1 00:00:51,150 --> 00:00:55,446 MOSKVA, 1985 2 00:01:03,662 --> 00:01:07,458 Du er afsløret. Tag til ambassaden. Nu! 3 00:01:19,887 --> 00:01:22,223 Hvad sker der? 4 00:01:28,938 --> 00:01:31,041 Kom med. 5 00:01:31,065 --> 00:01:34,318 - Bare følg med. - Nej, vent. 6 00:01:36,779 --> 00:01:39,115 Hvor er Robert? 7 00:01:45,246 --> 00:01:47,456 - Stop! - Tag ham! 8 00:01:55,297 --> 00:01:57,943 - Kom. - Jeg er ved at tolke. 9 00:01:57,967 --> 00:02:01,429 - Op med dig. - Hvad sker der? 10 00:02:06,976 --> 00:02:11,439 - Lad mig se din legitimation. - Jeg er amerikaner. 11 00:02:13,524 --> 00:02:16,670 Er der noget galt? 12 00:02:16,694 --> 00:02:18,863 Kom med. 13 00:02:26,370 --> 00:02:30,726 Ring til ambassadør Hartman. Sig, det er kode 13. 14 00:02:30,750 --> 00:02:35,045 - Jeg er diplomat. Ring! - Bliv her. 15 00:02:59,153 --> 00:03:04,926 Jeg vil have, at du overbringer en besked til dine landsmænd. 16 00:03:04,950 --> 00:03:07,995 Vil du gøre det for mig? 17 00:03:09,955 --> 00:03:11,123 Tak. 18 00:03:16,962 --> 00:03:18,422 CIA 19 00:03:27,640 --> 00:03:29,725 Fuck! 20 00:03:51,831 --> 00:03:55,668 FEM ÅR SENERE 21 00:04:00,047 --> 00:04:06,137 MOSKVA, NOVEMBER 1990 22 00:04:07,430 --> 00:04:12,160 Jeg har kun tre. Der er et sted, jeg ikke har prøvet. Et marked. 23 00:04:12,184 --> 00:04:15,414 En fyr gav mig et tip på en klub i aftes. 24 00:04:15,438 --> 00:04:20,460 En lokal playboy. Jeg ved ikke, om det giver pote. 25 00:04:20,484 --> 00:04:24,196 Ja, selvfølgelig. Farvel. 26 00:04:49,555 --> 00:04:52,349 Se, hvor du går, for fanden. 27 00:05:17,374 --> 00:05:23,607 - Undskyld. Hvad skulle det være? - Jeg taler ikke russisk. Engelsk? 28 00:05:23,631 --> 00:05:29,279 Engelsk, kinesisk, fransk, japansk. Hvilken en er du interesseret i? 29 00:05:29,303 --> 00:05:34,117 Jeg er interesseret i dig. Jeg er scout for et modelbureau i Paris. 30 00:05:34,141 --> 00:05:39,498 Jeg finder nye stjerner. Kunne du tænke dig at være model i Paris? 31 00:05:39,522 --> 00:05:43,668 - Jeg har nok at se til her i Moskva. - Med at sælge dukker? 32 00:05:43,692 --> 00:05:49,049 - Jeg læser biologi. - Mange læser samtidig. 33 00:05:49,073 --> 00:05:52,803 - Jeg ved intet om modelarbejde. - Du er nok lærenem. 34 00:05:52,827 --> 00:05:56,807 Og vi tager os af det hele. Oplæring, bolig, visa. 35 00:05:56,831 --> 00:05:59,959 - Hvad hedder du? - Anna. 36 00:06:00,835 --> 00:06:05,965 Kan du tage tørklædet af, så jeg kan se dit hår? 37 00:06:12,012 --> 00:06:14,098 Magnifique. 38 00:06:28,404 --> 00:06:33,009 - Goddag. Kan jeg hjælpe dig? - Ja ... 39 00:06:33,033 --> 00:06:38,014 Velkommen til Paris, dit nye hjem. Hvordan går det? Lad mig tage den. 40 00:06:38,038 --> 00:06:40,517 Det er bureauet. 41 00:06:40,541 --> 00:06:43,729 - Hvordan gik flyveturen? - Fint. 42 00:06:43,753 --> 00:06:48,900 Det her er Dorothée, din booker. Den bedste i branchen. 43 00:06:48,924 --> 00:06:51,820 Hejsa. Det er to kys i Frankrig. 44 00:06:51,844 --> 00:06:55,741 Jeg har sendt dit foto rundt. Folk er vilde med dig. 45 00:06:55,765 --> 00:07:00,370 De andre piger er dødmisundelige. Men vi har mange Anna´er, - 46 00:07:00,394 --> 00:07:04,082 - så du er Anna M. Det betyder "elske" på fransk. 47 00:07:04,106 --> 00:07:06,793 Nå, så den nye stjerne er her? 48 00:07:06,817 --> 00:07:11,381 - John McKee, chefen. - Dorothée skal tage sig af dig. 49 00:07:11,405 --> 00:07:15,093 Jeg ved ikke, hvem af jer der er den heldigste. 50 00:07:15,117 --> 00:07:18,680 - Vil du se din lejlighed? - Ja. 51 00:07:18,704 --> 00:07:23,685 Her er dit nye hjem. Pas på nøglerne. De koster en formue. 52 00:07:23,709 --> 00:07:27,939 Det vigtigste rum, køkkenet, med berømte Inge. 53 00:07:27,963 --> 00:07:32,360 - Sure Inge. - Inge holder stedet beboeligt. 54 00:07:32,384 --> 00:07:36,823 Her er spisestuen og stuen med Petra og Sonia. 55 00:07:36,847 --> 00:07:40,160 - Møgkællinger. - Fuck dig, Inge. 56 00:07:40,184 --> 00:07:43,872 De er så sjove. De piger skal videre til Tokyo. 57 00:07:43,896 --> 00:07:47,167 Dit værelse er vist her. 58 00:07:47,191 --> 00:07:50,962 Hov, forkerte Anna. Vi har så mange på bureauet. 59 00:07:50,986 --> 00:07:54,216 Hvad? Jeg ringer senere. 60 00:07:54,240 --> 00:07:58,053 Skabe, skabe, skabe. Og det er Renata. 61 00:07:58,077 --> 00:07:59,638 Hej. 62 00:07:59,662 --> 00:08:02,456 Dit værelse og badeværelset. 63 00:08:07,420 --> 00:08:09,713 - Og det er Maude. - Hej. 64 00:08:10,631 --> 00:08:13,884 - Hej. - Anna. 65 00:08:14,760 --> 00:08:20,700 Hvis du får brug for noget, ved du, hvor du kan finde mig. 66 00:08:20,724 --> 00:08:25,020 - Tak. - Nu skal jeg vise dig dit værelse. 67 00:08:28,649 --> 00:08:34,131 Det er måske ikke som håbet, men når du får jobs, finder vi noget andet. 68 00:08:34,155 --> 00:08:38,343 Glæd dig til, du står foran kameraet. Adressen på dit første job. 69 00:08:38,367 --> 00:08:41,555 - Hvad med oplæring? - Øvelse gør mester. 70 00:08:41,579 --> 00:08:45,040 Du skal arbejde med Mario Conti. Jeg må smutte. 71 00:08:51,797 --> 00:08:56,027 Sluk for den lortemusik. Det er ikke en natklub. 72 00:08:56,051 --> 00:09:01,158 Lyset er alt for skarpt. Er du ude på at smadre mine nethinder? 73 00:09:01,182 --> 00:09:05,686 - Undskyld. - Velkommen til den modne alder. 74 00:09:06,353 --> 00:09:09,708 Undskyld, jeg kommer for sent. 75 00:09:09,732 --> 00:09:13,611 Jeg måtte tage metroen. Hvordan går det, søde? 76 00:09:14,945 --> 00:09:20,677 - Hvad er det? - Ikke noget. Jeg var ung og dum. 77 00:09:20,701 --> 00:09:24,598 - Hvem har ikke været det? - Find noget! 78 00:09:24,622 --> 00:09:27,934 Katarina den Store. Tag den her på. 79 00:09:27,958 --> 00:09:31,629 Og hold op med at spartle hendes ansigt til. 80 00:09:34,090 --> 00:09:39,261 Sådan. Se, det var sgu noget ordentlig musik. 81 00:09:40,346 --> 00:09:45,035 Ud af billedet med jer. Væk. Nu! 82 00:09:45,059 --> 00:09:48,687 Er du færdig? Okay, se på mig. 83 00:09:49,647 --> 00:09:53,001 Smil. Slap af og smil. 84 00:09:53,025 --> 00:09:55,587 Kig. Drej. 85 00:09:55,611 --> 00:10:01,510 Det er dødkedeligt. Drej. Frem med brysterne. Skub dem frem. 86 00:10:01,534 --> 00:10:04,954 Skub brysterne frem. Okay. 87 00:10:11,168 --> 00:10:13,879 Mere følelse. 88 00:10:36,152 --> 00:10:38,112 Ja. Helt skør. 89 00:10:59,759 --> 00:11:02,845 - Ciao, Anna. - Ciao, Renata. 90 00:11:10,519 --> 00:11:15,083 - Hvad fanden laver I her? - Du har den største seng. 91 00:11:15,107 --> 00:11:19,195 - Kom og vær med. - Nej tak. 92 00:11:35,086 --> 00:11:38,005 Det er kun i aften. 93 00:11:46,055 --> 00:11:49,016 Flyt dig. Hold op. 94 00:11:54,939 --> 00:11:57,274 Værsgo. 95 00:11:59,360 --> 00:12:04,466 - Oleg! Godt, du kunne komme. - John. 96 00:12:04,490 --> 00:12:08,095 - Hvor er du fløjet ind fra? - Her og der, du ved. 97 00:12:08,119 --> 00:12:13,141 Den mystiske mand. Kom. Vi har fået nogle utrolige talenter. 98 00:12:13,165 --> 00:12:18,313 Milena, brasilianeren, vi snuppede fra Elite. En ren guldmine. 99 00:12:18,337 --> 00:12:22,234 - Hvem er hende der? - Anna M. 100 00:12:22,258 --> 00:12:26,780 Hun er fra Moskva. Skal jeg præsentere dig for hende? 101 00:12:26,804 --> 00:12:30,951 - Nej, jeg skal sove. Jeg har jetlag. - Nej, kom nu. 102 00:12:30,975 --> 00:12:35,747 Lad være at gemme dig. Du er partner. Mød din nyeste ansatte. 103 00:12:35,771 --> 00:12:41,253 - Jeg henter noget til dig. - Anna, det her er Oleg Filenkov. 104 00:12:41,277 --> 00:12:46,466 - En landsmand og partner i bureauet. - En mindre partner. 105 00:12:46,490 --> 00:12:49,827 Nu får I lidt fred til at tale om jeres land. 106 00:12:54,165 --> 00:12:56,876 - Na zdorovje. - Na zdorovje. 107 00:12:59,670 --> 00:13:03,024 Vild fest. Bor du i Paris? 108 00:13:03,048 --> 00:13:07,237 Jeg har et sted i London, men bor for det meste i Sankt Petersborg. 109 00:13:07,261 --> 00:13:11,366 - Vinduet til Europa. - Det er den smukkeste by om foråret. 110 00:13:11,390 --> 00:13:17,330 Jeg holder en fest hvert år for at fejre dets komme. Du er velkommen. 111 00:13:17,354 --> 00:13:21,251 - Men det er september. - Jeg hører, der er rift om dig. 112 00:13:21,275 --> 00:13:25,672 - Jeg må hellere være ude i god tid. - Ja, de holder mig til ilden. 