1
00:00:20,312 --> 00:00:23,274
Hier Clara. Bin nicht da.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
2
00:00:24,442 --> 00:00:30,197
Ich bin's wieder. Rufe nur an,
um zu sehen, ob du abhebst.
3
00:00:35,161 --> 00:00:36,203
Ich vermisse dich.
4
00:00:46,005 --> 00:00:47,465
Heute ist ein bedeutsamer Tag,
5
00:00:47,465 --> 00:00:51,635
Ein historischer Tag, an dem der ehemalige
deutsche Kanzler Adolf Hitler
6
00:00:51,635 --> 00:00:55,222
vor einem internationalen
Kriegsverbrecher-Tribunal sich wegen
7
00:00:55,347 --> 00:00:57,600
{\an8}Verbrechen gegen die Menschlichkeit
verantworten muss.
8
00:00:58,684 --> 00:01:01,520
{\an8}Es ist der Gipfelpunkt
zweier unwirklicher Monate,
9
00:01:02,229 --> 00:01:05,733
in denen DNA-Proben und Zahnabdrücke
den Nachweis erbrachten...
10
00:01:05,733 --> 00:01:09,779
Ermittlungen wurden eingeleitet,
wie Hitler
11
00:01:09,779 --> 00:01:14,575
seinen Tod vortäuschen
und der Justiz entgehen konnte.
12
00:01:14,784 --> 00:01:16,452
Es wird angenommen, dass eine Gruppe
13
00:01:16,577 --> 00:01:20,664
verdeckter "Nazijäger" daran beteiligt
war, Hitler vor Gericht zu bringen.
14
00:01:20,664 --> 00:01:24,168
{\an8}Nur ein Mitglied der Gruppe
wurde öffentlich identifiziert.
15
00:01:24,168 --> 00:01:28,798
{\an8}Die Frau, die Adolf Hitler ganz allein
in die amerikanische Botschaft
16
00:01:28,798 --> 00:01:29,840
{\an8}in Uruguay brachte.
17
00:01:30,007 --> 00:01:31,550
Die frühere FBI-Agentin...
18
00:01:31,550 --> 00:01:33,302
Die frühere Agentin des FBI...
19
00:01:33,427 --> 00:01:35,095
Millicent Morris.
20
00:01:35,387 --> 00:01:37,181
Wie haben Sie ihn fassen können?
21
00:01:37,181 --> 00:01:38,349
Wollen Sie ihn tot sehen?
22
00:01:38,349 --> 00:01:40,017
Sollte er hingerichtet werden?
23
00:02:31,735 --> 00:02:33,112
Geht's dir gut?
24
00:02:37,241 --> 00:02:40,286
Ich wünschte,
mein Murray könnte das erleben.
25
00:02:46,083 --> 00:02:47,042
Er ist hier.
26
00:02:49,879 --> 00:02:50,880
Er sieht zu.
27
00:03:02,224 --> 00:03:04,226
Er verkauft Spielzeug in Manhattan.
28
00:03:04,226 --> 00:03:08,022
Ja. Heinz Richter hat vor 20 Jahren
seinen Spielzeugladen eröffnet.
29
00:03:08,022 --> 00:03:10,274
{\an8}Er lebt allein in Forest Hills.
30
00:03:11,275 --> 00:03:15,279
{\an8}- Wir sind dicht dran, brauchen aber mehr.
- Mehr?
31
00:03:15,279 --> 00:03:19,325
Ja, wir brauchen mehr.
Wir müssen vollständig sicher sein.
32
00:03:19,950 --> 00:03:21,577
- Aber Ruth...
- Sie hat recht.
33
00:03:22,786 --> 00:03:24,413
Dieser Mann ist Sammler.
34
00:03:25,539 --> 00:03:28,876
Er hat etwas
von seinem früheren Leben bei sich.
35
00:03:29,168 --> 00:03:30,628
Das kann ich euch sagen.
36
00:03:32,171 --> 00:03:36,175
- Brich ein. Sieh, was du findest.
- Meyer, das könnte uns enttarnen.
37
00:03:36,175 --> 00:03:40,971
Wir könnten einen Unschuldigen töten
und uns davon nie mehr erholen.
38
00:03:42,056 --> 00:03:44,183
Wir sind dicht dran. Überprüf ihn.
39
00:03:45,392 --> 00:03:47,603
Ich werde sehen, was ich tun kann.
40
00:03:49,355 --> 00:03:50,189
Gut.
41
00:03:53,067 --> 00:03:54,610
In Ordnung.
42
00:03:57,071 --> 00:04:02,618
Nach all den Jahren sieht es so aus,
als hätten wir ihn endlich gefunden.
43
00:04:03,410 --> 00:04:08,165
- Schau, was wir geschaffen haben.
- Es ist großartig.
44
00:04:10,167 --> 00:04:13,504
Es ist nicht das Einzige,
was wir schufen, Meyer.
45
00:04:15,464 --> 00:04:18,801
Sie war ein wunderschönes Mädchen, Naomi.
46
00:04:18,801 --> 00:04:20,302
Der Name meiner Mutter.
47
00:04:20,511 --> 00:04:23,722
Deine Mutter war eine Heilige.
48
00:04:24,598 --> 00:04:28,352
Ich dachte, es würde abfärben.
49
00:04:29,603 --> 00:04:33,148
Allerdings war Naomi absolut nervig.
50
00:04:33,482 --> 00:04:37,194
- Altklug, dreist...
- Wie ihre Mutter.
51
00:04:37,778 --> 00:04:43,450
Aber sie glich auch ihrem Vater.
Sie war gütig, gut.
52
00:04:44,702 --> 00:04:49,206
Ich wünschte,
du hättest sie kennengelernt.
53
00:04:50,040 --> 00:04:51,583
Das wünschte ich mir auch.
54
00:04:53,293 --> 00:04:55,587
Sieh mich an, Meyer. Sieh mich an.
55
00:04:57,089 --> 00:04:59,633
Sie hatte deine Augen.
56
00:05:16,191 --> 00:05:21,488
Ich erinnere mich, wie er dir das
in dem schrecklichen Raum antat.
57
00:05:21,864 --> 00:05:24,658
Ich spürte es wohl ebenso.
58
00:05:25,951 --> 00:05:28,912
Es brannte sich meinem Innern ein.
59
00:05:30,748 --> 00:05:33,083
So viele Narben, Ruth.
60
00:05:35,085 --> 00:05:38,505
Ja. Was sind wir anderes als Narben?
61
00:05:45,387 --> 00:05:50,309
Ich bin so froh, dass ich dich fand.
62
00:05:54,188 --> 00:05:57,149
Endlich habe ich dich gefunden.
63
00:07:42,379 --> 00:07:43,839
Gott, sieht er alt aus.
64
00:07:47,259 --> 00:07:48,093
Ja.
65
00:07:51,763 --> 00:07:53,348
Und das sollten sie auch.
66
00:07:59,563 --> 00:08:00,397
Es geht los.
67
00:08:15,746 --> 00:08:18,624
Am Prozess gegen Hitler
sind fünf Richter beteiligt:
68
00:08:18,624 --> 00:08:22,044
Boris Fedorow aus Russland
Marion Jenneret aus Frankreich,
69
00:08:22,044 --> 00:08:24,546
Archibald Hollings aus Großbritannien,
70
00:08:24,546 --> 00:08:26,590
Lorraine Collins aus den USA
71
00:08:26,590 --> 00:08:29,760
und der Vorsitzende Richter
Wolfgang Müller aus Deutschland,
72
00:08:29,760 --> 00:08:32,304
dessen Objektivität angezweifelt wird,
73
00:08:32,304 --> 00:08:35,933
{\an8}angesichts seiner angeblichen
Nazi-Verbindungen als Jurastudent.
74
00:08:36,391 --> 00:08:39,811
{\an8}Richter Müller
geht auf die Vorwürfe nicht ein.
75
00:08:40,103 --> 00:08:43,315
Im Namen des Volkes tritt dieses Tribunal
76
00:08:43,315 --> 00:08:46,235
wegen Kriegsverbrechen
im Falle Adolf Hitlers an.
77
00:08:47,236 --> 00:08:50,530
Viele nennen es
den Prozess des Jahrtausends.
78
00:08:50,948 --> 00:08:54,993
Dazu möchte ich sagen,
dass es mit mir als Vorsitzendem
79
00:08:54,993 --> 00:08:59,248
in diesem Saal eine Verhandlung
sein wird wie jede andere.
80
00:08:59,706 --> 00:09:03,627
Wir haben lediglich festzustellen,
ob dieser Mann, im Sinne des Gesetzes,
81
00:09:03,627 --> 00:09:07,547
als unschuldig oder schuldig der ihm
vorgeworfenen Verbrechen anzusehen ist.
