausgedacht und ausgeführt hat ihn der Mann in diesem Glaskasten. 195 00:17:33,887 --> 00:17:38,099 Wenn die Zeugenaussagen dieser Überlebenden nicht relevant sind, 196 00:17:38,433 --> 00:17:42,228 Eure Ehren, was dann? 197 00:17:44,856 --> 00:17:49,736 Abgelehnt. Fahren Sie fort, Miss Markowitz. 198 00:17:53,114 --> 00:17:56,659 Wir waren zu Dutzenden im Viehwaggon. 199 00:17:56,659 --> 00:18:01,456 Es gab keinen Platz, um sich zu setzen, kein WC, und kaum genug Luft. 200 00:18:01,915 --> 00:18:05,418 Die Naziwache erschoss vor meinen Augen meinen Vater. 201 00:18:07,128 --> 00:18:08,213 Und meine Mutter. 202 00:18:09,714 --> 00:18:12,884 - Daraufhin lachte er. - Links, rechts. 203 00:18:14,177 --> 00:18:15,970 Das sagten die Naziwachen. 204 00:18:15,970 --> 00:18:20,183 Sie führten sie direkt zu den Gaskammern. 205 00:18:20,809 --> 00:18:25,897 Aus den Krematorien sahen wir den üblen schwarzen Rauch aufsteigen. 206 00:18:26,189 --> 00:18:28,858 Sie war sieben Jahre alt. 207 00:18:30,652 --> 00:18:32,362 Meine Tochter. 208 00:18:32,695 --> 00:18:35,448 Mein Freund und ich mussten auf einen Todesmarsch. 209 00:18:36,074 --> 00:18:38,201 Halbnackt. Abgemagert. 210 00:18:38,535 --> 00:18:43,456 Schnee fiel uns auf den Kopf, während aus der Ferne alliierte Schüsse erklangen. 211 00:18:43,581 --> 00:18:48,336 Die Wachen gaben mir die Aufgabe, 212 00:18:48,336 --> 00:18:52,048 die Toten in die Krematorien zu schaffen. 213 00:18:54,843 --> 00:18:58,888 Ich ertrug es nicht und rannte weg. 214 00:19:03,768 --> 00:19:05,854 Er war ein wunderschöner Junge. 215 00:19:07,814 --> 00:19:08,648 Aaron. 216 00:19:11,150 --> 00:19:12,986 Als wir das KZ erreichten, 217 00:19:14,362 --> 00:19:18,241 versuchten die Nazis uns zu trennen. 218 00:19:21,244 --> 00:19:27,166 Mein Mann Murray ließ Aaron nicht los. 219 00:19:29,210 --> 00:19:30,670 Die Naziwache 220 00:19:32,505 --> 00:19:37,594 riss Aaron aus Murrays Armen 221 00:19:38,636 --> 00:19:42,932 und schoss meinem kleinen Jungen in die Brust. 222 00:19:45,894 --> 00:19:47,687 Ich vermisse ihn jeden Tag. 223 00:19:49,480 --> 00:19:51,232 Meinen Murray vermisse ich auch. 224 00:19:53,109 --> 00:19:57,864 Wie anders das Leben ohne all das wäre. 225 00:20:02,410 --> 00:20:03,995 Ohne Ihre Untaten. 226 00:20:06,789 --> 00:20:11,586 Ich habe lange von dem Tag geträumt, 227 00:20:13,588 --> 00:20:15,506 an dem ich Ihnen gegenüberstünde 228 00:20:17,383 --> 00:20:20,261 und Ihnen sagen würde, wie mir zumute war. 229 00:20:20,470 --> 00:20:24,599 - Einspruch, Eure Ehren. - Wenn man mich endlich hören würde. 230 00:20:24,933 --> 00:20:27,727 Miss Markowitz, sprechen Sie zum Gericht, 231 00:20:27,727 --> 00:20:28,937 nicht zum Beklagten. 232 00:20:31,898 --> 00:20:34,984 Zuvor war ich einfach ein junges Mädchen. 233 00:20:35,693 --> 00:20:40,323 Ich tanzte gern zu Marlene, las Groschenromane 234 00:20:40,573 --> 00:20:42,700 und studierte Ingenieurswissenschaft. 235 00:20:44,369 --> 00:20:46,079 Ich war einfach nur Mensch. 236 00:20:48,706 --> 00:20:50,792 Wir waren einfach nur Menschen. 237 00:20:53,795 --> 00:20:58,591 Und Sie versuchten uns zu vernichten. 238 00:20:59,050 --> 00:21:01,302 Uns auszurotten. 239 00:21:02,637 --> 00:21:06,849 Aber jetzt sind Sie in unserer Arena. 240 00:21:06,849 --> 00:21:08,601 - Eure Ehren... - Mrs. Markowitz. 241 00:21:08,601 --> 00:21:12,397 Einem Saal des Gesetzes. Sie wollten uns begraben. 242 00:21:12,689 --> 00:21:18,695 Doch wir sind die Saat, die neue Stämme erzeugt. 243 00:21:19,278 --> 00:21:23,408 Die Blüten unserer Äste und Zweige 244 00:21:25,118 --> 00:21:27,912 gehen auf im Licht der Gerechtigkeit. 245 00:21:27,912 --> 00:21:31,833 - Mrs. Markowitz. - Wir haben überlebt, um alles zu erzählen. 246 00:21:32,667 --> 00:21:38,631 Und wir werden nicht zulassen, dass es die Welt jemals vergisst. 247 00:21:39,424 --> 00:21:41,134 Mrs. Markowitz, das reicht. 248 00:21:41,134 --> 00:21:43,094 Das war's. Es ist alles gesagt. 249 00:21:47,473 --> 00:21:53,479 Für ihn werde ich keinen Atem mehr verschwenden, 250 00:21:54,897 --> 00:21:58,026 keine Gedanken, keine Worte. 251 00:22:00,820 --> 00:22:03,781 - Das ist alles, Eure Ehren. - Mr. Kramer. 252 00:22:06,534 --> 00:22:08,494 Wir haben keine weiteren Fragen. 253 00:22:14,375 --> 00:22:16,294 Nur ein Wort mit meinem Mandanten. 