1 00:00:54,563 --> 00:00:58,067 MOSKVU, 1985 2 00:01:02,988 --> 00:01:04,406 Já? - Það komst upp um þig. 3 00:01:04,573 --> 00:01:06,700 Farðu beint í sendiráðið. - Allt í lagi. 4 00:01:19,964 --> 00:01:21,966 Hvað er þetta? Hvað er á seyði? 5 00:01:29,056 --> 00:01:30,558 Fröken, komdu með okkur. 6 00:01:31,392 --> 00:01:34,270 Komdu með okkur. - Nei, bíðið aðeins. 7 00:01:36,897 --> 00:01:39,066 Góðan daginn. Hvar er Robert? 8 00:01:45,281 --> 00:01:47,658 Hættu þessu. Stöðvum hann. 9 00:01:55,207 --> 00:01:56,333 Komdu með okkur. 10 00:01:56,750 --> 00:01:58,711 Ég er að þýða. - Stattu á fætur. 11 00:01:58,919 --> 00:02:01,005 Ég er að þýða. Hvað gengur á? 12 00:02:07,094 --> 00:02:08,721 Sýndu mér skilríkin þín. 13 00:02:09,013 --> 00:02:10,253 Ég er bandarískur ríkisborgari. 14 00:02:13,517 --> 00:02:14,977 Er eitthvert vandamál? 15 00:02:16,896 --> 00:02:18,022 Komdu með mér. 16 00:02:25,988 --> 00:02:28,616 Frú. - Hringdu í Hartman sendiherra. 17 00:02:28,782 --> 00:02:30,618 Þetta er kóði 13. - Hvað segirðu? 18 00:02:30,784 --> 00:02:32,912 Ég er diplómati. Hringdu strax í hann. 19 00:02:33,162 --> 00:02:34,205 Bíddu hérna. 20 00:02:59,146 --> 00:03:02,107 Ég vil að þú færir þínu fólki skilaboð. 21 00:03:05,152 --> 00:03:06,904 Geturðu gert það fyrir mig? 22 00:03:10,199 --> 00:03:11,283 Þakka þér fyrir. 23 00:03:16,664 --> 00:03:18,582 LEYNIÞJÓNUSTA BANDARÍKJANNA 24 00:03:27,466 --> 00:03:28,759 Andskotinn. 25 00:03:51,866 --> 00:03:55,995 5 ÁRUM SÍÐAR 26 00:04:00,207 --> 00:04:06,422 MOSKVU, 1990 27 00:04:07,715 --> 00:04:09,967 Ég hef bara fundið þrjár. 28 00:04:10,134 --> 00:04:12,136 En ég á eftir að leita á einum stað, á markaðnum. 29 00:04:12,344 --> 00:04:15,097 Ég hitti mann á klúbbnum í gær sem gaf mér ábendingu. 30 00:04:15,764 --> 00:04:17,433 Einn af glaumgosum bæjarins. 31 00:04:17,892 --> 00:04:20,478 Guð má vita hvað bíður mín en það er á leiðinni á flugvöllinn. 32 00:04:20,936 --> 00:04:23,189 Já, auðvitað. Bless. 33 00:04:49,757 --> 00:04:51,550 Gættu að því hvar þú gengur. 34 00:05:17,618 --> 00:05:19,870 Fyrirgefðu. Hvað má bjóða þér? 35 00:05:20,913 --> 00:05:22,957 Ég tala ekki rússnesku. Talarðu ensku? 36 00:05:23,666 --> 00:05:27,127 Ensku, kínversku, frönsku, japönsku, hvað sem þú vilt. 37 00:05:27,253 --> 00:05:28,420 Hvað líst þér á? 38 00:05:29,296 --> 00:05:31,382 Mér líst best á þig. 39 00:05:31,549 --> 00:05:34,051 Ég leita að stúlkum fyrir módelskrifstofu í París. 40 00:05:34,218 --> 00:05:38,639 Ég finn stjörnur morgundagsins. Viltu verða fyrirsæta í París? 41 00:05:39,515 --> 00:05:42,518 Ég hef nóg að gera hérna. - Að selja dúkkur? 42 00:05:42,643 --> 00:05:45,771 Nei, ég er í háskóla að læra líffræði. 43 00:05:45,938 --> 00:05:49,066 Þú getur haldið því áfram. Margar stúlkurnar eru í námi. 44 00:05:49,233 --> 00:05:52,236 Ég veit ekkert um fyrirsætustörf. - Þú hlýtur að vera fljót að læra. 45 00:05:52,403 --> 00:05:54,029 Við sjáum um allt saman. 46 00:05:54,155 --> 00:05:56,907 Þjálfun, húsnæði, landvistarleyfi og pappíra. 47 00:05:57,283 --> 00:06:00,077 Hvað heitirðu? - Anna. 48 00:06:00,786 --> 00:06:04,832 Anna, gætirðu tekið slæðuna niður svo að ég sjái hárið á þér? 49 00:06:12,923 --> 00:06:14,216 Stórfenglegt. 50 00:06:28,731 --> 00:06:30,816 Sæl og velkomin. Get ég aðstoðað? 51 00:06:30,941 --> 00:06:32,902 Já. - Anna. 52 00:06:33,068 --> 00:06:35,446 Velkomin til Parísar, á nýja heimilið þitt. 53 00:06:35,613 --> 00:06:36,822 Hvernig líður þér? - Vel. 54 00:06:36,989 --> 00:06:40,367 Ég skal taka þetta. Þetta er umboðsskrifstofan. 55 00:06:40,659 --> 00:06:42,453 Hvernig var flugið? - Æðislegt. 56 00:06:42,745 --> 00:06:44,872 Það er gott að heyra. Ég skal kynna þig fyrir öllum. 57 00:06:45,039 --> 00:06:47,708 Dorothée sér um að bóka verkefni. Sú besta í bransanum. 58 00:06:48,042 --> 00:06:50,211 Ég hringi seinna. Komdu sæl. 59 00:06:50,377 --> 00:06:53,464 Tveir kossar í Frakklandi. Ég sendi út myndir af þér. 60 00:06:53,631 --> 00:06:57,426 Allir tapa sér yfir þér. Hinar stelpurnar eru afbrýðisamar. 61 00:06:57,551 --> 00:06:59,011 Gjörðu svo vel. - Takk. 62 00:06:59,178 --> 00:07:01,639 Við erum með nokkrar Önnur svo að þú verður Anna M. 63 00:07:01,806 --> 00:07:03,974 Það þýðir ást á frönsku. Skál. 64 00:07:04,141 --> 00:07:06,435 Er nýja stjarnan mætt og enginn lætur mig vita? 65 00:07:06,811 --> 00:07:09,063 John McKee, stjórinn. - Ánægjulegt að sjá þig. 66 00:07:09,188 --> 00:07:11,273 Mér skilst að Dorothée ætli að sjá um þig. 67 00:07:11,398 --> 00:07:12,799 Ég veit ekki hvor ykkar er heppnari. 68 00:07:12,983 --> 00:07:14,485 Það er ég. - Allt í lagi. 69 00:07:15,236 --> 00:07:18,697 Viltu sjá íbúðina þína? - Endilega. 70 00:07:18,823 --> 00:07:20,699 Velkomin á nýja heimilið. 71 00:07:20,825 --> 00:07:23,702 Ekki týna lyklunum. Þeir eru rándýrir. 72 00:07:23,828 --> 00:07:26,247 Byrjum á mikilvægasta herberginu, eldhúsinu. 73 00:07:26,664 --> 00:07:29,375 Þar er hin fræga Inge. - Inge sem er pirruð. 74 00:07:29,708 --> 00:07:32,336 Guði sé lof að Inge heldur öllu hreinu. 75 00:07:32,503 --> 00:07:36,090 Hérna er borðstofan og loks stofan með Petru og Soniu. 76 00:07:36,257 --> 00:07:37,299 Halló. 77 00:07:38,133 --> 00:07:40,177 Takk, Inge. - Éttu skít, Inge. 78 00:07:40,344 --> 00:07:41,345 Þær eru fyndnar.. 79 00:07:41,512 --> 00:07:43,764 Þessar búa ekki hérna. Þær eru á leið til Tókýó. 80 00:07:43,973 --> 00:07:46,976 Herbergið þitt er hérna. 81 00:07:47,101 --> 00:07:50,855 Æ, röng Anna. Það eru svo margar Önnur hjá okkur. 82 00:07:51,063 --> 00:07:53,149 Hvað? Ég hringi á eftir. 83 00:07:54,191 --> 00:07:57,945 Skápar, skápar, skápar. Þetta er Renata. 84 00:07:58,154 --> 00:07:59,488 Halló. - Hæ. 85 00:07:59,655 --> 00:08:02,533 Herbergið þitt og baðherbergið þitt. 86 00:08:07,454 --> 00:08:09,832 Þetta er Maude. - Sæl. 87 00:08:10,457 --> 00:08:11,458 Sæl. 88 00:08:13,002 --> 00:08:14,003 Anna. 89 00:08:14,795 --> 00:08:17,923 Ef þig vantar eitthvað 90 00:08:18,299 --> 00:08:20,050 veistu hvar ég er. 91 00:08:21,093 --> 00:08:22,094 Þakka þér fyrir. 92 00:08:22,303 --> 00:08:25,014 Ég skal sýna þér herbergið þitt. 93 00:08:27,099 --> 00:08:28,350 Ta-da! 94 00:08:28,684 --> 00:08:31,854 Ekki það sem þú bjóst við en þegar þú færð meira að gera 95 00:08:31,979 --> 00:08:34,315 getum við flutt þig í eigin íbúð. 96 00:08:34,482 --> 00:08:35,858 Fjörið byrjar á settinu. 97 00:08:36,442 --> 00:08:38,235 Farðu þangað á morgun. Fyrsta ljósmyndatakan. 98 00:08:38,611 --> 00:08:41,322 Þarf ég ekki að læra þetta? - Reynslan skiptir öllu. 99 00:08:41,697 --> 00:08:43,365 Mario Conti er einn sá besti. 100 00:08:43,699 --> 00:08:45,201 Þú ert í góðum höndum. Verð að fara. 101 00:08:51,790 --> 00:08:55,294 Slökkvið á helvítis tónlistinni. Þetta er enginn næturklúbbur. 102 00:08:56,295 --> 00:08:58,964 Ég hef aldrei séð svona skærhvítan lit. 103 00:08:59,048 --> 00:09:01,109 Eruð þið að reyna að brenna sjónhimnurnar? Lagið þetta.. 104 00:09:01,133 --> 00:09:02,593 Afsakaðu, herra. 105 00:09:03,135 --> 00:09:04,261 Velkomin á miðjan aldur. 106 00:09:06,180 --> 00:09:09,809 Guð minn góður, fyrirgefið hvað ég er sein, stelpur. 107 00:09:09,934 --> 00:09:12,094 Ég þurfti að taka jarðlestina. Ég fann hvergi leigubíl. 108 00:09:12,144 --> 00:09:13,646 Hvað segirðu, elskan? 109 00:09:15,022 --> 00:09:17,399 Guð, hvað er þetta? - Ekki neitt. 110 00:09:17,566 --> 00:09:20,778 Ég var ung og vitlaus. 111 00:09:20,903 --> 00:09:22,780 Hver var það ekki? 112 00:09:22,905 --> 00:09:25,866 Finnið eitthvað. Heyrðu, Katrín mikla. 113 00:09:26,492 --> 00:09:27,743 Klæddu þig í þetta. 114 00:09:28,118 --> 00:09:30,371 Hættið að maka drasli á andlitið á henni. 115 00:09:34,250 --> 00:09:38,212 Það var lagið. Þetta kalla ég almennilega tónlist. 116 00:09:40,673 --> 00:09:42,466 Allir úr rammanum mínum. 117 00:09:42,591 --> 00:09:45,511 Burt með ykkur öll. Allt í lagi? 118 00:09:46,554 --> 00:09:47,888 Er þetta komið? 119 00:09:48,013 --> 00:09:49,181 Líttu til mín. 120 00:09:49,849 --> 00:09:52,685 Svo skaltu brosa. Slakaðu á og brostu. 121 00:09:53,018 --> 00:09:55,229 Áfram. Snúðu þér. 122 00:09:55,729 --> 00:09:57,481 Þetta er leiðinlegt. Snúðu þér. 123 00:09:58,524 --> 00:10:01,318 Kyrr. Allt í lagi. Settu brjóstin fram. 124 00:10:01,527 --> 00:10:05,156 Framar með brjóstin. Allt í lagi. 125 00:10:11,370 --> 00:10:13,747 Meiri tilfinningu. Þetta er frábært. 126 00:10:26,427 --> 00:10:28,929 Já. Allt í lagi. 127 00:10:32,892 --> 00:10:34,310 Já. 128 00:10:36,020 --> 00:10:38,939 Já, vertu klikkuð. 129 00:10:59,877 --> 00:11:02,004 Sæl, Anna. - Sæl, Renata. 130 00:11:10,763 --> 00:11:12,139 Hvað eruð þið að gera inni hjá mér? 131 00:11:12,431 --> 00:11:15,100 Þú fékkst stærsta rúmið. - Mitt er of lítið. 132 00:11:15,601 --> 00:11:18,229 Vertu með okkur. - Nei, takk. 133 00:11:34,954 --> 00:11:36,038 Þetta verður bara í nótt. 134 00:11:46,215 --> 00:11:47,758 Færðu þig. Hættu þessu. 135 00:11:54,974 --> 00:11:56,225 Gjörðu svo vel. 136 00:11:59,395 --> 00:12:02,439 Oleg, vinur minn. Gott að þú komst. 137 00:12:03,274 --> 00:12:04,316 John. 138 00:12:04,525 --> 00:12:05,734 Hvaðan kemurðu í þetta sinn? 139 00:12:06,068 --> 00:12:07,862 Héðan og þaðan. 140 00:12:08,154 --> 00:12:10,823 Alþjóðlegi dularfulli maðurinn. Komdu hingað. 141 00:12:10,990 --> 00:12:13,033 Við fundum glæsilegar nýjar stelpur. 142 00:12:13,534 --> 00:12:16,495 Þetta er Milena, sú brasilíska sem við stálum frá Elite. 143 00:12:16,662 --> 00:12:18,247 Suðuramerísk gullnáma. 144 00:12:18,831 --> 00:12:22,209 Hver er þetta, þarna? - Anna M. 145 00:12:22,334 --> 00:12:25,504 Nýkomin frá Moskvu. Á ég að kynna þig? 146 00:12:27,298 --> 00:12:30,342 Ég er með of mikla flugþreytu. - Nei, komdu. 147 00:12:31,135 --> 00:12:34,138 Falska hógværðin virkar ekki. Þú ert meðeigandi. 148 00:12:34,346 --> 00:12:35,866 Komdu og heilsaðu nýjasta starfsmanninum. 149 00:12:35,890 --> 00:12:37,641 Ég skal færa þér eitthvað. - Takk. 150 00:12:37,766 --> 00:12:41,187 Anna, leyfðu mér að kynna Oleg Filenkov. 151 00:12:41,520 --> 00:12:44,190 Hann er landi þinn og meðeigandi í fyrirtækinu. 152 00:12:44,607 --> 00:12:46,275 Komdu sæll. - Minniháttar meðeigandi. 153 00:12:46,442 --> 00:12:49,445 Ég leyfi ykkur að ræða málin og spjalla um föðurlandið. 154 00:12:54,325 --> 00:12:56,702 Skál. - Skál. 155 00:12:59,580 --> 00:13:02,708 Þetta er brjálað partí. Býrð þú í París? 