82
00:09:08,298 --> 00:09:12,970
Bedenken Sie, dass meine Mitrichter
und ich einstimmig entscheiden müssen,
83
00:09:12,970 --> 00:09:15,305
bevor das Urteil endgültig ist.
84
00:09:18,141 --> 00:09:21,728
Mr. Frankel, die Anklage hat das Wort.
85
00:09:26,400 --> 00:09:31,488
Es ist keine Übertreibung, wenn ich sage,
dass dieser Fall ein Kraftakt gewesen ist.
86
00:09:33,115 --> 00:09:38,829
Allein wegen der Menge der schweren
Straftaten des Beschuldigten Adolf Hitler.
87
00:09:41,873 --> 00:09:45,752
Aber im Grunde
bleibt unser Fall doch relativ einfach,
88
00:09:46,962 --> 00:09:50,299
angesichts der Präzendenzfälle
und der juristischen Vorarbeit
89
00:09:50,424 --> 00:09:55,762
durch das Militärtribunal in Nürnberg
und weiterer Prozesse nach dem Krieg.
90
00:09:56,388 --> 00:10:00,350
Was wir Ihnen also präsentieren,
ist unserer Auffassung nach
91
00:10:01,893 --> 00:10:06,106
eine Beweisführung,
die hieb- und stichfest ist.
92
00:10:10,110 --> 00:10:12,696
Danke, Mr. Frankel.
93
00:10:14,072 --> 00:10:17,951
Das Wort hat jetzt die Verteidigung.
94
00:10:19,745 --> 00:10:21,413
Mach sie fertig.
95
00:10:27,794 --> 00:10:28,628
Verräter!
96
00:10:29,588 --> 00:10:34,217
Verräter!
97
00:10:34,217 --> 00:10:36,178
Du bist Jude! Wieso verteidigst du ihn?
98
00:10:36,178 --> 00:10:37,679
Ich rufe zur Ordnung.
99
00:10:38,305 --> 00:10:39,139
Eure Ehren,
100
00:10:40,932 --> 00:10:44,936
ich stehe vor Ihnen
101
00:10:45,979 --> 00:10:48,732
im Namen meines Mandanten Adolf Hitler.
102
00:10:50,275 --> 00:10:51,109
Und...
103
00:10:57,866 --> 00:11:02,579
...ich bin nicht hier, um zu bestreiten,
dass mein Mandant ein Ungeheuer ist,
104
00:11:04,122 --> 00:11:07,709
dass er ein Diktator war
oder auch "nur" ein Mörder.
105
00:11:09,336 --> 00:11:15,258
Ich bin hier, um sein Recht auf einen
freien und fairen Prozess zu verteidigen.
106
00:11:16,218 --> 00:11:21,139
Hingegen bestreite ich, dass Adolf Hitler
107
00:11:21,681 --> 00:11:25,477
der ihm speziell vorgeworfenen
Anklagepunkte schuldig ist.
108
00:11:29,648 --> 00:11:31,400
Ich danke Ihnen.
109
00:11:33,110 --> 00:11:35,195
Fahren wir fort.
110
00:11:35,195 --> 00:11:40,951
Herr Speer, sagen Sie uns bitte, als was
Sie zwischen 1942 und 1945 tätig waren.
111
00:11:41,993 --> 00:11:45,914
Ich diente dem Reich als Minister
für Rüstung und Kriegsproduktion.
112
00:11:47,958 --> 00:11:50,752
Diese eidesstattliche Erklärung
stammt von Ihnen.
113
00:11:51,503 --> 00:11:54,714
Lesen Sie dem Gericht bitte
den markierten Abschnitt vor.
114
00:11:58,593 --> 00:12:04,558
"Judenhass war Hitlers Motiv
und zentraler Punkt.
115
00:12:05,434 --> 00:12:08,603
Vielleicht sogar
sein eigentlicher Antriebsfaktor.
116
00:12:09,229 --> 00:12:15,235
Ich war bei der Sitzung des Reichstags
am 30. Januar 1939 zugegen,
117
00:12:15,360 --> 00:12:21,116
als Hitler uns versicherte,
dass im Falle eines Krieges
118
00:12:22,033 --> 00:12:25,829
nicht die Deutschen,
sondern die Juden vernichtet würden."
119
00:12:26,121 --> 00:12:29,416
Sagen Sie, wann erfuhren Sie
erstmals von Adolf Hitlers Plan,
120
00:12:29,416 --> 00:12:31,751
Europas Juden zu vernichten?
121
00:12:32,210 --> 00:12:35,839
- Einspruch. Versuch der Einflussnahme.
- Einspruch stattgegeben.
122
00:12:36,590 --> 00:12:40,343
Zum nächsten Punkt. 1945 gab Hitler
den sogenannten Nero-Befehl.
123
00:12:40,343 --> 00:12:41,970
Was sah dieser vor?
124
00:12:43,763 --> 00:12:48,393
Alles, was sich auf Reichsgebiet für den
Feind und dessen Fortsetzung des Krieges
125
00:12:48,560 --> 00:12:52,439
als nützlich erweisen könnte,
war zu zerstören.
126
00:12:52,856 --> 00:12:54,649
Warum erließ er diesen Befehl?
127
00:12:54,941 --> 00:12:57,444
- Einspruch. Spekulation.
- Stattgegeben.
128
00:12:57,569 --> 00:13:00,280
- Eure Ehren, dieser Zeuge...
- Einspruch abgelehnt.
129
00:13:02,574 --> 00:13:03,575
Fahren Sie fort.
130
00:13:06,953 --> 00:13:11,791
Als Sie Adolf Hitler das letzte Mal
in seinem Bunker in Berlin sahen,
131
00:13:13,293 --> 00:13:14,711
was sagte er zu Ihnen?
132
00:13:14,711 --> 00:13:15,629
Er sagte,
133
00:13:17,464 --> 00:13:21,384
am meisten bedauere er,
die Juden nicht erledigt zu haben.
134
00:13:23,929 --> 00:13:27,682
Warum, meinen Sie,
hat er das am meisten bedauert?
135
00:13:27,682 --> 00:13:29,851
Einspruch, Eure Ehren. Spekulation.
136
00:13:29,976 --> 00:13:31,645
- Stattgegeben.
- Eure Ehren, es...
137
00:13:31,645 --> 00:13:32,938
Ich sagte stattgegeben.
138
00:13:33,063 --> 00:13:35,899
- ist das Recht der Anklage...
- Ich sagte stattgegeben.
139
00:13:36,983 --> 00:13:37,901
Sagten Sie.
140
00:13:40,946 --> 00:13:42,072
Schwachsinn.
141
00:13:44,199 --> 00:13:46,493
Anwälte, ins Richterzimmer.
142
00:13:49,371 --> 00:13:52,040
Wäre es möglich,
dass ich eine Frage stellen kann,
143
00:13:52,040 --> 00:13:54,793
ohne dass Sie einem Einspruch stattgeben?
144
00:13:57,170 --> 00:13:58,421
Sind Sie fertig?
145
00:14:01,716 --> 00:14:02,551
Ja.
146
00:14:04,386 --> 00:14:05,220
Eure Ehren.
147
00:14:05,345 --> 00:14:07,013
Ich möchte Sie daran erinnern,
148
00:14:07,013 --> 00:14:10,308
dass die Beweislast
in diesem Fall bei Ihnen liegt.
149
00:14:11,643 --> 00:14:15,647
Sie müssen die Schuld an Verbrechen
gegen den Frieden, Kriegsverbrechen
150
00:14:15,939 --> 00:14:18,066
und Verbrechen gegen die Menschlichkeit
151
00:14:18,066 --> 00:14:21,027
sowie den Willen,
sie zu begehen, nachweisen.
152
00:14:22,028 --> 00:14:23,572
Das sind Ihre Anklagepunkte.
153
00:14:24,364 --> 00:14:26,992
Wenn Sie das darlegen
und auch beweisen können,
154
00:14:27,534 --> 00:14:29,035
urteile ich zu Ihren Gunsten.
155
00:14:29,035 --> 00:14:31,913
Andernfalls jedoch
urteile ich zu seinen Gunsten.
156
00:14:34,165 --> 00:14:35,333
So einfach ist das.
157
00:14:37,085 --> 00:14:39,629
Haben Sie mich verstanden, Mr. Frankel?
158
00:14:40,672 --> 00:14:41,506
Ja.
159
00:14:42,549 --> 00:14:43,508
Gut.
160
00:15:00,859 --> 00:15:02,694
Ich mache nur meine Arbeit.
161
00:15:04,321 --> 00:15:05,697
Ich mache das Richtige.
162
00:15:09,200 --> 00:15:10,577
Wir sind beide Juden.
163
00:15:10,577 --> 00:15:14,456
Und doch haben wir unterschiedliche
Ansichten, was das Richtige ist.