254 00:22:19,797 --> 00:22:22,717 Nehmen Sie sie ins Kreuzverhör. Sie hat gelogen. 255 00:22:22,925 --> 00:22:25,261 - Sie log nicht. - Sie ist eine Lügnerin. 256 00:22:25,261 --> 00:22:30,141 - Wenn diese Leute darüber logen... - Sie haben nicht gelogen. 257 00:22:30,266 --> 00:22:31,559 Stellen Sie sie bloß. 258 00:22:31,559 --> 00:22:34,270 - Mr. Kramer. - Nur einen Moment, Eure Ehren. 259 00:22:35,438 --> 00:22:38,608 Sie alle lügen. Sie übertreiben. 260 00:22:38,608 --> 00:22:41,694 Wir haben sie nur aus dem Land entfernt. 261 00:22:41,903 --> 00:22:44,113 Eure Ehren, keine weiteren Fragen. 262 00:22:44,113 --> 00:22:47,116 Doch. Wir haben noch viele Fragen. 263 00:22:51,370 --> 00:22:53,164 - Was soll das? - Befragen Sie sie. 264 00:22:53,289 --> 00:22:54,999 - Nein. - Dann sind Sie gefeuert. 265 00:22:57,627 --> 00:22:59,253 Vertreten Sie sich selbst? 266 00:22:59,253 --> 00:23:02,173 - Mr. Kramer. - Nur einen Augenblick, euer Ehren. 267 00:23:03,132 --> 00:23:07,178 Meinen Sie nicht, Richter und Welt werden einen Verrückten erleben? 268 00:23:07,178 --> 00:23:09,680 Nur ich kann verhindern, dass man Sie hängt. 269 00:23:10,014 --> 00:23:13,309 Was nun? Soll ich die große Lüge noch vergrößern? 270 00:23:13,434 --> 00:23:15,561 Soll ich ihre Worte verdrehen, 271 00:23:15,561 --> 00:23:17,855 ihre exakten Erinnerungen durchlöchern? 272 00:23:19,690 --> 00:23:23,402 Dann können Sie sich gleich selbst aufhängen. Was darf's sein? 273 00:23:27,657 --> 00:23:29,784 Wir haben keine Fragen, Euer Ehren. 274 00:23:30,243 --> 00:23:32,120 Danke, Mrs. Markowitz. 275 00:23:32,620 --> 00:23:34,413 Die Verhandlung ist geschlossen. 276 00:23:34,413 --> 00:23:36,499 Der Prozess geht in den dritten Tag 277 00:23:36,499 --> 00:23:39,377 und Staatsanwalt Oliver Frankel 278 00:23:39,377 --> 00:23:41,796 wird heute sein Plädoyer halten. 279 00:23:59,564 --> 00:24:03,317 Das ist der Mann, der all das begonnen hat. 280 00:24:04,527 --> 00:24:07,864 1935 führten die Nazis Rassengesetze ein, 281 00:24:08,072 --> 00:24:10,867 die den Juden ihre Bürgerrechte nahmen. 282 00:24:11,075 --> 00:24:15,580 Wer war damals deutscher Kanzler? Adolf Hitler. 283 00:24:16,956 --> 00:24:19,542 1941 überfielen die Nazis die Sowjetunion. 284 00:24:19,542 --> 00:24:22,170 Als die Massenermordung der Juden begann, 285 00:24:22,378 --> 00:24:26,215 wer war damals Kanzler von Deutschland? 286 00:24:27,383 --> 00:24:28,217 Adolf Hitler. 287 00:24:28,551 --> 00:24:31,971 Im Januar 1942 fand die Wannseekonferenz in Berlin statt, 288 00:24:31,971 --> 00:24:34,932 auf der Hitlers Plan der "Endlösung", 289 00:24:34,932 --> 00:24:38,227 die endgültige Auslöschung des jüdischen Volkes 290 00:24:38,227 --> 00:24:41,689 von Vertretern des Regimes besprochen und koordiniert wurde. 291 00:24:41,689 --> 00:24:44,901 Auf seinen Befehl. 292 00:24:46,027 --> 00:24:47,361 Die Erde ist eine Kugel. 293 00:24:50,198 --> 00:24:51,324 Der Himmel ist blau. 294 00:24:53,534 --> 00:24:56,329 Und Adolf Hitler ist verantwortlich 295 00:24:57,496 --> 00:25:01,292 für die Ermordung von 11 Millionen Juden, 296 00:25:02,210 --> 00:25:05,421 Sinti und Roma, Homosexuellen, 297 00:25:06,797 --> 00:25:11,010 politisch Andersdenkenden, Kommunisten, Polen 298 00:25:12,136 --> 00:25:15,014 und zahllosen anderen 299 00:25:15,932 --> 00:25:20,144 in seiner Herrschaftszeit des Völkermordes. 300 00:25:25,900 --> 00:25:28,027 Das Plädoyer der Anklage endet hier. 301 00:26:31,048 --> 00:26:32,133 Hallo? 302 00:26:34,302 --> 00:26:35,720 Sind Sie Heinz Richter? 303 00:26:38,180 --> 00:26:40,891 - Wer sind Sie? - Legen Sie nicht auf. 304 00:26:41,976 --> 00:26:44,478 Ich darf Ihnen sagen, dass es eine Frau gibt, 305 00:26:45,062 --> 00:26:47,189 eine Überlebende, die Sie gefunden hat. 306 00:26:47,940 --> 00:26:52,111 Und Sie täten gut daran, sie zuerst zu finden. 307 00:26:52,320 --> 00:26:55,364 - Verstehen Sie, was ich sage? - Wer sind Sie? 308 00:26:55,531 --> 00:26:59,452 Ihr Name ist Ruth Heidelbaum. 309 00:26:59,702 --> 00:27:03,914 15. Straße 377, Brooklyn. 310 00:27:03,914 --> 00:27:06,208 - Haben Sie das notiert? - Wer ist da? 311 00:27:06,208 --> 00:27:07,918 Meine Ehre heißt Treue. 312 00:27:18,346 --> 00:27:22,641 - Hallo. - Ich bin's. Wollte nur Hallo sagen. 313 00:27:23,768 --> 00:27:26,729 Mir geht es gut, Mindeleh. Danke. 