156 00:13:02,875 --> 00:13:07,213 Ég á íbúð í London en bý í Sankti Pétursborg. 157 00:13:07,546 --> 00:13:08,714 Til Evrópu á veturna. 158 00:13:08,839 --> 00:13:11,300 Það er engin borg fallegri á vorin. 159 00:13:11,467 --> 00:13:14,553 Ég held partí á hverju ári til að fagna komu vorsins. 160 00:13:14,887 --> 00:13:17,014 Það yrði mér sannur heiður ef þú gætir komið. 161 00:13:17,556 --> 00:13:18,974 En það er september núna. 162 00:13:19,475 --> 00:13:23,103 Þú verður fljótt fullbókuð og ég vil ná þér strax. 163 00:13:23,687 --> 00:13:27,066 Já, ég hef nóg að gera hérna. Þetta gerist allt svo hratt. 164 00:13:27,399 --> 00:13:30,861 Ef ég byði þér út að borða 165 00:13:31,737 --> 00:13:33,823 væri það of hratt? 166 00:13:42,373 --> 00:13:44,625 Nei, nei. - Hvað er að? 167 00:13:44,792 --> 00:13:47,461 Ekki neitt. Þetta er bara of snemmt. 168 00:13:47,586 --> 00:13:48,671 Mætti ég fá meira kampavín? 169 00:13:48,838 --> 00:13:52,007 Auðvitað, en Anna... Það eru liðnir tveir mánuðir. 170 00:13:52,758 --> 00:13:56,011 Við hittumst næstum daglega og það hefur verið yndislegt. 171 00:13:56,136 --> 00:13:58,639 En þú kyssir mig og ferð svo frá mér. 172 00:13:58,806 --> 00:14:01,267 Svo kyssirðu mig aftur. Er ég bara leikfang? 173 00:14:01,433 --> 00:14:04,353 Nei, auðvitað ekki. Það er bara... 174 00:14:04,478 --> 00:14:06,564 Mér þykir leitt að segja það 175 00:14:07,356 --> 00:14:10,442 en ég vil ekki vera ein af þeim sem þú kastar svo frá þér. 176 00:14:10,776 --> 00:14:13,779 Ég býð þér á alla viðburði og í öll kvöldverðarboð. 177 00:14:13,821 --> 00:14:15,865 Þú fylgir mér út á hverju kvöldi 178 00:14:16,031 --> 00:14:18,784 og ég monta mig af þér fyrir framan alla í París. 179 00:14:19,785 --> 00:14:22,663 Hvað meira get ég sagt til að sannfæra þig? 180 00:14:23,164 --> 00:14:25,040 Takk. Ég veit það ekki. 181 00:14:25,207 --> 00:14:27,127 Kannski geturðu sagt mér eitthvað um sjálfan þig. 182 00:14:28,586 --> 00:14:30,129 Hvað áttu við? 183 00:14:30,671 --> 00:14:34,216 Hvernig er starfið þitt? Hvað gerir þú? 184 00:14:34,383 --> 00:14:36,064 Ég óttast að þú sért njósnari eða eitthvað. 185 00:14:37,303 --> 00:14:41,390 Elskan, þetta er innflutningur og útflutningur. Hundleiðinlegt. 186 00:14:41,807 --> 00:14:44,768 Annað slagið fer ég kannski aðeins yfir löglegu línuna. 187 00:14:45,728 --> 00:14:46,728 Hvað áttu við? 188 00:14:50,065 --> 00:14:53,444 Það hefur verið sett viðskiptabann á fjölda landa í heiminum. 189 00:14:53,903 --> 00:14:56,447 Hver tapar mest á því? Þjóðarleiðtogarnir? Aldrei. 190 00:14:56,989 --> 00:14:59,492 Almennir borgarar þjást mest og ég reyni að hjálpa þeim. 191 00:14:59,658 --> 00:15:01,869 Hvernig? - Fólk þarf að fá matvæli. 192 00:15:02,369 --> 00:15:05,414 Lyf, olíu og hráefni. Ég útvega það allt saman. 193 00:15:05,539 --> 00:15:06,665 Matvæli og lyf? 194 00:15:09,293 --> 00:15:10,836 Og vopn annað slagið. 195 00:15:15,424 --> 00:15:17,468 Síðan hvenær teljast vopn vera hráefni? 196 00:15:18,219 --> 00:15:20,137 Ef þau eru notuð til að verja frelsið. 197 00:15:23,474 --> 00:15:25,392 Eru mörg lönd sem þú hjálpar svona? 198 00:15:27,770 --> 00:15:29,396 Sýrland. 199 00:15:30,523 --> 00:15:32,733 Líbýa og Sómalía. 200 00:15:32,858 --> 00:15:35,945 Hættu, ég vil ekki vita meira. - Tsjetsjenía. 201 00:15:39,990 --> 00:15:42,535 Ég ætti ekki að segja neinum frá þessu. 202 00:15:42,993 --> 00:15:47,331 Ég tek mikla áhættu með því. Þú vildir að ég sannaði hug minn. 203 00:15:48,290 --> 00:15:51,252 Líf mitt fyrir ást þína. 204 00:15:58,884 --> 00:15:59,927 Hvar er baðherbergið? 205 00:16:02,763 --> 00:16:03,848 Bíddu augnablik. 206 00:16:42,595 --> 00:16:46,056 3 ÁRUM ÁÐUR 207 00:17:03,657 --> 00:17:04,909 Elskan, þú ert best. 208 00:17:06,410 --> 00:17:07,828 Var þetta ekki gott? 209 00:17:13,083 --> 00:17:14,126 Var það gott? 210 00:17:15,419 --> 00:17:17,046 Fannst þér þetta ekki gott? 211 00:17:19,215 --> 00:17:20,466 Ekki spurning. 212 00:17:25,596 --> 00:17:26,847 Áfengið er búið. 213 00:17:28,516 --> 00:17:29,642 Það er hádegi. 214 00:17:30,684 --> 00:17:33,521 Má ég ekki drekka á hádegi núna? 215 00:17:43,322 --> 00:17:44,365 Reyktirðu allt grasið? 216 00:17:46,033 --> 00:17:47,076 Við reyktum það saman. 217 00:17:52,289 --> 00:17:53,289 Hvað ertu að gera? 218 00:17:53,582 --> 00:17:54,750 Má ég sjá? 219 00:17:59,630 --> 00:18:01,131 Viltu ganga í sjóherinn? 220 00:18:03,634 --> 00:18:04,844 Ekkert svona rugl. 221 00:18:05,052 --> 00:18:07,263 Þú þarft að gangast undir lyfjapróf. 222 00:18:09,181 --> 00:18:10,182 Ég get verið edrú. 223 00:18:10,558 --> 00:18:14,436 Engar áhyggjur af peningunum. Ég skal sjá um allt saman. 224 00:18:15,104 --> 00:18:16,397 Heyrðu, elskan. 225 00:18:16,564 --> 00:18:20,609 Ég er með stórt verkefni í bígerð og svo getum við notið lífsins. 226 00:18:20,818 --> 00:18:21,902 Treystirðu mér? 227 00:18:22,611 --> 00:18:25,239 Treystirðu mér ekki? Treystirðu mér? 228 00:18:25,614 --> 00:18:26,866 Ég veit það ekki. 229 00:18:27,199 --> 00:18:28,367 Hvað þýðir það? 230 00:18:28,993 --> 00:18:30,202 Veistu það ekki? 231 00:18:30,369 --> 00:18:32,913 Hefurðu ekki trú á mér? 232 00:18:33,956 --> 00:18:36,542 Hlustaðu þegar ég tala við þig. 233 00:18:36,709 --> 00:18:40,838 Rifjum þetta upp. Hver hrifsaði þig upp af götunni? 234 00:18:41,547 --> 00:18:45,050 Án mín værir þú að selja þig fyrir matarbita. 235 00:18:45,426 --> 00:18:46,969 Ekki satt? Ég bjargaði þér. 236 00:18:47,136 --> 00:18:49,847 Ég hleypti þér inn á heimili mitt og inn í líf mitt. 237 00:18:50,055 --> 00:18:53,142 Ég leyfi þér að komast í áhyggjulausa vímu daglega. 238 00:18:55,436 --> 00:18:57,062 Þú gerðir mig háða þessu. 239 00:18:57,313 --> 00:18:59,273 Vanþakkláta tíkin þín. 240 00:18:59,523 --> 00:19:02,610 Heldurðu að ég hafi það svona gott eins og þú, litli engill? 241 00:19:03,235 --> 00:19:06,530 Nei, en þú ert aldrei ánægð og þú vilt alltaf meira. 242 00:19:06,697 --> 00:19:08,365 Meira og meira. 243 00:19:08,532 --> 00:19:10,784 Horfðu á mig þegar ég tala við þig. 244 00:19:21,045 --> 00:19:22,046 Tík. 245 00:19:24,089 --> 00:19:27,718 Þú skalt biðjast afsökunar. Þú skalt skríða. 246 00:19:27,801 --> 00:19:29,345 Farðu niður á hnén. 247 00:19:29,512 --> 00:19:31,680 Þú getur ekki einu sinni vaskað upp. 248 00:19:32,765 --> 00:19:36,602 Eða keypt eitthvað í matinn. Það er ekkert til hérna. 249 00:19:39,104 --> 00:19:40,189 Litla tíkin þín. 250 00:20:10,177 --> 00:20:11,345 Ég var að leita að þér. 251 00:20:12,429 --> 00:20:14,682 Sestu upp í. - Hver á þennan bíl? 252 00:20:15,182 --> 00:20:17,143 Þú, elskan. 253 00:20:17,601 --> 00:20:20,688 Héðan í frá keyrir þú um á Benz. 254 00:20:20,896 --> 00:20:22,022 Er hann stolinn? 255 00:20:22,398 --> 00:20:25,901 Auðvitað ekki, ég sagðist vera með eitthvað stórt í bígerð. 256 00:20:26,110 --> 00:20:28,696 Lífið verður yndislegt eins og ég lofaði. 257 00:20:30,406 --> 00:20:31,657 Sestu upp í. 258 00:20:31,866 --> 00:20:33,033 Hvað er hún að gera hérna? 259 00:20:37,079 --> 00:20:39,165 Það er rétt, ég veit... 260 00:20:39,665 --> 00:20:43,794 Þetta virðist kannski skrýtið. Förum heim og ræðum þetta. 261 00:20:43,961 --> 00:20:45,337 Allt í lagi? - Sjáumst þar. 262 00:20:49,133 --> 00:20:51,093 Þetta er 20 mínútna gangur. 263 00:20:51,260 --> 00:20:52,803 Sestu upp í bílinn. 264 00:20:55,389 --> 00:20:56,432 Opnaðu. 265 00:20:56,765 --> 00:20:57,850 Gerðu það, komdu. 266 00:20:59,393 --> 00:21:00,603 Frú mín góð. 267 00:21:19,205 --> 00:21:20,915 Þetta er ekki leiðin heim. 268 00:21:22,416 --> 00:21:24,585 Ég þarf að stoppa í hraðbanka. 269 00:21:26,462 --> 00:21:27,702 Það eru engir hraðbankar hérna. 270 00:21:28,172 --> 00:21:30,299 Jú, núna. Við vorum að fá þann fyrsta hingað. 271 00:21:30,883 --> 00:21:31,883 Nika veit um hann. 272 00:21:35,846 --> 00:21:39,058 Þig vantar bankakort. - Við reddum því. 273 00:21:40,601 --> 00:21:43,020 Við skulum kaupa nýjan kjól handa þér. 274 00:21:43,854 --> 00:21:46,941 Ég vil líka fá nýjan kjól. - Þú færð hann, elskan. 275 00:21:52,154 --> 00:21:53,697 Petya, hleyptu mér út. 276 00:21:54,532 --> 00:21:55,574 Auðvitað. 277 00:21:55,783 --> 00:21:56,867 Þarna. 278 00:22:05,543 --> 00:22:06,961 Hér er þetta. - Petya. 279 00:22:07,962 --> 00:22:09,296 Þetta tekur fimm mínútur. 280 00:22:10,005 --> 00:22:11,131 Förum. 281 00:22:20,141 --> 00:22:21,183 Út með þig. 282 00:22:21,642 --> 00:22:22,726 Bandaríkin. 283 00:22:22,977 --> 00:22:24,395 Haltu kjafti. 284 00:22:38,450 --> 00:22:40,536 PIN-númerið þitt. Segðu okkur það. 285 00:22:41,287 --> 00:22:42,413 Þrír. 286 00:22:43,497 --> 00:22:44,665 Fimm. 287 00:22:45,416 --> 00:22:46,416 Níu. 288 00:22:47,418 --> 00:22:48,669 Níu. 289 00:22:52,882 --> 00:22:53,924 Andskotinn. 290 00:22:54,800 --> 00:22:56,093 Hann á ekki fjögur þúsund. 291 00:22:56,218 --> 00:22:57,261 Hvað með þrjú? 292 00:22:57,887 --> 00:22:58,887 Ekki svona hátt. 293 00:22:59,388 --> 00:23:00,764 Ertu að tala við mig? 294 00:23:02,057 --> 00:23:03,057 Er það? 295 00:23:13,027 --> 00:23:14,862 Hvar eru peningarnir? 296 00:23:15,905 --> 00:23:17,948 Segðu mér hvar peningarnir eru. 297 00:23:20,326 --> 00:23:21,326 Petya! 298 00:23:22,203 --> 00:23:22,953 Förum heim. 299 00:23:23,120 --> 00:23:24,330 Ég er að vinna hérna. 300 00:23:28,209 --> 00:23:29,668 Gefðu mér númerið á þessu korti. 301 00:23:36,884 --> 00:23:37,884 Andskotinn. 302 00:23:39,512 --> 00:23:40,512 Allt í lagi. 303 00:23:51,565 --> 00:23:52,900 Piotr! Piotr! 304 00:23:54,568 --> 00:23:55,568 Út með þig. 305 00:24:05,996 --> 00:24:06,997 Þetta er lögreglan. 306 00:24:07,164 --> 00:24:08,164 Ég er ekki blindur. 307 00:24:30,229 --> 00:24:31,229 Piotr! 308 00:25:07,433 --> 00:25:08,976 Hvað ertu að gera? Inn með þig. 309 00:25:11,854 --> 00:25:12,854 Ekki skjóta. 310 00:25:17,902 --> 00:25:20,529 Hvað ertu að gera? - Áfram. 311 00:26:05,032 --> 00:26:06,367 Piotr. 312 00:26:07,827 --> 00:26:09,036 Förum heim. 313 00:26:11,789 --> 00:26:12,998 Já, förum heim. 314 00:26:13,123 --> 00:26:14,123 Já. 315 00:26:14,500 --> 00:26:15,500 Heim. 316 00:26:19,380 --> 00:26:20,589 Pakkaðu niður í tösku. 317 00:26:21,215 --> 00:26:23,342 Förum eftir fimm mínútur. 318 00:26:45,781 --> 00:26:47,199 Anna Poliatova? 319 00:26:49,493 --> 00:26:51,745 Mér skilst að þú talir ensku. 