164
00:15:17,542 --> 00:15:21,129
Wir rufen jetzt Holocaust-Überlebende
in den Zeugenstand.
165
00:15:21,254 --> 00:15:25,258
Das Gericht muss von einer abstrakten
Sicht auf den Genozid Abstand nehmen,
166
00:15:25,550 --> 00:15:28,219
und stattdessen den Überlebenden
Gehör schenken.
167
00:15:28,219 --> 00:15:29,888
Fahren Sie fort, Mr. Frankel.
168
00:15:30,388 --> 00:15:33,475
Ich rufe in den Zeugenstand
Miss Mindy Markowitz
169
00:15:33,683 --> 00:15:37,312
aus Brooklyn, New York,
über Kalisz, Polen.
170
00:15:38,480 --> 00:15:40,690
Bitte nennen Sie dem Gericht Ihren Namen.
171
00:15:43,735 --> 00:15:45,945
Mindy Markowitz.
172
00:15:46,488 --> 00:15:50,700
- Abraham Putnitsky.
- Esther Schwartzman.
173
00:15:50,700 --> 00:15:53,620
- Vadoma Orsos.
- Itzhak Wolff.
174
00:15:53,828 --> 00:15:58,291
- Sara Weil.
- Geben Sie bitte Ihren Geburtsort an.
175
00:15:58,917 --> 00:16:02,671
- Kalisz, Polen.
- Berlin, Deutschland.
176
00:16:02,962 --> 00:16:07,884
- Ostrava, Tschechoslowakei.
- Zalaegerszeg, Ungarn.
177
00:16:08,259 --> 00:16:10,929
- Wien, Österreich.
-Łódź, Polen.
178
00:16:11,680 --> 00:16:17,352
Sagen Sie uns bitte, was Ihnen
unter dem Naziregime widerfuhr.
179
00:16:20,855 --> 00:16:26,277
Die Gestapo holte uns
aus unserer kleinen Wohnung
180
00:16:27,946 --> 00:16:30,615
und zwang uns in Viehwaggons.
181
00:16:32,325 --> 00:16:36,037
- Einspruch, Eure Ehren.
- Mit welcher Begründung, Herr Anwalt?
182
00:16:36,996 --> 00:16:41,501
Es tut mir sehr leid,
was Mrs. Markowitz durchgemacht hat,
183
00:16:41,501 --> 00:16:44,546
aber ich erhebe Einspruch
aus Gründen der Relevanz.
184
00:16:45,588 --> 00:16:46,423
Eure Ehren,
185
00:16:48,299 --> 00:16:51,845
in einer Zeit,
da die Wahrheit über den Holocaust häufig
186
00:16:52,262 --> 00:16:53,763
und hitzig bestritten,
187
00:16:55,390 --> 00:16:57,809
kleingeredet und beschönigt wird,
188
00:16:58,601 --> 00:17:01,938
ist es von grundlegender Bedeutung,
den Holocaust
189
00:17:02,814 --> 00:17:04,774
als geschichtliche Tatsache zu sehen.
190
00:17:05,734 --> 00:17:11,239
Dass es sich um einen sytematischen
Genozid handelte, den viele Akteure
191
00:17:11,239 --> 00:17:14,409
und Nationen am liebsten
als Hirngespinst abtäten,
192
00:17:14,617 --> 00:17:19,748
der zum Tod von 11 Millionen
193
00:17:20,081 --> 00:17:23,585
Männern, Frauen und Kindern führte.
194
00:17:25,712 --> 00:17:31,718
Und ausgedacht und ausgeführt
hat ihn der Mann in diesem Glaskasten.
195
00:17:33,887 --> 00:17:38,099
Wenn die Zeugenaussagen
dieser Überlebenden nicht relevant sind,
196
00:17:38,433 --> 00:17:42,228
Eure Ehren, was dann?
197
00:17:44,856 --> 00:17:49,736
Abgelehnt. Fahren Sie fort,
Miss Markowitz.
198
00:17:53,114 --> 00:17:56,659
Wir waren zu Dutzenden im Viehwaggon.
199
00:17:56,659 --> 00:18:01,456
Es gab keinen Platz, um sich zu setzen,
kein WC, und kaum genug Luft.
200
00:18:01,915 --> 00:18:05,418
Die Naziwache erschoss
vor meinen Augen meinen Vater.
201
00:18:07,128 --> 00:18:08,213
Und meine Mutter.
202
00:18:09,714 --> 00:18:12,884
- Daraufhin lachte er.
- Links, rechts.
203
00:18:14,177 --> 00:18:15,970
Das sagten die Naziwachen.
204
00:18:15,970 --> 00:18:20,183
Sie führten sie direkt zu den Gaskammern.
205
00:18:20,809 --> 00:18:25,897
Aus den Krematorien sahen wir
den üblen schwarzen Rauch aufsteigen.
206
00:18:26,189 --> 00:18:28,858
Sie war sieben Jahre alt.
207
00:18:30,652 --> 00:18:32,362
Meine Tochter.
208
00:18:32,695 --> 00:18:35,448
Mein Freund und ich
mussten auf einen Todesmarsch.
209
00:18:36,074 --> 00:18:38,201
Halbnackt. Abgemagert.
210
00:18:38,535 --> 00:18:43,456
Schnee fiel uns auf den Kopf, während
aus der Ferne alliierte Schüsse erklangen.
211
00:18:43,581 --> 00:18:48,336
Die Wachen gaben mir die Aufgabe,
212
00:18:48,336 --> 00:18:52,048
die Toten in die Krematorien zu schaffen.
213
00:18:54,843 --> 00:18:58,888
Ich ertrug es nicht und rannte weg.
214
00:19:03,768 --> 00:19:05,854
Er war ein wunderschöner Junge.
215
00:19:07,814 --> 00:19:08,648
Aaron.
216
00:19:11,150 --> 00:19:12,986
Als wir das KZ erreichten,
217
00:19:14,362 --> 00:19:18,241
versuchten die Nazis uns zu trennen.
218
00:19:21,244 --> 00:19:27,166
Mein Mann Murray ließ Aaron nicht los.
219
00:19:29,210 --> 00:19:30,670
Die Naziwache
220
00:19:32,505 --> 00:19:37,594
riss Aaron aus Murrays Armen
221
00:19:38,636 --> 00:19:42,932
und schoss
meinem kleinen Jungen in die Brust.
222
00:19:45,894 --> 00:19:47,687
Ich vermisse ihn jeden Tag.
223
00:19:49,480 --> 00:19:51,232
Meinen Murray vermisse ich auch.
224
00:19:53,109 --> 00:19:57,864
Wie anders das Leben ohne all das wäre.
225
00:20:02,410 --> 00:20:03,995
Ohne Ihre Untaten.
226
00:20:06,789 --> 00:20:11,586
Ich habe lange von dem Tag geträumt,
227
00:20:13,588 --> 00:20:15,506
an dem ich Ihnen gegenüberstünde
228
00:20:17,383 --> 00:20:20,261
und Ihnen sagen würde, wie mir zumute war.
229
00:20:20,470 --> 00:20:24,599
- Einspruch, Eure Ehren.
- Wenn man mich endlich hören würde.
230
00:20:24,933 --> 00:20:27,727
Miss Markowitz, sprechen Sie zum Gericht,
231
00:20:27,727 --> 00:20:28,937
nicht zum Beklagten.
232
00:20:31,898 --> 00:20:34,984
Zuvor war ich einfach ein junges Mädchen.
233
00:20:35,693 --> 00:20:40,323
Ich tanzte gern zu Marlene,
las Groschenromane
234
00:20:40,573 --> 00:20:42,700
und studierte Ingenieurswissenschaft.
235
00:20:44,369 --> 00:20:46,079
Ich war einfach nur Mensch.
236
00:20:48,706 --> 00:20:50,792
Wir waren einfach nur Menschen.
237
00:20:53,795 --> 00:20:58,591
Und Sie versuchten uns zu vernichten.
238
00:20:59,050 --> 00:21:01,302
Uns auszurotten.
239
00:21:02,637 --> 00:21:06,849
Aber jetzt sind Sie in unserer Arena.
240
00:21:06,849 --> 00:21:08,601
- Eure Ehren...
- Mrs. Markowitz.
241
00:21:08,601 --> 00:21:12,397
Einem Saal des Gesetzes.
Sie wollten uns begraben.
242
00:21:12,689 --> 00:21:18,695
Doch wir sind die Saat,
die neue Stämme erzeugt.
243
00:21:19,278 --> 00:21:23,408
Die Blüten unserer Äste und Zweige
244
00:21:25,118 --> 00:21:27,912
gehen auf im Licht der Gerechtigkeit.
245
00:21:27,912 --> 00:21:31,833
- Mrs. Markowitz.
- Wir haben überlebt, um alles zu erzählen.