314 00:27:28,189 --> 00:27:30,107 Wir sollten aber morgen reden. 315 00:27:30,691 --> 00:27:34,487 Ich habe etwas rausgefunden. 316 00:27:45,456 --> 00:27:47,958 Es ist Tag fünf im Prozess des Jahrhunderts. 317 00:27:47,958 --> 00:27:50,586 {\an8}Adolf Hitlers Strafverteidiger, Benjamin Kramer, 318 00:27:50,586 --> 00:27:52,296 begann mit seinem Plädoyer... 319 00:27:52,463 --> 00:27:56,217 Er geht nach der Methode vor: "Wirf alles, etwas bleibt hängen." 320 00:27:56,217 --> 00:28:00,179 {\an8}Weltweit sind sich die Meisten darin einig, dass Hitlers Anwalt 321 00:28:00,179 --> 00:28:03,265 all seine Möglichkeiten ausgeschöpft hat. 322 00:28:03,265 --> 00:28:06,936 Was für Mr. Kramers Strategie nur noch eine Frage übriglässt: 323 00:28:07,311 --> 00:28:09,063 Tritt Hitler in den Zeugenstand? 324 00:28:09,647 --> 00:28:12,900 Was zum Teufel soll das? Er darf nicht in den Zeugenstand. 325 00:28:14,485 --> 00:28:16,153 - Warum nicht? -"Warum nicht"? 326 00:28:16,737 --> 00:28:21,534 Sie verschaffen ihm freie Sendezeit vor Millionen Zuschauern weltweit. 327 00:28:21,534 --> 00:28:25,246 Eine Bühne für seine Hasspredigten, er hätte eine scheiß TV-Show. 328 00:28:27,456 --> 00:28:28,958 Er darf sich verteidigen. 329 00:28:30,835 --> 00:28:32,920 - Zu welchem Preis? - Oliver. 330 00:28:33,212 --> 00:28:38,717 Er wird manipulieren, er wird lügen. Er wird abstreiten und indoktrinieren, 331 00:28:38,717 --> 00:28:41,345 aufhetzen und neue Anhänger finden. Nein! 332 00:28:45,641 --> 00:28:47,059 Das dürfen Sie nicht. 333 00:28:47,059 --> 00:28:49,437 Nutzen Sie das Verhör. Es ist sein Recht. 334 00:28:52,940 --> 00:28:55,901 - Wollen Sie verantwortlich sein... - Es ist sein Recht. 335 00:28:55,901 --> 00:28:58,654 Selbst er hat Rechte. Was wären wir sonst? 336 00:29:08,164 --> 00:29:12,460 Wollen Sie verantworten, eine nächste Generation von Neonazis heranzuziehen? 337 00:29:13,711 --> 00:29:18,757 Von Rassisten, Antisemiten, Massenmördern. 338 00:29:18,757 --> 00:29:24,805 Wenn Sie ihn in den Zeugenstand holen, wenn Sie das zulassen, 339 00:29:28,392 --> 00:29:30,060 was macht er dann aus Ihnen? 340 00:29:31,395 --> 00:29:32,521 Aber tue ich es nicht, 341 00:29:34,565 --> 00:29:36,275 was macht er dann aus uns? 342 00:29:37,067 --> 00:29:39,320 Das hier darf kein Schwindel sein. 343 00:29:39,653 --> 00:29:43,240 Kein Scheingericht und bloßes Spektakel. 344 00:29:43,866 --> 00:29:46,702 Gäben wir ihm keine anständige Verteidigung, 345 00:29:48,954 --> 00:29:50,247 wären wir wie er. 346 00:29:50,247 --> 00:29:51,624 Nein. 347 00:29:54,335 --> 00:29:56,045 Sie sind Jude, Ben. 348 00:29:57,505 --> 00:30:01,300 - Ich weiß. Ja. - Sie sind Jude. 349 00:30:03,594 --> 00:30:06,096 Und Sie tun das hier? 350 00:30:10,935 --> 00:30:15,189 Es wirft nicht nur ein Licht auf Sie, sondern auf uns alle. 351 00:30:19,360 --> 00:30:22,404 Was drückt es aus über uns? 352 00:30:23,948 --> 00:30:29,036 Deshalb tue ich es ja. Weil es etwas über uns sagt. 353 00:30:34,458 --> 00:30:38,671 Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, nichts als die Wahrheit, 354 00:30:38,671 --> 00:30:40,047 so wahr Ihnen Gott helfe? 355 00:30:40,047 --> 00:30:41,715 So wahr mir Gott helfe. 356 00:30:45,678 --> 00:30:47,054 Eventuell ein Trick. 357 00:30:48,222 --> 00:30:53,310 Weltweit erscheint er auf jedem Fernseher. Er führt was im Schilde. 358 00:30:56,855 --> 00:31:00,109 Die Wachen hier bereiten mir Sorgen. Die Militärpolizei. 359 00:31:00,109 --> 00:31:02,570 Unsere Kontaktleute haben alle geprüft. 360 00:31:02,570 --> 00:31:05,906 Verhältnisse, Referenzen und Identität sind sichergestellt. 361 00:31:06,782 --> 00:31:08,576 Wir passen trotzdem auf. 362 00:31:17,126 --> 00:31:20,129 Seit einer Stunde ist Hitler im Zeugenstand. Sein Anwalt 363 00:31:20,129 --> 00:31:24,383 versuchte er Eigenmächtigkeit der Untergebenen von Hitler herauszustellen. 364 00:31:24,383 --> 00:31:28,053 Befahlen Sie je den Tod von sechs Millionen Juden? 365 00:31:30,431 --> 00:31:31,390 Nein. 366 00:31:33,100 --> 00:31:37,062 - Befahlen Sie den Tod von 6000 Juden? - Nein. 367 00:31:38,397 --> 00:31:40,774 Befahlen Sie den Tod eines einzigen Juden? 368 00:31:41,483 --> 00:31:46,363 Ich befahl nie die Tötung eines Juden. 