320 00:26:54,081 --> 00:26:57,626 Þú hefur eflaust ýmsar spurningar og ég ætla að svara þeim. 321 00:26:57,835 --> 00:26:59,670 En fyrst þarftu að hlusta. 322 00:27:01,797 --> 00:27:04,466 Við eigum öll ákveðna vendipunkta í lífinu. 323 00:27:04,967 --> 00:27:08,637 Oftast sjáum við þá ekki fyrr en í baksýnisspeglinum. 324 00:27:10,139 --> 00:27:12,558 En ég ætla að segja þér að þetta er ein slíkra stunda. 325 00:27:14,310 --> 00:27:17,688 Hver einustu gatnamót hafa ýmsa möguleika í boði. 326 00:27:17,938 --> 00:27:20,024 Þú þarft bara að velja réttu leiðina. 327 00:27:21,192 --> 00:27:24,904 En stundum þarftu að vera snögg að velja. 328 00:27:30,618 --> 00:27:32,244 Komdu, við verðum að fara. 329 00:27:41,879 --> 00:27:43,672 Hvernig vissirðu að ég talaði ensku? 330 00:27:45,174 --> 00:27:48,886 Fyrir nokkrum dögum sóttirðu um að ganga í sjóherinn. 331 00:27:49,762 --> 00:27:50,888 Hvers vegna? 332 00:27:51,388 --> 00:27:54,850 Ég skrái mig í hvað sem er til að komast undan þessu eymdarlífi. 333 00:27:55,643 --> 00:27:57,686 Faðir þinn var liðsforingi. 334 00:27:58,270 --> 00:28:00,564 En þú tókst það ekki fram á umsókninni þinni. 335 00:28:01,649 --> 00:28:05,361 Þú varst sjálf kadett í Omsk-herskólanum. 336 00:28:06,529 --> 00:28:07,947 Þú hættir námi 17 ára. 337 00:28:08,948 --> 00:28:10,991 Þegar ég missti foreldra mína. 338 00:28:17,832 --> 00:28:19,959 Samkvæmt þessu hefurðu gaman af skák. 339 00:28:28,717 --> 00:28:29,969 Ég kann að tefla. 340 00:28:32,513 --> 00:28:34,849 Þú vekur áhuga okkar. 341 00:28:35,558 --> 00:28:38,227 Þú hefur ýmsa hæfileika sem við getum þróað. 342 00:28:38,978 --> 00:28:41,188 Eins og hvað? - Þú ert skarpskyggn. 343 00:28:41,730 --> 00:28:43,315 Róleg undir álagi. 344 00:28:43,983 --> 00:28:46,569 Svo getur reiðin stundum komið sér vel. 345 00:28:47,027 --> 00:28:49,029 En mestu máli skiptir að þú ert hreinn lykill 346 00:28:49,155 --> 00:28:51,615 og það veitir þér tækifæri til að opna ýmsar dyr. 347 00:28:53,325 --> 00:28:57,037 Ertu að bjóða mér vinnu? - Ég býð þér nýtt upphaf. 348 00:28:57,163 --> 00:29:00,166 Eitt ár í herskóla. Fjögur ár á vettvangi. 349 00:29:01,667 --> 00:29:02,710 Og að því loknu? 350 00:29:05,379 --> 00:29:07,882 Fyrir fimm mínútum áttirðu enga framtíð. 351 00:29:08,299 --> 00:29:10,509 Viltu nú tala um það sem bíður þín? 352 00:29:11,051 --> 00:29:13,095 Eftir fimm ár ertu frjáls. 353 00:29:16,390 --> 00:29:17,892 Ég sá framan í þig. 354 00:29:19,602 --> 00:29:22,062 Það þýðir að ég fer með þér eða fer ekki héðan. 355 00:29:25,232 --> 00:29:26,859 Þarna sérðu. 356 00:29:27,860 --> 00:29:29,778 Ég sagði að þú værir skarpskyggn. 357 00:29:30,237 --> 00:29:31,489 Nei. 358 00:29:32,156 --> 00:29:34,366 Mér líst ekki á neitt sem þú hefur að bjóða. 359 00:29:43,792 --> 00:29:45,920 Þú tókst ranga ákvörðun. 360 00:29:49,006 --> 00:29:52,885 Þú talar um vendipunkta og ákvarðanir. 361 00:29:53,177 --> 00:29:55,054 Það eru innantóm orð. 362 00:29:56,096 --> 00:29:57,515 Ef þetta þýðir 363 00:29:57,640 --> 00:30:01,268 að ég endi í öðrum skítabæ í öðrum skítakassa. 364 00:30:02,436 --> 00:30:06,982 Þú hefur rétt á því að taka ákvarðanir um eigið líf. 365 00:30:07,608 --> 00:30:11,153 Fara hingað eða þangað. Segja já eða nei. 366 00:30:12,112 --> 00:30:14,782 En þú mátt alls ekki hafna lífinu sjálfu. 367 00:30:15,366 --> 00:30:17,284 Líf þitt var gjöf. 368 00:30:18,994 --> 00:30:20,162 Hver gaf þér það? 369 00:30:22,122 --> 00:30:23,332 Foreldrar mínir. 370 00:30:26,085 --> 00:30:27,753 Heiðrar þú minningu þeirra svona? 371 00:30:28,587 --> 00:30:30,707 Er þetta það sem faðir þinn hefði óskað sér fyrir þig? 372 00:30:31,590 --> 00:30:33,050 Lífi þeirra er lokið. 373 00:30:33,843 --> 00:30:35,636 En ekki lífi þínu. 374 00:30:37,721 --> 00:30:39,014 Sýndu örlitla trú. 375 00:30:39,223 --> 00:30:42,685 Sjáðu hvar ég endaði síðast þegar ég treysti karlmanni. 376 00:30:44,186 --> 00:30:46,939 Þú skalt aldrei treysta karlmönnum, Anna. 377 00:30:47,982 --> 00:30:49,316 Treystu á sjálfa þig. 378 00:31:11,380 --> 00:31:12,590 Gott. 379 00:31:16,802 --> 00:31:20,890 3 ÁRUM SÍÐAR 380 00:31:34,069 --> 00:31:36,614 Hvernig er hún? - Stressuð. 381 00:31:37,448 --> 00:31:41,452 Hefur hún gengið um gólf? - Hún hefur setið kyrr í klukkutíma. 382 00:31:41,785 --> 00:31:43,954 Bað hún um vatn? - Nei. 383 00:31:44,914 --> 00:31:46,832 Hvað með skóna? Hefur hún fiktað í þeim? 384 00:31:46,999 --> 00:31:48,918 Farið úr og í? 385 00:31:49,919 --> 00:31:51,712 Ég tók ekki eftir því. 386 00:32:07,812 --> 00:32:11,065 Afsakaðu biðina. Má bjóða þér te eða kaffi? 387 00:32:11,524 --> 00:32:14,151 Nei, takk. - Ég reyni að minnka koffínið. 388 00:32:14,610 --> 00:32:16,237 Ég næ aldrei að sofna. 389 00:32:17,404 --> 00:32:20,741 Ég gleymdi að kynna mig. Leonard Miller fulltrúi. 390 00:32:20,866 --> 00:32:22,535 Ég sinni sérstöku verkefni í París. 391 00:32:22,868 --> 00:32:26,163 Hjálpa frönsku félögum mínum. Ég er svo hjálpsamur. 392 00:32:26,330 --> 00:32:30,251 Þetta er aldeilis ævintýrasaga hjá þér. 393 00:32:30,376 --> 00:32:32,753 Þú seldir grænmeti í Moskvu 394 00:32:32,837 --> 00:32:35,965 og varðst skyndilega vinsæl fyrirsæta á hálfu ári. 395 00:32:36,423 --> 00:32:38,133 Ég seldi matryoshka-dúkkur, ekki grænmeti. 396 00:32:39,093 --> 00:32:41,220 Litlar rússneskar dúkkur. 397 00:32:41,637 --> 00:32:43,013 Allt í lagi. 398 00:32:44,223 --> 00:32:47,143 Þú varst eins og litla stúlkan með eldspýturnar. Þekkirðu hana? 399 00:32:47,268 --> 00:32:49,520 Lítil stúlka seldi eldspýtur og dó í kuldanum. 400 00:32:49,687 --> 00:32:53,816 Hrikalega sorgleg saga. En þú komst í burtu. 401 00:32:54,859 --> 00:32:57,611 Hvernig var sambandi þínu við Oleg Filenkov háttað? 402 00:32:58,279 --> 00:33:02,366 Hann á hlut í umboðsskrifstofunni og ég hitti hann annað slagið. 403 00:33:03,075 --> 00:33:06,579 Var sambandið aldrei nánara eða kynferðislegt? 404 00:33:08,831 --> 00:33:11,542 Hann daðraði við mig eins og allir. 405 00:33:12,293 --> 00:33:15,254 Hlýtur að vera þreytandi að verjast stöðugum ágangi manna. 406 00:33:15,713 --> 00:33:18,340 Það venst. - Hvenær hittirðu hann síðast? 407 00:33:19,133 --> 00:33:21,552 Í síðustu viku, held ég. 408 00:33:25,097 --> 00:33:29,101 Oleg lést á þriðjudaginn á forsetasvítunni á Le Meurice. 409 00:33:29,226 --> 00:33:31,353 Það vill svo til að sama þriðjudag 410 00:33:31,687 --> 00:33:34,857 gekkst þú inn á hótelið klukkan nákvæmlega 13.37. 411 00:33:35,065 --> 00:33:37,860 Herra Filenkov kom þangað klukkan 13.58. 412 00:33:37,985 --> 00:33:39,945 Einhvern tíma á milli klukkan 14 og 17 413 00:33:40,112 --> 00:33:42,698 var Oleg og lífvörðum hans komið fyrir kattarnef. 414 00:33:43,866 --> 00:33:48,287 Þú fórst þaðan klukkan 14.23. Geturðu útskýrt það? 415 00:33:53,250 --> 00:33:56,712 Ég sat á barnum og beið eftir honum 416 00:33:57,213 --> 00:33:59,048 en hann kom aldrei. 417 00:33:59,840 --> 00:34:02,468 Hann sagðist vilja hitta mig í drykk og... 418 00:34:04,804 --> 00:34:08,516 Ég vissi hvað það þýddi. - Ætlaði hann að ríða þér? 419 00:34:13,395 --> 00:34:15,356 Ég hef komið þér í uppnám og biðst afsökunar. 420 00:34:18,692 --> 00:34:19,735 Þakka þér fyrir. 421 00:34:19,902 --> 00:34:21,821 Sástu eitthvað grunsamlegt? 422 00:34:21,987 --> 00:34:25,407 Eins og hvað? Stóran rum með sveðju í móttökunni? 423 00:34:25,616 --> 00:34:29,328 Nei, frekar Beretta 92 með hljóðdeyfi. 424 00:34:31,831 --> 00:34:33,749 Hvað með upptökur úr öryggismyndavélum? 425 00:34:33,916 --> 00:34:36,836 Tókstu eftir þeim? - Þær eru alls staðar. 426 00:34:37,378 --> 00:34:40,923 Öllum upptökunum var eytt. Þetta eru fagmenn. 427 00:34:44,260 --> 00:34:47,805 Sko, ég er ný í bænum og vinn fyrir mér. 428 00:34:48,097 --> 00:34:51,225 Ég vil ekki missa vinnuna vegna þessara vandræða. 429 00:34:51,642 --> 00:34:54,812 Ég á líka kærustu. Hún verður mjög afbrýðisöm. 430 00:34:57,523 --> 00:35:01,652 Kannski hefði ég sofið hjá honum en ég gerði það aldrei. 431 00:35:03,112 --> 00:35:04,947 Hefði það annars verið glæpur? 432 00:35:05,072 --> 00:35:07,533 Ég hef aldrei séð tískusýningu. Þær hljóta að vera magnaðar. 433 00:35:08,117 --> 00:35:10,244 Ég get útvegað þér miða ef þú hefur áhuga. 434 00:35:11,328 --> 00:35:15,082 Í alvöru? Það væri vel þegið. Ég verð í París um hríð. 435 00:35:15,624 --> 00:35:18,002 Verum í sambandi. 436 00:35:21,505 --> 00:35:22,673 Við sjáumst. 437 00:35:27,469 --> 00:35:30,431 HÁLFU ÁRI ÁÐUR 438 00:35:38,314 --> 00:35:41,400 Hvað á ég að gera við hana? Hún hefur enga æðri menntun. 439 00:35:43,736 --> 00:35:45,404 Hún er dópisti. 440 00:35:47,198 --> 00:35:48,616 Edrú í heilt ár. 441 00:35:48,824 --> 00:35:51,994 Hún fær frábærar einkunnir í öllum greinum. Sjáðu. 442 00:35:53,787 --> 00:35:57,750 Skotfimi. Leiklist. Hún mátar alla í skák. 443 00:35:58,209 --> 00:36:00,252 Mér er skítsama um skákhæfileika hennar. 444 00:36:00,461 --> 00:36:03,547 Ef hún getur lagað ofninn hef ég áhuga á henni. 445 00:36:04,298 --> 00:36:07,051 Tíu í hnífum og akstri. 446 00:36:09,845 --> 00:36:12,223 Þetta er samt ekki stelpan sem við leitum eftir. 447 00:36:14,642 --> 00:36:17,061 Það má ríða henni og hún er ágæt hunangsgildra. 448 00:36:17,520 --> 00:36:19,522 En ég sé ekki hvað meira ég get gert við hana. 449 00:36:20,105 --> 00:36:23,359 KGB þarf snjalla útsendara með skilning á aðstæðum 450 00:36:23,776 --> 00:36:25,402 sem bregðast hratt og rétt við. 451 00:36:25,820 --> 00:36:27,822 Ég hélt að þarfir okkar hefðu komið skýrt fram. 452 00:36:27,988 --> 00:36:30,241 Hún hlaut þjálfun með það í huga. 453 00:36:30,533 --> 00:36:33,702 Grunnþekking hennar og getan til að hugsa hratt... 454 00:36:33,828 --> 00:36:35,538 Hún er fluggáfuð. 455 00:36:35,704 --> 00:36:39,834 Það þarf meira en gáfur til þess að haga sér gáfulega. Dostojevskíj. 456 00:36:40,960 --> 00:36:44,213 Eins og fangi sem var kastað niður í djúpan, þurran brunn, 457 00:36:44,505 --> 00:36:46,799 veit ég ekki hver ég er eða hvað bíður mín. 458 00:36:46,966 --> 00:36:51,303 En þó er skýrt í þessari grimmu og hatrömmu rimmu við Kölska 459 00:36:51,554 --> 00:36:53,597 að örlög mín eru að standa uppi sem sigurvegari. 460 00:36:53,931 --> 00:36:56,308 Andi og efni munu renna fullkomlega saman 461 00:36:57,101 --> 00:37:00,688 og tími almenna viljans mun ganga í garð. 462 00:37:03,774 --> 00:37:04,984 Tsjekhov. 463 00:37:05,860 --> 00:37:07,862 Mávurinn. Fyrsti þáttur. 