246
00:21:32,667 --> 00:21:38,631
Und wir werden nicht zulassen,
dass es die Welt jemals vergisst.
247
00:21:39,424 --> 00:21:41,134
Mrs. Markowitz, das reicht.
248
00:21:41,134 --> 00:21:43,094
Das war's. Es ist alles gesagt.
249
00:21:47,473 --> 00:21:53,479
Für ihn werde ich
keinen Atem mehr verschwenden,
250
00:21:54,897 --> 00:21:58,026
keine Gedanken, keine Worte.
251
00:22:00,820 --> 00:22:03,781
- Das ist alles, Eure Ehren.
- Mr. Kramer.
252
00:22:06,534 --> 00:22:08,494
Wir haben keine weiteren Fragen.
253
00:22:14,375 --> 00:22:16,294
Nur ein Wort mit meinem Mandanten.
254
00:22:19,797 --> 00:22:22,717
Nehmen Sie sie ins Kreuzverhör.
Sie hat gelogen.
255
00:22:22,925 --> 00:22:25,261
- Sie log nicht.
- Sie ist eine Lügnerin.
256
00:22:25,261 --> 00:22:30,141
- Wenn diese Leute darüber logen...
- Sie haben nicht gelogen.
257
00:22:30,266 --> 00:22:31,559
Stellen Sie sie bloß.
258
00:22:31,559 --> 00:22:34,270
- Mr. Kramer.
- Nur einen Moment, Eure Ehren.
259
00:22:35,438 --> 00:22:38,608
Sie alle lügen. Sie übertreiben.
260
00:22:38,608 --> 00:22:41,694
Wir haben sie nur aus dem Land entfernt.
261
00:22:41,903 --> 00:22:44,113
Eure Ehren, keine weiteren Fragen.
262
00:22:44,113 --> 00:22:47,116
Doch. Wir haben noch viele Fragen.
263
00:22:51,370 --> 00:22:53,164
- Was soll das?
- Befragen Sie sie.
264
00:22:53,289 --> 00:22:54,999
- Nein.
- Dann sind Sie gefeuert.
265
00:22:57,627 --> 00:22:59,253
Vertreten Sie sich selbst?
266
00:22:59,253 --> 00:23:02,173
- Mr. Kramer.
- Nur einen Augenblick, euer Ehren.
267
00:23:03,132 --> 00:23:07,178
Meinen Sie nicht, Richter und Welt
werden einen Verrückten erleben?
268
00:23:07,178 --> 00:23:09,680
Nur ich kann verhindern,
dass man Sie hängt.
269
00:23:10,014 --> 00:23:13,309
Was nun?
Soll ich die große Lüge noch vergrößern?
270
00:23:13,434 --> 00:23:15,561
Soll ich ihre Worte verdrehen,
271
00:23:15,561 --> 00:23:17,855
ihre exakten Erinnerungen durchlöchern?
272
00:23:19,690 --> 00:23:23,402
Dann können Sie sich
gleich selbst aufhängen. Was darf's sein?
273
00:23:27,657 --> 00:23:29,784
Wir haben keine Fragen, Euer Ehren.
274
00:23:30,243 --> 00:23:32,120
Danke, Mrs. Markowitz.
275
00:23:32,620 --> 00:23:34,413
Die Verhandlung ist geschlossen.
276
00:23:34,413 --> 00:23:36,499
Der Prozess geht in den dritten Tag
277
00:23:36,499 --> 00:23:39,377
und Staatsanwalt Oliver Frankel
278
00:23:39,377 --> 00:23:41,796
wird heute sein Plädoyer halten.
279
00:23:59,564 --> 00:24:03,317
Das ist der Mann,
der all das begonnen hat.
280
00:24:04,527 --> 00:24:07,864
1935 führten die Nazis Rassengesetze ein,
281
00:24:08,072 --> 00:24:10,867
die den Juden ihre Bürgerrechte nahmen.
282
00:24:11,075 --> 00:24:15,580
Wer war damals deutscher Kanzler?
Adolf Hitler.
283
00:24:16,956 --> 00:24:19,542
1941 überfielen die Nazis die Sowjetunion.
284
00:24:19,542 --> 00:24:22,170
Als die Massenermordung der Juden begann,
285
00:24:22,378 --> 00:24:26,215
wer war damals Kanzler von Deutschland?
286
00:24:27,383 --> 00:24:28,217
Adolf Hitler.
287
00:24:28,551 --> 00:24:31,971
Im Januar 1942
fand die Wannseekonferenz in Berlin statt,
288
00:24:31,971 --> 00:24:34,932
auf der Hitlers Plan der "Endlösung",
289
00:24:34,932 --> 00:24:38,227
die endgültige Auslöschung
des jüdischen Volkes
290
00:24:38,227 --> 00:24:41,689
von Vertretern des Regimes besprochen
und koordiniert wurde.
291
00:24:41,689 --> 00:24:44,901
Auf seinen Befehl.
292
00:24:46,027 --> 00:24:47,361
Die Erde ist eine Kugel.
293
00:24:50,198 --> 00:24:51,324
Der Himmel ist blau.
294
00:24:53,534 --> 00:24:56,329
Und Adolf Hitler ist verantwortlich
295
00:24:57,496 --> 00:25:01,292
für die Ermordung von 11 Millionen Juden,
296
00:25:02,210 --> 00:25:05,421
Sinti und Roma, Homosexuellen,
297
00:25:06,797 --> 00:25:11,010
politisch Andersdenkenden,
Kommunisten, Polen
298
00:25:12,136 --> 00:25:15,014
und zahllosen anderen
299
00:25:15,932 --> 00:25:20,144
in seiner Herrschaftszeit
des Völkermordes.
300
00:25:25,900 --> 00:25:28,027
Das Plädoyer der Anklage endet hier.
301
00:26:31,048 --> 00:26:32,133
Hallo?
302
00:26:34,302 --> 00:26:35,720
Sind Sie Heinz Richter?
303
00:26:38,180 --> 00:26:40,891
- Wer sind Sie?
- Legen Sie nicht auf.
304
00:26:41,976 --> 00:26:44,478
Ich darf Ihnen sagen,
dass es eine Frau gibt,
305
00:26:45,062 --> 00:26:47,189
eine Überlebende, die Sie gefunden hat.
306
00:26:47,940 --> 00:26:52,111
Und Sie täten gut daran,
sie zuerst zu finden.
307
00:26:52,320 --> 00:26:55,364
- Verstehen Sie, was ich sage?
- Wer sind Sie?
308
00:26:55,531 --> 00:26:59,452
Ihr Name ist Ruth Heidelbaum.
309
00:26:59,702 --> 00:27:03,914
15. Straße 377, Brooklyn.
310
00:27:03,914 --> 00:27:06,208
- Haben Sie das notiert?
- Wer ist da?
311
00:27:06,208 --> 00:27:07,918
Meine Ehre heißt Treue.
312
00:27:18,346 --> 00:27:22,641
- Hallo.
- Ich bin's. Wollte nur Hallo sagen.
313
00:27:23,768 --> 00:27:26,729
Mir geht es gut, Mindeleh. Danke.
314
00:27:28,189 --> 00:27:30,107
Wir sollten aber morgen reden.
315
00:27:30,691 --> 00:27:34,487
Ich habe etwas rausgefunden.
316
00:27:45,456 --> 00:27:47,958
Es ist Tag fünf
im Prozess des Jahrhunderts.
317
00:27:47,958 --> 00:27:50,586
{\an8}Adolf Hitlers Strafverteidiger,
Benjamin Kramer,
318
00:27:50,586 --> 00:27:52,296
begann mit seinem Plädoyer...
319
00:27:52,463 --> 00:27:56,217
Er geht nach der Methode vor:
"Wirf alles, etwas bleibt hängen."
320
00:27:56,217 --> 00:28:00,179
{\an8}Weltweit sind sich die Meisten
darin einig, dass Hitlers Anwalt
321
00:28:00,179 --> 00:28:03,265
all seine Möglichkeiten ausgeschöpft hat.
322
00:28:03,265 --> 00:28:06,936
Was für Mr. Kramers Strategie
nur noch eine Frage übriglässt:
323
00:28:07,311 --> 00:28:09,063
Tritt Hitler in den Zeugenstand?
324
00:28:09,647 --> 00:28:12,900
Was zum Teufel soll das?
Er darf nicht in den Zeugenstand.
325
00:28:14,485 --> 00:28:16,153
- Warum nicht?
-"Warum nicht"?
326
00:28:16,737 --> 00:28:21,534
Sie verschaffen ihm freie Sendezeit
vor Millionen Zuschauern weltweit.
327
00:28:21,534 --> 00:28:25,246
Eine Bühne für seine Hasspredigten,
er hätte eine scheiß TV-Show.
328
00:28:27,456 --> 00:28:28,958
Er darf sich verteidigen.