369 00:31:46,363 --> 00:31:51,660 Und kein Dokument oder Schriftstück sagt etwas anderes aus. 370 00:31:53,871 --> 00:31:59,251 Ihr Amerikaner habt eure amerikanischen Ureinwohner getötet 371 00:31:59,251 --> 00:32:02,046 und Afrikaner versklavt. 372 00:32:02,046 --> 00:32:06,925 Ihr Briten habt die Buren in Konzentrationslager gesteckt, 373 00:32:06,925 --> 00:32:11,639 und ihr Sowjets habt Millionen Menschen getötet. 374 00:32:11,639 --> 00:32:16,477 Und ihr sitzt da und richtet über mich? 375 00:32:20,939 --> 00:32:22,733 Keine weiteren Fragen, Eure Ehren. 376 00:32:24,985 --> 00:32:26,278 Ihr Zeuge, Herr Anwalt. 377 00:32:31,617 --> 00:32:37,247 Sie sagen, Sie hätten sich ganz an die deutschen Gesetze gehalten. 378 00:32:37,748 --> 00:32:39,083 So ist es. 379 00:32:40,292 --> 00:32:44,296 Sie sagen, Sie hätten nur im Rahmen des Kriegseinsatzes gehandelt 380 00:32:44,296 --> 00:32:47,508 und sich an internationale Kriegsstatuten gehalten. 381 00:32:48,717 --> 00:32:49,927 So ist es. 382 00:32:50,302 --> 00:32:54,014 Sie sagen, Sie befahlen in Ihrer Amtszeit als Kanzler nie auch nur 383 00:32:55,140 --> 00:32:56,850 den Tod einer einzigen Person. 384 00:32:58,018 --> 00:33:01,438 So ist es. Ich bin unschuldig. 385 00:33:02,189 --> 00:33:03,273 Unschuldig. 386 00:33:03,732 --> 00:33:07,152 Wieso versteckten Sie sich dann, wenn immer alles rechtens war? 387 00:33:08,654 --> 00:33:11,615 Wieso zogen Sie sich ganz auf ein großes Anwesen 388 00:33:11,615 --> 00:33:12,991 in Argentinien zurück? 389 00:33:13,242 --> 00:33:16,495 - Ich habe mich nicht versteckt. - Was haben Sie dann getan? 390 00:33:17,204 --> 00:33:19,748 - Urlaub gemacht. - Urlaub gemacht? 391 00:33:20,708 --> 00:33:24,378 - Dreißig Jahre lang? - Ich habe es verdient. 392 00:33:25,254 --> 00:33:30,509 Ich war in meinem Sommerhaus in Argentinien und genoss die Sonne, 393 00:33:31,009 --> 00:33:36,974 entspannte mich, schrieb ein neues Kapitel meiner Memoiren 394 00:33:38,350 --> 00:33:42,521 und arbeitete an meiner Rückkehr. 395 00:33:44,690 --> 00:33:48,652 - Eine Rückkehr zu was? - Politik. 396 00:33:50,070 --> 00:33:55,159 Meinen Sie, auf der Weltbühne würde man Sie willkommen heißen? 397 00:33:55,701 --> 00:33:59,455 Alle mögen die Geschichte einer erfolgreichen Rückkehr, oder? 398 00:34:00,122 --> 00:34:03,625 Sie gründeten Ihre Ideologie auf dem Begriff der Herrenrasse. 399 00:34:03,625 --> 00:34:06,003 Würden Sie mir das bitte erläutern? 400 00:34:06,003 --> 00:34:08,088 Einspruch, Euer Ehren. Relevanz? 401 00:34:08,088 --> 00:34:11,133 Alle Handlungen Hitlers beruhten auf einer Ideologie. 402 00:34:11,133 --> 00:34:14,595 Im Kern dieser Ideologie stand der Begriff der Herrenrasse. 403 00:34:14,595 --> 00:34:17,806 Für Strafbarkeit ist es wichtig, den Vorsatz nachzuweisen. 404 00:34:18,390 --> 00:34:21,185 Seien Sie vorsichtig, Mr. Frankel. 405 00:34:21,185 --> 00:34:25,397 Also nochmals zu dieser Theorie der Herrenrasse. 406 00:34:25,397 --> 00:34:27,232 Was ist darunter zu verstehen? 407 00:34:27,232 --> 00:34:28,609 Unter dieser Lüge? 408 00:34:28,609 --> 00:34:33,238 - Es ist eine Tatsache, keine Theorie. - Und doch sind Sie hier. 409 00:34:35,616 --> 00:34:39,244 In einem Gefängnisoverall und mit Fußfesseln. 410 00:34:40,704 --> 00:34:43,081 Seltsam für einen König, oder? 411 00:34:43,707 --> 00:34:46,502 Das liegt an der Judenverschwörung. 412 00:34:47,169 --> 00:34:48,587 Die Judenverschwörung. 413 00:34:48,962 --> 00:34:50,714 Die uralte Lüge. 414 00:34:50,714 --> 00:34:52,049 - Einspruch. - Abgelehnt. 415 00:34:52,049 --> 00:34:55,385 Sie sind also aufgrund der Juden hier. Wie mir. Wie das? 416 00:34:55,385 --> 00:34:59,640 - Wegen Ihrer Lügen. - Lügen. Was für Lügen? 417 00:35:00,182 --> 00:35:03,060 Über die Art meiner Beteiligung. 418 00:35:03,060 --> 00:35:06,146 Sie waren also nicht an der Vernichtung 419 00:35:06,146 --> 00:35:10,859 von Millionen Männern, Frauen, Kindern und Säuglingen beteiligt? 420 00:35:11,401 --> 00:35:12,694 Natürlich nicht. 421 00:35:13,862 --> 00:35:17,825 Wird das Ihre Gefolgsleute nicht enttäuschen? 422 00:35:19,993 --> 00:35:22,037 Es sind viele Rassisten und Fanatiker 423 00:35:22,037 --> 00:35:25,541 da draußen, die Sie noch immer verehren, 424 00:35:25,541 --> 00:35:30,379 eben weil Sie den Völkermord an sechs Millionen Juden herbeiführten. 