464 00:37:08,696 --> 00:37:12,116 Leikrit innan leikrits. - Uppáhaldsleikritið þitt. 465 00:37:14,160 --> 00:37:16,954 Hvernig vissirðu það? - Ég vinn fyrir KGB, elskan. 466 00:37:18,414 --> 00:37:20,040 Hún er ekki... 467 00:37:23,085 --> 00:37:24,253 Ég tek hana. 468 00:37:25,880 --> 00:37:27,381 Til reynslu. 469 00:37:29,383 --> 00:37:31,594 Ef þetta gengur ekki sendi ég hana heim í líkpoka. 470 00:37:31,844 --> 00:37:33,471 Samþykkt. 471 00:37:36,682 --> 00:37:37,975 Komdu. 472 00:37:50,779 --> 00:37:52,615 Hann verður við eitt aftasta borðið. 473 00:37:53,824 --> 00:37:55,451 Hvað með byssuna? 474 00:37:57,286 --> 00:37:58,286 Er hann með lífverði? 475 00:37:58,662 --> 00:38:01,248 Hvað veit ég um það? Á ég að gera allt fyrir þig? 476 00:38:01,373 --> 00:38:02,458 Nei, ég sé um þetta. 477 00:38:02,791 --> 00:38:04,793 Svo tekurðu símann hans og ferð út um bakdyrnar. 478 00:38:04,960 --> 00:38:07,171 Við bíðum í bílnum. Þú færð fimm mínútur. 479 00:38:27,817 --> 00:38:29,902 Fröken? - Ég er að leita að vinum mínum. 480 00:38:30,027 --> 00:38:31,320 Gjörðu svo vel. 481 00:40:47,748 --> 00:40:49,208 Þrjár mínútur. 482 00:43:02,091 --> 00:43:05,261 Fimm mínútur, af stað. - Hvað með símann hans? 483 00:43:06,387 --> 00:43:09,265 Við finnum aðra leið. - Hvað með hana? 484 00:43:09,431 --> 00:43:12,601 Ef hún klárar ekki eitt verkefni hef ég engan áhuga á henni. 485 00:43:13,769 --> 00:43:15,813 Gefum henni eina mínútu til viðbótar. 486 00:43:16,689 --> 00:43:17,815 Hvers vegna? 487 00:43:17,982 --> 00:43:21,360 Því að það er ómögulegt að klára þetta á fimm mínútum. 488 00:43:24,947 --> 00:43:26,991 Mótlæti er góður kennari. 489 00:43:43,674 --> 00:43:45,718 Þarna fór aukamínútan. Förum af stað. 490 00:44:19,710 --> 00:44:20,920 Gjörðu svo vel. 491 00:44:25,049 --> 00:44:28,844 Ég gaf þér fimm mínútur en þetta tók fimm tíma. Frábært. 492 00:44:30,000 --> 00:44:31,198 Byssan. 493 00:44:32,181 --> 00:44:33,891 Hún var ekki hlaðin. 494 00:44:35,309 --> 00:44:37,269 Þú hefðir átt að kanna búnaðinn þinn. 495 00:44:39,188 --> 00:44:40,773 Þú egndir gildru fyrir mig. 496 00:44:46,403 --> 00:44:47,863 Veistu af hverju ég haltra? 497 00:44:50,491 --> 00:44:52,868 Þú hlýtur að hafa lesið skýrsluna um mig. 498 00:44:54,745 --> 00:44:57,706 Smávægilegt slys í Tsjetsjeníu. 499 00:44:58,791 --> 00:45:00,876 Það er opinbera sagan. 500 00:45:01,460 --> 00:45:05,422 Sannleikurinn er sá að ég var send í Karakan-skóg í Síberíu á æfingu. 501 00:45:05,631 --> 00:45:07,299 Þar eru úlfar. 502 00:45:07,466 --> 00:45:10,386 Þar eru líka úlfagildrur, faldar í snjónum. 503 00:45:10,636 --> 00:45:14,140 Ég gekk um með stálskolt á fótleggnum í þrjá daga. 504 00:45:14,431 --> 00:45:18,894 Þegar ég kom aftur í búðirnar rétti kennarinn mér skrúfjárn 505 00:45:19,270 --> 00:45:22,439 og sagði að vandræðin gerðu aldrei boð á undan sér. 506 00:45:31,866 --> 00:45:33,534 Mér þykir þetta leitt. 507 00:45:34,493 --> 00:45:38,080 Þetta gerist ekki aftur. - Það er rétt. 508 00:46:02,563 --> 00:46:05,691 Þú hefur tvær vikur til að undirbúa þig. Notaðu þær vel. 509 00:46:08,110 --> 00:46:11,780 Hús númer þrjú. Ellefta hæð, íbúð 25. 510 00:46:14,074 --> 00:46:17,578 Velkomin á nýja heimilið þitt. - Þakka þér fyrir. 511 00:46:55,866 --> 00:46:58,077 Halló? - Kemurðu þér vel fyrir? 512 00:46:58,244 --> 00:47:01,747 Já, í annan gráan kassa. 513 00:47:01,997 --> 00:47:03,374 Komin aftur á upphafsreit. 514 00:47:03,624 --> 00:47:07,586 Þolinmóð. Þetta er fyrsti dagurinn. - Já, ég veit. 515 00:47:10,714 --> 00:47:13,342 Eigum við að fá okkur eitthvað að borða? 516 00:47:13,634 --> 00:47:15,052 Það væri gaman. 517 00:47:16,637 --> 00:47:19,807 Mig langar að hitta þig. - Frábært. 518 00:47:20,182 --> 00:47:22,351 En Olga lætur mig vinna heilan helling. 519 00:47:22,977 --> 00:47:25,729 Ég þarf að undirbúa mig. - Auðvitað. 520 00:47:27,064 --> 00:47:29,358 Auðvitað. - Það væri gaman... 521 00:47:29,567 --> 00:47:34,071 Ég veit. Þú þarft að læra. Það er áríðandi. 522 00:47:35,322 --> 00:47:39,410 Við finnum tíma seinna. - Já, seinna. 523 00:47:49,837 --> 00:47:52,256 Færðu borgað fyrir það að finna stelpur? 524 00:47:52,882 --> 00:47:54,425 Ég geri það líka en fæ aldrei borgað. 525 00:47:54,592 --> 00:47:58,387 Þetta er flókið. Ég þarf að finna fimm eða sex stelpur í hverri ferð 526 00:47:58,637 --> 00:47:59,889 en ég á erfitt með það núna. 527 00:48:00,264 --> 00:48:02,766 Finnurðu ekki sætar stelpur í Moskvu? 528 00:48:03,684 --> 00:48:06,145 Þá gerirðu eitthvað vitlaust. - Ekki bara sætar. 529 00:48:06,562 --> 00:48:08,814 Við viljum einstakar stelpur. Perlur. Gimsteina. 530 00:48:08,939 --> 00:48:11,358 Hávaxnar perlur vaxa ekki á trjám. Ekki einu sinni í Moskvu. 531 00:48:11,901 --> 00:48:14,195 Leitaðirðu á markaðnum við Izmailovsky-garðinn? 532 00:48:14,445 --> 00:48:16,822 Izmail... - Izmailovsky-garðurinn. 533 00:48:17,198 --> 00:48:19,700 Á ég að skrifa það? - Já, takk. 534 00:48:28,042 --> 00:48:30,961 Hann gengur inn á markaðinn og kemur eftir fimm mínútur. 535 00:48:31,170 --> 00:48:32,880 Móttekið. 536 00:48:40,513 --> 00:48:41,931 Hann tók ranga beygju. 537 00:48:42,389 --> 00:48:43,933 Farið fyrir hann. 538 00:48:44,308 --> 00:48:46,185 Gættu að því hvar þú gengur. 539 00:48:55,778 --> 00:48:56,987 Ég tala ekki rússnesku. 540 00:48:57,154 --> 00:48:59,782 Hún hitti hann. - Kominn tími til. 541 00:49:00,199 --> 00:49:01,200 Af stað. 542 00:49:05,329 --> 00:49:08,332 Það þýðir ást á frönsku. Skál. 543 00:49:11,794 --> 00:49:14,296 Hvernig gengur? - Hann sýnir henni staðinn. 544 00:49:14,380 --> 00:49:17,049 Kannaðirðu skrifstofuna? - Um helgina. Allt hefðbundið. 545 00:49:17,299 --> 00:49:18,926 Hvað með íbúðina? 546 00:49:19,426 --> 00:49:21,679 Fimm stelpur, allar í lagi. Örlítið dóp eða smáglæpir. 547 00:49:21,846 --> 00:49:24,765 Segðu henni að hringja þegar hún hefur komið sér fyrir. 548 00:49:31,564 --> 00:49:33,983 Þetta er ég. - Hvernig er nýja lífið? 549 00:49:34,191 --> 00:49:35,818 Það væri auðveldara ef ég byggi ein. 550 00:49:36,235 --> 00:49:38,946 Þú átt að verða ein af hópnum. Þetta er ekki sumarfrí. 551 00:49:39,405 --> 00:49:41,615 Þau gáfu mér nýtt nafn. Nú heiti ég Anna M. 552 00:49:42,074 --> 00:49:44,618 M fyrir Moskvu? - Hvað annað? 553 00:49:44,910 --> 00:49:49,165 Það er frumlegt. Hvernig eru sambýlingarnir? 554 00:49:49,707 --> 00:49:52,960 Ekkert sem ég ræð ekki við. Sú franska reynir stöðugt við mig. 555 00:49:53,502 --> 00:49:54,837 Hvernig er kynlífið? 556 00:49:56,213 --> 00:49:59,300 Hvernig vissirðu? - Ég vinn fyrir KGB, elskan. 557 00:50:00,217 --> 00:50:02,845 Kynlífið er gott. Viltu heyra smáatriðin? 558 00:50:04,555 --> 00:50:06,432 Nei. Þú mátt halda því áfram. 559 00:50:06,640 --> 00:50:09,101 Það heldur rándýrum í burtu að vera með stelpu upp á arminn. 560 00:50:09,560 --> 00:50:11,812 En ekki láta það trufla þig. 561 00:50:12,354 --> 00:50:15,274 Skotmarkið kemur til Parísar í næsta mánuði. 562 00:50:16,025 --> 00:50:17,860 Vertu viðbúin. - Ég verð það. 563 00:50:26,452 --> 00:50:28,454 Kannski ætti ég ekki að drekka á tóman maga. 564 00:50:28,579 --> 00:50:30,581 Ég skal færa þér eitthvað. - Takk. 565 00:50:33,417 --> 00:50:36,545 Anna, leyfðu mér að kynna Oleg Filenkov. 566 00:50:36,712 --> 00:50:39,256 Hann er landi þinn og meðeigandi í fyrirtækinu. 567 00:50:39,465 --> 00:50:40,466 Komdu sæll. 568 00:50:41,008 --> 00:50:43,385 Þetta er brjálað partí. - Já. 569 00:50:43,969 --> 00:50:47,097 Býrð þú í París? - Ég á íbúð í London 570 00:50:47,306 --> 00:50:51,227 en bý í Sankti Pétursborg. - Til Evrópu á veturna. 571 00:50:56,482 --> 00:51:00,903 Hefurðu komið þangað? - Fyrir löngu, með frænku minni. 572 00:51:02,154 --> 00:51:05,074 Er ekkert betra sjónarhorn? - Þetta eru þrjár myndavélar. 573 00:51:05,282 --> 00:51:07,993 Ég vil ekki fleiri myndavélar heldur betra sjónarhorn. 574 00:51:08,244 --> 00:51:09,578 Þetta eru ömurlegar myndir. 575 00:51:09,703 --> 00:51:12,790 Er þetta besta tæknin sem Moskva hefur upp á að bjóða? 576 00:51:13,582 --> 00:51:15,835 Ég gæti allt eins notað sjónaukann minn. 577 00:51:22,007 --> 00:51:25,302 Ef ég byði þér út að borða væri það of hratt? 578 00:51:25,719 --> 00:51:26,719 Bingó. 579 00:52:44,465 --> 00:52:45,925 Frú. 580 00:52:52,139 --> 00:52:53,682 Við sjáumst. 581 00:52:57,603 --> 00:53:00,105 Hvernig er hann? - Klár og myndarlegur. 582 00:53:00,523 --> 00:53:03,025 Dálítill skíthæll. - Dæmigerður CIA-fulltrúi.. 583 00:53:03,108 --> 00:53:06,028 Hvað sagði hann um upptökurnar? - Að þeim hefði verið eytt. 584 00:53:06,153 --> 00:53:08,197 En þeir fengu upptökur úr húsinu á móti 585 00:53:08,322 --> 00:53:10,175 þar sem sést til okkar ganga inn og út af hótelinu. 586 00:53:10,199 --> 00:53:11,700 Hvað svo? - Eins og ég sagði 587 00:53:11,992 --> 00:53:14,411 yfirheyrði hann mig aðeins. Það var allt og sumt. 588 00:53:14,703 --> 00:53:16,539 Leyfði hann þér svo að fara? 589 00:53:17,790 --> 00:53:20,459 Ég er góður lygari. - Nei, nei. 590 00:53:21,377 --> 00:53:23,754 Ef þú hefðir logið hefði hann vitað það. 591 00:53:24,046 --> 00:53:26,966 Ekkert meira um hann að segja? - Nei, ekki neitt. 592 00:53:27,341 --> 00:53:30,302 Engin vandræði fram á sunnudag. Þú kemur heim til Moskvu. 593 00:53:30,886 --> 00:53:32,179 Fyrir fullt og allt? 594 00:53:34,390 --> 00:53:36,308 Ég spyr spurninganna. 595 00:54:15,003 --> 00:54:16,964 Já? - Þetta er ég. 596 00:54:36,692 --> 00:54:38,360 Fín íbúð. 597 00:55:25,282 --> 00:55:28,368 Ætlarðu að halda henni? - Ég vildi fá þitt álit. 598 00:55:29,244 --> 00:55:32,539 Hún á enga fjölskyldu og er ekki háð neinum eða neinu. 599 00:55:32,873 --> 00:55:36,543 Þá höfum við ekkert á hana og hún getur snúist gegn okkur. 600 00:55:36,710 --> 00:55:38,295 Hún hlaut góða þjálfun. 601 00:55:38,462 --> 00:55:40,923 Hún hefur gripið til óþarfra úrræða. 602 00:55:42,925 --> 00:55:46,637 Þeir sókndjörfu sjá stundum eftir slæmum ákvörðunum en það er verra 603 00:55:47,012 --> 00:55:50,515 að sjá að eilífu eftir tækifæri sem maður lét fram hjá sér fara. 604 00:55:50,766 --> 00:55:52,392 Lenín? - Kasparov. 605 00:55:58,273 --> 00:56:01,777 Þú þykir lunkinn skákmaður. Við ættum að tefla. 606 00:56:03,570 --> 00:56:05,447 Einhverjar spurningar? 607 00:56:08,075 --> 00:56:11,578 Ég hef næstum lokið tveim árum. Einu í þjálfun og öðru í verkefni. 