1 00:00:05,561 --> 00:00:16,261 মুভিঃ Anna (2019) ★Translated By Team BSMBD 2 00:00:17,000 --> 00:00:30,000 সম্পাদনায়ঃ Nazmul hasan অনুবাদ অংশগ্রহনেঃ ★Sk Rakib ★Nazmul Hasan ★Dehan Mahmud 3 00:00:31,000 --> 00:00:50,000 আমাদের সাবের আপডেট পেতে লাইক দিনে পেইজেঃ www.facebook.com/teambsmbd আমাদের গ্রুপেও যোগ দিতে পারেনঃ বাংলা সাবটাইটেল মেকার্স বিডি (BsmBD) 4 00:00:50,561 --> 00:00:53,261 মস্কো, ১৯৮৫ সাল। 5 00:01:02,184 --> 00:01:03,950 - বলো? - তোমার পরিচয় প্রকাশ পেয়ে গেছে। 6 00:01:03,951 --> 00:01:06,685 - এখনি দূতাবাসে যাও। - ঠিক আছে। 7 00:01:09,951 --> 00:01:11,552 হ্যাঁ। 8 00:01:19,276 --> 00:01:21,276 এটা কী? এসব কী হচ্ছে? 9 00:01:27,853 --> 00:01:29,853 মিস, আমাদের সঙ্গে আসুন। 10 00:01:30,476 --> 00:01:32,476 - আমাদের সঙ্গে আসুন। - প্লিজ না, দাঁড়ান। 11 00:01:35,842 --> 00:01:37,842 হ্যালো! আমরা রবার্টকে কোথায় খুঁজে পাব? 12 00:01:43,866 --> 00:01:45,066 থামুন! 13 00:01:45,190 --> 00:01:46,790 ওকে ধর! 14 00:01:54,314 --> 00:01:55,514 সাথে চলুন। 15 00:01:55,738 --> 00:01:57,238 - আমি অনুবাদ করছি। - দাঁড়ান! 16 00:01:57,562 --> 00:01:59,762 আমি অনুবাদ করছি। এসব কী হচ্ছে? 17 00:02:05,586 --> 00:02:07,586 আমাকে আপনার পরিচয় পত্র দেখান। 18 00:02:08,119 --> 00:02:09,820 আমি একজন আমেরিকান নাগরিক। 19 00:02:12,551 --> 00:02:14,652 কোনো সমস্যা হয়েছে? 20 00:02:14,776 --> 00:02:16,776 আমার সাথে আসুন। 21 00:02:25,119 --> 00:02:27,651 - মেডাম। - রাষ্ট্রদূত হার্টম্যানকে ফোন করুন। 22 00:02:27,652 --> 00:02:29,918 - তাকে বলুন কোড ১৩। - কী বললেন? 23 00:02:29,919 --> 00:02:32,218 আমি একজন কূটনীতিবিদ, তাকে এখনি ফোন করুন! 24 00:02:32,219 --> 00:02:33,886 এখানেই থাকুন। 25 00:02:58,184 --> 00:03:01,820 আমি চাই, তুমি তোমার লোকদেরকে একটা মেসেজ দাও। 26 00:03:04,152 --> 00:03:06,119 তুমি কি আমার জন্য কাজটা করতে পারবে? 27 00:03:09,151 --> 00:03:10,885 ধন্যবাদ। 28 00:03:26,418 --> 00:03:28,218 ধুর! 29 00:03:41,942 --> 00:03:53,966 অ্যানা ৫ বছর পর। 30 00:03:58,790 --> 00:04:04,890 মস্কো, নভেম্বর ১৯৯০ সাল। 31 00:04:06,550 --> 00:04:09,151 তাই? আরে না, আমি মাত্র তিনটা পেয়েছি। 32 00:04:09,152 --> 00:04:11,351 যদিও মার্কেটের ওদিকে চেষ্টা করিনি। 33 00:04:11,352 --> 00:04:14,484 গতরাতে ক্লাবে পরিচিত হওয়া এক লোক একটা গোপন তথ্য দিয়েছে। 34 00:04:14,485 --> 00:04:16,650 অনেকটা স্থানীয় ফুর্তিবাজ ছেলের মত। 35 00:04:16,651 --> 00:04:18,017 ঈশ্বর জানেন, কী আশা করতে পারব। 36 00:04:18,018 --> 00:04:19,683 কিন্তু, এটা বিমানবন্দরে যাবার পথেই। তাই... 37 00:04:19,684 --> 00:04:21,151 হ্যাঁ, হ্যাঁ। অবশ্যই, হ্যাঁ। 38 00:04:21,152 --> 00:04:22,753 ফোন রাখছি। 39 00:04:48,477 --> 00:04:50,477 কোথায় যাচ্ছ, দেখে পথ চল! 40 00:05:16,601 --> 00:05:18,601 খুব দুঃখিত, আপনার জন্য কোনটা দিতে পারি? 41 00:05:19,286 --> 00:05:22,416 সরি, রাশিয়ান ভাষায় কথা বলতে পারি না, ইংরেজি বলতে পারেন? 42 00:05:22,417 --> 00:05:26,184 ইংরেজি, চাইনিজ, ফরাসি, জাপানি, যেকোনও ভাষাতেই কথা বলতে পারি। 43 00:05:26,185 --> 00:05:28,218 কোনটার প্রতি আপনার আগ্রহ আছে? 44 00:05:28,219 --> 00:05:30,417 সত্যি বলতে, আমি আপনার প্রতি আগ্রহী। 45 00:05:30,418 --> 00:05:33,083 প্যারিসের এক মডেলিং সংস্থার জন্য মডেল খুঁজছি। 46 00:05:33,084 --> 00:05:36,018 আমি ভবিষ্যতের তারকা খুঁজে বেড়াই। আপনার কি কোনও আগ্রহ আছে... 47 00:05:36,019 --> 00:05:38,350 প্যারিসের একজন মডেল হবার জন্য? 48 00:05:38,351 --> 00:05:40,350 মস্কোতেই আমি অনেক ব্যস্ত আছি। 49 00:05:40,351 --> 00:05:41,285 পুতুল বিক্রি করার জন্য ব্যস্ত? 50 00:05:41,286 --> 00:05:44,684 না, আমি বিশ্ববিদ্যালয় জীববিদ্যা নিয়ে পড়ছি। 51 00:05:44,685 --> 00:05:48,083 পড়ালেখা বন্ধের প্রয়োজন নেই। আমাদের মডেলরা স্কুলেও যায়। 52 00:05:48,084 --> 00:05:49,250 আমি মডেলিংয়ের ব্যাপারে কিছুই জানি না। 53 00:05:49,251 --> 00:05:51,284 আমি নিশ্চিত যে, আপনি দ্রুত শিখতে পারবেন। 54 00:05:51,285 --> 00:05:53,051 আর তাছাড়া, আমরা সবকিছু সামাল দেই। 55 00:05:53,052 --> 00:05:56,183 প্রশিক্ষণ, বাসস্থান, ভিসা, কাগজপত্র সব করব। 56 00:05:56,184 --> 00:05:59,583 - আপনার নাম কী? - অ্যানা। 57 00:05:59,584 --> 00:06:04,218 অ্যানা, দয়া করে আপনি কি ওড়না সরাতে পারবেন, যাতে আপনার চুল দেখতে পারি? 58 00:06:10,484 --> 00:06:11,650 হ্যাঁ। 59 00:06:11,651 --> 00:06:13,719 চমৎকার। 60 00:06:27,517 --> 00:06:29,683 হ্যালো, স্বাগতম। কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 61 00:06:29,684 --> 00:06:31,984 - ওহ, হ্যাঁ... - অ্যানা! 62 00:06:31,985 --> 00:06:34,317 প্যারিসে স্বাগতম, তোমার নতুন বাড়িতে স্বাগতম! 63 00:06:34,318 --> 00:06:35,684 - তুমি কেমন আছ? - ভাল। 64 00:06:35,685 --> 00:06:39,350 এই যে, এটা আমাকে নিতে দাও। তো, এটা হচ্ছে এজেন্সি। 65 00:06:39,351 --> 00:06:41,184 - ফ্লাইট কেমন ছিল? - অনেক ভাল ছিল। 66 00:06:41,185 --> 00:06:42,617 তাই? চমৎকার, শুনে ভাল লাগল। 67 00:06:42,618 --> 00:06:43,817 তাহলে, তোমাকে পরিচয় করিয়ে দেয়া যাক। 68 00:06:43,818 --> 00:06:46,651 এ হচ্ছে ডরোথি, তোমার হিসেব নিকেষ করবে। 69 00:06:46,652 --> 00:06:49,151 আমি তোমাকে পরে ফোন করব। হাই, তুমি কেমন আছ? 70 00:06:49,152 --> 00:06:50,484 ফ্রান্সে এখন দুইটা বাজে। 71 00:06:50,485 --> 00:06:52,383 এরমধ্যেই তোমার ছবি ওখানে রেখে দিয়েছি। 72 00:06:52,384 --> 00:06:54,749 তোমার ব্যাপারে মানুষজন পাগল হয়ে যাচ্ছে। 73 00:06:54,750 --> 00:06:56,584 অন্য মেয়েরা সত্যিই হিংসা করছে। 74 00:06:56,585 --> 00:06:58,351 - এই যে, এটা নাও! - ধন্যবাদ। 75 00:06:58,352 --> 00:07:00,783 আমাদের এখানে কয়েকজন অ্যানা আছে। তাই তোমার নামের সাথে একটা এম যোগ করেছি। 76 00:07:00,784 --> 00:07:03,284 "অ্যানা এম" ফরাসি ভাষায় এর মানে প্রেম। চিয়ার্স। 77 00:07:03,285 --> 00:07:05,750 আমাদের নতুন তারকা চলে এসেছে, আর আমাকে কেউ বলল না? 78 00:07:05,751 --> 00:07:07,217 জন ম্যাককি, বড় বস। 79 00:07:07,218 --> 00:07:08,118 আমাদের সাথে আছ বলে খুব খুশি হলাম। 80 00:07:08,119 --> 00:07:10,418 শুনেছি, ডরোথি নাকি তোমার দেখাশোনা করবে। 81 00:07:10,419 --> 00:07:11,883 জানি না, তোমাদের মধ্যে ভাগ্যবান কে। 82 00:07:11,884 --> 00:07:14,283 - আমি! - ঠিক আছে। 83 00:07:14,284 --> 00:07:15,816 তুমি কি তোমার থাকার জায়গাটা দেখতে চাও? 84 00:07:15,817 --> 00:07:17,783 অবশ্যই। 85 00:07:17,784 --> 00:07:19,849 তোমার নতুন বাড়িতে স্বাগতম। 86 00:07:19,850 --> 00:07:22,749 দয়া করে চাবি হারাবে না। তাতে অনেক টাকা খরচ হবে, ঠিক আছে? 87 00:07:22,750 --> 00:07:25,617 সবার প্রথমে, সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ঘর... রান্নাঘর। 88 00:07:25,618 --> 00:07:28,650 - সাথে আছে আমাদের বিখ্যাত ইনগা, হাই! - হ্যাঁ, বিখ্যাত না ছাই। 89 00:07:28,651 --> 00:07:31,584 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, ইনগা জায়গাটাকে অন্তত থাকার মত করে রেখেছে। 90 00:07:31,585 --> 00:07:32,917 এটা হচ্ছে খাবারের ঘর, 91 00:07:32,918 --> 00:07:35,317 আর বৈঠকখানায় আছে, পেত্রা এবং সোনিয়া। 92 00:07:35,318 --> 00:07:36,983 হাই! 93 00:07:36,984 --> 00:07:39,383 - ধন্যবাদ, ইনগা। - গোল্লায় যাও, ইনগা। 94 00:07:39,384 --> 00:07:40,518 ওরা খুব মজার মানুষ। 95 00:07:40,519 --> 00:07:42,917 এই মেয়েরা এখানে থাকবে না, টোকিও যাবার জন্য অপেক্ষা করছে। 96 00:07:42,918 --> 00:07:46,284 মনে হয়, তোমার ঘরটা এদিকটায়। 97 00:07:46,285 --> 00:07:47,749 ধ্যাত্তেরি, ভুল অ্যানা। 98 00:07:47,750 --> 00:07:49,951 আমাদের এজিন্সিতে অনেকগুলো অ্যানা আছে। 99 00:07:49,952 --> 00:07:53,318 কী? আমি তোমাকে পরে ফোন করব। 100 00:07:53,319 --> 00:07:57,218 আলমারি, আলমারি, আলমারি... আর, এ হচ্ছে রেনাটা। 101 00:07:57,219 --> 00:07:58,684 - হেই। - হাই। 102 00:07:58,685 --> 00:08:02,283 তোমার ঘর এবং তোমার বাথরুম। 103 00:08:06,419 --> 00:08:09,417 - আর এ হচ্ছে মোড। - হাই। 104 00:08:09,418 --> 00:08:11,018 হাই। 105 00:08:11,951 --> 00:08:13,717 অ্যানা। 106 00:08:13,718 --> 00:08:17,383 শোনো, তোমার কিছু লাগলে... 107 00:08:17,384 --> 00:08:19,752 তুমি তো জানোই, আমাকে কোথায় খুঁজে পাবে। 108 00:08:19,951 --> 00:08:21,317 ধন্যবাদ। 109 00:08:21,318 --> 00:08:24,451 ঠিক আছে, চলো তোমাকে তোমার রুমটা দেখাই। 110 00:08:25,884 --> 00:08:27,684 এই যে! 111 00:08:27,685 --> 00:08:29,517 যেমনটা আশা করেছিলে, তেমন নাও হতে পারে। 112 00:08:29,518 --> 00:08:30,951 কিন্তু, তুমি কাজ করা শুরু করলে, 113 00:08:30,952 --> 00:08:33,451 আমরা তোমাকে তোমার নিজের জায়গাতে নিয়ে যেতে পারব। 114 00:08:33,452 --> 00:08:34,883 যখন শুটিংয়ে যাবে, আসল মজা তখনই শুরু হবে। 115 00:08:34,884 --> 00:08:36,384 আগামীকাল যাবার জন্য ঠিকানা। 116 00:08:36,385 --> 00:08:37,451 তোমার প্রথম শুটিং। 117 00:08:37,452 --> 00:08:38,950 কিন্তু আমি তো ভেবেছিলাম, প্রথমে আমি শিখে নেব। 118 00:08:38,951 --> 00:08:40,583 হ্যাঁ, কিন্তু অনুশীলন করলে আর কিছুই লাগবে না। 119 00:08:40,584 --> 00:08:42,584 আমরা তোমাকে সেরা একজনের সাথে রেখেছি। তার নাম মারিও কন্টি। 120 00:08:42,585 --> 00:08:44,917 তুমি খুব ভালো একজনের হাতে পড়েছ। আমাকে যেতে হবে। 121 00:08:50,818 --> 00:08:52,749 এসব বাজে গান বন্ধ কর! 122 00:08:52,750 --> 00:08:54,918 এটা কোন নাইটক্লাব নয়। 123 00:08:55,252 --> 00:08:57,950 শোনো, আমি সাদাকে কখনও এত উজ্জ্বল দেখিনি। 124 00:08:57,951 --> 00:09:00,217 তুমি কি আমার চোখ পুড়িয়ে দিতে চাচ্ছ? এসব পাল্টাও! 125 00:09:00,218 --> 00:09:01,984 আমি দুঃখিত, স্যার। 126 00:09:01,985 --> 00:09:03,450 মধ্যযুগে স্বাগতম। 127 00:09:03,451 --> 00:09:05,251 ওহ! 128 00:09:05,252 --> 00:09:08,784 ওহ, ঈশ্বর! মেয়েরা, আমি খুবই দুঃখিত। অনেক দেরি করে ফেলেছি। 129 00:09:08,785 --> 00:09:10,951 আমাকে মেট্রো ট্রেনে আসতে হল, কোন ট্যাক্সি খুঁজে পাইনি। 130 00:09:10,952 --> 00:09:13,285 কেমন আছ, সোনা? 131 00:09:13,818 --> 00:09:16,517 - হায়, ঈশ্বর! এটা কী? - তেমন কিছু না। 132 00:09:16,518 --> 00:09:19,817 বয়স কম ছিল, আর বোকা ছিলাম। 133 00:09:19,818 --> 00:09:21,749 এমন কাউকে খুঁজে দিও, যে বোকা নয়। 134 00:09:21,750 --> 00:09:25,351 কিছু খুঁজে বের কর! আরে, মহান ক্যাথরিন। 135 00:09:25,385 --> 00:09:26,950 এটা পরে নাও। 136 00:09:26,951 --> 00:09:30,052 আর, ওর মুখের উপর ওসব মাখা বন্ধ কর। 137 00:09:32,483 --> 00:09:34,384 এই তো! 138 00:09:34,385 --> 00:09:37,819 অবশেষে আসল কোনোও মিউজিক বাজল। 139 00:09:39,584 --> 00:09:41,517 সরো, আমার ক্যামেরার সামনে থেকে সরো। 140 00:09:41,518 --> 00:09:45,019 - হয়েছে, এবার সরো এখান থেকে। - ঠিক আছে? 141 00:09:45,451 --> 00:09:46,916 সব ঠিক আছে। 142 00:09:46,917 --> 00:09:48,683 ঠিক আছে, আমার দিকে তাকাও। 143 00:09:48,684 --> 00:09:51,883 এবার হাসো. দয়া করে, শান্ত থেকো আর হাসো। 144 00:09:51,884 --> 00:09:54,550 এবার ঘুরো, আরও ঘুরো। 145 00:09:54,551 --> 00:09:57,549 এটা খুবই বিরক্তিকর, ঘুরতে থাক। 146 00:09:57,550 --> 00:10:00,483 থাম, ঠিক আছে। একটু বের কর, আরেকটু বের কর। 147 00:10:00,484 --> 00:10:04,519 চাপ দিয়ে আরও বের কর, আরও বের কর। এবার ঠিক আছে। 148 00:10:10,219 --> 00:10:13,252 আরো আবেগ দাও! দারুণ! 149 00:10:25,383 --> 00:10:28,351 হ্যাঁ, ঠিক আছে। 150 00:10:29,618 --> 00:10:33,052 হ্যাঁ! 151 00:10:34,850 --> 00:10:37,883 হ্যাঁ। দারুন! একদম চমৎকার! 152 00:10:58,685 --> 00:11:01,418 - হ্যালো, অ্যানা। - হ্যালো, রেনাটা। 153 00:11:10,481 --> 00:11:11,350 তোমরা আমার রুমে কী করছ? 154 00:11:11,351 --> 00:11:12,783 তোমার বিছানাটা সবচেয়ে বড়। 155 00:11:12,784 --> 00:11:14,516 আর আমার বিছানা খুবই ছোট! 156 00:11:14,517 --> 00:11:17,518 - এসো, আমাদের সাথে যোগ দাও। - না, ধন্যবাদ। 157 00:11:33,751 --> 00:11:36,252 শুধু আজ রাতের জন্য। 158 00:11:44,818 --> 00:11:47,185 সরো তো! এসব একটু থামাও! 159 00:11:53,717 --> 00:11:55,786 এই যে নাও। 160 00:11:58,252 --> 00:12:01,883 ওলেগ, আমার বন্ধু! তুমি আসতে পেরেছ দেখে ভাল লাগল। 161 00:12:01,884 --> 00:12:03,350 জন। 162 00:12:03,351 --> 00:12:04,749 এমন সময়ে তুমি কোথায় গিয়েছিলে? 163 00:12:04,750 --> 00:12:06,784 ওহ, জানোই তো। এখানে সেখানে যাই। 164 00:12:06,785 --> 00:12:09,716 আন্তর্জাতিক রহস্যময় মানুষ। এসো, এসো! 165 00:12:09,717 --> 00:12:12,283 আমরা কিছু চমৎকার প্রতিভার তারকা পেয়েছি। 166 00:12:12,284 --> 00:12:15,985 ওটা মিলেনা, ব্রাজিলের ওই মেয়েকে এলিট থেকে নিয়ে এসেছি। 167 00:12:16,415 --> 00:12:17,516 ল্যাটিন আমেরিকান একজন স্বর্ণের খনি। 168 00:12:17,517 --> 00:12:19,584 ওটা কে? ওই যে ওখানে? 169 00:12:19,585 --> 00:12:20,950 অ্যানা এম। 170 00:12:20,951 --> 00:12:22,884 একটু আগেই মস্কো থেকে এসেছে। 171 00:12:22,885 --> 00:12:24,984 তোমার সাথে পরিচয় করিয়ে দেই? 172 00:12:25,350 --> 00:12:27,616 না, না। আমার একটু বিশ্রাম নেয়া উচিত। 173 00:12:27,617 --> 00:12:30,149 - বিমানে চড়ার জন্য মাথা ঝিমঝিম করছে। - না, না, না। এসো, এসো। 174 00:12:30,150 --> 00:12:33,351 পার্টিতে এসে এড়িয়ে যাওয়া আমার সাথে চলবে না। তুমি একজন পার্টনার। 175 00:12:33,352 --> 00:12:35,050 তোমার এখানে নতুন যোগ দেয়া তারকাদের সাথে পরিচিত হও। 176 00:12:35,051 --> 00:12:36,949 - তোমার জন্য কিছু নিয়ে আসছি। - ধন্যবাদ। 