329
00:28:30,835 --> 00:28:32,920
- Zu welchem Preis?
- Oliver.
330
00:28:33,212 --> 00:28:38,717
Er wird manipulieren, er wird lügen.
Er wird abstreiten und indoktrinieren,
331
00:28:38,717 --> 00:28:41,345
aufhetzen und neue Anhänger finden. Nein!
332
00:28:45,641 --> 00:28:47,059
Das dürfen Sie nicht.
333
00:28:47,059 --> 00:28:49,437
Nutzen Sie das Verhör. Es ist sein Recht.
334
00:28:52,940 --> 00:28:55,901
- Wollen Sie verantwortlich sein...
- Es ist sein Recht.
335
00:28:55,901 --> 00:28:58,654
Selbst er hat Rechte. Was wären wir sonst?
336
00:29:08,164 --> 00:29:12,460
Wollen Sie verantworten, eine nächste
Generation von Neonazis heranzuziehen?
337
00:29:13,711 --> 00:29:18,757
Von Rassisten, Antisemiten, Massenmördern.
338
00:29:18,757 --> 00:29:24,805
Wenn Sie ihn in den Zeugenstand holen,
wenn Sie das zulassen,
339
00:29:28,392 --> 00:29:30,060
was macht er dann aus Ihnen?
340
00:29:31,395 --> 00:29:32,521
Aber tue ich es nicht,
341
00:29:34,565 --> 00:29:36,275
was macht er dann aus uns?
342
00:29:37,067 --> 00:29:39,320
Das hier darf kein Schwindel sein.
343
00:29:39,653 --> 00:29:43,240
Kein Scheingericht und bloßes Spektakel.
344
00:29:43,866 --> 00:29:46,702
Gäben wir ihm
keine anständige Verteidigung,
345
00:29:48,954 --> 00:29:50,247
wären wir wie er.
346
00:29:50,247 --> 00:29:51,624
Nein.
347
00:29:54,335 --> 00:29:56,045
Sie sind Jude, Ben.
348
00:29:57,505 --> 00:30:01,300
- Ich weiß. Ja.
- Sie sind Jude.
349
00:30:03,594 --> 00:30:06,096
Und Sie tun das hier?
350
00:30:10,935 --> 00:30:15,189
Es wirft nicht nur ein Licht auf Sie,
sondern auf uns alle.
351
00:30:19,360 --> 00:30:22,404
Was drückt es aus über uns?
352
00:30:23,948 --> 00:30:29,036
Deshalb tue ich es ja.
Weil es etwas über uns sagt.
353
00:30:34,458 --> 00:30:38,671
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen,
nichts als die Wahrheit,
354
00:30:38,671 --> 00:30:40,047
so wahr Ihnen Gott helfe?
355
00:30:40,047 --> 00:30:41,715
So wahr mir Gott helfe.
356
00:30:45,678 --> 00:30:47,054
Eventuell ein Trick.
357
00:30:48,222 --> 00:30:53,310
Weltweit erscheint er auf jedem Fernseher.
Er führt was im Schilde.
358
00:30:56,855 --> 00:31:00,109
Die Wachen hier bereiten mir Sorgen.
Die Militärpolizei.
359
00:31:00,109 --> 00:31:02,570
Unsere Kontaktleute haben alle geprüft.
360
00:31:02,570 --> 00:31:05,906
Verhältnisse, Referenzen
und Identität sind sichergestellt.
361
00:31:06,782 --> 00:31:08,576
Wir passen trotzdem auf.
362
00:31:17,126 --> 00:31:20,129
Seit einer Stunde ist Hitler
im Zeugenstand. Sein Anwalt
363
00:31:20,129 --> 00:31:24,383
versuchte er Eigenmächtigkeit der
Untergebenen von Hitler herauszustellen.
364
00:31:24,383 --> 00:31:28,053
Befahlen Sie je den Tod
von sechs Millionen Juden?
365
00:31:30,431 --> 00:31:31,390
Nein.
366
00:31:33,100 --> 00:31:37,062
- Befahlen Sie den Tod von 6000 Juden?
- Nein.
367
00:31:38,397 --> 00:31:40,774
Befahlen Sie den Tod eines einzigen Juden?
368
00:31:41,483 --> 00:31:46,363
Ich befahl nie die Tötung eines Juden.
369
00:31:46,363 --> 00:31:51,660
Und kein Dokument oder Schriftstück
sagt etwas anderes aus.
370
00:31:53,871 --> 00:31:59,251
Ihr Amerikaner habt eure
amerikanischen Ureinwohner getötet
371
00:31:59,251 --> 00:32:02,046
und Afrikaner versklavt.
372
00:32:02,046 --> 00:32:06,925
Ihr Briten habt die Buren
in Konzentrationslager gesteckt,
373
00:32:06,925 --> 00:32:11,639
und ihr Sowjets
habt Millionen Menschen getötet.
374
00:32:11,639 --> 00:32:16,477
Und ihr sitzt da und richtet über mich?
375
00:32:20,939 --> 00:32:22,733
Keine weiteren Fragen, Eure Ehren.
376
00:32:24,985 --> 00:32:26,278
Ihr Zeuge, Herr Anwalt.
377
00:32:31,617 --> 00:32:37,247
Sie sagen, Sie hätten sich
ganz an die deutschen Gesetze gehalten.
378
00:32:37,748 --> 00:32:39,083
So ist es.
379
00:32:40,292 --> 00:32:44,296
Sie sagen, Sie hätten nur im Rahmen
des Kriegseinsatzes gehandelt
380
00:32:44,296 --> 00:32:47,508
und sich an internationale
Kriegsstatuten gehalten.
381
00:32:48,717 --> 00:32:49,927
So ist es.
382
00:32:50,302 --> 00:32:54,014
Sie sagen, Sie befahlen in Ihrer Amtszeit
als Kanzler nie auch nur
383
00:32:55,140 --> 00:32:56,850
den Tod einer einzigen Person.
384
00:32:58,018 --> 00:33:01,438
So ist es. Ich bin unschuldig.
385
00:33:02,189 --> 00:33:03,273
Unschuldig.
386
00:33:03,732 --> 00:33:07,152
Wieso versteckten Sie sich dann,
wenn immer alles rechtens war?
387
00:33:08,654 --> 00:33:11,615
Wieso zogen Sie sich ganz
auf ein großes Anwesen
388
00:33:11,615 --> 00:33:12,991
in Argentinien zurück?
389
00:33:13,242 --> 00:33:16,495
- Ich habe mich nicht versteckt.
- Was haben Sie dann getan?
390
00:33:17,204 --> 00:33:19,748
- Urlaub gemacht.
- Urlaub gemacht?
391
00:33:20,708 --> 00:33:24,378
- Dreißig Jahre lang?
- Ich habe es verdient.
392
00:33:25,254 --> 00:33:30,509
Ich war in meinem Sommerhaus
in Argentinien und genoss die Sonne,
393
00:33:31,009 --> 00:33:36,974
entspannte mich, schrieb
ein neues Kapitel meiner Memoiren
394
00:33:38,350 --> 00:33:42,521
und arbeitete an meiner Rückkehr.
395
00:33:44,690 --> 00:33:48,652
- Eine Rückkehr zu was?
- Politik.
396
00:33:50,070 --> 00:33:55,159
Meinen Sie, auf der Weltbühne
würde man Sie willkommen heißen?
397
00:33:55,701 --> 00:33:59,455
Alle mögen die Geschichte
einer erfolgreichen Rückkehr, oder?
398
00:34:00,122 --> 00:34:03,625
Sie gründeten Ihre Ideologie
auf dem Begriff der Herrenrasse.
399
00:34:03,625 --> 00:34:06,003
Würden Sie mir das bitte erläutern?
400
00:34:06,003 --> 00:34:08,088
Einspruch, Euer Ehren. Relevanz?
401
00:34:08,088 --> 00:34:11,133
Alle Handlungen Hitlers
beruhten auf einer Ideologie.
402
00:34:11,133 --> 00:34:14,595
Im Kern dieser Ideologie
stand der Begriff der Herrenrasse.
403
00:34:14,595 --> 00:34:17,806
Für Strafbarkeit
ist es wichtig, den Vorsatz nachzuweisen.
404
00:34:18,390 --> 00:34:21,185
Seien Sie vorsichtig, Mr. Frankel.
405
00:34:21,185 --> 00:34:25,397
Also nochmals
zu dieser Theorie der Herrenrasse.
406
00:34:25,397 --> 00:34:27,232
Was ist darunter zu verstehen?
407
00:34:27,232 --> 00:34:28,609
Unter dieser Lüge?
408
00:34:28,609 --> 00:34:33,238
- Es ist eine Tatsache, keine Theorie.
- Und doch sind Sie hier.
409
00:34:35,616 --> 00:34:39,244
In einem Gefängnisoverall
und mit Fußfesseln.