608 00:56:11,703 --> 00:56:14,081 Þegar fimm árin eru liðin þarf ég að vera í Moskvu? 609 00:56:14,248 --> 00:56:15,958 Eða má ég fara hvert sem er? 610 00:56:16,208 --> 00:56:18,252 Hvaða tal er þetta um fimm ár, Olga? 611 00:56:18,460 --> 00:56:22,214 Með fullri virðingu hafa fáir enst í fimm ár í minni deild. 612 00:56:22,464 --> 00:56:24,675 Fyrir utan þig. - Fyrir utan mig. 613 00:56:25,342 --> 00:56:27,344 Hvað þýðir það fyrir mig? 614 00:56:28,679 --> 00:56:33,058 Þú starfar fyrir KGB í ár, eftir fimm ár og eftir tíu ár. 615 00:56:33,433 --> 00:56:35,978 Þú verður ánægð og stolt að þjóna föðurlandinu. 616 00:56:36,228 --> 00:56:39,064 Með fullri virðingu er ég ánægð og stolt að þjóna föðurlandinu. 617 00:56:39,189 --> 00:56:41,733 Ég hef myrt 27 skotmörk á tveimur árum. 618 00:56:41,858 --> 00:56:43,068 En mér var lofað... 619 00:56:46,154 --> 00:56:48,991 Það er aðeins ein leið til að hætta hjá KGB. 620 00:56:50,117 --> 00:56:51,743 Viltu komast að því hvaða leið það er? 621 00:56:54,371 --> 00:56:55,497 Nei, herra. 622 00:56:55,789 --> 00:56:57,499 Hættu þá þessum leikjum. 623 00:57:08,135 --> 00:57:09,553 Nema skákinni. 624 00:57:11,680 --> 00:57:13,223 Viltu tefla? 625 00:57:14,766 --> 00:57:16,560 Kannski seinna. 626 00:57:19,271 --> 00:57:20,355 Fínt er. 627 00:57:28,196 --> 00:57:29,740 Hæ. - Komdu inn. 628 00:57:32,242 --> 00:57:33,827 Sæl, elskan. 629 00:57:33,952 --> 00:57:36,038 Ég hef gert íbúðina klára í heila viku. 630 00:57:36,204 --> 00:57:39,374 Hérna er eldhúsið. Nóg af rússneskum mat handa þér. 631 00:57:40,167 --> 00:57:43,545 Þarna er snyrtiherbergið og mikilvægasta herbergið... 632 00:57:46,298 --> 00:57:48,508 Svefnherbergið. Komdu. 633 00:57:49,468 --> 00:57:54,097 Sko, við bókum verkefni og græðum meira 634 00:57:54,223 --> 00:57:57,184 og þá fáum við eigin íbúð eins og Dorothée lofaði. 635 00:57:57,351 --> 00:58:00,938 Þetta er allt handa okkur. Við getum sofið hvar sem er. 636 00:58:01,230 --> 00:58:05,567 Við getum borðað hvar sem er og við getum... 637 00:58:05,859 --> 00:58:07,569 riðið hvar sem er. 638 00:58:07,903 --> 00:58:11,323 Hvort viltu byrja á matnum eða kynlífinu? 639 00:58:12,115 --> 00:58:13,867 Ég vil fara út í göngutúr. 640 00:58:14,576 --> 00:58:15,577 Í rigningunni? 641 00:58:18,121 --> 00:58:19,706 Það styttir upp. 642 00:58:24,002 --> 00:58:25,003 Hvað er að? 643 00:58:26,255 --> 00:58:27,547 Ekki neitt. 644 00:58:28,173 --> 00:58:30,759 Ég fékk bara ekki mikinn tíma 645 00:58:31,510 --> 00:58:33,387 til að ná áttum og vera ein. 646 00:58:37,558 --> 00:58:39,601 Hvernig var vikan með fjölskyldunni? 647 00:58:42,062 --> 00:58:43,355 Erfið. 648 00:58:46,108 --> 00:58:47,568 Ég skil. 649 00:58:48,277 --> 00:58:51,697 Farðu út í göngutúr. Ég skal elda handa okkur. 650 00:58:53,156 --> 00:58:55,284 Komdu aftur með vín. 651 00:58:55,617 --> 00:58:57,578 Hvað segirðu um það? - Ekkert mál. 652 00:58:58,328 --> 00:58:59,788 Jæja þá. 653 00:59:25,480 --> 00:59:27,441 Já? - Sæll. 654 00:59:27,774 --> 00:59:29,109 Augnablik. 655 00:59:32,404 --> 00:59:35,449 Anna, hvaða númer er þetta? Er það öruggt? 656 00:59:35,824 --> 00:59:37,993 Indæl japönsk kona lánaði mér símann sinn.. 657 00:59:38,619 --> 00:59:41,496 Hvernig er nýja íbúðin? 658 00:59:42,164 --> 00:59:44,458 Hún er ágæt. Mjög flott. 659 00:59:45,751 --> 00:59:49,922 Er eitthvað að? - Er þetta líf mitt núna, Alex? 660 00:59:50,631 --> 00:59:54,217 Að stela símum og bíða eftir því að fá kúlu á milli augnanna? 661 00:59:55,260 --> 00:59:59,765 Ekki láta Vassiliev ná til þín. Það eru aðrar leiðir... 662 01:00:00,015 --> 01:00:03,393 Þú sagðir allt þetta kjaftæði um valkosti og ákvarðanir 663 01:00:03,518 --> 01:00:06,521 og lofaðir mér frelsi eftir fimm ár. 664 01:00:06,730 --> 01:00:09,274 Hélstu ekki að ég yrði dauð áður en að því kæmi? 665 01:00:10,275 --> 01:00:12,945 Það lifa ekki allir svona lengi. Þú mátt eiga það. 666 01:00:13,654 --> 01:00:16,531 En þú átt góða möguleika. Njóttu augnabliksins núna. 667 01:00:16,823 --> 01:00:20,327 Gefðu þessu tíma, Anna. Hann vinnur þér í hag. 668 01:00:20,702 --> 01:00:22,079 Láttu berast með straumnum. 669 01:00:22,412 --> 01:00:24,289 Valdajafnvægið breytist og óvinir hverfa. 670 01:00:24,498 --> 01:00:27,417 Gerðu allt til að þrauka og tíminn sér um allt hitt. 671 01:00:28,502 --> 01:00:30,295 Lofaðu mér einu, Alex. 672 01:00:31,713 --> 01:00:32,713 Hverju sem er. 673 01:00:33,632 --> 01:00:36,009 Ef ég finn leið til þess að verða frjáls einn daginn 674 01:00:37,010 --> 01:00:40,097 viltu þá standa með mér? - Ég skal gera mitt besta. 675 01:00:41,265 --> 01:00:42,849 Sjáumst fljótt. 676 01:01:09,084 --> 01:01:13,338 Sko, ég veit að þú átt mjög erfitt í augnablikinu. 677 01:01:14,965 --> 01:01:16,466 Ég veit ekki hvers vegna 678 01:01:17,259 --> 01:01:19,303 og vil ekki vita það. 679 01:01:20,304 --> 01:01:21,889 En ég vil að þú vitir það 680 01:01:23,265 --> 01:01:25,559 að ég elska þig eins og þú ert 681 01:01:26,018 --> 01:01:29,813 og þú getur treyst á mig hvenær sem þú þarfnast mín. 682 01:01:31,023 --> 01:01:32,649 Allt í lagi? 683 01:01:33,942 --> 01:01:35,736 Þakka þér fyrir. 684 01:01:46,330 --> 01:01:48,498 Jæja, stelpur. Kýlum á það. 685 01:01:48,749 --> 01:01:50,959 Yndislegt. Já. 686 01:01:51,126 --> 01:01:53,420 Æði, stelpur. 687 01:01:53,629 --> 01:01:55,172 Verið aðeins sóðalegri. 688 01:01:55,797 --> 01:01:58,008 Þetta er mjög gott. 689 01:01:58,216 --> 01:02:00,344 Já, græni kjóll. 690 01:02:00,510 --> 01:02:03,847 Guð minn góður, hvað þú ert með fallega fótleggi. 691 01:02:04,097 --> 01:02:06,141 Jæja, næsta. Búinn, næsta. 692 01:02:06,475 --> 01:02:10,896 Næsta? Guð minn góður. Þetta var stórkostlegt. 693 01:02:11,271 --> 01:02:13,774 Nú er allt að gerast. Við fílum þetta. 694 01:02:14,358 --> 01:02:15,734 Þetta var mjög gott. 695 01:02:17,236 --> 01:02:18,236 Frábært. 696 01:02:18,570 --> 01:02:19,964 Þú veist að ég þarf að fara klukkan fimm. 697 01:02:19,988 --> 01:02:22,074 Ekkert mál. Við eigum bara klukkutíma eftir. 698 01:02:22,199 --> 01:02:23,825 Frábært. 699 01:02:27,746 --> 01:02:29,331 Þetta er ágætt. 700 01:02:29,373 --> 01:02:32,668 Munið að þið eruð prinsessur en ekki klæðskiptingar. 701 01:02:32,793 --> 01:02:36,630 Ég vil sjá meiri kvenlega orku frá ykkur. 702 01:02:37,756 --> 01:02:40,092 Halló? Já? 703 01:02:40,592 --> 01:02:42,594 Kyrr í pósunni. 704 01:02:43,512 --> 01:02:46,557 Ertu búinn að jafna þig eftir gærkvöldið? 705 01:02:48,183 --> 01:02:49,893 Jæja, nú er nóg komið. 706 01:02:50,894 --> 01:02:52,312 Kannski, já. 707 01:02:52,479 --> 01:02:55,315 Anna, elskan mín. Ég er að reyna að skapa hérna. 708 01:02:55,440 --> 01:02:58,360 Viltu halda þessari pósu? 709 01:02:58,735 --> 01:02:59,903 Fíflið þitt. - Anna. 710 01:03:00,028 --> 01:03:03,699 Vertu kyrr. -Við þurfum á þessu verkefni að halda. 711 01:03:06,201 --> 01:03:08,203 Komdu með það sem þú komst með í gær. 712 01:03:08,579 --> 01:03:10,205 Já, í kvöld. Hún er ekki ánægð. 713 01:03:11,290 --> 01:03:12,833 Guð minn góður. 714 01:03:13,834 --> 01:03:15,502 Vertu sóðalegur. Brostu. 715 01:03:17,129 --> 01:03:18,964 Sýndu mér besta brosið þitt. 716 01:03:19,298 --> 01:03:21,758 Af hverju? Andskotinn. Það er farið að blæða. 717 01:03:22,301 --> 01:03:23,760 Ég bað um besta brosið. 718 01:03:24,970 --> 01:03:26,847 Allt í lagi. - Þetta er betra. 719 01:03:26,972 --> 01:03:28,432 Vertu nú hundur. 720 01:03:30,017 --> 01:03:32,060 Vertu hundur. Voff, voff. 721 01:03:33,228 --> 01:03:34,980 Vertu þæg tík. 722 01:03:37,316 --> 01:03:39,109 Hendurnar á sinn stað. 723 01:03:42,112 --> 01:03:43,572 Þetta er flott. 724 01:03:47,743 --> 01:03:48,743 Þá erum við búin. 725 01:03:51,330 --> 01:03:53,332 Ekki snerta mig. 726 01:03:53,582 --> 01:03:54,833 Ekki snerta mig. 727 01:04:10,515 --> 01:04:12,785 Þú ert klukkutíma of sein. - Ég flýtti mér eins og ég gat. 728 01:04:12,809 --> 01:04:14,519 Olga hefur hringt tíu sinnum. 729 01:04:15,354 --> 01:04:18,065 Komdu með helvítis skýrsluna og haltu kjafti. 730 01:04:21,526 --> 01:04:25,030 Würtenberg, 49 ára þýskur erindreki hjá sendiráðinu í Póllandi. 731 01:04:25,155 --> 01:04:26,990 Allar ólöglegar greiðslur frá Miðausturlöndum 732 01:04:27,157 --> 01:04:28,200 fara í gegnum hann. 733 01:04:28,825 --> 01:04:30,077 Fráskilinn og barnlaus. 734 01:04:30,285 --> 01:04:32,597 Við höfum nokkrum sinnum reynt að nálgast hann án árangurs. 735 01:04:32,621 --> 01:04:35,499 Það er ekki hægt að kaupa hann og við getum ekki mútað honum. 736 01:04:35,707 --> 01:04:37,793 En hann hefur einn veikan blett. 737 01:04:37,960 --> 01:04:39,211 Leyfðu mér að giska. 738 01:04:39,378 --> 01:04:42,047 Hérna í Mílanó notast hann við þjónustu Stefanos. 739 01:04:42,339 --> 01:04:44,049 Við höfum séð um þann enda. 740 01:04:44,216 --> 01:04:46,009 Würtenberg bíður þín. 741 01:04:46,134 --> 01:04:48,720 Hvar er vopnið? -Á salerninu, fyrir aftan annan vaskinn. 742 01:04:48,971 --> 01:04:51,473 Lífverðir? - Einn grimmur andskoti. 743 01:04:51,807 --> 01:04:53,308 Við fylgjumst með ganginum 744 01:04:53,433 --> 01:04:55,394 en komum ekki hlerunarbúnaði eða myndavél inn. 745 01:04:55,561 --> 01:04:57,604 Það verður enginn liðsauki. Ef eitthvað klikkar... 746 01:04:57,771 --> 01:04:59,022 Það gerist ekki. 747 01:04:59,189 --> 01:05:02,150 Ég vil fá skjalatöskuna, lykla, skjöl og fingraför. 748 01:05:02,276 --> 01:05:03,777 Einhverjar spurningar? 749 01:05:04,278 --> 01:05:05,362 Hvaða herbergi? 750 01:05:19,126 --> 01:05:21,628 Ef þú gengur lengra þarftu að borga. 751 01:05:38,437 --> 01:05:41,440 Það var mikið. - Fyrirgefðu. Mikil umferð. 752 01:05:43,025 --> 01:05:44,359 Tískuvikan. 753 01:05:46,153 --> 01:05:48,822 Má ég nota salernið? - Já, en vertu fljót. 754 01:05:49,156 --> 01:05:51,700 Við höfum tapað miklum tíma. - Ég skal flýta mér. 755 01:05:52,701 --> 01:05:53,744 Gott. 756 01:06:51,718 --> 01:06:54,721 Þetta tók þig 12 mínútur. - Hann var ósamvinnuþýður. 757 01:06:58,267 --> 01:07:00,978 Hvar er fingrafarið? - Við náum því af þessu. 758 01:07:01,603 --> 01:07:03,313 Nei, fíflið þitt. Lastu ekki minnisblaðið? 759 01:07:03,605 --> 01:07:06,733 Jú, ég las það. - Hvar er helvítis vísifingurinn? 760 01:07:11,029 --> 01:07:12,447 Átti ég...? 761 01:07:12,656 --> 01:07:15,742 Þú áttir að færa mér fingurinn eins og stóð á minnisblaðinu. 