177 00:12:36,950 --> 00:12:40,650 অ্যানা, পরিচয় করিয়ে দেই। ইনি হচ্ছে ওলেগ ফিলেনকোভ। 178 00:12:40,651 --> 00:12:43,749 তোমার দেশের মানুষ, আর আমাদের ফার্মের একজন পার্টনার। 179 00:12:43,750 --> 00:12:45,717 - কেমন আছেন? - একজন ছোটখাট পার্টনার। 180 00:12:45,718 --> 00:12:49,318 আমি তোমাদের দুজনকে দেশের ব্যাপারে কথা বলার জন্য ছেড়ে দিচ্ছি। 181 00:12:58,351 --> 00:13:00,451 এটা দারুন একটা পার্টি হচ্ছে। 182 00:13:00,818 --> 00:13:02,016 আপনি কি প্যারিসে থাকেন? 183 00:13:02,017 --> 00:13:04,249 না, আমি লন্ডনে থাকি। 184 00:13:04,250 --> 00:13:06,616 কিন্তু বেশিরভাগ সময় সেন্ট পিটার্সবার্গে থাকি। 185 00:13:06,617 --> 00:13:07,883 আর, শীতের সময় ইউরোপে থাকেন। 186 00:13:07,884 --> 00:13:11,083 বসন্তের সময়ে এরচেয়ে সুন্দর শহর আর হয় না। 187 00:13:11,084 --> 00:13:14,350 বসন্তের আগমন উদযাপনে, আমি সেখানে প্রতি বছর পার্টি দেই। 188 00:13:14,351 --> 00:13:16,286 আপনি আসলে, নিজেকে সম্মানিত মনে করব। 189 00:13:17,151 --> 00:13:19,050 কিন্তু, এখন তো সেপ্টেম্বর মাস চলে। 190 00:13:19,051 --> 00:13:21,083 শুনেছি, আপনার কাছে সময় পাওয়া কঠিন। 191 00:13:21,084 --> 00:13:23,249 আমি তাই তাড়াহুড়ো করার চেষ্টা করছি। 192 00:13:23,250 --> 00:13:25,282 হ্যাঁ, এরা আমাকে খুবই ব্যস্ত রাখে। 193 00:13:25,283 --> 00:13:26,751 সব কাজই খুব দ্রুত করা হয়। 194 00:13:26,752 --> 00:13:31,217 যদি আপনাকে রাতের খাবারের জন্য আমন্ত্রণ জানাই, 195 00:13:31,218 --> 00:13:33,918 সেটাও কি খুব দ্রুত বলে ধরে নিবেন? 196 00:13:41,752 --> 00:13:43,017 না, না, না, না, না। 197 00:13:43,018 --> 00:13:44,349 - না, না, না। - কী সমস্যা? 198 00:13:44,350 --> 00:13:47,116 কোনো সমস্যা নেই। শুধু মনে হচ্ছে, সব অনেক দ্রুত হচ্ছে। 199 00:13:47,117 --> 00:13:48,349 আমি কি আরেকটু শ্যাম্পেন পেতে পারি, প্লিজ? 200 00:13:48,350 --> 00:13:52,216 অবশ্যই। কিন্তু অ্যানা, দুই মাস হয়ে গেল। 201 00:13:52,217 --> 00:13:54,083 প্রায় প্রতিদিনই একে অপরের সাথে দেখা করছি। 202 00:13:54,084 --> 00:13:55,583 এর প্রতিটা মিনিট আমার পছন্দ হয়েছে। 203 00:13:55,584 --> 00:13:58,249 কিন্তু, তুমি চুমু দিয়ে আমাকে ছেড়ে চলে যাও। 204 00:13:58,250 --> 00:14:01,016 পরে আবারও এসে আমাকে চুমু দাও। আমি কি কোনো খেলনা? 205 00:14:01,017 --> 00:14:04,050 না, অবশ্যই তুমি খেলনা নও। এটা শুধু... 206 00:14:04,051 --> 00:14:06,750 আমি বলার জন্য দুঃখিত, কিন্তু... 207 00:14:06,751 --> 00:14:10,417 আমি মোটেও সেরকম মেয়ে না, যাদেরকে তুমি দূরে ছুড়ে ফেলবে। 208 00:14:10,418 --> 00:14:13,517 আমি তোমাকে প্রতিটা অনুষ্ঠানে, প্রতিটা খাবারের সময় আমন্ত্রণ জানিয়েছি। 209 00:14:13,518 --> 00:14:15,483 প্রতিরাতে আমার হাত ধরে বাইরে নিয়ে গিয়েছি, 210 00:14:15,484 --> 00:14:19,217 যাতে, প্যারিসের সবার সামনে তোমাকে দেখতে পারি। 211 00:14:19,218 --> 00:14:22,550 তোমাকে সন্তুষ্ট করার জন্য আমি আর কী করতে পারি? 212 00:14:22,551 --> 00:14:24,583 ধন্যবাদ, আমি জানি না। 213 00:14:24,584 --> 00:14:27,116 হয়তো, তোমার নিজের ব্যাপারে আরও কিছু বলতে পার। 214 00:14:27,618 --> 00:14:29,585 তুমি কী বোঝাতে চাইছ? 215 00:14:30,183 --> 00:14:33,717 মানে... তোমার কীসের কাজ, তুমি কী করো? 216 00:14:33,718 --> 00:14:35,983 আমার তো মনে হয়, তুমি গোয়েন্দা বা অন্যকিছু। 217 00:14:36,585 --> 00:14:38,583 সোনা, আমি তোমাকে বলেছিলাম... 218 00:14:38,584 --> 00:14:41,282 আমি আমদানি, রপ্তানির কাজ করি। যদিও বিরক্তিকর কাজ। 219 00:14:41,283 --> 00:14:44,784 আর মাঝেমাঝে দুই একটা অবৈধ কাজ করে ফেলি। 220 00:14:45,150 --> 00:14:46,817 কী ধরনের অবৈধ কাজ? 221 00:14:49,418 --> 00:14:53,250 পৃথিবী জুড়ে বিভিন্ন দেশে ক্ষমতার লড়াই হয়, তাই না? 222 00:14:53,251 --> 00:14:56,349 সেগুলোর জন্য কারা ভুক্তভুগী হয়? নেতারা? কখনও না। 223 00:14:56,350 --> 00:14:59,116 শুধু সাধারণ মানুষেরাই এর ভুক্তভোগী। আর, আমি তাদেরকেই সাহায্য করি। 224 00:14:59,117 --> 00:15:01,617 - কীভাবে? - তাদের খাবারের প্রয়োজন। 225 00:15:01,618 --> 00:15:03,516 ঔষধ, তেল, কাঁচামাল প্রয়োজন। 226 00:15:03,517 --> 00:15:04,750 আমি তাদেরকে এসব জিনিসই দেই। 227 00:15:04,751 --> 00:15:06,718 খাবার আর ঔষধ? 228 00:15:09,083 --> 00:15:11,051 মাঝেমধ্যে কিছু অস্ত্রও দেই। 229 00:15:14,784 --> 00:15:17,516 আর কখন থেকে অস্ত্র কাঁচামাল হয়ে গেল? 230 00:15:17,517 --> 00:15:20,052 যদি তারা তাদের স্বাধীনতা রক্ষা করতে চায়। 231 00:15:22,718 --> 00:15:25,219 তুমি কি অনেক দেশকে এমন সাহায্য করো? 232 00:15:27,351 --> 00:15:29,152 সিরিয়া। 233 00:15:29,717 --> 00:15:32,283 লিবিয়া, সোমালিয়া। 234 00:15:32,284 --> 00:15:33,517 আচ্ছা, এবার থাম। আমি আর জানতে চাই না। 235 00:15:33,518 --> 00:15:35,185 - চেচনিয়া। - থাম তো! 236 00:15:39,283 --> 00:15:42,216 এসব কথা কারও সাথে বলা আমার উচিত নয়। 237 00:15:42,217 --> 00:15:44,282 এসব কাজ করতে অনেক বেশি ঝুঁকি নেই। 238 00:15:44,283 --> 00:15:46,784 তুমি প্রমাণ চেয়েছিলে, এই যে প্রমাণ। 239 00:15:47,517 --> 00:15:50,751 আমার জীবন তোমার ভালোবাসার জন্য। 240 00:15:58,183 --> 00:15:59,884 বাথরুমটা কোথায়? 241 00:16:02,050 --> 00:16:03,784 আমাকে এক মিনিট সময় দাও। 242 00:16:41,885 --> 00:16:44,185 ৩ বছর আগে 243 00:17:02,409 --> 00:17:04,309 বাবু, তুমিই সবচেয়ে ভাল। 244 00:17:04,933 --> 00:17:07,133 তোমার এটা পছন্দ হয়েছে, ঠিক? 245 00:17:11,957 --> 00:17:13,657 তোমার এটা পছন্দ হয়েছে? 246 00:17:14,181 --> 00:17:16,181 এটা কি তোমার জন্যও ভাল ছিল? 247 00:17:18,405 --> 00:17:20,405 বাজি ধরে বলতে পার। 248 00:17:24,429 --> 00:17:26,429 আমাদের নেশার জিনিস সব শেষ হয়ে গেছে। 249 00:17:27,450 --> 00:17:29,450 এখন তো দুপুর। 250 00:17:29,474 --> 00:17:32,474 আমার কি দুপুরে মদ পান করার অনুমতি নেই? 251 00:17:42,198 --> 00:17:43,998 তুমি সব গাঁজা শেষ করে ফেলেছ? 252 00:17:44,522 --> 00:17:46,522 দুজনে মিলে শেষ করেছি। 253 00:17:50,946 --> 00:17:53,646 তুমি কী করছ? দেখি তো। 254 00:17:58,470 --> 00:18:00,470 তুমি নৌবাহিনীতে যোগ দিতে চাও? 255 00:18:02,394 --> 00:18:03,994 এসব করার চিন্তাও কোরো না। 256 00:18:04,018 --> 00:18:06,018 তারা পরীক্ষা করবে তুমি নেশা করো কিনা। 257 00:18:08,042 --> 00:18:09,442 আমি নেশা বাদ দিয়ে দেবো। 258 00:18:09,466 --> 00:18:13,366 টাকা আর অন্য জিনিস নিয়ে চিন্তা কোরো না, আমি সব সামলে নেব। 259 00:18:13,390 --> 00:18:15,390 শোন, বাবু। 260 00:18:15,414 --> 00:18:19,514 আমার কাছে বড় একটা কাজ আছে, আমরা একসাথেই এসব করতে পারব। 261 00:18:19,538 --> 00:18:21,238 তুমি আমাকে বিশ্বাস কর? 262 00:18:21,262 --> 00:18:23,962 তুমি আমাকে বিশ্বাস কর, তাই না? তুমি আমাকে বিশ্বাস কর? 263 00:18:23,986 --> 00:18:25,986 আমি জানি না। 264 00:18:26,010 --> 00:18:27,510 এর মানে কী? 265 00:18:27,534 --> 00:18:29,434 তুমি জানো না? 266 00:18:29,458 --> 00:18:31,458 তুমি আমাকে বিশ্বাস কর না? 267 00:18:32,182 --> 00:18:35,182 যখন কথা বলব, তখন আমার কথা শুনবে! 268 00:18:35,206 --> 00:18:39,606 অতীতের কথা মনে করো, তোমাকে রাস্তা থেকে কে উঠিয়ে এনেছিল? 269 00:18:39,630 --> 00:18:43,830 আমি না আনলে, খাবারের জন্য তোমাকে চুরি করতে হত। 270 00:18:43,854 --> 00:18:45,854 তাই না? আমি তোমাকে বাঁচিয়েছি। 271 00:18:45,878 --> 00:18:48,778 আমার জীবনে, আমার বাড়িতে তোমাকে আসতে দিয়েছি! 272 00:18:48,802 --> 00:18:52,002 কোনো চিন্তা না করার জন্য তোমাকে প্রতিদিন নেশা করতে দিয়েছি। 273 00:18:54,326 --> 00:18:55,926 তুমি আমাকে এসবের মধ্যে এনেছ। 274 00:18:55,950 --> 00:18:58,050 শালার অকৃতজ্ঞ কুত্তার বাচ্চা! 275 00:18:58,074 --> 00:19:01,574 তোর কী মনে হয়, এসব কি তোর মত এত সহজেই পেয়েছি? 276 00:19:01,598 --> 00:19:05,098 না! কিন্তু তুই কখনই খুশি হতে পারিসনি। সবসময় বেশি বেশি চেয়েছিস। 277 00:19:05,122 --> 00:19:07,022 বেশির থেকে আরও বেশি। 278 00:19:07,046 --> 00:19:09,546 যখন কথা বলছি, আমার দিকে তাকিয়ে থাক। 279 00:19:19,570 --> 00:19:21,070 কুত্তা! 280 00:19:22,394 --> 00:19:26,394 ভালো চাইলে ক্ষমা চেয়ে নে। তোকে মাটিতে হামাগুড়ি দিতে হবে। 281 00:19:26,418 --> 00:19:28,418 হাঁটু গেড়ে বস। 282 00:19:28,442 --> 00:19:30,442 তুই তো থালাবাটিও ধুতে পারিস না! 283 00:19:30,766 --> 00:19:34,566 বাজারও করতে পারিস না! সব খাবার শেষ হয়ে গেছে। 284 00:19:38,190 --> 00:19:39,690 কুত্তা একটা! 285 00:20:07,753 --> 00:20:08,953 আরে, অ্যানা! 286 00:20:08,977 --> 00:20:10,977 আমি তোমাকে খুঁজছিলাম। 287 00:20:11,001 --> 00:20:12,501 ভিতরে এসো। 288 00:20:12,525 --> 00:20:14,125 কার গাড়ী এটা? 289 00:20:14,149 --> 00:20:16,149 তোমার, বেবি! 290 00:20:16,173 --> 00:20:19,773 আজকে থেকে তুমি বেঞ্জ গাড়িতে চড়বে। 291 00:20:19,797 --> 00:20:21,197 এটা চুরি করেছ? 292 00:20:21,221 --> 00:20:24,321 অবশ্যই না। তোমাকে বলেছিলাম না, অনেক বড় কাজ আছে। 293 00:20:24,345 --> 00:20:27,745 তোমাকে তো কথা দিয়েছিলাম, জীবনটা সুন্দর হয়ে যাবে। 294 00:20:29,369 --> 00:20:30,569 এসো তো, ভিতরে এসো। 295 00:20:30,593 --> 00:20:32,393 ও এখানে কী করছে? 296 00:20:35,917 --> 00:20:37,917 হ্যাঁ, ঠিক বলেছ। আমি জানি... 297 00:20:38,141 --> 00:20:42,941 জানি, এসব অদ্ভুত লাগছে। চল, বাড়ী গিয়ে তোমাকে সব খুলে বলছি। 298 00:20:42,965 --> 00:20:44,965 - ঠিক আছে? - বাসায়ই তাহলে দেখা হবে। 299 00:20:47,689 --> 00:20:49,789 এসো তো, বাসায় যেতে ২০ মিনিট হাঁটতে হবে। 300 00:20:49,813 --> 00:20:51,613 গাড়িতে এসো। 301 00:20:54,237 --> 00:20:57,061 দরজা খুলে দাও। প্লিজ, ভিতরে এসো। 302 00:20:58,451 --> 00:21:00,218 মেডাম... 303 00:21:18,142 --> 00:21:19,842 এটা তো বাসার রাস্তা নয়। 304 00:21:20,866 --> 00:21:23,266 এটিএম বুথে যেতে হবে। 305 00:21:25,390 --> 00:21:26,490 আমাদের কোনও ব্যাংক কার্ড নেই। 306 00:21:26,514 --> 00:21:29,314 এখন আমাদের একটা কার্ড আছে। প্রথম কার্ড। 307 00:21:29,338 --> 00:21:31,138 নিকা জানে কোথায় আছে। 308 00:21:34,662 --> 00:21:37,662 - তোমার তো ব্যাংক কার্ড দরকার। - সবকিছু ঠিকঠাক আছে। 309 00:21:39,486 --> 00:21:41,786 আমরা তোমাকে নতুন পোষাক কিনে দেবো। 310 00:21:41,810 --> 00:21:45,710 - আমারও একটা সুন্দর পোষাক লাগবে। - তোমাকে কিনে দেবো, বেবি। 311 00:21:50,751 --> 00:21:52,551 পেত্যা, আমাকে বের হতে দাও! 312 00:21:53,075 --> 00:21:54,675 অবশ্যই। 313 00:21:54,699 --> 00:21:56,199 ওই যে! 314 00:22:04,523 --> 00:22:06,223 - আমরা পৌঁছে গেছি। - পেত্যা! 315 00:22:06,447 --> 00:22:09,747 মাত্র পাঁচ মিনিট লাগবে। চল, যাই। 316 00:22:19,271 --> 00:22:20,371 বের হ! 317 00:22:20,550 --> 00:22:22,051 আমেরিকা। 318 00:22:22,075 --> 00:22:23,249 চুপ থাক! 319 00:22:24,475 --> 00:22:26,475 চল! 320 00:22:37,399 --> 00:22:39,399 তোর পিন কোড বল! কোড কী? 321 00:22:40,183 --> 00:22:41,951 তিন... 322 00:22:42,385 --> 00:22:45,884 পাঁচ... নয়... 323 00:22:45,999 --> 00:22:46,084 কী? 324 00:22:46,283 --> 00:22:48,217 নয়... 325 00:22:51,841 --> 00:22:52,841 ধুর! 326 00:22:52,865 --> 00:22:54,765 ওর কাছে আমাদের চার হাজার টাকা নেই। 327 00:22:54,789 --> 00:22:56,489 তিন হাজার চেষ্টা কর! 328 00:22:56,513 --> 00:22:58,113 আস্তে কথা বল। 329 00:22:58,137 --> 00:22:59,750 তুমি কি আমার সাথে কথা বলছ? 330 00:22:59,751 --> 00:23:01,652 তাই না? বল? 331 00:23:11,676 --> 00:23:13,676 ধুর, টাকা কোথায়? 332 00:23:13,700 --> 00:23:16,900 আমাকে বল, টাকা কোথায়? 333 00:23:19,250 --> 00:23:20,851 পিয়ত্র! 334 00:23:20,875 --> 00:23:21,875 চল, বাড়ি যাই। 335 00:23:21,899 --> 00:23:23,899 আমি এখানে কাজ করছি। 336 00:23:27,323 --> 00:23:29,323 আমাকে এই কার্ডের কোড দে। 337 00:23:29,747 --> 00:23:31,247 আমাকে কোড দে 338 00:23:35,971 --> 00:23:37,071 ধুর! 339 00:23:37,095 --> 00:23:39,095 - থাম। - সব ঠিক আছে। 340 00:23:50,416 --> 00:23:52,250 পিয়ত্র! পিয়ত্র! 341 00:23:52,274 --> 00:23:54,274 চল, ভাগি! 342 00:24:03,483 --> 00:24:05,983 পিয়ত্র! দেখ, পেছনে পুলিশ! 343 00:24:06,007 --> 00:24:07,507 আমি অন্ধ নই! 344 00:24:29,083 --> 00:24:30,717 পিয়ত্র! 345 00:25:06,231 --> 00:25:08,031 তুমি কী করছ? ভিতরে এসো! 346 00:25:10,455 --> 00:25:12,455 গুলি করো না! 347 00:25:16,579 --> 00:25:19,279 - তুমি কী করছ? - গাড়ি চালাও! 348 00:26:03,716 --> 00:26:05,684 - পিয়ত্র। - কী? 349 00:26:05,708 --> 00:26:07,708 চল, বাড়ি যাই। 350 00:26:09,032 --> 00:26:12,732 হ্যাঁ! চল, বাড়ি যাই। 351 00:26:12,956 --> 00:26:14,556 বাড়ি! 352 00:26:17,780 --> 00:26:19,780 একটা ব্যাগ গুছিয়ে নাও। 353 00:26:19,804 --> 00:26:21,804 পাঁচ মিনিটের মধ্যে আমরা চলে যাব। 354 00:26:45,128 --> 00:26:46,828 অ্যানা পলিয়াতভা? 355 00:26:48,217 --> 00:26:51,118 আমি জানি যে, তুমি ইংরেজী বলতে পার। 356 00:26:52,716 --> 00:26:56,415 তোমার হয়তো অনেক প্রশ্ন আছে, আমি সবগুলোর উত্তর দেবো। 357 00:26:56,416 --> 00:26:58,950 কিন্তু প্রথমে, আমার কথা তোমাকে শুনতে হবে। 358 00:27:00,417 --> 00:27:03,549 আমাদের জীবনে সবারই কিছু মোড় থাকে। 359 00:27:03,550 --> 00:27:05,383 বেশিরভাগ সময়ে আমরা সেগুলোও দেখতে পাই না, 360 00:27:05,384 --> 00:27:08,649 যতক্ষণ না সেগুলোও আমাদের আয়নাতে দেখা যায়। 361 00:27:08,650 --> 00:27:12,084 তোমাকে বলতে এসেছি, এই সময়টা সেই সময়গুলোর একটা। 362 00:27:13,018 --> 00:27:16,583 প্রতিটা মোড়ে অনেকগুলো সম্ভাবনা থাকে। 363 00:27:16,584 --> 00:27:20,016 তোমাকে শুধু সঠিক রাস্তা বেছে নিতে হবে। 364 00:27:20,017 --> 00:27:24,150 আর মাঝে মাঝে, সেই পছন্দগুলি দ্রুত বেছে নিতে হবে। 365 00:27:27,750 --> 00:27:29,716 অ্যানা। 366 00:27:29,740 --> 00:27:31,740 চল, আমাদের যেতে হবে। 367 00:27:40,516 --> 00:27:42,918 ইংরেজি বলতে পারি, সেকথা আপনি কীভাবে জানলেন? 368 00:27:44,018 --> 00:27:48,117 কয়েকদিন আগে নৌবাহিনীর তালিকাভুক্ত হতে তুমি একটা আবেদন করেছিলে। 369 00:27:48,350 --> 00:27:50,082 কেন? 370 00:27:50,083 --> 00:27:53,984 আমার এই অবস্থা থেকে বের হতে, যেকোনও কিছুরই তালিকায় যুক্ত হতে চাইব। 371 00:27:54,316 --> 00:27:56,749 তোমার বাবা একজন লেফটেন্যান্ট ছিলেন। 372 00:27:56,750 --> 00:28:00,281 কিন্তু, সেকথা তোমার আবেদনে লেখনি। 373 00:28:00,282 --> 00:28:04,551 তুমি ওমস্ক মিলিটারি একাডেমীতে একজন ক্যাডেট ছিলে। 374 00:28:05,117 --> 00:28:07,150 কিন্তু, সতেরো বছর বয়সে তুমি বের হয়ে যাও। 375 00:28:07,516 --> 00:28:10,349 আমার বাবা-মা মারা যাবার পর। 376 00:28:16,350 --> 00:28:18,317 এখানে লেখা আছে, তুমি দাবা খেলা পছন্দ কর। 377 00:28:27,484 --> 00:28:29,151 আমি দাবা খেলতে পারি। 378 00:28:31,116 --> 00:28:34,216 তোমার প্রোফাইলের জন্য আমরা কৌতূহল হয়েছি। 379 00:28:34,217 --> 00:28:37,483 তোমার যে প্রতিভা আর দক্ষতা আছে, সেগুলোর উন্নতি করতে তোমাকে সাহায্য করতে পারি। 380 00:28:37,484 --> 00:28:40,249 - কীসের মত? - তীক্ষ্ম বুদ্ধির মত। 381 00:28:40,250 --> 00:28:42,482 চাপের মধ্যেও শান্ত থাকা। 382 00:28:42,483 --> 00:28:45,483 আর একটু নির্দিষ্ট পরিমাণ রাগ, তোমাকে সাহায্য করতে পারে। 383 00:28:45,484 --> 00:28:47,648 সবচেয়ে বড় হল, তোমার একটা চাবি আছে। 384 00:28:47,649 --> 00:28:50,850 যার মানে, অনেকগুলোও দরজা খোলার সম্ভাবনা তোমার আছে। 385 00:28:52,150 --> 00:28:53,983 আপনি কি আমাকে কাজের প্রস্তাব দিচ্ছেন? 386 00:28:53,984 --> 00:28:56,083 তোমাকে সবকিছু নতুন করে শুরু করার প্রস্তাব দিচ্ছি। 387 00:28:56,084 --> 00:28:57,681 এক বছরের সামরিক প্রশিক্ষণ দেয়া হবে। 388 00:28:57,682 --> 00:28:59,717 চার বছর মাঠে কাজ করতে হবে। 389 00:29:00,617 --> 00:29:02,251 আর কখন এসব শেষ হবে? 390 00:29:04,417 --> 00:29:07,150 পাঁচ মিনিট আগে, তোমার কোন ভবিষ্যৎ ছিল না। 391 00:29:07,151 --> 00:29:09,882 এখন তুমি জানতে চাও, এসবের মানে কী? 392 00:29:09,883 --> 00:29:12,684 পাঁচ বছর পর তুমি মুক্তি পাবে। 393 00:29:15,151 --> 00:29:17,451 আমি আপনার মুখের ভাষা পড়তে পেরেছি। 394 00:29:18,482 --> 00:29:19,783 এর মানে হচ্ছে, হয় সবকিছু আপনার উপর ছেড়ে দেবো। 395 00:29:19,784 --> 00:29:21,617 নয়তো, এসবের কিছুই ছাড়ব না। 396 00:29:24,117 --> 00:29:26,117 দেখলে তো? 397 00:29:26,682 --> 00:29:29,083 তোমাকে বলেছিলাম, তোমার তীক্ষ্ম বুদ্ধি আছে। 398 00:29:29,084 --> 00:29:30,983 না। 399 00:29:30,984 --> 00:29:33,985 আপনার কোন প্রস্তাবই আমার পছন্দ হয়নি। 400 00:29:42,716 --> 00:29:45,450 আমার মনে হয়, তুমি ভুল সিদ্ধান্ত নিয়েছ। 401 00:29:47,917 --> 00:29:52,015 আপনি জীবনের মোড় আর পছন্দের কথা বলছেন। 402 00:29:52,016 --> 00:29:54,517 ওগুলোও শুধু চমৎকারই শোনায়। 403 00:29:54,884 --> 00:29:56,649 যদি এর মানে এসবই হয়, 404 00:29:56,650 --> 00:30:01,415 তাহলে, এসব শুধু আরেকটা খারাপ শহর বা জায়গাতেই নিয়ে যাবে। 405 00:30:01,416 --> 00:30:06,548 জীবনের সঠিক সিদ্ধান্ত নেবার অধিকার তোমার আছে। 406 00:30:06,549 --> 00:30:10,948 এখানে যাবে, সেখানে যাবে। হ্যাঁ বলবে, না বলবে। 407 00:30:10,949 --> 00:30:14,083 জীবনকে তুমি কোনোভাবেই এড়িয়ে যেতে পারবে না। 408 00:30:14,084 --> 00:30:16,418 তোমার জীবন একটা উপহার ছিল। 409 00:30:17,816 --> 00:30:19,617 তোমাকে এটা কে দিয়েছে? 410 00:30:20,949 --> 00:30:22,951 আমার বাবা-মা। 411 00:30:24,883 --> 00:30:27,515 আর তুমি তাদেরকে এভাবেই সম্মান জানাবে? 412 00:30:27,516 --> 00:30:30,116 তোমার বাবা কি তোমার কাছ থেকে এসবই আশা করত? 413 00:30:30,483 --> 00:30:32,383 তাদের জীবন শেষ হয়ে গেছে। 414 00:30:32,750 --> 00:30:35,350 কিন্তু, তোমার জীবন শেষ হয়নি। 415 00:30:36,550 --> 00:30:38,082 সামান্য একটু বিশ্বাস রেখো। 416 00:30:38,083 --> 00:30:39,816 শেষবার আমি পুরুষকে বিশ্বাস করেছিলাম, 417 00:30:39,817 --> 00:30:42,084 দেখুন, সেটা আমাকে কোথায় নিয়ে এসেছে। 418 00:30:42,950 --> 00:30:46,318 পুরুষদেরকে কখনও বিশ্বাস করবে না, অ্যানা। 419 00:30:46,749 --> 00:30:48,717 নিজের উপর বিশ্বাস রেখো। 420 00:31:10,117 --> 00:31:12,083 ভাল। 421 00:31:16,407 --> 00:31:18,607 ৩ বছর পর 422 00:31:32,816 --> 00:31:36,149 - কী খবর ওর? - একটু ভয়ে আছে। 423 00:31:36,150 --> 00:31:38,082 একটুও কি নড়াচড়া করেছে? 424 00:31:38,083 --> 00:31:40,649 প্রায় এক ঘন্টা ধরে বসে আছে। 425 00:31:40,650 --> 00:31:43,783 - ও কি পানি চেয়েছে? - না। 426 00:31:43,784 --> 00:31:45,815 জুতার ব্যাপারটা কী? জুতা নিয়ে কিছু করেছে? 427 00:31:45,816 --> 00:31:48,317 জুতা খুলে আবার পরেছে? 428 00:31:48,683 --> 00:31:50,618 আমি লক্ষ্য করিনি। 429 00:32:06,617 --> 00:32:08,150 আপনাকে অপেক্ষায় রাখার জন্য আমি দুঃখিত। 430 00:32:08,151 --> 00:32:10,115 একটু চা অথবা কফি নিবেন? 431 00:32:10,116 --> 00:32:11,150 না, ধন্যবাদ। 432 00:32:11,151 --> 00:32:13,149 হ্যাঁ, আমি নিজেও ক্যাফেইন পান করা কমিয়ে দিয়েছি। 433 00:32:13,150 --> 00:32:15,749 প্রায় তিনটা বাজে। 434 00:32:15,750 --> 00:32:18,150 দুঃখিত, আমি নিজের পরিচয় এখনও দেইনি। 435 00:32:18,151 --> 00:32:19,649 আমি এজেন্ট লিওনার্ড মিলার। 436 00:32:19,650 --> 00:32:21,582 আমি প্যারিসে একটা কাজে আছি। 437 00:32:21,583 --> 00:32:23,651 আমার ফরাসি সহকর্মীদের সাহায্য করছি। 438 00:32:23,682 --> 00:32:24,849 আমি এভাবেই চমৎকার আছি। 439 00:32:24,850 --> 00:32:28,949 তারমানে যে কল্পকাহিনী শুনছি, সেটা বেশ সত্য। তাই না? 440 00:32:28,950 --> 00:32:31,681 মস্কোর এক সবজি বিক্রেতার, 441 00:32:31,682 --> 00:32:35,015 একজন শীর্ষ মডেল হয়ে গেছে। কতদিন, ছয় মাসে হবে? 442 00:32:35,016 --> 00:32:37,848 আমি ম্যাট্রিঅসকা পুতুল বিক্রি করি, সবজি নয়। 443 00:32:37,849 --> 00:32:40,016 এটা অনেকটা রাশিয়ান পুতুলের মত। 444 00:32:40,017 --> 00:32:42,317 ওহ, আচ্ছা। 445 00:32:42,917 --> 00:32:44,816 এটা হচ্ছে "লিটল ম্যাচ গার্ল"- সিনেমার মত। 446 00:32:44,817 --> 00:32:45,982 আপনি গল্পটা জানেন? 447 00:32:45,983 --> 00:32:48,548 ওই মেয়ে ম্যাচ বিক্রি করত, আর ঠান্ডা পড়াতে সে মারা যায়। 448 00:32:48,549 --> 00:32:51,015 বলতে চাচ্ছি, এটা খুবই কষ্টের ব্যাপার। 449 00:32:51,016 --> 00:32:53,347 কিন্তু, আপনি বেঁচে গিয়েছিলেন। 450 00:32:54,051 --> 00:32:56,848 ওলেগ ফিলেনকোভের সাথে আপনার সম্পর্ক কেমন ছিল? 451 00:32:56,849 --> 00:32:58,582 সে এজেন্সিতে আমার সাথে কাজ করত। 452 00:32:58,583 --> 00:33:01,849 সময়ের সাথে সাথে আমি তার প্রেমে পড়ে যাই। 453 00:33:01,850 --> 00:33:05,718 ব্যক্তিগত আরও কিছু কী ছিল? অন্তরঙ্গ হওয়া বা আরও কিছু? 454 00:33:07,517 --> 00:33:10,948 সে আমার সাথে প্রেম করতে চাইত, অনেকেই সেরকম করতে চায়। 455 00:33:10,949 --> 00:33:14,516 সবসময় পুরুষদের দূরে সরিয়ে রাখা নিশ্চয়ই বিরক্তিকর। 456 00:33:14,517 --> 00:33:17,748 - আপনি এসবে অভ্যস্ত হয়ে যাবেন। - তাকে শেষ কখন দেখেছিলেন? 457 00:33:17,749 --> 00:33:22,084 - মনে হয় গত সপ্তাহে। - বুঝলাম। 458 00:33:23,884 --> 00:33:27,949 ওলেগ ২৭ তারিখ মঙ্গলবার লে মিউরিসের রাষ্ট্রপতির রুমে মারা যায়। 459 00:33:27,950 --> 00:33:30,149 ঘটনাক্রমে ২৭ তারিখের মঙ্গলবার, 460 00:33:30,150 --> 00:33:33,616 আপনি ঠিক দুপুর ১:৩৭ টাতে লে মিউরিসে প্রবেশ করেন। 461 00:33:33,617 --> 00:33:36,615 এরপরেই দুপুর ১:৫৮ টায় মিঃ ফেলিনকোভ প্রবেশ করেন। 462 00:33:36,616 --> 00:33:38,681 দুপুর ২টা থেকে ৫টার মধ্যে কোন এক সময়ে, 463 00:33:38,682 --> 00:33:42,084 ওলেগ আর তার দেহরক্ষীরা এক খারাপ দিনের মুখমুখি হয়। 464 00:33:42,617 --> 00:33:45,481 আপনি দুপুর ২:২৩ টায় হোটেল থেকে বের হন, দেখেছেন? 465 00:33:45,482 --> 00:33:47,483 আপনি কি ব্যাপারটা আমার কাছে ব্যাখ্যা করতে পারবেন? 466 00:33:50,850 --> 00:33:52,015 উম... 467 00:33:52,016 --> 00:33:55,883 আমি লাউঞ্জ বারে বসে তার জন্য অপেক্ষা করছিলাম। 468 00:33:55,884 --> 00:33:58,448 কিন্তু, সে আসিনি। 469 00:33:58,449 --> 00:34:01,718 সে বলেছিল, আমার সাথে ড্রিংক করার জন্য দেখা করতে চায়, আর... 470 00:34:03,482 --> 00:34:04,783 হ্যাঁ, ওটার মানে আমি জানি। 471 00:34:04,784 --> 00:34:07,651 অন্তরঙ্গ কিছু? আমার অনুমান, আপনি অন্তরঙ্গ বোঝাতে চাইছেন? 472 00:34:11,884 --> 00:34:14,484 আপনার মনটা খারাপ করে দিয়েছি। আমি দুঃখিত। 473 00:34:17,182 --> 00:34:18,515 ধন্যবাদ। 474 00:34:18,516 --> 00:34:20,615 আপনি সন্দেহজনক কিছু লক্ষ্য করেছিলেন? 475 00:34:20,616 --> 00:34:24,415 কীরকম? মানে, স্বাস্থ্যবান এক লোক চাপাতি হতে লবি দিয়ে হাঁটছে? 476 00:34:24,416 --> 00:34:28,517 না, অনেকটা সাইলেন্সারসহ বেরেটা ৯২ বন্দুকের মত। 477 00:34:30,582 --> 00:34:32,516 হোটেলের নিরাপত্তা ক্যামেরায় কেন খুঁজে দেখছেন না? 478 00:34:32,517 --> 00:34:35,882 - আচ্ছা, আপনি ওগুলি খেয়াল করেছেন? - ওগুলোও সব জায়গাতেই আছে। 479 00:34:35,883 --> 00:34:37,983 ভিডিও মুছে ফেলা হয়েছে। 480 00:34:38,117 --> 00:34:40,184 দেখে মনে হচ্ছে, এটা পেশাদার কারো কাজ হবে। 481 00:34:42,884 --> 00:34:46,681 দেখুন, আমি শহরে নতুন এসেছি। এখানে কাজ করছি। 482 00:34:46,682 --> 00:34:48,415 বেঁচে থাকার চেষ্টা করছি। 483 00:34:48,416 --> 00:34:50,416 এসব কিছু আমি হারাতে চাই না। 484 00:34:50,417 --> 00:34:54,318 আমার একজন বান্ধবী আছে। সে খুব হিংসা করে। 485 00:34:56,017 --> 00:34:57,581 আর হ্যাঁ, ঠিক আছে... 486 00:34:57,582 --> 00:35:01,150 হয়তো, আমি তার সাথে বিছানায় যেতে পারতাম। কিন্তু আমি তা করিনি। 487 00:35:01,749 --> 00:35:03,648 যাই হোক, এটা অন্তত কোন অপরাধ হবে না। তাই না? 488 00:35:03,649 --> 00:35:04,982 আমি কখনও ফ্যাশন শো দেখিনি। 489 00:35:04,983 --> 00:35:06,716 অবশ্যই ভালো কিছু হবে। 490 00:35:06,717 --> 00:35:09,483 চাইলে আপনার জন্য একটা ফ্রী টিকিট এনে দিতে পারি। 491 00:35:09,884 --> 00:35:12,416 সত্যি? খুবই ভালো হবে তাহলে। 492 00:35:12,417 --> 00:35:14,148 কিছুদিনের জন্য আমি প্যারিসেই থাকব। 493 00:35:14,149 --> 00:35:17,150 আমাদের যোগাযোগ রাখা উচিত। 494 00:35:20,483 --> 00:35:22,117 যাই হোক, দেখা হবে। 495 00:35:26,730 --> 00:35:29,030 ৬ মাস আগে 496 00:35:36,917 --> 00:35:38,481 আমি বুঝতে পারছি না, ওকে দিয়ে কী করব। 497 00:35:38,482 --> 00:35:40,582 তার কোন উচ্চ শিক্ষা নেই, 498 00:35:42,516 --> 00:35:44,450 দেখতে নেশাখোরের মত। 499 00:35:46,217 --> 00:35:48,015 এক বছর ধরে কোন মামলা নেই, 500 00:35:48,016 --> 00:35:49,215 তার নাম্বারও অনেক ভাল। 501 00:35:49,216 --> 00:35:51,950 বিষয় যেটাই হোক না কেন, এখানে দেখুন। 502 00:35:52,917 --> 00:35:54,449 লক্ষ্যভেদে দক্ষ, অভিনয়। 503 00:35:54,450 --> 00:35:57,283 সে সবাইকে দাবা খেলায় হারিয়েছে। 504 00:35:57,284 --> 00:35:59,482 সে দাবা খেলতে পারলে, আমার কিছুই যায় আসে না। 505 00:35:59,483 --> 00:36:03,217 তারচেয়ে বল, সে আমার হিটার ঠিক করতে পারবে। তাহলেই আমি ব্যাপারটা দেখব। 506 00:36:03,349 --> 00:36:06,614 ছুরি দিয়ে নিশানা করতে পারে, ১০০%, গাড়ি চালাতে পারে। 507 00:36:06,615 --> 00:36:07,749 হুম। 508 00:36:07,750 --> 00:36:11,617 কিন্তু আমরা ওর প্রোফাইলের মত মানুষ খুঁজছি না। 509 00:36:14,182 --> 00:36:16,415 ওকে দিয়ে বড়জোর মজা করা, আর ফাঁদ হিসাবে কাজ করানো যাবে। 510 00:36:16,416 --> 00:36:19,182 এসব ছাড়া, ওকে দিয়ে আর কিছু করা যাবে কিনা জানি। 511 00:36:19,183 --> 00:36:22,614 কেজিবির স্মার্ট এজেন্ট দরকার, যারা ঘটনাকে সামলাতে পারবে। 512 00:36:22,615 --> 00:36:24,515 দ্রুত এবং উপযুক্ত প্রতিক্রিয়া জানাতে পারবে। 513 00:36:24,516 --> 00:36:26,949 ভেবেছিলাম, আমাদের চাহিদা স্পষ্টভাবে জানতে পেরেছিলাম। 514 00:36:26,950 --> 00:36:29,582 সেসব কথা মাথায় রেখেই ওকে প্রশিক্ষণ দেয়া হয়েছে। 515 00:36:29,583 --> 00:36:31,048 তার সাধারণ জ্ঞান, 516 00:36:31,049 --> 00:36:32,981 অবস্থা বুঝে ব্যবস্থা নেবার ক্ষমতা তার আছে। 517 00:36:32,982 --> 00:36:34,582 তাছাড়া, খুবই বুদ্ধিমান। 518 00:36:34,583 --> 00:36:37,383 "বিচক্ষণতার সাথে কাজ করতে বুদ্ধিমত্তার চেয়েও বেশী কিছু লাগে" 519 00:36:37,384 --> 00:36:40,048 কথাটা ডস্টোয়েভস্কি বলেছে। 520 00:36:40,049 --> 00:36:43,315 "এক গভীর শুকানো কূপের মধ্যে এক বন্দী," 521 00:36:43,316 --> 00:36:45,915 "আমি জানি না আমি কে, আমার জন্য কী অপেক্ষা করছে।" 522 00:36:45,916 --> 00:36:47,948 "হ্যাঁ, আমার কাছে পরিষ্কার, এই নিষ্ঠুরতার মধ্যে" 523 00:36:47,949 --> 00:36:50,548 "এবং শয়তানের সাথে একরোখা সংগ্রামে," 524 00:36:50,549 --> 00:36:52,649 "ভাগ্যের নির্ধারিত বিজয়ের জন্য হাজির হয়েছি।" 525 00:36:52,650 --> 00:36:56,049 "তারপর মন আর বিষয় নিখুঁত সাদৃশ্যে মিশে যাবে।" 526 00:36:56,050 --> 00:37:00,450 "এবং সার্বজনীন রাজত্বের ইচ্ছার শুরু হবে।" 527 00:37:01,416 --> 00:37:03,016 হুম। 528 00:37:03,017 --> 00:37:04,617 চেখভ বলেছে। 529 00:37:04,950 --> 00:37:07,582 সীগাল আইন ১ 530 00:37:07,583 --> 00:37:11,783 - খেলার মধ্যে খেলা। - আপনার প্রিয় খেলা। 531 00:37:13,183 --> 00:37:16,617 - তুমি কীভাবে জানলে? - আমি কেজিবির হয়ে কাজ করি, বেবি। 