410
00:34:40,704 --> 00:34:43,081
Seltsam für einen König, oder?
411
00:34:43,707 --> 00:34:46,502
Das liegt an der Judenverschwörung.
412
00:34:47,169 --> 00:34:48,587
Die Judenverschwörung.
413
00:34:48,962 --> 00:34:50,714
Die uralte Lüge.
414
00:34:50,714 --> 00:34:52,049
- Einspruch.
- Abgelehnt.
415
00:34:52,049 --> 00:34:55,385
Sie sind also aufgrund der Juden hier.
Wie mir. Wie das?
416
00:34:55,385 --> 00:34:59,640
- Wegen Ihrer Lügen.
- Lügen. Was für Lügen?
417
00:35:00,182 --> 00:35:03,060
Über die Art meiner Beteiligung.
418
00:35:03,060 --> 00:35:06,146
Sie waren also nicht an der Vernichtung
419
00:35:06,146 --> 00:35:10,859
von Millionen Männern, Frauen,
Kindern und Säuglingen beteiligt?
420
00:35:11,401 --> 00:35:12,694
Natürlich nicht.
421
00:35:13,862 --> 00:35:17,825
Wird das Ihre Gefolgsleute
nicht enttäuschen?
422
00:35:19,993 --> 00:35:22,037
Es sind viele Rassisten und Fanatiker
423
00:35:22,037 --> 00:35:25,541
da draußen, die Sie noch immer verehren,
424
00:35:25,541 --> 00:35:30,379
eben weil Sie den Völkermord
an sechs Millionen Juden herbeiführten.
425
00:35:31,421 --> 00:35:34,591
An hunderttausenden Sinti und Roma,
426
00:35:36,468 --> 00:35:37,594
Homosexuellen
427
00:35:40,013 --> 00:35:41,181
und anderen.
428
00:35:42,558 --> 00:35:45,561
Wollen Sie sagen,
dass man Sie zu Unrecht verehrt?
429
00:35:46,353 --> 00:35:51,859
Meine Anhänger schätzen mich
als Mann mit vielen Verdiensten.
430
00:35:52,651 --> 00:35:57,531
Ich bin Reformer und Revolutionär
im Dienst einer Weltordnung.
431
00:35:58,156 --> 00:36:00,200
Einer Weltordnung.
432
00:36:00,200 --> 00:36:03,453
Also sind Sie doch verantwortlich
für den Holocaust?
433
00:36:03,871 --> 00:36:07,499
- Ich...
- Verehrt man Sie also zu Unrecht?
434
00:36:07,499 --> 00:36:09,751
- Nein, sie sind...
- Was denn nun?
435
00:36:09,751 --> 00:36:12,546
Entweder Sie verneinen
Ihre Mitwirkung am Holocaust,
436
00:36:12,880 --> 00:36:17,885
oder Sie sind stolz auf die Vernichtung
von Millionen Menschen.
437
00:36:17,885 --> 00:36:19,303
Beides geht nicht.
438
00:36:19,636 --> 00:36:23,974
Das sieht euch Juden so ähnlich.
Ihr verdreht Worte.
439
00:36:24,224 --> 00:36:28,270
Ihr seid verantwortlich für das,
was mit euch geschah.
440
00:36:28,270 --> 00:36:31,982
Natürlich sind wir das.
Wir sind für alles verantwortlich.
441
00:36:31,982 --> 00:36:35,903
Für die Pest, für Erdbeben,
für die Große Depression
442
00:36:36,570 --> 00:36:38,739
und für alle Kriege in der Welt.
443
00:36:40,198 --> 00:36:44,536
- Für Krankheit und Hungersnot.
- Leid und Elend.
444
00:36:44,703 --> 00:36:46,288
Und all das Böse.
445
00:36:46,580 --> 00:36:51,585
Und all die Dunkelheit in der Welt,
die ihr geschaffen habt.
446
00:36:52,753 --> 00:36:54,254
Ihr Schurken!
447
00:36:55,172 --> 00:36:58,008
Ihr Ungeziefer. Ihr Abschaum!
448
00:36:58,008 --> 00:37:00,761
- Versteckten Sie sich deshalb?
- Das tat ich nicht.
449
00:37:00,761 --> 00:37:04,389
Sie sind ein schwafelnder Spinner,
eine Pointe im Spätprogramm,
450
00:37:04,389 --> 00:37:09,519
ein mickriger Drogensüchtiger,
verblendet, gehässig und jämmerlich,
451
00:37:09,519 --> 00:37:14,483
der die Angst als gemeinstes Mittel
von allen benutzte, um unschuldige,
452
00:37:14,483 --> 00:37:18,070
unwissende Menschen
gegen ihre Landsleute aufzubringen,
453
00:37:18,070 --> 00:37:20,155
alles nur, um an der Macht zu bleiben.
454
00:37:20,155 --> 00:37:21,949
- Einspruch.
- Stattgegeben.
455
00:37:22,074 --> 00:37:24,868
Ich bin immer noch der Führer der Partei.
456
00:37:25,118 --> 00:37:27,371
Welcher? Die Nazi-Partei
gibt's nicht mehr.
457
00:37:27,537 --> 00:37:32,000
- Ich bin der Kopf des Reiches.
- Westdeutschland ist eine Demokratie.
458
00:37:32,000 --> 00:37:34,378
Meinen Sie, ich spreche von Deutschland?
459
00:37:34,711 --> 00:37:40,634
Ich bin der Führer einer Bewegung
in Herz und Verstand der Menschen,
460
00:37:41,176 --> 00:37:43,929
und in ihrem Blut und Boden.
461
00:37:45,889 --> 00:37:49,559
Natürlich gab ich den Befehl.
462
00:37:49,893 --> 00:37:53,021
Natürlich hatte ich die Vision.
463
00:37:53,730 --> 00:37:56,024
Natürlich bin ich es.
464
00:37:57,651 --> 00:37:58,652
Ruhe im Saal.
465
00:37:58,944 --> 00:38:03,532
Und mein Volk wird mir immer noch folgen.
466
00:38:03,532 --> 00:38:08,036
- Hören Sie?
- Ja.
467
00:38:10,497 --> 00:38:14,960
Und wir werden jeden Augenblick
dagegen ankämpfen.
468
00:38:19,756 --> 00:38:21,383
Wir wissen, es geht nicht weg.
469
00:38:21,383 --> 00:38:24,970
Hass, Ignoranz und Angst
470
00:38:24,970 --> 00:38:28,098
werden nie ganz
aus unserer Gesellschaft schwinden.
471
00:38:28,098 --> 00:38:30,767
Sie dagegen schon.
472
00:38:31,935 --> 00:38:36,023
Eines Tages finden sie einen neuen Götzen,
einen neuen Scharlatan,
473
00:38:36,023 --> 00:38:38,900
der mit neuen Mitteln
der Massenkommunikation
474
00:38:39,151 --> 00:38:42,571
dieselben alten Lügen verbreitet.
475
00:38:43,447 --> 00:38:47,909
Lügen über Buhmänner,
kulturellen Niedergang und Schattenmächte.
476
00:38:49,703 --> 00:38:55,208
Und auch ihm werden wir entgegentreten.
477
00:39:00,881 --> 00:39:02,549
Keine weiteren Fragen.
478
00:39:22,235 --> 00:39:24,863
Nach zwei Tagen der Beratung
479
00:39:24,863 --> 00:39:26,031
steht das Urteil fest.
480
00:39:26,656 --> 00:39:31,203
Und die Welt erwartet die Verkündung am
heutigen Nachmittag in großer Anspannung.
481
00:39:43,048 --> 00:39:47,010
Meine geschätzten Kollegen und ich
haben sorgfältig den hier geäußerten
482
00:39:47,260 --> 00:39:50,055
Zeugenaussagen und Argumenten zugehört.
483
00:39:50,347 --> 00:39:54,101
Wir haben alle Dokumente
und alles Beweismaterial geprüft.
484
00:39:57,270 --> 00:40:00,690
Der Wachtmeister möge den Beklagten
vor das Tribunal führen.
485
00:40:11,409 --> 00:40:16,206
Adolf Hitler, im Anklagepunkt
Verbrechen gegen den Frieden
486
00:40:16,873 --> 00:40:19,793
befindet das Tribunal Sie für schuldig.
487
00:40:30,387 --> 00:40:33,348
Im Anklagepunkt Kriegsverbrechen:
schuldig.
488
00:40:34,015 --> 00:40:37,352
Im Anklagepunkt Verbrechen
gegen die Menschlichkeit: schuldig.
489
00:40:37,894 --> 00:40:42,816
Im Anklagepunkt der Verabredung oder
der Verschwörung zum Mord: schuldig.