425 00:35:31,421 --> 00:35:34,591 An hunderttausenden Sinti und Roma, 426 00:35:36,468 --> 00:35:37,594 Homosexuellen 427 00:35:40,013 --> 00:35:41,181 und anderen. 428 00:35:42,558 --> 00:35:45,561 Wollen Sie sagen, dass man Sie zu Unrecht verehrt? 429 00:35:46,353 --> 00:35:51,859 Meine Anhänger schätzen mich als Mann mit vielen Verdiensten. 430 00:35:52,651 --> 00:35:57,531 Ich bin Reformer und Revolutionär im Dienst einer Weltordnung. 431 00:35:58,156 --> 00:36:00,200 Einer Weltordnung. 432 00:36:00,200 --> 00:36:03,453 Also sind Sie doch verantwortlich für den Holocaust? 433 00:36:03,871 --> 00:36:07,499 - Ich... - Verehrt man Sie also zu Unrecht? 434 00:36:07,499 --> 00:36:09,751 - Nein, sie sind... - Was denn nun? 435 00:36:09,751 --> 00:36:12,546 Entweder Sie verneinen Ihre Mitwirkung am Holocaust, 436 00:36:12,880 --> 00:36:17,885 oder Sie sind stolz auf die Vernichtung von Millionen Menschen. 437 00:36:17,885 --> 00:36:19,303 Beides geht nicht. 438 00:36:19,636 --> 00:36:23,974 Das sieht euch Juden so ähnlich. Ihr verdreht Worte. 439 00:36:24,224 --> 00:36:28,270 Ihr seid verantwortlich für das, was mit euch geschah. 440 00:36:28,270 --> 00:36:31,982 Natürlich sind wir das. Wir sind für alles verantwortlich. 441 00:36:31,982 --> 00:36:35,903 Für die Pest, für Erdbeben, für die Große Depression 442 00:36:36,570 --> 00:36:38,739 und für alle Kriege in der Welt. 443 00:36:40,198 --> 00:36:44,536 - Für Krankheit und Hungersnot. - Leid und Elend. 444 00:36:44,703 --> 00:36:46,288 Und all das Böse. 445 00:36:46,580 --> 00:36:51,585 Und all die Dunkelheit in der Welt, die ihr geschaffen habt. 446 00:36:52,753 --> 00:36:54,254 Ihr Schurken! 447 00:36:55,172 --> 00:36:58,008 Ihr Ungeziefer. Ihr Abschaum! 448 00:36:58,008 --> 00:37:00,761 - Versteckten Sie sich deshalb? - Das tat ich nicht. 449 00:37:00,761 --> 00:37:04,389 Sie sind ein schwafelnder Spinner, eine Pointe im Spätprogramm, 450 00:37:04,389 --> 00:37:09,519 ein mickriger Drogensüchtiger, verblendet, gehässig und jämmerlich, 451 00:37:09,519 --> 00:37:14,483 der die Angst als gemeinstes Mittel von allen benutzte, um unschuldige, 452 00:37:14,483 --> 00:37:18,070 unwissende Menschen gegen ihre Landsleute aufzubringen, 453 00:37:18,070 --> 00:37:20,155 alles nur, um an der Macht zu bleiben. 454 00:37:20,155 --> 00:37:21,949 - Einspruch. - Stattgegeben. 455 00:37:22,074 --> 00:37:24,868 Ich bin immer noch der Führer der Partei. 456 00:37:25,118 --> 00:37:27,371 Welcher? Die Nazi-Partei gibt's nicht mehr. 457 00:37:27,537 --> 00:37:32,000 - Ich bin der Kopf des Reiches. - Westdeutschland ist eine Demokratie. 458 00:37:32,000 --> 00:37:34,378 Meinen Sie, ich spreche von Deutschland? 459 00:37:34,711 --> 00:37:40,634 Ich bin der Führer einer Bewegung in Herz und Verstand der Menschen, 460 00:37:41,176 --> 00:37:43,929 und in ihrem Blut und Boden. 461 00:37:45,889 --> 00:37:49,559 Natürlich gab ich den Befehl. 462 00:37:49,893 --> 00:37:53,021 Natürlich hatte ich die Vision. 463 00:37:53,730 --> 00:37:56,024 Natürlich bin ich es. 464 00:37:57,651 --> 00:37:58,652 Ruhe im Saal. 465 00:37:58,944 --> 00:38:03,532 Und mein Volk wird mir immer noch folgen. 466 00:38:03,532 --> 00:38:08,036 - Hören Sie? - Ja. 467 00:38:10,497 --> 00:38:14,960 Und wir werden jeden Augenblick dagegen ankämpfen. 468 00:38:19,756 --> 00:38:21,383 Wir wissen, es geht nicht weg. 469 00:38:21,383 --> 00:38:24,970 Hass, Ignoranz und Angst 470 00:38:24,970 --> 00:38:28,098 werden nie ganz aus unserer Gesellschaft schwinden. 471 00:38:28,098 --> 00:38:30,767 Sie dagegen schon. 472 00:38:31,935 --> 00:38:36,023 Eines Tages finden sie einen neuen Götzen, einen neuen Scharlatan, 473 00:38:36,023 --> 00:38:38,900 der mit neuen Mitteln der Massenkommunikation 474 00:38:39,151 --> 00:38:42,571 dieselben alten Lügen verbreitet. 475 00:38:43,447 --> 00:38:47,909 Lügen über Buhmänner, kulturellen Niedergang und Schattenmächte. 476 00:38:49,703 --> 00:38:55,208 Und auch ihm werden wir entgegentreten. 477 00:39:00,881 --> 00:39:02,549 Keine weiteren Fragen. 478 00:39:22,235 --> 00:39:24,863 Nach zwei Tagen der Beratung 479 00:39:24,863 --> 00:39:26,031 steht das Urteil fest. 480 00:39:26,656 --> 00:39:31,203 Und die Welt erwartet die Verkündung am heutigen Nachmittag in großer Anspannung. 481 00:39:43,048 --> 00:39:47,010 Meine geschätzten Kollegen und ich haben sorgfältig den hier geäußerten 482 00:39:47,260 --> 00:39:50,055 Zeugenaussagen und Argumenten zugehört. 