113 00:13:25,696 --> 00:13:28,633 Det går rigtig hurtigt. 114 00:13:28,657 --> 00:13:34,246 Hvis jeg nu inviterer dig ud, går det så for hurtigt, synes du? 115 00:13:41,670 --> 00:13:44,775 - Nej, nej ... - Hvad er der galt? 116 00:13:44,799 --> 00:13:47,652 Det føles bare så tidligt. 117 00:13:47,676 --> 00:13:52,407 - Må jeg få noget mere champagne? - Ja. Men der er gået to måneder. 118 00:13:52,431 --> 00:13:56,203 Vi har set hinanden næsten hver dag, og jeg har nydt det. 119 00:13:56,227 --> 00:14:01,375 Du kysser mig, og så går du. Er jeg kun et stykke legetøj for dig? 120 00:14:01,399 --> 00:14:04,544 Nej. Det er bare, fordi ... 121 00:14:04,568 --> 00:14:07,214 Jeg er ked af at sige det ... 122 00:14:07,238 --> 00:14:10,967 Jeg vil ikke bare være en pige, du kasserer. 123 00:14:10,991 --> 00:14:14,054 Du er med til hver en middag. 124 00:14:14,078 --> 00:14:19,643 Jeg beder dig ledsage mig, så jeg kan vise dig frem for hele Paris. 125 00:14:19,667 --> 00:14:23,105 Hvad mere skal der til for at overbevise dig? 126 00:14:23,129 --> 00:14:28,485 Det ved jeg ikke. Du kan måske fortælle lidt mere om dig selv. 127 00:14:28,509 --> 00:14:30,695 Hvad mener du? 128 00:14:30,719 --> 00:14:34,282 Hvad er dit arbejde? Hvad laver du? 129 00:14:34,306 --> 00:14:37,119 Jeg er bange for, du er spion. 130 00:14:37,143 --> 00:14:41,790 Jeg har jo sagt, at jeg arbejder med import-eksport. Det er kedeligt. 131 00:14:41,814 --> 00:14:46,610 - Det hænder, at jeg bryder reglerne. - Hvilke regler? 132 00:14:50,030 --> 00:14:53,760 Der findes sanktioner mod lande rundtom i verden. 133 00:14:53,784 --> 00:14:56,930 Hvem rammer de? Lederne? Aldrig. 134 00:14:56,954 --> 00:15:00,308 De rammer befolkningerne. Jeg hjælper dem. 135 00:15:00,332 --> 00:15:05,313 De har brug for mad, medicin, olie, råstoffer. Det skaffer jeg dem. 136 00:15:05,337 --> 00:15:08,215 Mad og medicin? 137 00:15:09,592 --> 00:15:12,178 Af og til våben. 138 00:15:15,514 --> 00:15:19,935 - Er våben råstoffer? - Hvis de forsvarer friheden. 139 00:15:23,355 --> 00:15:27,669 Hjælper du mange lande på den måde? 140 00:15:27,693 --> 00:15:30,380 Syrien. 141 00:15:30,404 --> 00:15:32,716 Libyen. Somalia. 142 00:15:32,740 --> 00:15:36,243 - Jeg vil ikke høre det. Stop! - Tjetjenien. 143 00:15:39,830 --> 00:15:44,853 Jeg burde slet ikke tale om det her. Jeg løber en meget stor risiko. 144 00:15:44,877 --> 00:15:51,550 Der har du dit bevis. Mit liv for din kærlighed. 145 00:15:58,766 --> 00:16:03,646 Hvor er toilettet? Jeg kommer om lidt. 146 00:16:42,560 --> 00:16:45,855 TRE ÅR TIDLIGERE 147 00:17:03,414 --> 00:17:06,226 Du er bare den bedste, skat. 148 00:17:06,250 --> 00:17:09,086 Det kunne du godt lide, ikke? 149 00:17:12,673 --> 00:17:15,318 Kunne du lide det? 150 00:17:15,342 --> 00:17:18,387 Var det også godt for dig? 151 00:17:19,096 --> 00:17:22,600 Det var sgu dejligt. 152 00:17:25,478 --> 00:17:30,459 - Vi har ikke mere at drikke. - Klokken er kun 12. 153 00:17:30,483 --> 00:17:34,320 Må jeg nu ikke drikke klokken 12? 154 00:17:43,329 --> 00:17:47,041 - Har du røget al tjalden? - Vi har røget det hele. 155 00:17:52,004 --> 00:17:55,549 Hvad laver du? Lad mig se. 156 00:17:59,470 --> 00:18:04,910 Vil du søge ind i søværnet? Nu må du holde op. 157 00:18:04,934 --> 00:18:10,207 - Du skal gennem en narkotest. - Jeg kan blive clean. 158 00:18:10,231 --> 00:18:14,461 Du skal ikke bekymre dig om penge. Jeg klarer det hele. 159 00:18:14,485 --> 00:18:16,505 Hør nu, skat. 160 00:18:16,529 --> 00:18:20,675 Jeg har gang i noget stort, som får os på den grønne gren. 161 00:18:20,699 --> 00:18:25,138 Stoler du på mig? Gør du? 162 00:18:25,162 --> 00:18:28,767 - Det ved jeg ikke. - Hvad skal det sige? 163 00:18:28,791 --> 00:18:33,021 Det ved du ikke? Stoler du ikke på mig? 164 00:18:33,045 --> 00:18:36,608 Hør efter, når jeg taler til dig! 165 00:18:36,632 --> 00:18:40,946 Hvem var det, der fik dig væk fra gaden? 166 00:18:40,970 --> 00:18:45,242 Var det ikke for mig, trak du stadig for at få noget at spise. 167 00:18:45,266 --> 00:18:49,663 Jeg lod dig komme ind i mit liv, mit hjem. 168 00:18:49,687 --> 00:18:55,460 Jeg lader dig blive høj hver dag, så du ikke behøver bekymre dig. 169 00:18:55,484 --> 00:18:59,381 - Det var dig, der fik mig hooked. - Utaknemmelige so! 170 00:18:59,405 --> 00:19:02,676 Tror du, jeg har det nemt, lille engel? 171 00:19:02,700 --> 00:19:06,555 Nej. Men du er aldrig tilfreds. Du vil altid have mere. 172 00:19:06,579 --> 00:19:10,708 Mere og mere! Se på mig, når jeg taler til dig. 173 00:19:20,968 --> 00:19:22,762 So! 174 00:19:24,013 --> 00:19:29,411 Du har værsgo at sige undskyld. Ned på knæ med dig. 175 00:19:29,435 --> 00:19:32,456 Du kan sgu ikke engang vaske op. 176 00:19:32,480 --> 00:19:38,402 Eller finde ud af at købe mad. Vi har ingenting i huset. 177 00:19:39,153 --> 00:19:41,238 Møgkælling. 178 00:20:10,017 --> 00:20:13,062 Jeg har ledt efter dig. Hop ind. 179 00:20:13,938 --> 00:20:17,417 - Hvis bil er det? - Din, skat. 180 00:20:17,441 --> 00:20:22,130 - Fra nu af kører du Mercer! - Er den stjålet? 181 00:20:22,154 --> 00:20:25,967 Nej. Jeg havde jo gang i noget stort. 182 00:20:25,991 --> 00:20:31,640 Vi får et fedt liv, som jeg lovede. Kom, sæt dig ind. 183 00:20:31,664 --> 00:20:34,291 Hvad laver hun der? 184 00:20:36,043 --> 00:20:39,147 Du har ret ... 185 00:20:39,171 --> 00:20:43,902 Det ser mystisk ud. Lad os tage hjem og tale om det. 186 00:20:43,926 --> 00:20:46,846 - Okay? - Vi ses derhjemme. 187 00:20:49,056 --> 00:20:54,186 Det er 20 minutter til fods. Sæt dig ind. 188 00:20:55,438 --> 00:20:59,233 Døren! Sæt dig ind. 189 00:21:19,253 --> 00:21:25,384 - Det her er ikke vejen hjem. - Jeg skal forbi en hæveautomat. 190 00:21:26,469 --> 00:21:30,365 - Vi har ikke hæveautomater. - Nu har vi. Den første. 191 00:21:30,389 --> 00:21:33,267 Nika ved, hvor den er. 192 00:21:35,895 --> 00:21:40,125 - Du skal bruge et kort. - Vi har styr på det! 193 00:21:40,149 --> 00:21:43,587 Vi køber en ny kjole til dig. 194 00:21:43,611 --> 00:21:47,948 - Jeg vil også have en pæn kjole. - Det får du, skat. 195 00:21:51,660 --> 00:21:55,599 - Sæt mig af. - Okay. 196 00:21:55,623 --> 00:21:57,708 Der! 197 00:22:05,091 --> 00:22:07,778 - Så er vi her. - Piotr! 198 00:22:07,802 --> 00:22:11,764 Det tager fem minutter. Kom så. 199 00:22:20,189 --> 00:22:22,626 - Ud med dig! - Amerika. 200 00:22:22,650 --> 00:22:24,819 Hold kæft! 201 00:22:37,998 --> 00:22:41,395 Din pinkode! Hvad er koden? 202 00:22:41,419 --> 00:22:46,173 3 ... 5 ... 9 ... 203 00:22:52,721 --> 00:22:56,118 Pis! Han har ikke fire tusind! 204 00:22:56,142 --> 00:22:59,496 - Prøv med tre! - Vær stille. 205 00:22:59,520 --> 00:23:02,690 Er det mig, du taler til? Hvad? 206 00:23:12,950 --> 00:23:17,913 Pis. Hvor er pengene? Sig, hvor pengene er! 207 00:23:20,374 --> 00:23:24,879 - Piotr, lad os nu køre hjem. - Jeg er lige i gang med noget. 208 00:23:27,882 --> 00:23:30,926 Giv mig koden til det her kort. 209 00:23:36,807 --> 00:23:38,869 Pis! 210 00:23:38,893 --> 00:23:40,895 Det er okay. 211 00:23:51,489 --> 00:23:52,698 Piotr! 212 00:23:54,200 --> 00:23:56,494 Ud med dig! 213 00:24:04,627 --> 00:24:08,005 - Det er politiet. - Jeg er ikke blind. 214 00:25:07,231 --> 00:25:09,859 Hvad har du gang i? Ind med dig! 215 00:25:11,736 --> 00:25:14,029 Lad være med at skyde! 216 00:25:17,742 --> 00:25:21,579 - Hvad fanden har du gang i? - Kom nu! 217 00:26:05,039 --> 00:26:09,335 Piotr. Lad os nu tage hjem. 218 00:26:11,587 --> 00:26:15,132 Ja, lad os tage hjem. 219 00:26:19,386 --> 00:26:24,100 Pak en taske. Vi smutter om fem minutter. 220 00:26:45,621 --> 00:26:49,434 Anna Poljatova? 221 00:26:49,458 --> 00:26:53,045 Jeg hører, at du taler engelsk. 222 00:26:54,004 --> 00:26:59,510 Jeg skal nok svare på dine spørgsmål, men først skal du lytte til mig. 223 00:27:01,679 --> 00:27:04,699 Der er vendepunkter i alles liv. 224 00:27:04,723 --> 00:27:09,996 For det meste ser vi dem ikke, før de er bag os. 225 00:27:10,020 --> 00:27:14,084 Men det her er et af de øjeblikke. 