490
00:40:46,403 --> 00:40:49,281
Adolf Hitler, Sie werden hiermit
491
00:40:49,281 --> 00:40:53,201
zu lebenslanger Haft ohne Möglichkeit
der Bewährung verurteilt.
492
00:41:23,815 --> 00:41:27,027
Adolf Hitler wurde in allen Punkten
für schuldig befunden.
493
00:42:55,573 --> 00:42:59,119
Er hat wohl einen Herzinfarkt.
Sie bringen ihn ins Krankenhaus.
494
00:42:59,119 --> 00:43:00,287
Ja.
495
00:43:00,662 --> 00:43:01,663
Los.
496
00:43:02,330 --> 00:43:04,624
Wir müssen gehen. Irgendwas ist da faul.
497
00:43:53,798 --> 00:43:55,258
Noch sechs Minuten Fahrt.
498
00:43:55,467 --> 00:43:57,844
Im Krankenhaus werde ich
sein Zimmer sichern.
499
00:43:57,844 --> 00:44:00,805
- Ihr die Umgebung.
- Falls er da hinkommt.
500
00:44:01,848 --> 00:44:04,642
- Wer hat noch eine zweite Knarre für mich?
- Ich.
501
00:44:05,477 --> 00:44:08,688
Verdammte Eagle Scouts. Finde ich super.
502
00:44:24,788 --> 00:44:26,373
- Tritt aufs Gas!
- Los!
503
00:44:26,373 --> 00:44:27,832
- Die entwischen uns!
- Los!
504
00:44:28,917 --> 00:44:29,876
Festhalten.
505
00:45:05,203 --> 00:45:06,121
Festhalten!
506
00:45:12,335 --> 00:45:13,169
Joe!
507
00:46:15,148 --> 00:46:18,234
- Großes Lob an Sie.
- Es war mir eine Ehre, ihn zu retten.
508
00:46:18,735 --> 00:46:21,654
Aber Sie haben ihn nicht gerettet.
509
00:46:29,245 --> 00:46:32,081
Wie peinlich,
was du dir im Gerichtssaal geleistet hast.
510
00:46:32,248 --> 00:46:35,960
Die ganze Welt sah mit.
Dieser Anwalt hatte recht.
511
00:46:36,336 --> 00:46:41,466
Du sahst aus wie der jämmerliche,
gehässige Spinner, der du bist.
512
00:46:45,929 --> 00:46:48,973
- Nein.
- Die Nachfolge beginnt, mein Schatz.
513
00:46:49,766 --> 00:46:52,268
Ich nehme die Krone. Ich führe.
514
00:46:53,394 --> 00:46:56,689
So leicht, wie du dich hast fassen lassen,
515
00:46:56,981 --> 00:46:59,400
riskieren wir nicht,
dass du wieder verschwindest.
516
00:46:59,776 --> 00:47:02,654
Wir töten dich hier,
verbrennen deine Leiche
517
00:47:03,029 --> 00:47:06,824
und tun so, als wärst du glorreich
an einen unbekannten Ort geflohen,
518
00:47:06,824 --> 00:47:09,994
wo sich deine Spur für immer verliert.
519
00:47:14,749 --> 00:47:15,917
Du bist kein Führer.
520
00:47:18,294 --> 00:47:23,633
Ich habe dir zweimal die Haut gerettet
und bin mehr Führer, als du je warst.
521
00:47:26,469 --> 00:47:27,387
Tu es!
522
00:47:45,029 --> 00:47:47,991
Leider ist das keine Sache für Königinnen.
523
00:47:50,410 --> 00:47:53,496
Ich jedoch bin ein Führer.
524
00:47:55,748 --> 00:47:56,666
Ich, die Zukunft.
525
00:47:59,627 --> 00:48:00,587
Wir müssen los.
526
00:48:02,422 --> 00:48:06,843
- Was willst du von mir?
- Du sollst mich zum Nachfolger küren.
527
00:48:07,760 --> 00:48:09,804
Die Leute mögen eine klare Nachfolge.
528
00:48:11,764 --> 00:48:14,934
Im Gefängnis baute ich eine Armee auf.
Los, komm.
529
00:48:16,185 --> 00:48:20,315
Diese Männer sind kampferprobte Killer.
Ich kann sie anführen.
530
00:48:21,566 --> 00:48:24,611
Sie bringen uns hier raus.
Ein Heli ist auf dem Weg.
531
00:48:28,239 --> 00:48:29,532
In Deckung! Runter!
532
00:48:52,013 --> 00:48:52,847
Travis!
533
00:48:53,723 --> 00:48:55,850
Travis! Wo bist du?
534
00:49:15,995 --> 00:49:18,247
Sieh mich an!
535
00:49:24,879 --> 00:49:25,922
Jonah.
536
00:49:29,342 --> 00:49:31,010
Nehmt die Knarren runter! Sofort!
537
00:49:36,724 --> 00:49:38,559
Komm schon...
538
00:49:38,559 --> 00:49:40,144
Jonah, halt durch.
539
00:50:08,756 --> 00:50:10,133
Wo ist er?
540
00:50:12,093 --> 00:50:13,803
Holt den verdammten Krankenwagen.
541
00:50:14,971 --> 00:50:16,931
Ruft sofort einen Krankenwagen!
542
00:50:43,875 --> 00:50:44,959
{\an8}Amen.
543
00:50:44,959 --> 00:50:49,714
{\an8}1977
ZWEI MONATE NACH RUTHS TOD...
544
00:50:52,300 --> 00:50:53,551
Ich wollte sie kennen.
545
00:50:57,513 --> 00:50:59,223
Wie sie wirklich war.
546
00:51:00,141 --> 00:51:03,478
- Du kanntest ihr wahres Ich, Jonah.
- Nein.
547
00:51:03,478 --> 00:51:04,979
- Doch.
- Nein, tat ich nicht.
548
00:51:05,480 --> 00:51:09,609
Nicht die, die Nazis jagte,
549
00:51:10,943 --> 00:51:12,153
nicht die Vigilantin.
550
00:51:15,072 --> 00:51:17,241
Nicht die Frau vor dem, was dann kam.
551
00:51:18,367 --> 00:51:21,496
Du dagegen kanntest alle ihre Seiten.
552
00:51:21,996 --> 00:51:24,916
Jonah, ich bin schon viele Jahre
auf dieser Welt.
553
00:51:25,541 --> 00:51:28,669
Ich weiß,
wie und was Menschen sein können.
554
00:51:28,669 --> 00:51:32,089
Ich kenne die Kopien und die Doppelgänger,
555
00:51:32,465 --> 00:51:34,592
sowohl Engel als auch Ungeheuer.
556
00:51:36,677 --> 00:51:38,387
Über allem jedoch
557
00:51:43,392 --> 00:51:44,560
steht das wahre Ich.
558
00:51:45,853 --> 00:51:49,857
Jeder von uns entscheidet,
wem wir es offenbaren.
559
00:51:50,316 --> 00:51:53,528
Ruth hat es dir gezeigt.
560
00:51:56,113 --> 00:52:01,202
Nur du, Jonah,
hast ihr wirkliches Ich erlebt.
561
00:52:01,577 --> 00:52:03,371
Die Art, wie sie den Mond ansah,
562
00:52:03,371 --> 00:52:07,500
als wäre er ihr Freund, der sie
vor langem im Stich gelassen hatte.
563
00:52:09,794 --> 00:52:13,923
Sie hatte immer Angst davor,
das Gesicht ihrer Mutter zu vergessen.
564
00:52:14,340 --> 00:52:18,845
Sie wollte nicht nur
als Überlebende bekannt sein.
565
00:52:19,011 --> 00:52:23,808
Aber sie war immer dankbar,
überlebt zu haben.
566
00:52:24,934 --> 00:52:26,561
Es war so viel mehr an ihr.
567
00:52:28,104 --> 00:52:30,356
Bei jedem Lachen zwinkerte sie einem zu.
568
00:52:30,731 --> 00:52:34,652
Und ging eine Wimper ab,
hat sie sich was gewünscht.
569
00:52:35,653 --> 00:52:36,737
Das tat sie gern.
570
00:52:37,196 --> 00:52:40,908
Wie wunderbar
und befreiend es für sie war,
571
00:52:42,660 --> 00:52:44,203
dich zu haben.
572
00:52:45,162 --> 00:52:47,164
Dich bei sich zu haben.
573
00:52:48,791 --> 00:52:50,710
Und von dir als Mensch
574
00:52:51,460 --> 00:52:56,424
gesehen zu werden, der sie für dich war.
575
00:52:57,008 --> 00:52:59,010
Wünschen wir uns das nicht alle?
576
00:53:01,012 --> 00:53:04,765
Wir tun es gern ab und brauchen doch
577
00:53:06,309 --> 00:53:08,185
vielleicht nicht mehr als das.