762 01:07:15,993 --> 01:07:17,911 Hvernig eigum við að koma sök á hann 763 01:07:18,078 --> 01:07:19,913 án þess að koma fingraförunum á allt? 764 01:07:21,915 --> 01:07:23,250 Á ég að senda Mössan? 765 01:07:24,626 --> 01:07:27,087 Nei, þetta voru mín mistök. 766 01:07:27,754 --> 01:07:29,756 Mín mistök og ég verð að sjá um þetta. 767 01:07:29,965 --> 01:07:33,468 Sæktu úrið þitt í leiðinni. Aldrei skilja neitt eftir. 768 01:07:35,679 --> 01:07:37,806 Hvað ertu að slóra? Áfram með þig. 769 01:07:54,990 --> 01:07:55,990 Hérna. 770 01:07:57,618 --> 01:07:59,119 Er þetta þá komið? 771 01:08:02,706 --> 01:08:03,832 Já. 772 01:08:05,000 --> 01:08:06,168 Má ég fara í háttinn? 773 01:08:06,335 --> 01:08:09,087 Eða þarf ég að myrða og limlesta einhvern annan fyrir þig? 774 01:08:09,212 --> 01:08:10,589 Hvað er að þér? 775 01:08:14,051 --> 01:08:16,428 Ég er orðin svo þreytt á þessu öllu. 776 01:08:17,804 --> 01:08:19,348 Ég get ekki... 777 01:08:24,102 --> 01:08:26,063 Taktu þér frí. - Hvað? 778 01:08:26,521 --> 01:08:29,691 Farðu í viku, út í sólina. Hvert sem er. Farðu með Maude. 779 01:08:29,816 --> 01:08:33,153 Hvíldu þig, náðu þér á strik og hristu þetta rugl af þér. 780 01:08:34,571 --> 01:08:37,282 Þakka þér fyrir. - Ekki meira en viku. 781 01:08:50,671 --> 01:08:52,756 Má ég bjóða ykkur í glas? 782 01:08:53,340 --> 01:08:56,009 Ef þú ert ekki miljarðamæringur skaltu láta þig hverfa. 783 01:09:03,809 --> 01:09:05,435 Mikið er heitt hérna. 784 01:09:05,519 --> 01:09:07,312 Eigum við að fara í sturtu í kofanum okkar? 785 01:09:07,604 --> 01:09:10,357 Farðu á undan mér. Ég kem eftir smástund. 786 01:09:11,567 --> 01:09:12,568 Allt í lagi. 787 01:09:31,920 --> 01:09:32,920 Sæl. 788 01:09:34,298 --> 01:09:35,632 Var gaman í fríinu? 789 01:09:35,757 --> 01:09:38,719 Já, þetta var yndislegt. Ég kom með gjöf handa þér. 790 01:09:40,262 --> 01:09:42,222 Þetta er póstkort. 791 01:09:49,021 --> 01:09:50,105 En fallegt. 792 01:09:50,480 --> 01:09:52,041 Nú þarftu að snúa þér aftur að vinnunni. 793 01:09:59,823 --> 01:10:01,909 Hver andskotinn! - Andskotinn. 794 01:10:13,670 --> 01:10:15,589 Númer fimm, geturðu snúið þér við? 795 01:10:34,942 --> 01:10:36,026 Heyrðu! 796 01:10:36,944 --> 01:10:39,529 Herrar mínir. Fullkomið. Alveg æðislegt. 797 01:10:40,364 --> 01:10:43,200 Fullkomið. Líttu á mig. Vertu alveg kyrr. 798 01:10:44,117 --> 01:10:45,953 Aðeins meira eins og María Antoníetta. 799 01:10:47,246 --> 01:10:48,246 Fullkomið. 800 01:10:49,081 --> 01:10:50,457 Heyrðu! 801 01:10:53,794 --> 01:10:56,171 Mjög gott. 802 01:10:57,005 --> 01:10:59,049 Ég vil sjá funann. Gefðu allt í þetta. 803 01:10:59,216 --> 01:11:01,385 Funa. Funa. Það var lagið. 804 01:11:13,897 --> 01:11:15,899 TRÚNAÐARMÁL 805 01:11:33,917 --> 01:11:36,420 Gefðu meira í þetta, elskan. 806 01:11:36,628 --> 01:11:38,130 Gefðu allt sem þú átt. 807 01:11:38,380 --> 01:11:39,965 Koma svo. Koma svo. 808 01:12:15,667 --> 01:12:17,711 Þú hefur staðið þig mjög vel í ár. 809 01:12:19,379 --> 01:12:22,758 Þú ferð til Moskvu í næstu viku. Yfirmaðurinn vill hitta þig. 810 01:12:54,206 --> 01:12:57,918 Þú ert klikkuð. - Ég þurfti á þessu að halda. 811 01:13:03,340 --> 01:13:04,466 Ég líka. 812 01:13:33,161 --> 01:13:36,498 Ég játa að ég hafði litla trú á þér í fyrstu. 813 01:13:36,748 --> 01:13:40,419 Stúlkur sem eru of fallegar verða til vandræða á endanum. 814 01:13:40,586 --> 01:13:43,046 Þess vegna ráðum við aðeins þær ljótu. 815 01:13:43,839 --> 01:13:46,091 Talandi um Olgu, hún hefur óskað eftir því 816 01:13:46,258 --> 01:13:49,136 að þér verði veitt sérstök hugrekkisorða. 817 01:13:50,804 --> 01:13:53,307 En ekki vera of vongóð. Það er engin athöfn eða neitt. 818 01:13:54,141 --> 01:13:55,309 Þegar þjónustu þinni lýkur 819 01:13:55,475 --> 01:13:57,686 verður nafnið þitt skráð á vegginn við innganginn 820 01:13:58,353 --> 01:14:01,648 og erfingjar þínir fá bætur, ef þú átt einhverja. 821 01:14:01,940 --> 01:14:04,443 Hvað finnst þér? 822 01:14:04,860 --> 01:14:06,653 Verðskuldar þú slíkan heiður? 823 01:14:08,739 --> 01:14:09,781 Skák. 824 01:14:15,412 --> 01:14:16,622 Nei. 825 01:14:20,459 --> 01:14:21,543 Mát. 826 01:14:24,379 --> 01:14:27,799 HÁLFU ÁRI ÁÐUR 827 01:14:36,391 --> 01:14:38,852 Grípið hana. Komið hingað. 828 01:14:52,324 --> 01:14:54,993 Ekki virðast svona hissa. Ég sagðist hitta þig síðar. 829 01:14:55,577 --> 01:14:57,537 Nú langar þig að vita hvernig ég vissi af þessu 830 01:14:57,746 --> 01:14:59,748 og hversu lengi ég hef fylgst með þér og allt það. 831 01:14:59,915 --> 01:15:01,041 Þú átt skilið að vita það. 832 01:15:01,208 --> 01:15:03,502 Kannski förum við út að borða og ræðum þetta. 833 01:15:03,794 --> 01:15:06,046 En nú erum við í klemmu 834 01:15:06,171 --> 01:15:08,131 því við höfum fimm mínútur til að semja 835 01:15:08,257 --> 01:15:10,259 áður en vinir þínir koma að leita að þér. 836 01:15:10,467 --> 01:15:12,761 Á ég að fara yfir stöðuna? - Ég átta mig á henni. 837 01:15:12,928 --> 01:15:15,764 Ég fer samt yfir þetta svo að við séum samstíga. 838 01:15:16,056 --> 01:15:18,767 Nú get ég tekið þig fyrir morðið á Oleg Filenkov, 839 01:15:18,976 --> 01:15:20,852 lífvörðunum hans og starfsfólki á Le Meurice. 840 01:15:20,978 --> 01:15:23,355 Og fyrir tilraun til morðs á Frederick Würtenberg. 841 01:15:23,647 --> 01:15:26,108 Fyrir utan allt njósnadæmið. 842 01:15:26,316 --> 01:15:28,860 Ég get sent þig í franskt fangelsi innan klukkustundar 843 01:15:29,027 --> 01:15:31,405 eða ég get hringt annað og látið senda þig 844 01:15:31,572 --> 01:15:34,825 í leynifangelsi í Tékklandi þar sem úrvalsmenn og konur 845 01:15:35,325 --> 01:15:37,494 frá bandarísku leyniþjónustunni 846 01:15:37,619 --> 01:15:40,414 brjóta á mannréttindum þínum þar til þeim fer að leiðast. 847 01:15:40,539 --> 01:15:41,957 Þannig er staðan. 848 01:15:42,124 --> 01:15:43,667 Fyrri lausn. Við sendum þig burt. 849 01:15:43,834 --> 01:15:45,234 Það leysir okkar vanda en ekki þinn. 850 01:15:45,502 --> 01:15:47,588 Og við komumst aldrei út að borða. 851 01:15:47,713 --> 01:15:49,756 Seinni lausn. Þú vinnur með okkur. 852 01:15:49,881 --> 01:15:52,175 Þú lifir lengur og kvöldverðurinn er valfrjáls. 853 01:15:57,055 --> 01:15:58,473 Hefurðu ekkert annað að bjóða? 854 01:15:58,807 --> 01:16:00,726 Þú ert varla í stöðu til að semja. 855 01:16:02,269 --> 01:16:04,479 Þá skaltu bara drepa mig. 856 01:16:07,733 --> 01:16:10,861 Þú býður mér það sama og ég fæ frá mínu fólki. 857 01:16:10,986 --> 01:16:12,779 Að vera þræll eða deyja. 858 01:16:13,030 --> 01:16:15,449 Teljið þið ykkur kannski ekki betri en Rússana? 859 01:16:16,366 --> 01:16:18,285 Jú, sagnfræðilega. 860 01:16:18,452 --> 01:16:20,162 Gefðu mér þá betra tilboð. 861 01:16:20,370 --> 01:16:23,040 Ég hef lítið svigrúm til samninga. 862 01:16:23,415 --> 01:16:25,083 Ég er ekki kröfuhörð. 863 01:16:25,292 --> 01:16:27,169 Segðu mér hvað þú vilt. 864 01:16:28,295 --> 01:16:30,797 Frelsi og öryggi. 865 01:16:32,507 --> 01:16:35,135 Það er ekkert smáræði. Jæja, hvað með þetta? 866 01:16:35,302 --> 01:16:37,888 Þú vinnur fyrir okkur í þrjú ár og þá látum við þig hverfa. 867 01:16:38,096 --> 01:16:40,349 Hefurðu komið til Arizona? Það er heitt en þurrt. 868 01:16:40,557 --> 01:16:43,018 Svo segja þeir. Ég hef aldrei verið þar um sumar. 869 01:16:43,644 --> 01:16:45,729 Nei, ég vinn í eitt ár. 870 01:16:46,063 --> 01:16:48,232 Ég næ aldrei að halda þessu leyndu lengur. 871 01:16:49,107 --> 01:16:50,692 Og ég vil búa við hafið. 872 01:16:50,859 --> 01:16:53,237 Vancouver. - Of kalt. 873 01:16:55,113 --> 01:16:56,573 Einhverjar uppástungur? 874 01:17:00,035 --> 01:17:01,995 Hawaii. - Hawaii. 875 01:17:03,247 --> 01:17:04,957 Hawaii. 876 01:17:05,540 --> 01:17:06,959 Segjum það þá. Hawaii. 877 01:17:15,676 --> 01:17:18,554 Hvernig fannstu mig? - Ég sá hvernig þú hélst á töskunni. 878 01:17:29,731 --> 01:17:32,484 Héðan í frá ert þú undir mínum verndarvæng. 879 01:17:33,026 --> 01:17:35,237 Verndarvæng Bandaríkjanna. 880 01:17:59,553 --> 01:18:03,056 Þetta tók þig 12 mínútur. - Hann var ósamvinnuþýður. 881 01:18:04,766 --> 01:18:06,184 Hvar er fingrafarið? 882 01:18:10,981 --> 01:18:12,900 Herra, hún er að koma aftur. 883 01:18:14,151 --> 01:18:15,360 Ekki orð. 884 01:18:17,154 --> 01:18:19,531 Ég þarf fingurinn af honum. - Um hvað ertu að tala? 885 01:18:19,948 --> 01:18:23,493 Ég þarf helvítis fingurinn. - Nei, maðurinn fer ekki héðan. 886 01:18:23,660 --> 01:18:26,413 Ég þarf ekki manninn, bara fingurinn af honum. 887 01:18:26,622 --> 01:18:28,248 Við sömdum ekki um þetta. 888 01:18:28,373 --> 01:18:30,876 Ég skal hjálpa ykkur en það er allt og sumt. 889 01:18:31,043 --> 01:18:33,795 Setjið hann á borðið. - Ekki snerta mig. 890 01:18:34,171 --> 01:18:35,589 Ekki... 891 01:18:39,259 --> 01:18:42,137 Áfram með ykkur. - Nei, ég verð að gera það 892 01:18:42,763 --> 01:18:45,349 KGB kennir sérstakan skurð 893 01:18:45,474 --> 01:18:47,314 til að tryggja að enginn neyði okkur til neins. 894 01:18:47,351 --> 01:18:50,103 Ef skurðurinn er rangur sér hún að eitthvað er að. 895 01:18:50,229 --> 01:18:52,397 Hvernig veit ég að skurðurinn kemur ekki upp um okkur? 896 01:18:52,564 --> 01:18:55,609 Á ég að treysta þér með Hawaii? Þá skaltu treysta mér með þetta. 897 01:18:55,776 --> 01:18:59,029 Ég hefði tíu sinnum getað... - Allt í lagi, ég skil. 898 01:18:59,154 --> 01:19:00,572 Þaggið niður í honum. 899 01:19:00,697 --> 01:19:03,909 Dragðu andann djúpt, herra. Réttu henni hnífinn. 900 01:19:12,292 --> 01:19:13,627 Er þetta þá komið? 901 01:19:14,336 --> 01:19:15,712 Já, þetta er komið. 902 01:19:16,255 --> 01:19:17,798 Má ég fara í háttinn? 903 01:19:17,923 --> 01:19:20,801 Eða þarf ég að myrða og limlesta einhvern annan fyrir þig? 904 01:19:25,514 --> 01:19:26,765 Taktu þér frí. 905 01:20:04,636 --> 01:20:07,723 Hvað ertu að gera hérna? - Kanna hvernig þú hefur það. 906 01:20:08,265 --> 01:20:09,474 Þú hefðir getað hringt. 907 01:20:09,683 --> 01:20:12,686 Við hjá CIA reynum að veita persónulega þjónustu. 908 01:20:12,853 --> 01:20:15,272 Er allt í lagi? - Eins og er. 909 01:20:16,315 --> 01:20:19,276 Frábært. Það er allt gott okkar megin og allt í lagi. 910 01:20:19,943 --> 01:20:22,988 Vandræðin gera aldrei boð á undan sér. -Það er satt. 911 01:20:24,656 --> 01:20:27,075 Þú ert endurnærð og sólbrún. 912 01:20:30,370 --> 01:20:33,916 Hvers vegna komstu í alvöru? - Ég er í fríi. 913 01:20:34,750 --> 01:20:37,085 Þú gafst mér hugmyndina þegar þú minntist á Bahamaeyjar. 914 01:20:37,127 --> 01:20:39,838 Þá fór ég að hugsa um daiquiri á ströndinni. 915 01:20:40,047 --> 01:20:42,674 Það er gott að slaka á. 916 01:20:43,383 --> 01:20:45,469 Svo skulda ég þér kvöldverð. 917 01:20:45,928 --> 01:20:48,472 Var hann ekki valfrjáls? - Vissulega. 918 01:20:51,600 --> 01:20:55,562 Ég ætla að hugsa vel um þig og tryggja öryggi þitt. 919 01:20:55,896 --> 01:20:59,650 Nú ertu með okkur og við verndum okkar fólk. 920 01:21:02,194 --> 01:21:06,114 Stendurðu við loforðið? Verð ég frjáls eftir árið? 921 01:21:07,991 --> 01:21:10,369 Við erum farin að leita að húsnæði á Hawaii. 922 01:21:10,827 --> 01:21:13,205 Ég get engu lofað um eyjuna. 923 01:21:16,083 --> 01:21:18,877 Það skiptir ekki máli. - Jú, trúðu mér. 924 01:21:20,295 --> 01:21:21,797 Hefurðu aldrei komið þangað? 925 01:21:22,381 --> 01:21:23,465 Nei. 926 01:21:24,967 --> 01:21:26,718 Hvers vegna valdirðu Hawaii? 927 01:21:27,719 --> 01:21:30,055 Vegna póstkorta á ísskápnum hjá foreldrum mínum. 928 01:21:30,973 --> 01:21:33,809 Virtist vera algjör draumur. Hvað með þig? 929 01:21:34,434 --> 01:21:36,228 Ég er fæddur og uppalinn þar. 930 01:21:37,104 --> 01:21:39,189 Algjör eyjarskeggi. 931 01:21:39,481 --> 01:21:42,651 Pabbi minn var í sjóhernum, eins og pabbi þinn. 932 01:21:45,862 --> 01:21:49,658 Þú verður ánægð þarna. Brimbretti og skinka í dós. Algjör paradís. 933 01:21:52,077 --> 01:21:56,248 Auk þess skal ég ábyrgjast að draumar þínir rætist. 934 01:22:05,215 --> 01:22:08,677 Þú skalt reyna að fá lit til að vera ekki grunsamlegur. 935 01:22:09,970 --> 01:22:11,638 Það er góð ábending. 936 01:22:13,056 --> 01:22:16,226 Ef þig vantar eitthvað veistu hvar ég er. 937 01:22:17,811 --> 01:22:18,979 Í skápnum? 938 01:22:20,814 --> 01:22:24,276 Hún er líka fyndin. Allur pakkinn. 939 01:22:36,371 --> 01:22:39,750 Ég hef loksins þénað nóg til að hefja framkvæmdir. 940 01:22:40,834 --> 01:22:42,878 Þetta er fallegt svæði. 941 01:22:43,253 --> 01:22:46,924 Ekki of langt frá St. Tropez. Ekki of langt frá ströndinni. 942 01:22:47,090 --> 01:22:50,594 Þarna eru engir túristar. Rosalega friðsælt. 943 01:22:51,261 --> 01:22:55,265 Ég teiknaði húsið og mér datt í hug 944 01:22:56,183 --> 01:22:59,394 að byggja það sjálf með eigin höndum. 945 01:23:06,818 --> 01:23:09,238 Vissirðu að faðir minn hefði verið smiður? 946 01:23:13,867 --> 01:23:15,118 Anna. 947 01:23:16,078 --> 01:23:18,121 Heyrðirðu orð sem ég sagði? 948 01:23:19,331 --> 01:23:21,333 Nei, ekki eitt einasta orð. 949 01:23:21,667 --> 01:23:22,918 Hvað er að þér? 950 01:23:26,546 --> 01:23:29,508 Svaraðu. Ég er ekkert svöng hvort sem er. 951 01:23:37,057 --> 01:23:38,057 Já? 952 01:23:41,228 --> 01:23:44,106 Hvernig er í fríinu? - Þokkalegt. 953 01:23:45,607 --> 01:23:47,234 Virðist vera fallegur staður. 954 01:23:47,401 --> 01:23:49,945 Hefurðu komið hingað? - Nei. 955 01:23:52,155 --> 01:23:55,993 Ertu að njósna um mig? - Ég sinni mínu starfi. 956 01:23:57,369 --> 01:24:00,789 Mér líður vel hérna og ætla að kaupa hús hérna. 957 01:24:02,874 --> 01:24:04,126 Ekki fyndið. 958 01:24:36,491 --> 01:24:37,534 Hvað er að? 959 01:24:38,368 --> 01:24:40,729 Ég held að við eigum aldrei eftir að borða þennan kvöldverð. 960 01:24:40,954 --> 01:24:43,749 Það er líklega rétt. - Við skulum ríða í staðinn. 961 01:24:59,306 --> 01:25:00,390 Sæl. 962 01:25:01,683 --> 01:25:04,686 Var gaman í fríinu? - Já, þetta var yndislegt. 963 01:25:22,120 --> 01:25:24,164 Ég þarf að vera kominn í sendiráðið eftir hálftíma. 964 01:25:24,790 --> 01:25:25,916 Þú verður seinn. 965 01:25:52,651 --> 01:25:54,486 Hefur hún reynt eitthvað? 966 01:25:54,861 --> 01:25:55,862 Nei. 967 01:25:56,113 --> 01:25:58,991 Ekki neitt? - Ekki neitt. 968 01:25:59,658 --> 01:26:01,201 Jæja, þú mátt hætta. 969 01:26:20,304 --> 01:26:23,056 Ég hef verkefni handa þér þegar þú kemur til Moskvu. 970 01:26:23,849 --> 01:26:25,142 Hvers konar verkefni? 971 01:26:25,893 --> 01:26:29,897 Undanfarin 20 árum höfum við átt samskipti við KGB. 972 01:26:30,063 --> 01:26:32,357 Þau eru ekki vinaleg en einkennast af virðingu. 973 01:26:32,524 --> 01:26:34,359 Við erum víst öll í sama bransanum. 974 01:26:34,484 --> 01:26:37,362 En þetta breyttist allt þegar Vassiliev varð forstjóri. 975 01:26:37,487 --> 01:26:38,906 Okkur vantar manneskju í innstu röð. 976 01:26:39,448 --> 01:26:41,658 Ætlið þið að losa ykkur við æðsta yfirmann KGB? 977 01:26:41,867 --> 01:26:44,536 Við getum smyglað inn byssu og komið morðingjanum út. 978 01:26:44,703 --> 01:26:46,580 Vantar ykkur bara rétta fíflið í verkið? 979 01:26:46,747 --> 01:26:49,041 Við þurfum samstarfsaðila til að taka þátt í verkinu. 980 01:26:49,207 --> 01:26:51,877 Notið einn af bandarísku útsendurunum í Moskvu. 981 01:26:52,836 --> 01:26:54,212 Fyrir fimm árum 982 01:26:55,464 --> 01:26:58,800 misstum við níu útsendara á einum degi. 983 01:26:59,676 --> 01:27:01,261 Á minni vakt. 984 01:27:06,350 --> 01:27:07,893 Vassiliev gaf skipunina. 985 01:27:09,645 --> 01:27:11,855 Þetta var bara fólk sem sinnti sínu starfi. 986 01:27:12,064 --> 01:27:14,292 Svo að þú átt enga bandaríska útsendara til að gera þetta. 987 01:27:14,316 --> 01:27:16,526 Þú þarft að nota Rússa. - Þann besta. 988 01:27:16,902 --> 01:27:18,111 Hausinn verður skotinn af mér. 989 01:27:18,278 --> 01:27:20,530 Ég hef unnið að þessu í þrjú ár. 990 01:27:21,657 --> 01:27:23,577 Ég hef farið hundrað sinnum yfir hvert smáatriði. 991 01:27:23,617 --> 01:27:25,702 Ekkert er pottþétt en þetta kemst nálægt því. 992 01:27:25,827 --> 01:27:28,014 Við losum okkur við Vassiliev og fáum meiri reglu á hlutina. 993 01:27:28,038 --> 01:27:29,957 Mig vantar bara rétta aðilann í verkið. 994 01:27:30,123 --> 01:27:33,126 Þetta er í þínum höndum. Ég þvinga þig ekki til neins. 995 01:27:33,585 --> 01:27:37,172 Anna, ef þú vilt þetta ekki gerirðu þetta ekki. 996 01:27:38,882 --> 01:27:39,967 En þú mátt vita það 997 01:27:42,135 --> 01:27:44,137 að ég fékk samþykkt að þú hættir störfum fyrr. 998 01:27:44,513 --> 01:27:48,141 Hvað áttu við? -Ef þú gerir þetta geturðu farið til Hawaii. 999 01:27:49,726 --> 01:27:52,938 Fullkomið frelsi og öryggi. Allt sem þú vildir. 1000 01:27:53,272 --> 01:27:55,357 Var það samþykkt? Bara sisvona? 1001 01:27:55,524 --> 01:27:57,192 Ég hef verið sannfærandi. 1002 01:27:57,442 --> 01:28:00,737 Hvað sagðirðu þeim? - Að ég vildi ekki missa þig. 1003 01:28:07,411 --> 01:28:08,579 Gott og vel. 1004 01:28:09,621 --> 01:28:10,747 Gott. 1005 01:28:23,218 --> 01:28:24,928 Verður þú í Moskvu? 1006 01:28:26,179 --> 01:28:28,348 Ég fylgi þér sjálfur úr landi. 1007 01:28:29,099 --> 01:28:30,559 Þannig veit ég að þú ert óhult. 1008 01:29:12,809 --> 01:29:13,894 Skák. 1009 01:29:29,952 --> 01:29:30,952 Mát. 1010 01:29:34,081 --> 01:29:35,361 Fyrirgefðu, Alex. - Þú ert galin. 1011 01:29:35,707 --> 01:29:37,251 Þú kemst aldrei lifandi héðan. 1012 01:29:37,709 --> 01:29:38,961 Leggstu niður. 1013 01:29:40,963 --> 01:29:42,798 Þú ert dauð. - Ég elska þig líka. 1014 01:29:49,304 --> 01:29:50,806 Þetta svæfir þig. 1015 01:30:06,238 --> 01:30:07,239 Nei. 1016 01:30:07,531 --> 01:30:08,907 Hann er upptekinn. 1017 01:30:46,820 --> 01:30:47,946 Þú mátt ekki bíða hérna. 1018 01:30:48,155 --> 01:30:49,990 Þetta er sendiráðsbíll. 1019 01:30:50,157 --> 01:30:52,075 Sástu ekki númeraplötuna? 1020 01:30:52,326 --> 01:30:56,163 Þetta er öruggt svæði. Hér er bannað að stoppa. 1021 01:30:56,413 --> 01:30:58,081 Ef þú vilt engin vandræði 1022 01:30:58,290 --> 01:30:59,583 skaltu gleyma þessu. 1023 01:31:31,865 --> 01:31:32,865 Já? 1024 01:31:34,034 --> 01:31:35,369 Ég endurtek... 1025 01:31:35,535 --> 01:31:37,579 Hann er upptekinn og verður það í allan dag. 1026 01:31:45,087 --> 01:31:46,213 Hinkraðu. 1027 01:32:45,522 --> 01:32:48,108 Til að tryggja eigið öryggi skaltu bakka um 20 metra. 1028 01:32:48,442 --> 01:32:50,903 Allt í lagi, vinur. Sérðu dyrnar þarna? 1029 01:32:51,778 --> 01:32:53,322 Innan skamms kemur félagi minn 1030 01:32:53,655 --> 01:32:56,408 og þá þarft þú ekki að hafa neinar áhyggjur. 1031 01:34:40,554 --> 01:34:42,723 Burt með ykkur. - Af stað. 1032 01:34:59,031 --> 01:35:00,282 Anna? 1033 01:35:02,200 --> 01:35:03,410 Vertu kyrr. 1034 01:35:04,244 --> 01:35:05,579 Vertu kyrr. 1035 01:35:16,214 --> 01:35:19,176 Ég reyni yfirleitt að vera kurteisari við þessar aðstæður 1036 01:35:19,343 --> 01:35:21,887 en þetta var ömurleg vika og ég er kominn á ystu nöf. 1037 01:35:22,679 --> 01:35:25,307 Þú svarar játandi eða neitandi og trúðu mér, ég sé ef þú lýgur. 1038 01:35:25,432 --> 01:35:27,601 Veistu hver ég er? - Nei. 1039 01:35:27,935 --> 01:35:30,687 Það er rétt svar. Starfar þú fyrir KGB eða ekki? 1040 01:35:31,063 --> 01:35:32,064 Nei. 1041 01:35:32,231 --> 01:35:34,149 Mossad? - Ég veit ekki hvað Mossad... 1042 01:35:34,316 --> 01:35:36,693 Já eða nei. Þannig virkar þetta. 1043 01:35:36,944 --> 01:35:38,445 Nei. 1044 01:35:40,155 --> 01:35:41,990 Allt í lagi. Hefurðu séð Önnu? 1045 01:35:43,617 --> 01:35:44,701 Nei. 1046 01:35:45,035 --> 01:35:46,870 Nú segi ég þér nákvæmlega hvað þú gerir. 1047 01:35:47,329 --> 01:35:49,373 Ef hún hefur samband eða hringir í þig 1048 01:35:49,539 --> 01:35:52,334 eða ef þú hringir í hana hefur þú samband við mig. 1049 01:35:52,542 --> 01:35:54,753 Er það skilið? - Já. 1050 01:35:55,087 --> 01:35:56,672 Við hlerum íbúðina þína. 1051 01:35:57,381 --> 01:35:58,507 Förum héðan. 1052 01:36:17,025 --> 01:36:18,986 Afsakaðu ónæðið. 1053 01:36:48,932 --> 01:36:50,851 Maður dagsins. Til hamingju. 1054 01:36:51,685 --> 01:36:54,021 Takk, maður. - Svakalegt verkefni. 1055 01:36:54,187 --> 01:36:55,788 Morðið á Vassiliev hefur fengist staðfest 1056 01:36:55,939 --> 01:36:57,316 og Rússarnir ráða eftirmann. 1057 01:36:57,691 --> 01:37:00,485 Vonandi einhvern skárri. - Þetta getur ekki versnað. 1058 01:37:00,986 --> 01:37:02,738 Gaurinn var algjör skíthæll. 1059 01:37:03,530 --> 01:37:06,491 Þú bættir fyrir þetta. Það tók tíma en þú hefndir þín. 1060 01:37:06,575 --> 01:37:08,493 Enginn gleymir því. 1061 01:37:08,785 --> 01:37:10,078 Gott. 1062 01:37:11,538 --> 01:37:12,915 Eitthvað að frétta af stelpunni? 1063 01:37:13,248 --> 01:37:15,334 Hún er örugglega dauð. Ef heppnin er með henni. 1064 01:37:15,834 --> 01:37:18,587 Svona stúlka í gúlagi í Síberíu? Hvernig heldurðu að það endi? 1065 01:37:19,129 --> 01:37:22,174 Fáum okkur að borða áður en þú ferð úr bænum. -Já. 1066 01:37:22,716 --> 01:37:25,177 Vel af sér vikið. Stór sigur fyrir góða liðið. 1067 01:37:32,184 --> 01:37:33,018 NÝ SKILABOÐ 1068 01:37:33,185 --> 01:37:36,772 Mánudaginn 14. Klukkan 14 í París. Söluturninn í Parc Monceau. Anna. 1069 01:38:04,383 --> 01:38:06,593 Hann gengur inn í garðinn. - Móttekið. 1070 01:38:20,524 --> 01:38:22,609 Segið okkar mönnum að láta minna fyrir sér fara. 1071 01:38:22,776 --> 01:38:24,236 Þeir eru allt of áberandi. 1072 01:38:24,319 --> 01:38:26,738 Fulltrúar 1 og 2, þið eruð of áberandi. Farið frá. 1073 01:38:55,142 --> 01:38:57,019 Veistu hver þetta er? 1074 01:38:58,270 --> 01:38:59,479 Við könnum málið. 1075 01:39:01,315 --> 01:39:03,358 Á hægri hönd, Alexei Tchenkov. 1076 01:39:05,277 --> 01:39:07,404 Góðan daginn, herra. Hvað má bjóða þér? 1077 01:39:07,613 --> 01:39:10,365 Espresso ristretto. - Sjálfsagt. 1078 01:39:11,325 --> 01:39:13,160 Leonard Miller frá CIA. 1079 01:39:13,285 --> 01:39:15,329 Hann var í Moskvu þegar Vassiliev var myrtur. 1080 01:39:15,495 --> 01:39:17,414 Allir fulltrúar reiðubúnir. 1081 01:39:31,219 --> 01:39:33,931 Komið mér burt héðan. - Við erum á leiðinni. 1082 01:39:35,724 --> 01:39:36,724 Já, herra. 1083 01:39:40,938 --> 01:39:42,814 Brottflutningur að hefjast. 1084 01:39:44,524 --> 01:39:47,486 Við sjáum einhvern. Bíddu, Alexei. 1085 01:39:47,736 --> 01:39:51,240 Ég er augljóst skotmark. - Enginn verður skotinn. 1086 01:39:51,406 --> 01:39:53,283 Brottflutningur eftir 20 sekúndur. 1087 01:39:55,118 --> 01:39:58,205 Ekki gera neitt heimskulegt. 1088 01:39:58,372 --> 01:39:59,372 Fimmtán. 1089 01:40:04,461 --> 01:40:05,461 Tíu. 1090 01:40:10,217 --> 01:40:12,761 Fimm. - Bíðið aðeins. 1091 01:40:12,886 --> 01:40:13,971 Haldið ykkur til hlés. 1092 01:40:14,137 --> 01:40:15,973 Hvers vegna? - Hún er komin. 1093 01:40:28,694 --> 01:40:29,695 Gott að sjá þig. 1094 01:40:30,279 --> 01:40:32,864 Ég drep þig með berum höndum. Veistu það ekki? 1095 01:40:32,948 --> 01:40:35,867 Ég veit það, en við verðum að ræða málin fyrst. 1096 01:40:56,305 --> 01:40:58,098 Fleiri elskhugar sem þú vilt segja okkur frá? 1097 01:40:58,432 --> 01:41:00,058 Nei, bara þið tveir. 1098 01:41:00,517 --> 01:41:01,894 Hvað er í gangi hérna? 1099 01:41:02,269 --> 01:41:03,729 Ég kom til að kveðja ykkur. 1100 01:41:05,022 --> 01:41:06,189 Fyrir fullt og allt. 1101 01:41:08,025 --> 01:41:10,360 Þegar ég var ung lék ég mér með matryoshka-dúkkur, 1102 01:41:10,485 --> 01:41:13,238 löngu áður en ég þóttist selja þær úti á götu. 1103 01:41:14,323 --> 01:41:17,200 Mér fannst svo gaman að opna þær og skoða falleg andlitin. 1104 01:41:17,576 --> 01:41:20,412 Þetta er kona innan konu innan konu. 1105 01:41:21,413 --> 01:41:23,749 Ef það væri gerð dúkka eftir mér, hvernig væri hún? 1106 01:41:25,626 --> 01:41:27,669 Dóttir? Kærasta? 1107 01:41:28,253 --> 01:41:30,255 Rússneskur njósnari eða fyrirsæta? 1108 01:41:30,756 --> 01:41:32,090 Bandarískur njósnari? 1109 01:41:33,884 --> 01:41:36,720 Ef þið komist að allra minnstu dúkkunni, hvernig er hún þá? 1110 01:41:37,512 --> 01:41:41,225 Ég hef aldrei vitað það en ég vil komast að því. 1111 01:41:42,351 --> 01:41:44,603 Það sem ég átti með ykkur kom mér hingað á endanum. 1112 01:41:44,937 --> 01:41:47,731 Það gaf mér viljann til að lifa og kynnast sjálfri mér. 1113 01:41:48,190 --> 01:41:49,983 Því gleymi ég aldrei. 1114 01:41:50,150 --> 01:41:52,319 En þú gleymdir reglunum, Anna. 1115 01:41:57,157 --> 01:42:00,619 Hérna, þetta er það sem ég tók frá KGB. 1116 01:42:12,172 --> 01:42:14,258 En þetta er það sem ég tók frá CIA. 1117 01:42:16,677 --> 01:42:18,387 Hvenær? - Úr töskunni þinni. 1118 01:42:31,525 --> 01:42:32,818 AFRIT TILBÚIÐ 1119 01:42:38,198 --> 01:42:40,117 Vel gert. - Þakka þér fyrir. 1120 01:42:41,410 --> 01:42:42,786 Hvað gerist núna? 1121 01:42:43,495 --> 01:42:45,372 Þið fenguð báðir það sem ykkur tilheyrir. 1122 01:42:46,999 --> 01:42:50,586 Allt verður eins og það var og við kveðjumst með virktum. 1123 01:42:50,711 --> 01:42:53,630 En ef eitthvað kemur fyrir þig áttu afrit einhvers staðar. 1124 01:42:53,839 --> 01:42:55,382 Fer það beint í fjölmiðla? 1125 01:42:55,549 --> 01:42:57,968 Vonandi er ég ykkur báðum jafnkær og þið eruð mér. 1126 01:42:58,719 --> 01:43:00,721 Þið sjáið til þess að svo verði aldrei. 1127 01:43:01,597 --> 01:43:04,975 Þú leggur mikið traust á menn sem þú þekkir ekki. 1128 01:43:05,142 --> 01:43:08,228 Eftir hálft ár verða þessar upplýsingar úreltar. 1129 01:43:09,104 --> 01:43:11,189 Þeir elta þig uppi hvar sem þú verður. 1130 01:43:12,399 --> 01:43:15,068 Ég hef ekki verið frjáls einn einasta dag. 1131 01:43:17,821 --> 01:43:19,615 Hálft ár verður heil eilífð. 1132 01:43:21,491 --> 01:43:23,327 Ég ætla að njóta hennar. 1133 01:43:24,912 --> 01:43:26,538 Er það samþykkt? 1134 01:43:31,376 --> 01:43:33,086 Ég óska þér alls hins besta. 1135 01:43:35,547 --> 01:43:37,424 Í hálft ár að minnsta kosti. 1136 01:43:42,721 --> 01:43:44,223 Alex? 1137 01:43:47,351 --> 01:43:48,894 Það er erfitt að kyngja þessu. 1138 01:43:50,812 --> 01:43:52,564 Ég spurði þig eitt sinn 1139 01:43:52,981 --> 01:43:55,234 hvort þú stæðir með mér ef ég fyndi leið út. 1140 01:43:55,359 --> 01:43:58,862 Nei, nei. Ég sagðist gera mitt besta. 1141 01:43:59,029 --> 01:44:00,530 Ég bið ekki um meira. 1142 01:44:27,057 --> 01:44:28,684 Ef þér snýst hugur 1143 01:44:29,434 --> 01:44:32,646 kemurðu heim til fjölskyldunnar. Skilurðu það? 1144 01:44:34,940 --> 01:44:37,693 Eina fjölskyldan sem ég á situr við þetta borð. 1145 01:44:49,329 --> 01:44:52,374 Þykist tíkin ætla að komast upp með þetta? 1146 01:44:58,338 --> 01:45:01,008 Haldið áfram að taka þetta upp. 1147 01:45:01,383 --> 01:45:02,926 Þú mátt bíða hérna. 1148 01:45:14,980 --> 01:45:16,148 Vilt þú fara á undan? 1149 01:45:17,524 --> 01:45:18,817 Ég ætla að doka við hérna. 1150 01:45:21,737 --> 01:45:24,615 Má bjóða þér drykk? - Ekki ganga of langt, félagi. 1151 01:45:34,791 --> 01:45:36,501 Anna. - Olga? 1152 01:45:36,919 --> 01:45:39,129 Enginn abbast upp á KGB. 1153 01:45:47,721 --> 01:45:50,766 Allir fulltrúar af stað. Komum honum burt þaðan. 1154 01:45:51,099 --> 01:45:52,517 Leyfðu mér að hjálpa henni. 1155 01:45:52,726 --> 01:45:54,353 Hvers vegna heldurðu að hún þurfi hjálp? 1156 01:45:58,982 --> 01:46:00,067 Hún deyr. 1157 01:46:00,234 --> 01:46:02,361 Við deyjum öll fyrr eða síðar, vinur. 1158 01:46:07,157 --> 01:46:09,326 Ég held að það sé betra að þú farir á undan. 1159 01:46:09,451 --> 01:46:10,994 Leiðin er greið fyrir aftan þig. 1160 01:46:12,496 --> 01:46:13,872 Ég krefst þess. 1161 01:46:36,603 --> 01:46:40,107 3 MÁNUÐUM ÁÐUR 1162 01:46:57,583 --> 01:46:59,960 Tvær pönnukökur með engu nema sykri. 1163 01:47:07,175 --> 01:47:09,386 Ég veit að Bandaríkjamenn höfðu samband við þig. 1164 01:47:10,429 --> 01:47:11,471 Hvað áttu við? 1165 01:47:12,431 --> 01:47:15,475 Þegar þú komst aftur í svítuna varstu með för eftir handjárn. 1166 01:47:19,646 --> 01:47:21,273 Þannig týndirðu úrinu þínu. 1167 01:47:25,319 --> 01:47:29,489 Ég þekki þig, Anna. Eins og eigin dóttur. 1168 01:47:31,283 --> 01:47:35,329 Það sem ég veit fer ekki lengra að sinni. 1169 01:47:37,456 --> 01:47:40,584 En þú segir mér frá öllu sem Kanarnir hafa í hyggju. 1170 01:47:52,387 --> 01:47:53,722 Hvers konar verkefni? 1171 01:47:53,931 --> 01:47:57,768 Undanfarin 20 ár höfum við átt samskipti við KGB. 1172 01:47:58,101 --> 01:48:00,854 Þau er ekki vinaleg en einkennast af virðingu. 1173 01:48:01,063 --> 01:48:03,065 Við erum víst öll í sama bransanum. 1174 01:48:03,482 --> 01:48:06,652 En þetta breyttist allt þegar Vassiliev varð forstjóri. 1175 01:48:07,569 --> 01:48:09,196 Vilja þeir drepa Vassiliev? 1176 01:48:10,239 --> 01:48:11,531 Þeir vilja að ég geri það. 1177 01:48:20,916 --> 01:48:23,794 Hvað þráir þú mest í heiminum, Anna? 1178 01:48:27,089 --> 01:48:29,007 Frelsið. 1179 01:48:30,926 --> 01:48:34,096 Gerðu nákvæmlega það sem ég segi og ég lofa þér því 1180 01:48:34,471 --> 01:48:35,681 að þú verður frjáls. 1181 01:49:10,632 --> 01:49:12,718 Hvar er þetta? Allt í lagi. 1182 01:49:14,803 --> 01:49:15,888 Annað sjónarhorn. 1183 01:49:27,858 --> 01:49:30,527 Frá vinstri. Þarna. Þysjaðu nær. 1184 01:49:31,570 --> 01:49:32,988 Betur. Betur. 1185 01:49:33,655 --> 01:49:37,534 Sýndu mér andlitið. Andlitið. 1186 01:49:55,594 --> 01:49:56,970 Slökkvið á þessu. 1187 01:52:06,892 --> 01:52:07,976 Elsku Olga mín. 1188 01:52:08,143 --> 01:52:10,312 Ef þú færð þessi skilaboð hefur allt gengið að óskum. 1189 01:52:10,479 --> 01:52:13,523 Þú hefur tekið við af Vassiliev og ég vona að ég sé enn á lífi. 1190 01:52:14,608 --> 01:52:17,903 Þú kenndir mér að tryggja mig því að enginn annar gerir það. 1191 01:52:18,028 --> 01:52:19,947 Ég er afar þakklát fyrir það. 1192 01:52:20,530 --> 01:52:23,450 En það eina sem ég gat ekki gert var að eyða skýrslunni um mig. 1193 01:52:23,617 --> 01:52:27,329 Aðeins Vassiliev gat það. Eða eftirmaður hans. 1194 01:52:27,955 --> 01:52:30,308 Ég veit að þú stendur við loforðið því að heiðurinn skiptir þig máli 1195 01:52:30,332 --> 01:52:32,084 og við erum ekkert án hans. 1196 01:52:32,209 --> 01:52:34,586 En ef þú skyldir vilja svíkja samkomulagið okkar 1197 01:52:34,962 --> 01:52:37,089 faldi ég aðra úlfagildru í snjónum. 1198 01:52:37,214 --> 01:52:39,383 Ég tók upp síðasta samtal okkar. 1199 01:52:39,675 --> 01:52:41,677 Vassiliev er kominn fram yfir síðasta söludag. 1200 01:52:41,802 --> 01:52:44,346 Nú er komið nóg af þessum körlum sem stjórna okkur. 1201 01:52:44,555 --> 01:52:47,182 Notaðu byssuna sem Kanarnir fela handa þér. 1202 01:52:47,558 --> 01:52:50,727 Þú þarft bara að losa okkur við þennan andskota. 1203 01:52:51,436 --> 01:52:54,690 Ég hef notað allt sem þú hefur kennt mér og nú er ég farin. 1204 01:52:55,148 --> 01:52:56,900 Vonandi geturðu virt það. 1205 01:52:57,568 --> 01:52:59,403 Ég vona líka að þú sért stolt af mér. 1206 01:53:05,492 --> 01:53:06,577 Mát. 1207 01:53:11,540 --> 01:53:12,958 Til hamingju. 1208 01:53:18,755 --> 01:53:20,257 Tík. 1209 01:53:25,721 --> 01:53:28,682 GÖGNUM EYTT 1210 01:53:34,790 --> 01:53:36,790 {\an3}Synced by Skari11 1211 01:53:36,815 --> 01:53:47,242 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen