1
00:00:07,504 --> 00:00:12,316
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:13,187 --> 00:00:17,683
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,721 --> 00:00:23,322
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,589 --> 00:00:29,612
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:30,826 --> 00:00:35,568
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:51,215 --> 00:00:55,197
Mosca 1985
7
00:01:03,128 --> 00:01:03,828
Si'?
8
00:01:03,928 --> 00:01:06,099
La tua copertura e' saltata.
Vai subito all'ambasciata.
9
00:01:06,199 --> 00:01:06,849
Ok.
10
00:01:10,818 --> 00:01:11,518
Si'.
11
00:01:20,040 --> 00:01:22,539
{\an8}Che c'e'?
Che cosa succede?
12
00:01:28,913 --> 00:01:30,913
Signorina, venga con noi.
13
00:01:31,493 --> 00:01:34,659
{\an8}- Venga con noi e basta.
- Vi prego no, aspettate!
14
00:01:36,833 --> 00:01:39,587
Salve! Dove
possiamo trovare Robert?
15
00:01:45,427 --> 00:01:47,877
Fermalo! Prendilo!
16
00:01:55,492 --> 00:01:56,536
Andiamo.
17
00:01:56,941 --> 00:01:58,869
{\an8}- Sto traducendo.
- In piedi!
18
00:01:58,969 --> 00:02:01,434
Sto traducendo. Che succede?
19
00:02:07,143 --> 00:02:08,707
Mi faccia vedere i suoi documenti.
20
00:02:08,807 --> 00:02:10,757
Sono una cittadina americana.
21
00:02:13,817 --> 00:02:15,417
C'e' qualche problema?
22
00:02:16,821 --> 00:02:17,971
Venga con me.
23
00:02:26,174 --> 00:02:28,552
{\an8}- Signora.
- Chiama l'ambasciatore Hartman.
24
00:02:28,652 --> 00:02:30,740
- Riferisci "codice 13".
- Scusi?
25
00:02:30,840 --> 00:02:33,119
Sono una diplomatica.
Chiamalo subito!
26
00:02:33,219 --> 00:02:34,319
Rimanga qui.
27
00:02:59,206 --> 00:03:02,118
Voglio che tu trasmetta
un messaggio ai tuoi.
28
00:03:05,193 --> 00:03:06,593
Puoi farlo per me?
29
00:03:10,243 --> 00:03:11,093
Grazie.
30
00:03:27,596 --> 00:03:28,396
Cazzo!
31
00:03:38,186 --> 00:03:42,382
SRT project
ha tradotto per voi:
32
00:03:51,968 --> 00:03:55,652
5 anni dopo
33
00:04:00,226 --> 00:04:05,539
Mosca
34
00:04:07,857 --> 00:04:10,153
Si'?
Oh no, ne ho solo 3.
35
00:04:10,253 --> 00:04:12,452
C'e' ancora un posto dove
non ho provato. Il mercato.
36
00:04:12,552 --> 00:04:15,585
Un tipo che ho incontrato
ieri al club mi ha indirizzato.
37
00:04:15,685 --> 00:04:18,983
Una specie di playboy del posto.
Dio solo sa cosa posso trovare,
38
00:04:19,083 --> 00:04:20,980
ma e' sulla strada
per l'aeroporto, quindi...
39
00:04:21,080 --> 00:04:22,397
Si'. Si', certo, si'.
40
00:04:22,497 --> 00:04:23,247
Ciao.
41
00:04:25,817 --> 00:04:31,140
Traduzione: Ulquiorra, Kratistos,
LeleUnnamed, cerasa [SRT project]
42
00:04:33,304 --> 00:04:38,266
Revisione: cerasa [SRT project]
43
00:04:49,731 --> 00:04:51,431
Guarda dove diavolo vai!
44
00:05:17,589 --> 00:05:20,128
Oh mi scusi. Cosa vuole?
45
00:05:20,541 --> 00:05:23,517
Ah, mi scusi.
Non parlo russo. Inglese?
46
00:05:23,717 --> 00:05:26,989
Inglese, cinese, francese,
giapponese, quello che vuole.
47
00:05:27,089 --> 00:05:28,739
A quale e' interessato?
48
00:05:29,435 --> 00:05:31,594
In realta', sono interessato a te.
49
00:05:31,714 --> 00:05:34,065
Sono uno scout per un'agenzia
di modelle a Parigi.
50
00:05:34,165 --> 00:05:37,119
Scopro le stelle del domani.
Percio', saresti interessata
51
00:05:37,219 --> 00:05:39,369
a diventare una modella a Parigi?
52
00:05:39,590 --> 00:05:41,690
Sono gia' impegnata
qui a Mosca.
53
00:05:41,815 --> 00:05:43,665
- A vendere bambole?
- No.
54
00:05:43,812 --> 00:05:45,785
Faccio l'universita',
studio biologia.
55
00:05:45,885 --> 00:05:49,082
Non serve che tu smetta. Abbiamo
ragazze che studiano di continuo.
56
00:05:49,182 --> 00:05:50,540
Non so niente di moda.
57
00:05:50,640 --> 00:05:52,385
Sono sicuro che tu sia
una che impara in fretta.
58
00:05:52,485 --> 00:05:54,080
E comunque,
ci occuperemo di tutto.
59
00:05:54,180 --> 00:05:56,930
Formazione, alloggio,
visto, documentazione.
60
00:05:57,442 --> 00:05:58,692
Come ti chiami?
61
00:05:59,210 --> 00:05:59,960
Anna.
62
00:06:00,889 --> 00:06:02,605
Anna, puoi per favore toglierti
63
00:06:02,705 --> 00:06:05,105
la sciarpa per vedere
i tuoi capelli?
64
00:06:12,103 --> 00:06:12,953
Oh si'.
65
00:06:13,062 --> 00:06:14,086
Magnifica.
66
00:06:28,717 --> 00:06:30,784
Ciao, benvenuta.
Posso aiutarti?
67
00:06:30,884 --> 00:06:32,434
- Oh, si'...
- Anna!
68
00:06:33,102 --> 00:06:35,418
Benvenuta a Parigi.
Benvenuta nella tua nuova casa!
69
00:06:35,518 --> 00:06:36,785
- Come stai?
- Bene.
70
00:06:36,885 --> 00:06:40,052
Lascia prenderla a me.
Ecco l'agenzia.
71
00:06:40,633 --> 00:06:42,155
- Com'e' stato il volo?
- Eccellente.
72
00:06:42,255 --> 00:06:44,813
Si'? Perfetto, lieto di sentirlo.
Lascia che ti presenti.
73
00:06:44,933 --> 00:06:47,870
Lei e' Dorothee, la tua agente.
La migliore del settore.
74
00:06:47,970 --> 00:06:50,161
Ti chiamo dopo.
Ciao, come stai?
75
00:06:50,261 --> 00:06:51,776
Sono due baci in Francia.
76
00:06:51,876 --> 00:06:55,550
Ho gia' pubblicato la tua foto.
Sono gia' innamorati di te.
77
00:06:55,650 --> 00:06:57,385
Le altre ragazze
sono davvero gelose.
78
00:06:57,485 --> 00:06:59,152
- Ta-da! Ecco a te.
- Grazie.
79
00:06:59,252 --> 00:07:01,584
Abbiamo diverse Anna,
quindi ho aggiunto una M.
80
00:07:01,684 --> 00:07:04,085
Anna M. significa amore
in francese. Salute.
81
00:07:04,185 --> 00:07:06,551
La nostra nuova stella
e' arrivata e nessuno mi avvisa?
82
00:07:06,651 --> 00:07:09,013
- John McKee, il grande capo.
- E' un piacere averti con noi.
83
00:07:09,113 --> 00:07:11,219
Ho sentito che Dorothee
si prendera' cura di te.
84
00:07:11,319 --> 00:07:12,684
Non so chi di voi
sia piu' fortunata.
85
00:07:12,784 --> 00:07:14,234
- Sono io!
- Bene.
86
00:07:15,381 --> 00:07:17,531
Vuoi vedere
il tuo appartamento?
87
00:07:18,073 --> 00:07:18,873
Certo.
88
00:07:18,996 --> 00:07:20,850
Benvenuta
nella tua nuova casa.
89
00:07:20,950 --> 00:07:23,750
Per favore non perdere le chiavi,
costano una fortuna, ok?
90
00:07:23,850 --> 00:07:26,618
Ma prima,
la stanza piu' importante, la cucina
91
00:07:26,718 --> 00:07:29,651
- con la nostra famosa Inge. Ciao!
- Si', l'incazzata Inge.
92
00:07:29,751 --> 00:07:32,585
Grazie a Inge per
mantenere la casa vivibile.
93
00:07:32,685 --> 00:07:36,213
Questa e' la sala da pranzo
e la sala con Petra e Sonia.
94
00:07:36,313 --> 00:07:37,063
Ciao!
95
00:07:38,167 --> 00:07:40,384
- Grazie, Inge.
- Fanculo, Inge.
96
00:07:40,484 --> 00:07:43,918
Sono cosi' divertenti. Queste ragazze
non si fermano. Se ne vanno a Tokyo.
97
00:07:44,018 --> 00:07:46,762
Credo che la tua stanza sia qui.
98
00:07:47,284 --> 00:07:49,850
Oopsie. L'Anna sbagliata.
Abbiamo cosi' tante Anna
99
00:07:49,950 --> 00:07:51,050
all'agenzia.
100
00:07:51,171 --> 00:07:52,807
Cosa? Ti chiamo dopo.
101
00:07:54,329 --> 00:07:57,927
Armadi, armadi, armadi.
Ed ecco Renata.
102
00:07:58,129 --> 00:07:59,379
- Ehi.
- Ciao.
103
00:07:59,766 --> 00:08:01,437
La tua stanza e...
104
00:08:01,947 --> 00:08:03,097
il tuo bagno.
105
00:08:07,540 --> 00:08:09,704
- E questa e' Maude.
- Ciao.
106
00:08:10,833 --> 00:08:11,583
Ciao.
107
00:08:13,180 --> 00:08:13,930
Anna.
108
00:08:14,868 --> 00:08:15,568
Be',
109
00:08:16,513 --> 00:08:18,363
se hai bisogno di qualcosa,
110
00:08:18,536 --> 00:08:19,936
sai dove trovarmi.
111
00:08:21,235 --> 00:08:22,085
Grazie.
112
00:08:22,326 --> 00:08:24,926
Ok, ah... lascia che
ti mostri la stanza.
113
00:08:27,042 --> 00:08:28,107
Ta-da!
114
00:08:28,824 --> 00:08:30,518
Potrebbe non essere
quello che ti aspettavi,
115
00:08:30,618 --> 00:08:31,952
ma una volta iniziato,
116
00:08:32,052 --> 00:08:34,452
potrai trasferirti
in un posto tutto tuo.
117
00:08:34,552 --> 00:08:36,017
Il divertimento inizia
quando sei in studio.
118
00:08:36,117 --> 00:08:38,540
L'indirizzo per domani.
La tua prima sessione.
119
00:08:38,660 --> 00:08:40,055
Ma pensavo
di dover imparare prima.
120
00:08:40,155 --> 00:08:41,584
Si', ma la pratica batte la teoria.
121
00:08:41,684 --> 00:08:43,585
Ti abbiamo messa con
uno dei migliori. Mario Conti.
122
00:08:43,685 --> 00:08:45,835
Sei in ottime mani.
Devo andare.
123
00:08:51,963 --> 00:08:53,750
Spegni
questa cazzo di musica!
124
00:08:53,850 --> 00:08:55,650
Non siamo in un nightclub.
125
00:08:56,352 --> 00:08:58,951
Ehi, ehi. Non ho mai visto
un bianco cosi' luminoso.
126
00:08:59,051 --> 00:09:01,144
Stai cercando di bruciarmi
le retine? Cambialo!
127
00:09:01,244 --> 00:09:02,794
Mi dispiace, signore.
128
00:09:03,311 --> 00:09:04,961
Benvenuti nel medioevo.
129
00:09:06,290 --> 00:09:09,677
Oh, Dio! Sono davvero dispiaciuta
ragazze, sono in ritardo.
130
00:09:09,777 --> 00:09:12,031
Ho dovuto prendere la metro.
Non ho trovato un taxi.
131
00:09:12,131 --> 00:09:13,531
Come stai, tesoro?
132
00:09:14,918 --> 00:09:17,318
- Oh, mio Dio! Cos'e'?
- Niente.
133
00:09:17,688 --> 00:09:19,138
Ero solo giovane...
134
00:09:19,911 --> 00:09:21,118
e stupida.
135
00:09:21,218 --> 00:09:23,050
Trovami qualcuno
che non lo e' stato.
136
00:09:23,150 --> 00:09:25,940
Trova qualcosa!
Ehi, Caterina la Grande.
137
00:09:26,744 --> 00:09:27,894
Metti questo.
138
00:09:28,442 --> 00:09:31,342
E basta spalmare quella
merda sulla sua faccia.
139
00:09:34,599 --> 00:09:35,685
Ora ci siamo.
140
00:09:35,785 --> 00:09:38,241
Un po' di musica contemporanea!
141
00:09:40,933 --> 00:09:42,818
Fuori. Fuori dalla mia scena.
142
00:09:42,918 --> 00:09:43,968
Ok, Fuori.
143
00:09:44,745 --> 00:09:46,045
Subito! Va bene?
144
00:09:46,698 --> 00:09:47,698
Hai fatto.
145
00:09:48,493 --> 00:09:49,643
Ok, guardami.
146
00:09:50,050 --> 00:09:52,750
E sorridi. Per favore,
rilassati e sorridi.
147
00:09:53,270 --> 00:09:55,082
Vai. Gira. Gira.
148
00:09:56,080 --> 00:09:57,680
E' cosi' noioso. Gira.
149
00:09:59,039 --> 00:10:01,784
Ferma. Ok, Tette in fuori.
Spingile. Spingile.
150
00:10:01,884 --> 00:10:05,144
Spingile fuori. Spingile. Ok.
151
00:10:11,533 --> 00:10:13,891
Piu' emozione! Fantastico.
152
00:10:26,832 --> 00:10:27,532
Si'.
153
00:10:28,486 --> 00:10:29,136
Ok.
154
00:10:33,209 --> 00:10:33,909
Si'!
155
00:10:36,357 --> 00:10:38,787
Si'. Pazza, completamente pazza.
156
00:10:53,287 --> 00:10:54,853
Non ne posso piu'.
Sono stanca.
157
00:10:54,973 --> 00:10:57,258
Ogni sera le stesse cose.
Non ne posso piu'.
158
00:11:00,085 --> 00:11:02,085
- Ciao, Anna.
- Ciao, Renata.
159
00:11:10,946 --> 00:11:12,651
Cosa cazzo fate
nella mia stanza?
160
00:11:12,751 --> 00:11:15,817
Hai il letto piu' grande, cazzo.
E il mio letto e' troppo piccolo!
161
00:11:15,917 --> 00:11:18,367
- Forza, unisciti a noi.
- No, grazie.
162
00:11:35,327 --> 00:11:36,877
E' solo per stanotte.
163
00:11:46,380 --> 00:11:47,985
Spostati! Smettila.
164
00:11:55,112 --> 00:11:56,112
Ecco a te.
165
00:11:59,636 --> 00:12:02,836
Oleg, amico mio! Sono felice
che tu ce l'abbia fatta.
166
00:12:03,114 --> 00:12:03,864
John.
167
00:12:04,705 --> 00:12:06,050
Da dove arrivi questa volta?
168
00:12:06,150 --> 00:12:08,194
Oh, sai, un po' qua e un po' la'.
169
00:12:08,294 --> 00:12:11,017
L'uomo internazionale
del mistero. Vieni, vieni!
170
00:12:11,117 --> 00:12:13,500
Abbiamo alcuni nuovi
incredibili talenti.
171
00:12:13,600 --> 00:12:16,755
Quella e' Milena, la brasiliana
che abbiamo rubato a Elite.
172
00:12:16,855 --> 00:12:18,817
Una miniera d'oro latina.
173
00:12:18,917 --> 00:12:20,767
Chi e' lei, quella laggiu'?
174
00:12:21,250 --> 00:12:22,209
Anna M.