226 00:27:14,108 --> 00:27:18,004 Hver skillevej fører til adskillige muligheder. 227 00:27:18,028 --> 00:27:21,216 Man skal bare vælge den rette vej. 228 00:27:21,240 --> 00:27:24,785 Og nogle gange skal de valg træffes hurtigt. 229 00:27:29,290 --> 00:27:32,334 Kom så. Vi skal af sted. 230 00:27:41,719 --> 00:27:45,198 Hvordan ved du, at jeg kan engelsk? 231 00:27:45,222 --> 00:27:50,746 Forleden udfyldte du en ansøgning til søværnet. Hvorfor? 232 00:27:50,770 --> 00:27:54,791 Jeg gør alt for at komme væk fra det her lorteliv. 233 00:27:54,815 --> 00:28:00,630 Din far var løjtnant. Men det skrev du ikke i ansøgningen. 234 00:28:00,654 --> 00:28:06,094 Og du var kadet ved militærakademiet i Omsk. 235 00:28:06,118 --> 00:28:10,790 - Men du sprang fra som 17-årig. - Efter at mine forældre døde. 236 00:28:17,588 --> 00:28:22,009 Der står her, at du er glad for skak. 237 00:28:28,891 --> 00:28:31,435 Jeg kan spille det. 238 00:28:32,436 --> 00:28:38,251 Din profil interesserer os. Du har evner, som vi kan fremme. 239 00:28:38,275 --> 00:28:41,505 - Såsom? - Du er kvik. 240 00:28:41,529 --> 00:28:46,593 Du er rolig under pres. Og en vis vrede er også nyttig. 241 00:28:46,617 --> 00:28:49,137 Du er en utilfilet nøgle, - 242 00:28:49,161 --> 00:28:53,266 - og det betyder, at du har muligheden for at åbne mange døre. 243 00:28:53,290 --> 00:28:57,145 - Tilbyder du mig et job? - Du kan begynde på en frisk. 244 00:28:57,169 --> 00:29:01,566 Et års militærtræning og fire års tjeneste i felten. 245 00:29:01,590 --> 00:29:04,343 Og hvad så bagefter? 246 00:29:05,177 --> 00:29:10,617 Lige før havde du ingen fremtid, og nu er du interesseret i den? 247 00:29:10,641 --> 00:29:14,854 Om fem år kan du gøre, hvad du vil. 248 00:29:16,355 --> 00:29:19,167 Jeg har set dit ansigt. 249 00:29:19,191 --> 00:29:25,215 Det betyder, at jeg går med dig, eller at jeg slet ikke får lov at gå. 250 00:29:25,239 --> 00:29:29,761 Se selv. Jeg sagde jo, at du var kvik. 251 00:29:29,785 --> 00:29:34,582 Nej. Jeg synes ikke om nogen af dine forslag. 252 00:29:43,591 --> 00:29:48,905 Jeg synes, at du har truffet den forkerte beslutning. 253 00:29:48,929 --> 00:29:55,037 Du taler om vendepunkter og valg. Det er ikke andet end ord, - 254 00:29:55,061 --> 00:30:01,108 - hvis det betyder, jeg ender i en anden lorteby og lortelejlighed. 255 00:30:02,109 --> 00:30:07,049 Du har ret til at træffe dine egne valg i livet. 256 00:30:07,073 --> 00:30:11,219 At gå den ene eller den anden vej, sige ja eller nej. 257 00:30:11,243 --> 00:30:17,750 Men du kan ikke vælge livet fra. Dit liv var en gave. 258 00:30:18,834 --> 00:30:23,214 - Hvem gav dig det? - Mine forældre. 259 00:30:25,966 --> 00:30:31,448 Og er det sådan, du takker dem? Ville din far ønske det her for dig? 260 00:30:31,472 --> 00:30:33,867 Deres liv er forbi. 261 00:30:33,891 --> 00:30:39,039 Men det er dit ikke. Du må have lidt tro. 262 00:30:39,063 --> 00:30:44,044 Jeg har prøvet at tro på andre. Se, hvordan det gik. 263 00:30:44,068 --> 00:30:49,198 Du skal ikke tro på andre, Anna. Tro på dig selv. 264 00:31:11,387 --> 00:31:13,139 Godt. 265 00:31:16,934 --> 00:31:20,896 TRE ÅR SENERE 266 00:31:34,034 --> 00:31:37,389 - Hvordan har hun det? - Hun er nervøs. 267 00:31:37,413 --> 00:31:41,727 - Har hun gået rundt? - Hun har mest siddet ned. 268 00:31:41,751 --> 00:31:44,896 - Har hun bedt om vand? - Nej. 269 00:31:44,920 --> 00:31:49,776 Hvad med skoene? Har hun siddet og taget dem af og på? 270 00:31:49,800 --> 00:31:53,137 Det har jeg ikke lagt mærke til. 271 00:32:07,651 --> 00:32:11,423 Beklager ventetiden. Vil du have te eller kaffe? 272 00:32:11,447 --> 00:32:16,160 - Nej tak. - Jeg holder også igen med koffeinen. 273 00:32:17,328 --> 00:32:22,184 Jeg har ikke præsenteret mig. Agent Miller. Jeg er på opgave i Paris. 274 00:32:22,208 --> 00:32:26,271 Jeg hjælper mine franske kolleger. Så flink er jeg. 275 00:32:26,295 --> 00:32:30,192 Det er vist et rent eventyr med dig. 276 00:32:30,216 --> 00:32:35,947 Fra grønthandler i Moskva til topmodel på et halvt år? 277 00:32:35,971 --> 00:32:41,286 Jeg solgte babusjkadukker. Det er en lille russisk dukke. 278 00:32:41,310 --> 00:32:47,125 Okay. Det er som "Den lille pige med svovlstikkerne". Kender du eventyret? 279 00:32:47,149 --> 00:32:52,214 Pigen sælger svovlstikker og dør i kulden. Det er røvdeprimerende. 280 00:32:52,238 --> 00:32:57,511 Men du slap ud. Hvordan kendte du Oleg Filenkov? 281 00:32:57,535 --> 00:33:02,206 Han er partner i bureauet, og jeg løber på ham af og til. 282 00:33:03,082 --> 00:33:07,628 Var det noget mere personligt? Intimt? Seksuelt? 283 00:33:08,712 --> 00:33:12,359 Han flirtede med mig, men det gør alle. 284 00:33:12,383 --> 00:33:16,780 - Det må være trættende. - Man vænner sig til det. 285 00:33:16,804 --> 00:33:21,392 - Hvornår så du ham sidst? - Sidste uge, tror jeg. 286 00:33:25,104 --> 00:33:29,251 Oleg døde tirsdag den 27. i Le Meurices præsidentsuite. 287 00:33:29,275 --> 00:33:34,840 Og samme tirsdag gik du ind på Le Meurice klokken 13.37. 288 00:33:34,864 --> 00:33:39,761 Efterfulgt af Filenkov klokken 13.58. Mellem klokken 14 og 17 - 289 00:33:39,785 --> 00:33:43,849 - endte dagen meget skidt for Oleg og hans livvagter. 290 00:33:43,873 --> 00:33:48,669 Du forlod hotellet klokken 14.23. Kan du forklare det? 291 00:33:53,299 --> 00:33:59,656 Jeg sad i baren og ventede på ham, men han kom ikke. 292 00:33:59,680 --> 00:34:04,703 Han sagde, at han ville mødes, så vi kunne få et glas sammen, og ... 293 00:34:04,727 --> 00:34:10,357 - Jeg vidste godt, hvad han ville. - Knalde? Han ville vel knalde? 294 00:34:13,277 --> 00:34:16,238 Du bliver ked af det. Undskyld. 295 00:34:18,199 --> 00:34:19,760 Tak. 296 00:34:19,784 --> 00:34:25,432 - Så du noget mistænkeligt? - Som hvad? En fyr med en machete? 297 00:34:25,456 --> 00:34:29,710 Nej, nærmere en Beretta 92 med lyddæmper. 298 00:34:31,837 --> 00:34:35,776 - Hvad med overvågningskameraerne? - Nå, dem så du? 299 00:34:35,800 --> 00:34:39,321 - De er overalt. - Båndene er blevet slettet. 300 00:34:39,345 --> 00:34:42,932 Vi har åbenbart med professionelle at gøre. 301 00:34:44,308 --> 00:34:51,208 Jeg er ny i byen og tjener til føden. Jeg vil ikke miste det hele. 302 00:34:51,232 --> 00:34:54,944 Jeg har en kæreste. Hun er meget jaloux. 303 00:34:57,530 --> 00:35:03,095 Jo, jeg ville måske være gået i seng med ham, men gjorde det ikke. 304 00:35:03,119 --> 00:35:08,141 - Og det er vel ikke ulovligt? - Jeg har aldrig set et modeshow. 305 00:35:08,165 --> 00:35:12,437 Jeg kan skaffe dig fribilletter, hvis det er. 306 00:35:12,461 --> 00:35:18,134 Tak. Jeg er i Paris et stykke tid. Vi bør holde kontakten. 307 00:35:21,971 --> 00:35:24,849 Vi ses. 308 00:35:27,351 --> 00:35:30,521 ET HALVT ÅR TIDLIGERE 309 00:35:38,362 --> 00:35:42,908 Hvad skal jeg bruge hende til? Hun har ingen uddannelse. 310 00:35:43,743 --> 00:35:48,765 - Hun er junkie. - Hun har været clean i et år. 311 00:35:48,789 --> 00:35:53,729 Og hendes karakterer er fremragende på alle områder. Se selv. 312 00:35:53,753 --> 00:35:58,400 Skarpskydning, skuespil. Hun har slået alle i skak. 313 00:35:58,424 --> 00:36:04,072 Jeg er røvligeglad med skak. Sig til, hvis hun kan fikse min radiator. 314 00:36:04,096 --> 00:36:06,932 Knivkast: 100 %. Gode køreevner. 315 00:36:09,185 --> 00:36:13,189 Jamen hun har ikke den profil, vi er ude efter. 316 00:36:15,066 --> 00:36:19,546 Hun er lækker og kan få folk i fælden. Hvad dur hun ellers til? 317 00:36:19,570 --> 00:36:25,594 KGB har brug for kvikke agenter, som kan tilpasse sig situationen. 318 00:36:25,618 --> 00:36:30,766 - Vi sagde tydeligt, hvad vi krævede. - Hun er trænet med det in mente. 319 00:36:30,790 --> 00:36:35,687 Hun har stor almen viden og kan improvisere. Hun er intelligent. 320 00:36:35,711 --> 00:36:40,692 "Intelligens er ikke nok til at handle intelligent." Dostojevskij. 321 00:36:40,716 --> 00:36:44,362 "Som en fangen, der er kastet i en dyb og tom brønd, - 322 00:36:44,386 --> 00:36:48,366 - ved jeg ikke, hvad der venter mig. Ét er mig åbenbaret. 323 00:36:48,390 --> 00:36:53,789 I denne lange og grumme kamp mod Satan vil sejren blive min. 324 00:36:53,813 --> 00:37:00,694 Ånden og materien vil så forenes, og verdensviljens rige vil begynde." 325 00:37:04,156 --> 00:37:07,785 Tjekhov. "Mågen", første akt. 326 00:37:08,744 --> 00:37:13,332 - Skuespillet i skuespillet. - Dit yndlingsskuespil. 327 00:37:14,291 --> 00:37:18,522 - Hvor ved du det fra? - Jeg arbejder for KGB, søde ven. 328 00:37:18,546 --> 00:37:21,382 Hun har ikke ... 329 00:37:23,592 --> 00:37:27,054 Jeg tager hende. På prøve. 330 00:37:29,390 --> 00:37:34,937 Hvis det ikke fungerer, sender jeg hende tilbage i en ligpose. 331 00:37:36,731 --> 00:37:39,066 Kom. 332 00:37:51,036 --> 00:37:55,332 - Han sidder bagest i rummet. - Og hvad med pistolen? 333 00:37:57,209 --> 00:38:01,440 - Har han nogen livvagter? - Pas. Skal jeg klare det for dig? 334 00:38:01,464 --> 00:38:04,735 - Nej. - Tag hans telefon bagefter. 335 00:38:04,759 --> 00:38:08,512 Vi venter i bilen. Du har fem minutter. 336 00:38:28,074 --> 00:38:31,994 - Jeg leder efter mine venner. - Bare gå ind. 337 00:40:47,755 --> 00:40:50,257 Tre minutter. 338 00:43:02,181 --> 00:43:06,203 - Det var fem minutter. Kør. - Hvad med telefonen? 339 00:43:06,227 --> 00:43:09,456 - Vi finder på noget andet. - Hvad med hende? 340 00:43:09,480 --> 00:43:13,710 Hvis hun ikke kan klare en mission, er jeg ligeglad med hende. 341 00:43:13,734 --> 00:43:17,923 - Vi bør give hende et minut til. - Hvorfor det? 342 00:43:17,947 --> 00:43:23,244 Fordi det er umuligt at klare den her mission på fem minutter. 343 00:43:24,703 --> 00:43:26,914 Man lærer af modgang. 344 00:43:43,556 --> 00:43:47,768 Det var det ene minut. Nu kører vi. 345 00:44:20,134 --> 00:44:22,303 Værsgo! 346 00:44:25,097 --> 00:44:28,809 Du fik fem minutter og var fem timer om det. Flot. 347 00:44:30,019 --> 00:44:33,814 Pistolen var ikke engang ladt. 348 00:44:35,483 --> 00:44:40,029 - Du burde have tjekket dit udstyr. - Du snød mig. 349 00:44:46,452 --> 00:44:50,182 Ved du, hvorfor jeg halter? 350 00:44:50,206 --> 00:44:54,085 Hold nu op. Du har da læst min personalemappe. 351 00:44:54,752 --> 00:45:01,610 - En mindre ulykke i Tjetjenien. - Det er den officielle version. 352 00:45:01,634 --> 00:45:05,655 Faktisk blev jeg sendt ud i Karakanskoven i Sibirien. 353 00:45:05,679 --> 00:45:10,494 Der er ulve i Karakanskoven, og der er ulvefælder under sneen. 354 00:45:10,518 --> 00:45:14,414 Jeg gik rundt med en fælde om benet i tre dage. 355 00:45:14,438 --> 00:45:19,002 Da jeg nåede frem til lejren, gav min instruktør mig en skruetrækker - 356 00:45:19,026 --> 00:45:24,115 - og sagde: "Problemer melder ikke deres ankomst." 357 00:45:32,248 --> 00:45:38,337 - Undskyld. Det vil ikke gentage sig. - Nej, det vil det ikke. 358 00:46:02,445 --> 00:46:06,866 Du har to uger til at forberede dig. Brug dem fornuftigt. 359 00:46:07,992 --> 00:46:12,246 Bygning nummer 3, 11. sal, lejlighed 25. 360 00:46:13,831 --> 00:46:18,002 - Velkommen til dit nye hjem. - Tak. 361 00:46:56,582 --> 00:47:00,187 - Er du kommet på plads? - Ja. 362 00:47:00,211 --> 00:47:03,732 Det er en ny grå kasse. Jeg er ikke kommet videre. 363 00:47:03,756 --> 00:47:07,635 - Vær tålmodig. Det er første dag. - Det ved jeg. 364 00:47:10,846 --> 00:47:15,267 - Skal vi spise sammen? - Det ville jeg meget gerne. 365 00:47:16,852 --> 00:47:19,998 - Og jeg vil gerne se dig. - Fint. 366 00:47:20,022 --> 00:47:24,961 Men Olga har givet mig en bunke papirer. Jeg skal forberede mig. 367 00:47:24,985 --> 00:47:28,173 Okay. Selvfølgelig. 368 00:47:28,197 --> 00:47:31,635 - Jeg ville ellers gerne. - Jeg forstår. 369 00:47:31,659 --> 00:47:35,180 Forbered dig. Det er det vigtige. 370 00:47:35,204 --> 00:47:40,376 - Vi finder en anden dag. - Ja, en anden dag. 371 00:47:49,635 --> 00:47:54,699 Så du får penge for at finde piger? Bare det var mig. 372 00:47:54,723 --> 00:48:00,163 Jeg skal finde fem-seks piger på hver tur. Det er svært. 373 00:48:00,187 --> 00:48:04,793 Er det svært at finde kønne piger i Moskva? Du bærer dig forkert ad. 374 00:48:04,817 --> 00:48:11,216 Vi leder efter noget unikt, og den slags er et særsyn selv i Moskva. 375 00:48:11,240 --> 00:48:16,972 Har du prøvet markedet i Ismajlovskijparken? 376 00:48:16,996 --> 00:48:19,790 Skal jeg skrive det ned? 377 00:48:28,174 --> 00:48:32,887 - Han er hos dig om fem minutter. - Modtaget. 378 00:48:39,852 --> 00:48:43,832 - Han gik den forkerte vej. - Dirigér ham i den rigtige. 379 00:48:43,856 --> 00:48:47,109 Se, hvor du går, for fanden! 380 00:48:57,203 --> 00:49:01,248 - Hun er i kontakt med ham nu. - På tide. Kør. 381 00:49:05,169 --> 00:49:08,756 Så du er Anna M. Det betyder "elske" på fransk. 382 00:49:11,842 --> 00:49:14,321 - Hvad så? - Han viser hende rundt. 383 00:49:14,345 --> 00:49:17,199 - Har I tjekket bureauet? - Ja. 384 00:49:17,223 --> 00:49:21,787 - Og lejligheden? - Fem piger. Intet alvorligt på dem. 385 00:49:21,811 --> 00:49:25,648 Bed hende ringe, når hun er på plads. 386 00:49:31,404 --> 00:49:34,049 - Det er mig. - Hvordan er dit nye liv? 387 00:49:34,073 --> 00:49:39,096 - Det ville være lettere at bo alene. - Du skal infiltrere, ikke feriere. 388 00:49:39,120 --> 00:49:41,932 Jeg hedder Anna M nu. 389 00:49:41,956 --> 00:49:44,976 - M for Moskva? - Hvad ellers? 390 00:49:45,000 --> 00:49:47,270 Meget originalt. 391 00:49:47,294 --> 00:49:51,274 - Hvordan er dine bofæller? - Jeg klarer det. 392 00:49:51,298 --> 00:49:56,363 - Den franske pige lægger an på mig. - Hvordan er jeres sex? 393 00:49:56,387 --> 00:50:00,200 - Hvor ved du det fra? - Jeg arbejder for KGB, søde ven. 394 00:50:00,224 --> 00:50:04,579 Det er god sex. Vil du have detaljer? 395 00:50:04,603 --> 00:50:09,334 Nej. Bare fortsæt. En pige ved din arm holder de værste mænd væk. 396 00:50:09,358 --> 00:50:12,504 Men det må ikke spænde ben for arbejdet. 397 00:50:12,528 --> 00:50:15,924 Dit mål kommer til Paris næste måned. 398 00:50:15,948 --> 00:50:17,825 - Vær klar. - Ja. 399 00:50:26,208 --> 00:50:32,339 - Det er dumt at drikke på tom mave. - Jeg henter noget til dig. 400 00:50:33,591 --> 00:50:36,653 Anna, det her er Oleg Filenkov. 401 00:50:36,677 --> 00:50:40,514 - En landsmand og partner i bureauet. - Hej. 402 00:51:01,577 --> 00:51:05,098 - Er der ikke en bedre vinkel? - Vi har tre kameraer. 403 00:51:05,122 --> 00:51:09,811 Jeg vil ikke have flere kameraer, men en bedre vinkel! Lortebilleder. 404 00:51:09,835 --> 00:51:13,690 Er det den bedste teknik, Moskva kan byde på? 405 00:51:13,714 --> 00:51:17,760 Jeg kunne fandeme lige så godt bruge min kikkert! 406 00:51:21,806 --> 00:51:25,935 Hvis jeg nu inviterer dig ud, går det så for hurtigt, synes du? 407 00:52:44,638 --> 00:52:46,474 Madame. 408 00:52:52,271 --> 00:52:54,899 Vi ses. 409 00:52:57,777 --> 00:53:00,881 - Hvordan er han? - Kvik, flot. 410 00:53:00,905 --> 00:53:04,885 - Lidt af en narrøv. - Typisk CIA. Nævnte han båndene? 411 00:53:04,909 --> 00:53:10,348 Kun at de var blevet slettet. De har billeder af mig fra gaden. 412 00:53:10,372 --> 00:53:14,895 - Og så? - Han gik mig bare lidt på klingen. 413 00:53:14,919 --> 00:53:19,024 - Og så lod han dig bare gå? - Jeg er god til at lyve. 414 00:53:19,048 --> 00:53:23,987 Nej. Han ville vide det, hvis du løj. 415 00:53:24,011 --> 00:53:27,032 - Ikke andet om ham? - Nej. 416 00:53:27,056 --> 00:53:30,494 Hold lav profil til søndag. Du skal til Moskva. 417 00:53:30,518 --> 00:53:36,565 - Og skal jeg blive der? - Jeg stiller spørgsmålene. 418 00:54:14,645 --> 00:54:17,273 - Ja? - Det er mig. 419 00:54:36,000 --> 00:54:38,169 Fint sted. 420 00:55:25,382 --> 00:55:29,237 - Vil du beholde hende? - Jeg ville høre din mening. 421 00:55:29,261 --> 00:55:34,326 Ingen familie eller venner, som vi kan bruge som pressionsmiddel. 422 00:55:34,350 --> 00:55:38,163 - Hun kan let forråde os. - Hun er godt oplært. 423 00:55:38,187 --> 00:55:42,501 Nogle af hendes beslutninger er unødvendige. 424 00:55:42,525 --> 00:55:45,420 "Man kan fortryde et dårligt træk, - 425 00:55:45,444 --> 00:55:50,342 - men det er meget værre at fortryde en forspildt mulighed." 426 00:55:50,366 --> 00:55:53,411 - Lenin? - Kasparov. 