483 00:39:50,347 --> 00:39:54,101 Wir haben alle Dokumente und alles Beweismaterial geprüft. 484 00:39:57,270 --> 00:40:00,690 Der Wachtmeister möge den Beklagten vor das Tribunal führen. 485 00:40:11,409 --> 00:40:16,206 Adolf Hitler, im Anklagepunkt Verbrechen gegen den Frieden 486 00:40:16,873 --> 00:40:19,793 befindet das Tribunal Sie für schuldig. 487 00:40:30,387 --> 00:40:33,348 Im Anklagepunkt Kriegsverbrechen: schuldig. 488 00:40:34,015 --> 00:40:37,352 Im Anklagepunkt Verbrechen gegen die Menschlichkeit: schuldig. 489 00:40:37,894 --> 00:40:42,816 Im Anklagepunkt der Verabredung oder der Verschwörung zum Mord: schuldig. 490 00:40:46,403 --> 00:40:49,281 Adolf Hitler, Sie werden hiermit 491 00:40:49,281 --> 00:40:53,201 zu lebenslanger Haft ohne Möglichkeit der Bewährung verurteilt. 492 00:41:23,815 --> 00:41:27,027 Adolf Hitler wurde in allen Punkten für schuldig befunden. 493 00:42:55,573 --> 00:42:59,119 Er hat wohl einen Herzinfarkt. Sie bringen ihn ins Krankenhaus. 494 00:42:59,119 --> 00:43:00,287 Ja. 495 00:43:00,662 --> 00:43:01,663 Los. 496 00:43:02,330 --> 00:43:04,624 Wir müssen gehen. Irgendwas ist da faul. 497 00:43:53,798 --> 00:43:55,258 Noch sechs Minuten Fahrt. 498 00:43:55,467 --> 00:43:57,844 Im Krankenhaus werde ich sein Zimmer sichern. 499 00:43:57,844 --> 00:44:00,805 - Ihr die Umgebung. - Falls er da hinkommt. 500 00:44:01,848 --> 00:44:04,642 - Wer hat noch eine zweite Knarre für mich? - Ich. 501 00:44:05,477 --> 00:44:08,688 Verdammte Eagle Scouts. Finde ich super. 502 00:44:24,788 --> 00:44:26,373 - Tritt aufs Gas! - Los! 503 00:44:26,373 --> 00:44:27,832 - Die entwischen uns! - Los! 504 00:44:28,917 --> 00:44:29,876 Festhalten. 505 00:45:05,203 --> 00:45:06,121 Festhalten! 506 00:45:12,335 --> 00:45:13,169 Joe! 507 00:46:15,148 --> 00:46:18,234 - Großes Lob an Sie. - Es war mir eine Ehre, ihn zu retten. 508 00:46:18,735 --> 00:46:21,654 Aber Sie haben ihn nicht gerettet. 509 00:46:29,245 --> 00:46:32,081 Wie peinlich, was du dir im Gerichtssaal geleistet hast. 510 00:46:32,248 --> 00:46:35,960 Die ganze Welt sah mit. Dieser Anwalt hatte recht. 511 00:46:36,336 --> 00:46:41,466 Du sahst aus wie der jämmerliche, gehässige Spinner, der du bist. 512 00:46:45,929 --> 00:46:48,973 - Nein. - Die Nachfolge beginnt, mein Schatz. 513 00:46:49,766 --> 00:46:52,268 Ich nehme die Krone. Ich führe. 514 00:46:53,394 --> 00:46:56,689 So leicht, wie du dich hast fassen lassen, 515 00:46:56,981 --> 00:46:59,400 riskieren wir nicht, dass du wieder verschwindest. 516 00:46:59,776 --> 00:47:02,654 Wir töten dich hier, verbrennen deine Leiche 517 00:47:03,029 --> 00:47:06,824 und tun so, als wärst du glorreich an einen unbekannten Ort geflohen, 518 00:47:06,824 --> 00:47:09,994 wo sich deine Spur für immer verliert. 519 00:47:14,749 --> 00:47:15,917 Du bist kein Führer. 520 00:47:18,294 --> 00:47:23,633 Ich habe dir zweimal die Haut gerettet und bin mehr Führer, als du je warst. 521 00:47:26,469 --> 00:47:27,387 Tu es! 522 00:47:45,029 --> 00:47:47,991 Leider ist das keine Sache für Königinnen. 523 00:47:50,410 --> 00:47:53,496 Ich jedoch bin ein Führer. 524 00:47:55,748 --> 00:47:56,666 Ich, die Zukunft. 525 00:47:59,627 --> 00:48:00,587 Wir müssen los. 526 00:48:02,422 --> 00:48:06,843 - Was willst du von mir? - Du sollst mich zum Nachfolger küren. 527 00:48:07,760 --> 00:48:09,804 Die Leute mögen eine klare Nachfolge. 528 00:48:11,764 --> 00:48:14,934 Im Gefängnis baute ich eine Armee auf. Los, komm. 529 00:48:16,185 --> 00:48:20,315 Diese Männer sind kampferprobte Killer. Ich kann sie anführen. 530 00:48:21,566 --> 00:48:24,611 Sie bringen uns hier raus. Ein Heli ist auf dem Weg. 531 00:48:28,239 --> 00:48:29,532 In Deckung! Runter! 532 00:48:52,013 --> 00:48:52,847 Travis! 533 00:48:53,723 --> 00:48:55,850 Travis! Wo bist du? 534 00:49:15,995 --> 00:49:18,247 Sieh mich an! 535 00:49:24,879 --> 00:49:25,922 Jonah. 536 00:49:29,342 --> 00:49:31,010 Nehmt die Knarren runter! Sofort! 537 00:49:36,724 --> 00:49:38,559 Komm schon... 538 00:49:38,559 --> 00:49:40,144 Jonah, halt durch. 539 00:50:08,756 --> 00:50:10,133 Wo ist er? 540 00:50:12,093 --> 00:50:13,803 Holt den verdammten Krankenwagen. 541 00:50:14,971 --> 00:50:16,931 Ruft sofort einen Krankenwagen! 