578
00:53:10,438 --> 00:53:15,443
Der Lohn dafür, in diesem absurden
Leben zu sein: so gesehen zu werden,
579
00:53:17,528 --> 00:53:18,905
wie man ist.
580
00:53:21,032 --> 00:53:25,828
Was gibt es sonst schon?
581
00:53:59,403 --> 00:54:02,156
- Hallo.
- Hallo.
582
00:54:10,873 --> 00:54:11,791
Es tut mir leid.
583
00:54:35,147 --> 00:54:37,400
Mach schon, Liebling. Wir kommen zu spät.
584
00:54:38,234 --> 00:54:41,362
{\an8}Sag die, die seit einer Stunde duscht.
585
00:54:41,362 --> 00:54:42,863
{\an8}DANKE
MILLIE MORRIS
586
00:54:44,782 --> 00:54:45,783
Ja.
587
00:54:45,908 --> 00:54:49,870
Bonjour, Madame Morris. Eine Abgeordnete
Handelman will Sie sprechen.
588
00:54:51,038 --> 00:54:52,748
- Agent Morris.
- Liz.
589
00:54:54,458 --> 00:55:00,423
Wir haben uns lange nicht gesehen.
Aber gute Arbeit, wollte ich sagen.
590
00:55:01,215 --> 00:55:04,301
- Was?
- Hitler vor Gericht zu bringen.
591
00:55:05,428 --> 00:55:08,431
Wir ehren Sie
mit der Goldmedaille des Kongresses.
592
00:55:10,307 --> 00:55:12,518
Das ist meine gute Nachricht für Sie.
593
00:55:19,316 --> 00:55:20,443
Ich war es.
594
00:55:22,028 --> 00:55:24,405
Ich habe Bischof Prentz erschossen.
595
00:55:27,950 --> 00:55:31,078
Wir sind schon ganz gespannt auf Sie.
596
00:55:32,121 --> 00:55:33,539
Sie sind ein Held, Millie.
597
00:55:34,832 --> 00:55:36,584
Die Welt braucht Helden.
598
00:55:57,521 --> 00:55:59,440
Na los. Wir kommen sonst zu spät.
599
00:56:15,039 --> 00:56:16,540
Mazel tov!
600
00:56:28,302 --> 00:56:31,138
Ich bin schockiert,
dich ohne Begleitung zu sehen.
601
00:56:31,806 --> 00:56:33,057
Natürlich mit Begleitung.
602
00:56:35,810 --> 00:56:40,064
- Sag bitte nicht, du nimmst das...
-Überallhin mit. Wohin ich auch gehe.
603
00:56:41,107 --> 00:56:44,318
- Du bist ein Idiot.
- Ein Idiot mit Oscar.
604
00:56:46,403 --> 00:56:48,072
Hast du was von Joe gehört?
605
00:56:49,532 --> 00:56:50,533
Nein.
606
00:56:50,533 --> 00:56:52,743
Nur eine Nachricht, er klang glücklich.
607
00:56:52,743 --> 00:56:56,330
Ich hoffe, es geht ihm gut,
wo immer er ist.
608
00:56:57,581 --> 00:57:01,585
- Bin froh, dass es dir gut geht.
- Bin froh, dass es dir auch gut geht.
609
00:57:04,255 --> 00:57:06,215
- Prost, Freund.
- Prost.
610
00:57:09,385 --> 00:57:10,886
Wie trinkt man die?
611
00:57:13,430 --> 00:57:16,559
Ich tanze nicht allein. Ihr kommt mit mir.
612
00:57:16,559 --> 00:57:18,978
Ist gut. Wir kommen alle mit dir.
613
00:57:18,978 --> 00:57:22,690
Das hier ist Oscar.
Die Tanzfläche ist sein zweites Zuhause.
614
00:57:30,573 --> 00:57:32,992
Hey. Glückwunsch.
615
00:57:34,285 --> 00:57:38,164
Ja, ich bereite mich nur
auf den Trinkspruch ihrer Mutter vor.
616
00:57:43,544 --> 00:57:49,175
Hör mal, sie wäre stolz
auf deinen Werdegang
617
00:57:49,633 --> 00:57:50,676
und wie du nun bist.
618
00:57:53,596 --> 00:57:57,975
Ich kenne viele Ungeheuer, Jonah.
Du bist keines davon.
619
00:57:59,727 --> 00:58:02,188
Du auch nicht. Hoffentlich weißt du das.
620
00:58:05,524 --> 00:58:07,318
He, Gemahl.
621
00:58:07,318 --> 00:58:11,322
- Du, ich, schwing das Bein.
- In Ordnung.
622
00:59:21,517 --> 00:59:22,434
Hey, Liebling.
623
00:59:24,144 --> 00:59:25,521
Wie war Veronique?
624
00:59:26,563 --> 00:59:29,984
Veronique war eine große alte
Franzosenmöse, wie üblich.
625
00:59:30,693 --> 00:59:33,320
Hier kriegst du was für dein Geld, wie?
626
00:59:33,612 --> 00:59:36,073
In New York wohnen wir
in einem Schuhkarton.
627
00:59:36,073 --> 00:59:38,075
Clara kommt bald heim.
628
00:59:38,075 --> 00:59:40,369
Ja. In etwa 14 Minuten, würde ich sagen.
629
00:59:40,494 --> 00:59:43,163
Vorhin sah ich sie noch
auf der Rue St. Dominique.
630
00:59:46,292 --> 00:59:49,169
- Ich bin aus dem Spiel, Harriet.
- Schon klar.
631
00:59:50,170 --> 00:59:54,633
Leider. Ich wollte euch nur
ein kleines Hochzeitsgeschenk bringen.
632
00:59:54,633 --> 00:59:56,885
So was mag ich. Öffne es. Na los.
633
00:59:59,513 --> 01:00:03,058
Von dir und Millie kam schon
die schreckliche Käseplatte.
634
01:00:03,267 --> 01:00:05,811
Das ist nur von mir. Millie wäre dagegen.
635
01:00:09,356 --> 01:00:13,944
Ich fand es,
als ich Chavas Sachen ausräumte.
636
01:00:15,571 --> 01:00:16,697
Was ist das?
637
01:00:17,740 --> 01:00:21,994
Die Telefondaten
von Heinz Richters Spielzeugladen,
638
01:00:22,411 --> 01:00:24,747
vom 17. Juli 1977.
639
01:00:25,831 --> 01:00:27,666
Als meine Großmutter getötet wurde?
640
01:00:27,833 --> 01:00:31,337
Um 21:17 Uhr, nur ein paar Stunden
vor Ruths Ermordung,
641
01:00:31,337 --> 01:00:37,092
kam im Spielzeugladen
ein Anruf von 212-7734-309.
642
01:00:38,552 --> 01:00:41,096
Diese Nummer gehörte zur Wohnung von...
643
01:00:41,096 --> 01:00:42,389
Meyer Offerman.
644
01:00:48,771 --> 01:00:50,189
Meyer rief Richter an.
645
01:00:53,317 --> 01:00:54,610
Meyer gab den Befehl.
646
01:01:06,205 --> 01:01:08,957
Mein tiefstes Beileid
zum Tod deiner Großmutter.
647
01:01:11,960 --> 01:01:14,671
Ruth hatte entdeckt,
dass Meyer der Wolf war.
648
01:01:16,590 --> 01:01:17,925
Sie fand es heraus.
649
01:01:18,384 --> 01:01:22,054
Doch bevor sie etwas tun konnte,
kam er ihr zuvor.
650
01:01:24,807 --> 01:01:28,769
Das Böse kennt keinen Ruhestand.
Das Böse hört nie auf.
651
01:01:31,021 --> 01:01:32,272
Wieso dann wir?
652
01:01:33,941 --> 01:01:34,983
Wie könnten wir?
653
01:01:34,983 --> 01:01:37,903
Wir erzählen von der Vergangenheit,
um die Zukunft zu ändern.
654
01:01:39,822 --> 01:01:41,615
Jedenfalls, grüß Clara von mir.
655
01:01:42,741 --> 01:01:45,869
Wünsche euch Glück und Freude
bis ans Ende aller Tage.
656
01:01:58,424 --> 01:02:00,968
Miami macht sich gut
für die Flitterwochen.
657
01:02:01,677 --> 01:02:04,054
Mir schien es eine gute Abwechslung.
658
01:02:22,239 --> 01:02:25,701
- Was ist?
- Ich sehe sie in dir.
659
01:02:27,661 --> 01:02:29,413
Deine Großmutter, Chava.
660
01:02:33,667 --> 01:02:37,671
Ich sehe dich.
Und ich liebe, was ich sehe.
661
01:02:45,596 --> 01:02:46,889
Auf den Neuanfang.
662
01:05:34,014 --> 01:05:36,016
Übersetzt von: Bernd Karwath
663
01:05:36,016 --> 01:05:38,101
Creative Supervisor: Alexander König