427 00:55:57,915 --> 00:56:01,544 Du skulle være god til skak. Vi bør tage et parti. 428 00:56:03,379 --> 00:56:05,923 Har du nogen spørgsmål? 429 00:56:08,134 --> 00:56:11,488 Jeg har snart gennemført to år. 430 00:56:11,512 --> 00:56:15,826 Efter de fem år, skal jeg så blive i Moskva, eller kan jeg bare rejse? 431 00:56:15,850 --> 00:56:22,040 - Hvad er det med fem år, Olga? - Kun få har holdt fem år hos os. 432 00:56:22,064 --> 00:56:24,626 - Bortset fra dig. - Ja. 433 00:56:24,650 --> 00:56:28,463 Så hvad betyder det for mig? 434 00:56:28,487 --> 00:56:32,926 Du arbejder for KGB i år, fem år, ti. 435 00:56:32,950 --> 00:56:35,887 Vær stolt over at tjene dit land. 436 00:56:35,911 --> 00:56:39,099 Jeg er også stolt over at tjene mit land. 437 00:56:39,123 --> 00:56:43,377 Jeg har elimineret 27 mål, men jeg har fået at vide ... 438 00:56:45,796 --> 00:56:51,552 Man forlader kun KGB på én måde. Vil du finde ud af hvordan? 439 00:56:54,180 --> 00:56:57,224 - Nej. - Så skal du ikke udfordre mig. 440 00:57:08,110 --> 00:57:10,154 Kun i skak. 441 00:57:11,322 --> 00:57:16,243 - Har du lyst til et parti? - Måske en anden dag. 442 00:57:19,121 --> 00:57:21,332 Godt. 443 00:57:27,880 --> 00:57:31,943 - Hej. - Kom ind, kom ind. 444 00:57:31,967 --> 00:57:33,737 Hej, skat. 445 00:57:33,761 --> 00:57:37,199 Jeg har været i gang i en uge. Her er køkkenet. 446 00:57:37,223 --> 00:57:39,951 Masser af russisk mad. 447 00:57:39,975 --> 00:57:43,771 Her er stuen. Og det vigtigste værelse ... 448 00:57:45,940 --> 00:57:49,127 Soveværelset. Kom, kom. 449 00:57:49,151 --> 00:57:53,965 Vi booker jobbene og tjener pengene, - 450 00:57:53,989 --> 00:57:57,052 - og nu har vi vores egen lejlighed. 451 00:57:57,076 --> 00:58:00,722 Og vi har den for os selv! Vi kan sove, hvor vi vil. 452 00:58:00,746 --> 00:58:05,519 Vi kan spise, hvor vi vil, og vi kan ... 453 00:58:05,543 --> 00:58:07,813 ... bolle, hvor vi vil. 454 00:58:07,837 --> 00:58:11,817 Hvad har du lyst til først? Frokost eller sex? 455 00:58:11,841 --> 00:58:16,846 - Jeg vil faktisk gerne gå en tur. - I regnen? 456 00:58:18,055 --> 00:58:20,766 Det holder op. 457 00:58:23,853 --> 00:58:27,582 - Hvad er der galt? - Ikke noget. 458 00:58:27,606 --> 00:58:33,028 Jeg har bare ikke haft tid til at lade op for mig selv. 459 00:58:37,825 --> 00:58:43,247 - Hvordan var ugen med familien? - Intens. 460 00:58:46,041 --> 00:58:48,061 Jeg forstår. 461 00:58:48,085 --> 00:58:51,857 Gå du en tur, og så laver jeg mad imens. 462 00:58:51,881 --> 00:58:57,303 Du kan købe en flaske vin med hjem. Skal vi sige det? 463 00:58:58,220 --> 00:58:59,597 Fint. 464 00:59:25,998 --> 00:59:28,876 - Hej. - Vent. 465 00:59:32,171 --> 00:59:35,400 Er det her et sikkert nummer? 466 00:59:35,424 --> 00:59:40,072 En sød japansk kvinde lånte mig sin telefon. 467 00:59:40,096 --> 00:59:44,141 - Hvordan er den nye lejlighed? - Rar, tjekket. 468 00:59:45,726 --> 00:59:50,248 - Er der noget galt? - Er det her mit liv nu, Aleks? 469 00:59:50,272 --> 00:59:55,045 At stjæle mobiler og vente på at få en kugle i panden? 470 00:59:55,069 --> 00:59:59,549 Du må ikke lade Vasiljev psyke dig. Der findes andre måder. 471 00:59:59,573 --> 01:00:03,345 Du fyrer noget pis af om valg og veje - 472 01:00:03,369 --> 01:00:06,473 - og lover mig min frihed om fem år. 473 01:00:06,497 --> 01:00:10,143 Du regnede med, jeg ville være død længe før, ikke? 474 01:00:10,167 --> 01:00:15,023 Det er ikke alle, der klarer det, men du har en chance. 475 01:00:15,047 --> 01:00:20,445 Nyd øjeblikket. Giv dig selv tid. Den arbejder for dig. 476 01:00:20,469 --> 01:00:24,032 Magten skifter. Fjender kan forsvinde. 477 01:00:24,056 --> 01:00:28,370 Sørg for at holde dig i live. Tiden klarer resten. 478 01:00:28,394 --> 01:00:32,440 - Lov mig noget, Aleks. - Hvad som helst. 479 01:00:33,649 --> 01:00:38,130 Hvis jeg finder en måde at blive fri på, vil du så være på min side? 480 01:00:38,154 --> 01:00:42,867 - Jeg vil gøre mit bedste. - Vi ses snart. 481 01:01:08,976 --> 01:01:14,416 Jeg ved godt, at det er en meget svær tid for dig. 482 01:01:14,440 --> 01:01:20,130 Og jeg ved ikke hvorfor, men jeg vil heller ikke vide det. 483 01:01:20,154 --> 01:01:25,719 Men du skal vide, at jeg elsker dig, som du er. 484 01:01:25,743 --> 01:01:30,599 Og du kan altid regne med mig, når du har brug for mig. 485 01:01:30,623 --> 01:01:34,835 - Okay? - Tak. 486 01:01:45,554 --> 01:01:48,265 MILANO 487 01:01:49,725 --> 01:01:55,123 Lækkert. Rigtig fint, piger. Men giv mig noget lidt frækkere. 488 01:01:55,147 --> 01:02:00,295 Ja, det er godt. Det er fedt! Ja, grønne kjole! 489 01:02:00,319 --> 01:02:03,882 Hold kæft, nogle flotte stænger, du har. 490 01:02:03,906 --> 01:02:08,011 Færdig. Næste! Okay. 491 01:02:08,035 --> 01:02:11,056 Det var kraftstejleme godt. 492 01:02:11,080 --> 01:02:16,252 Vi har det fedt. Det var tæskegodt. 493 01:02:16,877 --> 01:02:19,689 - Flot. - Jeg skal gå klokken 17. 494 01:02:19,713 --> 01:02:23,551 - Du er færdig om en time, okay? - Super. 495 01:02:27,471 --> 01:02:32,577 Det er fint. Husk, at I er prinsesser, ikke transer, okay? 496 01:02:32,601 --> 01:02:37,541 Så jeg vil gerne se jeres feminine energi, hvis jeg må bede om det. 497 01:02:37,565 --> 01:02:40,085 Hallo? Ja. 498 01:02:40,109 --> 01:02:42,403 Posér. 499 01:02:43,320 --> 01:02:46,699 Nå, er du kommet dig oven på i går aftes? 500 01:02:47,908 --> 01:02:53,682 - Jeg har fået nok. - Jo, måske. Anna, søde. 501 01:02:53,706 --> 01:02:59,855 Jeg prøver at skabe noget her, så gider du posere? Store idiot. 502 01:02:59,879 --> 01:03:04,175 - Stå stille. - Lad være. Vi har brug for jobbet. 503 01:03:05,760 --> 01:03:10,014 Tag den der dims med fra i går. Hov, hun er ikke glad. 504 01:03:13,642 --> 01:03:17,372 Lad os få noget frækt. Smil. 505 01:03:17,396 --> 01:03:21,710 - Giv mig dit bedste smil. - Jeg bløder, for helvede. 506 01:03:21,734 --> 01:03:26,715 Giv mig dit bedste smil, sagde jeg! Det var bedre. 507 01:03:26,739 --> 01:03:29,676 Leg, du er en hund. 508 01:03:29,700 --> 01:03:34,955 Ja, leg hund. Vuf vuf. Er du en god, lille tæve? 509 01:03:36,874 --> 01:03:39,085 Fingrene væk. 510 01:03:42,004 --> 01:03:44,507 Okay, der var det gode. 511 01:03:47,468 --> 01:03:50,179 Så er den i kassen. 512 01:03:51,138 --> 01:03:54,600 I skal ikke røre mig. Lad være med at røre mig! 513 01:04:09,949 --> 01:04:12,636 - Du er sent på den. - Jeg skyndte mig. 514 01:04:12,660 --> 01:04:17,832 - Olga har ringet mindst ti gange. - Giv mig mappen, og luk røven! 515 01:04:20,960 --> 01:04:24,648 Würtenberg, 49 år, tysk diplomat. 516 01:04:24,672 --> 01:04:28,235 Alle sorte penge fra Mellemøsten går gennem ham. 517 01:04:28,259 --> 01:04:32,322 Han er skilt, ingen børn. Vi har prøvet at få ham i folden. 518 01:04:32,346 --> 01:04:35,450 Han kan ikke købes og afpresses. 519 01:04:35,474 --> 01:04:39,162 - Men han har ét svagt punkt. - Hvad mon? 520 01:04:39,186 --> 01:04:45,877 Han bruger escortpiger. Vi har lavet en aftale. Würtenberg venter på dig. 521 01:04:45,901 --> 01:04:48,547 - Og pistolen? - På toilettet. 522 01:04:48,571 --> 01:04:51,466 - Livvagter? - Kun én led satan. 523 01:04:51,490 --> 01:04:55,345 Vi overvåger gangen, men kan ikke få et kamera ind. 524 01:04:55,369 --> 01:04:58,223 - Går det galt ... - Det gør det ikke. 525 01:04:58,247 --> 01:05:01,935 Skaf mig mappen, nøglerne og hans fingeraftryk. 526 01:05:01,959 --> 01:05:05,045 - Nogen spørgsmål? - Hvilket værelse? 527 01:05:18,726 --> 01:05:22,646 Hvis du vil se mere, skal du betale for det. 528 01:05:38,120 --> 01:05:41,874 - Det var på tide. - Undskyld. Det var trafikken. 529 01:05:42,583 --> 01:05:45,896 Det er modeuge. 530 01:05:45,920 --> 01:05:49,691 - Må jeg låne toilettet? - Ja, men skynd dig. 531 01:05:49,715 --> 01:05:53,010 - Det går hurtigt. - Godt. 532 01:06:51,277 --> 01:06:56,240 - Det tog 12 minutter. - Han gad ikke samarbejde. 533 01:06:57,950 --> 01:07:01,471 - Hvor er fingeraftrykket? - På den her. 534 01:07:01,495 --> 01:07:04,558 - Idiot. Læste du ikke memoet? - Jo. 535 01:07:04,582 --> 01:07:08,210 Så hvor fanden er pegefingeren? 536 01:07:11,297 --> 01:07:15,736 - Skulle jeg ... ? - Få fingeren med. Det stod i memoet. 537 01:07:15,760 --> 01:07:21,158 Vi kan ikke inkriminere ham, uden at hans fingeraftryk er overalt. 538 01:07:21,182 --> 01:07:26,913 - Skal jeg sende Mossan derind? - Nej, det var min fejl. 539 01:07:26,937 --> 01:07:29,916 Min fejl, så jeg må klare det. 540 01:07:29,940 --> 01:07:35,255 Husk at få dit ur med derindefra. Du må aldrig efterlade ting. 541 01:07:35,279 --> 01:07:39,158 Hvorfor er du her stadig? Af sted. 542 01:07:55,049 --> 01:07:57,360 Værsgo. 543 01:07:57,384 --> 01:07:59,762 Er vi færdige? 544 01:08:02,389 --> 01:08:03,599 Ja. 545 01:08:04,767 --> 01:08:09,039 Må jeg gå i seng nu? Er der flere, jeg skal dræbe og lemlæste? 546 01:08:09,063 --> 01:08:11,941 Hvad er der galt med dig? 547 01:08:13,275 --> 01:08:17,756 Jeg er bare så træt af det hele. 548 01:08:17,780 --> 01:08:19,949 Jeg kan ikke ... 549 01:08:24,036 --> 01:08:29,601 Hold pause. Tag en uge i solen, hvor du vil. Tag Maude med. 550 01:08:29,625 --> 01:08:34,272 Få slappet af. Kom dig over det her, hvad det så end er. 551 01:08:34,296 --> 01:08:36,966 - Tak. - Én uge, ikke mere. 552 01:08:50,396 --> 01:08:53,041 Vil I have noget at drikke? 553 01:08:53,065 --> 01:08:57,153 Gå bare videre, medmindre du er milliardær. 554 01:09:03,701 --> 01:09:07,139 Det er varmt. Skal vi tage et bad sammen? 555 01:09:07,163 --> 01:09:12,209 - Gå bare. Jeg kommer senere. - Okay. 556 01:09:32,146 --> 01:09:34,082 Hej. 557 01:09:34,106 --> 01:09:37,627 - Nød du ferien? - Ja, den var dejlig. 558 01:09:37,651 --> 01:09:42,114 Jeg har endda en gave til dig. Det er et postkort. 559 01:09:49,080 --> 01:09:52,917 Sødt. Så er det tilbage til arbejdet. 560 01:09:59,840 --> 01:10:01,675 Hvad fanden? 561 01:10:13,521 --> 01:10:16,524 Nummer fem, vend dig lige om. 562 01:10:34,834 --> 01:10:36,395 Hey! 563 01:10:36,419 --> 01:10:39,338 Perfekt, d´herrer. Skønt. 564 01:10:40,297 --> 01:10:44,236 Perfekt. Kig på mig, skat. Stå stille. 565 01:10:44,260 --> 01:10:47,930 Lidt mere Marie Antoinette. Perfekt. 566 01:10:48,931 --> 01:10:50,808 Hey! 567 01:10:53,602 --> 01:10:56,456 Godt, rigtig fint. 568 01:10:56,480 --> 01:11:01,193 Vildskab. Kom så. Vildskab, vildskab! Sådan! 569 01:11:13,456 --> 01:11:15,624 FORTROLIGT 570 01:11:33,976 --> 01:11:38,040 Gå til den, skat. Giv den hele armen. 571 01:11:38,064 --> 01:11:40,483 Kom så, kom så! 572 01:12:15,726 --> 01:12:19,206 Du har gjort det godt i år. 573 01:12:19,230 --> 01:12:24,402 Du flyver tilbage til Moskva i næste uge. Chefen vil tale med dig. 574 01:12:53,931 --> 01:12:58,185 - Du er bindegal. - Jeg trængte til det. 575 01:13:03,190 --> 01:13:05,317 Også mig. 576 01:13:33,053 --> 01:13:36,616 Jeg havde ikke megen tiltro til dig. 577 01:13:36,640 --> 01:13:40,370 Smukke piger bliver et problem med tiden. 578 01:13:40,394 --> 01:13:43,665 Så derfor hyrer vi kun de grimme. 579 01:13:43,689 --> 01:13:48,903 Apropos Olga. Hun har indstillet dig til en hædersbevisning. 580 01:13:50,571 --> 01:13:54,384 Glæd dig ikke for tidligt. Der er ingen ceremoni. 581 01:13:54,408 --> 01:13:57,637 Dit navn indgraveres ved indgangen, - 582 01:13:57,661 --> 01:14:01,558 - og en pension udbetales til dine arvinger. 583 01:14:01,582 --> 01:14:06,378 Hvad synes du selv? Fortjener du sådan en udmærkelse? 584 01:14:08,589 --> 01:14:10,841 Skak. 585 01:14:15,429 --> 01:14:17,056 Nej. 586 01:14:20,101 --> 01:14:21,519 Mat. 587 01:14:24,188 --> 01:14:27,483 ET HALVT ÅR FØR 588 01:14:36,283 --> 01:14:39,745 Grib hende! Joseph, kom med mig. 589 01:14:52,216 --> 01:14:55,362 Jeg sagde jo, at vi sås. 590 01:14:55,386 --> 01:14:59,658 Du vil nok gerne vide, hvordan jeg vidste det her. 591 01:14:59,682 --> 01:15:04,996 Du fortjener at vide det. Vi kan spise middag en dag. 592 01:15:05,020 --> 01:15:10,168 Vi må lave en aftale, før dine venner undrer sig over, hvor du bliver af. 593 01:15:10,192 --> 01:15:12,754 - Nu forklarer jeg. - Jeg forstår. 594 01:15:12,778 --> 01:15:16,049 Jeg forklarer alligevel. 595 01:15:16,073 --> 01:15:21,138 Jeg kan knalde dig for mordet på Oleg Filenkov og hans livvagter - 596 01:15:21,162 --> 01:15:26,059 - og for mordforsøget på Würtenberg. For ikke at nævne spionagen. 597 01:15:26,083 --> 01:15:30,105 Jeg kan få dig i fransk fængsel eller foretage et opkald - 598 01:15:30,129 --> 01:15:36,987 - og sende dig til en hemmelig base i Tjekkiet, hvor amerikanske agenter - 599 01:15:37,011 --> 01:15:42,033 - vil krænke dine rettigheder, til de keder sig. 600 01:15:42,057 --> 01:15:47,539 Det løser vores problem, men ikke dit, og så ryger vores middag også. 601 01:15:47,563 --> 01:15:52,234 Eller du kan arbejde for os og leve videre. Middagen er op til dig. 602 01:15:56,864 --> 01:16:01,970 - Er det dit eneste tilbud? - Du har jo ikke noget at handle med. 603 01:16:01,994 --> 01:16:04,497 Okay. Så slå mig ihjel. 604 01:16:07,083 --> 01:16:12,856 Du tilbyder mig det samme lort som mine folk. Vær en slave eller dø. 605 01:16:12,880 --> 01:16:16,151 Synes du ikke, du er bedre end russerne? 606 01:16:16,175 --> 01:16:20,072 - Jo, historisk set. - Så kom med et bedre tilbud. 607 01:16:20,096 --> 01:16:24,910 - Jeg har begrænsede muligheder. - Jeg er ikke krævende. 608 01:16:24,934 --> 01:16:30,564 - Okay, hvad ville gøre dig glad? - Frihed og beskyttelse. 609 01:16:31,941 --> 01:16:34,461 Det er meget forlangt. 610 01:16:34,485 --> 01:16:37,798 Du arbejder for os i tre år og får så et nyt liv. 611 01:16:37,822 --> 01:16:43,261 Har du været i Arizona? Der er varmt, men det er en tør varme, siger man. 612 01:16:43,285 --> 01:16:48,850 Nej. Jeg arbejder ét år. Længere går der ikke, før jeg bliver afsløret. 613 01:16:48,874 --> 01:16:52,312 - Og jeg vil bo ved havet. - Vancouver. 614 01:16:52,336 --> 01:16:54,171 For koldt. 615 01:16:55,131 --> 01:16:57,967 Okay, nogen forslag? 616 01:16:59,844 --> 01:17:02,179 - Hawaii. - Hawaii. 617 01:17:03,305 --> 01:17:05,450 Hawaii. 618 01:17:05,474 --> 01:17:08,561 Så siger vi Hawaii. 619 01:17:15,401 --> 01:17:20,072 - Hvad røbede mig? - Den måde, du holder din taske på. 620 01:17:29,498 --> 01:17:32,936 Fra nu af står du under min beskyttelse. 621 01:17:32,960 --> 01:17:36,255 Og under USA´s beskyttelse. 622 01:17:59,403 --> 01:18:04,468 - Det tog 12 minutter. - Han gad ikke samarbejde. 623 01:18:04,492 --> 01:18:08,454 Hvor er fingeraftrykket? 624 01:18:10,831 --> 01:18:13,000 Hun kommer tilbage. 625 01:18:13,751 --> 01:18:16,521 Vær stille. 626 01:18:16,545 --> 01:18:19,608 - Jeg skal bruge hans finger. - Hvad? 627 01:18:19,632 --> 01:18:23,653 - Jeg skal bruge hans finger! - Han forlader ikke suiten. 628 01:18:23,677 --> 01:18:26,782 Ikke ham, kun fingeren! 629 01:18:26,806 --> 01:18:30,994 Det var ikke aftalen. Jeg hjalp jer, men nu er det slut. 630 01:18:31,018 --> 01:18:35,106 - Få ham hen til bordet. - Lad mig være! 631 01:18:39,235 --> 01:18:42,089 - Fortsæt. - Jeg skal gøre det. 632 01:18:42,113 --> 01:18:47,219 Der findes et særligt KGB-snit, som viser, at vi ikke bliver tvunget. 633 01:18:47,243 --> 01:18:50,263 Ellers opdager hun, der er noget galt. 634 01:18:50,287 --> 01:18:55,477 - Kan jeg stole på, du skærer sådan? - Kan jeg stole på det med Hawaii? 635 01:18:55,501 --> 01:18:59,189 - Der har været ti gange ... - Okay! Jeg forstår. 636 01:18:59,213 --> 01:19:04,760 Få ham til at holde kæft. Tag en dyb indånding. Giv hende kniven! 637 01:19:12,143 --> 01:19:16,081 - Er vi færdige? - Ja, det er vi. 638 01:19:16,105 --> 01:19:22,403 Må jeg gå i seng nu? Er der flere, jeg skal dræbe og lemlæste? 639 01:19:24,488 --> 01:19:26,240 Hold pause. 640 01:20:04,278 --> 01:20:08,133 - Hvad laver du her? - Jeg ville se, hvordan det gik. 641 01:20:08,157 --> 01:20:12,846 - Du kunne have ringet. - CIA går ind for personlig service. 642 01:20:12,870 --> 01:20:16,183 - Er alt i orden? - Indtil videre. 643 01:20:16,207 --> 01:20:19,895 Godt, og vi er parate. 644 01:20:19,919 --> 01:20:24,566 Problemer melder ikke deres ankomst. 645 01:20:24,590 --> 01:20:27,843 Du ser udhvilet ud og har fået en fin kulør. 646 01:20:30,179 --> 01:20:34,201 - Hvorfor er du her i virkeligheden? - Jeg er på ferie. 647 01:20:34,225 --> 01:20:39,998 Du sagde Bahamas, og jeg kom til at tænke på daiquirier på stranden. 648 01:20:40,022 --> 01:20:45,629 Det er rart at slappe af. Og så skylder jeg dig jo en middag. 649 01:20:45,653 --> 01:20:49,573 - Var det ikke op til mig? - Jo, det er rigtigt. 650 01:20:51,659 --> 01:20:55,972 Jeg skal nok passe på dig, Anna, beskytte dig. 651 01:20:55,996 --> 01:21:00,167 Du arbejder for os nu. Vi beskytter vores agenter. 652 01:21:01,752 --> 01:21:07,734 Holder du dit løfte om at lade mig gå efter et år? 653 01:21:07,758 --> 01:21:13,806 Man kigger efter et hus på Hawaii. Jeg kan ikke love dig en bestemt ø. 654 01:21:15,850 --> 01:21:20,080 - Det spiller ingen rolle. - Jo, det gør det. 655 01:21:20,104 --> 01:21:23,607 - Har du aldrig været der? - Nej. 656 01:21:24,859 --> 01:21:27,254 Hvorfor så Hawaii? 657 01:21:27,278 --> 01:21:32,843 Der hang postkort af det på mine forældres køleskab. Det så skønt ud. 658 01:21:32,867 --> 01:21:36,972 - Hvad med dig? - Jeg er vokset op der. 659 01:21:36,996 --> 01:21:42,585 - En ægte øboer. - Min far var i søværnet ligesom din. 660 01:21:45,796 --> 01:21:51,570 Du bliver vild med det. Du vil kunne surfe. Det er et rent paradis. 661 01:21:51,594 --> 01:21:57,933 Jeg vil personligt sørge for, at dine drømme bliver opfyldt. 662 01:22:05,149 --> 01:22:09,671 Du må hellere få lidt kulør, ellers falder du i øjnene. 663 01:22:09,695 --> 01:22:12,758 Det er et godt råd. 664 01:22:12,782 --> 01:22:17,679 Hvis du får brug for mig, ved du, hvor du kan finde mig. 665 01:22:17,703 --> 01:22:20,474 I klædeskabet? 666 01:22:20,498 --> 01:22:25,044 Og hun er også sjov. Hele pakken. 667 01:22:36,055 --> 01:22:40,535 Nu har jeg endelig penge nok til at gå i gang med at bygge. 668 01:22:40,559 --> 01:22:46,792 Det er et smukt område. Det er ikke langt fra Saint-Tropez og stranden. 669 01:22:46,816 --> 01:22:51,088 Men ingen turister. Der er dejlig fredeligt. 670 01:22:51,112 --> 01:22:55,884 Jeg lavede selv tegningen og tænkte: 671 01:22:55,908 --> 01:22:59,120 Jeg vil bygge hele huset på egen hånd. 672 01:23:06,168 --> 01:23:09,964 Vidste du, at min far var tømrer? 673 01:23:13,634 --> 01:23:19,116 Anna. Har du overhovedet hørt noget af det, jeg har sagt? 674 01:23:19,140 --> 01:23:22,810 - Nej, ikke et ord. - Hvad er der galt med dig? 675 01:23:26,313 --> 01:23:30,401 Tag den bare. Jeg er alligevel ikke sulten. 676 01:23:41,078 --> 01:23:45,267 - Hvordan er ferien? - Ret god. 677 01:23:45,291 --> 01:23:48,520 - Det ser rart ud. - Har du været her? 678 01:23:48,544 --> 01:23:49,795 Nej. 679 01:23:52,006 --> 01:23:56,135 - Holder du øje med mig? - Jeg passer mit arbejde. 680 01:23:57,511 --> 01:24:02,743 Her er skønt, og jeg har allerede lagt udbetalingen på en bungalow. 681 01:24:02,767 --> 01:24:05,478 Det er ikke sjovt. 682 01:24:36,425 --> 01:24:40,489 - Hvad er der galt? - Vi får aldrig den middag sammen. 683 01:24:40,513 --> 01:24:43,516 - Du har ret. - Så lad os knalde i stedet. 684 01:24:59,573 --> 01:25:01,551 Hej. 685 01:25:01,575 --> 01:25:04,412 - Nød du ferien? - Ja, den var dejlig. 686 01:25:21,929 --> 01:25:26,642 - Jeg skal møde på ambassaden. - Du kommer for sent. 687 01:25:52,209 --> 01:25:55,772 - Gør hun noget? - Nej. 688 01:25:55,796 --> 01:25:59,234 - Slet ikke? - Nej. 689 01:25:59,258 --> 01:26:02,303 Okay, pak sammen. 690 01:26:20,362 --> 01:26:25,052 - Jeg har et job til dig i Moskva. - Et job? 691 01:26:25,076 --> 01:26:29,765 De sidste 20 år har vi haft et forhold til KGB. 692 01:26:29,789 --> 01:26:34,227 Det har ikke været venskabeligt, men det har været respektfuldt. 693 01:26:34,251 --> 01:26:37,314 Det ændrede sig, da Vasiljev tog over. 694 01:26:37,338 --> 01:26:41,526 - Vi har brug for en indenfor. - Vil I dræbe KGB´s leder? 695 01:26:41,550 --> 01:26:44,362 Vi kan få en pistol derind. 696 01:26:44,386 --> 01:26:48,950 - I mangler kun et fjols til det? - Nej, en partner i missionen. 697 01:26:48,974 --> 01:26:52,746 Så brug en af jeres amerikanske partnere i Moskva. 698 01:26:52,770 --> 01:26:59,086 For fem år siden mistede vi ni agenter på én dag. 699 01:26:59,110 --> 01:27:01,237 Jeg var chef. 700 01:27:06,200 --> 01:27:11,932 Vasiljev gav ordren. De udførte bare deres arbejde. 701 01:27:11,956 --> 01:27:16,520 - Så I skal bruge en russer. - Vi har brug for den bedste. 702 01:27:16,544 --> 01:27:21,608 - Jeg bliver nakket. - Jeg har arbejdet på det i tre år. 703 01:27:21,632 --> 01:27:25,654 Intet er ufejlbarligt, men det her er tæt på. 704 01:27:25,678 --> 01:27:31,410 Vi dræber Vasiljev og får lidt orden. Jeg skal bare finde den rette. 705 01:27:31,434 --> 01:27:38,065 Jeg vil ikke tvinge dig til det. Hvis du siger nej, er det nej. 706 01:27:39,150 --> 01:27:44,047 Men jeg har sikret dig en tidlig fratrædelse. 707 01:27:44,071 --> 01:27:49,720 - Hvad mener du? - Bagefter kan du smutte til Hawaii. 708 01:27:49,744 --> 01:27:53,140 Frihed og beskyttelse, som du ønskede. 709 01:27:53,164 --> 01:27:57,269 - Og det gik de med til? - Jeg må have gode overtalelsesevner. 710 01:27:57,293 --> 01:28:01,881 - Hvad sagde du til dem? - At jeg ikke ville miste dig. 711 01:28:07,636 --> 01:28:10,848 - Okay. - Godt. 712 01:28:22,902 --> 01:28:26,006 Vil du være i Moskva? 713 01:28:26,030 --> 01:28:30,451 Jeg vil personligt få dig ud. Så ved jeg, at du er i sikkerhed. 714 01:29:12,618 --> 01:29:14,954 Skak. 715 01:29:29,677 --> 01:29:30,928 Mat. 716 01:29:33,848 --> 01:29:37,327 - Beklager, Aleks. - Du slipper ikke levende ud. 717 01:29:37,351 --> 01:29:39,395 Læg dig. 718 01:29:40,855 --> 01:29:44,442 - Du er færdig. - Jeg elsker også dig. 719 01:29:48,904 --> 01:29:52,700 Det får dig til at falde i søvn. 720 01:30:06,213 --> 01:30:08,674 Nej, han er optaget. 721 01:30:46,670 --> 01:30:51,943 - I må ikke holde her. - Det er en diplomatbil. 722 01:30:51,967 --> 01:30:56,281 Det er en sikkerhedszone. Der er standsning forbudt. 723 01:30:56,305 --> 01:31:00,518 Hvis du vil slippe for problemer, så glem det. 724 01:31:31,882 --> 01:31:37,388 Ja? Han er som sagt optaget. Det er han resten af dagen. 725 01:31:45,479 --> 01:31:48,065 Vent lige. 726 01:32:45,372 --> 01:32:50,920 - Kør venligst 20 meter tilbage. - Kan du se den dør der? 727 01:32:51,670 --> 01:32:57,676 Min modpart kommer snart, og så behøver du ikke bekymre dig mere. 728 01:34:40,488 --> 01:34:42,573 - Kør så! - Kør! 729 01:34:59,131 --> 01:35:00,800 Anna? 730 01:35:02,009 --> 01:35:04,112 Rør dig ikke. 731 01:35:04,136 --> 01:35:06,388 Rør dig ikke! 732 01:35:16,524 --> 01:35:22,464 Normalt er jeg høfligere, men det har været en møguge, og jeg er desperat. 733 01:35:22,488 --> 01:35:26,968 Svar ja eller nej. Jeg ved, hvis du lyver. Ved du, hvem jeg er? 734 01:35:26,992 --> 01:35:30,680 - Nej. - Godt svar. Arbejder du for KGB? 735 01:35:30,704 --> 01:35:32,766 - Nej. - Mossad? 736 01:35:32,790 --> 01:35:36,645 - Jeg ved ikke, hvad ... - Ja eller nej! Det er reglerne. 737 01:35:36,669 --> 01:35:38,629 Nej! 738 01:35:40,131 --> 01:35:44,945 - Okay. Har du set Anna? - Nej. 739 01:35:44,969 --> 01:35:50,659 Hør her. Hvis hun ringer til dig, eller du ringer til hende, - 740 01:35:50,683 --> 01:35:54,287 - skal du kontakte mig. Er det forstået? 741 01:35:54,311 --> 01:35:57,499 - Ja. - Vi aflytter lejligheden. 742 01:35:57,523 --> 01:35:59,608 Okay, gå ud. 743 01:36:16,917 --> 01:36:20,796 Undskyld, at jeg forstyrrede. 744 01:36:48,866 --> 01:36:52,804 - Dagens mand. Tillykke. - Tak. 745 01:36:52,828 --> 01:36:57,309 Godt gået. Vasiljev er død, og russerne vil udpege en anden. 746 01:36:57,333 --> 01:37:03,190 - Forhåbentlig en bedre. - Ja, for han var et dumt svin. 747 01:37:03,214 --> 01:37:08,862 Det tog tid, men du fik givet igen. Det vil ingen glemme. 748 01:37:08,886 --> 01:37:14,951 - Godt. Hvad med pigen? Noget nyt? - Hvis hun er heldig, er hun død. 749 01:37:14,975 --> 01:37:18,914 Hvordan tror du, det vil gå hende i en arbejdslejr? 750 01:37:18,938 --> 01:37:22,417 Lad os spise middag sammen, inden du rejser. 751 01:37:22,441 --> 01:37:27,154 Godt arbejde. Det er en stor sejr for de gode. 752 01:37:31,909 --> 01:37:36,622 Ny besked. Mandag klokken 14 i Paris, Parc Monceaus snackbar. Anna. 753 01:38:04,191 --> 01:38:07,737 - Han går ind i parken. - Modtaget. 754 01:38:20,332 --> 01:38:23,979 Bed dem være diskrete. De kan ses på lang afstand. 755 01:38:24,003 --> 01:38:28,841 Agent 1 og 2, I er for synlige. Træk jer tilbage. 756 01:38:55,117 --> 01:38:59,246 - Har I nogen anelse om, hvem det er? - Vi ser på det. 757 01:39:01,248 --> 01:39:05,062 Til højre for mig, Aleksej Tjenkov. 758 01:39:05,086 --> 01:39:10,609 - Goddag, hvad skulle det være? - Espresso ristretto. 759 01:39:10,633 --> 01:39:15,238 Leonard Miller, CIA. Han var i Moskva, da Vasiljev blev dræbt. 760 01:39:15,262 --> 01:39:18,140 Alle agenter, hold jer klar. 761 01:39:30,903 --> 01:39:36,534 - Få mig ud herfra. - Bare rolig. Vi rykker ind. 762 01:39:40,830 --> 01:39:44,059 Vi får dig ud lige om lidt. 763 01:39:44,083 --> 01:39:47,354 Der sker noget. Bliv siddende, Aleksej. 764 01:39:47,378 --> 01:39:51,358 - Jeg er en skydeskive. - Ingen bliver skudt. 765 01:39:51,382 --> 01:39:54,945 Vi rykker ind om 20 sekunder. 766 01:39:54,969 --> 01:39:59,140 - Lad være med at gøre noget dumt. - 15. 767 01:40:04,311 --> 01:40:06,188 Ti. 768 01:40:10,192 --> 01:40:13,922 - Fem. - Vent, vent. 769 01:40:13,946 --> 01:40:17,283 - Hvorfor? Hvad sker der? - Hun er her. 770 01:40:28,544 --> 01:40:32,816 - Det er godt at se dig. - Jeg slår dig ihjel, Anna. 771 01:40:32,840 --> 01:40:35,926 Det ved jeg. Men vi må tale sammen først. 772 01:40:55,905 --> 01:41:00,093 - Har du andre kærester end os? - Nej, det er bare jer to. 773 01:41:00,117 --> 01:41:04,723 - Hvad fanden foregår der? - Jeg er kommet for at sige farvel. 774 01:41:04,747 --> 01:41:06,749 For altid. 775 01:41:08,000 --> 01:41:14,191 Jeg legede med babusjkadukker som barn, inden jeg foregav at sælge dem. 776 01:41:14,215 --> 01:41:20,221 Jeg elskede at se de smukke ansigter. Det er en kvinde inde i en kvinde. 777 01:41:21,263 --> 01:41:25,160 Hvis jeg var en dukke, hvordan ville den så se ud? 778 01:41:25,184 --> 01:41:30,248 En datter? En kæreste? En russisk spion? En model? 779 01:41:30,272 --> 01:41:33,502 En amerikansk spion? 780 01:41:33,526 --> 01:41:37,464 Når man finder den mindste dukke inderst, hvad er hun så? 781 01:41:37,488 --> 01:41:42,260 Jeg fandt aldrig ud af det. Men det vil jeg gerne nu. 782 01:41:42,284 --> 01:41:48,141 Det, vi havde sammen, har ført mig hertil og givet mig lyst til at leve. 783 01:41:48,165 --> 01:41:54,130 - Og det vil jeg aldrig glemme. - Men du glemte reglerne, Anna. 784 01:41:57,091 --> 01:42:00,803 Værsgo. Det er det, jeg tog fra KGB. 785 01:42:11,647 --> 01:42:16,169 Og det er det, jeg tog fra CIA. 786 01:42:16,193 --> 01:42:19,697 - Hvornår? - Din mappe. 787 01:42:30,958 --> 01:42:32,710 KOPIERING FÆRDIG 788 01:42:38,174 --> 01:42:41,236 - Flot arbejde. - Tak. 789 01:42:41,260 --> 01:42:46,742 - Så hvad skal der ske nu? - I har fået det, der tilhører jer. 790 01:42:46,766 --> 01:42:50,579 Alt bliver som før, og vi skilles som gode venner. 791 01:42:50,603 --> 01:42:55,292 Og hvis der sker dig noget, ryger der en kopi direkte til pressen. 792 01:42:55,316 --> 01:42:58,628 Hvis I holder af mig, som jeg holder af jer, - 793 01:42:58,652 --> 01:43:01,798 - vil I sørge for, at det aldrig sker. 794 01:43:01,822 --> 01:43:05,052 Du stoler på folk, du faktisk ikke kender. 795 01:43:05,076 --> 01:43:09,014 Om et halvt år er de oplysninger forældede. 796 01:43:09,038 --> 01:43:12,309 Man kommer efter dig, hvor du end er. 797 01:43:12,333 --> 01:43:16,003 Jeg har ikke haft en eneste dag i frihed. 798 01:43:17,922 --> 01:43:23,135 Et halvt år er en evighed. Og det vil jeg i hvert fald have. 799 01:43:24,970 --> 01:43:28,682 Er vi enige? 800 01:43:31,435 --> 01:43:35,290 Jeg ønsker det bedste for dig. 801 01:43:35,314 --> 01:43:38,651 I hvert fald et halvt år. 802 01:43:42,822 --> 01:43:44,990 Aleks? 803 01:43:47,284 --> 01:43:50,639 Den er svær at sluge. 804 01:43:50,663 --> 01:43:55,352 Jeg spurgte engang, om du ville være på min side, hvis jeg fandt en udvej. 805 01:43:55,376 --> 01:44:00,631 - Jeg ville gøre mit bedste. - Mere beder jeg ikke om. 806 01:44:27,032 --> 01:44:33,414 Hvis du skifter mening, så kom hjem til din familie. Hører du? 807 01:44:34,957 --> 01:44:39,170 Det eneste familie, jeg har, sidder ved det her bord. 808 01:44:49,054 --> 01:44:53,350 Møgkælling! Hun skal ikke tro, hun slipper godt fra det her. 809 01:44:58,105 --> 01:45:02,610 Bliv ved med at optage. Du bliver her. 810 01:45:14,789 --> 01:45:20,044 - Vil du gå først? - Jeg tror, jeg bliver lidt endnu. 811 01:45:21,796 --> 01:45:26,717 - Skal jeg købe dig noget at drikke? - Kom ikke for godt i gang, kammerat. 812 01:45:34,350 --> 01:45:36,495 - Anna! - Olga? 813 01:45:36,519 --> 01:45:39,021 Ingen tager røven på KGB! 814 01:45:47,613 --> 01:45:51,343 Alle agenter, ryk ind! Få ham ud derfra! 815 01:45:51,367 --> 01:45:56,705 - Lad mig hjælpe hende. - Tror du, hun behøver din hjælp? 816 01:45:58,958 --> 01:46:04,380 - Hun dør. - Vi skal alle dø engang, min ven. 817 01:46:06,882 --> 01:46:12,489 - Jeg synes, du skal gå først. - Du har fri bane bag dig. 818 01:46:12,513 --> 01:46:15,057 Jeg insisterer. 819 01:46:36,537 --> 01:46:39,915 TRE MÅNEDER TIDLIGERE 820 01:46:57,558 --> 01:47:00,936 Hent to crepes med sukker ovenpå. 821 01:47:06,984 --> 01:47:10,547 Jeg ved, at amerikanerne har kontaktet dig. 822 01:47:10,571 --> 01:47:12,466 Hvad mener du? 823 01:47:12,490 --> 01:47:17,411 Da du kom tilbage fra suiten, havde du mærker fra håndjern. 824 01:47:19,580 --> 01:47:22,958 Det var der, du tabte uret. 825 01:47:25,169 --> 01:47:29,256 Jeg kender dig, Anna. Jeg kender dig som min egen datter. 826 01:47:31,342 --> 01:47:37,199 Indtil videre bliver det, jeg ved, i den her limousine. 827 01:47:37,223 --> 01:47:42,561 Men du skal fortælle mig alt det, som amerikanerne har planer om. 828 01:47:51,987 --> 01:47:53,840 Et job? 829 01:47:53,864 --> 01:47:57,719 De sidste 20 år har vi haft et forhold til KGB. 830 01:47:57,743 --> 01:48:03,016 Det har ikke været venskabeligt, men det har været respektfuldt. 831 01:48:03,040 --> 01:48:07,479 Det ændrede sig, da Vasiljev tog over. 832 01:48:07,503 --> 01:48:13,175 - Vil de dræbe Vasiljev? - Og jeg skal gøre det. 833 01:48:20,933 --> 01:48:25,563 Hvad ønsker du dig allermest, Anna? 834 01:48:27,148 --> 01:48:29,775 Frihed. 835 01:48:30,901 --> 01:48:35,573 Gør præcis, som jeg siger, og så lover jeg, at du bliver fri. 836 01:49:10,357 --> 01:49:13,235 Hvor er det? Okay. 837 01:49:14,612 --> 01:49:18,324 Giv mig en anden vinkel. 838 01:49:27,458 --> 01:49:32,171 Fra venstre. Der. Zoom ind. Mere, mere. 839 01:49:33,297 --> 01:49:36,759 Lad mig se ansigtet. Zoom ind på ansigtet! 840 01:49:55,611 --> 01:49:57,988 Sluk det. 841 01:52:06,409 --> 01:52:10,305 Kære Olga. Hvis du ser det her, gik alt som planlagt. 842 01:52:10,329 --> 01:52:14,518 Du sidder i Vasiljevs stol, og jeg er forhåbentlig i live. 843 01:52:14,542 --> 01:52:20,357 Du lærte mig at beskytte mig selv, og det er jeg meget taknemlig for. 844 01:52:20,381 --> 01:52:23,318 Men jeg kunne ikke slette min fil. 845 01:52:23,342 --> 01:52:27,864 Det kunne kun Vasiljev eller hans efterfølger. 846 01:52:27,888 --> 01:52:31,451 Du holder dit ord, for ære er vigtigt for dig. 847 01:52:31,475 --> 01:52:34,788 Men hvis nu du vil ændre vores aftale, - 848 01:52:34,812 --> 01:52:39,251 - er der endnu en ulvefælde. Jeg optog vores sidste samtale. 849 01:52:39,275 --> 01:52:44,214 Vasiljev har overskredet salgsdatoen. De mænd skal ikke styre vores liv. 850 01:52:44,238 --> 01:52:50,637 Brug pistolen, som amerikanerne planter, og gør det af med svinet. 851 01:52:50,661 --> 01:52:54,599 Jeg har brugt alt det, du har lært mig, og nu er jeg ude. 852 01:52:54,623 --> 01:52:59,253 Jeg håber, at du respekterer det. Og jeg håber, du er stolt af mig. 853 01:53:05,384 --> 01:53:07,720 Mat! 854 01:53:11,140 --> 01:53:13,476 Tillykke. 855 01:53:18,564 --> 01:53:20,649 Møgkælling. 856 01:53:25,696 --> 01:53:28,491 SLETTET 857 01:58:50,730 --> 01:58:55,665 Oversættelse: Brian Christensen Scandinavian Text Service 2019