542 00:50:43,875 --> 00:50:44,959 {\an8}Amen. 543 00:50:44,959 --> 00:50:49,714 {\an8}1977 ZWEI MONATE NACH RUTHS TOD... 544 00:50:52,300 --> 00:50:53,551 Ich wollte sie kennen. 545 00:50:57,513 --> 00:50:59,223 Wie sie wirklich war. 546 00:51:00,141 --> 00:51:03,478 - Du kanntest ihr wahres Ich, Jonah. - Nein. 547 00:51:03,478 --> 00:51:04,979 - Doch. - Nein, tat ich nicht. 548 00:51:05,480 --> 00:51:09,609 Nicht die, die Nazis jagte, 549 00:51:10,943 --> 00:51:12,153 nicht die Vigilantin. 550 00:51:15,072 --> 00:51:17,241 Nicht die Frau vor dem, was dann kam. 551 00:51:18,367 --> 00:51:21,496 Du dagegen kanntest alle ihre Seiten. 552 00:51:21,996 --> 00:51:24,916 Jonah, ich bin schon viele Jahre auf dieser Welt. 553 00:51:25,541 --> 00:51:28,669 Ich weiß, wie und was Menschen sein können. 554 00:51:28,669 --> 00:51:32,089 Ich kenne die Kopien und die Doppelgänger, 555 00:51:32,465 --> 00:51:34,592 sowohl Engel als auch Ungeheuer. 556 00:51:36,677 --> 00:51:38,387 Über allem jedoch 557 00:51:43,392 --> 00:51:44,560 steht das wahre Ich. 558 00:51:45,853 --> 00:51:49,857 Jeder von uns entscheidet, wem wir es offenbaren. 559 00:51:50,316 --> 00:51:53,528 Ruth hat es dir gezeigt. 560 00:51:56,113 --> 00:52:01,202 Nur du, Jonah, hast ihr wirkliches Ich erlebt. 561 00:52:01,577 --> 00:52:03,371 Die Art, wie sie den Mond ansah, 562 00:52:03,371 --> 00:52:07,500 als wäre er ihr Freund, der sie vor langem im Stich gelassen hatte. 563 00:52:09,794 --> 00:52:13,923 Sie hatte immer Angst davor, das Gesicht ihrer Mutter zu vergessen. 564 00:52:14,340 --> 00:52:18,845 Sie wollte nicht nur als Überlebende bekannt sein. 565 00:52:19,011 --> 00:52:23,808 Aber sie war immer dankbar, überlebt zu haben. 566 00:52:24,934 --> 00:52:26,561 Es war so viel mehr an ihr. 567 00:52:28,104 --> 00:52:30,356 Bei jedem Lachen zwinkerte sie einem zu. 568 00:52:30,731 --> 00:52:34,652 Und ging eine Wimper ab, hat sie sich was gewünscht. 569 00:52:35,653 --> 00:52:36,737 Das tat sie gern. 570 00:52:37,196 --> 00:52:40,908 Wie wunderbar und befreiend es für sie war, 571 00:52:42,660 --> 00:52:44,203 dich zu haben. 572 00:52:45,162 --> 00:52:47,164 Dich bei sich zu haben. 573 00:52:48,791 --> 00:52:50,710 Und von dir als Mensch 574 00:52:51,460 --> 00:52:56,424 gesehen zu werden, der sie für dich war. 575 00:52:57,008 --> 00:52:59,010 Wünschen wir uns das nicht alle? 576 00:53:01,012 --> 00:53:04,765 Wir tun es gern ab und brauchen doch 577 00:53:06,309 --> 00:53:08,185 vielleicht nicht mehr als das. 578 00:53:10,438 --> 00:53:15,443 Der Lohn dafür, in diesem absurden Leben zu sein: so gesehen zu werden, 579 00:53:17,528 --> 00:53:18,905 wie man ist. 580 00:53:21,032 --> 00:53:25,828 Was gibt es sonst schon? 581 00:53:59,403 --> 00:54:02,156 - Hallo. - Hallo. 582 00:54:10,873 --> 00:54:11,791 Es tut mir leid. 583 00:54:35,147 --> 00:54:37,400 Mach schon, Liebling. Wir kommen zu spät. 584 00:54:38,234 --> 00:54:41,362 {\an8}Sag die, die seit einer Stunde duscht. 585 00:54:41,362 --> 00:54:42,863 {\an8}DANKE MILLIE MORRIS 586 00:54:44,782 --> 00:54:45,783 Ja. 587 00:54:45,908 --> 00:54:49,870 Bonjour, Madame Morris. Eine Abgeordnete Handelman will Sie sprechen. 588 00:54:51,038 --> 00:54:52,748 - Agent Morris. - Liz. 589 00:54:54,458 --> 00:55:00,423 Wir haben uns lange nicht gesehen. Aber gute Arbeit, wollte ich sagen. 590 00:55:01,215 --> 00:55:04,301 - Was? - Hitler vor Gericht zu bringen. 591 00:55:05,428 --> 00:55:08,431 Wir ehren Sie mit der Goldmedaille des Kongresses. 592 00:55:10,307 --> 00:55:12,518 Das ist meine gute Nachricht für Sie. 593 00:55:19,316 --> 00:55:20,443 Ich war es. 594 00:55:22,028 --> 00:55:24,405 Ich habe Bischof Prentz erschossen. 595 00:55:27,950 --> 00:55:31,078 Wir sind schon ganz gespannt auf Sie. 596 00:55:32,121 --> 00:55:33,539 Sie sind ein Held, Millie. 597 00:55:34,832 --> 00:55:36,584 Die Welt braucht Helden. 598 00:55:57,521 --> 00:55:59,440 Na los. Wir kommen sonst zu spät. 599 00:56:15,039 --> 00:56:16,540 Mazel tov! 600 00:56:28,302 --> 00:56:31,138 Ich bin schockiert, dich ohne Begleitung zu sehen. 601 00:56:31,806 --> 00:56:33,057 Natürlich mit Begleitung. 602 00:56:35,810 --> 00:56:40,064 - Sag bitte nicht, du nimmst das... -Überallhin mit. Wohin ich auch gehe. 603 00:56:41,107 --> 00:56:44,318 - Du bist ein Idiot. - Ein Idiot mit Oscar. 604 00:56:46,403 --> 00:56:48,072 Hast du was von Joe gehört? 605 00:56:49,532 --> 00:56:50,533 Nein. 606 00:56:50,533 --> 00:56:52,743 Nur eine Nachricht, er klang glücklich. 607 00:56:52,743 --> 00:56:56,330 Ich hoffe, es geht ihm gut, wo immer er ist. 608 00:56:57,581 --> 00:57:01,585 - Bin froh, dass es dir gut geht. - Bin froh, dass es dir auch gut geht. 609 00:57:04,255 --> 00:57:06,215 - Prost, Freund. - Prost. 610 00:57:09,385 --> 00:57:10,886 Wie trinkt man die? 611 00:57:13,430 --> 00:57:16,559 Ich tanze nicht allein. Ihr kommt mit mir. 612 00:57:16,559 --> 00:57:18,978 Ist gut. Wir kommen alle mit dir. 613 00:57:18,978 --> 00:57:22,690 Das hier ist Oscar. Die Tanzfläche ist sein zweites Zuhause. 614 00:57:30,573 --> 00:57:32,992 Hey. Glückwunsch. 615 00:57:34,285 --> 00:57:38,164 Ja, ich bereite mich nur auf den Trinkspruch ihrer Mutter vor. 616 00:57:43,544 --> 00:57:49,175 Hör mal, sie wäre stolz auf deinen Werdegang 617 00:57:49,633 --> 00:57:50,676 und wie du nun bist. 618 00:57:53,596 --> 00:57:57,975 Ich kenne viele Ungeheuer, Jonah. Du bist keines davon. 619 00:57:59,727 --> 00:58:02,188 Du auch nicht. Hoffentlich weißt du das. 620 00:58:05,524 --> 00:58:07,318 He, Gemahl. 621 00:58:07,318 --> 00:58:11,322 - Du, ich, schwing das Bein. - In Ordnung. 622 00:59:21,517 --> 00:59:22,434 Hey, Liebling. 623 00:59:24,144 --> 00:59:25,521 Wie war Veronique? 624 00:59:26,563 --> 00:59:29,984 Veronique war eine große alte Franzosenmöse, wie üblich. 625 00:59:30,693 --> 00:59:33,320 Hier kriegst du was für dein Geld, wie? 626 00:59:33,612 --> 00:59:36,073 In New York wohnen wir in einem Schuhkarton. 627 00:59:36,073 --> 00:59:38,075 Clara kommt bald heim. 628 00:59:38,075 --> 00:59:40,369 Ja. In etwa 14 Minuten, würde ich sagen. 629 00:59:40,494 --> 00:59:43,163 Vorhin sah ich sie noch auf der Rue St. Dominique. 630 00:59:46,292 --> 00:59:49,169 - Ich bin aus dem Spiel, Harriet. - Schon klar. 631 00:59:50,170 --> 00:59:54,633 Leider. Ich wollte euch nur ein kleines Hochzeitsgeschenk bringen. 632 00:59:54,633 --> 00:59:56,885 So was mag ich. Öffne es. Na los. 633 00:59:59,513 --> 01:00:03,058 Von dir und Millie kam schon die schreckliche Käseplatte. 634 01:00:03,267 --> 01:00:05,811 Das ist nur von mir. Millie wäre dagegen. 635 01:00:09,356 --> 01:00:13,944 Ich fand es, als ich Chavas Sachen ausräumte. 636 01:00:15,571 --> 01:00:16,697 Was ist das? 637 01:00:17,740 --> 01:00:21,994 Die Telefondaten von Heinz Richters Spielzeugladen, 638 01:00:22,411 --> 01:00:24,747 vom 17. Juli 1977. 639 01:00:25,831 --> 01:00:27,666 Als meine Großmutter getötet wurde? 640 01:00:27,833 --> 01:00:31,337 Um 21:17 Uhr, nur ein paar Stunden vor Ruths Ermordung, 641 01:00:31,337 --> 01:00:37,092 kam im Spielzeugladen ein Anruf von 212-7734-309. 642 01:00:38,552 --> 01:00:41,096 Diese Nummer gehörte zur Wohnung von... 643 01:00:41,096 --> 01:00:42,389 Meyer Offerman. 644 01:00:48,771 --> 01:00:50,189 Meyer rief Richter an. 645 01:00:53,317 --> 01:00:54,610 Meyer gab den Befehl. 646 01:01:06,205 --> 01:01:08,957 Mein tiefstes Beileid zum Tod deiner Großmutter. 647 01:01:11,960 --> 01:01:14,671 Ruth hatte entdeckt, dass Meyer der Wolf war. 648 01:01:16,590 --> 01:01:17,925 Sie fand es heraus. 649 01:01:18,384 --> 01:01:22,054 Doch bevor sie etwas tun konnte, kam er ihr zuvor. 650 01:01:24,807 --> 01:01:28,769 Das Böse kennt keinen Ruhestand. Das Böse hört nie auf. 651 01:01:31,021 --> 01:01:32,272 Wieso dann wir? 652 01:01:33,941 --> 01:01:34,983 Wie könnten wir? 653 01:01:34,983 --> 01:01:37,903 Wir erzählen von der Vergangenheit, um die Zukunft zu ändern. 654 01:01:39,822 --> 01:01:41,615 Jedenfalls, grüß Clara von mir. 655 01:01:42,741 --> 01:01:45,869 Wünsche euch Glück und Freude bis ans Ende aller Tage. 656 01:01:58,424 --> 01:02:00,968 Miami macht sich gut für die Flitterwochen. 657 01:02:01,677 --> 01:02:04,054 Mir schien es eine gute Abwechslung. 658 01:02:22,239 --> 01:02:25,701 - Was ist? - Ich sehe sie in dir. 659 01:02:27,661 --> 01:02:29,413 Deine Großmutter, Chava. 660 01:02:33,667 --> 01:02:37,671 Ich sehe dich. Und ich liebe, was ich sehe. 661 01:02:45,596 --> 01:02:46,889 Auf den Neuanfang. 662 01:05:34,014 --> 01:05:36,016 Übersetzt von: Bernd Karwath 663 01:05:36,016 --> 01:05:38,101 Creative Supervisor: Alexander König