1 00:00:51,082 --> 00:00:55,395 "มอสโค ปี 1985" 2 00:01:02,969 --> 00:01:04,449 - ว่าไง - คุณถูกจับได้แล้ว 3 00:01:04,679 --> 00:01:06,750 - ไปที่สถานทูตเดี๋ยวนี้ - ตกลง 4 00:01:19,986 --> 00:01:21,978 {\an8}นี่มันอะไรกัน 5 00:01:28,995 --> 00:01:30,668 {\an8}คุณครับ มากับเรา 6 00:01:31,414 --> 00:01:34,213 {\an8}- มากับเราครับ - เดี๋ยวก่อน 7 00:01:36,836 --> 00:01:39,032 {\an8}สวัสดีครับ โรเบิร์ตอยู่ไหน 8 00:01:45,261 --> 00:01:46,138 {\an8}หยุดนะ 9 00:01:46,387 --> 00:01:47,377 {\an8}จับเขาไว้ 10 00:01:55,479 --> 00:01:56,037 {\an8}มาเร็ว 11 00:01:56,689 --> 00:01:58,601 {\an8}- ฉันทำหน้าที่ล่ามอยู่ - ลุกขึ้น ไปเดี๋ยวนี้ 12 00:01:58,899 --> 00:02:00,891 {\an8}ฉันกำลังทำงานอยู่นะ นี่มันอะไรกัน 13 00:02:07,033 --> 00:02:08,706 {\an8}ขอดูบัตรประชาชนหน่อย 14 00:02:08,951 --> 00:02:10,863 ฉันเป็นพลเมืองอเมริกันค่ะ 15 00:02:13,497 --> 00:02:14,817 มีปัญหาอะไรเหรอ 16 00:02:16,709 --> 00:02:17,859 {\an8}มากับผม 17 00:02:25,968 --> 00:02:28,437 - คุณผู้หญิง - แจ้งท่านทูตฮาร์ตแมน 18 00:02:28,638 --> 00:02:30,470 - บอกว่ารหัส 13 - อะไรนะครับ 19 00:02:30,723 --> 00:02:32,760 ฉันเป็นนักการทูต แจ้งท่านเดี๋ยวนี้ 20 00:02:33,100 --> 00:02:34,136 รออยู่นี่นะครับ 21 00:02:59,085 --> 00:03:01,998 ผมอยากฝากข่าวถึงพรรคพวกของคุณ 22 00:03:05,049 --> 00:03:06,688 คุณช่วยผมหน่อยได้ไหม 23 00:03:10,054 --> 00:03:11,170 ขอบคุณ 24 00:03:16,519 --> 00:03:18,431 "สำนักข่าวกรองกลางสหรัฐ" 25 00:03:27,405 --> 00:03:28,600 ฉิบหาย 26 00:03:51,721 --> 00:03:55,681 "5 ปีต่อมา" 27 00:04:00,021 --> 00:04:06,052 {\an8}"มอสโค พฤศจิกายน 1990" 28 00:04:07,612 --> 00:04:09,843 ไม่ผมได้มาแค่ 3 29 00:04:10,114 --> 00:04:12,026 แต่ยังเหลือที่ตลาด 30 00:04:12,366 --> 00:04:14,881 คนที่ไนท์คลับเมื่อคืนบอกผม 31 00:04:15,661 --> 00:04:17,380 เป็นเพลย์บอยท้องถิ่นน่ะ 32 00:04:17,747 --> 00:04:20,307 ใครจะไปรู้ แต่ไปที่สนามบินแล้ว 33 00:04:20,791 --> 00:04:23,022 ได้ แน่นอน บ๊ายบาย 34 00:04:49,695 --> 00:04:51,493 {\an8}ดูทางหน่อยสิโว้ย 35 00:05:17,515 --> 00:05:19,746 {\an8}ขอโทษค่ะ จะซื้ออะไรดีคะ 36 00:05:20,810 --> 00:05:22,847 ผมไม่รู้ภาษารัสเซีย พูดอังกฤษได้ไหม 37 00:05:23,521 --> 00:05:26,912 อังกฤษ จีน ฝรั่งเศส ญี่ปุ่น แล้วแต่คุณเลย 38 00:05:27,233 --> 00:05:28,349 คุณอยากได้ชิ้นไหน 39 00:05:29,277 --> 00:05:31,269 ที่จริง ผมสนใจคุณมากกว่า 40 00:05:31,529 --> 00:05:33,839 ผมเป็นแมวมองของบริษัทโมเดลลิ่งในปารีส 41 00:05:34,115 --> 00:05:36,755 ผมตามหาดาราในอนาคต 42 00:05:37,034 --> 00:05:38,593 คุณสนใจไปเป็นนางแบบที่ปารีสไหม 43 00:05:39,453 --> 00:05:42,287 - อยู่ที่มอสโคก็ยุ่งพอแล้ว - ขายตุ๊กตาเนี่ยนะ 44 00:05:42,581 --> 00:05:45,574 ไม่ ฉันเรียนชีววิทยาที่มหาวิทยาลัยด้วย 45 00:05:45,876 --> 00:05:48,914 เรามีนักศึกษามาเป็นนางแบบให้อยู่ตลอด 46 00:05:49,213 --> 00:05:52,092 - ฉันไม่รู้เรื่องการเป็นนางแบบ - แต่คุณหัวไวแน่ๆ 47 00:05:52,383 --> 00:05:53,863 และเราก็จะดูแลทุกอย่างให้ 48 00:05:54,093 --> 00:05:56,653 ฝึกสอน ค่าใช้จ่าย วีซ่า เอกสาร 49 00:05:57,263 --> 00:05:59,858 - คุณชื่ออะไร - อันนา 50 00:06:00,766 --> 00:06:04,646 อันนา ขอดูผมของคุณหน่อยได้ไหม 51 00:06:12,862 --> 00:06:14,137 สวยมาก 52 00:06:28,711 --> 00:06:30,668 สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับ มีอะไรให้ช่วยไหม 53 00:06:30,921 --> 00:06:32,833 - ค่ะ - อันนา 54 00:06:33,049 --> 00:06:35,200 ขอต้อนรับสู่ปารีส บ้านใหม่ของคุณ 55 00:06:35,468 --> 00:06:36,697 - สบายดีไหม - สบายดี 56 00:06:36,927 --> 00:06:40,204 ขอกระเป๋าให้ผม นี่ไงสำนักงาน 57 00:06:40,514 --> 00:06:42,346 - บินมาเป็นไงบ้าง - ดีค่ะ 58 00:06:42,600 --> 00:06:44,671 เยี่ยมเลย ผมจะพาคุณไปแนะนำตัวนะ 59 00:06:44,936 --> 00:06:47,610 นี่โดโรธี คนนัดคิวให้คุณ เก่งที่สุด 60 00:06:47,897 --> 00:06:50,014 เดี๋ยวโทรกลับนะ สวัสดี 61 00:06:50,274 --> 00:06:53,267 ที่ฝรั่งเศสบ่าย 2 ฉันส่งรูปเธอออกไปแล้ว 62 00:06:53,569 --> 00:06:57,119 ผู้คนฮือฮามาก นางแบบคนอื่นก็พากันอิจฉา 63 00:06:57,448 --> 00:06:58,928 - แต๊แน นี่จ้ะ - ขอบคุณ 64 00:06:59,158 --> 00:07:01,434 มีอันนาหลายคน ฉันจึงเติมเอ็มต่อท้าย 65 00:07:01,702 --> 00:07:03,819 อันนา เอ็ม. แปลว่ารักในภาษาฝรั่งเศส ดื่ม 66 00:07:04,080 --> 00:07:06,390 ดาวดวงใหม่มา แต่กลับไม่มีใครบอกผม 67 00:07:06,666 --> 00:07:08,862 - จอห์น แมคกี บอสใหญ่ - ดีใจที่คุณมาอยู่ในสังกัด 68 00:07:09,126 --> 00:07:11,083 ได้ยินว่าโดโรธีจะดูแลคุณ 69 00:07:11,337 --> 00:07:12,612 ไม่รู้ว่าใครโชคดีกว่ากัน 70 00:07:12,838 --> 00:07:14,397 - ฉันไง - ไปก่อนนะ 71 00:07:15,091 --> 00:07:18,482 - อยากแวะไปดูห้องพักไหม - อยากสิ 72 00:07:18,803 --> 00:07:20,556 ขอต้อนรับสู่บ้านใหม่จ้ะ 73 00:07:20,805 --> 00:07:23,479 อย่าทำกุญแจหายนะ มันแพงมาก 74 00:07:23,766 --> 00:07:26,235 พาไปดูห้องสำคัญสุดก่อน ครัว 75 00:07:26,519 --> 00:07:29,273 - กับอินเก้ผู้โด่งดัง - อินเก้ผู้ขี้โมโห 76 00:07:29,563 --> 00:07:32,203 ดีที่เรามีอินเก้ช่วยให้บ้านน่าอยู่ 77 00:07:32,483 --> 00:07:35,840 นี่ห้องกินข้าวกับห้องนั่งเล่น มีเพตรากับซอนญ่านั่งอยู่ 78 00:07:36,153 --> 00:07:37,189 หวัดดี 79 00:07:37,989 --> 00:07:39,981 - ขอบใจนะ อินเก้ - ไปตายซะ อินเก้ 80 00:07:40,241 --> 00:07:41,197 พวกเธอตลกดีนะ 81 00:07:41,409 --> 00:07:43,640 พวกนี้ไม่ได้อยู่ที่นี่ รอไปโตเกียว 82 00:07:43,911 --> 00:07:46,824 ห้องของเธอน่าจะอยู่ตรงนี้ 83 00:07:47,123 --> 00:07:50,639 อุ๊ย คนละอันนา เรามีกันหลายอันนามาก 84 00:07:50,960 --> 00:07:53,077 มีอะไร เดี๋ยวโทรกลับ 85 00:07:54,171 --> 00:07:57,721 ตู้เสื้อผ้า ตู้เสื้อผ้า ตู้เสื้อผ้า ส่วนนี่ก็เรนาต้า 86 00:07:58,050 --> 00:07:59,404 - ไง - สวัสดี 87 00:07:59,635 --> 00:08:02,434 นี่ห้องของเธอ ส่วนนี่ก็ห้องน้ำ 88 00:08:07,310 --> 00:08:09,700 - ส่วนนี่ก็ม้อด - สวัสดี 89 00:08:10,313 --> 00:08:11,269 สวัสดี 90 00:08:12,982 --> 00:08:13,938 อันนา 91 00:08:14,692 --> 00:08:17,685 ถ้าอยากให้ช่วยอะไร 92 00:08:18,279 --> 00:08:19,918 คงรู้นะว่าหาฉันได้ที่ไหน 93 00:08:20,990 --> 00:08:21,980 ขอบคุณ 94 00:08:22,199 --> 00:08:24,759 เอาละ จะพาไปดูห้องของเธอนะ 95 00:08:28,664 --> 00:08:31,702 อาจไม่ใช่อย่างหวัง แต่เมื่องานเริ่มเข้ามา 96 00:08:32,001 --> 00:08:34,118 ก็จะได้มีที่พักของตัวเอง 97 00:08:34,378 --> 00:08:35,778 ความสนุกเริ่มเมื่อเข้าฉาก 98 00:08:36,297 --> 00:08:38,209 นี่ที่อยู่พรุ่งนี้ งานถ่ายแบบแรก 99 00:08:38,466 --> 00:08:41,265 - ไหนว่าจะให้เรียนก่อน - 10 ตำรา ไม่เท่า 1 ลองทำหรอก 100 00:08:41,552 --> 00:08:43,305 เราส่งเธอ ให้ช่างภาพมือหนึ่ง 101 00:08:43,554 --> 00:08:45,068 เธอมีมือดีคอยดูแลแล้ว ไปละ 102 00:08:51,854 --> 00:08:55,086 ปิดไอ้เพลงบ้านั่นซะ ยังกับอยู่ในไนท์คลับ 103 00:08:56,150 --> 00:08:58,790 เฮ้ย ไฟห่าอะไรวะจ้าขนาดนี้ 104 00:08:59,070 --> 00:09:00,902 จะเผาตากูให้บอดรึไง เปลี่ยนเลย 105 00:09:01,155 --> 00:09:02,430 ขอโทษด้วยครับ 106 00:09:03,074 --> 00:09:04,269 ชุดโคตรป้าเลย 107 00:09:06,160 --> 00:09:09,517 ตายแล้ว ขอโทษด้วย ฉันมาสาย 108 00:09:09,830 --> 00:09:11,787 ต้องนั่งรถเมล์มา หาแท็กซี่ไม่ได้ 109 00:09:12,041 --> 00:09:13,634 เป็นไงบ้างจ๊ะ 110 00:09:14,877 --> 00:09:17,233 - ตายแล้ว อะไรเนี่ย - ไม่มีอะไรหรอก 111 00:09:17,505 --> 00:09:20,577 ตอนนั้น ฉันยังเด็ก และโง่ 112 00:09:20,883 --> 00:09:22,681 ใครบ้างไม่เคย 113 00:09:22,802 --> 00:09:25,681 นี่ แม่แคทเธอรีนมหาราชินี 114 00:09:26,347 --> 00:09:27,622 สวมนี่ 115 00:09:28,057 --> 00:09:30,333 และเลิกทาให้เธอทั่วหน้าได้แล้ว 116 00:09:34,230 --> 00:09:37,985 ต้องยังงี้สิ นี่สิถึงจะเรียกว่าเพลง 117 00:09:40,611 --> 00:09:42,284 ออกไป ออกไปจากเฟรม 118 00:09:42,530 --> 00:09:45,284 ออกไป เร็ว ใช้ได้แล้วใช่ไหม 119 00:09:46,450 --> 00:09:47,804 เสร็จแล้วนะ 120 00:09:48,035 --> 00:09:49,515 เอาล่ะ มองผม 121 00:09:49,745 --> 00:09:52,465 ยิ้ม อย่างเกร็งนะ และยิ้ม 122 00:09:52,999 --> 00:09:55,070 เอาเลย หมุนตัว หมุน 123 00:09:55,584 --> 00:09:57,462 น่าเบื่อมาก หมุน 124 00:09:58,587 --> 00:10:01,227 หยุด ดันนมออกมา ดันออกมา 125 00:10:01,507 --> 00:10:04,898 ดันนมออกมา ดันออกมา ใช้ได้ 126 00:10:11,183 --> 00:10:13,618 ใส่อารมณ์อีก เยี่ยม 127 00:10:32,872 --> 00:10:34,101 นั่นแหละ 128 00:10:36,000 --> 00:10:38,754 นั่นแหละ บ้าไปเลย บ้าให้สุด 129 00:10:59,815 --> 00:11:01,886 - สวัสดี อันนา - สวัสดี เรนาต้า 130 00:11:10,576 --> 00:11:12,010 มาทำบ้าอะไรในห้องฉัน 131 00:11:12,411 --> 00:11:14,926 - เตียงใหญ่เป็นบ้า - เตียงของฉันเล็กเกิน 132 00:11:15,623 --> 00:11:18,013 - มาร่วมวงกับเราสิ - ไม่ ขอบใจ 133 00:11:34,934 --> 00:11:36,732 ขอแค่คืนนี้ 134 00:11:46,028 --> 00:11:47,667 หลบไป หยุดเต้นก่อน 135 00:11:54,912 --> 00:11:56,187 นี่จ้ะ 136 00:11:59,333 --> 00:12:02,326 โอเลกเพื่อนยาก ดีใจที่มาได้ 137 00:12:03,129 --> 00:12:04,245 จอห์น 138 00:12:04,463 --> 00:12:05,738 คราวนี้ บินมาจากที่ไหน 139 00:12:05,965 --> 00:12:07,763 ก็ที่โน่นบ้าง ที่นี่บ้าง 140 00:12:08,009 --> 00:12:10,729 บุรุษอินเตอร์ผู้ลึกลับ เข้ามาๆ 141 00:12:10,928 --> 00:12:12,999 เรามีนางแบบใหม่มาหลายคน 142 00:12:13,389 --> 00:12:16,268 นั่นมิเลนา นางแบบบราซิลเลี่ยนที่เราฉกมาจากอีลิท 143 00:12:16,559 --> 00:12:18,198 เหมืองทองของลาตินอเมริกา 144 00:12:18,769 --> 00:12:22,046 - เธอที่อยู่ตรงนั้นล่ะ - อันนา เอ็ม. 145 00:12:22,356 --> 00:12:25,394 มาจากมอสโคไม่นานนี้ ให้พาไปแนะนำไหม 146 00:12:27,236 --> 00:12:30,195 - ไม่ดีกว่า ผมควรพัก ผมเจ็ตแล็ก - มาเถอะน่า 147 00:12:30,990 --> 00:12:33,949 อย่าแกล้งทำตัวล่องหนน่า คุณเป็นหุ้นส่วน 148 00:12:34,243 --> 00:12:35,643 มารู้จักลูกจ้างคนใหม่เถอะ 149 00:12:35,870 --> 00:12:37,509 - เดี๋ยวไปเอาของกินมาให้ - ขอบใจนะ 150 00:12:37,747 --> 00:12:41,058 อันนา ขอแนะนำให้รู้จักโอเลก ฟิเลนคอฟ 151 00:12:41,375 --> 00:12:44,095 เพื่อนร่วมชาติของคุณและหุ้นส่วนของเรา 152 00:12:44,503 --> 00:12:46,222 - สวัสดีค่ะ - หุ้นส่วนเล็กๆ น่ะ 153 00:12:46,464 --> 00:12:49,343 ไม่กวนแล้ว คุยเรื่องประเทศบ้านเกิดกันไปนะ 154 00:12:54,221 --> 00:12:56,611 - ดื่ม - ดื่ม 155 00:12:59,477 --> 00:13:02,549 ปาร์ตี้วุ่นวายจริงๆ คุณพักในปารีสรึเปล่า 156 00:13:02,855 --> 00:13:07,008 ไม่ ผมมีบ้านอยู่ลอนดอน แต่พักที่เซนต์ปีเตอร์เบิร์กเป็นหลัก 157 00:13:07,360 --> 00:13:08,555 ยุโรปตอนนี้เป็นฤดูหนาว 158 00:13:08,778 --> 00:13:11,213 ช่วงฤดูใบไม้ผลิ ไม่มีเมืองไหนสวยสู้ได้ 159 00:13:11,447 --> 00:13:14,485 ผมจัดงานฉลองฤดูใบไม้ผลิที่นั่นทุกปี 160 00:13:14,784 --> 00:13:16,821 จะเป็นเกียรติมาก ถ้าคุณไปได้ 161 00:13:17,536 --> 00:13:18,765 แต่นี่เพิ่งกันยายน 162 00:13:19,413 --> 00:13:22,850 ได้ยินว่าคิวคุณแน่นเร็ว จึงอยากชิงตัว 163 00:13:23,668 --> 00:13:26,979 บริษัทไม่ยอมให้ว่างเลย ทุกอย่างไปเร็วมาก 164 00:13:27,296 --> 00:13:30,687 แล้วถ้าผมชวนคุณไปกินมื้อค่ำ... 165 00:13:31,634 --> 00:13:33,671 จะถือว่าเร็วเกินไปไหม 166 00:13:42,311 --> 00:13:44,542 - ไม่ๆ - เป็นอะไรไป 167 00:13:44,814 --> 00:13:47,249 เปล่า มันยังเร็วไปน่ะ 168 00:13:47,525 --> 00:13:48,595 ขอแชมเปญอีกแก้วได้ไหม 169 00:13:48,818 --> 00:13:51,856 ได้สิ แต่เราคบกันมา 2 เดือนแล้วนะ 170 00:13:52,655 --> 00:13:55,807 เราเจอกันเกือบทุกวัน ผมรักทุกช่วงนาทีเลย 171 00:13:56,117 --> 00:13:58,427 แต่คุณจูบผม แล้วก็จากผมไป 172 00:13:58,703 --> 00:14:01,138 แล้วคุณก็จูบผมอีก ผมเป็นของเล่นรึไง 173 00:14:01,414 --> 00:14:04,168 ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก แค่... 174 00:14:04,458 --> 00:14:06,495 ขอโทษที่ต้องพูดนะ แต่... 175 00:14:07,336 --> 00:14:10,249 ฉันไม่อยากเป็นผู้หญิงที่คุณจะทิ้งขว้าง 176 00:14:10,923 --> 00:14:13,597 ผมชวนคุณไปทุกงานเลี้ยง ทุกมื้อค่ำ 177 00:14:14,051 --> 00:14:15,770 ทุกคืน ผมชวนคุณควงแขน 178 00:14:16,012 --> 00:14:18,527 เพื่ออวดคุณให้ทั้งปารีสเห็น 179 00:14:19,682 --> 00:14:22,436 ผมต้องพูดยังไงอีก เพื่อให้คุณเชื่อ 180 00:14:23,102 --> 00:14:24,900 ขอบคุณค่ะ ไม่รู้สิ 181 00:14:25,146 --> 00:14:26,899 หรือบางที น่าจะเล่าเรื่องตัวคุณอีกหน่อย 182 00:14:28,566 --> 00:14:30,000 หมายความว่าไง 183 00:14:30,651 --> 00:14:34,008 เช่นงานของคุณ คุณทำงานอะไร 184 00:14:34,322 --> 00:14:35,756 ฉันกลัวว่าคุณจะเป็นสายลับ 185 00:14:37,158 --> 00:14:41,072 ที่รัก ผมบอกแล้วว่าทำส่งออกสินค้า น่าเบื่อจะตาย 186 00:14:41,787 --> 00:14:44,541 และบางครั้งก็อาจข้ามเส้นกฎหมายบ้าง 187 00:14:45,625 --> 00:14:47,264 ข้ามเส้นแบบไหน 188 00:14:49,962 --> 00:14:53,273 มีการคว่ำบาตรหลายประเทศทั่วโลก 189 00:14:53,758 --> 00:14:56,273 ใครเดือดร้อน ผู้นำประเทศรึ ไม่เลย 190 00:14:56,886 --> 00:14:59,321 ประชาชนตาดำๆ ต่างหาก ผมจึงเข้าไปช่วย 191 00:14:59,597 --> 00:15:01,714 - ยังไง - พวกเขาต้องการอาหาร 192 00:15:02,224 --> 00:15:05,137 ยา น้ำมัน วัตถุดิบ ผมช่วยจัดหาให้ 193 00:15:05,394 --> 00:15:06,544 แค่อาหารกับยาเหรอ 194 00:15:09,565 --> 00:15:10,965 บางครั้งก็อาวุธด้วย 195 00:15:15,446 --> 00:15:17,438 แล้วอาวุธ ถือเป็นวัตถุดิบ ตั้งแต่เมื่อไหร่กัน 196 00:15:18,115 --> 00:15:19,947 ถ้าใช้ในการปกป้องเสรีภาพ 197 00:15:23,371 --> 00:15:25,169 แล้วมีหลายประเทศไหมที่คุณช่วยแบบนี้ 198 00:15:27,708 --> 00:15:29,108 ซิเรีย 199 00:15:30,378 --> 00:15:32,529 ลิเบีย โซมาเลีย 200 00:15:32,797 --> 00:15:35,676 - หยุด ฉันไม่อยากรู้แล้ว - เชชเนีย 201 00:15:39,845 --> 00:15:42,405 ผมไม่ควรคุยเรื่องนี้กับใคร 202 00:15:42,765 --> 00:15:47,044 ผมเสี่ยงมากที่คุย แต่คุณอยากได้คำยืนยัน นี่ไงล่ะ 203 00:15:48,145 --> 00:15:51,024 ชีวิตผมแลกกับความรักจากคุณ 204 00:15:58,739 --> 00:15:59,809 ห้องน้ำอยู่ไหน 205 00:16:02,576 --> 00:16:03,692 ขอเวลาเดี๋ยวนะ 206 00:16:42,450 --> 00:16:45,887 "3 ปีก่อนหน้านั้น" 207 00:17:03,512 --> 00:17:04,866 {\an8}เธอนี่เด็ดเป็นบ้าเลย 208 00:17:06,265 --> 00:17:07,699 {\an8}ชอบใช่ไหมล่ะ 209 00:17:13,105 --> 00:17:13,902 {\an8}ชอบใช่ไหม 210 00:17:15,399 --> 00:17:16,913 {\an8}เธอก็สนุกใช่ไหม 211 00:17:19,111 --> 00:17:20,431 {\an8}ต้องสนุกแน่ๆ 212 00:17:25,451 --> 00:17:26,851 {\an8}เหล้าหมด 213 00:17:28,371 --> 00:17:29,566 {\an8}นี่เพิ่งเที่ยง 214 00:17:30,623 --> 00:17:33,297 {\an8}ฉันกินเหล้าตอนเที่ยงไม่ได้แล้วงั้นรึ 215 00:17:43,261 --> 00:17:44,331 {\an8}เธอสูบกัญชาหมดเลยงั้นรึ 216 00:17:45,888 --> 00:17:46,958 {\an8}เราสูบทั้งคู่นั่นแหละ 217 00:17:52,061 --> 00:17:53,256 {\an8}ทำอะไรน่ะ 218 00:17:53,479 --> 00:17:54,310 {\an8}ไหนดูซิ 219 00:17:59,485 --> 00:18:01,078 {\an8}จะสมัครเป็นทหารเรืองั้นรึ 220 00:18:03,447 --> 00:18:04,722 {\an8}อย่าหวังเลย 221 00:18:04,991 --> 00:18:07,108 {\an8}เธอจะถูกจับตรวจสารเสพติด 222 00:18:09,120 --> 00:18:10,076 {\an8}ฉันเลิกยาได้ 223 00:18:10,496 --> 00:18:14,206 {\an8}อย่าห่วงเรื่องเงินทองเลย ฉันจะดูแลเอง 224 00:18:14,917 --> 00:18:16,271 {\an8}ฟังนะ 225 00:18:16,502 --> 00:18:20,382 {\an8}ฉันกำลังมีงานใหญ่ เราจะได้อยู่กันสบาย 226 00:18:20,715 --> 00:18:21,671 {\an8}เชื่อใจฉันไหม 227 00:18:22,508 --> 00:18:25,148 {\an8}เธอเชื่อใจฉันใช่ไหม 228 00:18:25,428 --> 00:18:26,657 {\an8}ฉันไม่รู้ 229 00:18:27,179 --> 00:18:28,329 {\an8}หมายความว่าไง 230 00:18:28,848 --> 00:18:30,123 {\an8}เธอไม่รู้งั้นรึ 231 00:18:30,349 --> 00:18:32,659 {\an8}เธอไม่เชื่อในตัวฉันรึ 232 00:18:33,769 --> 00:18:36,364 {\an8}มองหน้า เวลาที่ฉันคุยด้วย 233 00:18:36,689 --> 00:18:40,683 {\an8}คิดดูดีๆ ใครเก็บเธอมาจากข้างถนน 234 00:18:41,444 --> 00:18:44,960 {\an8}ถ้าไม่ได้ฉัน เธอคงต้องขายตัวกันอดตาย 235 00:18:45,323 --> 00:18:46,882 {\an8}ฉันช่วยเธอไว้ใช่ไหม 236 00:18:47,116 --> 00:18:49,676 {\an8}ให้เธอมีที่คุ้มหัว ได้มาอยู่กับฉัน 237 00:18:49,994 --> 00:18:52,953 {\an8}ให้ได้เมายาทุกวันโดยไม่ต้องมีห่วง 238 00:18:55,416 --> 00:18:56,975 {\an8}คุณทำให้ฉันเป็นแบบนี้ 239 00:18:57,251 --> 00:18:59,163 {\an8}นังเนรคุณ 240 00:18:59,462 --> 00:19:02,455 {\an8}คิดว่าฉันได้ทุกอย่างมาง่ายรึ 241 00:19:03,132 --> 00:19:06,330 {\an8}ไม่เลย แต่เธอก็ไม่รู้จักพอ จะเอาอีกอยู่ตลอด 242 00:19:06,636 --> 00:19:08,195 {\an8}เอาอีกๆ 243 00:19:08,429 --> 00:19:10,625 {\an8}มองฉัน เวลาที่ฉันคุยด้วย 244 00:19:20,900 --> 00:19:21,936 {\an8}นังสารเลว 245 00:19:23,945 --> 00:19:27,495 {\an8}รีบขอโทษเดี๋ยวนี้เลย ลงไปที่พื้น 246 00:19:27,865 --> 00:19:29,140 {\an8}คุกเข่าขอโทษ 247 00:19:29,408 --> 00:19:31,525 {\an8}เธอไม่รู้จักหัดล้างจานด้วยซ้ำ 248 00:19:32,662 --> 00:19:36,338 {\an8}หรือซื้อของกิน เราไม่มีอะไรให้แดกสักอย่าง 249 00:19:39,043 --> 00:19:40,113 {\an8}นังสารเลว 250 00:20:10,074 --> 00:20:11,269 {\an8}ฉันตามหาเธออยู่พอดี 251 00:20:12,368 --> 00:20:13,006 {\an8}ขึ้นรถ 252 00:20:13,786 --> 00:20:14,742 {\an8}นี่รถใคร 253 00:20:15,037 --> 00:20:16,915 {\an8}ของเธอไง ที่รัก 254 00:20:17,498 --> 00:20:20,570 {\an8}นับแต่วันนี้ เธอได้นั่งเบนซ์ 255 00:20:21,377 --> 00:20:22,015 {\an8}ขโมยมาใช่ไหม 256 00:20:22,211 --> 00:20:25,682 {\an8}จะขโมยมาได้ไง บอกแล้วว่ามีงานใหญ่ 257 00:20:26,048 --> 00:20:28,483 {\an8}เราจะสุขสบายกัน ฉันสัญญา 258 00:20:30,386 --> 00:20:31,422 {\an8}เร็ว ขึ้นรถ 259 00:20:31,721 --> 00:20:32,916 {\an8}แม่นี่มาทำอะไรในรถ 260 00:20:36,892 --> 00:20:38,963 {\an8}เธอพูดถูก 261 00:20:39,604 --> 00:20:43,644 {\an8}มันดูแปลกจริงๆ กลับบ้านแล้วจะเล่าให้ฟัง 262 00:20:43,983 --> 00:20:45,178 {\an8}งั้นเจอกันที่บ้าน 263 00:20:49,113 --> 00:20:50,991 {\an8}อีกตั้ง 20 นาที กว่าจะเดินไปถึง 264 00:20:51,240 --> 00:20:52,640 {\an8}ขึ้นรถเถอะ 265 00:20:55,411 --> 00:20:56,401 {\an8}ไปเปิดประตู 266 00:20:56,621 --> 00:20:57,691 {\an8}ขึ้นรถเถอะน่า 267 00:20:59,373 --> 00:21:00,523 คุณผู้หญิง 268 00:21:19,143 --> 00:21:20,782 {\an8}ไม่ใช่ทางกลับบ้านนี่ 269 00:21:22,355 --> 00:21:24,506 {\an8}ฉันต้องแวะตู้กดเงินก่อน 270 00:21:26,400 --> 00:21:27,595 {\an8}เราไม่มีบัตรกดเงิน 271 00:21:28,027 --> 00:21:30,178 {\an8}เรามีแล้ว ใบแรกเลย 272 00:21:30,821 --> 00:21:31,698 {\an8}นิก้ารู้ว่าอยู่ไหน 273 00:21:35,785 --> 00:21:38,903 {\an8}- เราต้องมีบัตรกดเงิน - เรามีอยู่แล้วน่า 274 00:21:40,414 --> 00:21:42,883 {\an8}เราจะซื้อเสื้อผ้าใหม่ให้เธอ 275 00:21:43,668 --> 00:21:46,740 {\an8}- ฉันก็อยากได้เสื้อผ้าสวยๆ - เธอจะได้ด้วย 276 00:21:51,968 --> 00:21:53,607 {\an8}เพตยา ให้ฉันลง 277 00:21:54,679 --> 00:21:55,476 {\an8}ได้สิ 278 00:21:55,972 --> 00:21:56,769 {\an8}นั่นไง 279 00:21:58,724 --> 00:21:59,874 {\an8}"ตู้เอทีเอ็ม" 280 00:22:05,356 --> 00:22:06,756 {\an8}- ถึงแล้ว - เพตยา 281 00:22:07,858 --> 00:22:09,212 {\an8}ใช้เวลาแค่ 5 นาที 282 00:22:09,944 --> 00:22:10,900 {\an8}ไปกันเถอะ 283 00:22:19,954 --> 00:22:20,990 {\an8}ลงมา 284 00:22:21,580 --> 00:22:22,536 อเมริกา 285 00:22:23,040 --> 00:22:24,235 {\an8}หุบปาก 286 00:22:38,389 --> 00:22:40,426 {\an8}รหัสบัตรอะไร บอกมา 287 00:22:41,142 --> 00:22:42,292 สาม... 288 00:22:43,394 --> 00:22:44,544 ห้า... 289 00:22:45,271 --> 00:22:46,227 เก้า... 290 00:22:47,273 --> 00:22:48,627 เก้า... 291 00:22:52,778 --> 00:22:53,814 {\an8}บ้าเอ๊ย 292 00:22:54,697 --> 00:22:55,972 {\an8}มันมีไม่ถึง 4 พัน 293 00:22:56,198 --> 00:22:57,234 {\an8}กด 3 ก็พอ 294 00:22:57,700 --> 00:22:58,497 {\an8}เบาๆ หน่อย 295 00:22:59,368 --> 00:23:00,563 {\an8}พูดกับกูงั้นรึ 296 00:23:01,954 --> 00:23:02,705 {\an8}กับกูงั้นรึ 297 00:23:13,007 --> 00:23:14,760 {\an8}บ้าเอ๊ย เงินอยู่ไหน 298 00:23:15,801 --> 00:23:17,838 {\an8}เงินอยู่ไหน 299 00:23:20,264 --> 00:23:21,220 เพตยา 300 00:23:22,141 --> 00:23:22,858 {\an8}กลับบ้านเถอะ 301 00:23:23,059 --> 00:23:24,254 {\an8}ฉันทำงานอยู่โว้ย 302 00:23:28,064 --> 00:23:29,578 {\an8}บอกรหัสบัตรนี้มา 303 00:23:36,864 --> 00:23:37,661 {\an8}ซวยแล้ว 304 00:23:39,367 --> 00:23:40,164 {\an8}ไม่มีอะไร 305 00:23:51,504 --> 00:23:52,733 เพตยา เพตยา 306 00:23:54,507 --> 00:23:55,384 {\an8}ลงไป 307 00:24:04,725 --> 00:24:06,876 {\an8}เพตยา ตำรวจตามมา 308 00:24:07,144 --> 00:24:08,021 {\an8}ฉันไม่ได้ตาบอด 309 00:24:30,126 --> 00:24:31,116 เพตยา 310 00:25:07,288 --> 00:25:08,802 {\an8}ทำบ้าอะไรวะ กลับเข้ามา 311 00:25:11,792 --> 00:25:12,589 {\an8}อย่ายิง 312 00:25:17,798 --> 00:25:20,313 {\an8}- ทำบ้าอะไรวะ - รีบไปเถอะ 313 00:26:05,012 --> 00:26:06,162 เพตยา 314 00:26:07,765 --> 00:26:08,960 {\an8}กลับบ้านกันเถอะ 315 00:26:11,644 --> 00:26:12,839 {\an8}ได้ กลับบ้านกัน 316 00:26:13,062 --> 00:26:13,859 {\an8}ได้ 317 00:26:14,438 --> 00:26:15,394 {\an8}กลับบ้าน 318 00:26:19,318 --> 00:26:20,513 {\an8}จัดกระเป๋า 319 00:26:21,112 --> 00:26:23,104 {\an8}เราต้องไปใน 5 นาที 320 00:26:45,803 --> 00:26:47,032 {\an8}อันนา โพเลียโตวา 321 00:26:49,432 --> 00:26:51,628 คุณรู้ภาษาอังกฤษใช่ไหม 322 00:26:54,061 --> 00:26:57,372 คุณคงมีคำถาม ซึ่งผมก็จะมีคำตอบให้ 323 00:26:57,690 --> 00:26:59,443 แต่คุณต้องฟังผมก่อน 324 00:27:01,694 --> 00:27:04,368 เราล้วนต้องพบทางแยกในชีวิต 325 00:27:04,864 --> 00:27:08,494 ซึ่งกว่าจะเห็น ก็มักมาอยู่ใน ระยะประชิดแล้ว 326 00:27:09,994 --> 00:27:12,384 ผมมาเพื่อบอกว่า ได้ถึงวาระเช่นนั้นแล้ว 327 00:27:14,206 --> 00:27:17,483 ทุกทางแยก มีโอกาสให้หลายหลาก 328 00:27:17,918 --> 00:27:19,955 คุณแค่ต้องเลือก เส้นทางให้ถูก 329 00:27:21,213 --> 00:27:24,729 และบางครั้ง ก็ต้องเลือกให้เร็วด้วย 330 00:27:30,598 --> 00:27:32,112 เร็วเข้า ต้องไปแล้ว 331 00:27:41,859 --> 00:27:43,532 รู้ได้ไงว่าฉันรู้ภาษาอังกฤษ 332 00:27:45,237 --> 00:27:48,708 2 วันก่อน คุณกรอกใบสมัครเข้ากองทัพเรือ 333 00:27:49,909 --> 00:27:51,025 ทำไม 334 00:27:51,327 --> 00:27:54,604 ฉันยอมสมัครเข้าทุกแห่ง เพื่อหนีชีวิตเฮงซวยนี่ 335 00:27:55,623 --> 00:27:57,660 พ่อของคุณเป็นผู้หมวด 336 00:27:58,167 --> 00:28:00,477 แต่คุณไม่เขียนลงในใบสมัคร 337 00:28:01,587 --> 00:28:05,024 คุณเคยเป็นนักเรียนนายทหารที่โอมส์ค 338 00:28:06,384 --> 00:28:07,864 แต่คุณลาออกตอนอายุ 17 339 00:28:08,886 --> 00:28:10,798 หลังจากที่พ่อแม่ตาย 340 00:28:17,687 --> 00:28:19,758 ในนี้บอกว่าคุณชอบหมากรุก 341 00:28:28,864 --> 00:28:29,934 ฉันเล่นเป็น 342 00:28:32,410 --> 00:28:34,686 ประวัติของคุณน่าสนใจ 343 00:28:35,413 --> 00:28:38,087 คุณมีพรสวรรค์และทักษะที่เราช่วยพัฒนาได้ 344 00:28:38,874 --> 00:28:40,991 - เช่นอะไร - ปัญญาที่เฉียบแหลม 345 00:28:41,585 --> 00:28:43,258 สงบนิ่งในภาวะกดดัน 346 00:28:43,879 --> 00:28:46,439 และมีความโกรธมากพอที่จะเป็นประโยชน์ 347 00:28:46,882 --> 00:28:48,794 แต่สิ่งสำคัญที่สุดคือ คุณเป็นกุญแจเปล่า 348 00:28:49,051 --> 00:28:51,486 ซึ่งแปลว่ามีศักยภาพ ที่จะเปิดประตูได้หลายบาน 349 00:28:53,222 --> 00:28:56,818 - คุณเสนองานให้ฉันใช่ไหม - ผมเสนอชีวิตใหม่ให้ 350 00:28:57,143 --> 00:29:00,056 ฝึกทางทหาร 1 ปี ปฏิบัติภาคสนามอีก 4 ปี 351 00:29:01,564 --> 00:29:03,237 แล้วจากนั้นล่ะ 352 00:29:05,318 --> 00:29:07,628 5 นาทีก่อน คุณไม่มีอนาคตด้วยซ้ำ 353 00:29:08,237 --> 00:29:10,388 ตอนนี้ กลับอยากรู้ว่ามีอะไรรออยู่ 354 00:29:10,906 --> 00:29:12,863 ในอีก 5 ปี คุณมีอิสระที่จะไป 355 00:29:16,245 --> 00:29:17,759 ฉันเห็นหน้าของคุณ 356 00:29:19,415 --> 00:29:21,975 แปลว่าถ้าไม่ไปกับคุณ ก็จบชีวิตตรงนี้ 357 00:29:25,212 --> 00:29:26,726 เห็นไหม 358 00:29:27,673 --> 00:29:29,630 ผมบอกแล้วว่าคุณเฉียบแหลม 359 00:29:30,176 --> 00:29:31,530 ไม่ 360 00:29:32,053 --> 00:29:34,204 ฉันไม่ชอบข้อเสนอของคุณ 361 00:29:43,731 --> 00:29:45,802 ผมว่าคุณตัดสินใจผิดแล้ว 362 00:29:48,986 --> 00:29:52,616 คุณพูดถึงจุดเปลี่ยนกับทางเลือก 363 00:29:53,115 --> 00:29:54,913 มันก็แค่คำพูดสวยหรู 364 00:29:55,952 --> 00:29:57,386 ความหมายก็คือ 365 00:29:57,662 --> 00:30:01,053 ไปยังเมืองห่วยๆ อีกแห่ง ห้องห่วยๆ อีกห้อง 366 00:30:02,375 --> 00:30:06,813 คุณมีสิทธิ์ที่จะเลือกทางเดินให้ชีวิตตัวเอง 367 00:30:07,546 --> 00:30:11,017 ไปโน่นไปนี่ ตกลง ไม่ตกลง 368 00:30:12,051 --> 00:30:14,611 แต่คุณต้องไม่ทอดทิ้งชีวิต 369 00:30:15,388 --> 00:30:17,186 ชีวิตของคุณคือของขวัญ 370 00:30:18,891 --> 00:30:20,086 ใครให้ชีวิตแก่คุณ 371 00:30:22,061 --> 00:30:23,256 พ่อแม่ของฉัน 372 00:30:25,982 --> 00:30:27,701 แล้วคุณให้เกียรติพวกท่านแบบนี้หรือ 373 00:30:28,526 --> 00:30:30,438 นี่คือสิ่งที่พ่ออยากให้คุณได้รับหรือ 374 00:30:31,487 --> 00:30:33,046 ชีวิตของพวกท่านจบไปแล้ว 375 00:30:33,823 --> 00:30:35,496 แต่ของคุณยังไม่จบ 376 00:30:37,576 --> 00:30:38,930 มีศรัทธาบ้างสิ 377 00:30:39,245 --> 00:30:42,397 ฉันมีศรัทธาในมนุษย์ ถึงได้อยู่ในสภาพนี้ไง 378 00:30:44,083 --> 00:30:46,678 อย่าวางศรัทธาไว้ที่มนุษย์ อันนา 379 00:30:47,837 --> 00:30:49,237 จงวางศรัทธาไว้ที่ตัวเอง 380 00:31:11,319 --> 00:31:12,594 ดี 381 00:31:16,782 --> 00:31:20,742 "3 ปีต่อมา" 382 00:31:33,966 --> 00:31:36,526 - เธอเป็นยังไงบ้าง - กังวล 383 00:31:37,386 --> 00:31:41,221 - เธอไม่ลุกเดินเลยรึ - เอาแต่นั่ง ชั่วโมงนึงแล้ว 384 00:31:41,766 --> 00:31:43,917 - ขอน้ำดื่มไหม - ไม่ 385 00:31:44,936 --> 00:31:46,734 แล้วเธอเล่นกับรองเท้าไหม 386 00:31:46,979 --> 00:31:48,777 ถอดๆ ใส่ๆ ไหม 387 00:31:49,815 --> 00:31:51,568 ไม่เห็นเลย 388 00:32:07,750 --> 00:32:10,982 ขอโทษที่ให้รอ รับชาหรือกาแฟไหม 389 00:32:11,379 --> 00:32:14,133 - ไม่ค่ะ ขอบคุณ - ผมเองก็พยายาม จะลดคาเฟอีน 390 00:32:14,423 --> 00:32:16,176 บ่าย 3 แล้วเลิกแตะ 391 00:32:17,385 --> 00:32:20,457 ขอโทษ ลืมแนะนำตัว ผมเจ้าหน้าที่ลีโอนาร์ด มิลเลอร์ 392 00:32:20,763 --> 00:32:22,482 ผมถูกส่งมาทำงานที่ปารีส 393 00:32:22,723 --> 00:32:25,955 ช่วยงานเพื่อนฝรั่งเศส ผมใจดีแบบนี้แหละ 394 00:32:26,269 --> 00:32:29,979 ชีวิตของคุณนี่เหมือนเทพนิยายนะ 395 00:32:30,273 --> 00:32:32,583 จากแม่ค้าผักในมอสโค 396 00:32:32,858 --> 00:32:35,771 กลายเป็นนางแบบแถวหน้าใน 6 เดือน 397 00:32:36,279 --> 00:32:38,032 ฉันขายตุ๊กตามาโตรชก้า ไม่ใช่ผัก 398 00:32:39,073 --> 00:32:41,144 เป็นตุ๊กตารัสเซียตัวเล็กๆ 399 00:32:41,492 --> 00:32:42,892 อ๋อ 400 00:32:44,161 --> 00:32:46,960 เหมือนนิทานเรื่องเด็กขายไม้ขีดเลย รู้จักไหม 401 00:32:47,248 --> 00:32:49,444 เด็กสาวขายไม้ขีดกลางอากาศหนาวแล้วก็ตาย 402 00:32:49,709 --> 00:32:53,623 น่าหดหู่มาก แต่คุณก็พ้นมาได้ 403 00:32:54,880 --> 00:32:57,349 คุณมีความสัมพันธ์ยังไงกับโอเลก ฟิเลนคอฟ 404 00:32:58,092 --> 00:33:02,132 เขาเป็นหุ้นส่วนที่บริษัท เจอกันเป็นครั้งคราว 405 00:33:03,097 --> 00:33:06,295 เคยมีสัมพันธ์ส่วนตัว ลึกซึ้ง หรือทางเพศไหม 406 00:33:08,686 --> 00:33:11,440 เขาจีบฉัน แต่ทุกคนก็ทำ 407 00:33:12,231 --> 00:33:15,190 คงรำคาญน่าดู ต้องคอยปัดป้องผู้ชายอยู่ตลอด 408 00:33:15,693 --> 00:33:18,128 - เราจะชินไปเอง - พบเขาครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 409 00:33:18,988 --> 00:33:21,378 สัปดาห์ที่แล้ว คิดว่านะ 410 00:33:25,161 --> 00:33:28,916 โอเลกเสียชีวิตวันอังคารที่ 27 ในห้องสวีทของโรงแรม 411 00:33:29,248 --> 00:33:31,285 บังเอิญว่าวันอังคารที่ 27 นั้น 412 00:33:31,542 --> 00:33:34,660 คุณเข้าไปที่โรงแรม ตอนบ่ายโมง 37 พอดี 413 00:33:34,962 --> 00:33:37,557 ตามด้วยคุณฟิเลนคอฟตอนบ่ายโมง 58 414 00:33:37,840 --> 00:33:39,752 ระหว่างบ่าย 2 ถึง 5 โมงเย็น 415 00:33:40,009 --> 00:33:42,569 โอเลกกับองค์รักษ์ก็ชะตาขาด 416 00:33:43,846 --> 00:33:47,965 คุณออกจากโรงแรม 14.23 น. อธิบายได้ไหม 417 00:33:53,272 --> 00:33:56,424 ฉันนั่งรอเขาที่บาร์ในเลาจ์ 418 00:33:57,193 --> 00:33:58,912 แต่เขาไม่มาตามนัด 419 00:33:59,654 --> 00:34:02,374 เขาบอกว่าอยากดื่มด้วยกัน และ... 420 00:34:04,700 --> 00:34:08,250 - ฉันรู้ว่าจะยังไงต่อ - เอากันใช่ไหม 421 00:34:13,209 --> 00:34:15,166 คุณสะเทือนใจ ผมขอโทษ 422 00:34:18,589 --> 00:34:19,545 ขอบคุณค่ะ 423 00:34:19,757 --> 00:34:21,635 คุณเห็นอะไรผิดสังเกตไหม 424 00:34:21,884 --> 00:34:25,241 เช่นอะไร ชายร่างใหญ่เดินถือมีดสปาร์ตางั้นรึ 425 00:34:25,638 --> 00:34:29,109 ไม่ใช่ เป็นปืนเบเรตตา 92 พร้อมลำกล้องเก็บเสียงมากกว่า 426 00:34:31,852 --> 00:34:33,650 คุณดูในกล้องวงจรปิดโรงแรมไม่ได้เหรอ 427 00:34:33,896 --> 00:34:36,616 - คุณเห็นกล้องด้วยรึ - มันมีอยู่ทั่วไปหมด 428 00:34:37,233 --> 00:34:40,704 เทปถูกลบ ดูเหมือนเราเจอกับมืออาชีพ 429 00:34:44,240 --> 00:34:47,517 ฉันเพิ่งมาอยู่ที่นี่ ฉันมาทำงาน 430 00:34:47,994 --> 00:34:51,032 หาเลี้ยงตัว ไม่อยากเสียเพราะเรื่องนี้ 431 00:34:51,664 --> 00:34:54,702 ฉันมีแฟนผู้หญิง เธอขี้หึงมากด้วย 432 00:34:57,420 --> 00:35:01,460 ฉันอาจเหมือนหลับนอนกับเขา แต่ฉันเปล่า 433 00:35:03,092 --> 00:35:04,845 ถึงกระนั้น ก็คงไม่ใช่อาชญากรรมด้วย 434 00:35:05,094 --> 00:35:07,325 ผมไม่เคยดูแฟชั่นโชว์ คงน่าตื่นตามาก 435 00:35:08,055 --> 00:35:10,172 ฉันหาตั๋วอภินันทนาการให้ได้นะ 436 00:35:11,267 --> 00:35:14,817 จะขอบคุณมากเลย ผมต้องอยู่ปารีสไปอีกพัก 437 00:35:15,605 --> 00:35:17,756 เราควรติดต่อกันไว้ 438 00:35:21,444 --> 00:35:22,764 แล้วเจอกัน 439 00:35:27,366 --> 00:35:30,484 "6 เดือนก่อน" 440 00:35:38,419 --> 00:35:41,332 จะเอาเธอไปทำอะไรได้ การศึกษาก็ต่ำ 441 00:35:43,883 --> 00:35:45,363 แถมเป็นขี้ยาอีก 442 00:35:47,178 --> 00:35:48,817 เลิกมา 1 ปีแล้ว 443 00:35:48,930 --> 00:35:51,968 และคะแนนก็สูงด้วย ในทุกวิชา ดูนี่สิ 444 00:35:53,809 --> 00:35:57,644 ยิงปืน การแสดง แข่งหมากรุกชนะทุกคน 445 00:35:58,272 --> 00:36:00,309 ฉันสนตายห่าแล้วว่าเล่นหมากรุกได้ไหม 446 00:36:00,566 --> 00:36:03,559 ถ้าซ่อมฮีตเตอร์ให้ได้ ค่อยน่าสนใจหน่อย 447 00:36:04,362 --> 00:36:06,922 มีดได้คะแนนเต็ม ดำน้ำ 448 00:36:09,075 --> 00:36:11,829 แต่เธอไม่ได้มีลักษณะที่เราอยากได้ 449 00:36:15,081 --> 00:36:17,198 น่าเอา ใช้เป็นนารีพิฆาตได้ 450 00:36:17,458 --> 00:36:19,415 แต่นอกจากนั้น ไม่เห็นมีประโยชน์ 451 00:36:20,169 --> 00:36:23,446 เคจีบีต้องการสายลับที่หยั่งสถานการณ์เป็น 452 00:36:23,756 --> 00:36:25,475 ตอบสนองไวและเหมาะสม 453 00:36:25,758 --> 00:36:27,750 เราแจ้งคุณสมบัติไปชัดแล้วนี่นา 454 00:36:28,010 --> 00:36:30,206 เธอฝึกสมองเรื่องพวกนี้ไว้แล้ว 455 00:36:30,680 --> 00:36:33,718 เธอมีความรู้ทั่วไปดี ให้ความเห็นได้ตรง 456 00:36:34,016 --> 00:36:35,575 เธอมีความฉลาดขั้นสูง 457 00:36:35,810 --> 00:36:39,770 ทำตัวให้ฉลาดต้องใช้มากกว่าความฉลาด 458 00:36:41,023 --> 00:36:44,175 ดั่งนักโทษถูกจับโยนไปก้นบ่อน้ำลึกแห้ง 459 00:36:44,485 --> 00:36:46,716 ฉันลืมสิ้นว่าเป็นใคร ไม่รู้ชะตาภายหน้า 460 00:36:46,988 --> 00:36:51,187 แต่กลับรู้ชัดว่า ในภาวะที่ต่อสู้กับซาตานอย่างทรหดนี้ 461 00:36:51,659 --> 00:36:53,651 ฉันถูกลิขิตให้หลุดพ้นอย่างมีชัย 462 00:36:53,911 --> 00:36:56,221 แล้วจิตกับกาย จะหลอมกันเป็นหนึ่ง 463 00:36:57,039 --> 00:37:00,635 เพื่อขึ้นสู่การครอบครองจักรวาล 464 00:37:04,213 --> 00:37:05,613 เชคอฟ 465 00:37:05,923 --> 00:37:07,835 นกนางนวล องก์ 1 466 00:37:08,718 --> 00:37:12,075 - ละครซ้อนละคร - ละครโปรดของคุณ 467 00:37:14,223 --> 00:37:16,897 - รู้ได้ยังไง - ฉันทำงานให้เคจีบีนะ ทูนหัว 468 00:37:18,519 --> 00:37:19,999 เธอยังไม่ได้... 469 00:37:23,399 --> 00:37:24,913 ฉันจะรับเธอไว้ 470 00:37:25,735 --> 00:37:27,374 ทดลองงาน 471 00:37:29,363 --> 00:37:31,514 ถ้าทำงานไม่รอดก็จะส่งศพกลับมา 472 00:37:31,907 --> 00:37:33,421 ตกลง 473 00:37:36,662 --> 00:37:37,937 ตามมา 474 00:37:50,843 --> 00:37:52,641 เขาจะนั่งที่โต๊ะด้านหลัง 475 00:37:53,888 --> 00:37:55,368 แล้วปืนล่ะ 476 00:37:57,183 --> 00:37:58,299 มีองค์รักษ์มาด้วยไหม 477 00:37:58,643 --> 00:38:01,283 ฉันจะไปรู้ได้ไง จะต้องให้ไปสืบให้ไหม 478 00:38:01,562 --> 00:38:02,598 ไม่ต้อง ฉันจัดการได้ 479 00:38:02,772 --> 00:38:04,684 เสร็จแล้วหยิบโทรศัพท์มา ออกประตูหลัง 480 00:38:04,941 --> 00:38:07,172 เราจะรออยู่ในรถ เธอมีเวลา 5 นาที 481 00:38:27,755 --> 00:38:29,792 - ว่าไงครับ - ฉันมาหาเพื่อนค่ะ 482 00:38:30,049 --> 00:38:31,324 เชิญเข้าไปดูเลย 483 00:40:47,770 --> 00:40:49,284 3 นาทีแล้ว 484 00:43:02,113 --> 00:43:05,231 - 5 นาที ไปได้แล้ว - แล้วโทรศัพท์ของมันล่ะ 485 00:43:06,284 --> 00:43:09,163 - เราจะหาทางอื่น - แล้วเธอล่ะ 486 00:43:09,453 --> 00:43:12,571 ถ้าทำภารกิจไม่สำเร็จก็ช่างหัวเธอ 487 00:43:13,833 --> 00:43:15,790 เราน่าจะให้เวลาเพิ่ม 488 00:43:16,711 --> 00:43:17,827 ทำไมต้องให้เพิ่ม 489 00:43:18,045 --> 00:43:21,356 เพราะภารกิจแบบนี้ ไม่มีทางทำได้ใน 5 นาที 490 00:43:24,969 --> 00:43:26,926 ความลำบากเป็นครูที่ดี 491 00:43:43,654 --> 00:43:45,646 เกินมา 1 นาทีแล้ว ไปได้แล้ว 492 00:44:20,149 --> 00:44:21,469 เอาไป 493 00:44:25,196 --> 00:44:28,746 ฉันให้ 5 นาที เธอใช้ 5 ชั่วโมง ทำดีนี่ 494 00:44:29,992 --> 00:44:31,506 ปืนนั่น 495 00:44:32,286 --> 00:44:33,845 ไม่มีกระสุนด้วยซ้ำ 496 00:44:35,414 --> 00:44:37,326 เธอก็น่าจะเช็กอุปกรณ์ก่อน 497 00:44:39,252 --> 00:44:40,845 คุณหลอกฉัน 498 00:44:46,384 --> 00:44:48,501 รู้ไหมว่าทำไมฉันขาเป๋ 499 00:44:50,179 --> 00:44:52,899 พูดเลย เธอน่าจะอ่านประวัติของฉันแล้ว 500 00:44:54,767 --> 00:44:57,646 อุบัติเหตุเล็กๆ ที่เชชเนีย 501 00:44:58,813 --> 00:45:00,850 นั่นเป็นรายงานทางการ 502 00:45:01,607 --> 00:45:05,442 ความจริงแล้ว ระหว่างฝึก ฉันถูกทิ้งไว้ในป่าคาราคานในไซบีเรีย 503 00:45:05,778 --> 00:45:07,292 ในคาราคานมีหมาป่า 504 00:45:07,530 --> 00:45:10,329 และก็มีกับดักหมาป่า ฝังไว้ใต้หิมะ 505 00:45:10,700 --> 00:45:14,137 ฉันเดินลากกับดัก ที่งับขาฉันกว่า 3 วัน 506 00:45:14,453 --> 00:45:18,766 เมื่อถึงค่าย ครูฝึกยื่นไขควงให้ 507 00:45:19,417 --> 00:45:22,410 พูดว่า ปัญหาไม่เคยเตือนก่อนล่วงหน้า 508 00:45:32,054 --> 00:45:33,568 ฉันขอโทษ 509 00:45:34,557 --> 00:45:38,028 - จะไม่ให้เกิดขึ้นอีก - จะไม่เกิดขึ้นอีกแน่ๆ 510 00:46:02,543 --> 00:46:05,661 เธอมีเวลาเตรียมตัว 14 วัน ใช้มันอย่างฉลาด 511 00:46:08,174 --> 00:46:11,645 ตึกเลขที่ 3 ชั้นที่ 11 ห้อง 25 512 00:46:14,096 --> 00:46:17,612 - ขอต้อนรับสู่บ้านใหม่ - ขอบคุณ 513 00:46:55,888 --> 00:46:58,119 - ฮัลโหล - เข้าพักเรียบร้อยดีไหม 514 00:46:58,391 --> 00:47:01,668 ดี เป็นห้องทึมๆ เหมือนเดิม 515 00:47:02,019 --> 00:47:03,419 เหมือนกลับไปจุดเริ่มต้น 516 00:47:03,646 --> 00:47:07,560 - อดทนก่อน นี่เพิ่งวันแรก - ฉันรู้ๆ 517 00:47:10,778 --> 00:47:13,293 อยากกินมื้อค่ำด้วยกันไหม 518 00:47:13,698 --> 00:47:15,212 ฉันอยากไป 519 00:47:16,659 --> 00:47:19,697 - และก็อยากเจอคุณ - แจ๋วเลย 520 00:47:19,996 --> 00:47:22,147 แต่โอลกาทิ้งงานกองโตมาให้ 521 00:47:23,040 --> 00:47:25,680 - ฉันต้องทำการบ้าน - ได้สิ 522 00:47:27,128 --> 00:47:29,359 - ไม่เป็นไรหรอก - คุณก็รู้ว่าฉันอยากไป 523 00:47:29,630 --> 00:47:33,909 ผมรู้ ศึกษาแฟ้มไปเถอะ มันสำคัญกว่า 524 00:47:35,386 --> 00:47:39,266 - เราค่อยหาเวลาวันหลัง - ได้ วันหลัง 525 00:47:49,817 --> 00:47:52,252 คุณถูกจ้างให้ตามหาสาวๆ งั้นรึ 526 00:47:52,903 --> 00:47:54,496 ผมตามหาสาวๆ แต่ไม่มีใครจ้าง 527 00:47:54,739 --> 00:47:58,415 ไม่ง่ายเลย ต้องให้ได้ 5-6 คน ในแต่ละเที่ยว 528 00:47:58,743 --> 00:47:59,938 ผมกำลังลำบากเลย 529 00:48:00,119 --> 00:48:02,759 ลำบากหาสาวสวยในมอสโคเนี่ยนะ 530 00:48:03,539 --> 00:48:06,259 - คุณคงไปหาผิดที่แล้ว - ไม่ใช่แค่สวย 531 00:48:06,542 --> 00:48:08,773 เราหาคนที่โดดเด่น ราวไข่มุก หรืออัญมณี 532 00:48:09,045 --> 00:48:11,082 ไข่มุกสูง 6 ฟุต ไม่ได้หาง่าย แม้ในมอสโค 533 00:48:11,339 --> 00:48:14,173 ลองไปที่ตลาดในอิซเมลลอฟสกี้ปาร์ครึยัง 534 00:48:14,592 --> 00:48:16,743 - อิซเมล... - อิซเมลลอฟสกี้ปาร์ค 535 00:48:17,053 --> 00:48:19,773 - ให้เขียนให้ไหม - เอาสิ ดีเลย 536 00:48:28,147 --> 00:48:31,026 เขาเข้าไปในตลาดแล้ว จะไปถึงเธอใน 5 นาที 537 00:48:31,317 --> 00:48:32,910 ได้ รับทราบ 538 00:48:39,659 --> 00:48:42,128 - เขาเลี้ยวผิดทาง - เขาเลี้ยวไปผิดทาง 539 00:48:42,370 --> 00:48:43,645 จัดการให้ถูกทางซะ 540 00:48:44,372 --> 00:48:46,170 ดูทางหน่อยสิโว้ย 541 00:48:51,504 --> 00:48:52,858 เขาจะเจอเธอแล้ว 542 00:48:55,258 --> 00:48:57,056 ผมไม่รู้ภาษารัสเซีย 543 00:48:57,301 --> 00:48:59,736 - เธอติดต่อกับเขาแล้ว - ซะที 544 00:49:00,346 --> 00:49:01,302 ไปได้ 545 00:49:05,434 --> 00:49:08,268 อันนา เอ็ม. ภาษาฝรั่งเศสแปลว่ารัก ดื่ม 546 00:49:11,941 --> 00:49:14,172 - เป็นไงบ้าง - เขาพาเธอไปแนะนำตัว 547 00:49:14,443 --> 00:49:17,038 - ตรวจดูบริษัทแล้วใช่ไหม - ช่วงสุดสัปดาห์ ปกติทั่วไป 548 00:49:17,321 --> 00:49:18,960 แล้วตรวจดูห้องพักรึยัง 549 00:49:19,198 --> 00:49:21,633 อยู่กัน 5 คน ประวัติใช้ได้ เคยทำผิดเล็กๆ บ้าง 550 00:49:21,909 --> 00:49:23,707 ให้เธอโทรหาฉัน เมื่อเข้าพักแล้ว 551 00:49:31,669 --> 00:49:33,900 - ฉันเอง - ชีวิตใหม่เป็นไง 552 00:49:34,213 --> 00:49:35,932 ถ้าอยู่คนเดียวคงง่ายกว่านี้ 553 00:49:36,257 --> 00:49:38,772 เธอไปแทรกซึม ไม่ใช่พักร้อน 554 00:49:39,051 --> 00:49:41,611 พวกเขาให้ชื่อใหม่ ฉันชื่ออันนา เอ็ม. แล้ว 555 00:49:41,929 --> 00:49:44,569 - เอ็ม. ย่อจากมอสโครึ - จะเป็นอะไรได้อีก 556 00:49:44,849 --> 00:49:49,082 แปลกใหม่ตายเลย แล้วรูมเมตเป็นไงบ้าง 557 00:49:49,687 --> 00:49:52,885 ไม่ยากเกินรับมือ ยายสาวฝรั่งเศสเอาแต่จีบฉัน 558 00:49:53,733 --> 00:49:55,452 แล้วเซ็กซ์เป็นไง 559 00:49:56,402 --> 00:49:59,236 - คุณรู้ได้ยังไง - ฉันทำงานให้เคจีบีนะ ทูนหัว 560 00:50:00,156 --> 00:50:02,910 เซ็กซ์ก็ดี ให้เล่ารายละเอียดด้วยไหม 561 00:50:04,577 --> 00:50:06,057 ไม่ต้อง ไม่จำเป็นต้องเลิก 562 00:50:06,287 --> 00:50:09,166 ควงผู้หญิงช่วยไล่พวกเสือสิงกระทิงแรด 563 00:50:09,457 --> 00:50:11,847 แค่อย่าให้มาขวางงานเป็นพอ 564 00:50:12,501 --> 00:50:15,300 เป้าหมายจะมาปารีสในเดือนหน้า 565 00:50:16,047 --> 00:50:17,845 - เตรียมตัวให้พร้อม - ได้ 566 00:50:26,432 --> 00:50:28,424 ฉันไม่น่าจะดื่มขณะที่ท้องว่าง 567 00:50:28,684 --> 00:50:30,596 - เดี๋ยวไปเอาของกินมาให้ - ขอบใจนะ 568 00:50:33,439 --> 00:50:36,432 อันนา ขอแนะนำให้รู้จักโอเลก ฟิเลนคอฟ 569 00:50:36,734 --> 00:50:39,329 เพื่อนร่วมชาติของคุณและหุ้นส่วนของเรา 570 00:50:39,612 --> 00:50:40,568 สวัสดีค่ะ 571 00:50:41,030 --> 00:50:43,545 ปาร์ตี้วุ่นวายจริงๆ 572 00:50:43,866 --> 00:50:47,018 - คุณพักในปารีสรึเปล่า - ไม่ ผมมีบ้านอยู่ลอนดอน 573 00:50:47,370 --> 00:50:51,080 - แต่พักที่เซนต์ปีเตอร์เบิร์กเป็นหลัก - ยุโรปตอนนี้เป็นฤดูหนาว 574 00:50:51,624 --> 00:50:54,298 - ช่วงใบไม้ผลิครับ - ก็ดีนะคะ 575 00:50:54,543 --> 00:50:57,536 - ว่าแต่คุณเคยไปรึยัง - ค่ะ 576 00:50:58,089 --> 00:51:00,888 เคยไปกับป้า เมื่อนานมาแล้ว 577 00:51:02,551 --> 00:51:04,941 - ไม่มีมุมดีกว่านี้รึ - เรามีกล้อง 3 ตัว 578 00:51:05,429 --> 00:51:07,944 ฉันไม่ได้ขอกล้องเพิ่ม ฉันขอมุมดีกว่านี้ 579 00:51:08,349 --> 00:51:09,669 ภาพแม่งห่วยแตก 580 00:51:09,892 --> 00:51:12,805 นี่เทคโนโลยีสุดยอดของมอสโคแล้วรึ 581 00:51:13,604 --> 00:51:15,880 ฉันใช้กล้องส่องซะยังจะดีกว่า 582 00:51:21,779 --> 00:51:25,375 ถ้าชวนคุณไปกินมื้อค่ำ จะถือว่าเร็วไปไหม 583 00:51:25,700 --> 00:51:26,656 โป๊ะเชะ 584 00:52:44,570 --> 00:52:45,924 คุณผู้หญิง 585 00:52:52,119 --> 00:52:53,758 แล้วเจอกัน 586 00:52:57,625 --> 00:53:00,185 - เขามีลักษณะยังไง - ฉลาด หล่อ 587 00:53:00,461 --> 00:53:03,021 - โอหังนิดๆ - ตามฉบับซีไอเอ 588 00:53:03,172 --> 00:53:06,006 - เขาพูดถึงเทปไหม - แค่บอกว่ามันถูกลบ 589 00:53:06,300 --> 00:53:08,212 พวกเขามีภาพ จากกล้องฝั่งตรงข้าม 590 00:53:08,469 --> 00:53:10,028 ที่เห็นเรา เข้าออกโรงแรม 591 00:53:10,263 --> 00:53:11,777 - จากนั้นล่ะ - ก็อย่างที่บอก 592 00:53:12,014 --> 00:53:14,370 เขาเค้นคอฉันเบาๆ แค่นั้น 593 00:53:14,809 --> 00:53:16,562 แล้วเขาก็ปล่อยเธอใช่ไหม 594 00:53:17,937 --> 00:53:20,372 - ฉันโกหกเก่ง - ไม่ๆ 595 00:53:21,440 --> 00:53:23,591 ถ้าเธอโกหก เขาจะรู้เลย 596 00:53:23,818 --> 00:53:26,856 - ไม่มีอะไรเกี่ยวกับเขาอีกแล้วสินะ - ไม่มีแล้ว 597 00:53:27,530 --> 00:53:30,329 อยู่นิ่งๆ จนถึงวันอาทิตย์ แล้วจะได้กลับมอสโค 598 00:53:30,908 --> 00:53:32,183 กลับไปเลยใช่ไหม 599 00:53:34,495 --> 00:53:36,327 ฉันเป็นฝ่ายถาม 600 00:54:14,619 --> 00:54:16,531 - คะ - ผมเอง 601 00:54:36,265 --> 00:54:38,018 น่าอยู่ดี 602 00:55:25,273 --> 00:55:28,152 - คุณจะเก็บเธอไว้งั้นรึ - ฉันมาขอความเห็นคุณ 603 00:55:29,151 --> 00:55:32,349 ไม่มีครอบครัว ไม่มีญาติมิตร ไม่มีใครเลย 604 00:55:32,655 --> 00:55:36,285 ไม่มีเครื่องมือต่อรอง เธอแว้งกัดได้ทุกเมื่อ 605 00:55:36,617 --> 00:55:38,097 เธอถูกฝึกมาอย่างดี 606 00:55:38,327 --> 00:55:40,762 การตัดสินใจบางอย่างของเธอ ไม่จำเป็น 607 00:55:42,832 --> 00:55:46,303 บางครั้ง ฝ่ายรุกอาจเสียใจ ที่เดินหมากพลาด 608 00:55:46,877 --> 00:55:50,188 แต่ยังดีกว่าเสียใจทั้งชาติ ที่ให้โอกาสหลุดมือ 609 00:55:50,548 --> 00:55:52,301 - เลนินพูดไว้รึ - คาสปารอฟ 610 00:55:58,097 --> 00:56:01,534 เขาว่าคุณเล่นหมากรุกเก่ง เราน่าจะเล่นกัน 611 00:56:03,394 --> 00:56:05,192 มีคำถามอะไรไหม 612 00:56:08,024 --> 00:56:11,222 ดิฉันทำงานเกือบ 2 ปีแล้ว ฝึกกับทำภารกิจ อย่างละปี 613 00:56:11,527 --> 00:56:13,883 เมื่อครบกำหนด 5 ปี ฉันต้องอยู่มอสโค 614 00:56:14,155 --> 00:56:15,748 หรือไปอยู่ที่ไหนก็ได้ 615 00:56:16,073 --> 00:56:18,110 กำหนด 5 ปี นี่มันอะไรกัน 616 00:56:18,367 --> 00:56:21,883 หน่วยฉันมีไม่กี่คน ที่อยู่ครบ 5 ปี 617 00:56:22,330 --> 00:56:24,526 - ยกเว้นคุณ - ยกเว้นฉัน 618 00:56:25,166 --> 00:56:27,078 แล้วดิฉันจะเป็นยังไงคะ 619 00:56:28,544 --> 00:56:32,823 ทำงานให้เคจีบีปีนี้ ก็ต้องทำอีก 5 ปี 10 ปี 620 00:56:33,174 --> 00:56:35,769 จงดีใจและภูมิใจ ที่ได้รับใช้ประเทศเถอะ 621 00:56:36,177 --> 00:56:38,817 ดิฉันดีใจและภูมิใจ ที่ได้รับใช้ประเทศค่ะ 622 00:56:39,096 --> 00:56:41,406 กำจัดเป้าหมายได้ 27 คน ใน 2 ปี 623 00:56:41,682 --> 00:56:42,911 แต่... 624 00:56:45,978 --> 00:56:48,652 มีทางเดียวเท่านั้นที่จะไปจากเคจีบี 625 00:56:49,899 --> 00:56:51,618 อยากรู้ไหมว่าทางไหน 626 00:56:54,153 --> 00:56:55,303 ไม่อยากรู้ค่ะ 627 00:56:55,655 --> 00:56:57,294 งั้นก็อย่ามาเล่นกับผม 628 00:57:08,000 --> 00:57:09,434 ยกเว้นหมากรุก 629 00:57:11,587 --> 00:57:12,987 คุณอยากเล่นสักตาไหม 630 00:57:14,674 --> 00:57:16,347 โอกาสหน้าดีกว่าค่ะ 631 00:57:19,011 --> 00:57:20,081 ดี 632 00:57:32,149 --> 00:57:33,549 สวัสดี ที่รัก 633 00:57:33,651 --> 00:57:35,768 ฉันจัดที่นี่รอมา 1 อาทิตย์แล้ว 634 00:57:36,028 --> 00:57:39,100 นี่ห้องครัว มีอาหารรัสเซียให้กินเพียบ 635 00:57:39,949 --> 00:57:43,181 นี่ห้องนั่งเล่น และห้องสำคัญที่สุดก็คือ... 636 00:57:46,080 --> 00:57:48,231 ห้องนอน มาเร็วๆ 637 00:57:49,250 --> 00:57:53,767 เห็นไหม เราได้งานแล้วก็ได้เงิน 638 00:57:54,130 --> 00:57:56,929 และมีอพาร์ทเมนท์ส่วนตัวอย่างที่โดโรธีบอก 639 00:57:57,258 --> 00:58:00,569 และทั้งหมดนี่เป็นของเรา จะนอนตรงไหนก็ได้ 640 00:58:01,053 --> 00:58:05,206 จะกินตรงไหนก็ได้ และก็... 641 00:58:05,850 --> 00:58:07,364 จะซั่มกันตรงไหนก็ได้ด้วย 642 00:58:07,810 --> 00:58:10,962 อยากทำอะไรก่อน กินมื้อเที่ยงหรือกินกัน 643 00:58:12,023 --> 00:58:13,662 ที่จริง ฉันอยากไปเดินเล่น 644 00:58:14,358 --> 00:58:15,314 กลางฝนเนี่ยนะ 645 00:58:17,987 --> 00:58:19,421 เดี๋ยวก็หยุด 646 00:58:23,868 --> 00:58:25,348 เป็นอะไรไป 647 00:58:26,078 --> 00:58:27,398 ไม่มีอะไรหรอก 648 00:58:27,914 --> 00:58:31,066 แค่ไม่ค่อยได้มีเวลาที่จะ... 649 00:58:31,584 --> 00:58:33,701 เติมพลัง ได้อยู่คนเดียว 650 00:58:37,798 --> 00:58:39,949 ไปอยู่กับครอบครัวมาเป็นไงบ้าง 651 00:58:41,928 --> 00:58:43,328 เครียด 652 00:58:46,015 --> 00:58:47,369 ฉันเข้าใจ 653 00:58:48,142 --> 00:58:51,579 ไปเดินเล่นเถอะ ฉันจะทำมื้อค่ำรอไว้ 654 00:58:51,854 --> 00:58:55,165 เธอแค่ซื้อไวน์กลับมาก็พอ 655 00:58:55,483 --> 00:58:57,361 - ดีไหม - ดี 656 00:58:58,110 --> 00:58:59,669 งั้นก็ตามนี้ 657 00:59:25,221 --> 00:59:27,133 - ว่าไง - สวัสดี 658 00:59:27,598 --> 00:59:28,952 สักครู่นะ 659 00:59:32,395 --> 00:59:35,274 อันนา นี่เบอร์ใคร ปลอดภัยรึเปล่า 660 00:59:35,564 --> 00:59:37,681 ผู้หญิงญี่ปุ่นใจดีให้ยืมโทรศัพท์ 661 00:59:38,484 --> 00:59:41,283 ที่พักใหม่เป็นไงบ้าง 662 00:59:41,946 --> 00:59:44,177 น่าอยู่ เก๋ดี 663 00:59:45,658 --> 00:59:49,698 - มีอะไรรึ - ชีวิตฉัน ต้องเป็นแบบนี้แล้วใช่ไหม 664 00:59:50,413 --> 00:59:54,043 ขโมยโทรศัพท์ รอวันโดนยิงแสกหน้า 665 00:59:55,126 --> 00:59:59,359 อย่าให้คำพูดวาสซิเลียฟ มาทำให้คิดมาก 666 00:59:59,797 --> 01:00:03,108 คุณพล่ามเรื่องทางเลือกต่างๆ นาๆ 667 01:00:03,426 --> 01:00:06,339 และสัญญาจะให้ฉัน เป็นอิสระใน 5 ปี 668 01:00:06,637 --> 01:00:09,027 เพราะคิดว่าฉันจะตายก่อนใช่ไหม 669 01:00:10,057 --> 01:00:12,731 ไม่ใช่ทุกคนจะรอดผ่านไปได้ ขอชมคุณจริงๆ 670 01:00:13,519 --> 01:00:16,193 แต่คุณมีโอกาสแล้ว ดื่มด่ำกับเวลานี้เถอะ 671 01:00:16,689 --> 01:00:20,160 ให้เวลาตัวเองเวลาอยู่ข้างคุณตอนนี้ 672 01:00:20,484 --> 01:00:21,884 ไปตามกระแสก่อน 673 01:00:22,361 --> 01:00:24,114 อำนาจเปลี่ยนขั้วได้ ศัตรูสูญสลายได้ 674 01:00:24,363 --> 01:00:27,197 เอาตัวรอดก่อน ให้เวลาจัดการที่เหลือ 675 01:00:28,409 --> 01:00:30,048 รับปากฉันสักอย่างได้ไหม 676 01:00:31,579 --> 01:00:32,535 ได้ทุกอย่าง 677 01:00:33,456 --> 01:00:35,891 ถ้าวันหนึ่ง ฉันพบหนทางเป็นอิสระ 678 01:00:36,959 --> 01:00:39,838 - คุณจะอยู่ข้างฉันไหม - ผมจะทำให้ดีที่สุด 679 01:00:41,172 --> 01:00:42,652 แล้วเจอกัน 680 01:01:08,908 --> 01:01:13,061 ฉันรู้ว่าเธอกำลังเผชิญปัญหาหนัก 681 01:01:14,747 --> 01:01:16,306 ฉันไม่รู้ว่าด้วยเรื่องอะไร 682 01:01:17,124 --> 01:01:19,081 แต่ก็ไม่ได้อยากรู้หรอก 683 01:01:20,086 --> 01:01:21,805 สิ่งที่ฉันอยากให้เธอรู้ก็คือ 684 01:01:23,089 --> 01:01:25,320 ฉันรักเธอในอย่างที่เธอเป็น 685 01:01:25,883 --> 01:01:29,513 และจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอเมื่อเธอต้องการ 686 01:01:30,888 --> 01:01:32,402 รู้ไว้นะ 687 01:01:33,766 --> 01:01:35,485 ขอบคุณนะ 688 01:01:45,611 --> 01:01:48,285 - "มิลาน" - สาวๆ มาถ่ายรูปกัน 689 01:01:48,656 --> 01:01:50,807 ตูม สวยมาก นั่นแหละ 690 01:01:51,075 --> 01:01:53,146 ดีมาก สาวๆ ดีมาก 691 01:01:53,411 --> 01:01:55,050 แต่ขอร้ายๆ แรงๆ หน่อย 692 01:01:55,580 --> 01:01:57,731 ดี ดีมาก 693 01:01:58,082 --> 01:02:00,199 นั่นแหละ ชุดเขียว 694 01:02:00,459 --> 01:02:03,691 พระเจ้า คุณมีขาโคตรสวยเลย 695 01:02:03,921 --> 01:02:05,913 เสร็จแล้ว เปลี่ยนเป็นชุดต่อไป 696 01:02:06,173 --> 01:02:10,645 ชุดต่อไป ให้ตายสิ สวยมาก 697 01:02:11,095 --> 01:02:13,564 เรากำลังได้อารมณ์เลย รู้สึกดีมาก 698 01:02:14,098 --> 01:02:15,532 คึกคักหน่อย เมื่อกี้ดีมากเลย 699 01:02:17,101 --> 01:02:18,137 เยี่ยมมาก 700 01:02:18,352 --> 01:02:19,627 ฉันต้องกลับตอน 5 โมงนะ 701 01:02:19,854 --> 01:02:21,846 ไม่มีปัญหา รับรองว่าเสร็จในอีกชั่วโมง 702 01:02:22,106 --> 01:02:23,620 เยี่ยม 703 01:02:23,858 --> 01:02:26,851 "เวลาของนิวยอร์ก, ปารีส, มิลาน, โตเกียว" 704 01:02:27,820 --> 01:02:29,095 ดี ใช้ได้ 705 01:02:29,322 --> 01:02:32,394 อย่าลืมว่าพวกคุณคือเจ้าหญิง ไม่ใช่ผู้หญิงข้ามเพศ 706 01:02:32,700 --> 01:02:36,330 ผมอยากเห็นพลังเพศหญิง จะได้ไหม 707 01:02:37,663 --> 01:02:39,973 ไงจ๊ะ ใช่แล้ว 708 01:02:40,374 --> 01:02:42,331 ตั้งท่าไปก่อนนะ 709 01:02:43,294 --> 01:02:46,253 คุณฟื้นสภาพจากเมื่อคืนนี้รึยัง 710 01:02:48,090 --> 01:02:49,649 ฉันไม่ไหวแล้ว 711 01:02:50,718 --> 01:02:52,152 อาจจะ น่าจะได้ 712 01:02:52,386 --> 01:02:55,060 อันนาจ๋า ผมพยายามสร้างงานอยู่นะ 713 01:02:55,348 --> 01:02:58,022 ช่วยตั้งท่าเมื่อกี้ เอาไว้ก่อนได้ไหม 714 01:02:58,601 --> 01:02:59,796 งี่เง่าฉิบหายเลย 715 01:03:00,019 --> 01:03:03,376 - อย่าขยับ - ขอร้องล่ะ เราต้องการงานนี้ 716 01:03:06,150 --> 01:03:08,062 เอาไอ้ของที่ใช้เมื่อคืนมาด้วยนะ 717 01:03:08,319 --> 01:03:10,072 ใช่ คืนนี้ อุ้ย เธอโกรธใหญ่แล้ว 718 01:03:11,155 --> 01:03:12,589 ตายแล้ว 719 01:03:13,658 --> 01:03:15,331 มาร้ายๆ แรงๆ กันดีกว่า ยิ้ม 720 01:03:16,869 --> 01:03:18,701 ยิ้ม ฉีกยิ้มให้สวยที่สุด 721 01:03:19,121 --> 01:03:21,590 อะไรกันเนี่ย มีเลือดออกด้วย 722 01:03:22,124 --> 01:03:23,638 ฉันสั่งให้ยิ้มสวยๆ 723 01:03:24,919 --> 01:03:26,672 - ได้ - ดีขึ้น 724 01:03:26,921 --> 01:03:28,196 ทีนี้ก็เป็นหมา 725 01:03:29,882 --> 01:03:31,874 ใช่ เป็นหมา โฮ่งๆ 726 01:03:33,177 --> 01:03:34,770 เป็นลูกหมาว่าง่าย 727 01:03:37,181 --> 01:03:38,854 วางมือให้ถูกสิ 728 01:03:41,894 --> 01:03:43,408 ใช้ได้ ดีมาก 729 01:03:47,650 --> 01:03:48,606 เลิกงานได้ 730 01:03:51,153 --> 01:03:53,065 อย่าถูกตัวฉัน 731 01:03:53,406 --> 01:03:54,681 อย่าถูกตัวฉัน 732 01:04:10,339 --> 01:04:12,535 - ช้าไปตั้งชั่วโมง - ฉันมาเร็วที่สุดแล้ว 733 01:04:12,800 --> 01:04:14,314 โอลกาโทรมาเป็น 10 ครั้งแล้ว 734 01:04:15,136 --> 01:04:17,856 เอาแฟ้มมา แล้วหุบปากไปเลย 735 01:04:21,309 --> 01:04:24,700 เวอร์เทนเบิร์ก อายุ 49 ทูตเยอรมันในโปแลนด์ 736 01:04:25,021 --> 01:04:27,934 เงินผิดกฎหมาย จากตะวันออกกลางผ่านเขา 737 01:04:28,566 --> 01:04:29,886 เขาหย่า ไม่มีลูก 738 01:04:30,109 --> 01:04:32,305 เราติดต่อหลายครั้ง แต่ไม่เป็นผล 739 01:04:32,570 --> 01:04:35,290 ซื้อตัวเขาไม่ได้ ไม่มีตัวช่วยใช้แบล็คเมล์ 740 01:04:35,573 --> 01:04:37,644 แต่เขาก็มีจุดอ่อน 1 อย่าง 741 01:04:37,909 --> 01:04:38,979 ขอเดานะ 742 01:04:39,201 --> 01:04:41,841 ที่มิลาน เขาใช้บริการของชาย ชื่อสเตฟาโน 743 01:04:42,121 --> 01:04:43,919 เราแทรกซึมผ่านทางนั้นแล้ว 744 01:04:44,165 --> 01:04:45,804 เวอร์เทนเบิร์กรอเธออยู่ 745 01:04:46,042 --> 01:04:48,432 - ปืนอยู่ไหน - ห้องน้ำ หลังซิงค์ที่ 2 746 01:04:48,794 --> 01:04:51,354 - องค์รักษ์ล่ะ - แค่ฝีมือฉกาจ 1 คน 747 01:04:51,631 --> 01:04:53,145 เรามีกล้องที่ทางเดิน 748 01:04:53,382 --> 01:04:55,214 แต่ดักฟัง หรือติดกล้องในห้องไม่ได้ 749 01:04:55,468 --> 01:04:57,425 เราไม่มีกำลังสนับสนุน ถ้าเกิดสะดุด.. 750 01:04:57,678 --> 01:04:58,794 จะไม่สะดุด 751 01:04:59,013 --> 01:05:01,812 เอากระเป๋า กุญแจ เอกสาร และรอยนิ้วมือมา 752 01:05:02,099 --> 01:05:03,613 มีคำถามไหม 753 01:05:04,018 --> 01:05:05,134 ห้องไหน 754 01:05:18,950 --> 01:05:21,419 ถ้าล้วงกว่านี้อีก แกเจอดีแน่ 755 01:05:38,386 --> 01:05:41,265 - มาซะที - ขอโทษ รถติด 756 01:05:42,807 --> 01:05:44,161 แฟชั่นวีค 757 01:05:45,935 --> 01:05:48,655 - ขอใช้ห้องน้ำได้ไหม - ได้ แต่ไวด้วย 758 01:05:48,938 --> 01:05:51,498 - เราเสียเวลาไปมาก - ไม่นานหรอก 759 01:05:52,566 --> 01:05:53,602 ดี 760 01:06:51,459 --> 01:06:54,418 - เธออยู่ในนั้นตั้ง 12 นาที - เขาไม่ยอมร่วมมือ 761 01:06:58,090 --> 01:07:00,685 - รอยนิ้วมือล่ะ - แกะเอาบนนี้ก็ได้ 762 01:07:01,469 --> 01:07:03,062 ไม่ได้ โง่จริง ไม่ได้อ่านบันทึกรึไง 763 01:07:03,471 --> 01:07:06,464 - อ่านแล้ว - แล้วไหนล่ะนิ้วชี้ของเขา 764 01:07:10,937 --> 01:07:12,212 คุณจะให้ฉัน... 765 01:07:12,438 --> 01:07:15,431 ไปเอานิ้วมา เหมือนที่บอกในบันทึก 766 01:07:15,816 --> 01:07:17,648 เราจะใส่ความเขาได้ยังไง 767 01:07:17,902 --> 01:07:19,700 ถ้าไม่ป้ายรอยนิ้วมือเอาไว้ทุกที่ 768 01:07:21,656 --> 01:07:23,090 หรือจะให้ส่งมอสแซนไปทำ 769 01:07:24,533 --> 01:07:26,809 ไม่ต้อง ฉันทำพลาดเอง 770 01:07:27,662 --> 01:07:29,619 ฉันทำพลาด ฉันต้องไปทำเอง 771 01:07:29,956 --> 01:07:33,154 แล้วเอานาฬิกากลับมาด้วย อย่าทิ้งอะไรไว้ 772 01:07:35,503 --> 01:07:37,574 ทำไมยังยืนอยู่อีก ไปสิ 773 01:07:54,897 --> 01:07:55,853 เอาไป 774 01:07:57,400 --> 01:07:59,039 จบเรื่องแล้วใช่ไหม 775 01:08:02,488 --> 01:08:03,604 จบแล้ว 776 01:08:04,824 --> 01:08:06,053 ฉันไปนอนได้รึยัง 777 01:08:06,284 --> 01:08:08,799 มีใครที่จะให้ฉันฆ่า แล้วตัดนิ้วมาอีกไหม 778 01:08:09,078 --> 01:08:10,558 เธอเป็นบ้าอะไรไป 779 01:08:13,791 --> 01:08:16,226 ฉันรู้สึกเหนื่อยไปหมด 780 01:08:17,712 --> 01:08:19,146 ฉันไม่อาจ... 781 01:08:24,010 --> 01:08:25,922 - ไปพักร้อนเถอะ - อะไรนะ 782 01:08:26,345 --> 01:08:29,338 ไปเที่ยวอาบแดดสักอาทิตย์ พาม้อดไปด้วย 783 01:08:29,640 --> 01:08:32,872 พักผ่อน เติมพลัง ลืมไอ้ที่รกใจอยู่ตอนนี้ 784 01:08:34,478 --> 01:08:36,993 - ขอบคุณ - 1 อาทิตย์ แค่นั้นพอ 785 01:08:50,494 --> 01:08:52,531 สาวๆ ให้เลี้ยงเหล้าไหม 786 01:08:53,247 --> 01:08:55,762 ถ้าคุณไม่ใช่มหาเศรษฐี ก็ไปข้างหน้าเถอะ 787 01:09:03,716 --> 01:09:05,196 ให้ตายสิ ร้อนมากเลย 788 01:09:05,426 --> 01:09:07,065 อยากกลับเข้าบังกะโล ไปอาบน้ำไหม 789 01:09:07,470 --> 01:09:09,985 ไปเถอะ จะตามไปทีหลัง 790 01:09:11,349 --> 01:09:12,305 ได้ 791 01:09:32,119 --> 01:09:33,075 สวัสดี 792 01:09:34,080 --> 01:09:35,434 พักร้อนมาสนุกดีไหม 793 01:09:35,623 --> 01:09:38,422 ค่ะ สนุกมาก ซื้อของมาฝากคุณด้วย 794 01:09:40,127 --> 01:09:42,039 นี่ไง โปสการ์ด 795 01:09:49,011 --> 01:09:50,081 สวยดี 796 01:09:50,429 --> 01:09:51,749 ได้เวลากลับไปทำงานแล้ว 797 01:09:59,647 --> 01:10:01,684 - อะไรกันวะเนี่ย - แม่งเอ๊ย 798 01:10:13,494 --> 01:10:15,406 หมายเลข 5 หันหลังหน่อยครับ 799 01:10:36,684 --> 01:10:39,324 คุณสุภาพบุรุษ เลิศมาก เยี่ยมมาก 800 01:10:40,229 --> 01:10:42,903 เลิศ มองที่ผมนะ อย่าขยับ 801 01:10:43,899 --> 01:10:45,811 ใส่ความมารี อ็องตัวแน็ต อีกนิด 802 01:10:47,028 --> 01:10:47,984 เลิศ 803 01:10:53,576 --> 01:10:55,932 ดีมาก แจ๋ว 804 01:10:56,829 --> 01:10:58,821 ขอเดือดกว่านี้หน่อย ใส่เต็มที่เลย 805 01:10:59,081 --> 01:11:01,198 เดือด นั่นแหละ เยี่ยม 806 01:11:13,721 --> 01:11:15,633 "ลับสุดยอด" 807 01:11:33,908 --> 01:11:36,184 ใส่อารมณ์อีก ใส่อีก 808 01:11:36,452 --> 01:11:37,932 เต็มเหนี่ยวเลย 809 01:11:38,162 --> 01:11:39,755 ใส่อีกๆ 810 01:12:15,616 --> 01:12:17,528 ปีนี้ เธอทำงานดีมาก 811 01:12:19,203 --> 01:12:22,514 เธอต้องกลับมอสโค สัปดาห์หน้า หัวหน้าอยากพบ 812 01:12:54,071 --> 01:12:57,621 - คุณมันบ้า - ฉันเสี้ยนมาก 813 01:13:03,122 --> 01:13:04,351 ผมก็เหมือนกัน 814 01:13:32,944 --> 01:13:36,221 ขอสารภาพว่า ทีแรก ผมไม่ค่อยเชื่อในตัวคุณ 815 01:13:36,614 --> 01:13:40,051 ผู้หญิงสวยๆ มักกลายเป็นปัญหา ไม่ช้าก็เร็ว 816 01:13:40,368 --> 01:13:42,803 เราถึงจ้างแต่ผู้หญิงอัปลักษณ์ 817 01:13:43,663 --> 01:13:47,100 พูดแล้วก็นึกได้ว่าโอลกาขอเหรียญสดุดี 818 01:13:47,458 --> 01:13:48,938 เพื่อเป็นรางวัลแก่คุณ 819 01:13:50,544 --> 01:13:53,139 แต่อย่าหวังสูงนะ จะไม่มีพิธีอะไรให้หรอก 820 01:13:53,881 --> 01:13:55,110 เมื่อสิ้นวาระการทำงาน 821 01:13:55,341 --> 01:13:57,492 ชื่อคุณก็จะถูกสลักบนผนังทางเข้า 822 01:13:58,135 --> 01:14:01,367 แล้วมีบำนาญมอบให้แก่ทายาท ถ้าคุณมี 823 01:14:01,847 --> 01:14:04,123 คุณคิดว่าไง 824 01:14:04,725 --> 01:14:06,398 คิดว่าคุณควรได้เกียรตินี้ไหม 825 01:14:08,521 --> 01:14:09,557 รุก 826 01:14:15,319 --> 01:14:16,514 ไม่ 827 01:14:20,324 --> 01:14:21,360 ฆาต 828 01:14:24,161 --> 01:14:27,518 "6 เดือนก่อน" 829 01:14:36,382 --> 01:14:38,578 จับเธอไว้ มากับฉัน 830 01:14:52,106 --> 01:14:54,826 อย่าแปลกใจไปสิ ผมบอกแล้วว่าจะเจอกันอีก 831 01:14:55,359 --> 01:14:57,271 คุณคงอยากรู้ว่าผมรู้แผนได้ยังไง 832 01:14:57,528 --> 01:14:59,485 และจับตาดูคุณมานานแค่ไหน 833 01:14:59,739 --> 01:15:00,855 คุณควรได้รู้ 834 01:15:01,073 --> 01:15:03,304 เราอาจกินมื้อค่ำกันสักวันเพื่อคุย 835 01:15:03,576 --> 01:15:05,727 แต่เรารีบ 836 01:15:05,995 --> 01:15:07,827 เพราะมีเวลาตกลงกันแค่ 5 นาที 837 01:15:08,080 --> 01:15:10,037 ก่อนที่เพื่อนคุณจะสงสัย 838 01:15:10,291 --> 01:15:12,601 - ผมขอสรุปสั้นๆ นะ - ฉันเข้าใจสถานการณ์ดี 839 01:15:12,877 --> 01:15:15,551 แต่ผมก็จะสรุปอยู่ดี ให้แน่ใจว่าเข้าใจตรงกัน 840 01:15:16,005 --> 01:15:18,565 เวลานี้ ผมจับคุณได้ในข้อหาฆ่าโอเลก 841 01:15:18,841 --> 01:15:20,594 บอดี้การ์ดและพนักงานโรงแรม 842 01:15:20,843 --> 01:15:23,153 ข้อหาพยายามฆ่าเฟรเดอริค เวอร์เทนเบิร์ก 843 01:15:23,429 --> 01:15:25,898 ยังไม่รวมข้อหาสายลับ 844 01:15:26,182 --> 01:15:28,572 ผมจับคุณส่งคุกฝรั่งเศสได้ในอีกชั่วโมง 845 01:15:28,851 --> 01:15:31,161 หรือส่งคุณไปคุกลับที่สาธารณรัฐเช็ก 846 01:15:31,437 --> 01:15:34,635 ให้เจ้าหน้าที่ข่าวกรองสหรัฐ... 847 01:15:35,149 --> 01:15:39,985 ได้ละเมิดสิทธิมนุษยชน ของคุณจนเบื่อ คุณคงเห็นปัญหาแล้ว 848 01:15:40,363 --> 01:15:41,797 ทางออกที่หนึ่ง 849 01:15:42,031 --> 01:15:44,990 ฆ่าคุณ แก้ปัญหาให้เรา แต่ไม่แก้ให้คุณ 850 01:15:45,284 --> 01:15:47,276 แถมพังแผนกินมื้อค่ำอีก 851 01:15:47,536 --> 01:15:51,894 ทางออกที่ 2 คุณทำงานให้เรา คุณรอด มื้อค่ำไม่บังคับ 852 01:15:56,837 --> 01:15:58,317 มีข้อเสนอแค่นี้เนี่ยนะ 853 01:15:58,714 --> 01:16:00,546 คุณไม่อยู่ในฐานะที่จะต่อรองได้ 854 01:16:02,051 --> 01:16:04,247 ได้ งั้นก็ฆ่าฉันเลย 855 01:16:07,556 --> 01:16:10,549 ข้อเสนอคุณ ก็ไม่ต่างจากที่ได้จากพวกของฉัน 856 01:16:10,810 --> 01:16:12,483 เป็นทาส หรือไม่ก็ตาย 857 01:16:12,853 --> 01:16:15,288 หรือคุณไม่คิดว่า ตัวเองดีกว่าคนรัสเซีย 858 01:16:16,232 --> 01:16:18,064 โดยประวัติศาสตร์แล้ว แน่นอน 859 01:16:18,359 --> 01:16:19,952 งั้นก็ให้ข้อเสนอที่ดีกว่ามา 860 01:16:20,236 --> 01:16:22,751 ผมมีเพดานจำกัดในการต่อรอง 861 01:16:23,239 --> 01:16:24,798 ฉันไม่เรียกร้องมาก 862 01:16:25,074 --> 01:16:26,906 งั้นบอกมา ว่าคุณอยากได้อะไร 863 01:16:28,077 --> 01:16:30,546 อิสรภาพกับการคุ้มครอง 864 01:16:32,290 --> 01:16:34,930 งานยากเลย เอายังงี้นะ 865 01:16:35,209 --> 01:16:37,644 คุณทำงานให้ 3 แล้วเราก็ทำให้คุณหายวับ 866 01:16:37,920 --> 01:16:40,151 เคยไปอริโซนาไหม อากาศร้อน แต่ร้อนแห้ง 867 01:16:40,423 --> 01:16:42,779 เขาว่ากันยังงั้น ผมไม่เคยไปช่วงฤดูร้อน 868 01:16:43,593 --> 01:16:45,585 ไม่ ฉันทำให้ 1 ปี 869 01:16:45,845 --> 01:16:47,962 เกินกว่านั้นก็จะถูกเผยตัวอยู่ดี 870 01:16:48,848 --> 01:16:50,487 และฉันอยากอยู่ริมทะเล 871 01:16:50,766 --> 01:16:52,917 - แวนคูเวอร์ - หนาวเกินไป 872 01:16:55,062 --> 01:16:56,337 งั้นที่ไหนดี 873 01:16:59,859 --> 01:17:01,771 ฮาวาย 874 01:17:03,112 --> 01:17:04,751 ฮาวาย 875 01:17:05,489 --> 01:17:06,809 ตกลง ฮาวายก็ได้ 876 01:17:15,541 --> 01:17:18,261 - คุณจับได้ยังไงว่าเป็นฉัน - วิธีถือกระเป๋าของคุณ 877 01:17:29,513 --> 01:17:32,267 นับแต่นี้ คุณอยู่ภายใต้การคุ้มครองของผม 878 01:17:32,808 --> 01:17:34,959 และการคุ้มครองของสหรัฐอเมริกา 879 01:17:59,377 --> 01:18:02,734 - เธออยู่ในนั้นตั้ง 12 นาที - เขาไม่ยอมร่วมมือ 880 01:18:04,632 --> 01:18:05,952 รอยนิ้วมือล่ะ 881 01:18:10,805 --> 01:18:12,717 หัวหน้าครับ เธอกลับมา 882 01:18:13,975 --> 01:18:15,250 ห้ามส่งเสียง 883 01:18:16,978 --> 01:18:19,413 - ฉันต้องใช้นิ้วของเขา - คุณพูดเรื่องบ้าอะไร 884 01:18:19,689 --> 01:18:23,239 - ฉันต้องใช้นิ้วของเขา - ไม่ได้เด็ดขาด เขาต้องอยู่ในนี้ 885 01:18:23,568 --> 01:18:26,163 ไม่ใช่ตัวเขา แค่นิ้วของเขา 886 01:18:26,445 --> 01:18:27,959 เดี๋ยวสิ ไม่ได้ตกลงกันแบบนั้น 887 01:18:28,197 --> 01:18:30,666 ผมช่วยคุณตามแผน จบแค่นั้น 888 01:18:30,950 --> 01:18:33,590 - จับเขากดบนโต๊ะ - อย่าถูกตัวผม 889 01:18:34,078 --> 01:18:35,353 อย่า 890 01:18:39,166 --> 01:18:41,920 - จัดการเลย - ไม่ ฉันต้องทำเอง 891 01:18:42,503 --> 01:18:45,098 มันมีรูปแบบการตัด ที่เคจีบีสอนเรา 892 01:18:45,381 --> 01:18:46,974 เพื่อดูว่าเรา ไม่ถูกบังคับ 893 01:18:47,216 --> 01:18:49,776 ถ้านิ้วขาดแบบอื่น เธอจะจับพิรุธได้ 894 01:18:50,052 --> 01:18:52,123 จะรู้ได้ไง ว่าไม่ตัดแบบที่จะทรยศเรา 895 01:18:52,388 --> 01:18:55,347 อยากให้เชื่อเรื่องฮาวาย ก็ต้องเชื่อฉันเรื่องนี้ 896 01:18:55,641 --> 01:18:58,839 - มี 10 ครั้งแล้วที่... - ตกลง ผมเข้าใจแล้ว 897 01:18:59,145 --> 01:19:00,295 ปิดปากเขาให้เงียบ 898 01:19:00,521 --> 01:19:03,639 หายใจลึกๆ ครับ 899 01:19:12,158 --> 01:19:13,478 จบเรื่องแล้วใช่ไหม 900 01:19:14,160 --> 01:19:15,560 จบแล้ว 901 01:19:16,037 --> 01:19:17,630 ฉันไปนอนได้รึยัง 902 01:19:17,872 --> 01:19:20,626 มีใครที่จะให้ฉันฆ่า แล้วตัดนิ้วมาอีกไหม 903 01:19:25,254 --> 01:19:26,290 ไปพักร้อนเถอะ 904 01:20:04,502 --> 01:20:07,461 - คุณมาทำอะไรที่นี่ - ผมมาดูว่าคุณเป็นไง 905 01:20:08,047 --> 01:20:09,276 คุณโทรมาก็ได้ 906 01:20:09,507 --> 01:20:12,386 ที่ซีไอเอ เราบริการแบบถึงตัว 907 01:20:12,718 --> 01:20:15,153 - ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม - ยังไม่มีปัญหาอะไร 908 01:20:16,222 --> 01:20:19,101 ดี ทางฝั่งเราก็เรียบร้อยดี และอนุมัติทุกอย่าง 909 01:20:19,725 --> 01:20:22,684 - ปัญหาไม่เคยเตือนก่อนล่วงหน้า - ถูกเผง 910 01:20:24,563 --> 01:20:26,759 คุณดูเหมือนได้พัก ดูผิวแทน 911 01:20:30,152 --> 01:20:33,668 - คุณมาทำอะไรที่นี่กันแน่ - ผมมาพักร้อน 912 01:20:34,574 --> 01:20:36,884 คุณใส่ความคิดในหัวผม พอพูดว่าบาฮามาส 913 01:20:37,159 --> 01:20:39,594 ผมก็เริ่มนึกถึงจิบแด๊กเคอรี่ริมหาด 914 01:20:39,870 --> 01:20:42,339 รู้สึกดีที่ได้เอนกายพักผ่อน 915 01:20:43,291 --> 01:20:45,328 แถมยังมีมื้อค่ำที่ติดค้างคุณอีก 916 01:20:45,710 --> 01:20:48,305 - ไหนว่าไม่บังคับ - ไม่บังคับน่ะสิ 917 01:20:51,465 --> 01:20:55,254 ผมจะคอยดูแลคุณ อันนา ไม่ให้มีอันตราย 918 01:20:55,803 --> 01:20:59,353 คุณอยู่กับเราแล้ว เราปกป้องคนของเรา 919 01:21:02,143 --> 01:21:05,853 คุณจะทำตามที่พูด ให้ฉันไปใน 1 ปีใช่ไหม 920 01:21:07,773 --> 01:21:10,163 ผมให้หาบ้านที่ฮาวายให้แล้วด้วย 921 01:21:10,610 --> 01:21:12,966 แต่ไม่รับรองความเป็นเกาะ 922 01:21:15,823 --> 01:21:18,702 - ไม่สำคัญหรอก - เชื่อผม มันสำคัญ 923 01:21:20,119 --> 01:21:21,599 คุณไม่เคยไปรึ 924 01:21:22,079 --> 01:21:23,274 ไม่เคย 925 01:21:24,832 --> 01:21:26,471 งั้นทำไมฮาวาย 926 01:21:27,501 --> 01:21:29,891 โปสการ์ดบนตู้เย็นของพ่อแม่ฉัน 927 01:21:30,796 --> 01:21:33,470 มันดูเหมือนความฝัน คุณล่ะ 928 01:21:34,300 --> 01:21:36,053 เกิดและโตที่นั่น 929 01:21:36,886 --> 01:21:38,957 เป็นชาวเกาะขนานแท้ 930 01:21:39,347 --> 01:21:42,465 พ่อผมเป็นทหารเรือ เหมือนพ่อของคุณ 931 01:21:45,728 --> 01:21:49,358 คุณจะชอบ ได้เล่นเซิร์ฟ กินสแปม สวรรค์เลย 932 01:21:51,943 --> 01:21:55,983 และผมจะช่วยให้ฝันของคุณ เป็นจริงเองเลย 933 01:22:04,997 --> 01:22:08,434 คุณรีบอาบแดด ให้ผิวแทนเถอะ ไม่งั้นจะเตะตา 934 01:22:09,919 --> 01:22:11,433 ใช่ เป็นคำแนะนำที่ดี 935 01:22:12,922 --> 01:22:16,074 ถ้าต้องการผม คงรู้นะว่าหาผมได้ที่ไหน 936 01:22:17,593 --> 01:22:18,788 ในตู้เสื้อผ้า 937 01:22:20,596 --> 01:22:23,987 เธอตลกด้วย ครบสูตรจริงๆ 938 01:22:36,112 --> 01:22:39,469 ฉันมีเงินพอที่จะสร้างอะไรแล้ว 939 01:22:40,658 --> 01:22:42,650 อยู่ในย่านที่สวยด้วย 940 01:22:43,160 --> 01:22:46,597 ไม่ไกลจากแซ็งทรอเปซ์ และจากชายหาด 941 01:22:46,914 --> 01:22:50,385 ไม่มีนักท่องเที่ยวด้วย สงบมากๆ 942 01:22:51,085 --> 01:22:54,920 ฉันได้ร่างแบบเองด้วย และคิดว่า 943 01:22:55,965 --> 01:22:59,083 ฉันจะสร้างบ้านทั้งหลัง ด้วยมือตัวเอง 944 01:23:06,642 --> 01:23:09,077 เธอรู้ไหม ว่าพ่อของฉันเป็นช่างไม้ 945 01:23:13,608 --> 01:23:14,928 อันนา 946 01:23:15,860 --> 01:23:17,897 เธอได้ยินสิ่งที่ฉันพูดสักนิดไหม 947 01:23:19,071 --> 01:23:21,063 ไม่ ไม่เลยสักคำ 948 01:23:21,532 --> 01:23:22,852 เธอเป็นอะไรไป 949 01:23:26,329 --> 01:23:29,208 รับเถอะ ฉันไม่หิวอยู่ดี 950 01:23:36,839 --> 01:23:37,795 คะ 951 01:23:41,093 --> 01:23:43,767 - พักร้อนเป็นไงบ้าง - ดีมากเลย 952 01:23:45,473 --> 01:23:46,953 ดูน่าพักดีนะ 953 01:23:47,224 --> 01:23:49,739 - คุณมาที่นี่หรือ - เปล่า 954 01:23:52,104 --> 01:23:55,734 - คุณสอดแนมฉันรึไง - ฉันทำตามหน้าที่ 955 01:23:57,360 --> 01:24:00,432 ฉันชอบที่นี่ จ่ายเงินดาวน์ บังกะโลแล้วด้วย 956 01:24:02,615 --> 01:24:03,890 ไม่ตลกนะ 957 01:24:36,315 --> 01:24:37,271 มีเรื่องอะไร 958 01:24:38,067 --> 01:24:40,343 เราคงไม่มีทาง ได้กินมื้อค่ำด้วยกัน 959 01:24:40,820 --> 01:24:43,494 - จริงของคุณ - งั้นมาเอากันแทนเถอะ 960 01:24:59,297 --> 01:25:00,253 สวัสดี 961 01:25:01,591 --> 01:25:04,390 - พักร้อนสนุกดีไหม - วิเศษสุดๆ เลย 962 01:25:21,861 --> 01:25:23,932 ผมต้องไปสถานทูต ในครึ่งชั่วโมง 963 01:25:24,614 --> 01:25:25,809 เดี๋ยวไปสายนะ 964 01:25:52,475 --> 01:25:54,194 เธอเคลื่อนไหวบ้างไหม 965 01:25:54,727 --> 01:25:55,683 ไม่เลย 966 01:25:55,978 --> 01:25:58,698 - ไม่เลยสักนิดรึ - ไม่เลยสักนิด 967 01:25:59,398 --> 01:26:01,037 เก็บข้าวของได้ 968 01:26:20,294 --> 01:26:22,889 ผมมีงานให้คุณทำ เมื่อคุณกลับมอสโค 969 01:26:24,006 --> 01:26:25,281 งานแบบไหน 970 01:26:25,758 --> 01:26:29,593 กว่า 20 ปีมานี้ ที่เรามีความสัมพันธ์กับเคจีบี 971 01:26:29,929 --> 01:26:32,205 อาจไม่ใช่ฉันมิตร แต่ก็ให้เกียรติกัน 972 01:26:32,473 --> 01:26:34,192 เพราะไหนๆ ก็อยู่วงการเดียวกัน 973 01:26:34,433 --> 01:26:37,107 แต่มันได้เปลี่ยนไป เมื่อวาสซิเลียฟเป็น ผ.อ. 974 01:26:37,395 --> 01:26:38,749 เราต้องพึ่งคนใน 975 01:26:38,980 --> 01:26:41,449 พวกคุณอยากกำจัดเบอร์ 1 ของเคจีบีงั้นรึ 976 01:26:41,774 --> 01:26:44,289 เรารู้วิธีนำปืนเข้าไป รู้วิธีพาสายลับออกมา 977 01:26:44,569 --> 01:26:46,367 เหลือแค่ตัวซวยที่จะลั่นไก 978 01:26:46,612 --> 01:26:48,888 เราต้องการแค่สายลับ ร่วมภารกิจ 979 01:26:49,156 --> 01:26:51,671 ใช้สายอเมริกันของคุณ ในมอสโคสิ 980 01:26:52,702 --> 01:26:54,136 5 ปีก่อน 981 01:26:55,413 --> 01:26:58,724 เราเสียสายลับ 9 คนใน 1 วัน 982 01:26:59,667 --> 01:27:01,101 ขณะอยู่ในการดูแลของผม 983 01:27:06,215 --> 01:27:07,774 วาสซิเลียฟเป็นคนสั่ง 984 01:27:09,552 --> 01:27:11,703 พวกเขาเป็นแค่ชายหญิง ที่ทำตามหน้าที่ 985 01:27:11,971 --> 01:27:13,883 คุณจึงไม่มีสายลับอเมริกันทำงานให้ 986 01:27:14,307 --> 01:27:16,458 - คุณจึงต้องใช้สายลับรัสเซีย - เราต้องการมือหนึ่ง 987 01:27:16,767 --> 01:27:17,962 แต่ฉันจะถูกฆ่า 988 01:27:18,185 --> 01:27:20,461 ผมวางแผนมา 3 ปีแล้ว 989 01:27:21,606 --> 01:27:23,086 เช็กทุกรายละเอียดเป็นร้อยครั้ง 990 01:27:23,316 --> 01:27:25,547 มันกันพลาดไม่ได้สนิท แต่ก็ใกล้เคียง 991 01:27:25,818 --> 01:27:27,810 เราโค่นวาสซิเลียฟ คืนความสงบ 992 01:27:28,070 --> 01:27:29,868 เหลือแค่มีคนที่ใช่ ทำงานให้ 993 01:27:30,114 --> 01:27:33,027 คุณช่วยให้บรรลุได้ แต่ผมจะไม่บังคับให้ทำ 994 01:27:33,451 --> 01:27:36,967 ถ้าคุณบอกว่าไม่ ก็คือไม่ 995 01:27:39,248 --> 01:27:40,682 แต่คุณควรรู้ด้วยว่า 996 01:27:42,043 --> 01:27:44,000 ผมให้เบื้องบน อนุมัติให้เกษียณก่อนกำหนด 997 01:27:44,462 --> 01:27:47,853 - หมายความว่าไง - ทำงานนี้เสร็จ คุณได้ไปฮาวายเลย 998 01:27:49,717 --> 01:27:52,835 มีอิสรภาพเต็มที่ ได้รับการคุ้มครองเต็มขั้น 999 01:27:53,137 --> 01:27:55,129 แล้วพวกเขาก็ยอมง่ายๆ งั้นรึ 1000 01:27:55,389 --> 01:27:57,108 ผมคงโน้มน้าวเก่งมาก 1001 01:27:57,350 --> 01:28:00,502 - คุณบอกพวกเขาว่าไง - ผมบอกไปว่า ไม่อยากเสียคุณ 1002 01:28:07,735 --> 01:28:08,691 ตกลง 1003 01:28:09,570 --> 01:28:10,765 ดี 1004 01:28:23,209 --> 01:28:24,802 คุณจะไปมอสโคด้วยไหม 1005 01:28:26,128 --> 01:28:28,279 ผมจะช่วยพาคุณออกมา ด้วยตัวเอง 1006 01:28:28,965 --> 01:28:30,558 เป็นทางเดียวที่จะรู้ว่า คุณจะปลอดภัย 1007 01:29:12,675 --> 01:29:13,745 รุก 1008 01:29:29,901 --> 01:29:30,857 รุกฆาต 1009 01:29:34,030 --> 01:29:35,225 - ฉันเสียใจ อเล็กซ์ - คุณมันบ้า 1010 01:29:35,531 --> 01:29:37,284 คุณไม่รอดออกไปหรอก 1011 01:29:37,533 --> 01:29:38,887 นอนลงไป 1012 01:29:40,828 --> 01:29:42,626 - คุณตายแน่ - ฉันก็รักคุณ 1013 01:29:49,170 --> 01:29:50,809 มันจะทำให้คุณหลับ 1014 01:30:06,479 --> 01:30:07,276 ไม่ว่าง 1015 01:30:07,521 --> 01:30:08,716 ท่านยุ่งอยู่ 1016 01:30:46,686 --> 01:30:47,915 คุณรอตรงนี้ไม่ได้ 1017 01:30:48,187 --> 01:30:49,860 นี่รถทูต 1018 01:30:50,106 --> 01:30:51,984 ไม่เห็นป้ายทะเบียนรึไง 1019 01:30:52,275 --> 01:30:54,232 นี่เขตรักษาความปลอดภัย 1020 01:30:54,527 --> 01:30:56,200 ห้ามใครเอารถมาจอดตรงนี้ 1021 01:30:56,404 --> 01:30:57,918 ถ้าไม่อยากเดือดร้อน 1022 01:30:58,239 --> 01:30:59,514 ก็อยู่เฉยเถอะ 1023 01:31:31,814 --> 01:31:32,611 คะ 1024 01:31:34,400 --> 01:31:35,197 บอกแล้วไง 1025 01:31:35,443 --> 01:31:37,400 ท่านไม่ว่าง ท่านยุ่งทั้งวัน 1026 01:31:45,411 --> 01:31:46,128 สักครู่นะ 1027 01:32:45,346 --> 01:32:48,066 เพื่อความปลอดภัยของคุณ ถอยไป 20 เมตร 1028 01:32:48,349 --> 01:32:50,739 พรรคพวก เห็นประตูนั่นไหม ตรงนั้นน่ะ 1029 01:32:51,727 --> 01:32:53,320 อีกเดี๋ยว คู่ภาคีของผมจะออกมา 1030 01:32:53,563 --> 01:32:56,317 แล้วคุณก็ไม่ต้องกังวลอะไรอีก 1031 01:34:32,495 --> 01:34:33,531 "พื้นที่หวงห้าม" 1032 01:34:40,503 --> 01:34:42,654 - ออกไป - ขับไป 1033 01:34:59,021 --> 01:35:00,250 อันนา 1034 01:35:02,108 --> 01:35:03,337 อย่าขยับ 1035 01:35:04,151 --> 01:35:05,551 อย่าขยับเด็ดขาด 1036 01:35:16,247 --> 01:35:19,081 ปกติ ผมจะปฏิบัติงานสุภาพกว่านี้ 1037 01:35:19,375 --> 01:35:21,765 แต่ผมเข้าตาจนแล้ว 1038 01:35:22,545 --> 01:35:25,185 คุณต้องตอบแค่ใช่หรือไม่ อย่าโกหก ผมจะรู้ 1039 01:35:25,464 --> 01:35:27,535 - รู้ไหมว่าผมเป็นใคร - ไม่ 1040 01:35:27,800 --> 01:35:30,599 ตอบถูก คุณเป็นสมาชิกเคจีบีหรือไม่ 1041 01:35:30,970 --> 01:35:31,926 ไม่ 1042 01:35:32,138 --> 01:35:33,936 - มอสสาดล่ะ - ฉันไม่รู้จัก 1043 01:35:34,181 --> 01:35:36,571 ตอบแค่ใช่หรือไม่เท่านั้น 1044 01:35:36,934 --> 01:35:38,288 ไม่ 1045 01:35:40,187 --> 01:35:41,906 เอาล่ะ คุณเห็นอันนาบ้างไหม 1046 01:35:43,524 --> 01:35:44,560 ไม่ 1047 01:35:45,026 --> 01:35:46,745 คุณจะต้องทำตามนี้ 1048 01:35:47,320 --> 01:35:49,312 ถ้าเธอติดต่อมา ถ้าเธอโทรหาคุณ 1049 01:35:49,572 --> 01:35:52,212 ถ้าคุณโทรหาเธอ คุณจะต้องแจ้งผม 1050 01:35:52,491 --> 01:35:54,722 - เข้าใจไหม - เข้าใจ 1051 01:35:54,994 --> 01:35:56,587 เราดักฟัง ห้องพักของคุณไว้แล้ว 1052 01:35:57,330 --> 01:35:58,400 ออกไปได้ 1053 01:36:16,891 --> 01:36:18,803 ขอโทษด้วยที่รบกวนคุณ 1054 01:36:37,453 --> 01:36:40,730 "นิวยอร์ก" 1055 01:36:48,923 --> 01:36:50,801 พระเอกของยามนี้ ยินดีด้วย 1056 01:36:51,634 --> 01:36:53,944 - ขอบคุณ - ปฏิบัติการสมบูรณ์สุดๆ 1057 01:36:54,220 --> 01:36:57,179 วาสซิเลียฟตาย รัสเซียพร้อมแต่งตั้งคนใหม่ 1058 01:36:57,598 --> 01:37:00,352 - หวังว่าจะเป็นคนที่ดีกว่า - คงไม่มีใครแย่กว่าแล้ว 1059 01:37:00,893 --> 01:37:02,566 หมอนั่นเฮงซวยจะตาย 1060 01:37:03,563 --> 01:37:06,317 คุณแก้ไขได้สำเร็จ อาจนาน แต่ก็แก้เผ็ดคืนได้ 1061 01:37:06,607 --> 01:37:08,405 ไม่มีใครลืมแน่ 1062 01:37:08,859 --> 01:37:09,975 ดี 1063 01:37:11,487 --> 01:37:12,887 แล้วเธอคนนั้นล่ะ มีข่าวบ้างไหม 1064 01:37:13,155 --> 01:37:14,714 คงตายแล้ว ถ้าโชคดี 1065 01:37:14,949 --> 01:37:18,067 ผู้หญิงอย่างเธอ ถ้าติดคุกไซบีเรีย คงดูไม่จืด 1066 01:37:19,161 --> 01:37:21,960 - กินมื้อค่ำกันก่อนคุณไปเถอะ - ได้สิ 1067 01:37:22,582 --> 01:37:25,097 เก่งมาก ฝ่ายธรรมะชนะยิ่งใหญ่ 1068 01:37:32,091 --> 01:37:32,842 "ข้อความใหม่" 1069 01:37:33,092 --> 01:37:36,642 "จันทร์ที่ 14 บ่าย 2 สวนสาธารณะมองโซ" 1070 01:38:04,248 --> 01:38:06,444 - เข้ามาในสวนแล้ว - รับทราบ 1071 01:38:20,681 --> 01:38:22,559 สั่งให้แนบเนียนกว่านี้ได้ไหม 1072 01:38:22,808 --> 01:38:24,037 ผมมองเห็นมาตั้งไกล 1073 01:38:24,268 --> 01:38:26,578 เจ้าหน้าที่ 1 และ 2 เตะตาเกินไป กลับออกมา 1074 01:38:55,216 --> 01:38:57,014 พอจะรู้ไหมว่าเป็นใคร 1075 01:38:58,344 --> 01:38:59,380 ตรวจสอบอยู่ 1076 01:39:01,347 --> 01:39:03,304 ขวาของผม อเล็กซ์ เชนคอฟ 1077 01:39:05,226 --> 01:39:07,377 สวัสดีครับ รับอะไรดี 1078 01:39:07,645 --> 01:39:10,240 เอสเปรสโซ ริสเทรตโต้ 1079 01:39:11,274 --> 01:39:12,993 ลีโอนาร์ด มิลเลอร์ ซีไอเอ 1080 01:39:13,234 --> 01:39:15,191 เขาอยู่มอสโค ตอนที่วิสซิเลียฟถูกฆ่า 1081 01:39:15,444 --> 01:39:17,197 เจ้าหน้าที่ทุกคนเตรียมเข้าสกัด 1082 01:39:31,168 --> 01:39:33,763 - พาผมออกไปเดี๋ยวนี้ - อย่าห่วง เรากำลังเข้าไป 1083 01:39:35,715 --> 01:39:36,671 ครับผม 1084 01:39:40,886 --> 01:39:42,718 ดำเนินการแทรกซึมออกแล้ว 1085 01:39:44,390 --> 01:39:47,269 มีการเคลื่อนไหว นั่งนิ่งๆ นะ 1086 01:39:47,643 --> 01:39:51,114 - เหมือนเป็ดรอถูกยิง - จะไม่มีใครถูกยิงหรอก 1087 01:39:51,439 --> 01:39:53,192 แทรกซึมออกใน 20 วิ 1088 01:39:55,026 --> 01:39:58,019 อเล็กเซีย อย่าทำอะไรโง่ๆ 1089 01:39:58,321 --> 01:39:59,277 15 1090 01:40:04,368 --> 01:40:05,245 10 1091 01:40:10,249 --> 01:40:12,605 - 5 - เดี๋ยวๆ หยุดก่อน 1092 01:40:12,877 --> 01:40:13,913 หยุดก่อน 1093 01:40:14,128 --> 01:40:15,847 - เกิดอะไรขึ้น - เธอมาแล้ว 1094 01:40:24,096 --> 01:40:25,132 โอ้โห 1095 01:40:28,643 --> 01:40:29,679 ดีใจที่เจอคุณ 1096 01:40:30,144 --> 01:40:32,739 ผมจะฆ่าคุณด้วยมือผมเอง คุณรู้ไหม 1097 01:40:33,022 --> 01:40:35,696 ฉันรู้ แต่เราต้องคุยกันก่อน 1098 01:40:56,212 --> 01:40:58,044 มีคนรักอื่น ที่ซุกไว้อีกไหม 1099 01:40:58,297 --> 01:41:00,050 ไม่มีแล้ว แค่พวกคุณ 2 คน 1100 01:41:00,424 --> 01:41:01,778 นี่มันอะไรกัน 1101 01:41:02,677 --> 01:41:04,316 ฉันมากล่าวลา 1102 01:41:05,012 --> 01:41:06,128 ลาขาดเลย 1103 01:41:08,349 --> 01:41:10,227 ตอนเด็กๆ ฉันชอบเล่นมาโตรชก้า 1104 01:41:10,476 --> 01:41:12,866 ก่อนที่จะปลอมเป็นแม่ค้าขายซะอีก 1105 01:41:14,230 --> 01:41:16,984 ฉันชอบเปิดมันออกดู ใบหน้าสวยๆ ด้านใน 1106 01:41:17,525 --> 01:41:20,199 มันเป็นผู้หญิงในผู้หญิง ในผู้หญิงอีกที 1107 01:41:21,279 --> 01:41:23,635 ถ้ามีตุ๊กตาจากตัวฉัน ด้านในจะเป็นยังไง 1108 01:41:25,491 --> 01:41:27,483 ลูกสาว แฟนสาว 1109 01:41:28,286 --> 01:41:30,198 สายลับรัสเซีย นางแบบ 1110 01:41:30,663 --> 01:41:32,017 สายลับอเมริกัน 1111 01:41:33,791 --> 01:41:36,625 ถ้าเปิดจนถึงตุ๊กตาตัวเล็กสุด เธอจะเป็นอะไร 1112 01:41:37,461 --> 01:41:40,977 ฉันไม่เคยรู้ และฉันก็อยากค้นหาให้รู้ 1113 01:41:42,300 --> 01:41:44,451 สิ่งที่เรามีต่อกันได้นำฉันมาถึงจุดนี้ 1114 01:41:44,969 --> 01:41:47,609 มันช่วยให้ฉันมีพลังที่จะอยู่ และเผชิญตัวเอง 1115 01:41:48,180 --> 01:41:49,853 เป็นสิ่งที่ฉันจะไม่มีวันลืม 1116 01:41:50,141 --> 01:41:52,292 แต่คุณลืมกฎ อันนา 1117 01:41:57,148 --> 01:42:00,505 นี่ คือสิ่งที่ฉันได้จากเคจีบี 1118 01:42:12,204 --> 01:42:14,275 ส่วนนี่คือสิ่งที่ฉันได้จากซีไอเอ 1119 01:42:16,542 --> 01:42:18,374 - เมื่อไหร่ - กระเป๋าของคุณ 1120 01:42:31,390 --> 01:42:32,824 "คัดลอกสมบูรณ์" 1121 01:42:38,147 --> 01:42:40,104 - เก่งมาก - ขอบคุณ 1122 01:42:41,484 --> 01:42:43,077 แล้วจะเป็นยังไงต่อไป 1123 01:42:43,527 --> 01:42:45,359 พวกคุณได้ของคืนไป 1124 01:42:46,906 --> 01:42:50,456 ทุกอย่างกลับไปเป็นปกติ เราจากกันฉันมิตร 1125 01:42:50,785 --> 01:42:53,539 แต่ถ้าเกิดอะไรกับคุณ ก็จะมีไฟล์สำรอง.. 1126 01:42:53,829 --> 01:42:55,263 ส่งไปให้นักข่าวใช่ไหม 1127 01:42:55,539 --> 01:42:57,895 หวังว่าพวกคุณจะรักฉัน เท่าที่ฉันรักพวกคุณ 1128 01:42:58,668 --> 01:43:00,625 และป้องกันไม่ให้เกิดเหตุเช่นนั้น 1129 01:43:01,545 --> 01:43:04,822 คุณเชื่อใจอย่างมากเลยนะ ทั้งที่ไม่รู้จักกันจริง 1130 01:43:05,132 --> 01:43:08,125 ใน 6 เดือน ข้อมูลที่คุณมีก็จะล้าสมัย 1131 01:43:09,053 --> 01:43:11,045 พวกเขาจะตามล่าคุณแน่ 1132 01:43:12,348 --> 01:43:14,863 ฉันไม่เคยมีอิสระเลยสักวัน 1133 01:43:17,895 --> 01:43:19,966 6 เดือนก็เท่ากับ ชั่วนิรันดร์แล้ว 1134 01:43:21,440 --> 01:43:23,159 ฉันรีบคว้าไว้ดีกว่า 1135 01:43:24,944 --> 01:43:26,378 ตกลงกันตามนี้ไหม 1136 01:43:31,409 --> 01:43:33,002 ผมขอให้คุณโชคดี 1137 01:43:35,580 --> 01:43:37,299 ไปอีกอย่างน้อย 6 เดือน 1138 01:43:42,753 --> 01:43:44,073 อเล็กซ์ 1139 01:43:47,216 --> 01:43:48,889 มันเหมือนกลืนยาขม 1140 01:43:50,761 --> 01:43:52,400 ฉันเคยขอคุณ 1141 01:43:52,888 --> 01:43:55,164 ถ้าพบหนทาง คุณจะอยู่ข้างฉันไหม 1142 01:43:55,433 --> 01:43:58,631 ไม่ ผมบอกว่าจะทำให้ดีที่สุด 1143 01:43:58,936 --> 01:44:00,495 ฉันขอแค่นั้นแหละ 1144 01:44:26,923 --> 01:44:28,676 ถ้าคุณเปลี่ยนใจ 1145 01:44:29,342 --> 01:44:32,540 กลับบ้านมาหาครอบครัวของคุณนะ 1146 01:44:34,889 --> 01:44:37,563 ครอบครัวเดียวที่ฉันมี อยู่ที่โต๊ะนี้ 1147 01:44:48,736 --> 01:44:52,173 นังตัวแสบ คิดว่าจะลอยนวลไปได้งั้นรึ 1148 01:44:58,246 --> 01:45:00,966 บันทึกไว้ บันทึกอย่าหยุด 1149 01:45:01,249 --> 01:45:02,842 คุณ เฝ้าอยู่นี่ 1150 01:45:15,012 --> 01:45:16,685 อยากลุกไปก่อนไหม 1151 01:45:17,515 --> 01:45:19,347 ฉันจะนั่งสักพัก 1152 01:45:21,769 --> 01:45:24,443 - ให้เลี้ยงเครื่องดื่มไหม - น้อยๆ หน่อย สหาย 1153 01:45:34,657 --> 01:45:36,455 - อันนา - โอลกา 1154 01:45:36,826 --> 01:45:39,022 ไม่มีใครหยามเคจีบีได้ 1155 01:45:47,753 --> 01:45:50,587 ทุกหน่วย บุกๆ พาเขาออกมา 1156 01:45:51,132 --> 01:45:52,407 ให้ฉันไปช่วยเธอเถอะ 1157 01:45:52,633 --> 01:45:54,272 ทำไมคิดว่า เธอต้องให้นายช่วย 1158 01:45:58,890 --> 01:45:59,960 เธอจะตายได้นะ 1159 01:46:00,182 --> 01:46:02,253 สักวัน เราก็ต้องตายกัน 1160 01:46:07,023 --> 01:46:09,140 จะดีกว่าถ้านายไปก่อน 1161 01:46:09,400 --> 01:46:10,959 เส้นทางด้านหลังนาย ปลอดโปร่งดี 1162 01:46:12,445 --> 01:46:13,799 ฉันยืนยันคำเดิม 1163 01:46:36,510 --> 01:46:40,026 "3 เดือนก่อน" 1164 01:46:57,573 --> 01:46:59,963 เครป 2 แผ่น ไม่เอาท็อปปิ้ง ใส่แค่น้ำตาล 1165 01:47:07,166 --> 01:47:09,317 ฉันรู้ว่าพวกอเมริกันติดต่อเธอ 1166 01:47:10,711 --> 01:47:12,145 คุณพูดเรื่องอะไร 1167 01:47:12,463 --> 01:47:15,297 ตอนที่กลับจากห้องสวีท เธอมีรอยกุญแจมือ 1168 01:47:19,637 --> 01:47:21,196 เธอถึงทำนาฬิกาตก 1169 01:47:25,184 --> 01:47:29,224 ฉันรู้จักเธอดี อันนา รู้จักเหมือนลูกสาวในไส้ 1170 01:47:31,357 --> 01:47:35,237 จากนี้ สิ่งที่ฉันรู้ ให้อยู่แค่ในรถคันนี้ 1171 01:47:37,446 --> 01:47:40,518 แต่เธอต้องแจ้งทุกอย่าง ที่พวกอเมริกันวางแผน 1172 01:47:52,253 --> 01:47:53,607 งานแบบไหน 1173 01:47:53,921 --> 01:47:57,597 กว่า 20 ปีมานี้ ที่เรา มีความสัมพันธ์กับเคจีบี 1174 01:47:58,092 --> 01:48:00,732 อาจไม่ใช่ฉันมิตร แต่ก็ให้เกียรติกัน 1175 01:48:01,012 --> 01:48:02,924 เพราะไหนๆ ก็อยู่วงการเดียวกัน 1176 01:48:03,514 --> 01:48:06,552 แต่มันได้เปลี่ยนไป เมื่อวาสซิเลียฟเป็น ผ.อ. 1177 01:48:07,560 --> 01:48:09,040 พวกเขาอยากฆ่าวาสซิเลียฟงั้นรึ 1178 01:48:10,146 --> 01:48:11,500 พวกเขาอยากให้ฉันเป็นคนลงมือ 1179 01:48:20,907 --> 01:48:23,581 เธอต้องการอะไรที่สุดในโลกนี้ อันนา 1180 01:48:27,038 --> 01:48:28,870 อิสรภาพ 1181 01:48:30,833 --> 01:48:33,871 ทำตามที่ฉันบอก แล้วฉันจะให้คำมั่นว่า 1182 01:48:34,378 --> 01:48:35,698 เธอจะได้เป็นอิสระ 1183 01:49:10,498 --> 01:49:12,535 อยู่ไหน เอาล่ะ 1184 01:49:14,669 --> 01:49:15,739 ขอภาพอีกมุม 1185 01:49:27,807 --> 01:49:30,276 จากทางซ้าย นั่นแหละ ซูมเข้าไป 1186 01:49:31,435 --> 01:49:32,949 ซูมอีกๆ 1187 01:49:33,521 --> 01:49:36,480 ขอดูหน้าหน่อย ซูมไปที่หน้า 1188 01:49:55,501 --> 01:49:56,901 ปิดเครื่องได้ 1189 01:51:50,449 --> 01:51:52,406 "อันนา โปเลียโตวา" 1190 01:52:06,799 --> 01:52:07,869 โอลกาที่รัก 1191 01:52:08,092 --> 01:52:10,209 ถ้าคุณได้ข้อความนี้ แปลว่าแผนการบรรลุ 1192 01:52:10,469 --> 01:52:13,382 คุณได้เก้าอี้ของวาสซิเลียฟ ส่วนฉัน ก็หวังว่าจะรอดตาย 1193 01:52:14,599 --> 01:52:17,751 คุณสอนให้รู้จักปกป้องตัวเอง เพราะไม่มีใครทำแทนได้ 1194 01:52:18,060 --> 01:52:19,892 ฉันต้องขอบคุณ เรื่องนี้มากๆ 1195 01:52:20,438 --> 01:52:23,237 แต่สิ่งเดียวที่ฉันทำไม่ได้ ก็คือลบไฟล์ประวัติ 1196 01:52:23,524 --> 01:52:27,234 เพราะมีเพียงวาสซิเลียฟ ที่ทำได้ หรือผู้สืบตำแหน่ง 1197 01:52:27,945 --> 01:52:30,096 ฉันรู้ว่าคุณจะรักษาสัญญา เพราะเกียรติสำคัญต่อคุณ 1198 01:52:30,364 --> 01:52:31,923 และเราคงไร้ค่า ถ้าขาดมัน 1199 01:52:32,158 --> 01:52:34,468 แต่เผื่อว่าคุณเปลี่ยนข้อตกลง 1200 01:52:34,869 --> 01:52:36,940 ฉันได้วางกับดักหมาป่า ไว้ในหิมะอีกแห่ง 1201 01:52:37,079 --> 01:52:39,196 ฉันบันทึกการสนทนา ครั้งสุดท้ายของเรา 1202 01:52:39,665 --> 01:52:41,577 ชีวิตของวาสซิเลียฟ หมดอายุแล้ว 1203 01:52:41,834 --> 01:52:44,144 หมดวาระที่ผู้ชาย จะบงการชีวิตเราแล้ว 1204 01:52:44,503 --> 01:52:47,143 ใช้ปืนที่พวกอเมริกันซ่อนไว้ให้ 1205 01:52:47,465 --> 01:52:50,424 เหลือแค่เธอต้องฆ่าไอ้สารเลวนั่นซะ 1206 01:52:51,427 --> 01:52:54,499 ฉันนำทุกสิ่ง ที่คุณสอนมาใช้ และขอถอนตัว 1207 01:52:55,056 --> 01:52:56,775 หวังว่าคุณจะให้เกียรติ 1208 01:52:57,600 --> 01:52:59,353 และหวังว่าคุณ จะภูมิใจในตัวฉัน 1209 01:53:05,399 --> 01:53:06,469 รุกฆาต 1210 01:53:11,447 --> 01:53:12,927 ยินดีด้วย 1211 01:53:18,621 --> 01:53:20,180 นังตัวแสบ 1212 01:53:25,753 --> 01:53:28,552 "ลบ"