175
00:12:22,491 --> 00:12:24,185
E' arrivata
da Mosca da poco tempo.
176
00:12:24,285 --> 00:12:25,835
Vuoi che ti presenti?
177
00:12:26,750 --> 00:12:28,917
Ah... No.
No, dovrei riposare.
178
00:12:29,017 --> 00:12:31,050
- Ho il jet lag.
- No, no, no. Andiamo. Andiamo.
179
00:12:31,150 --> 00:12:34,300
La storia della timidezza
non attacca. Sei un socio.
180
00:12:34,519 --> 00:12:35,951
Vieni a conoscere
la tua nuova dipendente.
181
00:12:36,051 --> 00:12:37,850
- Ti prendo qualcosa.
- Grazie.
182
00:12:37,950 --> 00:12:41,323
Anna! Lascia che
ti presenti Oleg Filenkov.
183
00:12:41,423 --> 00:12:42,783
Un tuo connazionale
184
00:12:42,883 --> 00:12:44,650
e uno dei nostri
partner dell'azienda.
185
00:12:44,750 --> 00:12:46,461
- Salve.
- Un partner minore.
186
00:12:46,561 --> 00:12:49,718
Vi lascio conoscere.
Parlate del vostro paese.
187
00:12:59,828 --> 00:13:01,278
E' una festa folle.
188
00:13:01,720 --> 00:13:02,920
Vivi a Parigi?
189
00:13:03,092 --> 00:13:04,842
No, ho una casa a Londra,
190
00:13:05,326 --> 00:13:07,637
ma vivo principalmente
a San Pietroburgo.
191
00:13:07,737 --> 00:13:08,784
L'inverno in Europa.
192
00:13:08,884 --> 00:13:11,584
In primavera,
non c'e' citta' piu' bella.
193
00:13:11,684 --> 00:13:14,965
Do una festa ogni anno
per celebrare il suo arrivo.
194
00:13:15,065 --> 00:13:17,065
Sarei onorato se partecipassi.
195
00:13:17,751 --> 00:13:19,301
Ma siamo a settembre.
196
00:13:19,592 --> 00:13:21,413
Ho sentito che vieni
prenotata velocemente.
197
00:13:21,513 --> 00:13:23,563
Provo a battere la concorrenza.
198
00:13:23,833 --> 00:13:25,783
Gia'. Mi tengono
molto impegnata, qui.
199
00:13:25,883 --> 00:13:27,347
Va tutto cosi' veloce.
200
00:13:27,447 --> 00:13:28,147
E...
201
00:13:28,918 --> 00:13:30,661
se ti invitassi a cena,
202
00:13:31,818 --> 00:13:34,068
sarebbe considerato
troppo veloce?
203
00:13:42,416 --> 00:13:43,331
No, no, no, no, no.
204
00:13:43,431 --> 00:13:44,850
- No, no, no.
- Che succede?
205
00:13:44,950 --> 00:13:47,617
Niente. E' solo...
Sembra ancora cosi' presto.
206
00:13:47,717 --> 00:13:48,958
Posso avere altro
champagne, per favore?
207
00:13:49,058 --> 00:13:51,689
Certo, ma Anna,
sono passati due mesi.
208
00:13:52,776 --> 00:13:54,584
Ci vediamo
praticamente ogni giorno.
209
00:13:54,684 --> 00:13:56,034
Amo ogni istante.
210
00:13:56,278 --> 00:13:58,204
Ma mi baci, mi lasci.
211
00:13:58,850 --> 00:14:01,517
Mi baci ancora. Sono un giocattolo?
212
00:14:01,617 --> 00:14:03,772
No, ovvio che no.
E' solo...
213
00:14:04,651 --> 00:14:06,351
mi dispiace dirlo, ma...
214
00:14:07,526 --> 00:14:10,826
non voglio essere una di quelle
ragazze che poi scarti.
215
00:14:11,042 --> 00:14:13,342
Ti porto ad ogni evento.
Ogni cena.
216
00:14:14,136 --> 00:14:15,984
Ogni sera ti tengo sotto braccio,
217
00:14:16,084 --> 00:14:18,484
per mostrarti
davanti a tutta Parigi.
218
00:14:19,818 --> 00:14:22,168
Cos'altro devo dire
per convincerti?
219
00:14:23,184 --> 00:14:24,584
Grazie. Non lo so.
220
00:14:25,146 --> 00:14:27,896
Magari puoi dirmi
qualcosa in piu' su di te.
221
00:14:28,672 --> 00:14:29,772
Che intendi?
222
00:14:30,783 --> 00:14:34,218
Tipo, qual e' il tuo lavoro?
Che cosa fai?
223
00:14:34,427 --> 00:14:37,085
Ho paura che tu possa essere
una spia o cose del genere.
224
00:14:37,185 --> 00:14:38,961
Tesoro, te l'ho detto
225
00:14:39,061 --> 00:14:41,361
sono nell'import-export.
E' noioso.
226
00:14:41,883 --> 00:14:44,784
E ogni tanto vado
di poco oltre la legge.
227
00:14:45,750 --> 00:14:46,900
In che senso?
228
00:14:50,018 --> 00:14:53,683
Ci sono sanzioni contro i paesi
in tutto il mondo, giusto?
229
00:14:53,783 --> 00:14:56,033
Chi ne viene colpito?
I capi? Mai.
230
00:14:57,095 --> 00:14:59,617
E' la gente comune che soffre.
Sono qui per aiutarla.
231
00:14:59,717 --> 00:15:01,867
- Come?
- Hanno bisogno di cibo.
232
00:15:02,312 --> 00:15:05,447
Farmici. Olio. Materie prime.
Aiuto a fornire queste cose.
233
00:15:05,567 --> 00:15:06,867
Cibo e medicine?
234
00:15:09,683 --> 00:15:11,533
Occasionalmente delle armi.
235
00:15:15,477 --> 00:15:17,977
E da quando
le armi sono materie prime?
236
00:15:18,222 --> 00:15:20,372
Se sono in difesa della liberta'.
237
00:15:23,423 --> 00:15:25,873
E ci sono molti
paesi che aiuti cosi'?
238
00:15:28,092 --> 00:15:28,892
Siria.
239
00:15:30,677 --> 00:15:32,984
Libia. Somalia.
240
00:15:33,084 --> 00:15:34,218
Ok, fermo. Fermo.
Non voglio sapere.
241
00:15:34,318 --> 00:15:35,968
- Cecenia.
- Smettila!
242
00:15:40,075 --> 00:15:42,525
Non dovrei dire
queste cose a nessuno.
243
00:15:43,017 --> 00:15:45,696
Corro dei grandi rischi.
Vuoi una prova?
244
00:15:46,293 --> 00:15:47,143
Eccola.
245
00:15:48,464 --> 00:15:50,603
La mia vita... per il tuo amore.
246
00:15:59,040 --> 00:16:00,340
Dov'e' il bagno?
247
00:16:02,845 --> 00:16:04,145
Dammi un minuto.
248
00:16:42,759 --> 00:16:45,660
3 ANNI PRIMA
249
00:17:03,589 --> 00:17:05,289
Tesoro, sei la migliore.
250
00:17:06,634 --> 00:17:08,184
Ti e' piaciuto, vero?
251
00:17:13,025 --> 00:17:14,275
Ti e' piaciuto?
252
00:17:15,941 --> 00:17:17,291
Scommetto di si'.
253
00:17:19,420 --> 00:17:20,470
Scopi bene.
254
00:17:25,858 --> 00:17:28,557
Abbiamo
finito la roba da bere.
255
00:17:28,677 --> 00:17:29,927
E' mezzogiorno.
256
00:17:30,954 --> 00:17:33,154
Non posso bere
a mezzogiorno ora?
257
00:17:43,903 --> 00:17:45,253
Hai fumato tutto?
258
00:17:46,261 --> 00:17:48,161
Abbiamo fumato tutta l'erba.
259
00:17:52,036 --> 00:17:54,191
Cosa fai? Voglio vederlo.
260
00:17:59,958 --> 00:18:01,981
Vuoi arruolarti in marina?
261
00:18:03,688 --> 00:18:07,002
Dimentica quella stronzata.
Fanno test antidroga.
262
00:18:09,605 --> 00:18:10,801
Posso ripulirmi.
263
00:18:10,901 --> 00:18:14,522
Non preoccuparti per
i soldi e la droga. Ci penso io.
264
00:18:15,314 --> 00:18:16,821
Ascolta ora, dolcezza.
265
00:18:16,921 --> 00:18:22,496
Ho qualcosa di grosso in ballo,
cosi' possiamo avere una vita insieme.
266
00:18:22,818 --> 00:18:25,669
Ti fidi di me? Ti fidi di me, vero?
267
00:18:25,769 --> 00:18:28,018
- Non lo so.
- Che vuoi dire?
268
00:18:29,206 --> 00:18:30,256
Non lo sai?
269
00:18:30,715 --> 00:18:32,821
Non ti fidi di me?
270
00:18:33,543 --> 00:18:36,261
Ascolta quando ti parlo!
271
00:18:36,956 --> 00:18:41,314
Pensaci un attimo!
Chi ti ha tolto dalla strada?
272
00:18:41,760 --> 00:18:45,566
Senza di me, faresti la prostituita
per mangiare. Ti ho salvato.
273
00:18:45,666 --> 00:18:46,890
Capito? Ti ho salvato.
274
00:18:47,010 --> 00:18:49,916
Ti ho fatto entrare
nella mia vita, nella mia casa.
275
00:18:50,214 --> 00:18:54,112
Ti lascio sballare tutti i giorni
cosi' non hai preoccupazioni.
276
00:18:55,888 --> 00:18:59,600
- Sei tu che mi hai tirato dentro.
- Puttana ingrata!
277
00:18:59,829 --> 00:19:03,278
Pensi che sia facile
con te, dolcezza?
278
00:19:03,489 --> 00:19:06,948
No. Non sei mai soddisfatta.
Vuoi sempre di piu'.
279
00:19:07,048 --> 00:19:10,719
Sempre di piu'!
Guardami quando ti parlo.
280
00:19:12,327 --> 00:19:13,227
Stronza!
281
00:19:24,228 --> 00:19:27,694
Faresti meglio a scusarti.
Ti dovresti inginocchiare.
282
00:19:28,222 --> 00:19:31,284
Non sai neanche
pulire dei piatti.
283
00:19:31,856 --> 00:19:37,380
O a comprare cibo per mangiare.
Non ci resta niente.
284
00:19:39,283 --> 00:19:40,347
Stronzetta.
285
00:20:08,926 --> 00:20:09,674
Ehi!
286
00:20:10,334 --> 00:20:13,246
Ti stavo cercando. Entra.
287
00:20:14,186 --> 00:20:17,137
- Di chi e' la macchina?
- Tua, tesoro.
288
00:20:17,538 --> 00:20:22,294
- Da oggi hai una mercedes.
- E' stata rubata?
289
00:20:22,394 --> 00:20:25,948
Certo che no. Te l'ho detto che
sarebbe successo qualcosa di grosso.
290
00:20:26,048 --> 00:20:29,107
La vita e' meravigliosa,
come ti avevo promesso.
291
00:20:30,497 --> 00:20:31,851
Vieni, entra.
292
00:20:32,157 --> 00:20:33,657
Cosa ci fai con lei?
293
00:20:37,104 --> 00:20:39,435
Si', be', lo so...
294
00:20:39,748 --> 00:20:44,207
sembra strano.
Andiamo a casa e ti diro' tutto.
295
00:20:44,307 --> 00:20:46,157
- Ok?
- Ci vediamo a casa.
296
00:20:48,195 --> 00:20:48,895
Ehi.
297
00:20:49,220 --> 00:20:53,496
Ci vogliono 20 minuti a piedi.
Sali in macchina.
298
00:20:55,659 --> 00:20:56,747
Lo sportello.
299
00:20:56,847 --> 00:20:59,099
Per favore, vieni,
sali in macchina.
300
00:20:59,627 --> 00:21:00,477
Madame.
301
00:21:19,562 --> 00:21:22,096
Questa non e' la strada di casa.
302
00:21:22,413 --> 00:21:24,524
Devo andare ad un bancomat.
303
00:21:26,587 --> 00:21:30,300
Non abbiamo bancomat.
Ora si', il primo.
304
00:21:30,529 --> 00:21:32,129
Nika sa dove si trova.
305
00:21:35,955 --> 00:21:39,555
- Hai bisogno di una carta di credito.
- No, ho dei colleghi.
306
00:21:40,644 --> 00:21:42,774
Ti compro un vestito nuovo.
307
00:21:43,496 --> 00:21:47,402
- Voglio un bel vestito anche io.
- Tutto quello che vuoi, tesoro.
308
00:21:52,027 --> 00:21:53,760
Piotr, fammi scendere.
309
00:21:54,798 --> 00:21:55,698
Va bene.
310
00:21:56,021 --> 00:21:57,021
Ferma qui.
311
00:22:05,418 --> 00:22:07,177
- Ci siamo.
- Piotr!
312
00:22:07,899 --> 00:22:10,397
Ci vogliono 5 minuti. Andiamo.
313
00:22:20,447 --> 00:22:21,197
Esci!
314
00:22:21,754 --> 00:22:22,654
America.
315
00:22:23,278 --> 00:22:24,350
Stai zitto!
316
00:22:37,284 --> 00:22:40,858
Il pin. Qual e' il tuo pin?
317
00:22:41,462 --> 00:22:42,262
Tre...
318
00:22:43,485 --> 00:22:44,435
Cinque...
319
00:22:45,383 --> 00:22:46,233
Nove...
320
00:22:47,383 --> 00:22:48,233
Nove...
321
00:22:53,055 --> 00:22:54,255
Porca puttana.
322
00:22:55,021 --> 00:22:56,565
Non ne ha quattromila!
323
00:22:56,665 --> 00:22:59,265
- Prendine tre allora!
- Abbassa la voce.
324
00:22:59,884 --> 00:23:01,051
Mi stai parlando?
325
00:23:01,522 --> 00:23:03,044
Eh? Fanculo.
326
00:23:13,202 --> 00:23:15,200
Merda! Dov'e' il denaro?
327
00:23:16,141 --> 00:23:18,244
Dimmi dove sono i soldi!
328
00:23:20,956 --> 00:23:21,756
Piotr!
329
00:23:22,320 --> 00:23:24,699
- Andiamo a casa.
- Sto lavorando.
330
00:23:28,496 --> 00:23:29,946
Il pin della carta.
331
00:23:37,054 --> 00:23:38,104
Dannazione.
332
00:23:39,236 --> 00:23:41,213
- Ehi calma.
- Stiamo calmi.
333
00:23:41,313 --> 00:23:42,046
Fermi.
334
00:23:51,816 --> 00:23:53,050
Piotr! Piotr!
335
00:24:04,883 --> 00:24:05,683
Piotr!
336
00:24:05,983 --> 00:24:07,033
La polizia!
337
00:24:07,133 --> 00:24:08,383
Non sono cieco!
338
00:24:30,483 --> 00:24:31,757
Ah! Piotr!
339
00:25:07,291 --> 00:25:09,356
Che cazzo fai? Entra.
340
00:25:12,065 --> 00:25:14,073
Non sparare. Non sparare.
341
00:25:16,178 --> 00:25:17,421
Entra.
342
00:25:18,189 --> 00:25:20,415
- Che cazzo fai?
- Vai!
343
00:26:05,116 --> 00:26:06,484
- Piotr.
- Eh?
344
00:26:07,935 --> 00:26:09,185
Andiamo a casa.
345
00:26:10,582 --> 00:26:12,571
Si', andiamo a casa.
346
00:26:13,177 --> 00:26:15,137
Si', a casa.
347
00:26:19,527 --> 00:26:23,099
Fai le valigie.
Tra 5 minuti ce ne andiamo.
348
00:26:45,966 --> 00:26:47,216
Anna Poljatova?
349
00:26:49,808 --> 00:26:51,453
So che parli inglese.
350
00:26:54,262 --> 00:26:57,562
Ti starai facendo delle domande
alle quali rispondero'.
351
00:26:57,662 --> 00:27:00,012
Ma prima, ho bisogno
che tu ascolti.