532 00:37:17,416 --> 00:37:19,650 ওকে করা হয়নি... 533 00:37:22,183 --> 00:37:26,884 আমি ওকে কাজে নেবো, কিন্তু পরীক্ষা করা হবে। 534 00:37:28,284 --> 00:37:30,515 যদি কাজ না হয়, ওর লাশ ব্যাগে ভরে বাড়িতে পাঠিয়ে দেবো। 535 00:37:30,516 --> 00:37:32,117 রাজি। 536 00:37:35,515 --> 00:37:37,583 এসো। 537 00:37:49,650 --> 00:37:52,150 সে পেছনের কোন এক টেবিলে থাকবে। 538 00:37:52,683 --> 00:37:54,651 আর বন্দুক? 539 00:37:56,116 --> 00:37:57,481 তার সাথে কোন দেহরক্ষী থাকবে? 540 00:37:57,482 --> 00:37:58,614 আমি কীভাবে সেটা জানব? 541 00:37:58,615 --> 00:38:00,316 তোমার সব কাজ কি আমাকে করে দিতে বল? 542 00:38:00,317 --> 00:38:01,515 না, আমি সব সামলে নিতে পারব। 543 00:38:01,516 --> 00:38:03,915 তোমার কাজ হয়ে গেলে, তার ফোন নিয়ে নেবে। আর, পিছনের দরজা দিয়ে বের হবে। 544 00:38:03,916 --> 00:38:05,148 আমরা গাড়ি নিয়ে তোমার জন্য অপেক্ষা করব। 545 00:38:05,149 --> 00:38:06,917 তুমি পাঁচ মিনিট সময় পাবে। 546 00:38:26,841 --> 00:38:28,641 - মিস? - আমি আমার বন্ধুকে খুঁজছি। 547 00:38:28,865 --> 00:38:30,665 প্লিজ, যান। 548 00:40:47,524 --> 00:40:49,791 তিন মিনিট হয়ে গেছে। 549 00:41:49,791 --> 00:41:55,791 আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ বাংলা সাবটাইটেল মেকার্স বিডি (BsmBD) 550 00:42:30,791 --> 00:42:36,791 ❤️সাবটাইটেল সমন্ধে গ্রুপে আপনার মতামত দিন❤️ 551 00:43:01,691 --> 00:43:03,490 পাঁচ মিনিট হয়ে গেছে। চল, যাই। 552 00:43:03,491 --> 00:43:06,023 তার ফোনের কী হবে? 553 00:43:06,024 --> 00:43:09,157 - আমরা অন্য উপায় খুঁজে নেব। - ওর কী হবে? 554 00:43:09,158 --> 00:43:10,623 যদি সে তার মিশন শেষ করতে না পারে, 555 00:43:10,624 --> 00:43:12,957 তার ব্যাপারে আমার কিছু করার নেই। 556 00:43:13,458 --> 00:43:16,092 তাকে আমাদের অতিরিক্ত এক মিনিট দেয়া উচিত। 557 00:43:16,357 --> 00:43:17,523 কেন? কেন দেবো? 558 00:43:17,524 --> 00:43:21,791 কারণ এই মিশন পাঁচ মিনিটে শেষ করা অসম্ভব। 559 00:43:24,557 --> 00:43:27,255 খারাপ পরিস্থিতি ভালো শিক্ষক বানিয়ে দেয়। 560 00:43:43,190 --> 00:43:45,989 যাই হোক, অতিরিক্ত মিনিট শেষ হয়ে গেছে। চল, আমরা যাই। 561 00:44:19,457 --> 00:44:21,058 এই যে! 562 00:44:24,691 --> 00:44:26,556 আমি তোমাকে পাঁচ মিনিট সময় দিয়েছিলাম। 563 00:44:26,557 --> 00:44:29,057 আর, তুমি নিয়েছ পাঁচ ঘণ্টা। সাবাশ। 564 00:44:29,458 --> 00:44:31,058 বন্দুকটি, 565 00:44:31,758 --> 00:44:34,058 ওটায় এমনকি গুলিও ভরা ছিল না! 566 00:44:35,058 --> 00:44:37,659 তোমার বন্দুকটি দেখে নেয়া উচিত ছিল। 567 00:44:38,590 --> 00:44:40,191 আপনি আমাকে ফাঁদে ফেলতে চেয়েছিলেন। 568 00:44:46,025 --> 00:44:48,025 তুমি কি জান, আমি কেন খুড়িয়ে হাঁটি? 569 00:44:49,657 --> 00:44:53,124 বলে ফেল, এতক্ষণে নিশ্চয়ই আমার ফাইল পড়ে ফেলেছ। 570 00:44:53,624 --> 00:44:57,925 চেচনিয়াতে ছোটখাট একটা দুর্ঘটনা হয়েছিল। 571 00:44:58,358 --> 00:45:01,189 ওটা সরকারী খাতায় লেখা আছে। 572 00:45:01,190 --> 00:45:02,723 সত্যটা হল প্রশিক্ষণের সময়, 573 00:45:02,724 --> 00:45:05,223 আমাকে সাইবেরিয়ায় কারাকান জঙ্গলে ফেলে দেয়া হয়েছিল। 574 00:45:05,224 --> 00:45:07,122 কারাকানের জঙ্গলে নেকড়ে আছে। 575 00:45:07,123 --> 00:45:10,289 তাছাড়া, তুষারের ভেতর নেকড়ে ধরার ফাঁদও আছে। 576 00:45:10,290 --> 00:45:14,122 সেরকম একটা ইস্পাতের ফাঁদ, তিন দিন ধরে পায়ের সাথে নিয়ে টেনে বেরিয়েছি। 577 00:45:14,123 --> 00:45:15,990 শেষ পর্যন্ত যখন আমি ক্যাম্পে ফিরে এসেছিলাম, 578 00:45:15,991 --> 00:45:19,024 আমার প্রশিক্ষক আমাকে একটা স্ক্রু ড্রাইভার দিয়েছিলেন। 579 00:45:19,025 --> 00:45:22,724 আর বলেছিলেন, "বিপদ কখনও সতর্কবার্তা পাঠায় না।" 580 00:45:31,524 --> 00:45:33,791 আমি দুঃখিত। 581 00:45:34,123 --> 00:45:36,024 আর কখনও এমন হবে না। 582 00:45:36,056 --> 00:45:38,525 না, আর হবে না। 583 00:46:02,091 --> 00:46:05,892 প্রস্তুতি নিতে ১৪ দিন সময় পাবে, সময়টাকে কাজে লাগিও। 584 00:46:07,590 --> 00:46:11,891 তিন নাম্বার বিল্ডিংয়ের ১১ তলার ২৫ নাম্বার এপার্টমেন্ট। 585 00:46:13,524 --> 00:46:15,858 তোমার নতুন বাড়িতে স্বাগতম। 586 00:46:16,257 --> 00:46:18,124 ধন্যবাদ। 587 00:46:55,323 --> 00:46:57,622 - হ্যালো? - সবকিছু মানিয়ে নিচ্ছ? 588 00:46:57,623 --> 00:47:01,522 হ্যাঁ, এটাও আগের মত নোংরা ঘর। 589 00:47:01,523 --> 00:47:03,256 মনে হচ্ছে, যেখান থেকে শুরু করেছিলাম সেখানে ফিরে এসেছি। 590 00:47:03,257 --> 00:47:05,656 ধৈর্য ধরো, এটা তোমার প্রথম দিন। 591 00:47:05,657 --> 00:47:07,790 জানি, আমি জানি। 592 00:47:10,224 --> 00:47:13,155 তো, রাতের খাবার একসাথে খেতে চাও? 593 00:47:13,156 --> 00:47:15,091 খেতে পারলে ভালো হতো। 594 00:47:16,124 --> 00:47:17,825 আর, আমি তোমার সাথে দেখা করতে চাই। 595 00:47:18,323 --> 00:47:19,290 দারুণ। 596 00:47:19,291 --> 00:47:22,192 কিন্তু ওলগা আমাকে অনেক কাজ করতে দিয়েছে। 597 00:47:22,290 --> 00:47:23,891 আমাকে এগুলোও পড়তে হবে। 598 00:47:24,424 --> 00:47:26,490 অবশ্যই। 599 00:47:26,491 --> 00:47:28,989 - হ্যাঁ, অবশ্যই। - তুমি তো জান, আমি চাই... 600 00:47:28,990 --> 00:47:32,156 আমি জানি, আমি জানি। পড়তে থাক। 601 00:47:32,157 --> 00:47:33,958 ওটাই গুরুত্বপূর্ণ। 602 00:47:34,590 --> 00:47:36,291 আমরা অন্য কোনো সময় যাব। 603 00:47:36,724 --> 00:47:39,524 হ্যাঁ, অন্য সময়। 604 00:47:49,223 --> 00:47:51,490 তো, মেয়েদের দিকে তাকানোর জন্য তুমি টাকা পাও? 605 00:47:51,491 --> 00:47:54,156 আমি এই কাজই করি, কিন্তু আমাকে কেউ টাকা দেয় না। 606 00:47:54,157 --> 00:47:55,689 এটা এত সহজ নয়। 607 00:47:55,690 --> 00:47:58,056 প্রতিটা সফরে পাঁচ থেকে ছয়টা মেয়ে খুঁজে পাবার কথা। 608 00:47:58,057 --> 00:47:59,589 কিন্তু, আমি এখন হিমশিম খেয়ে যাচ্ছি। 609 00:47:59,590 --> 00:48:02,989 তুমি মস্কোতে সুন্দরী মেয়ে খুঁজে পেতে হিমশিম খাচ্ছ? 610 00:48:02,990 --> 00:48:04,256 তুমি ভুল উপায়ে খুঁজছ, বন্ধু। 611 00:48:04,257 --> 00:48:05,990 না, বলতে চাচ্ছি, শুধু সুন্দর হলেই হবে না। 612 00:48:05,991 --> 00:48:08,290 আমরা বিশেষ কারো খোঁজ করছি, মনি-মুক্তা, রত্নের মত। 613 00:48:08,291 --> 00:48:09,556 আর ছয় ফুট মুক্তো গাছে ধরে না। 614 00:48:09,557 --> 00:48:10,591 এমনকি মস্কোতেও না। 615 00:48:10,592 --> 00:48:13,622 তুমি কি ইসমাইলভস্কি পার্কের মার্কেটে গিয়ে খুঁজে দেখেছ? 616 00:48:13,623 --> 00:48:16,322 - ইসমাইল... - ইসমাইলভস্কি পার্ক। 617 00:48:16,323 --> 00:48:17,723 তুমি কি চাও নামটা লিখে দেই? 618 00:48:17,724 --> 00:48:19,857 - হ্যাঁ, প্লিজ। - দিচ্ছি। 619 00:48:27,457 --> 00:48:29,090 সে মার্কেটে ঢুকছে। 620 00:48:29,091 --> 00:48:30,489 সে পাঁচ মিনিটের মধ্যে তোমার কাছে আসবে। 621 00:48:30,490 --> 00:48:32,791 আচ্ছা, বুঝেছি। 622 00:48:39,815 --> 00:48:41,215 সে ভুল পথে চলে যাচ্ছে। 623 00:48:41,239 --> 00:48:42,939 তাকে ঠিক পথে নাও। 624 00:48:42,963 --> 00:48:44,963 কোথায় যাচ্ছ, দেখে পথ চল! 625 00:48:54,524 --> 00:48:56,456 সরি, আমি রাশিয়ান ভাষায় কথা বলতে পারি না। 626 00:48:56,457 --> 00:48:58,190 সে এখন অ্যানার সাথে কথা বলছে। 627 00:48:58,191 --> 00:48:59,589 সময় হয়ে গেছে। 628 00:48:59,590 --> 00:49:01,191 যাও। 629 00:49:04,657 --> 00:49:07,722 ফরাসি ভাষায় "অ্যানা এম" মানে হলো "ভালোবাসা"। চিয়ার্স! 630 00:49:10,090 --> 00:49:11,523 কে? 631 00:49:11,524 --> 00:49:13,557 - কেমন চলছে? - ওকে ঘুরিয়ে ঘুরিয়ে দেখাচ্ছে। 632 00:49:13,558 --> 00:49:15,055 তুমি কি এজেন্সিতে খুঁজে দেখছ? 633 00:49:15,056 --> 00:49:16,456 সপ্তাহ জুড়ে দেখেছি, মোটামুটি চলে। 634 00:49:16,457 --> 00:49:18,456 আর, এপার্টমেন্টে খুঁজে দেখেছ? 635 00:49:18,457 --> 00:49:21,123 পাঁচটা মেয়ে ছিল, কারো কাছে কিছু পাইনি। নেশাদ্রব্যের মত ছোটখাট মামলা আছে। 636 00:49:21,124 --> 00:49:23,725 সবকিছু গুছিয়ে নিলে, আমাকে ফোন করতে বলবে। 637 00:49:31,024 --> 00:49:33,323 - অ্যানা বলছি। - তোমার নতুন জীবন কেমন লাগছে? 638 00:49:33,324 --> 00:49:35,323 আমি একা থাকতে পারলে, আরও ভালো হতো। 639 00:49:35,324 --> 00:49:38,322 তোমাকে ওখানে গোয়েন্দাগিরি করতে পাঠান হয়েছে, ছুটি কাটাতে নয়। 640 00:49:38,323 --> 00:49:41,223 তারা আমাকে একটা নতুন নাম দিয়েছে। এখন থেকে "অ্যানা এম"। 641 00:49:41,224 --> 00:49:44,156 - এম-এ মস্কো? - তাছাড়া আর কী হবে? 642 00:49:44,157 --> 00:49:49,023 যথার্থ নাম! তো, তোমার রুমের বন্ধুরা কেমন? 643 00:49:49,024 --> 00:49:50,589 এমন কিছু না, সব সামলে নিতে পারব। 644 00:49:50,590 --> 00:49:52,891 ফরাসি মেয়েটা আমার পিছুই ছাড়েনা। 645 00:49:53,056 --> 00:49:54,489 সেক্স কেমন হলো? 646 00:49:55,590 --> 00:49:59,389 - আপনি কীভাবে জানলেন? - আমি কেজিবির হয়ে কাজ করি, বেবি। 647 00:49:59,390 --> 00:50:02,891 সেক্স ভালই হয়েছে। পুরো বিস্তারিত জানতে চান? 648 00:50:03,725 --> 00:50:05,456 না, বন্ধ করার প্রয়োজন নেই। 649 00:50:05,457 --> 00:50:07,090 জানোই তো, এক মেয়ের সাথে তুমি সম্পর্কে থাকলে, 650 00:50:07,091 --> 00:50:08,522 অন্যান্য পুরুষদের তুমি দূরে রাখতে পারবে। 651 00:50:08,523 --> 00:50:11,656 শুধু, ওটাকে তোমার কাজে বাধা হতে দিও না। 652 00:50:11,657 --> 00:50:15,290 তোমার শিকার পরের মাসেই প্যারিসে আসছে। 653 00:50:15,291 --> 00:50:17,855 - প্রস্তুত থেকো। - আমি থাকব। 654 00:50:25,791 --> 00:50:28,056 হয়তো, আমার খালি পেটে মদ্যপান করা উচিত হবে না। 655 00:50:28,057 --> 00:50:30,591 - তোমার জন্য খাবার নিয়ে আসছি। - ধন্যবাদ। 656 00:50:32,591 --> 00:50:36,023 অ্যানা! অনুমতি দিলে তোমাকে ওলেগ ফিলেনকোভের সাথে পরিচয় করে দেই। 657 00:50:36,024 --> 00:50:38,724 তোমার স্বদেশি, আর আমাদের সংস্থার একজন পার্টনার। 658 00:50:38,725 --> 00:50:40,522 হাই। 659 00:50:40,523 --> 00:50:42,055 চমৎকার একটা পার্টি। 660 00:50:42,056 --> 00:50:43,255 হ্যাঁ। 661 00:50:43,256 --> 00:50:45,023 তো, আপনি কি প্যারিসে থাকেন? 662 00:50:45,024 --> 00:50:46,522 আমার লন্ডনে থাকার জায়গা আছে, 663 00:50:46,523 --> 00:50:49,055 কিন্তু, বেশিরভাগ সময় সেন্ট পিটার্সবার্গে থাকি। 664 00:50:49,056 --> 00:50:51,088 শীতের সময় ইউরোপে থাকি। 665 00:50:57,291 --> 00:51:00,824 হ্যাঁ, অনেক আগে একবার চাচীর সাথে গিয়েছিলাম। 666 00:51:01,658 --> 00:51:03,423 ভালো একটা কোণ থেকে দেখাতে পারবে? 667 00:51:03,424 --> 00:51:04,556 ওখানে আমাদের তিনটা ক্যামেরা আছে। 668 00:51:04,557 --> 00:51:06,156 কতোগুলোও ক্যামেরা আছে সেটা জিজ্ঞেস করছি না। 669 00:51:06,157 --> 00:51:07,490 আরও ভালো কোণ থেকে ভিডিও দেখাতে বলেছি! 670 00:51:07,491 --> 00:51:09,122 এসব বাজে মানের ভিডিও দিয়ে কী করব! 671 00:51:09,123 --> 00:51:12,690 আমাকে বলছ যে, মস্কো সবচেয়ে ভালো প্রযুক্তি দিতে পেরেছে? 672 00:51:12,691 --> 00:51:15,822 এরচেয়ে তো আমার দূরবীন ব্যবহার করাই ভালো! 673 00:51:21,024 --> 00:51:23,023 যদি তোমাকে রাতের খাবারের জন্য আমন্ত্রণ জানাই, 674 00:51:23,024 --> 00:51:24,756 সেটাও কি খুব দ্রুত বলে বিবেচিত হবে? 675 00:51:24,757 --> 00:51:26,558 পেয়ে গেছি। 676 00:52:43,591 --> 00:52:45,257 মেডাম। 677 00:52:51,224 --> 00:52:53,525 কোথাও না কোথাও দেখা হবে। 678 00:52:56,689 --> 00:52:57,756 সে দেখতে কেমন? 679 00:52:57,757 --> 00:52:59,490 চালক, সুদর্শন। 680 00:52:59,491 --> 00:53:02,255 - একটু গাধা প্রকৃতির। - সাধারণ সিআইএ। 681 00:53:02,256 --> 00:53:05,356 - সে কি ভিডিওর কথা উল্লেখ করেছেন? - শুধু যেটুকু ভিডিও মুছে ফেলা হয়েছে। 682 00:53:05,357 --> 00:53:07,422 তাদের কাছে রাস্তার উল্টাপাশ থেকে সিকিউরিটি ভিডিও আছে, 683 00:53:07,423 --> 00:53:09,390 যাতে দেখা যায়, আমরা হোটেলে যাচ্ছি আর বের হচ্ছি। 684 00:53:09,391 --> 00:53:11,022 - আর তারপর? - যেমনটা বলেছি, 685 00:53:11,023 --> 00:53:13,756 সে আমাকে হালকা প্রশ্ন করেছে, বেশি কিছু না। 686 00:53:13,757 --> 00:53:16,224 আর তারপর, তোমাকে এমনিতেই ছেড়ে দিল? 687 00:53:17,057 --> 00:53:20,457 - আমি ভাল মিথ্যা বলতে পারি। - না, না। 688 00:53:20,458 --> 00:53:23,022 না, যদি তুমি মিথ্যা বলতে, সে বুঝতে পারত। 689 00:53:23,023 --> 00:53:26,589 - তার সম্পর্কে আর কোনোকিছু নেই, তাহলে? - না, কিছু নেই। 690 00:53:26,590 --> 00:53:28,190 পরের রবিবার পর্যন্ত সবরকম ঝামেলা থেকে দূরে থেকো। 691 00:53:28,191 --> 00:53:29,489 তুমি মস্কোতে ফিরে আসছ। 692 00:53:29,490 --> 00:53:31,124 ভালো কিছুর জন্য? 693 00:53:32,657 --> 00:53:35,624 শুধু আমি প্রশ্ন জিজ্ঞেস করি। 694 00:54:13,590 --> 00:54:16,191 - কে? - আমি। 695 00:54:35,323 --> 00:54:37,257 খুব সুন্দর তো। 696 00:55:24,190 --> 00:55:28,089 - তুমি ওকে রাখার পরিকল্পনা করছ? - আমি আপনার মতামত চেয়েছিলাম। 697 00:55:28,090 --> 00:55:31,488 কোনো পরিবারের নেই, কারও সাথে বা কোনকিছুতে পিছুটান নেই। 698 00:55:31,489 --> 00:55:33,289 কোন উন্নতি হবে না। 699 00:55:33,290 --> 00:55:35,522 যেকোন সময়ে আমাদের সাথে প্রতারণা করতে পারে। 700 00:55:35,523 --> 00:55:37,122 ওকে ভালোমত প্রশিক্ষণ দেয়া হয়েছে। 701 00:55:37,123 --> 00:55:40,257 তার পছন্দের কিছু কিছু খুব অপ্রয়োজনীয়। 702 00:55:41,622 --> 00:55:44,322 "আক্রমণকারীরা কখনও কখনও খারাপ পদক্ষেপের জন্য দুঃখ প্রকাশ করে।" 703 00:55:44,323 --> 00:55:45,756 "কিন্তু এটা আরও খারাপ হয়," 704 00:55:45,757 --> 00:55:48,089 "সবসময় একটা সুযোগের জন্য দুঃখ প্রকাশ করা," 705 00:55:48,090 --> 00:55:49,255 "যেটাকে আপনি চলে যেতে অনুমতি দিয়েছেন।" 706 00:55:49,256 --> 00:55:51,824 - লেনিন বলেছে? - কাসপারভ বলেছে। 707 00:55:57,023 --> 00:56:01,090 সবাই বলে, তুমি নাকি ভালো দাবা খেল। আমাদের একবার খেলা উচিত। 708 00:56:02,256 --> 00:56:04,757 এখন, তোমার কোনও প্রশ্ন আছে? 709 00:56:06,756 --> 00:56:08,489 আমি প্রায় দুই বছর ধরে কাজ করেছি। 710 00:56:08,490 --> 00:56:10,357 এক বছর প্রশিক্ষণে, আরেক বছর মিশনে। 711 00:56:10,358 --> 00:56:13,055 যখন আমার পাঁচ বছর শেষ হবে, তখন কি আমাকে মস্কোতে থাকতে হবে? 712 00:56:13,056 --> 00:56:14,622 নাকি, যেকোনও জায়গায় যেতে পারব? 713 00:56:14,623 --> 00:56:17,222 এসব "পাঁচ বছরের" কাহিনী কী, ওলগা? 714 00:56:17,223 --> 00:56:18,421 সম্মানের সাথেই বলছি, 715 00:56:18,422 --> 00:56:21,189 আমার বিভাগে কয়েকজন পাঁচ বছর টিকে ছিল। 716 00:56:21,190 --> 00:56:24,055 - তুমি ছাড়া। - আমি ছাড়া। 717 00:56:24,056 --> 00:56:26,658 তাহলে, আমার কাছে এসবের মানে কী? 718 00:56:27,358 --> 00:56:31,756 তুমি কেজিবির জন্য কাজ করবে, এই বছর, পাঁচ বছর, দশ বছর। 719 00:56:31,757 --> 00:56:35,055 নিজের দেশের সেবা করতে পেরে আনন্দিত আর গর্বিত হও। 720 00:56:35,056 --> 00:56:37,989 সম্মানের নিয়েই বলছি, দেশের সেবা করতে পেরে আনন্দিত এবং গর্বিত। 721 00:56:37,990 --> 00:56:40,455 আমি দুই বছরে ২৭ জন লক্ষ্যকে মেরেছি। 722 00:56:40,456 --> 00:56:42,290 কিন্তু আমাকে বলা হয়েছে যে... 723 00:56:44,689 --> 00:56:48,123 কেজিবি ছাড়ার একটাই মাত্র উপায় আছে। 724 00:56:48,622 --> 00:56:51,056 এটা কোন পথ, সেটা কি জানতে চাও? 725 00:56:52,457 --> 00:56:54,388 না, স্যার। 726 00:56:54,389 --> 00:56:56,791 তাহলে আমার সাথে খেলা খেলবে না, 727 00:57:06,989 --> 00:57:09,191 দাবা ছাড়া। 728 00:57:10,657 --> 00:57:12,825 তুমি কি একবার খেলতে চাও? 729 00:57:13,723 --> 00:57:16,124 হয়তো অন্য দিন। 730 00:57:17,989 --> 00:57:19,890 ভালো। 731 00:57:25,623 --> 00:57:26,888 টা-ডা! 732 00:57:26,889 --> 00:57:29,590 - হাই। - ভেতরে এসো, এসো, এসো। 733 00:57:31,391 --> 00:57:32,821 হাই, সোনা। 734 00:57:32,822 --> 00:57:35,056 এক সপ্তাহ ধরে এই জায়গাটা গুছিয়েছি। 735 00:57:35,057 --> 00:57:36,522 এই হচ্ছে রান্নাঘর। 736 00:57:36,523 --> 00:57:38,856 তোমার জন্য প্রচুর রাশিয়ান খাবার আছে। 737 00:57:38,857 --> 00:57:42,391 এটা হচ্ছে বৈঠকখানা, আর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ঘর... 738 00:57:45,023 --> 00:57:48,456 শোবার ঘর। এসো, এসো, এসো। 739 00:57:48,457 --> 00:57:52,956 দেখলে তো, আমরা ফ্যাশনের অনুষ্ঠানে যাই, আর টাকা আয় করি। 740 00:57:52,957 --> 00:57:54,721 আর এখন, আমরা নিজেদের অ্যাপার্টমেন্টে উঠেছি। 741 00:57:54,722 --> 00:57:56,022 ডরোথি যেমনটা কথা দিয়েছিল। 742 00:57:56,023 --> 00:57:59,756 এই সবকিছু এখন আমাদের! সেখানে খুশি সেখানেই ঘুমোতে পারব। 743 00:57:59,757 --> 00:58:06,788 যেখানে খুশি সেখানে খেতে পারব, আর যেখানে খুশি সেখানেই মজা করতে পারব। 744 00:58:06,789 --> 00:58:10,922 তো, প্রথমে কোনটা চাও? দুপুরের খাবার নাকি সেক্স? 745 00:58:10,923 --> 00:58:13,291 আসলে, আমি একটু হাঁটতে যেতে চাই। 746 00:58:13,390 --> 00:58:15,054 এই বৃষ্টির ভেতরে? 747 00:58:17,024 --> 00:58:19,157 বৃষ্টি থেমে যাবে! 748 00:58:22,790 --> 00:58:24,423 কী হয়েছে? 749 00:58:24,989 --> 00:58:26,821 কিছু না। 750 00:58:26,822 --> 00:58:32,825 নিজেকে ফিরে পেতে, একা সময় কাটাতে খুব বেশি সময় পাইনি। 751 00:58:36,756 --> 00:58:39,090 তোমার পরিবারের সাথে সপ্তাহটি কেমন কাটল? 752 00:58:40,857 --> 00:58:43,025 খুব ভালো। 753 00:58:44,922 --> 00:58:47,022 বুঝতে পেরেছি। 754 00:58:47,023 --> 00:58:50,788 তুমি হাঁটার জন্য যাও, আমি রাতের খাবার রান্না করতে যাচ্ছি। 755 00:58:50,789 --> 00:58:54,390 আর, ফেরার সময় সাথে করে ওয়াইন নিয়ে এসো। 756 00:58:54,391 --> 00:58:56,988 - কেমন হবে? - অবশ্যই। 757 00:58:56,989 --> 00:58:59,125 ঠিক আছে, তাহলে। 758 00:59:24,057 --> 00:59:26,554 - কে? - হাই। 759 00:59:26,555 --> 00:59:28,520 একটু ধর। 760 00:59:31,390 --> 00:59:34,422 অ্যানা, এই নাম্বার কার? কথা বলা কি নিরাপদ? 761 00:59:34,423 --> 00:59:37,290 ভদ্র এক জাপানী মহিলা আমাকে তার ফোন ধার দিয়েছে। 762 00:59:37,457 --> 00:59:40,821 তো, নতুন জায়গাটা কেমন? 763 00:59:40,822 --> 00:59:43,890 সুন্দর, ফিটফাট। 764 00:59:44,590 --> 00:59:46,257 কোনও সমস্যা হয়েছে? 765 00:59:46,923 --> 00:59:49,389 আমার জীবন কি এভাবেই চলবে, অ্যালেক্স? 766 00:59:49,390 --> 00:59:50,855 মোবাইল ফোন চুরি করা, 767 00:59:50,856 --> 00:59:53,955 দুই চোখের মাঝে গুলির জন্য অপেক্ষা করা? 768 00:59:53,956 --> 00:59:57,489 শোন, ভাসিলিবের কোনও কথা তোমার মাথায় রেখ না। 769 00:59:57,490 --> 00:59:58,689 অন্য উপায়ও আছে... 770 00:59:58,690 --> 01:00:02,389 আমাকে পছন্দ এবং পথ সম্পর্কে কিছু ফালতু ভাষণ দিয়েছ, 771 01:00:02,390 --> 01:00:05,455 এবং পাঁচ বছরের মধ্যে মুক্ত হবার প্রতিশ্রুতি দিয়েছ। 772 01:00:05,456 --> 01:00:08,889 তুমি ভেবেছিলে, এসবের আগেই আমি মারা যাব, তাই না? 773 01:00:08,890 --> 01:00:12,455 দেখ, সবাই এসব থেকে বাঁচতে পারে না। আর, সেই আমি তোমাকে দেব। 774 01:00:12,456 --> 01:00:15,589 যাই হোক, এখনকার জন্য একটা সুযোগ পেয়েছ। সেই মুহূর্তকে উপভোগ কর। 775 01:00:15,590 --> 01:00:19,423 নিজেকে সময় দিন, অ্যানা। এর তোমার উপকারই করবে। 776 01:00:19,424 --> 01:00:21,323 এসব রাগকে কমিয়ে ফেল। 777 01:00:21,324 --> 01:00:23,323 ক্ষমতা পালাবদল হবে, শত্রুরা উধাও হয়ে যাবে। 778 01:00:23,324 --> 01:00:26,890 বেঁচে থাকার জন্য যা যা পার, তাই কর। বাকিটা সময়েই দেখা যাবে। 779 01:00:27,356 --> 01:00:29,523 আমাকে একটা ওয়াদা কর, অ্যালেক্স। 780 01:00:30,490 --> 01:00:32,390 যেকোন কিছু করতে পারব। 781 01:00:32,391 --> 01:00:35,256 যদি কোনদিন মুক্ত হবার উপায় খুঁজে পাই, 782 01:00:35,789 --> 01:00:37,489 তুমি কি আমার পাশে থাকবে? 783 01:00:37,490 --> 01:00:39,391 আমি আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করব। 784 01:00:39,957 --> 01:00:42,089 খুব দ্রুতই দেখা হবে। 785 01:01:07,723 --> 01:01:09,488 শোন, আমি জানি... 786 01:01:09,489 --> 01:01:12,590 তুমি খুব খারাপ সময়ের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছ। 787 01:01:13,590 --> 01:01:15,891 আমি জানি না কেন, 788 01:01:16,024 --> 01:01:18,491 কিন্তু জানতেও চাই না। 789 01:01:18,856 --> 01:01:21,290 তোমাকে যা বলতে চাই, 790 01:01:21,857 --> 01:01:25,888 তা হলো, তোমাকে এভাবেই আমি ভালোবাসি। 791 01:01:25,889 --> 01:01:29,124 যখনই আমাকে তোমার দরকার হবে, আমি সবসময় তোমার পাশে থাকব। 792 01:01:29,690 --> 01:01:31,825 ঠিক আছে? 793 01:01:32,589 --> 01:01:34,523 ধন্যবাদ। 794 01:01:44,147 --> 01:01:44,747 মিলান, ইতালি 795 01:01:45,023 --> 01:01:47,355 ঠিক আছে, মেয়েরা। এবার, এটা করা যাক। 796 01:01:47,356 --> 01:01:49,721 বুম! ঠিক আছে, সুন্দর। হ্যাঁ! 797 01:01:49,722 --> 01:01:51,989 খুব সুন্দর, মেয়েরা। খুব, খুব সুন্দর। 798 01:01:51,990 --> 01:01:54,421 আরেকটু খোলামেলা হও, আরো বেশি খোলামেলা। 799 01:01:54,422 --> 01:01:56,821 হ্যাঁ, এটা সুন্দর। খুব সুন্দর হচ্ছে! 800 01:01:56,822 --> 01:01:59,988 হ্যাঁ! দারুণ, সবুজ পোষাকের মেয়ে! ওহ, ঈশ্বর! 801 01:01:59,989 --> 01:02:02,688 তোমার পা দুটো দারুণ সুন্দর। 802 01:02:02,689 --> 01:02:04,889 ঠিক আছে, পরেরটা। এটা শেষ, পরেরটা। 803 01:02:04,890 --> 01:02:07,023 ওহুহু! পরেরটা, ঠিক আছে? 804 01:02:07,024 --> 01:02:09,821 ওহ, ঈশ্বর! ওটা দারুণ চমৎকার ছিল। 805 01:02:09,822 --> 01:02:11,355 আমরা মন দিয়ে করতে পেরেছি, ভালই লাগছে। 806 01:02:11,356 --> 01:02:12,821 ভালো লাগছে, তাই না? 807 01:02:12,822 --> 01:02:15,024 শুরু কর, আগেরটা খুব সুন্দর ছিল। 808 01:02:15,823 --> 01:02:16,821 দারুণ লাগছে। 809 01:02:16,822 --> 01:02:18,522 তুমি কি জানো, আমাকে ৫টায় চলে যেতে হবে? 810 01:02:18,523 --> 01:02:20,888 কোনো সমস্যা নেই। এক ঘন্টার মধ্যেই চলে যেতে পারবে, ঠিক আছে? 811 01:02:20,889 --> 01:02:22,856 চমৎকার। 812 01:02:26,324 --> 01:02:28,022 এটা সুন্দর, যথেষ্ট ভাল। 813 01:02:28,023 --> 01:02:31,489 মনে রেখ, তোমরা রাজকন্যা। কোন রক্ষিতা না, ঠিক আছে? 814 01:02:31,490 --> 01:02:36,455 তাই, যদি পার তো তোমাদের মহিলা শক্তিকে আমি দেখতে চাই, প্লিজ। 815 01:02:36,456 --> 01:02:39,022 হ্যালো? বলো? 816 01:02:39,023 --> 01:02:41,955 একটা পোজ দিয়ে দাও, ঠিক আছে? 817 01:02:41,956 --> 01:02:45,490 তো, গতরাতের অসুস্থতা কি কেটেছে? 818 01:02:45,590 --> 01:02:46,655 ওহ! 819 01:02:46,656 --> 01:02:49,089 ঠিক আছে, আমি যথেষ্ট সহ্য করেছি। 820 01:02:49,490 --> 01:02:51,023 হয়তো! হ্যাঁ, আমি পারব। 821 01:02:51,024 --> 01:02:53,989 অ্যানা, আমার সোনামনি! দেখ, আমি কিছু একটা বানানোর চেষ্টা করছি? 822 01:02:53,990 --> 01:02:57,023 তুমি কি দয়া করে, ওই পোজটা দিতে পারবে? 823 01:02:57,390 --> 01:03:00,355 - গাধা কোথাকার। - অ্যানা, নড়াচড়া কোরো না। 824 01:03:00,356 --> 01:03:02,923 প্লিজ, অ্যানা। আমাদের এই কাজটা করা দরকার। 825 01:03:04,890 --> 01:03:06,956 গতকাল যে জিনিসটা এনেছিলে, সেটা নিয়ে এসো। 826 01:03:06,957 --> 01:03:09,455 ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ! আজরাতেই। ওহহো, সে মোটেও খুশি নয়। 827 01:03:09,456 --> 01:03:12,023 হায়, ঈশ্বর! 828 01:03:12,822 --> 01:03:15,055 এবার একটু খোলামেলা হওয়া যাক। হাসি দাও। 829 01:03:15,989 --> 01:03:17,255 হাসো, তোমার সেরা হাসিটা দাও। 830 01:03:17,256 --> 01:03:21,188 কেন? আরে, রক্ত বের হয়েছে। 831 01:03:21,189 --> 01:03:23,488 বললাম তো, তোমার সেরা হাসিটা দাও। 832 01:03:24,023 --> 01:03:26,022 - আচ্ছা। - এটা অনেক ভালো। 833 01:03:26,023 --> 01:03:27,855 এখন কুকুরের মত করো। 834 01:03:28,889 --> 01:03:31,656 হ্যাঁ, কুকুরের মত ঘেউ ঘেউ করো। 835 01:03:32,223 --> 01:03:34,557 খুব ভালো কুকুরের মত করছ। 836 01:03:34,722 --> 01:03:36,222 উফ! 837 01:03:36,223 --> 01:03:38,688 যেখানে হাত থাকার কথা, সেখানে রাখ। 838 01:03:40,989 --> 01:03:43,256 ঠিক আছে, এটা অনেক ভালো। 839 01:03:46,457 --> 01:03:48,390 এবার গুছিয়ে নাও। 840 01:03:50,189 --> 01:03:52,389 আমাকে ধরবে না। 841 01:03:52,390 --> 01:03:54,457 আমাকে ধরবে না! 842 01:04:09,322 --> 01:04:10,689 এক ঘন্টারও বেশি দেরী করেছ। 843 01:04:10,690 --> 01:04:11,623 যত দ্রুত সম্ভব এসেছি। 844 01:04:11,624 --> 01:04:14,155 ওলগা এরমধ্যেই অন্তত ১০ বার ফোন করেছে। 845 01:04:14,156 --> 01:04:17,623 আমাকে ফাইল দাও, আর একদম চুপ থাক। 846 01:04:20,289 --> 01:04:22,921 ওয়ারটেনবার্গ, ৪৯ বছর, জার্মান কূটনৈতিক, 847 01:04:22,922 --> 01:04:24,121 সাথে আছে পোল্যান্ডের দূতাবাস। 848 01:04:24,122 --> 01:04:27,688 মধ্যপ্রাচ্যের সকল অবৈধ টাকা তার মাধ্যমে যায়। 849 01:04:27,689 --> 01:04:29,122 ওর বিবাহবিচ্ছেদ হয়েছে, বাচ্চা নেই। 850 01:04:29,123 --> 01:04:30,423 আমরা এরমধ্যেই কয়েকবার চেষ্টা করেছি, 851 01:04:30,424 --> 01:04:31,722 কিন্তু কোনও কাজে আসেনি। 852 01:04:31,723 --> 01:04:34,688 টাকা দিয়ে তাকে কেনা যাবে না, তারমানে, হুমকি ধামকি দিয়েও কাজ হবে না। 853 01:04:34,689 --> 01:04:36,855 তার অবশ্য একটা দুর্বল জায়গা আছে। 854 01:04:36,856 --> 01:04:38,189 আমাকে অনুমান করতে দিন। 855 01:04:38,190 --> 01:04:39,821 মিলানের এখানে, সে একটা সেবা ব্যবহার করে। 856 01:04:39,822 --> 01:04:41,155 যেই সেবা, স্টেফানো নামের এক লোক চালায়। 857 01:04:41,156 --> 01:04:43,155 এরমধ্যেই সেই দিকটা আমরা সামলে নিয়েছি। 858 01:04:43,156 --> 01:04:44,955 তাই, ওয়ারটেনবার্গ তোমার জন্য অপেক্ষা করছে। 859 01:04:44,956 --> 01:04:46,021 বন্দুক কোথায় রাখা আছে? 860 01:04:46,022 --> 01:04:47,688 বাথরুমে, দ্বিতীয় বেসিনের পেছনে। 861 01:04:47,689 --> 01:04:50,423 - দেহরক্ষীরা থাকবে? - শুধু একজন, এক বদমেজাজি হারামজাদা। 862 01:04:50,424 --> 01:04:52,321 হলে আমাদের নজর আছে, 863 01:04:52,322 --> 01:04:54,388 কিন্তু তার বা ক্যামেরা ভেতরে নেবার কোনও উপায় নেই। 864 01:04:54,389 --> 01:04:56,755 কোনও ব্যাকআপ থাকবে না। তাই, যদি কোনও সমস্যা হয়... 865 01:04:56,756 --> 01:04:58,022 কোনও সমস্যা হবে না। 866 01:04:58,023 --> 01:05:01,088 ছোট চামড়ার ব্যাগ, চাবি কাগজপত্র এবং ফিঙ্গারপ্রিন্ট এনে দাও। 867 01:05:01,089 --> 01:05:03,021 কোন প্রশ্ন আছে? 868 01:05:03,022 --> 01:05:04,756 কোন রুমে? 869 01:05:17,956 --> 01:05:21,223 আরেকটু বেশি এগোলেই তোমাকে টাকা দিতে হবে। 870 01:05:37,290 --> 01:05:40,891 - সময় হয়ে গেছে। - দুঃখিত, ট্রাফিক জ্যাম ছিল। 871 01:05:41,823 --> 01:05:43,757 ফ্যাশন সপ্তাহ তো তাই। 872 01:05:44,922 --> 01:05:47,921 - আমি কি আপনার বাথরুম ব্যবহার করতে পারি? - হ্যাঁ, কিন্তু, দ্রুত। 873 01:05:47,922 --> 01:05:50,856 - আমরা অনেক সময় নষ্ট করেছি। - বেশিক্ষণ লাগবে না। 874 01:05:51,157 --> 01:05:52,757 ভালো। 875 01:06:50,290 --> 01:06:51,821 তুমি ওখানে ১২ মিনিট সময় নিয়েছ। 876 01:06:51,822 --> 01:06:53,957 দেখুন, সে খুব একটা সহযোগিতা করেনি। 877 01:06:56,989 --> 01:07:00,288 - তার হাতের ছাপটা কোথায়? - এই ব্যাগ থেকেই সেটা পেতে পারি। 878 01:07:00,289 --> 01:07:02,255 না, গাধা কোথাকার! কী কী করতে হবে, সেটা কি পড়নি? 879 01:07:02,256 --> 01:07:03,388 হ্যাঁ, পড়েছি। 880 01:07:03,389 --> 01:07:05,991 তো, তার তর্জনী আঙুল কোথায়? 881 01:07:10,190 --> 01:07:11,356 আপনি আশা করেছিলেন, 882 01:07:11,357 --> 01:07:14,722 তার আঙুল নিয়ে আসতে হবে। অবশ্যই, যেমনটা লিখে দেয়া হয়েছে। 883 01:07:14,723 --> 01:07:16,454 তুমি কীভাবে আশা কর আমরা তার বিষয়টার মীমাংসা করব, 884 01:07:16,455 --> 01:07:18,823 যদি সব জায়গায় তার হাতের ছাপ না থাকে? 885 01:07:20,057 --> 01:07:22,624 তুমি কি চাও আমি মোসানকে পাঠাই? 886 01:07:23,322 --> 01:07:26,423 না, এটা আমার ভুল ছিল। 887 01:07:26,424 --> 01:07:28,855 আমার ভুল আর আমিই এটা ঠিক করব। 888 01:07:28,856 --> 01:07:31,021 যখন সেখানে যাবে, আসার সময় তোমার ঘড়ি ফিরিয়ে এনো। 889 01:07:31,022 --> 01:07:32,723 কখনও কিছু ফেলে আসবে না। 890 01:07:34,289 --> 01:07:37,223 তুমি এখনো দাঁড়িয়ে আছ কেন? যাও! 891 01:07:53,789 --> 01:07:55,390 এই যে। 892 01:07:56,189 --> 01:07:57,890 আমাদের কাজ কি শেষ? 893 01:08:01,257 --> 01:08:02,821 হ্যাঁ। 894 01:08:02,822 --> 01:08:05,089 আমি কি এখন শুতে যেতে পারি? 895 01:08:05,090 --> 01:08:07,854 আর কেউ কি আছে যাকে খুন বা তার অঙ্গ নিয়ে আসতে হবে? 896 01:08:07,855 --> 01:08:09,456 তোমার সমস্যাটা কী হয়েছে? 897 01:08:12,690 --> 01:08:15,724 আমি সবকিছু নিয়ে অনেক ক্লান্ত হয়ে গেছি। 898 01:08:15,823 --> 01:08:18,423 আমি পারব না.. 899 01:08:22,856 --> 01:08:25,122 - ছুটি নাও। - কী? 900 01:08:25,123 --> 01:08:28,356 যেখানে ইচ্ছা এক সপ্তাহ রোদেলা জায়গাতে ছুটি কাটাও। সাথে মড-কে নিও। 901 01:08:28,357 --> 01:08:32,456 বিশ্রাম নাও, সমস্যা যাই হোক সেটা সামলে ওঠো। 902 01:08:33,222 --> 01:08:36,523 - ধন্যবাদ। - মাত্র এক সপ্তাহ, এর বেশি নয়। 903 01:08:49,223 --> 01:08:52,022 এই যে, মেয়েরা, তোমাদের জন্য কি ড্রিংকস কিনে আনব? 904 01:08:52,023 --> 01:08:55,323 যদি না তুমি কোটিপতি হও, তাহলে আগে বাড়ো। 905 01:09:02,389 --> 01:09:04,056 ঈশ্বর, এখানে খুবই গরম। 906 01:09:04,057 --> 01:09:06,755 তুমি কি ঘরে ফিরে গিয়ে গোসল করতে চাও? 907 01:09:06,756 --> 01:09:09,890 তুমি যাও, আমি পরে আসছি। 908 01:09:10,490 --> 01:09:12,091 ঠিক আছে। 909 01:09:20,091 --> 01:09:25,256 আরো বাংলা সাবটাইটেলের জন্য ভিজিট করুন banglasrt.blogspot.com 910 01:09:31,256 --> 01:09:32,321 হাই। 911 01:09:32,322 --> 01:09:34,787 ছুটিটা কি উপভোগ করেছ? 912 01:09:34,788 --> 01:09:38,389 হ্যাঁ, চমৎকার ছিল। আপনার জন্য একটা উপহারও এনেছি। 913 01:09:39,457 --> 01:09:42,057 এই যে, একটা পোস্টকার্ড। 914 01:09:46,589 --> 01:09:48,191 হুম... 915 01:09:48,355 --> 01:09:49,688 সুন্দর। 916 01:09:49,689 --> 01:09:51,821 কাজ ফিরে যাবার সময় হয়েছে। 917 01:09:58,755 --> 01:10:00,122 আরে, এসব কী! 918 01:10:00,123 --> 01:10:01,788 ধ্যাত! 919 01:10:12,822 --> 01:10:15,389 পাঁচ নাম্বার, তুমি একটু ঘুরে দাঁড়াও প্লিজ। 920 01:10:33,855 --> 01:10:35,855 হেই! 921 01:10:35,856 --> 01:10:39,489 ভদ্র মহোদয়, দারুণ! আসলেই দারুণ! 922 01:10:39,490 --> 01:10:42,389 ঠিক এভাবেই, সোনা। আমাকে দেখো, নড়বে না। 923 01:10:42,390 --> 01:10:45,824 আরেকটু মারি-অ্যানটোনেটের মত। 924 01:10:46,323 --> 01:10:47,924 একদম ঠিক আছে। 925 01:10:48,290 --> 01:10:50,056 হেই! 926 01:10:52,755 --> 01:10:56,155 ভালো, খুব সুন্দর। 927 01:10:56,156 --> 01:10:58,355 একটু গরম ভাব আনো, করো, করতে থাক। 928 01:10:58,356 --> 01:11:01,124 জোরে! জোরে! এইতো, ঠিক আছে! 929 01:11:33,189 --> 01:11:35,621 হ্যাঁ, আরও আঘাত করো! আরও জোরে, আরও, আরও। 930 01:11:35,622 --> 01:11:37,289 যতটা সম্ভব জোরে করো, যতটা সম্ভব জোরে করো, 931 01:11:37,290 --> 01:11:39,788 এইতো, এইতো, এইতো! 932 01:12:14,722 --> 01:12:17,323 এই বছর অনেক ভালো কাজ করেছ। 933 01:12:18,389 --> 01:12:20,354 আগামী সপ্তাহে তুমি মস্কো ফিরে যাবে। 934 01:12:20,355 --> 01:12:22,356 বস তোমাকে দেখতে চায়। 935 01:12:53,255 --> 01:12:55,356 তুমি একদম পাগল। 936 01:12:55,855 --> 01:12:57,990 আমার এসবের দরকার ছিল। 937 01:13:02,290 --> 01:13:04,056 আমারও। 938 01:13:32,122 --> 01:13:35,289 আমি স্বীকার করছি, প্রথমে তোমার ওপর আমার সামান্য বিশ্বাস ছিল। 939 01:13:35,655 --> 01:13:37,322 যেই মেয়েরা খুব সুন্দর, 940 01:13:37,323 --> 01:13:39,455 আগে বা পরে, তারা সমস্যার কারণ হয়ে যায়। 941 01:13:39,456 --> 01:13:41,887 এই কারণে আমরা কেবল কুৎসিত মানুষকে ভাড়া করি। 942 01:13:42,688 --> 01:13:45,189 ওলগা-র কথা বললে, সে চেয়েছে 943 01:13:45,190 --> 01:13:48,757 সম্মাননা হিসেবে তোমাকে যেন পদক পুরস্কৃত করা হয়। 944 01:13:49,588 --> 01:13:51,089 কিন্তু, বেশি আশা কোরো না। 945 01:13:51,090 --> 01:13:52,855 কোনও অনুষ্ঠান বা কিছু হবে না। 946 01:13:52,856 --> 01:13:54,421 যখন তোমার সার্ভিস শেষ হয়, 947 01:13:54,422 --> 01:13:57,254 প্রবেশদ্বারের দেয়ালে তোমার নাম খোদাই করে লেখা থাকবে। 948 01:13:57,255 --> 01:14:00,821 আর যদি কোনও উত্তরাধিকারী থাকে, তাদের পেনশন দেওয়া হবে। 949 01:14:00,822 --> 01:14:03,155 এখন বলো, তুমি কী ভাবছ? 950 01:14:03,721 --> 01:14:06,122 তুমি কি এমন সম্মানের যোগ্য? 951 01:14:07,555 --> 01:14:09,222 রাজা চেক। 952 01:14:14,389 --> 01:14:16,155 না। 953 01:14:19,389 --> 01:14:21,056 বাজিমাত। 954 01:14:23,380 --> 01:14:25,480 ৬ মাস আগে 955 01:14:35,421 --> 01:14:38,255 ওকে ধরো! জোসেফ, আমার সাথে এসো। 956 01:14:51,190 --> 01:14:54,387 এত অবাক হবার কিছু নেই। আপনাকে বলেছিলাম, আবারও দেখা হবে। 957 01:14:54,388 --> 01:14:55,454 এখন, আপনি হয়তো জানতে চাইবেন, 958 01:14:55,455 --> 01:14:56,520 আমি কীভাবে এসবের কথা জানলাম, 959 01:14:56,521 --> 01:14:57,620 আর কতদিন ধরে আপনাকে নজরে রাখছি, 960 01:14:57,621 --> 01:14:58,687 এই সব জিনিস। 961 01:14:58,688 --> 01:15:00,154 এসব জানার অধিকার আপনার আছে। 962 01:15:00,155 --> 01:15:02,554 হয়তো রাতের খাবার খেতে খেতে এসব নিয়ে কথা বলতে পারি। 963 01:15:02,555 --> 01:15:04,822 কিন্তু এই মুহূর্তে আমরা একটু সমস্যায় আছি, 964 01:15:04,823 --> 01:15:07,155 কারণ, এসবের জন্য আমাদের পাঁচ মিনিট আছে। 965 01:15:07,156 --> 01:15:09,322 নয়তো আপনার বন্ধুরা আপনাকে খুঁজতে শুরু করবে। 966 01:15:09,323 --> 01:15:10,620 তো, কেমন হবে যদি আগের কথা একটু মনে করিয়ে দেই? 967 01:15:10,621 --> 01:15:11,687 পরিস্থিতি বুঝতে পারছি। 968 01:15:11,688 --> 01:15:13,221 যাই হোক, আগের ঘটনা আমি বলবই। 969 01:15:13,222 --> 01:15:15,089 কারণ, আমরা একই রকম চিন্তা ভাবনা করছি। 970 01:15:15,090 --> 01:15:17,755 এই মুহুর্তে, আপনাকে ওলেগ ফিলেনকোভকে হত্যার জন্য গ্রেফতার করতে পারি। 971 01:15:17,756 --> 01:15:19,754 তার দেহরক্ষীরা, লে মরিসে তার কেরানির জন্যও। 972 01:15:19,755 --> 01:15:22,421 ফ্রেডেরিক ওয়ারটেনবার্গকে খুনের চেষ্টার জন্য। 973 01:15:22,422 --> 01:15:25,222 আর, এসব গোয়েন্দাগিরির কথা নাই বললাম। 974 01:15:25,223 --> 01:15:27,554 এক ঘণ্টার ভেতরে আপনাকে ফ্রান্সের কারাগারে পাঠাতে পারি। 975 01:15:27,555 --> 01:15:30,122 অথবা, ফোন করে আপনাকে পাঠিয়ে দিতে পারি 976 01:15:30,123 --> 01:15:32,420 চেক প্রজাতন্ত্রের কোন এক অন্ধকার জায়গাতে, 977 01:15:32,421 --> 01:15:36,455 যেখানের, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের গোয়েন্দা বাহিনীর ভদ্রমহিলা আর ভদ্রলোকেরা, 978 01:15:36,456 --> 01:15:39,254 ক্লান্ত না হওয়া পর্যন্ত আপনার মানবাধিকার লঙ্ঘন করবে। 979 01:15:39,255 --> 01:15:41,089 তাহলে সমস্যা বুঝতেই পারছেন। 980 01:15:41,090 --> 01:15:42,420 সমাধান এক, আপনাকে মেরে ফেলতে পারি। 981 01:15:42,421 --> 01:15:44,189 তাতে করে আমাদের সমস্যা সমাধান করে, আপনার হবে না। 982 01:15:44,190 --> 01:15:46,487 সাথে, রাতের খাবারের পরিকল্পনা নষ্ট হয়ে যাবে। 983 01:15:46,488 --> 01:15:50,221 সমাধান দুই, আমাদের জন্য কাজ করলে আপনি বেঁচে থাকবেন। 984 01:15:50,222 --> 01:15:51,952 রাতের খাবার আপনার ইচ্ছা। 985 01:15:55,722 --> 01:15:57,621 প্রস্তাব দেবার মত আর কিছু কি আছে? 986 01:15:57,622 --> 01:16:00,155 আমার মনে হয় না, দামাদামি করার মত অবস্থানে আপনি আছেন। 987 01:16:01,089 --> 01:16:04,022 ঠিক আছে তাহলে, আমাকে মেরে ফেলুন। 988 01:16:06,489 --> 01:16:09,788 যেই প্রস্তাব দিচ্ছেন, সেগুলোও আমি আমার লোকদের কাছ থেকেই পাই। 989 01:16:09,789 --> 01:16:11,720 চাকর হয়ে থাক, নয়তো মারা যাও। 990 01:16:11,721 --> 01:16:14,189 আপনারা কি রাশিয়ানদের চেয়ে নিজেদের ভালো মনে করেন না? 991 01:16:15,123 --> 01:16:17,687 ঐতিহাসিকভাবে, অবশ্যই করি। 992 01:16:17,688 --> 01:16:19,320 তাহলে আমাকে আরও ভালো অফার করুন। 993 01:16:19,321 --> 01:16:22,321 সমঝোতার ব্যাপারে আমার ক্ষমতা খুবই সীমিত। 994 01:16:22,322 --> 01:16:24,155 আমি খুব বেশি একটা দাবি করব না। 995 01:16:24,156 --> 01:16:26,956 ঠিক আছে বলুন, কী করলে আপনি খুশি হবেন। 996 01:16:27,156 --> 01:16:29,587 স্বাধীনতা আর নিরাপত্তা। 997 01:16:29,588 --> 01:16:31,255 হুম। 998 01:16:31,256 --> 01:16:34,189 অনেক বেশি দাবি করছেন। ঠিক আছে, আমারটা বলি। 999 01:16:34,190 --> 01:16:35,521 আমাদের জন্য তিন বছর কাজ করবেন, 1000 01:16:35,522 --> 01:16:36,687 তারপর, আপনাকে কোথাও পাঠিয়ে দেবো। 1001 01:16:36,688 --> 01:16:39,353 কখনও কি আরিজোনায় গিয়েছেন? অনেক গরম, কিন্তু ভয়াবহ রোদের তাপ। 1002 01:16:39,354 --> 01:16:40,222 এমনটাই সবাই বলে। 1003 01:16:40,223 --> 01:16:42,488 আসলে, আমি গ্রীষ্মকালে কখনও যাইনি। 1004 01:16:42,489 --> 01:16:44,687 না, আমি এক বছর কাজ করব। 1005 01:16:44,688 --> 01:16:47,688 এর আগে আমার পরিচয় প্রকাশ হতে পারবে না। 1006 01:16:47,689 --> 01:16:49,620 আর আমি সমুদ্রের কাছে থাকতে চাই। 1007 01:16:49,621 --> 01:16:52,389 - ভ্যাংকুভার। - খুব ঠান্ডা। 1008 01:16:53,589 --> 01:16:55,889 আচ্ছা, জায়গার ব্যাপারে কোন পরামর্শ আছে? 1009 01:16:58,621 --> 01:17:00,990 - হাওয়াই। - হাওয়াই। 1010 01:17:01,190 --> 01:17:03,889 হাওয়াই। 1011 01:17:04,422 --> 01:17:06,255 ঠিক আছে, হাওয়াই-ই হবে। 1012 01:17:14,422 --> 01:17:17,889 - আপনি আমাকে কিভাবে ধরলেন? - তোমার ব্যাগ ধরার অভ্যাসের কারণে। 1013 01:17:28,354 --> 01:17:34,624 এখন থেকে তুমি আমার আর মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সুরক্ষায় থাকবেন। 1014 01:17:58,654 --> 01:18:00,588 তুমি ওখানে ১২ মিনিট সময় নিয়েছ। 1015 01:18:00,589 --> 01:18:02,655 দেখুন, সে খুব একটা সহযোগিতা করেনি। 1016 01:18:03,856 --> 01:18:05,756 তার হাতের ছাপটা কোথায়? 1017 01:18:09,989 --> 01:18:12,589 স্যার! সে ফিরে আসছে। 1018 01:18:13,022 --> 01:18:14,623 কোন কথা বলবে না। 1019 01:18:16,155 --> 01:18:17,753 আমার ওর আঙুলটা লাগবে। 1020 01:18:17,754 --> 01:18:18,988 এসব তুমি কী বলছ? 1021 01:18:18,989 --> 01:18:21,522 আমার ওর আঙুলটা লাগবে। 1022 01:18:21,523 --> 01:18:22,788 কোনোভাবেই সম্ভব নয়, সে এই ঘর থেকে বেরোতে পারবে না। 1023 01:18:22,789 --> 01:18:25,620 ওকে নয়! শুধু ওর আঙুল! 1024 01:18:25,621 --> 01:18:27,489 দাঁড়াও, দাঁড়াও! এসব চুক্তির কোনো অংশ ছিল না। 1025 01:18:27,490 --> 01:18:28,555 মানে, তোমাকে সাহায্য করতে পারি। 1026 01:18:28,556 --> 01:18:30,088 সেটা আমার জন্য ঠিক আছে, কিন্তু এর বেশি নয়। 1027 01:18:30,089 --> 01:18:31,753 ঠিক আছে, উনাকে টেবিলের উপর রাখ। 1028 01:18:31,754 --> 01:18:33,255 না! আমাকে ধরবি না! 1029 01:18:33,256 --> 01:18:35,620 না! 1030 01:18:38,256 --> 01:18:39,620 ঠিক আছে, এগিয়ে যাও। 1031 01:18:39,621 --> 01:18:41,720 না, না। এটা আমাকেই করতে হবে। 1032 01:18:41,721 --> 01:18:44,522 বিশেষভাবে কাটার জন্য, কেজিবি আমাদেরকে শেখায় 1033 01:18:44,523 --> 01:18:46,488 এটা নিশ্চিত করতে যে, আমাদের জোর করা হচ্ছে না। 1034 01:18:46,489 --> 01:18:47,687 যদি অন্য কোনোভাবে কাটা হয়, 1035 01:18:47,688 --> 01:18:49,088 সে বুঝতে পারবে যে, কোনও সমস্যা হয়েছে। 1036 01:18:49,089 --> 01:18:51,688 আচ্ছা, তাহলে আমি কীভাবে জানব যে, তুমি আমাদের ধোঁকা দিতে এটা কাটছ না? 1037 01:18:51,689 --> 01:18:53,222 হাওয়াইয়ের ব্যাপারে আপনাকে বিশ্বাস করতে বললে, 1038 01:18:53,223 --> 01:18:54,753 এই ব্যাপারে আপনার আমাকে বিশ্বাস করতে হবে। 1039 01:18:54,754 --> 01:18:56,020 যাই হোক, আগেই ১০ বার ছিল... 1040 01:18:56,021 --> 01:18:58,222 আচ্ছা, ঠিক আছে! আমি বুঝতে পেরেছি! 1041 01:18:58,223 --> 01:18:59,355 ঠিক আছে, ওর মুখ বন্ধ কর! 1042 01:18:59,356 --> 01:19:03,486 গভীর করে শ্বাস নিন, স্যার। আর ওকে ছুরিটা দাও! 1043 01:19:11,223 --> 01:19:13,189 আমাদের কাজ কি শেষ? 1044 01:19:13,222 --> 01:19:14,854 হ্যাঁ, আমাদের কাজ শেষ। 1045 01:19:14,855 --> 01:19:16,988 আমি কি এখন শুতে যেতে পারি? 1046 01:19:16,989 --> 01:19:20,490 আর কেউ কি আছে যাকে খুন বা তার অঙ্গ নিয়ে আসতে হবে? 1047 01:19:24,490 --> 01:19:26,156 ছুটি নাও। 1048 01:20:03,654 --> 01:20:05,553 তুমি এখানে কী করছ? 1049 01:20:05,554 --> 01:20:07,154 তোমাকে দেখে রাখার জন্য এসেছিলাম। 1050 01:20:07,155 --> 01:20:08,255 তুমি ফোন করতে পারতে। 1051 01:20:08,256 --> 01:20:11,621 সিআইএ-তে আমরা সবাই ব্যাক্তিগত সেবা দিয়ে থাকি। 1052 01:20:11,622 --> 01:20:13,556 সব ঠিক আছে? 1053 01:20:13,589 --> 01:20:15,221 এখনের জন্য ঠিক আছে। 1054 01:20:15,222 --> 01:20:18,954 ভালো, আমরা সবাই সবার জায়গায় ভালো আছি, আর আমাদের তেমন সমস্যা নেই। 1055 01:20:18,955 --> 01:20:20,787 বিপদ কখনও সতর্কবার্তা পাঠায় না। 1056 01:20:20,788 --> 01:20:23,089 একদম ঠিক কথা। 1057 01:20:23,754 --> 01:20:26,522 দেখে মনে হচ্ছে বিশ্রাম নিয়েছ, আর রোদে গিয়েছিলে। 1058 01:20:29,256 --> 01:20:31,456 সত্যিই এখানে কেন এসেছ? 1059 01:20:31,722 --> 01:20:33,688 আমি ছুটিতে আছি। 1060 01:20:33,689 --> 01:20:36,120 তুমি... তুমিই আমার মাথায় এই ধারণা দিয়েছ, যখন বাহামা-র কথা বলেছিলে। 1061 01:20:36,121 --> 01:20:38,920 তখন থেকেই সমুদ্র সৈকতে দাইকুইরি (মদ) নিয়ে ভাবতে শুরু করেছিলাম। 1062 01:20:38,921 --> 01:20:42,520 ভালই লাগছে, ছুটিতে আসতে পেরে ভালই লাগছে। 1063 01:20:42,521 --> 01:20:44,687 তাছাড়া, তুমি আমার কাছে রাতের খাবারও পাওনা। 1064 01:20:44,688 --> 01:20:45,887 ভেবেছিলাম, সেটা আমার ইচ্ছা অনুযায়ী। 1065 01:20:45,888 --> 01:20:47,522 হ্যাঁ, এখনও তাই আছে। 1066 01:20:50,722 --> 01:20:53,123 আমি তোমাকে দেখে রাখব, অ্যানা। 1067 01:20:53,621 --> 01:20:54,855 নিজেকে বিপদমুক্ত রেখ। 1068 01:20:54,856 --> 01:20:59,223 তুমি এখন আমাদের সাথে আছ, আমরা আমাদের সম্পদ রক্ষা করি। 1069 01:21:01,222 --> 01:21:03,222 তুমি তোমার কথা রাখবে? 1070 01:21:03,223 --> 01:21:04,921 তুমি এক বছর পর আমাকে মুক্ত হতে দেবে? 1071 01:21:04,922 --> 01:21:06,721 উহ-হুহ। 1072 01:21:06,722 --> 01:21:09,688 আমি এরমধ্যেই সবাইকে হাওয়াইতে বাসা খুঁজতে বলে দিয়েছি। 1073 01:21:09,689 --> 01:21:12,623 কিন্তু, পছন্দ অনুযায়ী দ্বীপের নিশ্চয়তা দিতে পারব না। 1074 01:21:14,654 --> 01:21:15,721 সমস্যা নেই। 1075 01:21:15,722 --> 01:21:17,723 না! কিন্তু বিশ্বাস করো, সমস্যা আছে। 1076 01:21:19,088 --> 01:21:21,155 কখনও ওখানে গিয়েছিলে? 1077 01:21:21,156 --> 01:21:23,123 না। 1078 01:21:23,855 --> 01:21:26,055 তাহলে হাওয়াইয়ে কেন? 1079 01:21:26,654 --> 01:21:29,820 আমার বাবা-মায়ের ফ্রিজের একটা পোস্টকার্ডের জন্য। 1080 01:21:29,821 --> 01:21:33,222 এটা সবসময় আমার কাছে স্বপ্নের মত। আর, তুমি কেন যাবে? 1081 01:21:33,223 --> 01:21:35,689 ওখানেই জন্মেছি আর বড় হয়েছি। 1082 01:21:35,955 --> 01:21:38,488 দ্বীপের একজন বাসিন্দা। 1083 01:21:38,489 --> 01:21:42,289 তোমার মত আমার বাবাও নৌবাহিনীতে ছিলেন। 1084 01:21:44,754 --> 01:21:49,189 তোমার পছন্দ হবেই, তুমি সাগরে যাবে মাংস খাবে, জায়গাটা স্বর্গের মত। 1085 01:21:50,921 --> 01:21:56,089 সাথে, ব্যাক্তিগতভাবে আমি নিশ্চয়তা দিচ্ছি তোমার স্বপ্ন পূরণ হবার। 1086 01:22:03,956 --> 01:22:08,222 ভালো হয়, তুমি রোদে শরীরটা পুড়িয়ে নাও। নয়তো, তোমাকে সন্দেহজনক মনে হবে। 1087 01:22:08,889 --> 01:22:11,189 হুম, ভালো পরামর্শ দিয়েছ। 1088 01:22:11,889 --> 01:22:13,920 যাই হোক, আমাকে যদি তোমার দরকার হয়, 1089 01:22:13,921 --> 01:22:16,055 জানোই তো, আমাকে কোথায় খুঁজে পাবে। 1090 01:22:16,689 --> 01:22:18,786 আলমারির ভেতরে? 1091 01:22:19,622 --> 01:22:21,490 এবং সে অনেক মজা করে। 1092 01:22:21,654 --> 01:22:23,655 পুরো একটা প্যাকেজ। 1093 01:22:35,021 --> 01:22:39,423 অবশেষে, নির্মাণ কাজ শুরু করার জন্য আমার কাছে যথেষ্ট টাকা হয়েছে। 1094 01:22:39,654 --> 01:22:42,055 এবং এটা অনেক সুন্দর জায়গা। 1095 01:22:42,056 --> 01:22:44,054 সেইন্ট-ট্রোপেজ থেকে এটা খুব একটা দূরে না। 1096 01:22:44,055 --> 01:22:45,753 এটা সমুদ্র থেকেও দূরে না। 1097 01:22:45,754 --> 01:22:47,188 কোনো পর্যটক নেই। 1098 01:22:47,189 --> 01:22:49,987 অনেক শান্তির জায়গা, বুঝলে? 1099 01:22:49,988 --> 01:22:52,656 আমি নিজেই এঁকেছিলাম। 1100 01:22:52,921 --> 01:22:54,887 আর ভাবছিলাম, 1101 01:22:54,888 --> 01:22:58,689 এই পুরো ঘরটা আমি নিজের হাতে বানাবো। 1102 01:23:05,622 --> 01:23:08,655 তুমি কি জানো, আমার বাবা আসলে কাঠমিস্ত্রি ছিল? 1103 01:23:12,554 --> 01:23:14,322 অ্যানা, 1104 01:23:14,788 --> 01:23:16,689 আমি যা বলেছি, তার কিছু কি শুনেছ? 1105 01:23:17,955 --> 01:23:20,255 না, একটা শব্দও শুনিনি। 1106 01:23:20,256 --> 01:23:22,289 তোমার কী সমস্যা হয়েছে? 1107 01:23:25,055 --> 01:23:28,655 ধরো, ফোনটা ধরো। যাই হোক, আমার আর ক্ষুধা নেই। 1108 01:23:35,754 --> 01:23:37,420 বলুন? 1109 01:23:39,955 --> 01:23:41,722 ছুটি কেমন যাচ্ছে? 1110 01:23:41,755 --> 01:23:43,390 মোটামুটি ভালই। 1111 01:23:44,254 --> 01:23:45,921 দেখে মনে হচ্ছে, জায়গাটা অনেক সুন্দর। 1112 01:23:45,922 --> 01:23:47,753 কখনও এসেছিলেন এখানে? 1113 01:23:47,754 --> 01:23:49,389 না। 1114 01:23:50,956 --> 01:23:53,089 আপনি কি আমার উপর গোয়েন্দাগিরি করছেন? 1115 01:23:53,121 --> 01:23:55,423 আমি আমার কাজ করছি। 1116 01:23:56,022 --> 01:23:57,687 এই জায়গাটা পছন্দ হয়েছে। 1117 01:23:57,688 --> 01:23:59,790 এমন একটা বাড়ির জন্য এরমধ্যেই কিছুটা টাকা দিয়ে দিয়েছি। 1118 01:24:00,122 --> 01:24:03,123 খুব হাসির কথা হলো না। 1119 01:24:34,855 --> 01:24:36,689 কী সমস্যা? 1120 01:24:36,888 --> 01:24:38,055 ভেবে দেখেছি আমাদের সম্ভবত, 1121 01:24:38,056 --> 01:24:39,688 কখনও রাতের খাবার খেতে যাওয়া হবে না। 1122 01:24:39,689 --> 01:24:43,186 - হুম, তুমি সম্ভবত ঠিক বলেছ। - তাহলে, তার পরিবর্তে এখন মজা করা যাক। 1123 01:24:58,055 --> 01:24:59,655 হাই! 1124 01:25:00,489 --> 01:25:03,852 - তোমার ছুটি উপভোগ করলে? - হ্যাঁ, চমৎকার ছিল। 1125 01:25:20,688 --> 01:25:23,488 আমাকে আধা ঘন্টার মধ্যে দূতাবাসে যেতে হবে। 1126 01:25:23,489 --> 01:25:25,256 তোমার একটু দেরি হবে। 1127 01:25:51,154 --> 01:25:53,456 সে কি একটু নড়াচড়া করেছে? 1128 01:25:53,554 --> 01:25:54,621 না। 1129 01:25:54,622 --> 01:25:56,556 একদমই না? 1130 01:25:56,589 --> 01:25:58,088 না, একদমই না। 1131 01:25:58,089 --> 01:26:00,289 ঠিকাছে, বন্ধ করে সব। 1132 01:26:18,921 --> 01:26:22,289 যখন মস্কোতে ফিরে আসবে, তোমার জন্য একটা চাকরি ঠিক করে রেখেছি। 1133 01:26:22,689 --> 01:26:24,488 কী ধরনের চাকরি? 1134 01:26:24,489 --> 01:26:28,620 গত বিশ বছর ধরে, কেজিবির সাথে আমাদের সম্পর্ক ছিল। 1135 01:26:28,621 --> 01:26:30,955 সম্পর্কটা বন্ধুত্বপূর্ণ না হলেও, অনেক সম্মানের। 1136 01:26:30,956 --> 01:26:32,920 কারণ, এতকিছুর পরেও আমরা একই কাজ করছি। 1137 01:26:32,921 --> 01:26:34,055 সেই সম্পর্ক পাল্টে গিয়েছে, 1138 01:26:34,056 --> 01:26:35,987 যখন ভাসিলিভকে ডিরেক্টর হিসেবে নিযুক্ত করা হয়। 1139 01:26:35,988 --> 01:26:37,654 আমাদের ভিতরের কাউকে দরকার। 1140 01:26:37,655 --> 01:26:40,153 তোমরা কেজিবির প্রধানকে মেরে ফেলতে চাও? 1141 01:26:40,154 --> 01:26:41,687 আমরা জানি, ভেতরে বন্দুক কীভাবে পৌঁছাতে হবে। 1142 01:26:41,688 --> 01:26:43,020 আমরা জানি, কীভাবে সহযোগীকে বের করে আনতে হয়। 1143 01:26:43,021 --> 01:26:45,054 এখন তোমাদের শুধু একজন খুনি দরকার? 1144 01:26:45,055 --> 01:26:47,688 আমাদের শুধু একজন সহযোগী দরকার যে, এই মিশনে অংশ নেবে। 1145 01:26:47,689 --> 01:26:51,088 তাহলে, মস্কোর কোন এক আমেরিকার সহযোগীর সাহায্য নাও। 1146 01:26:51,489 --> 01:26:53,255 পাঁচ বছর আগে, 1147 01:26:53,889 --> 01:26:58,056 একদিন আমরা নয়জন এজেন্টকে হারিয়েছিলাম। 1148 01:26:58,188 --> 01:27:00,289 আমার চোখের সামনে। 1149 01:27:04,821 --> 01:27:07,123 সেই আদেশ ভাসিলিভ দিয়েছিল। 1150 01:27:08,088 --> 01:27:10,621 সেই পুরুষ আর মহিলা এজেন্টরা শুধু তাদের কাজ করছিল। 1151 01:27:10,622 --> 01:27:12,888 তাহলে, এটা করার জন্য তোমার কোনো আমেরিকার এজেন্ট নেই। 1152 01:27:12,889 --> 01:27:15,120 - তোমার রাশিয়ান সহযোগীর সাহায্য লাগবে। - আমাদের সবচেয়ে ভালটা প্রয়োজন। 1153 01:27:15,121 --> 01:27:16,787 এটা করতে গেলে আমাকে খুনই করে ফেলবে। 1154 01:27:16,788 --> 01:27:20,120 তিন বছর ধরে এই সবকিছুকে একসাথে করার চেষ্টা করছি। 1155 01:27:20,121 --> 01:27:21,888 বিস্তারিত সবকিছুকে একশবারের মত পরীক্ষা করেছি। 1156 01:27:21,889 --> 01:27:24,687 কোনোকিছুই অসম্ভব নয়, কিন্তু খুন কষ্ট হবে। 1157 01:27:24,688 --> 01:27:27,088 আমরা ভাসিলিভকে মেরে ফেলব, ক্ষমতার রদবদল করব। 1158 01:27:27,089 --> 01:27:29,254 শুধু এটাকে করার জন্য, আমার একজন সঠিক লোক দরকার। 1159 01:27:29,255 --> 01:27:30,521 তুমি সবকিছু সঠিকভাবে করতে পেরেছ। 1160 01:27:30,522 --> 01:27:32,488 তোমাকে এটা করতে বাধ্য করব না। 1161 01:27:32,489 --> 01:27:36,823 অ্যানা, তুমি যদি বলো করবে না তাহলে, করার দরকার নেই। 1162 01:27:38,322 --> 01:27:39,754 কিন্তু তোমার জানা দরকার, 1163 01:27:41,155 --> 01:27:43,388 আগেভাগেই অবসর নেয়ার জন্য তাদের কাছ থেকে সাইন নিয়ে নিয়েছি। 1164 01:27:43,389 --> 01:27:44,654 তুমি কী বলতে চাচ্ছ? 1165 01:27:44,655 --> 01:27:47,789 এই কাজটা করে তুমি হাওয়াই চলে যাবে। 1166 01:27:48,688 --> 01:27:51,087 পুরোপুরি স্বাধীন এবং নিরাপদ। 1167 01:27:51,088 --> 01:27:52,220 তুমি যা চেয়েছিলে। 1168 01:27:52,221 --> 01:27:54,320 তারা কি রাজি হয়েছে? এতো সহজেই? 1169 01:27:54,321 --> 01:27:56,388 এজন্য আমাকে অনেক করে বিশ্বাস করাতে হয়েছে। 1170 01:27:56,389 --> 01:27:58,053 তুমি তাদের কী বলেছ? 1171 01:27:58,054 --> 01:28:00,222 তাদের বলেছি, আমি তোমাকে হারাতে চাই না। 1172 01:28:06,554 --> 01:28:08,154 ঠিক আছে। 1173 01:28:08,587 --> 01:28:10,555 ভালো। 1174 01:28:22,254 --> 01:28:24,588 তুমি কি মস্কোতে থাকবে? 1175 01:28:25,188 --> 01:28:28,054 আমি ব্যাক্তিগতভাবে সব বিপদ থেকে তোমাকে বাঁচাব। 1176 01:28:28,055 --> 01:28:30,189 আমি জানি, একমাত্র এভাবেই তুমি নিরাপদে থাকবে। 1177 01:29:11,587 --> 01:29:13,288 রাজা চেক। 1178 01:29:28,754 --> 01:29:30,720 বাজিমাত! 1179 01:29:33,055 --> 01:29:34,287 - আমি দুঃখিত,এলেক্স। - পাগল হয়ে গেছ। 1180 01:29:34,288 --> 01:29:36,355 এখান থেকে কোনোভাবেই জীবিত বের হতে পারবে না। 1181 01:29:36,356 --> 01:29:38,121 শুয়ে পড়ো। 1182 01:29:39,688 --> 01:29:42,189 - তুমি মারা যাবেই। - আমিও তোমাকে ভালোবাসি। 1183 01:29:48,154 --> 01:29:50,622 এটা তোমাকে ঘুমাতে সাহায্য করবে। 1184 01:30:05,646 --> 01:30:07,646 না, সে ব্যস্ত আছে। 1185 01:30:45,470 --> 01:30:47,170 আপনি এখানে অপেক্ষা করতে পারবেন না। 1186 01:30:47,194 --> 01:30:49,094 এটা কূটনৈতিকের গাড়ি। 1187 01:30:49,118 --> 01:30:51,018 তুমি কি লাইসেন্স প্লেট দেখনি? 1188 01:30:51,042 --> 01:30:52,942 এটি সংরক্ষিত এলাকা। 1189 01:30:52,966 --> 01:30:54,866 গাড়ি থামান নিষেধ। 1190 01:30:54,890 --> 01:30:56,790 তুমি ঝামেলায় পড়তে না চাইলে, 1191 01:30:56,814 --> 01:30:58,614 এই ব্যাপারে সব ভুলে যাও। 1192 01:31:30,638 --> 01:31:31,738 হ্যাঁ? 1193 01:31:32,462 --> 01:31:33,962 আবারও বলছি... 1194 01:31:33,986 --> 01:31:36,086 সে ব্যস্ত, আজ সারাদিন সে ব্যস্ত থাকবে। 1195 01:31:44,420 --> 01:31:45,920 অপেক্ষা করুন। 1196 01:32:44,022 --> 01:32:45,154 নিজের নিরাপত্তার জন্য, 1197 01:32:45,155 --> 01:32:47,054 প্লিজ, গাড়িটাকে অন্তত ২০ মিটার পেছনে নিয়ে যান। 1198 01:32:47,055 --> 01:32:50,453 ঠিক আছে, বন্ধু। ওখানে ওই দরজাটা দেখছ? 1199 01:32:50,454 --> 01:32:52,320 যেকোন সময়ে, আমার সহযোগী বন্ধু চলে আসবে। 1200 01:32:52,321 --> 01:32:55,855 আর তখন তোমার সব দুশ্চিন্তা চলে যাবে, ঠিকাছে? 1201 01:34:39,187 --> 01:34:42,052 - চলে যাও! - যাও, গাড়ি চালাও। 1202 01:34:57,154 --> 01:34:59,855 অ্যানা? 1203 01:35:01,254 --> 01:35:03,286 নড়বে না! 1204 01:35:03,287 --> 01:35:05,421 নড়বে না! 1205 01:35:14,688 --> 01:35:18,119 হুম, সাধারণত আমি এসব কাজ আরও একটু ভদ্রতার সাথে করি। 1206 01:35:18,120 --> 01:35:21,719 কিন্তু, সপ্তাহটা খুব বাজে কাটছে, আর আমার সহ্যের সীমা ছাড়িয়ে যাচ্ছে। 1207 01:35:21,720 --> 01:35:23,119 আপনি শুধু হ্যাঁ অথবা না বলে উত্তর দিবেন। 1208 01:35:23,120 --> 01:35:24,719 আর, মিথ্যা বলবেন না। বিশ্বাস করুন, মিথ্যা বললে আমি বুঝতে পারব। 1209 01:35:24,720 --> 01:35:26,887 - আপনি কি জানেন আমি কে? - না। 1210 01:35:26,888 --> 01:35:28,019 সঠিক উত্তর। 1211 01:35:28,020 --> 01:35:29,954 আপনি কি কেজিবির নামের সাথে পরিচিত, হ্যাঁ অথবা না? 1212 01:35:29,955 --> 01:35:31,087 না। 1213 01:35:31,088 --> 01:35:33,187 - মোসাদ। - আমি জানি না, মোসাদ কী... 1214 01:35:33,188 --> 01:35:35,919 হ্যাঁ অথবা না? এভাবেই বলতে হবে। 1215 01:35:35,920 --> 01:35:37,856 না! 1216 01:35:39,322 --> 01:35:41,785 আচ্ছা, ঠিক আছে। আপনি কি অ্যানাকে দেখেছেন? 1217 01:35:42,688 --> 01:35:44,154 না। 1218 01:35:44,155 --> 01:35:46,587 আপনাকে ঠিক কী করতে হবে সেটা বলছি। 1219 01:35:46,588 --> 01:35:48,787 যদি সে যোগাযোগ করে বা ফোন করে, 1220 01:35:48,788 --> 01:35:51,719 যদি আপনি তাকে ফোন করেন, সবকিছু আমাকে আপনার জানাতে হবে। 1221 01:35:51,720 --> 01:35:54,119 - বুঝতে পেরেছেন? - হ্যাঁ। 1222 01:35:54,120 --> 01:35:56,454 আপনার অ্যাপার্টমেন্টে এরমধ্যেই লুকানো ক্যামেরা রেখেছি। 1223 01:35:56,589 --> 01:35:58,287 ঠিকাছে, বের হও। 1224 01:36:16,021 --> 01:36:18,621 আপনার দিনকে নষ্ট করার জন্য দুঃখিত। 1225 01:36:36,645 --> 01:36:38,945 নিউইয়র্ক 1226 01:36:47,854 --> 01:36:50,387 সবার দৃষ্টি কেড়ে নেয়া লোক, অভিনন্দন 1227 01:36:50,787 --> 01:36:53,253 - ধন্যবাদ, বন্ধু। - একদম নিখুঁত অপারেশন। 1228 01:36:53,254 --> 01:36:54,786 নিশ্চিত যে, ভাসিলিভ মারা গিয়েছে। 1229 01:36:54,787 --> 01:36:56,752 আর রাশিয়ানরা অন্য কাউকে নিয়োগ দিতে প্রস্তুত। 1230 01:36:56,753 --> 01:36:58,220 হ্যাঁ. আশা করছি ভাল কেউ আসবে। 1231 01:36:58,221 --> 01:36:59,786 তারচেয়ে খারাপ হতে পারে না। 1232 01:36:59,787 --> 01:37:02,388 ঈশ্বর, ওই লোক একটা বদমাশ দিল। 1233 01:37:02,587 --> 01:37:04,053 তুমি ঠিক কাজ করেছ। 1234 01:37:04,054 --> 01:37:05,653 সময় লেগেছে, কিন্তু তুমি তাদেরকে ধরতে পেরেছ। 1235 01:37:05,654 --> 01:37:08,019 কেউ কখনও সেটা ভুলতে পারবে না। 1236 01:37:08,020 --> 01:37:09,788 ভালো! 1237 01:37:10,654 --> 01:37:12,254 এবং মেয়েটার কোনো খবর আছে? 1238 01:37:12,255 --> 01:37:14,020 ভাগ্য ভাল হলে, সম্ভবত মারা গেছে। 1239 01:37:14,021 --> 01:37:16,086 তার মত এক মেয়ে, সাইবেরিয়ার ওইরকম ক্যাম্পে যাওয়া? 1240 01:37:16,087 --> 01:37:18,053 - সে কীভাবে বেঁচে আসতে পারবে? - হ্যাঁ। 1241 01:37:18,054 --> 01:37:19,819 শহর ছেড়ে চলে যাবার আগে, রাতের খাবার খাওয়া যাক। 1242 01:37:19,820 --> 01:37:21,719 হ্যাঁ, অবশ্যই। 1243 01:37:21,720 --> 01:37:25,355 দারুণ কাজ, ভাল লোকদের জন্য অনেক বড় জয়। 1244 01:37:31,979 --> 01:37:35,679 ১৪ তারিখ সোমবার, প্যারিসের পার্ক মন্সিউ স্নাক বার অ্যানা। 1245 01:38:03,221 --> 01:38:04,752 আমি পার্কে ঢুকছি। 1246 01:38:04,753 --> 01:38:06,355 বুঝেছি। 1247 01:38:19,754 --> 01:38:21,752 তুমি কি আমাদের লোকদের আরেকটু বেশি সতর্ক হতে বলবে? 1248 01:38:21,753 --> 01:38:23,219 আমি তাদের এক মাইল দূর থেকেও দেখতে পারব। 1249 01:38:23,220 --> 01:38:26,354 এজেন্ট ১ এবং ২, তোমাদের দেখা যাচ্ছে। পেছনে যাও। 1250 01:38:54,154 --> 01:38:56,654 লোকটা কে হতে পারে কোন ধারনা আছে? 1251 01:38:57,254 --> 01:38:59,121 আমরা দেখছি। 1252 01:39:00,255 --> 01:39:02,889 আমার ডান দিকে আছে, অ্যালেক্সি টচেনকভ। 1253 01:39:02,913 --> 01:39:06,213 হ্যালো, স্যার। আমি কীভাবে আপনার সাহায্য করতে পারি? 1254 01:39:06,687 --> 01:39:09,855 - ছোট এসপ্রেসো কফি। - খুব ভালো। 1255 01:39:10,187 --> 01:39:12,054 লিওনার্ড মিলার, সিআইএ। 1256 01:39:12,055 --> 01:39:14,219 ভাসিলিভ মারা যাবার সময় সে মস্কোতে ছিল। 1257 01:39:14,220 --> 01:39:16,789 সকল এজেন্ট যেকোন পরিস্থিতির জন্য সতর্ক থেক। 1258 01:39:30,087 --> 01:39:31,786 আমাকে এখান থেকে বের করো। 1259 01:39:31,787 --> 01:39:33,886 চিন্তা কোরো না, আমরা আসছি। 1260 01:39:33,887 --> 01:39:36,322 জ্বি, স্যার। 1261 01:39:39,853 --> 01:39:42,387 তোমাকে বের করার কাজ করা হচ্ছে। 1262 01:39:43,255 --> 01:39:44,321 কারো নড়াচড়া দেখতে পাচ্ছি। 1263 01:39:44,322 --> 01:39:46,653 শক্ত হয়ে বসে থাক, আলেক্সিয়া। 1264 01:39:46,654 --> 01:39:49,086 যেমন করে গুলি খাবার জন্য হাঁস অপেক্ষা করে। 1265 01:39:49,087 --> 01:39:50,287 কেউ গুলি খাবে না। 1266 01:39:50,288 --> 01:39:52,754 ২০ সেকেন্ডের ভেতরে বের করা হবে। 1267 01:39:53,955 --> 01:39:57,187 আলেক্সিয়া, বোকার মতো কিছু কোরো না। 1268 01:39:57,188 --> 01:39:58,789 পনেরো... 1269 01:40:03,220 --> 01:40:04,822 দশ... 1270 01:40:09,120 --> 01:40:10,220 - পাঁচ... - দাঁড়াও, দাঁড়াও। 1271 01:40:10,221 --> 01:40:11,887 অপেক্ষা করো, দাঁড়াও, থাম। 1272 01:40:11,888 --> 01:40:13,486 থাম, থাম। 1273 01:40:13,487 --> 01:40:14,586 কেন? এসব কী হচ্ছে? 1274 01:40:14,587 --> 01:40:16,189 অ্যানা এসেছে। 1275 01:40:23,488 --> 01:40:25,155 বাহ। 1276 01:40:28,253 --> 01:40:29,620 তোমাকে দেখে ভাল লাগছে। 1277 01:40:29,621 --> 01:40:31,386 আমি তোমাকে নিজের হাতে খুন করব, অ্যানা। 1278 01:40:31,387 --> 01:40:32,453 তুমি সেটা জানো? 1279 01:40:32,454 --> 01:40:35,988 জানি, কিন্তু সবার আগে আমাদের কথা বলতে হবে। 1280 01:40:55,688 --> 01:40:57,387 আর কোনও প্রেমিকের কথা তুমি আমাদের বলতে চাও? 1281 01:40:57,388 --> 01:40:59,653 না, শুধু তোমরা দুই জন। 1282 01:40:59,654 --> 01:41:01,921 এসব কী হচ্ছে? 1283 01:41:02,154 --> 01:41:06,054 ভালকিছুর জন্যই আমি বিদায় নিতে এসেছি। 1284 01:41:07,721 --> 01:41:09,820 যখন আমি ছোট ছিলাম, তখন ম্যাট্রিঅসকা পুতুল নিয়ে খেলতাম। 1285 01:41:09,821 --> 01:41:13,022 রাস্তার মোড়ে সেগুলোও বিক্রির নাটক করারও অনেক আগে। 1286 01:41:13,520 --> 01:41:16,853 আমি সেগুলোকে খুলে ওগুলোর সুন্দর মুখের দিকে তাকিয়ে থাকতে ভালবাসতাম। 1287 01:41:16,854 --> 01:41:20,486 এটা ছিল এক মহিলার ভিতরে আরেক মহিলা তার ভিতরে আরেক মহিলা। 1288 01:41:20,487 --> 01:41:23,688 আমার মত একটা পুতুল তৈরী হলে, সে কেমন হবে? 1289 01:41:24,687 --> 01:41:27,486 একটা মেয়ে? একজন গার্লফ্রেন্ড? 1290 01:41:27,487 --> 01:41:29,787 রাশিয়ার গুপ্তচর? একজন মডেল? 1291 01:41:29,788 --> 01:41:31,922 আমেরিকার একজন গুপ্তচর? 1292 01:41:33,154 --> 01:41:34,587 যখন একেবারে ক্ষুদ্রতম পুতুলের কাছে পৌঁছাবে, 1293 01:41:34,588 --> 01:41:36,722 যাকে সবকিছুর নিচে চাপা দেয়া থাকে, সে আসলে কী? 1294 01:41:36,755 --> 01:41:38,888 আমি কখনও জানতাম না। 1295 01:41:39,154 --> 01:41:41,587 আর এখন সেটা খুঁজে বের করতে চাই। 1296 01:41:41,588 --> 01:41:44,252 আমাদের যা ছিল, সেটা আমাদের সবাইকে এখানে নিয়ে এসেছে। 1297 01:41:44,253 --> 01:41:47,420 এটা আমাকে বেঁচে থাকার এবং নিজের সাথে মুখোমুখি হবার ইচ্ছা জাগিয়েছে। 1298 01:41:47,421 --> 01:41:49,387 এমন কিছু, যা আমি কখনও ভুলব না। 1299 01:41:49,388 --> 01:41:52,189 কিন্তু তুমি তো নিয়ম ভুলে গিয়েছ, অ্যানা। 1300 01:41:56,555 --> 01:42:00,355 এই যে, আমি কেজিবি থেকে এটাই পেয়েছি। 1301 01:42:11,621 --> 01:42:13,822 আর এটা পেয়েছি সিআইএ-র কাছ থেকে। 1302 01:42:15,821 --> 01:42:18,288 - কখন? - তোমার ব্রিফকেস। 1303 01:42:37,354 --> 01:42:39,989 - ভালো কাজ করেছ। - ধন্যবাদ। 1304 01:42:40,753 --> 01:42:42,754 তাহলে এখন কী হবে? 1305 01:42:42,853 --> 01:42:45,387 তোমাদের যা পাবার কথা, সেটা তোমরা পেয়েছ। 1306 01:42:46,354 --> 01:42:48,553 সবকিছু স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে যাবে। 1307 01:42:48,554 --> 01:42:50,153 এবং আমরা ভাল বন্ধু হিসাবে থাকতে চাই। 1308 01:42:50,154 --> 01:42:51,718 আর যদি তোমার কিছু হয়, 1309 01:42:51,719 --> 01:42:53,286 এসবের একটা কপি কিছু জায়গা আছে। 1310 01:42:53,287 --> 01:42:54,719 সোজা সংবাদ মাধ্যমের কাছে যাবে, ঠিক আছে? 1311 01:42:54,720 --> 01:42:57,852 আশা করি, আমার মত করে তোমরা দুই জনই আমাকে খুব কাছের মনে কর। 1312 01:42:57,853 --> 01:43:00,852 তোমরা নিশ্চিত করবে যেন, এটা কখনও না হয়। 1313 01:43:00,853 --> 01:43:04,487 যাদেরকে তুমি জানো না, তাদেরকে অনেক বেশি বিশ্বাস করা হয়ে যাবে, অ্যানা। 1314 01:43:04,488 --> 01:43:08,319 তোমার কাছে যে তথ্য আছে, ছয় মাস পর সেগুলোও কোনো কাজে আসবে না। 1315 01:43:08,320 --> 01:43:10,988 তুমি যেখানেই থাক, তারা তোমার পিছু নেবে। 1316 01:43:11,487 --> 01:43:14,788 আমার কোনও দিনই স্বাধীনতা ছিল না। 1317 01:43:17,320 --> 01:43:19,654 ছয় মাস আমার জন্য অনেক। 1318 01:43:20,620 --> 01:43:23,021 আর ভালো হয়, এটা রেখে দিলে। 1319 01:43:24,254 --> 01:43:26,255 আমরা কি রাজি আছি? 1320 01:43:30,655 --> 01:43:32,989 তোমার শুভ কামনা করি, 1321 01:43:34,753 --> 01:43:37,154 অন্তত ছয় মাসের জন্য। 1322 01:43:41,754 --> 01:43:43,722 অ্যালেক্স? 1323 01:43:46,554 --> 01:43:48,954 মেনে নেয়া খুব কঠিন কাজ। 1324 01:43:50,188 --> 01:43:52,287 তোমাকে একবার জিজ্ঞেস করেছিলাম, 1325 01:43:52,288 --> 01:43:54,718 এসব থেকে বের হবার পথ খুঁজে পেলে, তুমি কি আমার পাশে থাকবে? 1326 01:43:54,719 --> 01:43:57,819 না, না। আমি বলেছিলাম, আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করব। 1327 01:43:57,820 --> 01:44:00,287 আমি এটুকুই চাইছি। 1328 01:44:26,287 --> 01:44:28,487 যদি কখনও তোমার মন পাল্টাও, 1329 01:44:28,488 --> 01:44:30,686 বাড়িতে তোমার পরিবারের কাছে এসো। 1330 01:44:30,687 --> 01:44:32,654 বুঝেছ? 1331 01:44:34,153 --> 01:44:36,787 আমার একমাত্র পরিবার এখন এই টেবিলেই আছে। 1332 01:44:48,121 --> 01:44:51,955 হারামী! যদি সে মনে করে, এসব করে পার পেয়ে যাবে... 1333 01:44:57,287 --> 01:45:00,287 রেকর্ড করতে থাক, রেকর্ড করতে থাক। 1334 01:45:00,288 --> 01:45:02,622 তুমি, এখানে থাক। 1335 01:45:14,220 --> 01:45:15,887 আপনি আগে যেতে চান? 1336 01:45:16,720 --> 01:45:18,722 মনে হয়, আরও কিছুক্ষণের জন্য থাকব। 1337 01:45:20,820 --> 01:45:24,287 - আপনার জন্য মদ কিনব? - এত তাড়া দিবেন না, কমরেড। 1338 01:45:33,620 --> 01:45:35,819 - অ্যানা! - ওলগা? 1339 01:45:35,820 --> 01:45:38,188 কেজিবির সাথে কেউ ঝামেলা করতে পারে না! 1340 01:45:46,821 --> 01:45:48,453 সকল এজেন্ট, যাও! যাও! যাও! 1341 01:45:48,454 --> 01:45:50,387 দ্রুত যাও! তাকে ওখান থেকে বের করো! 1342 01:45:50,388 --> 01:45:51,686 ওকে সাহায্য করতে দাও, টচেনকভ। 1343 01:45:51,687 --> 01:45:54,122 তোমার কেন মনে হল, তার তোমার সাহায্যের প্রয়োজন? 1344 01:45:58,188 --> 01:45:59,153 সে মারা যাবে। 1345 01:45:59,154 --> 01:46:02,120 আমরা সবাই একদিন মারা যাব, বন্ধু। 1346 01:46:06,288 --> 01:46:08,286 আমার মনে হয়, আপনার আগে চলে যাওয়াটা ভাল হবে। 1347 01:46:08,287 --> 01:46:10,654 আপনার পিছনের রাস্তায় কেউই নেই। 1348 01:46:11,454 --> 01:46:13,387 আমি জোর করছি। 1349 01:46:35,711 --> 01:46:37,911 ৩ মাস আগে 1350 01:46:56,586 --> 01:46:59,721 দুটো কেক নিয়ে এসো, চিনি ছাড়া উপরে কিছু দিতে নিষেধ করবে। 1351 01:47:06,188 --> 01:47:08,989 জানি, আমেরিকানরা তোমার সাথে যোগাযোগ করেছে। 1352 01:47:09,653 --> 01:47:11,387 আপনি কীসের কথা বলছেন? 1353 01:47:11,388 --> 01:47:12,618 যখন রুম থেকে ফিরে এসেছিলে, 1354 01:47:12,619 --> 01:47:14,954 তোমার কব্জিতে হাতকড়ার চিহ্ন ছিল। 1355 01:47:18,453 --> 01:47:20,755 সেই সময়েই তুমি তোমার ঘড়ি হারিয়েছিলে। 1356 01:47:23,854 --> 01:47:25,989 আমি তোমাকে চিনি, অ্যানা। 1357 01:47:26,453 --> 01:47:28,988 তোমাকে আমার নিজের মেয়ের মত চিনি। 1358 01:47:30,288 --> 01:47:31,819 এখনকার জন্য, 1359 01:47:31,820 --> 01:47:35,121 আমি যা জানি, সেটা এই গাড়ির বাইরে যাবে না। 1360 01:47:36,453 --> 01:47:37,852 কিন্তু তুমি অবশ্যই আমাকে রিপোর্ট করবে, 1361 01:47:37,853 --> 01:47:40,253 আমেরিকানরা যা যা পরিকল্পনা করছে। 1362 01:47:50,853 --> 01:47:52,718 কী ধরনের কাজ? 1363 01:47:52,719 --> 01:47:53,818 গত ২০ বছর, 1364 01:47:53,819 --> 01:47:57,119 কেজিবির সাথে আমাদের সম্পর্ক ছিল। 1365 01:47:57,120 --> 01:47:59,852 সম্পর্কটা বন্ধুত্বপূর্ণ না হলেও, অনেক সম্মানের। 1366 01:47:59,853 --> 01:48:02,419 কারণ, এতকিছুর পরেও আমরা একই কাজ করছি। 1367 01:48:02,420 --> 01:48:03,518 সেই সম্পর্ক পাল্টে গিয়েছে, 1368 01:48:03,519 --> 01:48:06,153 যখন ভাসিলিভকে ডিরেক্টর হিসেবে নিযুক্ত করা হয়। 1369 01:48:06,387 --> 01:48:08,621 তারা ভাসিলিভকে খুন করতে চায়? 1370 01:48:09,188 --> 01:48:11,121 আর ওরা চায়, আমি যেন কাজটা করি। 1371 01:48:19,686 --> 01:48:23,121 পৃথিবীতে সবচেয়ে বেশি কোন জিনিসটা চাও, অ্যানা? 1372 01:48:26,153 --> 01:48:28,087 আমার স্বাধীনতা। 1373 01:48:29,654 --> 01:48:33,186 আমি যেমন বলি, ঠিক তেমন করো। আমি কথা দিচ্ছি, 1374 01:48:33,187 --> 01:48:34,954 তুমি মুক্ত হবে। 1375 01:49:09,520 --> 01:49:12,221 কোথায় সে? ঠিক আছে। 1376 01:49:13,654 --> 01:49:15,355 ভিন্ন একটা কোন থেকে দেখাও। 1377 01:49:26,753 --> 01:49:30,119 বাঁ দিক থেকে। ওই যে ওটা, একটু বড় করো। 1378 01:49:30,120 --> 01:49:32,419 আরও! আরও, আরও বেশি করে। 1379 01:49:32,420 --> 01:49:36,088 আমাকে মুখটা দেখতে দাও। মুখের উপর ধর। 1380 01:49:54,386 --> 01:49:56,320 বন্ধ করে দাও। 1381 01:52:05,454 --> 01:52:07,552 আমার প্রিয় ওলগা, আপনি যদি এই মেসেজটি পান, 1382 01:52:07,553 --> 01:52:08,620 সব কিছুই পরিকল্পনা মত হয়েছে। 1383 01:52:08,621 --> 01:52:11,151 আপনি এখন ভাসিলিভের চেয়ারে আছেন, আর আমি... 1384 01:52:11,152 --> 01:52:12,821 আশা করি , আমি বেঁচে আছি। 1385 01:52:13,220 --> 01:52:14,785 আপনি শিখিয়েছিলেন, কীভাবে নিজেকে রক্ষা করতে হয়। 1386 01:52:14,786 --> 01:52:16,519 কারণ, আমার জন্য আর কেউ করতে পারবে না। 1387 01:52:16,520 --> 01:52:18,785 আর সেজন্য আমি খুবই কৃতজ্ঞ। 1388 01:52:18,786 --> 01:52:19,820 কিন্তু একমাত্র যা করতে পারিনি, 1389 01:52:19,821 --> 01:52:22,286 সেটা হল, ডাটাবেস থেকে আমার ফাইল মুছে ফেলতে। 1390 01:52:22,287 --> 01:52:26,419 কারণ শুধু ভাসিলিভ নয়তো তার উত্তরসূরি সেটা করতে পারে। 1391 01:52:26,420 --> 01:52:27,452 আমি জানি, আপনি আপনার কথা রাখবেন। 1392 01:52:27,453 --> 01:52:28,753 কারণ, সম্মান আপনার কাছে খুবই গুরুত্বপূর্ণ, 1393 01:52:28,754 --> 01:52:30,586 আর সম্মান ছাড়া আমরা কিছুই নই। 1394 01:52:30,587 --> 01:52:33,351 কিন্তু কোনও কারণে আপনি নিজের মত বদলাতে চাইলে, 1395 01:52:33,352 --> 01:52:35,518 আপনার জন্য আমি একটা ফাঁদ পেতে রেখেছি। 1396 01:52:35,519 --> 01:52:38,185 আমি আমাদের শেষ কথোপকথন রেকর্ড করেছি। 1397 01:52:38,186 --> 01:52:40,286 ভাসিলিভের নিজের জীবন শেষ হয়ে গেছে। 1398 01:52:40,287 --> 01:52:42,852 আমাদের জীবন নিয়ে এই লোক যথেষ্ট খেলেছে। 1399 01:52:42,853 --> 01:52:45,820 আমেরিকানরা যেই বন্দুক লুকিয়ে রাখবে, সেটা ব্যবহার কোরো। 1400 01:52:45,821 --> 01:52:49,786 তোমাকে শুধু ওই কুত্তার বাচ্চাকে মেরে ফেলতে হবে। 1401 01:52:49,787 --> 01:52:53,486 এতগুলো বছর ধরে যা শিখিয়েছেন, সবকিছু প্রয়োগ করেছি, এখন আমার কাজ শেষ। 1402 01:52:53,487 --> 01:52:56,118 আশা করি, আপনি সেটাকে সম্মান করবেন। 1403 01:52:56,119 --> 01:52:58,387 এবং আশা করি, আপনি আমার জন্য গর্বিত। 1404 01:53:03,754 --> 01:53:05,622 বাজিমাত! 1405 01:53:10,446 --> 01:53:12,446 অভিনন্দন! 1406 01:53:17,120 --> 01:53:19,054 কুত্তা! 1407 01:53:25,078 --> 01:53:27,078 মুছে ফেলা হয়েছে! 1408 01:53:29,402 --> 01:53:34,502 আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ বাংলা সাবটাইটেল মেকার্স বিডি (BsmBD) ভুলত্রুটি হলে ক্ষমাসুন্দর চোখে দেখার অনুরোধ।