352
00:27:01,817 --> 00:27:04,717
Abbiamo tutti dei momenti
di svolta nella vita.
353
00:27:05,031 --> 00:27:06,805
La maggior parte
delle volte non li vediamo
354
00:27:06,905 --> 00:27:09,255
fino a che
non ci sbattiamo contro.
355
00:27:09,993 --> 00:27:13,343
Ma sono qui per dirti che
questo e' uno di quei momenti.
356
00:27:14,330 --> 00:27:17,286
Ogni incrocio offre
diverse possibilita'.
357
00:27:18,110 --> 00:27:20,510
Devi solo scegliere
la strada giusta.
358
00:27:21,357 --> 00:27:24,757
E a volte, queste scelte
devono essere fatte rapidamente.
359
00:27:29,499 --> 00:27:30,249
Anna.
360
00:27:30,613 --> 00:27:32,263
Forza, dobbiamo andare.
361
00:27:42,008 --> 00:27:43,858
Come sai che parlo inglese?
362
00:27:45,350 --> 00:27:47,482
Alcuni giorni fa,
hai compilato un modulo
363
00:27:47,582 --> 00:27:49,332
per arruolarti in marina.
364
00:27:50,065 --> 00:27:50,965
Perche'?
365
00:27:51,446 --> 00:27:55,587
Mi arruolero' in qualsiasi cosa che mi
possa tirare fuori da questa merda.
366
00:27:55,716 --> 00:27:57,716
Tuo padre era un luogotenente.
367
00:27:58,293 --> 00:28:00,793
Ma non l'hai scritto
nella tua domanda.
368
00:28:01,682 --> 00:28:04,968
Ed eri un cadetto
all'Accademia Militare di Omsk.
369
00:28:06,517 --> 00:28:08,867
Ma hai mollato
quando avevi 17 anni.
370
00:28:09,105 --> 00:28:10,677
Dopo la morte
dei miei genitori.
371
00:28:17,750 --> 00:28:20,200
Qui dice che
ti piacciono gli scacchi.
372
00:28:29,248 --> 00:28:30,298
So giocare.
373
00:28:32,666 --> 00:28:34,566
Il tuo profilo ci interessa.
374
00:28:35,817 --> 00:28:38,982
Hai talenti e qualita' che
possiamo aiutarti a sviluppare.
375
00:28:39,084 --> 00:28:40,984
- Tipo?
- Una mente arguta.
376
00:28:41,840 --> 00:28:43,940
L'essere calmi
sotto pressione.
377
00:28:44,186 --> 00:28:46,986
E una buona dose di
rabbia puo' essere utile.
378
00:28:47,173 --> 00:28:49,190
Inoltre sei una chiave vergine,
379
00:28:49,290 --> 00:28:52,240
quindi hai il potenziale
per aprire molte porte.
380
00:28:53,492 --> 00:28:55,084
Mi stai offrendo un lavoro?
381
00:28:55,184 --> 00:28:58,710
Ti sto offrendo un nuovo inizio.
1 anno di esercitazioni militari.
382
00:28:58,810 --> 00:29:01,210
Quattro anni
di operazioni sul campo.
383
00:29:01,840 --> 00:29:03,390
E quando sono finiti?
384
00:29:05,462 --> 00:29:07,862
Cinque minuti fa
non avevi un futuro.
385
00:29:08,451 --> 00:29:10,451
Ora vuoi sapere cosa comporta?
386
00:29:11,086 --> 00:29:13,736
Dopo cinque anni,
sei libera di andartene.
387
00:29:16,458 --> 00:29:18,108
Ho visto la tua faccia.
388
00:29:19,682 --> 00:29:23,132
Significa che o vengo via
con te o non me ne vado proprio.
389
00:29:25,399 --> 00:29:26,299
Lo vedi?
390
00:29:27,924 --> 00:29:30,283
Te l'ho detto che
avevi una mente arguta.
391
00:29:30,383 --> 00:29:31,033
No.
392
00:29:32,252 --> 00:29:34,802
Non mi piace
nessuna delle tue proposte.
393
00:29:43,916 --> 00:29:46,666
Penso tu abbia preso
la decisione sbagliata.
394
00:29:49,208 --> 00:29:50,408
Tu parli di...
395
00:29:50,952 --> 00:29:52,525
di svolte e scelte.
396
00:29:53,346 --> 00:29:55,046
Sono delle belle parole.
397
00:29:56,084 --> 00:29:57,284
Se significano
398
00:29:57,811 --> 00:29:59,780
costringermi a vivere
in un'altra citta' merdosa,
399
00:29:59,882 --> 00:30:01,682
in un altro buco di merda.
400
00:30:02,616 --> 00:30:03,966
Hai il diritto...
401
00:30:04,968 --> 00:30:07,647
di fare le tue scelte
riguardo la tua vita.
402
00:30:07,747 --> 00:30:11,041
Vieni qui, vai li'.
Di' di si', di' di no.
403
00:30:12,149 --> 00:30:15,472
Ma quello che non puoi
fare, e' rifiutare la vita stessa.
404
00:30:15,572 --> 00:30:17,272
La tua vita era un dono.
405
00:30:19,016 --> 00:30:20,366
Chi te l'ha dato?
406
00:30:22,149 --> 00:30:23,449
I miei genitori.
407
00:30:26,083 --> 00:30:27,833
Ed e' cosi' che li onori?
408
00:30:28,710 --> 00:30:31,583
Questo e' cio' che tuo padre
avrebbe voluto per te?
409
00:30:31,683 --> 00:30:33,433
Le loro vite sono finite.
410
00:30:33,956 --> 00:30:35,106
Ma la tua no.
411
00:30:37,750 --> 00:30:39,250
Abbi un po' di fede.
412
00:30:39,376 --> 00:30:42,926
L'ultima volta mi son fidata
degli uomini, guarda dove sono.
413
00:30:44,247 --> 00:30:46,297
Mai fidarsi degli uomini, Anna.
414
00:30:47,951 --> 00:30:49,451
Fidati di te stessa.
415
00:31:11,522 --> 00:31:12,272
Bene.
416
00:31:17,132 --> 00:31:19,538
Tre anni dopo
417
00:31:34,158 --> 00:31:36,358
- Come sta andando?
- E' nervosa.
418
00:31:37,432 --> 00:31:39,183
Non ha proprio camminato?
419
00:31:39,283 --> 00:31:41,748
E' rimasta per lo piu'
seduta. Per circa un'ora.
420
00:31:41,848 --> 00:31:43,898
- Ha chiesto dell'acqua?
- No.
421
00:31:44,984 --> 00:31:46,914
E le sue scarpe?
Ci ha giocato?
422
00:31:47,016 --> 00:31:49,116
Mettendosele e togliendosele?
423
00:31:49,885 --> 00:31:51,185
Non l'ho notato.
424
00:32:07,794 --> 00:32:11,144
Scusi se l'ho fatta attendere.
Vuole un te' o un caffe'?
425
00:32:11,520 --> 00:32:12,251
No, grazie.
426
00:32:12,351 --> 00:32:14,156
Gia', sto cercando io stesso
di limitare la caffeina.
427
00:32:14,256 --> 00:32:15,656
Son gia' le 15:00.
428
00:32:17,469 --> 00:32:19,249
Mi scusi,
non mi sono presentato.
429
00:32:19,349 --> 00:32:20,748
Sono l'agente Leonard Miller.
430
00:32:20,850 --> 00:32:22,653
Sono stato mandato
qui a Parigi.
431
00:32:22,753 --> 00:32:24,677
Solo per aiutare
i miei colleghi francesi.
432
00:32:24,777 --> 00:32:26,235
Sono abbastanza
bravo in tal senso.
433
00:32:26,335 --> 00:32:27,735
Quindi, abbiamo...
434
00:32:28,074 --> 00:32:30,214
una bella favola qui, eh?
435
00:32:30,614 --> 00:32:33,015
Da venditrice di frutta
e verdura a Mosca
436
00:32:33,115 --> 00:32:34,915
a supermodella
in cosa...
437
00:32:35,208 --> 00:32:36,058
6 mesi?
438
00:32:36,597 --> 00:32:39,147
Vendevo matrioske,
non frutta e verdura.
439
00:32:39,297 --> 00:32:41,633
E' tipo, uhm,
una piccola bambola russa.
440
00:32:41,733 --> 00:32:42,583
Oh, ok.
441
00:32:44,468 --> 00:32:46,217
E' come la storia de
"La piccola fiammiferaia".
442
00:32:46,317 --> 00:32:47,381
La conosce?
443
00:32:47,481 --> 00:32:49,947
Questa ragazza vendeva
fiammiferi. Fa freddo e muore.
444
00:32:50,047 --> 00:32:52,247
Insomma... e'
davvero deprimente.
445
00:32:52,624 --> 00:32:54,124
Ma lei ne e' uscita.
446
00:32:55,215 --> 00:32:57,665
Che relazione
aveva con Oleg Filenkov?
447
00:32:58,482 --> 00:32:59,913
E' un socio dell'agenzia
448
00:33:00,013 --> 00:33:03,013
e, uhm, lo incontravo
per caso di tanto in tanto.
449
00:33:03,463 --> 00:33:06,613
Incontri piu' personali?
Intimi? Di natura sessuale?
450
00:33:09,017 --> 00:33:10,567
Flirtava con me ma...
451
00:33:11,097 --> 00:33:12,347
lo fanno tutti.
452
00:33:12,556 --> 00:33:15,406
Dev'essere fastidioso
respingere sempre tutti.
453
00:33:16,017 --> 00:33:18,967
- Ci si abitua.
- L'ultima volta che l'ha visto?
454
00:33:19,255 --> 00:33:20,005
Ah...
455
00:33:20,749 --> 00:33:22,599
La settimana scorsa, credo.
456
00:33:25,384 --> 00:33:27,565
Oleg e' morto martedi' 27
457
00:33:27,665 --> 00:33:29,348
nella suite presidenziale
al Le Meurice.
458
00:33:29,450 --> 00:33:31,548
E proprio per caso
quel martedi' 27,
459
00:33:31,650 --> 00:33:34,850
lei e' entrata al Le Meurice
precisamente alle 13:37.
460
00:33:35,188 --> 00:33:37,888
Seguita dal signor Filenkov
alle ore 13:58.
461
00:33:38,005 --> 00:33:40,080
Tra le 14:00 e le 17:00,
462
00:33:40,182 --> 00:33:42,973
Oleg e i suoi bodyguard
sono stati uccisi.
463
00:33:43,763 --> 00:33:46,513
Lei ha lasciato
l'hotel alle 14:23. Lo vede?
464
00:33:46,922 --> 00:33:48,272
Puo' spiegarmelo?
465
00:33:53,637 --> 00:33:56,940
Mi sono seduta nel lounge bar
e l'ho atteso, ma, mmm...
466
00:33:57,381 --> 00:33:58,881
non e' mai arrivato.
467
00:33:59,965 --> 00:34:02,865
Mi ha detto di volermi
vedere per un drink e...
468
00:34:04,982 --> 00:34:06,341
Si', sapevo
che volesse dire.
469
00:34:06,441 --> 00:34:08,891
Scopare? Presumo
volesse dire scopare?
470
00:34:13,532 --> 00:34:15,082
E' turbata. Mi scusi.
471
00:34:18,917 --> 00:34:19,767
Grazie.
472
00:34:20,022 --> 00:34:22,016
Non ha notato
nulla di sospetto?
473
00:34:22,116 --> 00:34:23,881
Tipo cosa?
Tipo un omaccione
474
00:34:23,983 --> 00:34:25,814
girovagare all'ingresso
impugnando un machete?
475
00:34:25,914 --> 00:34:29,077
No, piuttosto una Beretta
92 con silenziatore.
476
00:34:32,119 --> 00:34:33,915
Non potete guardare
i filmati della security?
477
00:34:34,015 --> 00:34:35,917
Oh, ha notato le telecamere?
478
00:34:36,030 --> 00:34:37,180
Sono ovunque.
479
00:34:37,453 --> 00:34:39,503
I nastri sono stati cancellati.
480
00:34:39,603 --> 00:34:42,603
Sembra abbiamo
a che fare con dei professionisti.
481
00:34:44,538 --> 00:34:45,517
Ascolti...
482
00:34:45,617 --> 00:34:47,967
sono nuova
in citta'. Sto lavorando.
483
00:34:48,225 --> 00:34:49,627
Cerco di mantenermi.
484
00:34:49,727 --> 00:34:51,737
Non voglio perdere tutto
per questa storia.
485
00:34:51,837 --> 00:34:54,483
Ho una fidanzata.
Lei e' molto gelosa.
486
00:34:57,680 --> 00:34:58,680
E ok, si',
487
00:34:58,956 --> 00:35:00,817
forse sarei andata
a letto con lui...
488
00:35:00,917 --> 00:35:02,317
ma non l'ho fatto.
489
00:35:03,409 --> 00:35:05,047
In ogni caso,
non e' un crimine, no?
490
00:35:05,147 --> 00:35:08,204
Non ho mai visto una sfilata
di moda. Dev'essere eccezionale.
491
00:35:08,435 --> 00:35:11,397
Posso farle avere
dei biglietti omaggio, se vuole.
492
00:35:11,517 --> 00:35:12,417
Davvero?
493
00:35:12,675 --> 00:35:15,325
Lo apprezzerei.
Staro' a Parigi per un po'.
494
00:35:15,773 --> 00:35:17,773
Dovremmo...
rimanere in contatto.
495
00:35:21,851 --> 00:35:22,901
Ci vediamo.
496
00:35:27,900 --> 00:35:29,699
{\an3}Sei mesi prima
497
00:35:38,595 --> 00:35:42,245
Non vedo cosa potrei farmene.
Non e' nppure diplomata.
498
00:35:43,980 --> 00:35:45,480
E' solo una tossica.
499
00:35:47,388 --> 00:35:48,788
Pulita da un anno.
500
00:35:49,084 --> 00:35:52,834
E i suoi voti sono eccellenti.
In qualsiasi materia. Guarda qui.
501
00:35:54,002 --> 00:35:57,452
Mira infallibile. Recitazione.
Ha battuto tutti a scacchi.
502
00:35:58,593 --> 00:36:00,672
Cazzo me ne frega
se sa giocare a scacchi?
503
00:36:00,772 --> 00:36:04,028
Dimmi se sa aggiustarmi il cazzo
di radiatore, poi mi interessera'.
504
00:36:04,254 --> 00:36:06,953
Coltelli, 100 percento. Guida.
505
00:36:09,265 --> 00:36:12,065
Oh, ma non e'
il profilo che stiamo cercando.
506
00:36:15,306 --> 00:36:17,323
Scopabile, presumo.
Utile come seduttrice.
507
00:36:17,423 --> 00:36:20,201
Ma oltre a cio', non
vedo che potrei fare con lei.
508
00:36:20,301 --> 00:36:23,698
Il KGB ha bisogno di agenti
che comprendono le situazioni,
509
00:36:23,798 --> 00:36:25,774
reagiscono velocemente
e in modo appropriato.
510
00:36:25,874 --> 00:36:27,848
Pensavo fossimo stati
chiari sui nostri bisogni.
511
00:36:27,948 --> 00:36:30,498
Si e' esercitata
mentalmente per quello.
512
00:36:30,903 --> 00:36:33,933
La sua conoscenza generale,
la sua abilita' di agire sul campo.
513
00:36:34,033 --> 00:36:35,481
E'... molto intelligente.
514
00:36:35,581 --> 00:36:37,214
"Ci vuole qualcosa
di piu' dell'intelligenza
515
00:36:37,314 --> 00:36:40,164
"per agire in modo intelligente."
Dostoevskij.
516
00:36:41,222 --> 00:36:44,500
"Come un prigioniero gettato
in un vuoto pozzo profondo,
517
00:36:44,600 --> 00:36:46,814
"io non so dove mi trovo e
che cosa mi aspetta.
518
00:36:46,914 --> 00:36:48,847
"Soltanto mi e'
noto che nell'ostinata, crudele
519
00:36:48,949 --> 00:36:51,077
"lotta con il diavolo,
520
00:36:51,793 --> 00:36:53,599
"saro' vincitrice.
521
00:36:53,879 --> 00:36:57,080
"Poi materia e spirito si fonderanno
in una meravigliosa armonia.
522
00:36:57,180 --> 00:37:00,650
"e iniziera' il regno
della volonta' universale."
523
00:37:04,381 --> 00:37:05,231
Cechov.
524
00:37:06,055 --> 00:37:07,855
"Il gabbiano". Primo atto.
525
00:37:08,909 --> 00:37:10,578
Il dramma nel dramma.
526
00:37:11,026 --> 00:37:12,726
Il suo dramma preferito.
527
00:37:14,359 --> 00:37:17,109
- Come lo sapevi?
- Lavoro per il KGB, cara.
528
00:37:18,593 --> 00:37:19,743
Lei non ha...
529
00:37:23,763 --> 00:37:24,913
La prendero'.
530
00:37:26,062 --> 00:37:27,012
In prova.
531
00:37:29,670 --> 00:37:32,149
Se non funziona,
la mando a casa in un sacco nero.
532
00:37:32,269 --> 00:37:33,269
D'accordo.
533
00:37:36,893 --> 00:37:37,693
Vieni.
534
00:37:51,151 --> 00:37:53,601
Sara' ad uno
dei tavoli piu' in fondo.
535
00:37:54,046 --> 00:37:55,196
E la pistola?
536
00:37:57,479 --> 00:37:59,900
- Ha dei bodyguard?
- Come diavolo faccio a saperlo?
537
00:38:00,000 --> 00:38:02,936
- Vuoi lavori al posto tuo?
- No. Possa farcela.
538
00:38:03,036 --> 00:38:05,016
Quando hai finito, prendigli
il telefono. Esci dal retro.
539
00:38:05,116 --> 00:38:07,966
Ti aspetteremo in macchina.
Hai 5 minuti.
540
00:38:27,859 --> 00:38:29,891
{\an8}- Signorina?
- Sto cercando i miei amici.
541
00:38:29,991 --> 00:38:31,441
Prego, si accomodi.
542
00:40:48,054 --> 00:40:49,104
Tre minuti.
543
00:43:02,303 --> 00:43:03,977
Sono passati
5 minuti, andiamo.
544
00:43:04,077 --> 00:43:05,477
E il suo telefono?
545
00:43:06,647 --> 00:43:09,122
- Troveremo un altro modo.
- E lei?
546
00:43:09,744 --> 00:43:13,044
Se non puo' completare
una missione, non me ne importa.
547
00:43:14,201 --> 00:43:16,301
Dovremmo darle
un altro minuto.
548
00:43:17,163 --> 00:43:18,184
Perche'? Come mai?
549
00:43:18,284 --> 00:43:21,534
Completare questa missione
in 5 minuti e' impossibile.
550
00:43:25,270 --> 00:43:27,770
Le avversita' fanno
da un buon maestro.
551
00:43:43,891 --> 00:43:46,741
Be', e' passato
un altro minuto. Dai, andiamo.
552
00:44:20,446 --> 00:44:21,196
Ecco!
553
00:44:25,567 --> 00:44:29,056
Ti ho dato 5 minuti.
Ci hai messo 5 ore. Ben fatto.
554
00:44:30,322 --> 00:44:31,472
La pistola...
555
00:44:32,645 --> 00:44:34,695
non era nemmeno
carica, cazzo!
556
00:44:35,815 --> 00:44:38,865
Avresti dovuto controllare
il tuo equipaggiamento.
557
00:44:39,548 --> 00:44:40,898
Mi ha incastrata.
558
00:44:46,576 --> 00:44:48,076
Sai perche' zoppico?
559
00:44:50,489 --> 00:44:53,389
Avanti. Ormai devi
aver letto il mio fascicolo.
560
00:44:55,091 --> 00:44:56,641
Un piccolo incidente.
561
00:44:57,224 --> 00:44:58,274
In Cecenia.
562
00:44:59,188 --> 00:45:01,288
Quella e' la versione ufficiale.
563
00:45:01,947 --> 00:45:03,325
La verita' e' che
durante l'addestramento,
564
00:45:03,425 --> 00:45:05,987
sono stata lasciata
nella foresta Karakan in Siberia.
565
00:45:06,087 --> 00:45:07,521
In quelle foreste
vivono i lupi.
566
00:45:07,621 --> 00:45:10,866
Ci sono anche delle trappole
per lupi seppellite nella neve.
567
00:45:10,966 --> 00:45:14,659
Cosi' ho trascinato una trappola
d'acciaio con la gamba per 4 giorni.
568
00:45:14,759 --> 00:45:16,389
Quando finalmente
sono tornata al campo,
569
00:45:16,489 --> 00:45:19,339
il mio istruttore
mi ha passato un cacciavite,
570
00:45:19,678 --> 00:45:22,528
e ha detto: "I guai
non si preannunciano mai."
571
00:45:32,317 --> 00:45:33,317
Mi spiace.
572
00:45:34,888 --> 00:45:36,456
Non succedera' di nuovo.
573
00:45:36,711 --> 00:45:38,037
No, infatti.
574
00:46:02,870 --> 00:46:05,983
Hai 14 giorni
per prepararti. Usali bene.
575
00:46:08,572 --> 00:46:11,891
Edificio numero 3,
11esimo piano, appartamento 25.
576
00:46:14,084 --> 00:46:16,134
Benvenuta
nella tua nuova casa.
577
00:46:17,019 --> 00:46:17,869
Grazie.
578
00:46:56,258 --> 00:46:58,358
- Pronto?
- Ti stai sistemando?
579
00:46:58,531 --> 00:46:59,231
Si'.
580
00:47:00,632 --> 00:47:02,088
Un altro buco grigio.
581
00:47:02,223 --> 00:47:03,855
Uguale allo stesso
da cui provenivo.
582
00:47:03,955 --> 00:47:06,331
Abbi pazienza.
E' il tuo primo giorno.
583
00:47:06,673 --> 00:47:07,923
Lo so... lo so.
584
00:47:11,071 --> 00:47:13,592
Quindi, ah...
vuoi cenare assieme?
585
00:47:14,028 --> 00:47:15,228
Mi piacerebbe.
586
00:47:17,036 --> 00:47:18,736
E mi piacerebbe vederti.
587
00:47:19,293 --> 00:47:20,080
Fantastico.
588
00:47:20,180 --> 00:47:23,335
Ma Olga mi ha rifilato
una pila di lavoro da sbrigare.
589
00:47:23,435 --> 00:47:24,735
Devo prepararmi.
590
00:47:25,227 --> 00:47:26,027
Certo.
591
00:47:27,447 --> 00:47:29,760
- Certo, va bene.
- Lo sai che mi piacerebbe...
592
00:47:29,860 --> 00:47:30,660
Lo so.
593
00:47:30,879 --> 00:47:31,679
Lo so.
594
00:47:32,031 --> 00:47:32,831
Studia.
595
00:47:32,963 --> 00:47:34,193
E' questo l'importante.
596
00:47:35,689 --> 00:47:37,439
Sara' per un'altra volta.
597
00:47:37,619 --> 00:47:38,406
Si'...
598
00:47:38,506 --> 00:47:39,756
un'altra volta.
599
00:47:50,185 --> 00:47:53,035
Quindi vieni pagato
per cercare delle ragazze?
600
00:47:53,158 --> 00:47:54,842
Questo e' cio' che faccio.
Solo che nessuno mi paga.
601
00:47:54,942 --> 00:47:56,371
Non e' cosi' semplice.
602
00:47:56,471 --> 00:47:58,655
Devo trovare 5 o 6
ragazze in ogni viaggio,
603
00:47:58,757 --> 00:48:00,188
ma ora
sono in difficolta'.
604
00:48:00,288 --> 00:48:03,387
Sei in difficolta' nel trovare
belle ragazze a Mosca?
605
00:48:03,487 --> 00:48:06,627
- Lo stai facendo male, amico.
- No, insomma, non solo belle.
606
00:48:06,727 --> 00:48:08,889
Cerchiamo qualcosa
di unico. Perle. Gemme.
607
00:48:08,991 --> 00:48:10,522
E perle di 1,80 metri
non crescono sugli alberi.
608
00:48:10,622 --> 00:48:12,268
- Neanche a Mosca.
- Hai provato
609
00:48:12,368 --> 00:48:14,634
il mercato,
al parco di Izmajlovo?
610
00:48:14,734 --> 00:48:15,721
Izmajl...
611
00:48:15,823 --> 00:48:18,322
Il parco di Izmajlovo.
Vuoi che te lo scriva?
612
00:48:18,422 --> 00:48:19,975
- Si', per piacere. Si'.
- Si'.
613
00:48:28,324 --> 00:48:29,689
Sta entrando nel mercato.
614
00:48:29,791 --> 00:48:31,275
Sara' da te tra 5 minuti.
615
00:48:31,375 --> 00:48:32,525
Certo. Passo.
616
00:48:41,124 --> 00:48:42,487
{\an8}Ha sbagliato direzione.
617
00:48:42,587 --> 00:48:43,787
{\an8}Fallo deviare.
618
00:48:44,571 --> 00:48:46,271
{\an8}Guarda dove diavolo vai!
619
00:48:55,384 --> 00:48:57,245
Uh, mi scusi. Non parlo russo.
620
00:48:57,345 --> 00:48:58,789
Gli sta parlando ora.
621
00:48:58,889 --> 00:48:59,739
E' ora.
622
00:49:00,690 --> 00:49:01,390
Vai!
623
00:49:05,582 --> 00:49:08,432
Anna M. significa
"Amore" in francese. Salute!
624
00:49:11,495 --> 00:49:12,122
Si'?
625
00:49:12,191 --> 00:49:14,333
- Come procede?
- Le sta facendo fare un giro.
626
00:49:14,433 --> 00:49:15,733
Hai controllato l'agenzia?
627
00:49:15,833 --> 00:49:17,239
Nel weekend, sembra normale.
628
00:49:17,339 --> 00:49:18,971
E hai controllato
l'appartamento?
629
00:49:19,071 --> 00:49:21,846
5 ragazze, abbastanza pulite.
Qualche droga, precedenti minori.
630
00:49:21,946 --> 00:49:24,596
Dille di chiamarmi
quando si e' sistemata.
631
00:49:31,836 --> 00:49:34,136
- Sono io.
- Come va la nuova vita?
632
00:49:34,413 --> 00:49:36,300
Se vivessi sola
sarebbe piu' semplice.
633
00:49:36,400 --> 00:49:39,091
Sei li' per infiltrarti,
non per una vacanza.
634
00:49:39,191 --> 00:49:41,911
Mi hanno dato un nuovo nome.
Ora sono Anna M.
635
00:49:42,011 --> 00:49:44,591
- M sta per Mosca?
- Che altro?
636
00:49:44,996 --> 00:49:46,296
Molto originale.
637
00:49:47,350 --> 00:49:49,550
Allora, come sono
le coinquiline?
638
00:49:49,798 --> 00:49:51,357
Niente di ingestibile.
639
00:49:51,457 --> 00:49:53,792
La francese continua
a provarci con me.
640
00:49:53,892 --> 00:49:55,242
E' brava a letto?
641
00:49:56,579 --> 00:49:59,579
- Come fai a saperlo?
- Lavoro per il KGB, bella.
642
00:50:00,235 --> 00:50:01,585
E' brava a letto.
643
00:50:02,077 --> 00:50:03,677
Vuoi anche i dettagli?
644
00:50:04,717 --> 00:50:06,173
No. Puoi continuare.
645
00:50:06,273 --> 00:50:09,408
Una ragazza al tuo fianco
tiene lontani i predatori.
646
00:50:09,508 --> 00:50:11,708
Basta non intralci
il tuo lavoro.
647
00:50:12,587 --> 00:50:15,637
Il tuo bersaglio arriva
a Parigi il mese prossimo.
648
00:50:16,229 --> 00:50:17,933
- Tieniti pronta.
- Si'.
649
00:50:26,586 --> 00:50:28,709
Non dovrei bere
a stomaco vuoto.
650
00:50:29,109 --> 00:50:31,159
- Ti porto qualcosa.
- Grazie.
651
00:50:33,842 --> 00:50:34,592
Anna!
652
00:50:34,964 --> 00:50:37,039
Permettimi di presentarti
Oleg Filenkov,
653
00:50:37,139 --> 00:50:40,039
un tuo compatriota
e un nostro socio in affari.
654
00:50:40,342 --> 00:50:41,092
Ciao.
655
00:50:41,361 --> 00:50:42,811
Che festa pazzesca.
656
00:50:43,191 --> 00:50:44,156
Gia'.
657
00:50:44,419 --> 00:50:45,619
Vivi a Parigi?
658
00:50:46,150 --> 00:50:47,700
Ho una casa a Londra.
659
00:50:47,812 --> 00:50:50,062
Ma perlopiu'
sto a San Pietroburgo.
660
00:50:50,162 --> 00:50:51,612
L'inverno d'Europa.
661
00:50:58,423 --> 00:51:01,173
Si', una volta,
molto tempo fa, con mia zia.
662
00:51:02,893 --> 00:51:05,695
- Non c'e' un'angolatura migliore?
- Abbiamo tre telecamere.
663
00:51:05,795 --> 00:51:08,584
Non voglio altre telecamere,
ma un'angolatura migliore!
664
00:51:08,684 --> 00:51:10,078
Che inquadratura di merda!
665
00:51:10,178 --> 00:51:13,628
Cos'e', e' la tecnologia migliore
che Mosca ha da offrire?
666
00:51:13,993 --> 00:51:16,543
Tanto vale usare
un cazzo di telescopio!
667
00:51:21,901 --> 00:51:23,551
Se ti invitassi a cena,
668
00:51:24,024 --> 00:51:25,724
sarei troppo affrettato?
669
00:51:26,127 --> 00:51:26,933
Bingo.
670
00:52:44,783 --> 00:52:45,633
Madame.
671
00:52:52,452 --> 00:52:53,502
Ci vediamo.
672
00:52:57,917 --> 00:52:58,803
Lui com'e'?
673
00:52:58,903 --> 00:53:00,638
Intelligente. Affascinante.
674
00:53:00,738 --> 00:53:03,188
- Un po' coglione.
- Tipico della CIA.
675
00:53:03,415 --> 00:53:06,484
- Ha detto qualcosa dei nastri?
- Solo che sono stati cancellati.
676
00:53:06,584 --> 00:53:08,342
Ci sono i filmati
di sorveglianza dal marciapiede
677
00:53:08,442 --> 00:53:10,411
con noi che entriamo
e usciamo dall'albergo.
678
00:53:10,511 --> 00:53:12,094
- Poi?
- Come ho detto,
679
00:53:12,194 --> 00:53:14,694
mi ha fatto un paio
di domande e basta.
680
00:53:15,007 --> 00:53:17,557
Poi ti ha semplicemente
lasciata andare?
681
00:53:18,158 --> 00:53:20,758
- Sono brava a mentire.
- Oh, no. No, no.
682
00:53:21,714 --> 00:53:23,973
No, se avessi mentito,
se ne sarebbe accorto.
683
00:53:24,073 --> 00:53:27,366
- Nient'altro su di lui?
- No. Niente.
684
00:53:27,706 --> 00:53:31,106
Mantieni un basso profilo
fino a domenica, torni a Mosca.
685
00:53:31,214 --> 00:53:32,514
Definitivamente?
686
00:53:34,779 --> 00:53:36,479
Le domande le faccio io.
687
00:53:39,100 --> 00:53:45,100
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
688
00:53:46,100 --> 00:53:51,100
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
689
00:54:14,792 --> 00:54:16,426
- Da?
- Sono io.
690
00:54:36,466 --> 00:54:37,566
Niente male.
691
00:55:25,494 --> 00:55:28,294
- Pensi di tenerla?
- Volevo la tua opinione.
692
00:55:29,251 --> 00:55:32,254
Non ha famiglia,
ne' legami con persone o cose.
693
00:55:32,693 --> 00:55:34,193
Nessun punto debole.
694
00:55:34,380 --> 00:55:36,649
Puo' voltarci le spalle
in qualsiasi momento.
695
00:55:36,749 --> 00:55:38,023
E' stata ben addestrata.
696
00:55:38,123 --> 00:55:40,723
Ha compiuto
alcune scelte ingiustificate.
697
00:55:42,898 --> 00:55:45,378
"Un aggressore puo' pentirsi
di un passo falso,
698
00:55:45,478 --> 00:55:46,928
"ma e' molto peggio
699
00:55:47,068 --> 00:55:50,494
"pentirsi in eterno di essersi
lasciati sfuggire un'occasione."
700
00:55:50,594 --> 00:55:52,446
- Lenin?
- Kasparov.
701
00:55:58,146 --> 00:56:00,196
Dicono che sei brava a scacchi.
702
00:56:00,463 --> 00:56:02,313
Dovremmo farci una partita.
703
00:56:03,401 --> 00:56:05,486
Allora, hai domande?
704
00:56:08,195 --> 00:56:09,676
Ho quasi fatto due anni.
705
00:56:09,776 --> 00:56:11,472
Uno di addestramento
e uno in missione.
706
00:56:11,572 --> 00:56:14,030
Alla fine dei 5 anni
dovro' restare a Mosca?
707
00:56:14,130 --> 00:56:15,968
O posso andare dove voglio?
708
00:56:16,068 --> 00:56:18,257
Cos'e' questa storia
dei 5 anni, Olga?
709
00:56:18,357 --> 00:56:22,253
Con tutto il rispetto, nessuno e'
rimasto 5 anni nella mia divisione.
710
00:56:22,353 --> 00:56:24,325
- Tranne te.
- Tranne me.
711
00:56:25,403 --> 00:56:27,153
Quindi io cosa devo fare?
712
00:56:28,805 --> 00:56:30,367
Lavori per il KGB,
713
00:56:30,707 --> 00:56:32,857
quest'anno, per 5 anni, 10.
714
00:56:33,458 --> 00:56:36,244
Sii felice e orgogliosa
di servire il tuo Paese.
715
00:56:36,344 --> 00:56:38,910
Con il dovuto rispetto,
lo sono gia'.
716
00:56:39,263 --> 00:56:41,722
Ho eliminato
27 bersagli in due anni.
717
00:56:41,822 --> 00:56:43,672
Ma mi e' stato detto che...
718
00:56:46,196 --> 00:56:48,646
C'e' un solo modo
per lasciare il KGB.
719
00:56:50,080 --> 00:56:51,776
Vuoi scoprire qual e'?
720
00:56:54,402 --> 00:56:55,502
No, signore.
721
00:56:55,819 --> 00:56:57,619
Allora non giocare con me.
722
00:57:08,275 --> 00:57:09,825
Tranne che a scacchi.
723
00:57:11,817 --> 00:57:13,217
Ti va una partita?
724
00:57:14,938 --> 00:57:16,588
Magari un altro giorno.
725
00:57:19,283 --> 00:57:20,200
Bene.
726
00:57:26,740 --> 00:57:27,689
Ta-da!
727
00:57:28,066 --> 00:57:30,466
- Ciao.
- Entra, entra, entra, entra!
728
00:57:32,297 --> 00:57:33,447
Ciao, tesoro.
729
00:57:33,801 --> 00:57:36,028
Sto sistemando questo posto
da una settimana.
730
00:57:36,128 --> 00:57:37,269
Qui c'e' la cucina.
731
00:57:37,369 --> 00:57:39,369
Un sacco di cibo russo per te.
732
00:57:39,956 --> 00:57:43,407
Qui c'e' il salone e...
la stanza piu' importante...
733
00:57:46,212 --> 00:57:48,762
La camera da letto.
Vieni, vieni, vieni.
734
00:57:49,357 --> 00:57:50,381
Visto?
735
00:57:50,896 --> 00:57:53,933
Organizziamo gli spettacoli,
facciamo i soldi
736
00:57:54,067 --> 00:57:57,274
e ora abbiamo un nostro appartamento,
come ha promesso Dorothee.
737
00:57:57,374 --> 00:58:00,913
E' tutto per noi!
Possiamo dormire dove ci pare,
738
00:58:01,182 --> 00:58:03,615
possiamo mangiare dove ci pare
739
00:58:03,835 --> 00:58:05,164
e possiamo...
740
00:58:05,940 --> 00:58:07,490
scopare dove ci pare.
741
00:58:07,865 --> 00:58:10,855
Da cosa vuoi cominciare?
Pranzo o sesso?
742
00:58:12,134 --> 00:58:14,405
In realta' voglio
andare a fare due passi.
743
00:58:14,505 --> 00:58:15,855
Sotto la pioggia?
744
00:58:18,153 --> 00:58:19,458
Tra poco smette.
745
00:58:24,096 --> 00:58:25,096
Cosa c'e'?
746
00:58:26,182 --> 00:58:27,032
Niente.
747
00:58:28,035 --> 00:58:30,585
Solo che non ho avuto
molto tempo per...
748
00:58:31,620 --> 00:58:33,670
ricaricarmi, per stare da sola.
749
00:58:38,047 --> 00:58:40,897
Com'e' stata la settimana
con la tua famiglia?
750
00:58:42,065 --> 00:58:42,965
Intensa.
751
00:58:46,163 --> 00:58:47,063
Capisco.
752
00:58:48,195 --> 00:58:49,745
Vai a fare due passi.
753
00:58:50,305 --> 00:58:51,705
Io preparo la cena
754
00:58:51,964 --> 00:58:55,306
e... intanto passi
a prendere del vino.
755
00:58:55,406 --> 00:58:57,206
- Che ne dici?
- Va bene.
756
00:58:58,218 --> 00:58:59,618
D'accordo, allora.
757
00:59:25,301 --> 00:59:26,501
- Da?
- Ciao.
758
00:59:27,674 --> 00:59:28,574
Aspetta.
759
00:59:32,476 --> 00:59:33,226
Anna?
760
00:59:33,829 --> 00:59:35,356
Che numero e'? E' sicuro?
761
00:59:35,456 --> 00:59:38,438
Una gentile signora giapponese
mi ha prestato il telefono.
762
00:59:38,538 --> 00:59:39,488
Allora...
763
00:59:40,409 --> 00:59:41,917
com'e' la nuova casa?
764
00:59:42,217 --> 00:59:43,217
E' carina.
765
00:59:43,687 --> 00:59:44,637
Elegante.
766
00:59:45,906 --> 00:59:47,206
Qualcosa non va?
767
00:59:48,121 --> 00:59:50,221
Questa ora e' la mia vita, Alex?
768
00:59:50,566 --> 00:59:51,933
Devo rubare cellulari
769
00:59:52,033 --> 00:59:54,956
mentre aspetto che mi arrivi
un proiettile in fronte?
770
00:59:55,395 --> 00:59:57,895
Non lasciarti
influenzare da Vassiliev.
771
00:59:58,713 --> 00:59:59,880
Ci sono altri modi...
772
00:59:59,980 --> 01:00:03,390
Mi rifili qualche stronzata
su scelte e direzioni
773
01:00:03,607 --> 01:00:06,645
e mi prometti che saro' libera
in 5 cazzo di anni.
774
01:00:06,745 --> 01:00:09,095
Pensavi sarei
morta ben prima, vero?
775
01:00:10,321 --> 01:00:12,621
Non tutti ce la fanno,
hai ragione.
776
01:00:13,671 --> 01:00:16,590
Ma tu hai un'occasione.
Per ora goditela.
777
01:00:16,898 --> 01:00:20,387
Datti tempo, Anna.
Gioca a tuo favore.
778
01:00:20,595 --> 01:00:22,433
Lascia che si risolva da se'.
779
01:00:22,533 --> 01:00:24,441
I poteri cambiano,
i nemici possono scomparire.
780
01:00:24,541 --> 01:00:28,041
Fai il possibile per restare viva,
il tempo fara' al resto.
781
01:00:28,580 --> 01:00:30,380
Promettimi una cosa, Alex.
782
01:00:31,783 --> 01:00:33,033
Qualsiasi cosa.
783
01:00:33,684 --> 01:00:36,434
Se un giorno trovero'
un modo per liberarmi,
784
01:00:37,104 --> 01:00:38,628
tu sarai al mio fianco?
785
01:00:38,728 --> 01:00:40,178
Faro' il possibile.
786
01:00:41,323 --> 01:00:42,723
Ci vediamo presto.
787
01:01:09,083 --> 01:01:10,183
Senti, lo so
788
01:01:10,589 --> 01:01:13,090
che hai passato
un periodo terribile.
789
01:01:14,918 --> 01:01:16,268
E non so perche',
790
01:01:17,459 --> 01:01:19,459
ma non voglio nemmeno saperlo.
791
01:01:20,239 --> 01:01:22,039
Pero' voglio che tu sappia
792
01:01:23,250 --> 01:01:25,250
che io ti amo per cio' che sei
793
01:01:26,034 --> 01:01:27,784
e ci saro' sempre per te,
794
01:01:28,294 --> 01:01:30,244
ogni volta che avrai bisogno.
795
01:01:30,874 --> 01:01:31,874
D'accordo?
796
01:01:33,856 --> 01:01:34,706
Grazie.
797
01:01:45,674 --> 01:01:48,400
{\an7}Milano
798
01:01:46,077 --> 01:01:48,611
Ok, ragazze, diamoci da fare.
799
01:01:48,711 --> 01:01:50,989
Boom! Ok, splendido. Si'.
800
01:01:51,089 --> 01:01:53,133
Bellissimo, ragazze,
davvero bellissimo.
801
01:01:53,233 --> 01:01:55,572
Ma osate di piu',
siate piu' sconce.
802
01:01:55,672 --> 01:01:57,906
Si', perfetto!
Cosi' e' bellissimo!
803
01:01:58,138 --> 01:02:01,472
Si'! Si', vestito verde!
Oh, mio Dio,
804
01:02:01,572 --> 01:02:03,849
hai un gran bel
paio di gambe, cazzo!
805
01:02:03,949 --> 01:02:06,299
Ok, le prossime.
Fatto. Le prossime!
806
01:02:06,787 --> 01:02:08,178
Le prossime, si'? Ok.
807
01:02:08,278 --> 01:02:10,822
Oddio, cazzo se era bello.
808
01:02:10,922 --> 01:02:14,039
Lo sentiamo, ci sentiamo bene.
Ci sentiamo bene, eh?
809
01:02:14,139 --> 01:02:15,939
Forza, e' stato splendido.
810
01:02:17,250 --> 01:02:19,693
- E' ottimo.
- Sai che devo andare alle 5, si'?
811
01:02:19,793 --> 01:02:22,023
Nessun problema.
Tra un'ora hai finito, ok?
812
01:02:22,323 --> 01:02:23,373
Fantastico.
813
01:02:28,008 --> 01:02:29,359
Splendido. Va bene.
814
01:02:29,459 --> 01:02:32,741
Ricordate, siete principesse,
non travestiti, si'?
815
01:02:32,841 --> 01:02:34,968
Vorrei vedere
la vostra energia femminile,
816
01:02:35,068 --> 01:02:37,118
se non vi spiace, per cortesia.
817
01:02:37,818 --> 01:02:38,668
Pronto?
818
01:02:39,513 --> 01:02:40,213
Si'?
819
01:02:40,580 --> 01:02:42,230
Mettetevi in posa, si'?
820
01:02:43,467 --> 01:02:46,217
Allora... Ti sei ripreso
dalla scorsa notte?
821
01:02:48,323 --> 01:02:49,873
Ok, ne ho abbastanza.
822
01:02:50,836 --> 01:02:52,286
Forse. Si', potrei.
823
01:02:52,611 --> 01:02:55,190
Anna, amore mio, sto cercando
di creare qualcosa, eh?
824
01:02:55,290 --> 01:02:58,128
Puoi per favore
metterti in posa, si'?
825
01:02:58,719 --> 01:03:00,029
- Cretina.
- Anna...
826
01:03:00,129 --> 01:03:01,379
non ti muovere.
827
01:03:01,846 --> 01:03:04,346
Ti prego, Anna,
ci serve questo lavoro.
828
01:03:06,332 --> 01:03:08,232
Porta quello che avevi ieri.
829
01:03:08,407 --> 01:03:11,224
Oh, si', si', si'. Stasera.
Oh, e' un po' incazzata.
830
01:03:11,324 --> 01:03:12,340
Oddio!
831
01:03:13,648 --> 01:03:15,036
Fai una posa sconcia.
832
01:03:15,136 --> 01:03:16,036
Sorridi.
833
01:03:17,009 --> 01:03:19,252
Sorridi. Dammi
il tuo sorriso migliore.
834
01:03:19,352 --> 01:03:21,989
Perche'? Porco cazzo, sanguino.
835
01:03:22,267 --> 01:03:24,917
Ho detto di darmi
il tuo sorriso migliore!
836
01:03:25,056 --> 01:03:26,823
- Ok.
- Cosi' va meglio.
837
01:03:26,923 --> 01:03:28,223
Ora fai il cane.
838
01:03:29,970 --> 01:03:31,820
Si', fai il cane. Bau, bau.
839
01:03:33,200 --> 01:03:34,650
Che brava cagnetta.
840
01:03:37,311 --> 01:03:39,211
Metti le mani al loro posto.
841
01:03:42,051 --> 01:03:43,551
Ok, questa e' buona.
842
01:03:47,803 --> 01:03:49,053
Abbiamo finito.
843
01:03:51,273 --> 01:03:52,873
Cazzo, non mi toccate.
844
01:03:53,290 --> 01:03:54,540
Non mi toccate!
845
01:04:10,515 --> 01:04:12,835
- Piu' di un'ora di ritardo!
- Sono arrivata il prima possibile.
846
01:04:12,935 --> 01:04:15,135
Olga ha chiamato
almeno 10 volte.
847
01:04:15,257 --> 01:04:18,257
Dammi quella cazzo
di cartella e chiudi il becco.
848
01:04:21,431 --> 01:04:23,722
Wurtenberg, 49,
diplomatico tedesco,
849
01:04:23,822 --> 01:04:25,033
con l'ambasciata in Polonia.
850
01:04:25,133 --> 01:04:28,483
Tutto il denaro illegale
dal Medio Oriente passa da lui.
851
01:04:28,658 --> 01:04:29,999
Divorziato, senza figli.
852
01:04:30,099 --> 01:04:32,444
L'abbiamo gia' avvicinato
piu' volte, ma e' inutile.
853
01:04:32,544 --> 01:04:35,489
E' incorruttibile, quindi non
abbiamo i mezzi per ricattarlo.
854
01:04:35,589 --> 01:04:38,066
Tuttavia ha un punto debole.
855
01:04:38,166 --> 01:04:40,572
- Fammi indovinare.
- Qui a Milano si serve
856
01:04:40,672 --> 01:04:42,089
da un uomo di nome Stefano.
857
01:04:42,189 --> 01:04:43,956
Ci siamo gia' sistemati con lui,
858
01:04:44,056 --> 01:04:46,946
- quindi Wurtenberg aspetta te.
- Dov'e' il pacchetto?
859
01:04:47,046 --> 01:04:48,818
In bagno, dietro
il secondo lavandino.
860
01:04:48,918 --> 01:04:51,333
- Guardie del corpo.
- Solo una, un bastardo violento.
861
01:04:51,433 --> 01:04:53,325
Abbiamo occhi nel corridoio,
862
01:04:53,425 --> 01:04:55,420
ma non c'e' modo di piazzare
un microfono o una microspia.
863
01:04:55,520 --> 01:04:57,639
Non avrai rinforzi.
In caso di intoppi...
864
01:04:57,739 --> 01:04:58,936
Non ci saranno.
865
01:04:59,036 --> 01:05:01,961
Portami la ventiquattrore, chiavi,
documenti e impronte digitali.
866
01:05:02,061 --> 01:05:02,961
Domande?
867
01:05:04,318 --> 01:05:05,518
Che stanza e'?
868
01:05:19,018 --> 01:05:21,418
Spingiti oltre
e te la faccio pagare.
869
01:05:38,410 --> 01:05:39,910
- Era ora.
- Scusa.
870
01:05:40,605 --> 01:05:41,705
Il traffico.
871
01:05:42,853 --> 01:05:44,303
E' la Fashion week.
872
01:05:45,882 --> 01:05:48,291
- Posso usare il bagno?
- Si', pero'...
873
01:05:48,391 --> 01:05:51,941
- sbrigati, abbiamo gia' perso tempo.
- Faccio in un attimo.
874
01:05:52,533 --> 01:05:53,283
Bene.
875
01:06:51,467 --> 01:06:52,962
Sei stata dentro 12 minuti.
876
01:06:53,062 --> 01:06:55,262
Non e' stato
molto collaborativo.
877
01:06:58,350 --> 01:06:59,950
Dove sono le impronte?
878
01:07:00,167 --> 01:07:01,651
Le prendiamo da questa.
879
01:07:01,751 --> 01:07:03,628
No, stupida,
non hai letto la nota?
880
01:07:03,728 --> 01:07:04,633
Si', l'ho letta.
881
01:07:04,733 --> 01:07:07,033
E dove cazzo e'
il suo dito indice?
882
01:07:11,594 --> 01:07:13,675
- Volevi che...
- Portassi il suo dito,
883
01:07:13,775 --> 01:07:15,825
si', com'e' scritto nella nota.
884
01:07:16,044 --> 01:07:20,094
Come facciamo a comprometterlo senza
piazzare le sue impronte ovunque?
885
01:07:17,655 --> 01:07:19,423
senza mettere
le sue impronte ovunque?
886
01:07:21,919 --> 01:07:23,669
Vuoi che spedisca Mossan?
887
01:07:24,808 --> 01:07:27,119
No. No. Errore mio.
888
01:07:27,876 --> 01:07:29,726
Errore mio e devo farlo io.
889
01:07:30,174 --> 01:07:32,102
Mentre sei la'
riprenditi il tuo orologio.
890
01:07:32,222 --> 01:07:34,272
Mai lasciare indietro qualcosa.
891
01:07:35,752 --> 01:07:37,652
Perche' sei ancora qui? Vai.
892
01:07:55,266 --> 01:07:56,016
Ecco.
893
01:07:57,776 --> 01:07:59,026
Abbiamo finito?
894
01:08:02,693 --> 01:08:03,393
Si'.
895
01:08:05,004 --> 01:08:06,561
Posso andare a letto, ora?
896
01:08:06,681 --> 01:08:09,191
Ti serve che uccida
o mutili qualcun altro?
897
01:08:09,311 --> 01:08:10,761
Che hai che non va?
898
01:08:14,288 --> 01:08:16,288
Mi sono solo stufata di tutto.
899
01:08:17,980 --> 01:08:19,080
Non posso...
900
01:08:24,284 --> 01:08:25,834
- Fai pausa.
- Cosa?
901
01:08:26,613 --> 01:08:29,555
Fatti una settimana al sole.
Dove vuoi. Portati Maude.
902
01:08:29,675 --> 01:08:30,935
Riposa. Recupera.
903
01:08:31,055 --> 01:08:33,005
Superala, qualunque cosa sia.
904
01:08:34,697 --> 01:08:37,197
- Grazie.
- Una settimana, non di piu'.
905
01:08:50,666 --> 01:08:53,103
Ehi, ragazze,
posso offrirvi un drink?
906
01:08:53,388 --> 01:08:56,488
A meno che tu non sia
miliandario, vai pure, bello.
907
01:09:03,938 --> 01:09:05,255
Gesu', che caldo qui fuori.
908
01:09:05,375 --> 01:09:07,554
Vuoi tornare al bungalow,
e farti una doccia?
909
01:09:07,674 --> 01:09:10,090
Vai pure, ti raggiungo dopo.
910
01:09:11,463 --> 01:09:12,363
Va bene.
911
01:09:32,411 --> 01:09:33,161
Ciao.
912
01:09:34,437 --> 01:09:35,887
Gradite le vacanze?
913
01:09:36,034 --> 01:09:39,484
Si', e' stato meraviglioso.
Ti ho persino preso un regalo.
914
01:09:40,457 --> 01:09:42,107
Ecco, e' una cartolina.
915
01:09:49,355 --> 01:09:50,355
Adorabile.
916
01:09:50,884 --> 01:09:52,784
E' ora di tornare al lavoro.
917
01:09:59,875 --> 01:10:01,003
Ma che cazzo...?
918
01:10:01,366 --> 01:10:02,166
Cazzo!
919
01:10:13,822 --> 01:10:15,822
Numero 5, si volti per favore.
920
01:10:34,918 --> 01:10:35,618
Ehi!
921
01:10:36,856 --> 01:10:39,675
Signori, perfetto,
splendido. Oh, forte.
922
01:10:40,703 --> 01:10:43,388
Perfetto. Tesoro, guardami.
Non ti muovere.
923
01:10:44,207 --> 01:10:46,224
Un po' piu' Marie-Antoinette.
924
01:10:47,638 --> 01:10:48,588
Perfetto.
925
01:10:49,366 --> 01:10:50,066
Ehi!
926
01:10:53,755 --> 01:10:55,894
Bene, bellissima.
927
01:10:57,156 --> 01:10:59,236
Voglio fuoco. Dacci dentro.
Dai, dacci dentro.
928
01:10:59,356 --> 01:11:01,206
Fuoco! Fuoco!
Cosi', bene!
929
01:11:34,189 --> 01:11:36,502
Si', spingi di piu', piccola!
Pestalo, pestalo di piu'!
930
01:11:36,622 --> 01:11:38,288
Fammi vedere!
Fammi vedere!
931
01:11:38,408 --> 01:11:40,188
Dai, dai dai!
932
01:12:15,880 --> 01:12:18,230
Quest'anno hai
fatto un buon lavoro.
933
01:12:19,389 --> 01:12:21,515
La prossima settimana
tornerai a Mosca.
934
01:12:21,635 --> 01:12:23,235
Il capo vuole vederti.
935
01:12:54,255 --> 01:12:55,405
Tu sei pazza.
936
01:12:56,916 --> 01:12:58,266
Ne avevo bisogno.
937
01:13:03,290 --> 01:13:04,190
Anch'io.
938
01:13:33,122 --> 01:13:36,122
Confesso che all'inizio
avevo poca fiducia in te.
939
01:13:36,868 --> 01:13:40,336
Le ragazze troppo belle prima
o poi diventano un problema.
940
01:13:40,456 --> 01:13:43,156
Ecco perche'
assoldiamo solo quelle brutte.
941
01:13:43,688 --> 01:13:46,070
parlando di Olga,
lei ha chiesto
942
01:13:46,190 --> 01:13:48,640
di farti avere
una medaglia al merito.
943
01:13:50,588 --> 01:13:53,638
Ma non gasarti troppo.
Non c'e' cerimonia o nulla.
944
01:13:54,056 --> 01:13:55,502
Quando finisci il servizio,
945
01:13:55,622 --> 01:13:58,335
incideranno il tuo nome
su una parete all'ingresso,
946
01:13:58,455 --> 01:14:01,355
e daranno una pensione
agli eredi, se ne avrai.
947
01:14:02,211 --> 01:14:03,611
Ora, che ne pensi?
948
01:14:05,002 --> 01:14:06,552
Meriti un tale onore?
949
01:14:08,848 --> 01:14:09,698
Scacco.
950
01:14:15,655 --> 01:14:16,305
No.
951
01:14:20,589 --> 01:14:21,739
Scacco matto.
952
01:14:24,451 --> 01:14:28,457
6 mesi prima
953
01:14:36,621 --> 01:14:38,821
Prendetela!
Joseph, vieni con me.
954
01:14:52,390 --> 01:14:55,387
Non essere sorpresa. Te l'avevo
detto che ci saremmo rivisti.
955
01:14:55,507 --> 01:14:57,601
Ora tu vorrai sapere
come sapevo della cosa,
956
01:14:57,721 --> 01:14:59,768
e da quanto ti tenevo
d'occhio, eccetera.
957
01:14:59,888 --> 01:15:01,235
E meriti di saperlo, sai.
958
01:15:01,355 --> 01:15:03,635
Forse una qualche
sera ceneremo, quando chiarito.
959
01:15:03,755 --> 01:15:05,903
ma per ora,
siamo di fretta
960
01:15:06,023 --> 01:15:08,236
perche' abbiamo 5 minuti
per fare un accordo
961
01:15:08,356 --> 01:15:10,403
prima che i tuoi amici
si chiedano dove sei.
962
01:15:10,523 --> 01:15:11,701
Che ne dici
se faccio un riassuntino?
963
01:15:11,821 --> 01:15:13,065
Capisco la situazione.
964
01:15:13,185 --> 01:15:16,169
Si', riassumero' comunque,
cosi' saremo in sintonia.
965
01:15:16,289 --> 01:15:18,836
Ora posso incolparti per
l'omicidio di Oleg Filenkov,
966
01:15:18,956 --> 01:15:20,953
della sua scorta,
dell'impiegato al "Le Meurice".
967
01:15:21,073 --> 01:15:23,620
Per il tentato omicidio
di Frederick Wurtenberg.
968
01:15:23,622 --> 01:15:26,200
per non parlare sulla
faccenda dello spionaggio.
969
01:15:26,320 --> 01:15:28,753
Posso sbatterti in
una galera francese in un'ora
970
01:15:28,873 --> 01:15:31,203
o posso fare una chiamata
e spedirti
971
01:15:31,323 --> 01:15:33,619
in uno dei nostri posti segreti
nella Repubblica Ceca
972
01:15:33,739 --> 01:15:37,536
dove i migliori uomini e donne
dell'intelligence degli Stati Uniti
973
01:15:37,656 --> 01:15:40,243
violeranno i vostri
diritti umani fino alla noia.
974
01:15:40,363 --> 01:15:41,957
Quindi capisci il problema.
975
01:15:42,077 --> 01:15:43,619
Soluzione 1: ti eliminiamo.
976
01:15:43,621 --> 01:15:45,388
Risolverebbe i nostri
problemi, ma non i tuoi.
977
01:15:45,508 --> 01:15:47,568
Inoltre rovinerebbe
i nostri progetti per la cena.
978
01:15:47,688 --> 01:15:50,477
Soluzione 2:
lavori per noi e la scampi.
979
01:15:51,245 --> 01:15:52,795
La cena e' opzionale.
980
01:15:57,069 --> 01:15:58,702
E' tutto cio'
che avete da offrire?
981
01:15:58,822 --> 01:16:01,922
Non credo che tu sia
nella posizione per negoziare.
982
01:16:02,210 --> 01:16:03,360
Bene, allora.
983
01:16:03,725 --> 01:16:04,775
Uccidetemi.
984
01:16:07,689 --> 01:16:10,965
Non offrite altro che le stesse
stronzate che offrono i miei.
985
01:16:11,085 --> 01:16:12,785
Sii una schiava o muori.
986
01:16:13,039 --> 01:16:15,489
O non vi considerate
meglio dei russi?
987
01:16:16,323 --> 01:16:18,173
Ah, storicamente di sicuro.
988
01:16:18,888 --> 01:16:20,497
Allora fatemi
un'offerta migliore.
989
01:16:20,617 --> 01:16:23,402
Le mie opportunita'
di negoziazione sono limitate.
990
01:16:23,522 --> 01:16:25,072
Non chiederei troppo.
991
01:16:25,312 --> 01:16:27,612
Bene. Dimmi
cosa ti farebbe felice.
992
01:16:28,356 --> 01:16:29,306
Liberta'.
993
01:16:30,071 --> 01:16:31,221
E protezione.
994
01:16:32,756 --> 01:16:34,156
E' chiedere tanto.
995
01:16:34,965 --> 01:16:37,020
Bene, e sia.
Lavori per noi per tre anni,
996
01:16:37,140 --> 01:16:38,068
poi ti faremo sparire.
997
01:16:38,188 --> 01:16:40,734
Mai stata in Arizona?
Fa caldo, ma e' un caldo secco.
998
01:16:40,854 --> 01:16:43,867
E' quel che dicono. In realta'
non ci sono mai stato d'estate.
999
01:16:44,083 --> 01:16:46,063
No, solo per un anno.
1000
01:16:46,306 --> 01:16:49,069
Sarebbe comunque il massimo
prima che salti la copertura.
1001
01:16:49,189 --> 01:16:50,889
E voglio vivere al mare.
1002
01:16:51,121 --> 01:16:52,121
Vancouver.
1003
01:16:52,760 --> 01:16:53,960
Troppo freddo.
1004
01:16:55,129 --> 01:16:57,029
Okay,
qualche suggerimento?
1005
01:17:00,292 --> 01:17:01,792
- Hawaii.
- Hawaii.
1006
01:17:03,672 --> 01:17:04,522
Hawaii.
1007
01:17:05,822 --> 01:17:07,372
Bene. E Hawaii sia.
1008
01:17:16,041 --> 01:17:19,133
- Come mi avete trovata?
- Per come tieni la borsa.
1009
01:17:29,932 --> 01:17:32,532
D'ora in poi sei sotto
la mia protezione.
1010
01:17:33,210 --> 01:17:35,965
E la protezione
degli Stati Uniti d'America.
1011
01:17:59,554 --> 01:18:01,369
Sei stata la'
dentro 12 minuti.
1012
01:18:01,489 --> 01:18:03,839
Be', non e' stato
molto cooperativo.
1013
01:18:04,887 --> 01:18:06,637
Allora, dov'e' l'impronta?
1014
01:18:11,089 --> 01:18:11,989
Signore!
1015
01:18:12,124 --> 01:18:13,274
Sta tornando.
1016
01:18:14,283 --> 01:18:15,533
Non una parola.
1017
01:18:17,385 --> 01:18:19,867
- Mi serve il suo dito.
- Ma che cazzo dici?
1018
01:18:20,089 --> 01:18:22,023
Mi serve il suo dannato dito!
1019
01:18:22,458 --> 01:18:23,887
Non se ne parla.
Lui non lascia questa suite.
1020
01:18:24,007 --> 01:18:26,601
Non lui!
Solo il suo dannato dito!
1021
01:18:26,721 --> 01:18:28,470
Calma, calma! Aspetta!
Non era negli accordi.
1022
01:18:28,590 --> 01:18:31,187
Cioe', posso aiutarvi.
Mi sta bene, ma non oltre.
1023
01:18:31,307 --> 01:18:34,354
- Bene, mettilo sul tavolo.
- No! Non toccatemi!
1024
01:18:34,474 --> 01:18:35,124
No!
1025
01:18:39,559 --> 01:18:40,601
Bene. procedete.
1026
01:18:40,721 --> 01:18:42,701
No, no, no, no, no.
Lo faccio io.
1027
01:18:42,821 --> 01:18:45,503
C'e' un taglio specifico
che insegna il KGB
1028
01:18:45,623 --> 01:18:47,469
per assicurarsi
che non siamo stati obbligati.
1029
01:18:47,589 --> 01:18:49,963
Se si fa in qualsisii altro modo,
sapra' che qualcosa non va.
1030
01:18:50,083 --> 01:18:52,586
Oh. E come so che non taglierai
in un modo di tradirci?
1031
01:18:52,706 --> 01:18:55,734
Io devo fidarmi per le Hawaii?
Meglio che tu ti fidi di me.
1032
01:18:55,854 --> 01:18:59,203
- In altre 10 volte...
- Bene, ok! Ho capito!
1033
01:18:59,323 --> 01:19:00,654
Bene, fatelo tacere!
1034
01:19:00,774 --> 01:19:04,624
Faccia un profondo respiro, signore.
Datele quel dannato coltello!
1035
01:19:12,480 --> 01:19:13,730
Abbiamo finito?
1036
01:19:14,555 --> 01:19:16,055
Si', abbiamo finito.
1037
01:19:16,430 --> 01:19:18,222
Posso andare a letto, ora?
1038
01:19:18,342 --> 01:19:21,292
C'e' qualcun altro che
devo uccidere o mutilare?
1039
01:19:25,799 --> 01:19:27,249
Prenditi una pausa.
1040
01:20:04,824 --> 01:20:06,074
Che ci fai qui?
1041
01:20:06,582 --> 01:20:08,253
Sono venuto a controllarti.
1042
01:20:08,373 --> 01:20:09,673
Potevi avvisare.
1043
01:20:09,987 --> 01:20:12,220
Alla CIA ci serviamo di persona.
1044
01:20:12,674 --> 01:20:13,724
Tutto bene?
1045
01:20:14,689 --> 01:20:15,589
Per ora.
1046
01:20:16,524 --> 01:20:19,724
Bene. Da parte nostra
e' tutto ok, e va tutto liscio.
1047
01:20:20,055 --> 01:20:21,886
I casini non avvisano mai prima.
1048
01:20:22,006 --> 01:20:23,406
Dannatamente vero.
1049
01:20:24,854 --> 01:20:27,004
Hai l'aria riposata e abbronzata.
1050
01:20:30,512 --> 01:20:32,412
Perche' sei qui, in realta'?
1051
01:20:32,822 --> 01:20:34,272
Io sono in vacanza.
1052
01:20:34,831 --> 01:20:37,219
Tu... mi hai messo in testa l'idea.
Hai detto Bahamas.
1053
01:20:37,339 --> 01:20:39,901
E io ho iniziato a pensare
a dei daiquiri in spiaggia.
1054
01:20:40,021 --> 01:20:42,421
Fa star bene.
Star bene da tornarci.
1055
01:20:43,651 --> 01:20:45,401
Inoltre ti devo una cena.
1056
01:20:46,034 --> 01:20:48,680
- Pensavo fosse opzionale.
- Si', e' vero.
1057
01:20:51,822 --> 01:20:53,623
Ti terro' d'occhio, Anna.
1058
01:20:54,721 --> 01:20:56,221
Ti terro' al sicuro.
1059
01:20:56,351 --> 01:20:59,351
Ora stai con noi e
noi proteggiamo i nostri beni.
1060
01:21:02,410 --> 01:21:04,410
Manterrete la vostra promessa?
1061
01:21:04,569 --> 01:21:06,769
Mi lascerete
andare dopo un anno?
1062
01:21:07,988 --> 01:21:10,787
Ho gia' detto loro di
cercare una casa alle Hawaii.
1063
01:21:10,907 --> 01:21:13,657
Non posso garantire
un'isola in particolare.
1064
01:21:16,131 --> 01:21:18,731
- Non importa.
- No, ma credimi, importa.
1065
01:21:20,339 --> 01:21:21,689
C'eri gia' stata?
1066
01:21:22,415 --> 01:21:23,065
No.
1067
01:21:25,025 --> 01:21:26,775
Allora perche' le Hawaii?
1068
01:21:27,754 --> 01:21:29,704
Cartoline sul frigo dei miei.
1069
01:21:31,045 --> 01:21:33,545
Le ho sempre viste
come un sogno. E tu?
1070
01:21:34,452 --> 01:21:36,052
Si', nato e cresciuto.
1071
01:21:37,124 --> 01:21:38,774
Un vero nativo isolano.
1072
01:21:39,589 --> 01:21:41,289
Mio padre era in marina.
1073
01:21:41,775 --> 01:21:42,875
Come il tuo.
1074
01:21:45,941 --> 01:21:49,991
L'adorerai. Farai del surf. Mangerai
carne in scatola. E' il paradiso.
1075
01:21:52,021 --> 01:21:54,021
Inoltre, garantisco di persona
1076
01:21:54,589 --> 01:21:56,789
che il tuo sogno diverra' realta'.
1077
01:22:05,273 --> 01:22:08,073
Meglio se ti abbronzi un po'
o ti si notera'.
1078
01:22:10,118 --> 01:22:11,618
Si', buon consiglio.
1079
01:22:13,084 --> 01:22:16,434
Be', se tu... se avrai bisogno
di me, sai dove trovarmi.
1080
01:22:17,789 --> 01:22:18,939
Nell'armadio?
1081
01:22:20,722 --> 01:22:22,272
Ed e' pure spiritosa.
1082
01:22:22,843 --> 01:22:24,293
Pacchetto completo.
1083
01:22:36,239 --> 01:22:39,739
Quindi infine ho abbastanza
soldi per iniziare a costruire.
1084
01:22:40,867 --> 01:22:42,638
Ed e' una bella zona.
1085
01:22:43,156 --> 01:22:45,153
Non e' troppo
lontano da Saint-Tropez.
1086
01:22:45,273 --> 01:22:48,032
Non lontano dalla spiaggia.
Non ci sono turisti.
1087
01:22:48,152 --> 01:22:50,344
Super tranquillo, capisci?
1088
01:22:51,206 --> 01:22:52,706
L'ho disegnato da me
1089
01:22:53,899 --> 01:22:55,349
e stavo pensando...
1090
01:22:56,106 --> 01:22:59,200
che voglio costruire
tutta la casa con le mie mani.
1091
01:23:06,722 --> 01:23:09,122
Lo sai che mio padre
era carpentiere?
1092
01:23:13,949 --> 01:23:14,699
Anna.
1093
01:23:16,088 --> 01:23:18,088
Hai sentito quel che ho detto?
1094
01:23:19,414 --> 01:23:20,064
No.
1095
01:23:20,708 --> 01:23:21,827
Non una parola.
1096
01:23:21,947 --> 01:23:23,397
Che hai che non va?
1097
01:23:26,581 --> 01:23:29,355
Dai, rispondi.
Comunque non ho piu' fame.
1098
01:23:37,299 --> 01:23:37,999
Si'?
1099
01:23:41,408 --> 01:23:43,158
Com'e' andata la vacanza?
1100
01:23:43,359 --> 01:23:44,359
Piacevole.
1101
01:23:45,781 --> 01:23:47,281
Sembra un bel posto.
1102
01:23:47,520 --> 01:23:48,670
Ci sei stata?
1103
01:23:49,361 --> 01:23:50,011
No.
1104
01:23:52,256 --> 01:23:53,606
Mi state spiando?
1105
01:23:54,607 --> 01:23:56,157
Faccio il mio lavoro.
1106
01:23:57,679 --> 01:23:58,829
Qui mi piace.
1107
01:23:58,988 --> 01:24:01,302
Ho gia' dato la caparra
per un bungalow.
1108
01:24:03,144 --> 01:24:04,844
Non e' molto divertente.
1109
01:24:36,658 --> 01:24:38,158
Che c'e' che non va?
1110
01:24:38,675 --> 01:24:41,147
Mi sa che non
andremo mai a cena.
1111
01:24:41,550 --> 01:24:44,386
- Si', probabilmente hai ragione.
- Quindi scopiamo, invece.
1112
01:24:59,788 --> 01:25:00,538
Ciao.
1113
01:25:02,154 --> 01:25:05,052
- Gradita la vacanza?
- Si', meravigliosa.
1114
01:25:22,488 --> 01:25:25,038
Devo essere
all'ambasciata tra mezz'ora.
1115
01:25:25,089 --> 01:25:26,539
Arriverai in ritardo.
1116
01:25:52,762 --> 01:25:54,562
Sta facendo qualche mossa?
1117
01:25:55,489 --> 01:25:56,139
No.
1118
01:25:56,361 --> 01:25:57,211
Niente?
1119
01:25:57,942 --> 01:25:58,942
Per nulla.
1120
01:25:59,769 --> 01:26:01,019
Bene, spegnilo.
1121
01:26:20,607 --> 01:26:23,507
Ho un compito per te,
per quando torni a Mosca.
1122
01:26:24,395 --> 01:26:25,845
Che tipo di lavoro?
1123
01:26:26,100 --> 01:26:27,972
Negli ultimi 20 anni
abbiamo avuto
1124
01:26:28,092 --> 01:26:30,001
un rapporto con il KGB.
1125
01:26:30,121 --> 01:26:32,454
Non era amichevole,
ma di rispetto reciproco.
1126
01:26:32,737 --> 01:26:34,499
Dopotutto siamo
tutti nello stesso giro.
1127
01:26:34,621 --> 01:26:37,568
Cambio' tutto quando
Vassiliev divenne direttore.
1128
01:26:37,688 --> 01:26:39,059
Ci serve qualcuno all'interno.
1129
01:26:39,179 --> 01:26:41,928
Volete sbarazzarvi
del n. 1 del KGB?
1130
01:26:42,048 --> 01:26:44,599
Sappiamo come far entrare un'arma,
come portar via il nostro agente.
1131
01:26:44,721 --> 01:26:46,521
Vi serve solo il coglione?
1132
01:26:46,641 --> 01:26:49,157
Ci serve solo un partner
che compia la missione.
1133
01:26:49,277 --> 01:26:52,927
Allora per farlo usiamo uno dei
nostri soci americani a Mosca.
1134
01:26:53,047 --> 01:26:54,147
5 anni fa...
1135
01:26:55,589 --> 01:26:56,989
perdemmo 9 agenti.
1136
01:26:57,999 --> 01:26:59,399
In un solo giorno.
1137
01:26:59,888 --> 01:27:01,288
Erano sotto di me.
1138
01:27:06,405 --> 01:27:08,355
Fu Vassiliev a dare l'ordine.
1139
01:27:09,664 --> 01:27:11,989
Erano solo persone
che facevano il loro lavoro.
1140
01:27:12,109 --> 01:27:14,328
Quindi non avete agenti
americani per farlo.
1141
01:27:14,448 --> 01:27:16,824
- Dovete usare un russo.
- Ci serve il migliore.
1142
01:27:16,944 --> 01:27:18,368
Mi faro' saltare la testa.
1143
01:27:18,488 --> 01:27:20,388
Ci ho lavorato per tre anni.
1144
01:27:21,821 --> 01:27:23,467
Ho controllato ogni dettaglio
un centinaio di volte.
1145
01:27:23,589 --> 01:27:25,766
Nulla e' a prova di scemo,
ma ci siamo vicini.
1146
01:27:25,888 --> 01:27:28,167
Eliminato Vassiliev,
le cose tornano a posto.
1147
01:27:28,289 --> 01:27:30,333
Devo solo trovare la persona giusta.
1148
01:27:30,455 --> 01:27:31,600
Spetta tutto a te.
1149
01:27:31,722 --> 01:27:33,272
Non ti obblighero'.
1150
01:27:33,606 --> 01:27:36,914
Anna, se tu dici
ferma tutto, si ferma tutto.
1151
01:27:39,522 --> 01:27:40,972
Ma dovresti sapere,
1152
01:27:42,241 --> 01:27:44,467
che ho chiesto loro
il pensionamento anticipato.
1153
01:27:44,589 --> 01:27:45,589
Significa?
1154
01:27:45,855 --> 01:27:48,505
Fai questo lavoro
e te ne vai alle Hawaii.
1155
01:27:49,888 --> 01:27:53,136
Piena liberta', protezione totale.
Tutto cio' che volevi.
1156
01:27:53,256 --> 01:27:55,399
Hanno accettato?
Proprio cosi'?
1157
01:27:55,521 --> 01:27:57,432
Devo essere
stato molto persuasivo.
1158
01:27:57,552 --> 01:28:00,452
- Che gli hai detto?
- Che non volevo perderti.
1159
01:28:07,860 --> 01:28:08,860
D'accordo.
1160
01:28:09,787 --> 01:28:10,537
Bene.
1161
01:28:23,382 --> 01:28:24,582
Sarai a Mosca?
1162
01:28:26,330 --> 01:28:28,430
Ti portero' fuori personalmente.
1163
01:28:29,125 --> 01:28:32,175
E' l'unico modo che conosco
per tenerti al sicuro.
1164
01:29:12,847 --> 01:29:13,847
Scacco.
1165
01:29:30,154 --> 01:29:31,304
Scacco matto.
1166
01:29:34,455 --> 01:29:35,779
- Mi spiace, Alex.
- Sei pazza!
1167
01:29:35,899 --> 01:29:37,636
Non uscirai mai viva da qui.
1168
01:29:37,756 --> 01:29:38,706
Stenditi.
1169
01:29:41,088 --> 01:29:43,637
- Sei una donna morta.
- Anch'io ti amo.
1170
01:29:49,494 --> 01:29:51,194
Questo ti fara' dormire.
1171
01:30:06,514 --> 01:30:08,614
Non se ne parla.
E' impegnato.
1172
01:30:46,881 --> 01:30:48,283
Non puo' sostare qui.
1173
01:30:48,403 --> 01:30:51,844
E' un'auto del corpo diplomatico.
Non vede la targa?
1174
01:30:52,166 --> 01:30:56,293
Questa e' una zona limitata.
La sosta e' proibita.
1175
01:30:56,413 --> 01:30:59,113
Se non vuole avere problemi,
lasci perdere.
1176
01:31:32,090 --> 01:31:32,790
Si'?
1177
01:31:34,439 --> 01:31:37,389
Glielo ripeto.
E' occupato per tutto il giorno.
1178
01:31:45,568 --> 01:31:46,468
Aspetti.
1179
01:32:09,094 --> 01:32:10,344
Ehi. Ferma li'!
1180
01:32:15,475 --> 01:32:16,275
Aiuto!
1181
01:32:45,622 --> 01:32:48,369
Per la tua sicurezza,
arretri almeno di 20 metri.
1182
01:32:48,489 --> 01:32:51,439
Bene, amico mio. Vedi
quella porta? Proprio la'.
1183
01:32:51,904 --> 01:32:54,343
La mia controparte comparira'
in qualsiasi momento,
1184
01:32:54,463 --> 01:32:57,363
e poi le tue preoccupazioni
finiranno, va bene?
1185
01:34:40,662 --> 01:34:42,912
- Fuori!
- Via via via! Circolare!
1186
01:34:59,234 --> 01:34:59,984
Anna?
1187
01:35:02,168 --> 01:35:03,418
Non ti muovere!
1188
01:35:04,258 --> 01:35:05,508
Non ti muovere!
1189
01:35:15,688 --> 01:35:19,000
Mmm... abitualmente lo faccio
con un po' piu' di civilta',
1190
01:35:19,120 --> 01:35:22,250
ma e' stat una settimana
di merda e io sono agli sgoccioli.
1191
01:35:22,499 --> 01:35:25,453
Rispondi si o no,
e non mentire perche' lo capiro'.
1192
01:35:25,573 --> 01:35:27,323
- Lo sai chi sono?
- No.
1193
01:35:27,833 --> 01:35:30,983
Risposta giusta.
Sei un'affiliata del KGB, si' o no?
1194
01:35:31,190 --> 01:35:31,840
No.
1195
01:35:32,214 --> 01:35:34,217
- Mossad.
- Non so cos'e' il Mossad...
1196
01:35:34,337 --> 01:35:36,798
Si' o no? Il gioco e' questo.
1197
01:35:37,175 --> 01:35:37,825
No!
1198
01:35:40,220 --> 01:35:42,220
Bene. Anna.
L'hai gia' vista?
1199
01:35:43,576 --> 01:35:44,226
No.
1200
01:35:45,155 --> 01:35:47,258
Ora ti diro' esattamente cosa fare.
1201
01:35:47,378 --> 01:35:49,666
Se lei ti contatta, se ti chiama,
1202
01:35:49,788 --> 01:35:51,788
se tu la chiami,
contatta me.
1203
01:35:52,766 --> 01:35:53,616
Capito?
1204
01:35:54,486 --> 01:35:55,114
Si'.
1205
01:35:55,234 --> 01:35:57,831
Abbiamo gia' messo le cimici
nel tuo appartamento.
1206
01:35:57,951 --> 01:35:59,051
Bene, fuori.
1207
01:36:17,221 --> 01:36:19,321
Spiacente
di averti disturbato.
1208
01:36:48,867 --> 01:36:51,217
L'uomo del momento.
Congratulazioni.
1209
01:36:51,850 --> 01:36:54,332
- Grazie, amico.
- Una cazzo d'operazione tosta.
1210
01:36:54,454 --> 01:36:55,865
Confermata
l'eliminazione di Vassiliev,
1211
01:36:55,987 --> 01:36:57,831
e i russi sono pronti
a nominare qualcun altro.
1212
01:36:57,953 --> 01:36:59,412
Si'. Speriamo
qualcuno di migliore.
1213
01:36:59,532 --> 01:37:01,087
Chiunque non sara' peggio.
1214
01:37:01,207 --> 01:37:02,868
Cristo, quel tipo era un coglione.
1215
01:37:03,753 --> 01:37:06,604
Hai fatto la cosa giusta. C'e' voluto
tempo, ma ti sei riscattato.
1216
01:37:06,724 --> 01:37:08,624
Nessuno se lo scordera' mai.
1217
01:37:09,151 --> 01:37:09,901
Bene.
1218
01:37:11,739 --> 01:37:13,335
E la ragazza? Notizie?
1219
01:37:13,455 --> 01:37:15,099
Morta, probabilmente.
Se e' stata fortunata.
1220
01:37:15,221 --> 01:37:18,621
Una ragazza come lei, in
un gulag siberiano? Come andra'?
1221
01:37:19,391 --> 01:37:20,898
Pensiamo alla cena
prima che lasci la citta'.
1222
01:37:21,020 --> 01:37:22,156
Si', certo.
1223
01:37:22,709 --> 01:37:25,509
Bel lavoro. Bella
vittoria per i buoni. Gia'.
1224
01:37:33,001 --> 01:37:36,901
Lunedi' 14, ore 14, allo snack bar
del parco Monceau, Parigi. Anna.
1225
01:38:04,339 --> 01:38:05,639
Entro nel parco.
1226
01:38:05,875 --> 01:38:06,825
Ricevuto.
1227
01:38:20,845 --> 01:38:22,831
Vorresti dire ai tuoi di
essere un po' piu' discreti?
1228
01:38:22,953 --> 01:38:24,298
Posso individuarli da un miglio.
1229
01:38:24,420 --> 01:38:27,320
Agenti 1 e 2, siete
troppo visibili. Arretrare.
1230
01:38:55,354 --> 01:38:57,704
Qualche idea
di chi potrebbe essere?
1231
01:38:58,454 --> 01:38:59,404
Ci siamo.
1232
01:39:01,655 --> 01:39:03,855
Alla mia destra,
Alexei Tchenkov.
1233
01:39:05,449 --> 01:39:07,703
Buongiorno, signore.
Che desidera?
1234
01:39:07,823 --> 01:39:10,423
- Ah, un espresso ristretto.
- Benissimo.
1235
01:39:11,587 --> 01:39:13,333
Leonard Miller, CIA.
1236
01:39:13,455 --> 01:39:15,670
Era a Mosca quando
Vassiliev fu ucciso.
1237
01:39:15,790 --> 01:39:18,288
Tutti gli agenti
pronti ad intervenire.
1238
01:39:31,487 --> 01:39:33,065
Ehi, tiratemi via da qui.
1239
01:39:33,187 --> 01:39:35,437
Non si preoccupi,
siamo in arrivo.
1240
01:39:35,846 --> 01:39:36,996
Si', signore.
1241
01:39:41,253 --> 01:39:43,453
Imminente
procedura di prelievo.
1242
01:39:44,655 --> 01:39:45,600
C'e' movimento.
1243
01:39:46,330 --> 01:39:47,630
Attendi, Alexei.
1244
01:39:47,883 --> 01:39:50,232
Come un'anatra che
aspetta d'essere colpita.
1245
01:39:50,352 --> 01:39:51,566
Nessuno verra' colpito.
1246
01:39:51,688 --> 01:39:53,388
Recupero tra 20 secondi.
1247
01:39:55,447 --> 01:39:58,231
Alexei, non fare cose stupide.
1248
01:39:58,588 --> 01:39:59,338
15...
1249
01:40:04,904 --> 01:40:05,654
10...
1250
01:40:10,361 --> 01:40:13,042
- 5...
- Aspetta. Aspetta. Fermi. Annullare.
1251
01:40:13,162 --> 01:40:14,486
Annullare, annullare.
1252
01:40:14,606 --> 01:40:17,004
- Perche'? Che succede?
- Lei e' qui.
1253
01:40:24,660 --> 01:40:25,410
Calma.
1254
01:40:29,077 --> 01:40:30,401
Piacere di vederti.
1255
01:40:30,521 --> 01:40:32,165
Ti ammazzero' con
le mie stese mani, Anna.
1256
01:40:32,287 --> 01:40:34,037
- Lo sai, vero?
- Lo so.
1257
01:40:34,431 --> 01:40:36,231
Ma prima dobbiamo parlare.
1258
01:40:56,409 --> 01:40:58,166
Ci vuoi dire
di qualche altro amante?
1259
01:40:58,288 --> 01:41:00,018
No, solo di voi due.
1260
01:41:00,554 --> 01:41:02,054
Che diavolo succede?
1261
01:41:02,870 --> 01:41:04,620
Sono venuta a dire addio.
1262
01:41:05,187 --> 01:41:06,137
Per bene.
1263
01:41:08,544 --> 01:41:10,599
Quand'ero piccola
giocavo con le matrioska
1264
01:41:10,721 --> 01:41:13,921
prima di fingere di venderle
all'angolo delle strade.
1265
01:41:14,420 --> 01:41:17,270
Mi piaceva aprirle
e guardare i loro bei visi.
1266
01:41:17,754 --> 01:41:20,504
Una donna dentro
una donna dentro una donna.
1267
01:41:21,387 --> 01:41:23,987
E se io fossi
una bambola, come sarebbe?
1268
01:41:25,286 --> 01:41:26,330
Una figlia?
1269
01:41:26,450 --> 01:41:27,600
Un'amichetta?
1270
01:41:28,387 --> 01:41:30,235
Una spia russa? Una modella?
1271
01:41:30,808 --> 01:41:32,258
Una spia americana?
1272
01:41:33,962 --> 01:41:36,512
Se la guardate
fin nel profondo, cos'e'?
1273
01:41:37,655 --> 01:41:39,305
Io non l'ho mai capito.
1274
01:41:39,960 --> 01:41:41,410
E vorrei scoprirlo.
1275
01:41:42,409 --> 01:41:44,999
Comunque fosse,
ognuno di noi mi ha portato qui.
1276
01:41:45,119 --> 01:41:48,201
Mi hai dato la volonta'
di vivere e affrontare me stessa.
1277
01:41:48,321 --> 01:41:49,963
Qualcosa
che non scordero' mai.
1278
01:41:50,083 --> 01:41:52,283
Ma tu dimentichi
le regole, Anna.
1279
01:41:57,339 --> 01:41:59,989
Ecco. Questo e'
quel che ho preso dal KGB.
1280
01:42:12,285 --> 01:42:14,935
E questo e'
quello che ho preso alla CIA.
1281
01:42:16,631 --> 01:42:18,777
- Quando?
- Dalla tua valigetta.
1282
01:42:38,254 --> 01:42:39,954
- Bel lavoro.
- Grazie.
1283
01:42:40,999 --> 01:42:42,934
Quindi ora che succede?
1284
01:42:43,753 --> 01:42:46,203
Entrambi avete
cio' che vi appartiene.
1285
01:42:47,035 --> 01:42:48,935
Tutto torna alla normalita'.
1286
01:42:49,454 --> 01:42:50,698
E ci lasciamo da buoni amici.
1287
01:42:50,818 --> 01:42:53,880
E se ti succede qualcosa,
da qualche parte c'e' una copia.
1288
01:42:54,000 --> 01:42:55,498
Va dritto alla stampa, eh?
1289
01:42:55,620 --> 01:42:58,370
Spero che vi fidiate
di me quanto io di voi.
1290
01:42:58,753 --> 01:43:01,003
Farete in modo
che non accada mai.
1291
01:43:01,753 --> 01:43:04,841
Quanta fiducia riponi nella gente
che non conosci davvero, Anna.
1292
01:43:05,088 --> 01:43:08,238
Tra 6 mesi le informazioni
che hai saranno obsolete.
1293
01:43:09,114 --> 01:43:11,064
Ti troveranno ovunque tu sia.
1294
01:43:12,387 --> 01:43:14,968
Non ho mai vissuto
un solo giorno di liberta'.
1295
01:43:18,152 --> 01:43:19,802
6 mesi e' un'eternita'.
1296
01:43:21,720 --> 01:43:23,370
Ed e' il meglio che ho.
1297
01:43:25,183 --> 01:43:26,483
Siamo d'accordo?
1298
01:43:31,634 --> 01:43:33,134
Ti auguro ogni bene.
1299
01:43:35,690 --> 01:43:37,201
Per almeno 6 mesi.
1300
01:43:42,945 --> 01:43:43,695
Alex?
1301
01:43:47,430 --> 01:43:49,780
E' un'amara
pillola da mandar giu'.
1302
01:43:51,033 --> 01:43:52,533
Una volta ti chiesi:
1303
01:43:53,204 --> 01:43:56,004
"Se trovo come uscirne,
sarai al mio fianco?"
1304
01:43:56,761 --> 01:43:58,933
No. No. dissi che
avrei fatto del mio meglio.
1305
01:43:59,053 --> 01:44:00,803
E' tutto cio' che chiedo.
1306
01:44:27,130 --> 01:44:28,830
E se mai cambiassi idea,
1307
01:44:29,540 --> 01:44:31,490
tornatene dalla tua famiglia.
1308
01:44:31,787 --> 01:44:32,637
Capito?
1309
01:44:35,096 --> 01:44:37,796
L'unica famiglia
che ho e' a questo tavolo.
1310
01:44:49,477 --> 01:44:52,335
Che stronza! Se pensa
d'andarsene con questa...
1311
01:44:58,387 --> 01:45:00,873
Continua a registrare, continua.
1312
01:45:01,178 --> 01:45:02,493
Tu, resta qui.
1313
01:45:15,149 --> 01:45:16,899
Vuoi andartene per primo?
1314
01:45:17,710 --> 01:45:19,710
Penso che restero' per un po'.
1315
01:45:21,920 --> 01:45:24,520
- Vuoi da bere?
- Non esagerare, collega.
1316
01:45:34,720 --> 01:45:36,299
- Anna!
- Olga?
1317
01:45:36,920 --> 01:45:38,704
Nessuno fotte il KGB!
1318
01:45:47,921 --> 01:45:49,432
A tutti gli agenti, muoversi!
Su su!
1319
01:45:49,554 --> 01:45:51,366
Let's go!
Tiratelo fuori di li'!
1320
01:45:51,488 --> 01:45:52,665
Lascia che l'aiuti,
Tchenkov.
1321
01:45:52,787 --> 01:45:55,587
Cosa ti fa pensare
che le serva il tuo aiuto?
1322
01:45:59,011 --> 01:46:00,132
Lei morira'.
1323
01:46:00,254 --> 01:46:02,854
Tutti noi moriremo,
un giorno, amico mio.
1324
01:46:07,287 --> 01:46:09,465
Penso sia preferibile
che te ne vada tu per primo.
1325
01:46:09,587 --> 01:46:12,287
Hai un sentiero
ben tracciato dietro di te.
1326
01:46:12,754 --> 01:46:13,654
Insisto.
1327
01:46:36,789 --> 01:46:40,066
3 mesi prima
1328
01:46:57,785 --> 01:47:00,735
Dammi due crepes.
Niente ripieno, solo zucchero.
1329
01:47:07,414 --> 01:47:10,014
So che gli americani
ti hanno contattata.
1330
01:47:10,953 --> 01:47:12,453
Ma che stai dicendo?
1331
01:47:12,688 --> 01:47:16,338
Quando tornasti dalla suite,
avevi segni di manette sui polsi.
1332
01:47:19,831 --> 01:47:21,931
E' li' che hai perso l'orologio.
1333
01:47:25,359 --> 01:47:26,859
Io ti conosco, Anna.
1334
01:47:27,684 --> 01:47:29,534
So che sei come mia figlia.
1335
01:47:31,504 --> 01:47:32,404
Per ora,
1336
01:47:33,345 --> 01:47:35,895
cio' che so non
lascia questa limousine.
1337
01:47:37,753 --> 01:47:41,357
Ma tu devi riferirmi cio' che
hanno progettato gli americani.
1338
01:47:52,285 --> 01:47:53,735
Che tipo di lavoro?
1339
01:47:54,084 --> 01:47:58,099
Negli ultimi 20 anni abbiamo
avuto un buon rapporto con il KGB.
1340
01:47:58,219 --> 01:48:00,341
Non amichevole, ma rispettoso.
1341
01:48:01,153 --> 01:48:03,600
Dopo tutto siamo
tutti nello stesso giro.
1342
01:48:03,720 --> 01:48:06,770
Cambio' tutto quando Vassiliev
fu fatto direttore.
1343
01:48:07,687 --> 01:48:09,587
Vogliono uccidere Vassiliev?
1344
01:48:10,488 --> 01:48:12,388
E vogliono che lo faccia io.
1345
01:48:21,061 --> 01:48:23,811
Cos'e' al cosa che
piu' vuoi al mondo, Anna?
1346
01:48:27,277 --> 01:48:28,577
La mia liberta'.
1347
01:48:30,954 --> 01:48:34,154
Fai esattamente quel che
ti dico e hai la mia parola,
1348
01:48:34,487 --> 01:48:35,837
che sarai libera.
1349
01:49:10,627 --> 01:49:11,777
Dov'e'? Okay.
1350
01:49:14,779 --> 01:49:16,629
Dammi un'altra angolazione.
1351
01:49:28,053 --> 01:49:30,053
Da sinistra.
Quella. Zoom in.
1352
01:49:31,420 --> 01:49:33,220
Di piu'. Di piu', di piu'.
1353
01:49:33,920 --> 01:49:36,320
fammi vedere la faccia.
Sulla faccia!
1354
01:49:55,886 --> 01:49:56,836
Spegnete.
1355
01:52:07,054 --> 01:52:09,031
Mia cara Olga,
se riceverai questo messaggio,
1356
01:52:09,153 --> 01:52:10,517
tutto sara'
andato secondo i piani.
1357
01:52:10,637 --> 01:52:14,287
Tu sei al posto di Vassiliev e io...
be', spero d'essere viva.
1358
01:52:14,820 --> 01:52:17,855
Mi hai insegnato come proteggermi;
nessuno puo' farlo al posto mio.
1359
01:52:17,975 --> 01:52:19,825
E te ne sono davvero grata.
1360
01:52:20,559 --> 01:52:23,759
Ma non ho potuto cancellare
il mio file dal database.
1361
01:52:23,887 --> 01:52:27,134
Puo' farlo solo Vassiliev.
O il suo successore.
1362
01:52:27,901 --> 01:52:30,232
So che manterrai la parola, perche'
per te l'onore e' assai importante,
1363
01:52:30,354 --> 01:52:32,065
e senza di esso non siamo nulla.
1364
01:52:32,327 --> 01:52:34,830
Ma nel caso tu voglia
modificare l'accordo,
1365
01:52:34,952 --> 01:52:37,190
ho preparato
un'altra trappola per lupi.
1366
01:52:37,310 --> 01:52:39,664
Ho registrato la nostra
ultima conversazione.
1367
01:52:39,786 --> 01:52:41,949
La vita stessa di Vassiliev e' finita.
1368
01:52:42,069 --> 01:52:44,537
Basta con questi uomini
che dirigono le nostre vite.
1369
01:52:44,657 --> 01:52:47,514
Usa l'arma che gli americani
nasconderanno per te.
1370
01:52:47,634 --> 01:52:51,265
Non devi far altro che
far fuori quel figlio di troia.
1371
01:52:51,387 --> 01:52:53,014
Ho fatto ogni cosa
che mi hai insegnato
1372
01:52:53,134 --> 01:52:55,163
in questi lunghi anni
e ora mi chiamo fuori.
1373
01:52:55,283 --> 01:52:57,033
Spero che lo rispetterai.
1374
01:52:57,858 --> 01:53:00,008
E spero tu
sia orgogliosa di me.
1375
01:53:05,520 --> 01:53:06,670
Scacco matto!
1376
01:53:11,568 --> 01:53:12,668
Complimenti.
1377
01:53:18,720 --> 01:53:19,620
Stronza.
1378
01:53:25,863 --> 01:53:28,486
File cancellato
1379
01:53:29,471 --> 01:53:33,487
Un'altra traduzione
di SRT project
1380
01:53:33,663 --> 01:53:38,682
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1381
01:53:38,879 --> 01:53:44,421
Traduzione: Ulquiorra, Kratistos,
LeleUnnamed, cerasa [SRT project]
1382
01:53:44,556 --> 01:53:49,741
Revisione: cerasa [SRT project]
1383
01:53:49,976 --> 01:53:55,032
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1384
01:53:55,267 --> 01:54:00,793
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1385
01:54:01,028 --> 01:54:05,100
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1386
01:54:05,335 --> 01:54:10,395
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject