1
00:01:02,530 --> 00:01:04,200
Nghe này. Vỏ bọc của cô đã bị lộ.
2
00:01:04,200 --> 00:01:06,330
Đến đại sứ quán ngay.
3
00:01:10,070 --> 00:01:11,300
Vâng
4
00:01:19,510 --> 00:01:22,180
Cái gì đây?
5
00:01:28,390 --> 00:01:29,920
Xin lỗi tôi cô.
6
00:01:29,920 --> 00:01:30,960
Thôi nào
7
00:01:30,960 --> 00:01:33,430
Chỉ cần đi với chúng tôi.
8
00:01:36,160 --> 00:01:39,360
Xin chào! có thể tìm Robert ở đâu?
9
00:01:44,470 --> 00:01:47,410
Dừng lại! Lấy nó ra
10
00:01:56,150 --> 00:01:58,190
Đi với chúng tôi, tôi đang phiên dịch.
11
00:01:58,190 --> 00:01:59,920
- Đứng lên!
- Tôi đang dịch. Có chuyện gì thế?
12
00:01:59,920 --> 00:02:00,950
Đợi đã
13
00:02:06,330 --> 00:02:08,230
Dừng lại, danh tính của cô là gì?
14
00:02:08,230 --> 00:02:10,060
Tôi là người mỹ
15
00:02:12,900 --> 00:02:14,330
Có vấn đề gì không?
16
00:02:15,970 --> 00:02:17,530
Theo tôi
17
00:02:25,310 --> 00:02:27,950
Thưa Bà. Gọi Đại sứ Hartman.
18
00:02:27,950 --> 00:02:29,580
- Nói cho ông ấy biết mã 13.
- Xin lỗi?
19
00:02:29,580 --> 00:02:31,290
Tôi là nhà ngoại giao.
20
00:02:31,290 --> 00:02:32,190
Goị cho ông ấy ngay!
21
00:02:32,190 --> 00:02:34,190
Chờ ngay đây.
22
00:02:58,510 --> 00:03:00,650
Tôi muốn cô gửi một thông điệp
23
00:03:00,650 --> 00:03:01,880
Đến người của cô
24
00:03:04,520 --> 00:03:06,080
Cô có thể làm cho tôi không?
25
00:03:09,620 --> 00:03:10,590
Cảm ơn
26
00:03:10,590 --> 00:03:12,590
CIA b>
27
00:03:26,970 --> 00:03:28,000
Chết tiệt
28
00:03:42,000 --> 00:03:49,000
ANNA
29
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
5 NĂM SAU
30
00:04:00,000 --> 00:04:05,000
MÁC CƠ VA, THÁNG 11 NĂM 1990 b>
31
00:04:06,880 --> 00:04:07,980
Vâng
32
00:04:07,980 --> 00:04:09,420
Được chứ? Ồ không, tôi có 3 nơi. I>
33
00:04:09,420 --> 00:04:11,620
Có một nơi mà tôi chưa đi, chợ.
34
00:04:11,620 --> 00:04:14,150
Một gã tôi gặp tối qua trong câu lạc bộ đã cho tôi biết.
35
00:04:14,320 --> 00:04:16,590
Mmm. Sắp xếp của một tay chơi địa phương.
36
00:04:17,020 --> 00:04:19,930
Chúa mới biết những gì tôi sẽ thấy,
nhưng anh ấy đang trên đường đến sân bay
37
00:04:20,290 --> 00:04:21,530
Vâng, tất nhiên Tạm biệt
38
00:04:48,660 --> 00:04:50,520
Mua hoa không, thưa ngài.
39
00:05:17,090 --> 00:05:18,860
Anh muốn mua gì?
40
00:05:18,860 --> 00:05:20,030
Tất cả đều rẻ
41
00:05:20,030 --> 00:05:22,230
Xin lỗi tôi không nói tiếng Nga
42
00:05:22,230 --> 00:05:23,370
Tiếng Anh
43
00:05:23,370 --> 00:05:25,270
Tiếng anh, tiếng trung, tiếng pháp
44
00:05:25,270 --> 00:05:26,870
Nhật Bản, bất cứ điều gì anh thích
45
00:05:26,870 --> 00:05:27,960
Anh quan tâm đến cái nào?
46
00:05:29,140 --> 00:05:31,240
Thành thật mà nói, tôi quan tâm đến cô
47
00:05:31,240 --> 00:05:33,840
Tôi là một người tìm tài năng cho một
công ty người mẫu hiện đại
48
00:05:33,840 --> 00:05:36,750
Tôi tìm một ngôi sao mới,
vậy cô có quan tâm không?
49
00:05:36,750 --> 00:05:38,870
Trở thành người mẫu ở paris
50
00:05:39,280 --> 00:05:41,480
Tôi quá bận rộn ở Moscow.
51
00:05:41,480 --> 00:05:43,720
Bằng cách bán búp bê sao? Không!
52
00:05:43,720 --> 00:05:45,720
Tôi đang học đại học
53
00:05:45,720 --> 00:05:46,920
Cô không cần phải ngừng học
54
00:05:46,920 --> 00:05:48,920
Chúng tôi có những cô gái còn đi học
55
00:05:48,920 --> 00:05:50,290
Tôi không biết gì về người mẫu
56
00:05:50,290 --> 00:05:52,160
Tôi chắc rằng cô sẽ học rất nhanh
57
00:05:52,160 --> 00:05:53,860
Và chúng tôi lo tất cả
58
00:05:53,860 --> 00:05:56,970
Đào tạo, chỗ ở, visa, giấy tờ.
59
00:05:56,970 --> 00:05:58,930
Cô tên là gì?
60
00:05:58,930 --> 00:06:00,200
Anna
61
00:06:00,200 --> 00:06:04,160
Anna, cô có thể vui lòng cởi khăn quàng cổ
để tôi có thể thấy mái tóc không
62
00:06:11,380 --> 00:06:13,940
Ồ, thật đẹp
63
00:06:28,400 --> 00:06:30,500
Xin chào, chào mừng. Tôi có thể giúp gì không?
64
00:06:30,500 --> 00:06:32,330
- Ồ, vâng ...
- Anna!
65
00:06:32,330 --> 00:06:33,900
Chào mừng đến với Paris
66
00:06:33,900 --> 00:06:36,070
Chào mừng cô đến ngôi nhà mới, cô thế nào?
67
00:06:36,070 --> 00:06:37,810
- Cô khỏe không?
- khỏe.
68
00:06:37,810 --> 00:06:40,310
Đây. đây là cơ quan.
69
00:06:40,310 --> 00:06:41,210
Chuyến bay thế nào
70
00:06:41,210 --> 00:06:43,750
- Thật tuyệt vời.
- rất vui khi biết điều đó
71
00:06:43,750 --> 00:06:44,710
Hãy để tôi giới thiệu cho cô
72
00:06:44,710 --> 00:06:47,520
Đây là DorothA e, người kinh doanh giỏi nhất
73
00:06:47,520 --> 00:06:49,720
Xin chào, Cô là ai?
74
00:06:49,720 --> 00:06:51,280
Đây là nước pháp
75
00:06:51,490 --> 00:06:53,120
Tôi sẳn sàng đặt hình của cô ra ngoài đó.
76
00:06:53,120 --> 00:06:55,230
Mọi người sẽ phát điên vì cô.
77
00:06:55,230 --> 00:06:57,230
Các cô gái khác thực sự sẽ ghen tị.
78
00:06:57,230 --> 00:06:58,860
- Ta-da! Của cô đây.
- Cảm ơn.
79
00:06:58,860 --> 00:07:01,430
Cô có muốn Anna thêm chữ M không?
80
00:07:01,430 --> 00:07:03,400
Anna M. có nghĩa là tình yêu trong tiếng Pháp.
81
00:07:03,400 --> 00:07:06,400
Chúc mừng, Gần như trở thành một ngôi sao ở nhà,
sao không ai nói với tôi vậy
82
00:07:06,400 --> 00:07:08,870
John McKee, ông chủ lớn.
anh ấy muốn cô tham gia cùng chúng tôi
83
00:07:08,870 --> 00:07:10,810
DorothA e sẽ chăm sóc cho cô
84
00:07:10,970 --> 00:07:13,870
Tôi không biết cô là ai mà may mắn vậy
85
00:07:14,740 --> 00:07:16,680
Cô có muốn đến thăm căn hộ không?
86
00:07:17,750 --> 00:07:18,210
Chắc chắn rồi.
87
00:07:18,350 --> 00:07:20,320
Chào mừng cô đến nhà mới.
88
00:07:20,320 --> 00:07:23,250
Xin đừng để mất chìa khóa.
Chúng tốn rất nhiều tiền, được chứ?
89
00:07:23,250 --> 00:07:26,250
Nhưng trước tiên, không gian quan trọng nhất ... nhà bếp.
90
00:07:26,250 --> 00:07:27,920
Với Inge nổi tiếng của chúng tôi, xin chào.
91
00:07:27,920 --> 00:07:29,220
Vâng, Inge
92
00:07:29,220 --> 00:07:31,930
Cảm ơn Chúa ơi, Inge giữ nơi này có thể ở được.
93
00:07:31,930 --> 00:07:33,500
Đây là phòng ăn
94
00:07:33,500 --> 00:07:35,790
Và phòng chờ với Petra và Sonia.
95
00:07:36,790 --> 00:07:38,790
- Cảm ơn, Inge!
- Khốn kiếp, Inge.
96
00:07:38,790 --> 00:07:40,790
Họ rất hài hước, họ ở đây trên đường đến Tokyo.
97
00:07:42,790 --> 00:07:44,790
Tôi nghĩ phòng của cô ở quanh đây.
98
00:07:46,790 --> 00:07:48,790
Ồ Không phải thế, Anna.
99
00:07:48,790 --> 00:07:50,790
Có rất nhiều Annas trong cơ quan.
100
00:07:50,790 --> 00:07:52,790
Cái gì! Tôi sẽ gọi cho anh sau.
101
00:07:52,790 --> 00:07:54,790
Rất nhiều tủ quần áo.
102
00:08:06,460 --> 00:08:07,700
Cô ấy là Renata.
103
00:08:07,900 --> 00:08:08,430
Chào! Chào!
104
00:08:11,430 --> 00:08:12,820
Anna
105
00:08:13,140 --> 00:08:14,230
chà.
106
00:08:14,900 --> 00:08:16,670
Nếu cô cần bất cứ thứ gì
107
00:08:16,670 --> 00:08:18,140
Cô biết nơi để tìm tôi
108
00:08:19,740 --> 00:08:20,880
Cảm ơn
109
00:08:20,880 --> 00:08:23,110
Được rồi, để tôi chỉ cho cô căn phòng
110
00:08:25,310 --> 00:08:26,680
Ta-da!
111
00:08:26,680 --> 00:08:28,980
Có thể không như cô hy vọng.
112
00:08:28,980 --> 00:08:30,420
nhưng nếu cô bắt đầu lên lịch công việc
113
00:08:30,420 --> 00:08:32,960
Chúng tôi có thể di chuyển đến căn hộ của riêng cô
114
00:08:32,960 --> 00:08:34,420
Nó sẽ bắt đầu ngay khi cô sẵn sàng
115
00:08:34,420 --> 00:08:36,990
Đây là địa chỉ cho ngày mai
Buổi chụp hình đầu tiên của cô.
116
00:08:36,990 --> 00:08:38,730
Tôi nghĩ tôi sẽ phải đi học trước
117
00:08:38,730 --> 00:08:39,960
Vâng, nhưng thực tế vượt quá lý thuyết.
118
00:08:39,960 --> 00:08:42,470
Cô sẽ ở cùng với một trong những người giỏi nhất,
Mario Conti.
119
00:08:42,470 --> 00:08:44,130
Cô đang ở trong tay rất giỏi. Tôi phải đi đây.
120
00:08:50,310 --> 00:08:52,170
Tắt nhạc chết tiệt đó đi.
121
00:08:52,170 --> 00:08:53,800
Đây không phải là hộp đêm
122
00:08:54,710 --> 00:08:56,210
Này.
123
00:08:56,210 --> 00:08:57,650
Ánh sáng quá sáng.
124
00:08:57,650 --> 00:08:59,120
Anh có muốn đốt cháy võng mạc của tôi không?
125
00:08:59,120 --> 00:09:00,310
- Thay đổi nó đi!
- Xin lỗi ngài.
126
00:09:01,520 --> 00:09:03,110
Chào mừng đến với thời trung cổ.
127
00:09:04,820 --> 00:09:05,990
Chúa ơi
128
00:09:05,990 --> 00:09:08,060
tôi xin lỗi tôi đến trễ, các cô gái.
129
00:09:08,060 --> 00:09:10,430
Tôi phải đi tàu điện ngầm,
tôi không thể tìm được một chiếc taxi
130
00:09:10,430 --> 00:09:12,020
Cô ổn không?
131
00:09:13,330 --> 00:09:15,100
Trời ơi, cái gì đây?
132
00:09:15,100 --> 00:09:17,120
Không có gì, đó là khi tôi còn trẻ
133
00:09:18,230 --> 00:09:20,940
Rất ngu ngốc, Tìm được một người không ra gì
134
00:09:20,940 --> 00:09:22,970
- Hãy nghĩ về một cái gì đó, tìm kiếm một cái gì đó.
- Này!
135
00:09:22,970 --> 00:09:24,470
Catarina la Grande ...
136
00:09:24,470 --> 00:09:26,440
Sử dụng nó đi
137
00:09:26,440 --> 00:09:29,280
Và dừng việc đó lại trên mặt cô ta.
138
00:09:32,850 --> 00:09:33,850
Nó đây
139
00:09:33,850 --> 00:09:36,380
Đó là âm nhạc thực sự.
140
00:09:38,990 --> 00:09:40,460
Hãy ra ngoài! Ra khỏi khung hình của tôi
141
00:09:40,460 --> 00:09:41,920
Ra ngoài!
142
00:09:42,320 --> 00:09:44,290
Giờ được rồi
143
00:09:44,290 --> 00:09:45,850
Anh đã làm nó chưa?
144
00:09:46,500 --> 00:09:47,690
Được rồi, hãy nhìn tôi
145
00:09:48,200 --> 00:09:51,000
Mỉm cười, được, thư giãn và mỉm cười
146
00:09:51,370 --> 00:09:52,500
Được
147
00:09:52,500 --> 00:09:53,470
Quay vòng đi
148
00:09:54,340 --> 00:09:55,900
Chán quá, quay lại
149
00:09:56,910 --> 00:09:59,310
Tốt, Đẩy nó ra, đẩy nó ra
150
00:09:59,310 --> 00:10:01,070
Đẩy nó ra, đẩy nó ra
151
00:10:01,740 --> 00:10:03,340
Cảm giác nhiều hơn
152
00:10:09,390 --> 00:10:11,220
Thôi nào
153
00:10:11,220 --> 00:10:12,950
Tốt
154
00:10:30,970 --> 00:10:32,170
Vâng
155
00:10:32,910 --> 00:10:34,480
Vâng
156
00:10:34,480 --> 00:10:36,050
Vâng, đúng
157
00:10:36,050 --> 00:10:37,740
Đẹp
158
00:10:58,130 --> 00:11:00,830
- Chào Anna.
- Xin chào, Renata.
159
00:11:08,880 --> 00:11:10,910
Các người đang làm cái quái gì
trong phòng của tôi vậy?
160
00:11:10,910 --> 00:11:12,350
Cô có chiếc giường lớn
161
00:11:12,350 --> 00:11:13,920
Và của tôi quá nhỏ.
162
00:11:13,920 --> 00:11:16,220
Thôi nào, tham gia với chúng tôi. Không, cảm ơn
163
00:11:33,270 --> 00:11:34,760
Chỉ cho tối nay thôi
164
00:11:44,510 --> 00:11:46,120
Di chuyển đi! Nghe này cô định đi đâu?
165
00:11:46,120 --> 00:11:48,240
Cái gì?
166
00:11:53,060 --> 00:11:54,520
Của cô đây.
167
00:11:57,830 --> 00:11:59,030
Oleg bạn của tôi
168
00:11:59,030 --> 00:12:01,060
Tôi rất vui vì anh có thể đến
169
00:12:01,060 --> 00:12:02,930
John ...
170
00:12:02,930 --> 00:12:05,300
- Anh đến từ đâu trong lúc này?
- Anh biết đấy.
171
00:12:05,300 --> 00:12:06,300
Từ đây đến đó.
172
00:12:06,300 --> 00:12:09,100
Người đàn ông quốc tế bí ẩn. Đến đây, đến đây!
173
00:12:09,440 --> 00:12:11,740
Chúng tôi giành được những tài năng mới tuyệt vời.
174
00:12:11,740 --> 00:12:14,740
Đó là Milena, người Brazil chúng tôi Giành từ Elite.
175
00:12:14,740 --> 00:12:17,080
Mỏ vàng Mỹ Latinh
176
00:12:17,080 --> 00:12:19,350
Ai ở đằng kia vậy?
177
00:12:19,350 --> 00:12:20,450
Anna M
178
00:12:20,450 --> 00:12:23,890
Cô ấy từ Moscow mới đến đây.
Hãy để tôi giới thiệu cho anh
179
00:12:24,890 --> 00:12:27,060
Không, không, tôi phải nghỉ ngơi
180
00:12:27,060 --> 00:12:29,220
- Không, không, thôi nào.
- Tôi bị khác múi giờ.
181
00:12:29,220 --> 00:12:31,130
Anh là một đối tác
182
00:12:31,130 --> 00:12:32,430
Hãy đến gặp người mới.
183
00:12:32,430 --> 00:12:34,100
Tôi sẽ giới thiệu cho anh
184
00:12:35,100 --> 00:12:37,030
- Tôi sẽ mang cho cô vài thứ.
- Cảm ơn.
185
00:12:38,200 --> 00:12:40,770
Anna, Hãy để tôi giới thiệu cô với Oleg Filenkov.
186
00:12:40,770 --> 00:12:43,870
Một người đồng hương của cô và
một trong những đối tác của chúng tôi trong công ty.
187
00:12:43,870 --> 00:12:45,740
- Chào.
- Một đối tác nhỏ.
188
00:12:45,740 --> 00:12:47,110
Tôi sẽ giới thiệu cho hai bạn biết nhau
189
00:12:47,110 --> 00:12:48,800
Để nói về đất nước của các bạn
190
00:12:53,480 --> 00:12:54,510
Thật đẹp làm sao
191
00:12:54,920 --> 00:12:56,210
Chúc mừng
192
00:12:58,950 --> 00:13:00,250
Đây là một bữa tiệc điên rồ.
193
00:13:00,890 --> 00:13:02,190
Anh có sống ở Paris không?
194
00:13:02,190 --> 00:13:04,090
Không, tôi có một ngôi nhà ở London.
195
00:13:04,460 --> 00:13:06,760
Nhưng chủ yếu tôi sống ở Petersburg
196
00:13:06,760 --> 00:13:08,130
Mùa đông của châu Âu.
197
00:13:08,130 --> 00:13:10,900
Vào mùa xuân không có thành phố nào đẹp hơn
198
00:13:10,900 --> 00:13:14,070
Tôi tổ chức một bữa tiệc ở đó mỗi năm để ăn mừng nó
199
00:13:14,070 --> 00:13:15,900
Tôi sẽ rất vinh dự nếu cô có thể đến
200
00:13:16,970 --> 00:13:18,130
Nhưng chúng ta đang ở trong tháng Chín.
201
00:13:18,740 --> 00:13:20,740
Tôi nghe nói cô lên lịch làm việc rất nhanh.
202
00:13:20,740 --> 00:13:22,070
Cố gắng để vướt trội một cách tích cực
203
00:13:22,710 --> 00:13:24,980
Vâng, họ giữ cho tôi rất bận rộn.
204
00:13:24,980 --> 00:13:26,450
Mọi thứ chuyển động rất nhanh
205
00:13:26,450 --> 00:13:29,780
Và nếu tôi mời cô ăn tối thì sao?
206
00:13:30,720 --> 00:13:32,910
Điều đó có được coi là quá nhanh không?
207
00:13:41,730 --> 00:13:43,300
Không, không, không
208
00:13:43,300 --> 00:13:44,990
Có chuyện gì? Không có gì, chỉ là
209
00:13:45,230 --> 00:13:46,900
Quá nhanh
210
00:13:46,900 --> 00:13:49,540
Em có thể có một ly rượu sâm banh không?
211
00:13:49,540 --> 00:13:51,170
Dĩ nhiên, nhưng Anna ... đã hai tháng rồi.
212
00:13:51,970 --> 00:13:55,170
Hầu như ngày nào chúng ta cũng gặp nhau và
anh đã yêu từng phút.
213
00:13:55,440 --> 00:13:57,440
Nhưng em hôn anh, em rời xa anh.
214
00:13:58,080 --> 00:13:59,550
Em lại hôn anh
215
00:13:59,550 --> 00:14:01,780
Anh có phải là đồ chơi không
216
00:14:01,780 --> 00:14:03,080
Tất nhiên là anh không phải, nó chỉ là
217
00:14:03,920 --> 00:14:05,410
Thật đau lòng khi nói điều đó, nhưng ...
218
00:14:06,790 --> 00:14:09,260
Em không muốn trở thành một
trong những cô gái anh đã vứt đi
219
00:14:10,190 --> 00:14:12,460
Anh mời em đến mọi bữa tiệc, mỗi bữa tối
220
00:14:13,260 --> 00:14:14,760
Mỗi tối anh mời em ra ngoài
221
00:14:14,760 --> 00:14:17,660
để thể hiện trước tất cả ở Paris.
222
00:14:18,870 --> 00:14:21,270
Anh phải nói gì khác để thuyết phục em?
223
00:14:22,340 --> 00:14:23,960
Cảm ơn anh, em không biết
224
00:14:24,310 --> 00:14:26,430
Có lẽ anh có thể cho em biết thêm về bản thân
225
00:14:27,780 --> 00:14:29,070
Ý em là sao
226
00:14:30,010 --> 00:14:32,210
Ví dụ ... công việc của anh là gì?
227
00:14:32,710 --> 00:14:34,980
Anh làm gì để kiếm sống?
Em sợ anh có thể là gián điệp hoặc là cái gì đó.
228
00:14:36,280 --> 00:14:40,190
Em yêu, anh đã nói với em rồi.
Anh là một nhà xuất nhập khẩu, nó rất nhàm chán.
229
00:14:41,020 --> 00:14:43,920
Thỉnh thoảng anh có thể vi phạm một số biên giới hợp pháp.
230
00:14:44,890 --> 00:14:46,330
Như cái gì?
231
00:14:49,300 --> 00:14:52,270
Có các biện pháp trừng phạt chống lại
các nước trên toàn thế giới, phải không?
232
00:14:53,000 --> 00:14:55,330
Ai bị ảnh hưởng? Các nhà lãnh đạo? Không bao giờ.
233
00:14:56,340 --> 00:14:59,040
Mọi người đau khổ, Anh giúp họ
234
00:14:59,040 --> 00:15:00,870
- Thế nào?
- Họ cần thức ăn,
235
00:15:01,510 --> 00:15:04,510
Thuốc, dầu, nguyên liệu.
Tôi cung cấp cho họ những thứ đó.
236
00:15:04,510 --> 00:15:06,240
Thực phẩm và thuốc men sao?
237
00:15:08,820 --> 00:15:10,220
Đôi khi là vũ khí
238
00:15:17,260 --> 00:15:19,250
Nếu chúng để bảo vệ độc lập
239
00:15:22,300 --> 00:15:24,270
Không có nhiều quốc gia mà anh đã giúp đỡ?
240
00:15:26,930 --> 00:15:28,330
Syria
241
00:15:29,740 --> 00:15:30,860
Lybia
242
00:15:31,310 --> 00:15:32,770
Somali, Được rồi, dừng lại đi
243
00:15:32,770 --> 00:15:34,260
- Chechya.
- Em không muốn biết, dừng lại.
244
00:15:39,050 --> 00:15:41,280
Anh không nên nói về điều này với bất cứ ai
245
00:15:41,880 --> 00:15:44,020
Anh chấp nhận rủi ro lớn khi làm như vậy.
246
00:15:44,020 --> 00:15:46,250
Em muốn bằng chứng không? như nó chẳng hạn
247
00:15:47,390 --> 00:15:49,690
Cuộc sống của anh, cho tình yêu của em
248
00:15:57,870 --> 00:15:59,160
Phòng tắm ở đâu?
249
00:16:01,870 --> 00:16:03,030
Cho em một phút
250
00:16:41,030 --> 00:16:45,030
BA NĂM TRƯỚC
251
00:17:01,860 --> 00:17:04,960
em rất thích phải không?
252
00:17:05,300 --> 00:17:07,230
Em thích nó
253
00:17:11,840 --> 00:17:15,670
Thôi nào
254
00:17:18,150 --> 00:17:19,810
Nó cũng tốt cho em phải không?
255
00:17:22,920 --> 00:17:26,320
Tôi cá là vậy.
256
00:17:27,120 --> 00:17:29,020
Chúng ta hết rượu rồi.
257
00:17:29,690 --> 00:17:32,290
Đây là buổi trưa.
258
00:17:42,400 --> 00:17:46,070
Anh không thể uống vào buổi trưa sao?
259
00:17:50,310 --> 00:17:52,300
Em đang làm vì thế?
260
00:17:58,450 --> 00:18:01,320
Em muốn phục vụ trong Hải quân sao?
261
00:18:01,320 --> 00:18:06,260
Đừng áp dụng cho đống phân đó.
Họ cho em kiểm tra doping.
262
00:18:08,130 --> 00:18:13,700
Không. Đừng lo lắng về tiền bạc.
263
00:18:13,700 --> 00:18:15,170
Anh sẽ lo tất cả mọi thứ.
264
00:18:15,170 --> 00:18:19,770
Anh sẽ làm một cái gì đó lớn để chúng ta có thể ở bên nhau.
265
00:18:19,770 --> 00:18:23,340
Em tin anh, phải không?
266
00:18:23,340 --> 00:18:26,940
Em tin anh, phải không?
267
00:18:27,780 --> 00:18:31,990
- Anh không biết.
- Ý của em là gì?
268
00:18:31,990 --> 00:18:34,980
Ai đã chăm sóc cho em?
269
00:18:35,290 --> 00:18:39,990
Hãy nghe anh khi anh nói chuyện với em!
270
00:18:40,390 --> 00:18:45,030
Suy nghĩ một chút đi!
Ai đã đưa em ra khỏi đường phố?
271
00:18:45,030 --> 00:18:48,500
Làm bất cứ việc gì để tồn tại
272
00:18:48,500 --> 00:18:53,000
Anh cho em say thuốc mỗi ngày
273
00:18:54,510 --> 00:18:58,000
- Chính anh là người đã đưa tôi vào đó.
- Đồ chó đẻ vô ơn!
274
00:18:58,280 --> 00:19:02,020
Em có nghĩ rằng anh có nó dễ dàng như em sao,
thiên thần nhỏ?
275
00:19:02,020 --> 00:19:05,120
Không, nhưng em không bao giờ hài lòng!
Em luôn muốn nhiều hơn nữa!
276
00:19:05,120 --> 00:19:07,250
Càng ngày càng nhiều!
277
00:19:07,250 --> 00:19:12,220
Hãy nhìn anh khi anh nói chuyện với em.
278
00:19:23,200 --> 00:19:26,170
Tốt nhất là em phải xin lỗi.
279
00:19:26,770 --> 00:19:30,180
Em có nghe anh không?
280
00:20:07,520 --> 00:20:10,750
Này, Anh đã tìm em. Vào đi
281
00:20:12,720 --> 00:20:15,750
- Xe của ai vậy?
- Anna, nó là của anh, em yêu.
282
00:20:16,060 --> 00:20:20,800
- Giờ anh sẽ lái một chiếc Mercedes Benz.
- Có bị đánh cắp không?
283
00:20:20,800 --> 00:20:24,870
Tất nhiên là không,
anh đã nói với em rằng anh có một cái gì đó lớn.
284
00:20:24,870 --> 00:20:27,970
Cuộc sống sẽ rất tuyệt như anh đã hứa với em.
285
00:20:27,970 --> 00:20:32,060
- Thôi nào, vào đi.
- Cô ấy đang làm gì ở đây?
286
00:20:35,910 --> 00:20:38,350
Vâng, em đúng. Anh biết ...
287
00:20:38,350 --> 00:20:44,750
Có vẻ lạ, anh sẽ nói với em ở nhà, được không?
288
00:20:46,920 --> 00:20:49,790
Hẹn gặp em ở nhà
289
00:20:49,790 --> 00:20:52,230
Này, em sẽ mất khoảng 20 phút để đến đó.
290
00:20:55,100 --> 00:20:57,930
làm ơn vào đi.
291
00:20:57,930 --> 00:21:02,030
Thôi nào Tiểu thư?
292
00:21:11,810 --> 00:21:15,380
Chúng ta tiếp tục kế hoạch
293
00:21:15,380 --> 00:21:17,250
Những đứa trẻ đang đợi
294
00:21:17,720 --> 00:21:21,020
- Đây không phải là đường về nhà.
- Vâng.
295
00:21:21,020 --> 00:21:23,750
Chúng ta sẽ lấy tiền trong ATM
296
00:21:25,090 --> 00:21:28,160
- Chúng ta không có tài khoản cho máy ATM.
- Chúng ta sẽ có một cái, cái đầu tiên.
297
00:21:28,160 --> 00:21:30,960
Nika biết nó ở đâu.
298
00:21:34,000 --> 00:21:36,440
Anh cần một cái thẻ ngân hàng.
299
00:21:36,440 --> 00:21:41,440
Mọi thứ đều được kiểm soát.
Anh sẽ mua cho em một chiếc váy mới.
300
00:21:41,440 --> 00:21:46,010
- Tôi cũng muốn một chiếc váy đẹp.
- Em sẽ có nó, em yêu.
301
00:21:50,920 --> 00:21:53,390
Piotr, hãy để em ra.
302
00:21:53,390 --> 00:21:55,950
- Được rồi.
- Có một cái.
303
00:22:04,770 --> 00:22:08,700
- Đây rồi.
- Piotr!
304
00:22:08,700 --> 00:22:11,100
Bọn anh sẽ mất năm phút. Thôi nào
305
00:22:20,710 --> 00:22:23,910
Ngậm miệng lại!
306
00:22:36,900 --> 00:22:40,270
Mã pin của ông
307
00:22:53,380 --> 00:22:57,370
- Cái gì?
- 3, 5, 9 ... i>
308
00:23:00,890 --> 00:23:03,760
Mày là con chó cái
309
00:23:11,370 --> 00:23:14,340
Chết tiệt, Ông ta không có bốn ngàn!
310
00:23:14,340 --> 00:23:17,790
- Hãy cố $ 3.000.
- Không cao lắm.
311
00:23:19,240 --> 00:23:20,710
Nhanh lên
312
00:23:20,710 --> 00:23:24,040
Đi thôi
313
00:23:26,710 --> 00:23:28,950
Chết tiệt! Tiền đâu?
314
00:23:28,950 --> 00:23:30,950
Cho tôi biết tiền đâu! ..
315
00:23:30,950 --> 00:23:32,950
- Piotr. Bây giờ chúng ta hãy về nhà.
- Tôi đang làm đây.
316
00:23:32,950 --> 00:23:34,950
- Này!
- Bình tĩnh, bình tĩnh.
317
00:23:35,950 --> 00:23:37,250
Bước sang một bên.
318
00:23:37,260 --> 00:23:40,250
Đừng di chuyển
319
00:23:40,250 --> 00:23:42,250
Chết tiệt, đừng bắn! Đừng bắn!
320
00:23:44,250 --> 00:23:45,250
Đừng bắn
321
00:23:46,500 --> 00:23:49,300
Anh đang làm cái quái gì thế?
322
00:23:50,870 --> 00:23:54,870
Không
323
00:23:59,010 --> 00:24:01,040
Tăng tốc đi
324
00:24:01,550 --> 00:24:02,880
Coi chừng
325
00:24:03,250 --> 00:24:07,190
Họ ở đằng sau chúng ta
326
00:25:05,410 --> 00:25:09,110
Giữ chặt!
327
00:25:10,250 --> 00:25:13,350
Mày muốn chết hả?
328
00:25:16,260 --> 00:25:20,020
Mày làm gì vậy?
329
00:25:55,260 --> 00:25:57,490
Có một tai nạn
330
00:26:01,070 --> 00:26:04,330
Chúng ta vẫn còn sống
331
00:26:06,170 --> 00:26:08,140
Chúng ta sẽ không làm việc này nữa
332
00:26:09,980 --> 00:26:12,170
Piotr Chúng ta hãy về nhà.
333
00:26:12,810 --> 00:26:17,220
Vâng, chúng ta về nhà. Vâng ... về nhà.
334
00:26:17,220 --> 00:26:22,180
Anh đi vệ sinh
335
00:26:44,110 --> 00:26:45,410
Anna Poljatova?
336
00:26:47,820 --> 00:26:49,880
Tôi biết cô nói tiếng anh
337
00:26:52,520 --> 00:26:54,150
Tôi sẽ hỏi
338
00:26:54,820 --> 00:26:57,990
Cô sẽ trả lời, nhưng trước tiên tôi muốn cô nghe
339
00:26:59,890 --> 00:27:03,030
Tất cả chúng ta đều có một vận mệnh.
340
00:27:03,030 --> 00:27:07,970
Thông thường chúng ta không nhìn thấy chúng cho
đến khi chúng ta thấy chúng trong gương chiếu hậu.
341
00:27:07,970 --> 00:27:11,700
Tôi ở đây để nói với cô rằng
đây là một trong những khoảnh khắc đó.
342
00:27:12,370 --> 00:27:16,340
Ở ngã tư của một vài khả năng
343
00:27:16,340 --> 00:27:19,010
Cô chỉ cần chọn đúng con đường
344
00:27:19,310 --> 00:27:24,010
Và đôi khi,
các lựa chọn phải được thực hiện thật nhanh
345
00:27:27,420 --> 00:27:30,450
Anna, đi nào. Chúng ta phải đi.
346
00:27:40,270 --> 00:27:42,070
Tại sao anh biết tôi nói được tiếng anh?
347
00:27:43,470 --> 00:27:47,410
Vài ngày trước,
cô đã đăng ký một ứng dụng để vào hải quân
348
00:27:48,240 --> 00:27:52,410
Tại sao? Tôi sẽ tranh thủ bất cứ điều gì để thoát
khỏi sự tồn tại chết tiệt này.
349
00:27:53,980 --> 00:27:56,180
Bố cô là trung úy
350
00:27:56,880 --> 00:27:58,850
Nhưng cô không viết điều đó trong yêu cầu.
351
00:27:59,950 --> 00:28:03,860
Và cô là một học viên tại Học viện quân sự Omsks.
352
00:28:04,830 --> 00:28:08,790
Nhưng cô đã rời bỏ nó khi 17 tuổi.
Sau khi bố mẹ tôi qua đời.
353
00:28:16,000 --> 00:28:18,130
ở đây nói cô thích cờ vua
354
00:28:28,130 --> 00:28:30,130
Tôi có thể chơi
355
00:28:30,850 --> 00:28:32,980
Hồ sơ của cô là thú vị đối với chúng tôi
356
00:28:33,820 --> 00:28:36,960
Cô có tài năng và kỹ năng mà
chúng tôi có thể giúp cô phát triển
357
00:28:36,960 --> 00:28:41,920
Chẳng hạn là gì?
Đầu óc nhạy bén, bình tĩnh trước áp lực
358
00:28:42,330 --> 00:28:44,960
Và mức độ tức giận của cô có thể rất hữu ích
359
00:28:45,230 --> 00:28:46,230
Nhưng trên hết,
360
00:28:46,230 --> 00:28:50,360
Cô là một chìa khóa trống,
nghĩa là cô có tiềm năng mở ra nhiều cánh cửa
361
00:28:51,340 --> 00:28:55,410
Anh đề nghị cho tôi một công việc
Tôi đề nghị cho cô một khởi đầu mới.
362
00:28:55,410 --> 00:28:59,040
một năm huấn luyện quân sự,
bốn năm hoạt động trong lĩnh vực này
363
00:28:59,450 --> 00:29:01,310
Khi việc này kết thúc?
364
00:29:03,220 --> 00:29:06,350
5 phút trước cô không có tương lai
365
00:29:06,350 --> 00:29:11,260
Bây giờ cô muốn biết những gì trong đó,
trong 5 năm, cô có thể tự do ra đi
366
00:29:13,830 --> 00:29:16,090
Tôi đã nhìn thấy mặt anh
367
00:29:17,660 --> 00:29:21,100
Điều đó có nghĩa là tôi sẽ rời đi
với anh hoặc tôi không rời khỏi đây.
368
00:29:23,000 --> 00:29:24,800
Cô thấy đấy
369
00:29:26,010 --> 00:29:29,240
Tôi đã nói với cô rằng cô có một đầu óc sắc bén
370
00:29:30,040 --> 00:29:32,810
Tôi không thích đề xuất của anh
371
00:29:41,690 --> 00:29:44,250
Tôi nghĩ cô đã quyết định sai
372
00:29:48,060 --> 00:29:53,000
Anh nói về vận mệnh và sự lựa chọn chỉ là những mỹ từ
373
00:29:54,300 --> 00:29:56,000
Điều đó có nghĩa là
374
00:29:56,000 --> 00:29:59,910
Điều đó có nghĩa là mọi thứ sẽ đưa tôi
đến một thành phố tồi tệ khác,
375
00:30:00,410 --> 00:30:02,210
Trong một hộp đêm tào lao khác.
376
00:30:02,980 --> 00:30:05,710
Cô có quyền đưa ra lựa chọn của riêng cô
trong cuộc sống của riêng cô
377
00:30:05,710 --> 00:30:09,410
Tới đây hoặc ở đó. Nói có hoặc không ...
378
00:30:10,080 --> 00:30:12,810
Nhưng những gì bạn không thể làm là từ chối cuộc sống
379
00:30:13,450 --> 00:30:15,320
Cuộc sống của cô là một món quà
380
00:30:17,190 --> 00:30:21,130
người nào đã cho cô? bố mẹ tôi
381
00:30:24,060 --> 00:30:26,170
Đây là cách cô tôn trọng họ sao?
382
00:30:26,170 --> 00:30:29,160
Đó có phải là những gì cha cô muốn cho cô?
383
00:30:29,900 --> 00:30:33,470
Cuộc sống của họ đã kết thúc,
nhưng cuộc sống của cô vẫn chưa
384
00:30:35,980 --> 00:30:37,340
Hãy Có một chút niềm tin.
385
00:30:37,340 --> 00:30:40,910
Lần cuối cùng tôi đặt niềm tin vào đàn ông,
Hãy nhìn nơi nó đưa tôi.
386
00:30:42,420 --> 00:30:47,040
Đừng bao giờ đặt niềm tin vào đàn ông
387
00:30:47,450 --> 00:30:49,050
đặt niềm tin vào bản thân
388
00:31:10,230 --> 00:31:11,230
Tốt
389
00:31:16,230 --> 00:31:18,230
3 NĂM SAU
390
00:31:32,230 --> 00:31:34,760
Cô ấy đang làm gì ở đó? Lo lắng
391
00:31:35,170 --> 00:31:39,810
Cô ấy đã làm gì? Hầu hết là ngồi, khoảng 1 giờ
392
00:31:39,810 --> 00:31:41,870
- có xin nước không?
- Không.
393
00:31:43,180 --> 00:31:46,870
Còn đôi giày thì sao,
cô ấy chơi với chúng, cởi chúng ra và mang chúng vào
394
00:31:47,510 --> 00:31:49,480
Tôi đã không chú ý
395
00:32:05,130 --> 00:32:09,040
Xin lỗi đã để cô chờ.
Cô muốn uống trà hay cà phê
396
00:32:09,470 --> 00:32:14,030
Không, cảm ơn,
Vâng, tôi cũng đang cố gắng tránh caffeine
397
00:32:15,110 --> 00:32:17,510
Xin lỗi tôi đã không giới thiệu bản thân
398
00:32:17,510 --> 00:32:22,520
Tôi là đặc vụ của Lenny Mliler,
Tôi đang ở Paris cho một nhiệm vụ.
399
00:32:22,520 --> 00:32:25,880
Tôi đang giúp các đồng nghiệp người Pháp.
400
00:32:26,090 --> 00:32:28,320
Cô có vài thứ ở đây.
401
00:32:28,320 --> 00:32:31,020
Từ một người rau ở Moscow
402
00:32:31,020 --> 00:32:34,290
Đến là người mẫu sành điệu, chỉ 6 tháng?
403
00:32:34,290 --> 00:32:37,230
Tôi bán búp bê Matrioska, không phải rau.
404
00:32:37,230 --> 00:32:40,220
Nó giống như một con búp bê nhỏ của Nga. được
405
00:32:42,040 --> 00:32:44,240
Nó giống như câu chuyện về: "Cô bé bán diêm".
406
00:32:44,240 --> 00:32:45,240
Bạn có biết cô ấy không
407
00:32:45,240 --> 00:32:50,200
Một cô gái bán diêm khi trời lạnh và cô ấy chết,
điều đó thật đáng buồn
408
00:32:50,480 --> 00:32:52,980
Nói thẳng ra
409
00:32:52,980 --> 00:32:55,850
Bản chất mối quan hệ của cô với Oleg Filenkov là gì? i>
410
00:32:56,150 --> 00:33:00,890
Anh ấy là một đối tác trong cơ quan và là
đối tác theo thời gian thực
411
00:33:00,890 --> 00:33:05,850
Có điều gì cá nhân, hoặc tình dục không?
412
00:33:06,830 --> 00:33:10,030
Anh ta cố gắng quyến rũ tôi,
nhưng mọi người từng làm
413
00:33:10,030 --> 00:33:13,260
Nó phải tẻ nhạt, tự vệ trước đàn ông mọi lúc.
414
00:33:13,900 --> 00:33:17,800
Tôi đã quen với nó
Lần cuối cùng cô gặp anh ấy là khi nào
415
00:33:18,310 --> 00:33:20,770
Tôi đoán tuần trước
416
00:33:22,880 --> 00:33:25,450
Oleg chết vào thứ ba ngày 27
417
00:33:25,450 --> 00:33:28,480
trong phòng tổng thống của khách sạn Le Meurice.
418
00:33:28,480 --> 00:33:32,920
Thứ ba ngày 27, cô vào đó đúng 1:37 phút chiều
419
00:33:32,920 --> 00:33:35,760
Tiếp theo là ông Volenkov lúc 1: 28 phút chiều
420
00:33:35,760 --> 00:33:41,700
Oleg và vệ sĩ của anh ta đối mặt với nhau
và kết thúc tồi tệ ngày hôm đó.
421
00:33:41,830 --> 00:33:44,400
Cô rời khách sạn lúc 2:23 chiều?
422
00:33:44,400 --> 00:33:46,420
Cô có thể giải thích cho tôi không?
423
00:33:51,500 --> 00:33:54,060
Tôi ngồi trong quầy bar ở sảnh và đợi anh ta, nhưng ...
424
00:33:55,240 --> 00:34:00,080
anh ta không bao giờ đến,
Anh ấy nói muốn gặp tôi để uống và ...
425
00:34:02,880 --> 00:34:06,410
Vâng, tôi biết điều đó có nghĩa là gì.
426
00:34:06,410 --> 00:34:08,410
Nói đi tôi đang nghe
427
00:34:10,920 --> 00:34:13,890
Chuyện đó rất buồn, Tôi xin lổi.
428
00:34:17,460 --> 00:34:20,800
Cô nhận thấy điều gì đó đáng ngờ không? như cái gì?
429
00:34:20,800 --> 00:34:24,370
Giống như một người đàn ông
to lớn đi bộ qua sảnh với một cây rựa?
430
00:34:24,370 --> 00:34:28,070
Không, như với Beretta 92 với bộ giảm thanh.
431
00:34:30,980 --> 00:34:34,110
Anh không thể nhìn vào camera an ninh của khách sạn sao?
cô có để ý đến chúng không?
432
00:34:34,850 --> 00:34:37,680
Có, chúng ở khắp mọi nơi. Các băng đã bị xóa.
433
00:34:38,350 --> 00:34:40,380
Nó giống như chúng ta đang làm việc với các chuyên gia.
434
00:34:43,320 --> 00:34:46,720
Hãy nhìn xem, tôi mới đến thành phố. Tôi đang làm việc
435
00:34:46,990 --> 00:34:50,500
Tôi muốn tiếp tục sống,
tôi không có gì để làm với tất cả việc này
436
00:34:50,500 --> 00:34:53,690
Tôi có cô bạn gái Cô ấy rất ghen tị.
437
00:34:54,500 --> 00:34:57,500
Và điều đó tốt, vâng ...
438
00:34:57,500 --> 00:35:00,940
Có lẽ tôi sẽ ngủ với anh ta, nhưng tôi đã không làm thế
439
00:35:02,010 --> 00:35:06,410
Dù sao, nó sẽ không phải là tội ác, phải không?
Tôi chưa bao giờ xem các chương trình thời trang
440
00:35:06,410 --> 00:35:07,080
Nó phải là rất tuyệt
441
00:35:07,080 --> 00:35:10,020
Tôi có thể cho anh một vé miễn phí nếu anh muốn
442
00:35:10,020 --> 00:35:12,380
Thật không? Tôi sẽ đánh giá cao nó.
443
00:35:12,380 --> 00:35:16,720
Tôi đang ở Paris trong một thời gian ngắn.
chúng ta nên giữ liên lạc
444
00:35:18,290 --> 00:35:21,730
Hẹn gặp lại
445
00:35:28,310 --> 00:35:32,310
6 THÁNG TRƯỚC b>
446
00:35:37,310 --> 00:35:41,370
Tôi không thấy những gì tôi có thể làm với cô ta,
cô ta không có trình độ học vấn cao hơn
447
00:35:42,310 --> 00:35:43,980
Cô ấy là một người nghiện ma túy.
448
00:35:46,150 --> 00:35:47,820
Sạch sẽ trong một năm.
449
00:35:47,820 --> 00:35:50,790
Giá trị tốt, bất kể chủ đề gì, nhìn xem
450
00:35:52,790 --> 00:35:56,820
Kỹ năng bắn súng, diễn xuất,
cô ấy đánh bại mọi người trong môn cờ vua
451
00:35:57,260 --> 00:35:59,260
Có giống như tôi quan tâm đến việc cô ta chơi cờ,
452
00:35:59,260 --> 00:36:02,000
Hãy cho tôi biết nếu cô có thể sửa chữa
lò sưởi chết tiệt của tôi, sau đó tôi sẽ quan tâm.
453
00:36:03,000 --> 00:36:06,340
Dao găm 100%, lái xe
454
00:36:08,070 --> 00:36:10,770
Nhưng cô ấy không phải là hồ sơ chúng ta đang tìm
455
00:36:13,950 --> 00:36:18,410
Cogible, tôi đoán. Hữu ích như một cái bẫy ngọt ngào,
nhưng tôi không thể làm gì với cô ta
456
00:36:19,020 --> 00:36:21,390
KGB cần một tác nhân thông minh
có thể đánh giá các tình huống,
457
00:36:21,390 --> 00:36:24,320
phản ứng nhanh và đúng cách.
458
00:36:24,760 --> 00:36:28,820
Tôi nghĩ rằng chúng ta đã làm
cho nhu cầu của chúng ta rõ ràng.
Cô ấy đã được đào tạo với ý nghĩ đó.
459
00:36:29,760 --> 00:36:33,870
Kiến thức nói chung,
Khả năng để đưa ra các lựa chọn ngay lập tức.
460
00:36:33,870 --> 00:36:38,830
Rất thông minh
"Cần nhiều hơn trí thông minh để hành động thông minh." Dostoyevsky
461
00:36:40,070 --> 00:36:43,310
Tôi không biết mình là ai,
cũng không biết điều gì đang chờ đợi tôi.
462
00:36:43,310 --> 00:36:45,740
Vâng, rõ ràng với tôi trong sự tàn nhẫn này
463
00:36:45,740 --> 00:36:50,180
và ngoan cố chiến đấu với Satan
464
00:36:50,420 --> 00:36:52,850
Tôi được định sẵn để chiến thắng.
465
00:36:52,850 --> 00:36:55,720
Không có vấn đề, tôi sẽ sử dụng sự hài hòa hoàn hảo
466
00:36:56,020 --> 00:36:59,320
Và vương quốc của ý chí phổ quát sẽ bắt đầu. "
467
00:37:01,130 --> 00:37:04,320
Chekov
468
00:37:04,960 --> 00:37:06,430
Con mòng biển Đạo luật 1
469
00:37:07,670 --> 00:37:11,360
- Công việc trong công việc.
- Công việc yêu thích của cô ấy.
470
00:37:13,210 --> 00:37:16,370
- Làm thế nào cô biết điều đó?
- Tôi làm việc cho KGB, em yêu.
471
00:37:17,240 --> 00:37:18,800
Không phải ...
472
00:37:22,050 --> 00:37:23,810
Tôi sẽ chấp nhận cô ta.
473
00:37:24,380 --> 00:37:25,980
Để kiểm tra.
474
00:37:28,250 --> 00:37:30,810
Nếu cô ấy không làm được,
tôi sẽ gửi cô ấy về nhà trong một cái túi đựng xác.
475
00:37:30,810 --> 00:37:32,810
Thỏa thuận chứ?
476
00:37:49,480 --> 00:37:54,110
bắn cho tôi ông ta
Ông ta sẽ ở một trong những bàn phía sau.
477
00:37:56,810 --> 00:37:58,720
Còn khẩu súng?
Có vệ sĩ nào với ông ấy không?
478
00:37:58,720 --> 00:38:02,220
Làm sao tôi biết, Cô muốn tôi làm công việc thay cô sao?
Không, tôi có thể xử lý nó
479
00:38:02,220 --> 00:38:07,180
Khi cô đã hoàn tất, lấy điện thoại, ra cửa sau,
chúng tôi có xe chờ cô, cô có năm phút
480
00:38:26,880 --> 00:38:30,470
Thưa cô
Tôi đến đây để đặt phòng
481
00:40:47,150 --> 00:40:49,150
3 phút
482
00:43:01,080 --> 00:43:03,790
Đó là năm phút, chúng ta hãy đi.
Điện thoại của ông ấy thì sao?
483
00:43:03,790 --> 00:43:06,550
- Chúng ta sẽ tìm cách khác.
- Còn cô ấy thì sao?
484
00:43:08,290 --> 00:43:10,920
Nếu cô ta không thể hoàn thành nhiệm vụ,
tôi không quan tâm đến cô ta
485
00:43:13,060 --> 00:43:15,550
Chúng ta phải cho cô ta thêm giờ.
486
00:43:16,170 --> 00:43:17,830
Tại sao? Tại sao vậy?
487
00:43:17,830 --> 00:43:21,570
Bởi vì hoàn thành nhiệm vụ này trong 5 phút là không thể
488
00:43:24,570 --> 00:43:26,570
Nghịch cảnh là một giáo viên tốt.
489
00:43:43,260 --> 00:43:45,660
Vâng, đó là thêm giờ. Thôi nào, đi thôi.
490
00:44:19,860 --> 00:44:21,020
Đây.
491
00:44:24,730 --> 00:44:28,600
Tôi cho cô, 5 phút, cô cần đến 5 giờ
492
00:44:29,570 --> 00:44:30,770
Khẩu súng
493
00:44:32,140 --> 00:44:33,770
thậm chí không có một viên đạn nào.
494
00:44:34,980 --> 00:44:37,500
Cô nên kiểm tra thiết bị
495
00:44:38,980 --> 00:44:40,240
Bà gài tôi
496
00:44:45,790 --> 00:44:48,190
Cô có biết tại sao tôi khập khiễng không?
497
00:44:49,860 --> 00:44:52,230
Thôi nào, cô nên đọc hồ sơ của tôi.
498
00:44:54,230 --> 00:44:57,220
Một tai nạn nhỏ. Ở Chechya.
499
00:44:58,130 --> 00:45:00,830
Đây là hồ sơ chính thức
500
00:45:01,140 --> 00:45:05,570
Sự thật là trong quá trình đào tạo của tôi,
tôi đã bị gửi xuống rừng Karakan ở Siberia
501
00:45:05,570 --> 00:45:08,610
Có sói và bẫy sói
502
00:45:08,610 --> 00:45:10,140
chôn vùi trong tuyết.
503
00:45:10,510 --> 00:45:14,050
Tôi đã kéo một cái bẫy sắt trên chân trong 3 ngày
504
00:45:14,050 --> 00:45:16,850
Cuối cùng khi tôi trở lại trại,
người hướng dẫn của tôi
505
00:45:16,850 --> 00:45:21,810
Đưa cho tôi một cái tuốc nơ vít
và nói rằng vấn đề này không bao giờ được cảnh báo
506
00:45:31,900 --> 00:45:33,200
Tôi xin lổi!
507
00:45:34,140 --> 00:45:38,130
Nó sẽ không xảy ra lần nữa
Không, nó sẽ không
508
00:46:02,130 --> 00:46:05,190
Cô có 14 ngày,
sử dụng nó một cách khôn ngoan
509
00:46:07,670 --> 00:46:11,200
Tòa nhà số 3, tầng 11 chung cư 25
510
00:46:13,080 --> 00:46:14,940
Chào mừng cô về nhà mới
511
00:46:15,880 --> 00:46:17,710
Cảm ơn bà
512
00:46:55,280 --> 00:46:58,780
Xin chào, Đây có phải là cô không, vâng
513
00:46:59,250 --> 00:47:01,190
Đây không phải là một căn hộ tốt
514
00:47:01,190 --> 00:47:04,160
Cảm thấy như quay lại ngay nơi tôi bắt đầu. i>
Hãy kiên nhẫn
515
00:47:04,160 --> 00:47:07,690
Đó là ngày đầu tiên của cô
Tôi biết, tôi biết
516
00:47:10,070 --> 00:47:11,270
Vậy
517
00:47:11,270 --> 00:47:14,730
Cô có muốn ăn tối không
Tôi rất thích.
518
00:47:15,570 --> 00:47:17,670
Tôi muốn gặp anh.
519
00:47:18,140 --> 00:47:22,440
Tuyệt quá. Nhưng Olga đã đổ một đống công việc khổng lồ lên tôi.
520
00:47:22,440 --> 00:47:26,010
Tôi phải chuẩn bị. Dĩ nhiên
521
00:47:26,520 --> 00:47:29,790
Cô biết tôi muốn, Tôi biết
522
00:47:29,790 --> 00:47:32,090
Tôi biết
523
00:47:32,090 --> 00:47:34,650
Điều đó quan trọng hơn
524
00:47:34,960 --> 00:47:38,920
Chúng ta sẽ tìm thấy một lúc khác
Vâng, một lúc khác
525
00:47:49,140 --> 00:47:52,110
Thế anh được trả tiền để tìm kiếm các cô gái sao?
526
00:47:52,110 --> 00:47:55,680
Đó là những gì tôi làm.
Chỉ là không ai trả tiền cho tôi.
527
00:47:55,680 --> 00:47:59,210
Nó không dễ dàng như vậy.
Tôi dự kiến sẽ tìm được năm hoặc sáu cô gái mỗi chuyến đi,
528
00:47:59,210 --> 00:48:00,210
nhưng bây giờ tôi đang vật lộn.
529
00:48:00,210 --> 00:48:02,720
Những cô gái xinh đẹp ở Moscow?
530
00:48:02,720 --> 00:48:04,620
Anh đang làm sai, bạn của tôi.
531
00:48:04,620 --> 00:48:05,820
Không, ý tôi là, nó không chỉ đẹp.
532
00:48:05,820 --> 00:48:08,560
Tôi đang tìm một cái gì đó độc đáo. Ngọc trai. Đá quý.
533
00:48:08,560 --> 00:48:11,490
Và ngọc trai sáu chân không mọc trên cây.
534
00:48:11,490 --> 00:48:16,500
Ngay cả ở Moscow.
Anh đã thử trong chợ ở Công viên Izmailovsky chưa?
535
00:48:16,500 --> 00:48:19,230
Anh sẽ đến đó
Vâng
536
00:48:27,540 --> 00:48:30,780
Anh ấy đến chợ, cô có năm phút
537
00:48:30,780 --> 00:48:32,870
hiểu rồi thưa bà
538
00:48:39,150 --> 00:48:42,610
Anh ấy rẽ nhầm
Điểm của anh ấy.
539
00:48:43,530 --> 00:48:46,650
Mua hoa không, thưa ngài.
540
00:48:50,570 --> 00:48:54,760
Anh ta đã thấy cô ấy
541
00:48:56,310 --> 00:48:59,100
Anh ấy đã tiếp xúc với cô ấy
Đã đến lúc
542
00:48:59,710 --> 00:49:02,110
Đi đi
543
00:49:05,720 --> 00:49:08,720
Anna M. có nghĩa là tình yêu trong tiếng Pháp. Chúc mừng!
544
00:49:10,720 --> 00:49:14,860
Vâng, Làm thế nào rồi? Anh ấy cho cô ấy xem xung quanh.
545
00:49:14,860 --> 00:49:17,990
Mọi thứ vào cuối tuần đều rất khó khăn
Và anh đã kiểm tra căn hộ?
546
00:49:17,990 --> 00:49:22,950
Năm cô gái, khá sạch sẽ. Một số loại thuốc
Gọi cho tôi khi xong việc
547
00:49:30,140 --> 00:49:32,140
Là tôi
548
00:49:32,140 --> 00:49:34,240
Cuộc sống mới của cô thế nào
549
00:49:34,240 --> 00:49:36,640
Nếu tôi sống một mình, nó sẽ dễ dàng hơn.
550
00:49:36,640 --> 00:49:39,210
Cô ở đó để xâm nhập,
không phải kỳ nghỉ
551
00:49:39,210 --> 00:49:43,240
Họ đặt cho tôi tên mới Anna M
M vì Moscow?
552
00:49:43,680 --> 00:49:48,290
Nó có thể là gì khác? I> Rất nguyên bản
553
00:49:48,290 --> 00:49:50,990
Thế bạn cùng phòng của cô thế nào
Không có gì tôi không thể xử lý được
554
00:49:51,560 --> 00:49:55,120
Cô ta cứ làm phiền tôi
Tình dục thế nào?
555
00:49:56,630 --> 00:50:00,170
Sao bà biết?
Tôi làm việc cho KGB, em yêu
556
00:50:00,170 --> 00:50:03,630
Quan hệ tình dục ổn, Bà muốn biết một số chi tiết?
557
00:50:04,910 --> 00:50:05,640
Không
558
00:50:05,640 --> 00:50:09,880
Cô không cần dừng lại, Vì vậy, cô biết đấy,
một cô gái nằm trên tay của cô i>
559
00:50:09,880 --> 00:50:12,110
có thể khiến những kẻ săn mồi tránh xa. i>
Đừng để nó cản trở công việc của cô
560
00:50:12,510 --> 00:50:15,240
mục tiêu của cô là đến paris vào tháng tới
561
00:50:16,220 --> 00:50:20,020
Hãy sẵn sàng
vâng
562
00:50:26,790 --> 00:50:30,790
Có lẽ tôi nên uống, Tôi sẽ lấy cho cô thứ gì đó, Cảm ơn cô
563
00:50:33,630 --> 00:50:36,940
Anna! Cho phép tôi giới thiệu Oleg Filenkov,
564
00:50:36,940 --> 00:50:40,840
một người đồng hương của cô
và một trong những đối tác của chúng tôi trong công ty. chào
565
00:50:40,840 --> 00:50:42,840
Đó là một bữa tiệc điên rồ. i>
566
00:50:44,280 --> 00:50:49,310
Vậy anh có sống ở Paris không?
Tôi có một nơi ở Luân Đôn. i>
567
00:50:49,310 --> 00:50:52,310
Nhưng tôi chủ yếu sống ở St. Petersburg. i>
568
00:50:53,310 --> 00:50:55,310
Mùa đông đến châu Âu. i>
569
00:50:57,310 --> 00:51:00,310
Vâng, một thời gian dài trước đây với dì của tôi. i>
570
00:51:02,830 --> 00:51:05,800
Anh không có góc đẹp hơn thế này sao?
Chỉ có 3 camera
571
00:51:05,800 --> 00:51:09,700
Tôi không yêu cầu thêm máy ảnh,
tôi yêu cầu một góc độ tốt hơn
572
00:51:09,700 --> 00:51:10,970
Những hình ảnh này là tào lao!
573
00:51:10,970 --> 00:51:13,540
Nói với tôi đây là công nghệ tốt nhất
Moscow cung cấp sao?
574
00:51:13,540 --> 00:51:17,170
Tốt hơn là sử dụng một kính thiên văn
575
00:51:21,220 --> 00:51:23,980
Nếu tôi mời cô đi ăn tối,
điều đó có được coi là quá nhanh không? i>
576
00:51:25,950 --> 00:51:28,750
Ngay chóc
577
00:52:43,940 --> 00:52:45,940
Thưa cô. i>
578
00:52:51,940 --> 00:52:54,030
Tôi sẽ gặp cô quanh đó.
579
00:52:57,880 --> 00:53:00,680
thế nào? Thông minh. Đẹp trai. Hơi khờ
580
00:53:00,680 --> 00:53:04,920
- một CIA điển hình.
- Anh ấy có nhắc đến băng đĩa không?
581
00:53:04,920 --> 00:53:06,320
Tất cả đã bị xóa
582
00:53:06,320 --> 00:53:10,660
Họ có cảnh quay an ninh từ bên kia đường
cho thấy khi tôi vào và ra khỏi khách sạn. i>
583
00:53:10,660 --> 00:53:14,120
Và sau đó?
Anh ta làm một cuộc thẩm vấn nhẹ. Không có gì hơn.
584
00:53:14,860 --> 00:53:16,590
Và sau đó anh ấy để cô đi sao? i>
585
00:53:17,830 --> 00:53:19,560
Tôi là một kẻ nói dối rất giỏi
586
00:53:21,840 --> 00:53:24,170
Không, không, nếu cô nói dối, cô sẽ nhận thấy.
587
00:53:24,170 --> 00:53:26,540
- Không có gì khác về anh ta sau đó?
- Không có gì. I>
588
00:53:26,540 --> 00:53:30,680
Không có gì, Tránh xa rắc rối cho đến Chủ nhật tuần sau,
cô quay trở lại Moscow
589
00:53:30,680 --> 00:53:32,010
Được rồi
590
00:53:34,220 --> 00:53:36,080
Tôi có một yêu cầu
591
00:54:13,490 --> 00:54:17,050
Ai đó? là tôi
592
00:54:36,180 --> 00:54:38,170
Rất tốt
593
00:55:25,260 --> 00:55:28,530
- Cô có kế hoạch giữ cô ấy không?
- Tôi muốn ý kiến của ông.
594
00:55:29,230 --> 00:55:32,530
Không có gia đình,
không gắn bó với bất cứ ai hay bất cứ điều gì.
595
00:55:32,530 --> 00:55:35,900
không có nhu cầu.
Cô có thể phản bội chúng tôi bất cứ lúc nào.
596
00:55:36,640 --> 00:55:40,900
Cô ấy đã được đào tạo tốt.
Một số lựa chọn của cô ấy là không cần thiết
597
00:55:42,640 --> 00:55:46,880
"Những kẻ tấn công đôi khi có
thể hối tiếc những động thái xấu,
nhưng nó tồi tệ hơn nhiều
598
00:55:46,880 --> 00:55:51,190
"để mãi mãi hối tiếc một cơ hội
"bạn được phép vượt qua bạn."
599
00:55:51,190 --> 00:55:52,480
- Lênin phải không?
- Kasparov.
600
00:55:57,930 --> 00:56:01,050
Họ nói cô giỏi cờ vua, chúng ta nên chơi
601
00:56:02,930 --> 00:56:06,060
Giờ thì, cô có một câu hỏi
602
00:56:08,070 --> 00:56:11,110
Tôi gần như tròn hai tuổi, Một trong đào tạo, một về nhiệm vụ.
603
00:56:11,110 --> 00:56:14,070
Khi 5 năm của tôi kết thúc,
tôi có phải ở lại Moscow không?
604
00:56:14,070 --> 00:56:15,940
Hoặc tôi có thể đi bất cứ nơi nào?
605
00:56:15,940 --> 00:56:18,180
Tất cả những gì trong 5 năm, Olga?
606
00:56:18,180 --> 00:56:21,740
Với tất cả sự tôn trọng,
vài năm đã kéo dài 5 năm trong bộ phận của tôi.
607
00:56:22,180 --> 00:56:24,450
ngoại trừ cô, ngoại trừ tôi
608
00:56:25,050 --> 00:56:26,490
Tất cả điều đó có ý nghĩa gì với tôi?
609
00:56:28,620 --> 00:56:35,160
Cô làm việc cho KGB năm nay, 5 năm, 10.
Hãy hạnh phúc và tự hào được phục vụ đất nước của cô.
610
00:56:35,960 --> 00:56:39,630
Với sự tôn trọng,
tôi hạnh phúc và tự hào được phục vụ đất nước của tôi.
611
00:56:40,030 --> 00:56:45,100
Tôi đã loại bỏ 27 mục tiêu trong hai năm.
612
00:56:45,810 --> 00:56:48,870
Nhưng tôi đã nói rằng ...
Chỉ có một cách để rời khỏi KGB.
613
00:56:49,610 --> 00:56:53,010
Cô muốn biết đó là gì không?
614
00:56:53,850 --> 00:56:58,010
Không thưa ngài
Vậy thì đừng chơi với tôi.
615
00:57:06,930 --> 00:57:09,950
Trừ cờ vua
616
00:57:11,500 --> 00:57:13,590
Cô muốn chơi một ván không?
617
00:57:14,200 --> 00:57:17,730
Có lẽ là một ngày khác.
618
00:57:18,730 --> 00:57:19,730
Tốt
619
00:57:26,550 --> 00:57:30,010
- Chào.
- Vào đi, vào đi.
620
00:57:31,620 --> 00:57:36,960
Tôi đã chuẩn bị nơi này trong nhiều tuần, đây là nhà bếp
621
00:57:36,960 --> 00:57:39,560
Có đủ thực phẩm Nga cho cô
622
00:57:39,560 --> 00:57:43,260
Đây là phòng, và đây là phòng quan trọng nhất
623
00:57:45,730 --> 00:57:48,260
Phòng ngủ của cô, đến đây
Thôi nào, đi nào, đi nào.
624
00:57:48,900 --> 00:57:52,110
Cô thấy đấy, chúng ta đặt hợp đồng biểu diễn riêng,
chúng ta kiếm tiền,
625
00:57:52,110 --> 00:57:53,810
và bây giờ chúng tôi có căn hộ riêng
626
00:57:53,810 --> 00:57:56,940
đúng như Dorothee đã hứa.
627
00:57:56,940 --> 00:58:01,950
Và đó là tất cả của chúng ta!
Chúng ta có thể ngủ ở nơi chúng ta muốn.
628
00:58:01,950 --> 00:58:05,220
Chúng ta có thể ăn ở nơi chúng ta muốn.
Và chúng tôi có thể...
629
00:58:05,220 --> 00:58:08,820
làm tình ở bất cứ nơi nào chúng ta muốn,
Thế cô muốn cái nào
630
00:58:08,820 --> 00:58:13,450
Ăn trưa hay quan hệ tình dục
Thật ra, tôi muốn đi dạo.
631
00:58:13,760 --> 00:58:15,560
Trời đang mưa
632
00:58:17,660 --> 00:58:19,530
Đã ngưng rồi
633
00:58:23,700 --> 00:58:28,140
Có chuyện gì thế?
634
00:58:28,780 --> 00:58:30,780
Tôi không có nhiều thời gian
635
00:58:30,780 --> 00:58:34,480
Để nạp năng lượng và được một mình.
636
00:58:37,520 --> 00:58:39,490
Thời gian của cô với gia đình như thế nào?
637
00:58:41,220 --> 00:58:43,690
Sôi động
638
00:58:45,560 --> 00:58:49,160
Tôi hiểu rồi, cô đi dạo
639
00:58:49,960 --> 00:58:51,230
Tôi sẽ làm bữa tối
640
00:58:51,630 --> 00:58:56,200
Và cô trở lại với rượu vang,
- Thế còn cái đó?
- Chắc chắn rồi.
641
00:59:24,870 --> 00:59:28,600
Vâng, xin chào
chờ đó.
642
00:59:32,010 --> 00:59:35,140
Anna, số này là sao?
có an toàn không?
643
00:59:35,140 --> 00:59:39,050
Một phụ nữ Nhật Bản xinh đẹp cho
tôi mượn điện thoại.
644
00:59:40,050 --> 00:59:44,040
về nơi mới thế nào? rất đẹp, mới sửa
645
00:59:45,520 --> 00:59:49,050
Có gì đó không ổn à?
Đây có phải là cuộc sống của tôi không? Alex
646
00:59:49,990 --> 00:59:54,050
Trộm điện thoại, chờ một viên đạn bắn vào giữa mắt.
647
00:59:54,800 --> 00:59:56,990
Này, đừng để Vassiliev bắn vào đầu cô.
648
00:59:58,030 --> 00:59:59,570
Có nhiều cách khác ...
649
00:59:59,570 --> 01:00:03,040
Anh cho tôi một sự lựa chọn về điều đó
650
01:00:03,040 --> 01:00:06,110
Anh đã hứa cho tôi sự tự do trong 5 năm
651
01:00:06,110 --> 01:00:09,510
Anh nghĩ rằng tôi sẽ chết trước đó, phải không?
652
01:00:09,810 --> 01:00:12,470
Chà, không phải ai cũng sống sót.
Tôi đã cho cô điều đó.
653
01:00:12,950 --> 01:00:16,320
Nhưng cô có một cơ hội, Giờ cô hãy tận hưởng khoảnh khắc đó
654
01:00:16,320 --> 01:00:20,050
Hãy dành chút thời gian, Anna.
Chơi có lợi cho cô. I>
655
01:00:20,050 --> 01:00:22,860
Hãy để hiện tại di chuyển bên dưới cô
Những kẻ thù có thể biến mất.
656
01:00:22,860 --> 01:00:25,760
Làm những gì cô có thể để tồn tại
657
01:00:25,760 --> 01:00:29,630
Thời gian sẽ làm phần còn lại
Hãy hứa với tôi vài điều, Alex.
658
01:00:31,160 --> 01:00:32,290
Sao cũng được.
659
01:00:33,130 --> 01:00:35,860
Tôi sẽ tìm cách để được tự do vào một ngày nào đó
660
01:00:36,140 --> 01:00:39,770
Anh sẽ đứng về phía tôi chứ?
Tôi sẽ làm hết sức mình.
661
01:00:40,640 --> 01:00:42,510
Tôi sẽ gặp lại anh sớm
662
01:01:08,640 --> 01:01:12,940
Nghe này, tôi biết cô đã trải
qua một thời gian rất khó khăn.
663
01:01:14,210 --> 01:01:18,270
Tôi không biết tại sao,
nhưng tôi cũng không muốn biết
664
01:01:19,180 --> 01:01:22,480
Những gì tôi muốn cô biết
665
01:01:22,850 --> 01:01:24,820
Tôi yêu cô vì chính con người cô
666
01:01:24,820 --> 01:01:29,190
Tôi sẽ luôn ở bên cô, miễn là cô cần tôi
667
01:01:30,160 --> 01:01:33,990
Được rồi, Cảm ơn
668
01:01:45,840 --> 01:01:49,140
Được rồi, các cô gái, hãy làm cái này. i>
669
01:01:49,140 --> 01:01:50,680
Được rồi, tốt, vâng
670
01:01:50,680 --> 01:01:54,950
Rất tốt, cô gái, cho tôi chút thô bỉ hơn
671
01:01:54,950 --> 01:01:58,720
Tốt, rất tốt, vâng
672
01:01:58,720 --> 01:02:01,090
Vâng! Vâng, váy xanh! Ôi chúa ơi,
673
01:02:01,090 --> 01:02:05,690
Cô có đôi chân đẹp, được coi nào, tiếp theo!
674
01:02:06,560 --> 01:02:10,630
Được, chúa ơi, điều đó rất tốt
675
01:02:10,630 --> 01:02:14,760
Chúng tôi cảm thấy tốt,
được rồi Thôi nào, điều đó rất tốt
676
01:02:17,600 --> 01:02:18,700
Thật tuyệt vời.
677
01:02:18,700 --> 01:02:22,670
Cô biết tôi phải rời đi lúc 5:00, phải không?
Không vấn đề gì. Trong một giờ cô đã xong, được chứ?
678
01:02:23,840 --> 01:02:28,280
Tuyệt vời.
679
01:02:28,280 --> 01:02:32,650
Nó rất tốt. Tôi thích nó, Hãy nhớ rằng họ là công chúa,
không phải người chuyển giới, phải không?
680
01:02:32,650 --> 01:02:36,210
Cho tôi xem năng lượng nữ tính của cô nếu tôi có thể,
681
01:02:36,790 --> 01:02:41,130
Xin chào, vâng, giữ nguyên tư thế
682
01:02:41,130 --> 01:02:44,060
Vâng
683
01:02:44,060 --> 01:02:47,260
Anh đã bình phục từ tối qua. Tốt
684
01:02:47,600 --> 01:02:51,700
Vâng, tôi đã có đủ.
Có lẽ. Có tôi có thể.
685
01:02:51,910 --> 01:02:55,740
Anna thân mến. Này,
tôi đang cố gắng tạo ra, phải không?
686
01:02:55,740 --> 01:02:57,870
giữ nguyên tư thế đó được không?
687
01:02:58,180 --> 01:03:02,880
- Đồ ngốc chết tiệt.
- Anna ... Đừng di chuyển.
688
01:03:02,880 --> 01:03:04,380
Làm ơn, Anna, chúng ta cần công việc này.
689
01:03:04,890 --> 01:03:07,620
Mang thứ anh mang đến cho tôi ngày hôm qua
690
01:03:07,920 --> 01:03:10,260
Vâng, vâng, vâng. Tối nay Cô ấy không vui.
691
01:03:10,260 --> 01:03:12,260
Chúa ơi!
692
01:03:12,260 --> 01:03:16,130
Cười lên.
693
01:03:16,130 --> 01:03:20,900
Hãy cười, cho khuôn mặt của anh, cười lên, Cái gì?
694
01:03:20,900 --> 01:03:23,840
Cười lên Hãy cho tôi nụ cười tốt nhất của anh
695
01:03:23,840 --> 01:03:27,270
Hãy mỉm cười! Bây giờ hãy là một con chó!
696
01:03:27,270 --> 01:03:31,580
Con chó
697
01:03:32,680 --> 01:03:34,010
Chó ngoan
698
01:03:36,620 --> 01:03:39,020
Đặt bàn tay của anh nơi của chúng.
699
01:03:41,090 --> 01:03:43,750
Được rồi, tốt rồi
700
01:03:46,830 --> 01:03:48,660
Kết thúc rồi
701
01:03:51,160 --> 01:03:53,660
Đừng chạm vào tôi Đừng chạm vào tôi!
702
01:04:09,350 --> 01:04:12,590
trễ hơn một giờ,
Tôi đến đây sớm nhất có thể
703
01:04:12,590 --> 01:04:14,150
Olga đã gọi ít nhất 10 lần rồi.
704
01:04:14,490 --> 01:04:17,460
Đưa cho tôi tập tin chết tiệt và im lặng!
705
01:04:20,590 --> 01:04:23,730
Wurtenberg, 49 tuổi, nhà ngoại giao Đức, i>
tại Đại sứ quán Ba Lan. i>
706
01:04:23,730 --> 01:04:27,570
Tất cả tiền bất hợp pháp từ Trung Đông đều đi qua ông ta. i>
707
01:04:28,000 --> 01:04:31,870
Ông ấy đã ly dị, không có con. Chúng tôi
đã thực hiện một vài cách tiếp cận, nhưng vô dụng
708
01:04:31,870 --> 01:04:35,780
Không thể mua chuộc Không có cách nào để ép
709
01:04:35,780 --> 01:04:37,680
nhưng ông ta có một điểm yếu
Hãy để tôi đoán
710
01:04:37,680 --> 01:04:41,550
Ở đây mlian ông ấy sử dụng các dịch vụ
được điều hành bởi một người đàn ông tên là Stefano
711
01:04:41,550 --> 01:04:45,290
Chúng tôi đã sắp xếp mọi thứ, vì vậy ông ấy đang chờ cô
712
01:04:45,290 --> 01:04:47,480
Khẩu súng ở đâu,
Phòng tắm. Đằng sau bồn rửa thứ hai.
713
01:04:49,060 --> 01:04:52,560
- Vệ sĩ?
- Chỉ có một, một tên khốn độc ác.
714
01:04:52,560 --> 01:04:56,900
Chúng tôi có mắt trong phòng khách,
nhưng không có cách nào để đặt micro hoặc máy ảnh vào trong.
715
01:04:56,900 --> 01:04:58,570
không có hổ trợ, Vì vậy, nếu có một trở ngại ...Sẽ không có
716
01:04:58,570 --> 01:05:02,130
Mang cho tôi cái cặp, chìa khóa,
Tài liệu và dấu vân tay.
717
01:05:02,130 --> 01:05:03,100
Có câu hỏi nào không?
718
01:05:03,100 --> 01:05:05,100
Phòng nào?
719
01:05:18,250 --> 01:05:20,740
Đi xa hơn và anh phải trả tiền
720
01:05:37,900 --> 01:05:40,810
- Đã đến lúc rồi.
- Tôi xin lỗi. Giao thông
721
01:05:41,940 --> 01:05:43,570
Tuần lễ thời trang.
722
01:05:45,210 --> 01:05:47,550
- Tôi có thể sử dụng phòng tắm của ông không?
- Được, nhưng nhanh lên.
723
01:05:47,550 --> 01:05:52,680
- Chúng tôi không có nhiều thời gian.
- Tôi sẽ không được trễ. được
724
01:06:50,740 --> 01:06:53,910
Cô đã ở đó 12 phút.
Nhưng ông ấy không hợp tác
725
01:06:57,120 --> 01:07:00,210
- Dấu vân tay đâu?
- Chúng ta có thể đưa họ ra khỏi đây.
726
01:07:00,650 --> 01:07:05,790
Không, đồ ngốc. Bạn đã không đọc bản ghi nhớ?
Vâng, tôi đã đọc nó.
727
01:07:05,790 --> 01:07:06,790
Vậy ngón trỏ chết tiệt đâu?
728
01:07:10,560 --> 01:07:14,560
Bà đợi tôi. Mang lại ngón tay của ông ấy,
vâng, như được viết trên bản ghi nhớ
729
01:07:14,930 --> 01:07:18,460
Cô muốn thỏa hiệp như thế nào?
730
01:07:20,840 --> 01:07:22,170
Cô muốn tôi gửi cho Mossan không?
731
01:07:25,650 --> 01:07:28,750
Không, đó là sai lầm của tôi.
Sai lầm của tôi và tôi phải làm điều đó
732
01:07:28,750 --> 01:07:32,580
Trong khi cô vào đó, mang đồng hồ của cô.
Không bao giờ để quên bất cứ thứ gì.
733
01:07:33,990 --> 01:07:36,460
tại sao cô vẫn ở đây
734
01:07:54,040 --> 01:07:57,880
Đây, chúng ta đã xong chưa?
735
01:08:01,550 --> 01:08:02,880
Vâng
736
01:08:03,880 --> 01:08:07,180
Tôi có thể ngủ bây giờ chứ?
Còn ai khác bà muốn tôi giết không?
737
01:08:08,050 --> 01:08:10,250
Có chuyện gì với cô vậy
738
01:08:12,960 --> 01:08:15,190
Tôi phát bịnh vì nó
739
01:08:22,940 --> 01:08:25,470
Nghỉ ngơi đi. cái gì?
740
01:08:25,470 --> 01:08:30,430
Mất một tuần dưới ánh mặt trời.
Bất cứ nơi nào bạn muốn, hãy đưa Maud.
741
01:08:30,430 --> 01:08:32,430
Nghỉ ngơi, hồi phục.
Hãy vượt qua việc này. Dù nó là gì.
742
01:08:33,180 --> 01:08:36,810
Cảm ơn bà. Một tuần không hơn
743
01:08:49,830 --> 01:08:54,860
Cô gái, tôi có thể mua cho cô đồ uống không,
trừ khi anh là tỷ phú, hãy tiếp tục đi, anh bạn.
744
01:09:02,780 --> 01:09:04,280
Chúa ơi, ở đây nóng quá.
745
01:09:04,280 --> 01:09:07,810
Cô muốn đi tắm nhà gỗ không?
746
01:09:07,810 --> 01:09:11,270
Đi trước đi. Tôi sẽ tham gia sau.
747
01:09:11,270 --> 01:09:13,270
Được rồi
748
01:09:30,970 --> 01:09:32,970
Chào.
749
01:09:32,970 --> 01:09:36,580
Cô đã tận hưởng kỳ nghỉ của cô chưa? Rồi, nó thật đẹp
750
01:09:36,580 --> 01:09:38,200
Tôi có mang quà cho bà.
751
01:09:38,880 --> 01:09:41,710
Đây, nó là một tấm bưu thiếp.
752
01:09:48,050 --> 01:09:51,490
Tuyệt vời, thời gian để trở lại làm việc
753
01:09:58,530 --> 01:09:59,530
Cái quái gì vậy?
754
01:09:59,530 --> 01:10:01,970
Chết tiệt
755
01:10:11,910 --> 01:10:15,610
Số 5 quay vòng lại, làm ơn
756
01:10:36,270 --> 01:10:39,210
Tốt, tốt
757
01:10:39,210 --> 01:10:41,810
Các quý ông, hoàn hảo rất tốt. Tuyệt vời
758
01:10:41,810 --> 01:10:44,280
Hoàn hảo Em yêu hãy nhìn anh Đừng di chuyển.
759
01:10:44,280 --> 01:10:45,850
Một chút giống như Marie Antoinette.
760
01:10:45,850 --> 01:10:48,110
Tuyệt vời.
761
01:10:52,050 --> 01:10:55,180
Vâng, rất tốt
762
01:10:55,180 --> 01:10:57,180
đánh đi. đánh đi.
763
01:10:57,180 --> 01:10:59,180
Vâng, dùng lực nhiều hơn, em yêu!
nhiều hơn, nhiều hơn, nhiều hơn nữa!
764
01:11:14,180 --> 01:11:15,180
BÍ MẬT b>
765
01:11:32,330 --> 01:11:34,890
Vâng, hoàn hảo
766
01:12:14,670 --> 01:12:16,600
Cô đã làm một công việc tuyệt vời trong năm nay
767
01:12:17,940 --> 01:12:21,600
Chúng ta sẽ bay đến Moscow vào tuần tới,
Sếp muốn gặp cô
768
01:12:53,010 --> 01:12:57,500
Cô bị điên
Tôi cần nó
769
01:13:01,910 --> 01:13:03,610
Tôi cũng vậy
770
01:13:31,940 --> 01:13:34,880
Tôi thừa nhận tôi không chắc chắn về cô
771
01:13:35,720 --> 01:13:38,990
Cô gái xinh đẹp đầy vấn đề
772
01:13:38,990 --> 01:13:41,220
Đó là lý do tại sao chúng tôi chỉ thuê
những người xấu xí.
773
01:13:41,990 --> 01:13:46,260
Nhắc đến Olga, cô ta đã yêu cầu
774
01:13:46,260 --> 01:13:49,160
một huy chương đặc biệt được trao cho cô.
775
01:13:49,160 --> 01:13:52,670
Đừng hy vọng, không có lễ kỷ niệm hay bất cứ điều gì
776
01:13:52,670 --> 01:13:57,040
Và sự phục vụ của cô kết thúc
Tên của cô sẽ được khắc trên tường ở lối vào,
777
01:13:57,040 --> 01:14:00,610
và lương hưu sẽ được trả cho những người thừa kế của cô nếu cô có.
778
01:14:00,610 --> 01:14:05,570
Bây giờ cô nghĩ gì,
cô xứng đáng với vinh dự đó không?
779
01:14:07,080 --> 01:14:08,980
Chiếu tướng
780
01:14:13,790 --> 01:14:15,690
Không
781
01:14:18,520 --> 01:14:21,820
Chết
782
01:14:27,940 --> 01:14:29,940
NĂM NĂM TRƯỚC b>
783
01:14:34,940 --> 01:14:37,910
Bắt cô ta! Joseph, đi với tôi.
784
01:14:50,760 --> 01:14:53,780
Đừng nhìn quá ngạc nhiên.
Tôi nói với cô tôi sẽ gặp lại cô
785
01:14:54,090 --> 01:14:56,820
Bây giờ, cô sẽ muốn biết
tôi đã theo dõi cô bao lâu rồi,
786
01:14:57,030 --> 01:15:00,730
Tôi thấy tất cả mọi thứ, bạn xứng đáng được biết, thực sự
787
01:15:00,730 --> 01:15:03,070
Thỉnh thoảng chúng ta ăn tối, nó sẽ giúp được, nhưng
788
01:15:03,070 --> 01:15:04,870
Bây giờ chúng ta có một chút phức tạp, bởi vì
789
01:15:04,870 --> 01:15:09,040
Chúng ta có năm phút để đạt được thỏa thuận trước khi bạn
bè của cô lo lắng rằng cô đang ở đâu
790
01:15:09,040 --> 01:15:10,610
Cô nghĩ sao nếu tôi đưa cho cô một bản tóm tắt ngắn gọn?
791
01:15:10,610 --> 01:15:14,750
Và lời giải thích
Vâng, lời giải thích của chúng ta nằm trên cùng một trang
792
01:15:14,750 --> 01:15:18,720
Ngay bây giờ tôi có thể buộc tội cô về vụ giết Oleg Filenkov,
vệ sĩ của anh ta, nhân viên của Le Meurice.
793
01:15:18,720 --> 01:15:22,190
Vụ mưu sát Frederick Wurtenberg.
794
01:15:22,190 --> 01:15:24,790
Không đề cập đến toàn bộ vấn đề gián điệp.
795
01:15:24,790 --> 01:15:28,560
Bây giờ, tôi có thể đưa cô vào nhà tù Pháp
trong một giờ,
796
01:15:28,560 --> 01:15:30,500
hoặc tôi có thể làm một cuộc gọi
797
01:15:30,500 --> 01:15:33,900
nơi tối tăm của chúng tôi ở Séc
với những người đàn ông và phụ nữ giỏi
798
01:15:33,900 --> 01:15:36,140
Trong mạng lưới tình báo Hoa Kỳ
799
01:15:36,140 --> 01:15:40,200
Vi phạm nhân quyền của cô cho đến khi họ chán,
cô thấy vấn đề không?
800
01:15:40,640 --> 01:15:44,610
Giải pháp một, chúng tôi giết bạn.
giải quyết vấn đề của chúng tôi, nhưng không phải là cô,
801
01:15:44,610 --> 01:15:47,280
Ngoài ra, phá hỏng kế hoạch ăn tối của chúng tôi với nhau., vấn đề số hai
802
01:15:47,280 --> 01:15:50,810
Cô làm việc cho chúng tôi, cô sống, ăn tối và hơn nữa
803
01:15:55,520 --> 01:15:59,890
Đó có phải là tất cả những gì anh đưa ra không?
Tôi không thể tin rằng cô đang ở một vị trí để đàm phán
804
01:16:00,560 --> 01:16:03,530
Được thôi, giết tôi đi.
805
01:16:06,170 --> 01:16:09,570
Những gì anh đưa ra là điều tương tự
tôi nhận được từ người của tôi
806
01:16:09,740 --> 01:16:13,540
Trở thành nô lệ hoặc chết.
Anh cho rằng mình tốt hơn người Nga
807
01:16:14,770 --> 01:16:16,900
Trong lịch sử, vâng.
808
01:16:17,540 --> 01:16:21,070
Vậy thì cung cấp cho tôi một đề nghị tốt hơn.
Năng lực đàm phán của tôi còn hạn chế.
809
01:16:21,780 --> 01:16:26,120
chỉ một từ không làm hại tôi
Hãy cho tôi biết làm thế nào để cô hạnh phúc
810
01:16:26,120 --> 01:16:29,890
Tự do và bảo vệ
811
01:16:30,790 --> 01:16:32,850
Quá nhiều
812
01:16:33,260 --> 01:16:37,730
cô đã làm việc với chúng tôi 3 năm,
Sau đó, chúng tôi làm cho bạn biến mất, cô sẽ đến Arizona chưa?
813
01:16:37,730 --> 01:16:40,570
Nơi nóng khô đó, chưa bao giờ ở đó
814
01:16:40,570 --> 01:16:42,870
Đó là những gì họ nói. Tôi chưa bao giờ thực sự vào mùa hè.
815
01:16:42,870 --> 01:16:46,610
Không, tôi làm việc trong một năm.
dọn dẹp những người phải cần được chăm sóc
816
01:16:46,610 --> 01:16:50,840
Và tôi muốn sống ở biển. Vancouver
817
01:16:50,840 --> 01:16:52,640
Quá lạnh
818
01:16:53,310 --> 01:16:55,840
Vâng, có gợi ý nào không?
819
01:16:58,250 --> 01:17:00,850
Hawali, Hawali?
820
01:17:00,850 --> 01:17:03,760
Hawali
821
01:17:03,760 --> 01:17:05,990
Hawali đã xong
822
01:17:13,970 --> 01:17:17,700
Làm thế nào anh bắt được tôi
Cách cô lấy túi.
823
01:17:27,980 --> 01:17:30,920
Từ giờ cô ở trong sự bảo vệ của tôi
824
01:17:31,550 --> 01:17:34,110
Và bảo vệ của Hoa Kỳ
825
01:17:56,280 --> 01:18:00,010
Cô đã ở đâu trong 12 phút
ông ấy không hợp tác
826
01:18:01,610 --> 01:18:03,640
Vậy dấu vân tay đâu
827
01:18:10,850 --> 01:18:13,190
Thưa ông, Cô ấy đã trở lại
828
01:18:17,790 --> 01:18:19,760
Tôi cần ngón tay của ông ấy
Cô đang nói cái quái gì vậy?
829
01:18:19,760 --> 01:18:21,820
Tôi cần ngón tay chết tiệt.
830
01:18:22,070 --> 01:18:24,270
Ông ấy sẽ không vui đâu
831
01:18:24,270 --> 01:18:27,970
Không phải ông ta! Chỉ ngón tay thôi
832
01:18:27,970 --> 01:18:30,240
đợi đã! Đây không phải là một phần của thỏa thuận.
833
01:18:30,240 --> 01:18:35,200
Không được đâu, Đặt ông ta lên bàn
Đừng chạm vào tôi!
834
01:18:38,950 --> 01:18:42,150
tiếp tục đi, Không, không, tôi phải làm điều đó
835
01:18:42,150 --> 01:18:45,150
Có thông số kỹ thuật về cách KGB cắt nó
836
01:18:45,150 --> 01:18:49,520
Chỉ để chắc chắn rằng chúng tôi không bị ép buộc,
nếu sai, bà ấy sẽ biết có gì đó không ổn
837
01:18:50,490 --> 01:18:52,260
Làm sao tôi biết cô đã không phản bội chúng tôi
838
01:18:52,260 --> 01:18:55,130
Ồ, anh muốn tôi tin anh và anh không tin tôi về việc này
839
01:18:55,530 --> 01:18:57,840
Dù sao, đã có 10 lần ...
Được rồi, tôi hiểu rồi
840
01:18:58,840 --> 01:19:02,900
để ông ta đứng lên,
hít một hơi thật sâu, đưa cho cô ta con dao
841
01:19:12,150 --> 01:19:15,080
Chúng ta xong chưa, Rồi
842
01:19:15,890 --> 01:19:20,080
Tôi có thể ngủ ngay
Còn ai khác Bà muốn tôi giết không?
843
01:19:24,990 --> 01:19:26,790
Nghỉ ngơi đi.
844
01:20:04,230 --> 01:20:07,500
Anh đang làm gì ở đây
Tôi đang kiểm tra cô
845
01:20:09,210 --> 01:20:12,540
CIA đang phục vụ
846
01:20:12,540 --> 01:20:15,740
Mọi thứ đều ổn chứ?
847
01:20:16,950 --> 01:20:19,010
Vâng Tất cả tốt về phía chúng tôi và
mọi thứ trong tầm kiểm soát.
848
01:20:19,550 --> 01:20:23,250
Rắc rối không bao giờ gửi cảnh báo.
Vâng, điều đó đúng
849
01:20:24,590 --> 01:20:27,110
Cô có vẻ thoải mái, cô trông rám nắng.
850
01:20:29,890 --> 01:20:31,830
Tại sao anh ở đây?
851
01:20:32,330 --> 01:20:34,560
Tôi thích ngày lễ
852
01:20:34,560 --> 01:20:38,300
Cô đặt ý tưởng trong đầu tôi. Cô nói Bahamas.
853
01:20:38,300 --> 01:20:43,140
Tôi bắt đầu nghĩ về daiquiris trên bãi biển.
có vẻ tốt Nó cảm thấy tốt để thư giãn.
854
01:20:43,140 --> 01:20:45,580
Ngoài ra, có bữa tối mà tôi nợ cô.
855
01:20:45,580 --> 01:20:49,240
Tôi đoán đó là một sự lựa chọn
Vâng, thực sự
856
01:20:51,310 --> 01:20:54,280
Tôi sẽ chăm sóc cô, Anna.
857
01:20:54,280 --> 01:20:59,240
Giữ cho cô an toàn,
cô đang ở với chúng tôi, Chúng tôi bảo vệ tài sản của chúng tôi.
858
01:21:01,760 --> 01:21:03,190
Anh sẽ giữ lời hứa chứ?
859
01:21:04,160 --> 01:21:07,190
Anh để tôi đi sau một năm?
860
01:21:07,630 --> 01:21:10,570
Tôi đã cho họ tìm ngôi nhà ở hawali
861
01:21:10,570 --> 01:21:14,090
Tôi không thể đảm bảo một sở thích ở hòn đảo.
862
01:21:15,640 --> 01:21:19,040
Không có vấn đề
Đó là một vấn đề
863
01:21:19,910 --> 01:21:23,110
Cô đến đó chưa?
864
01:21:24,550 --> 01:21:26,040
Tại sao là Hawali?
865
01:21:27,050 --> 01:21:30,020
Các bưu thiếp trong tủ lạnh của cha mẹ tôi.
866
01:21:30,590 --> 01:21:33,760
Nó luôn luôn giống như một giấc mơ. Còn anh
867
01:21:33,760 --> 01:21:36,290
Vâng, sinh ra và lớn lên.
868
01:21:36,290 --> 01:21:39,100
Một người bản địa thực sự của đảo.
869
01:21:39,100 --> 01:21:41,160
Bố tôi ở trong Hải quân. Giống như bố của cô.
870
01:21:41,160 --> 01:21:43,830
Cô sẽ thích nó, Cô sẽ lướt trên web.
871
01:21:45,640 --> 01:21:49,540
Cô sẽ ăn thư rác. Đó là thiên đường.
872
01:21:51,640 --> 01:21:54,310
Cá nhân tôi sẽ đảm bảo rằng
873
01:21:54,310 --> 01:21:56,180
Ước mơ của cô sẽ trở thành hiện thực
874
01:22:04,920 --> 01:22:08,190
Anh nên có một chút rám nắng
anh trông quá hào nhoáng.
875
01:22:09,790 --> 01:22:12,760
Vâng, một lời khuyên tốt
876
01:22:12,760 --> 01:22:16,130
Nếu cô cần tôi, cô biết nơi để tìm tôi
877
01:22:17,600 --> 01:22:18,770
Trong tủ quần áo sao?
878
01:22:18,770 --> 01:22:22,040
Anna, cô thực sự vui tính
879
01:22:35,950 --> 01:22:39,220
cuối cùng tôi đã có đủ tiền để bắt đầu xây dựng
880
01:22:40,590 --> 01:22:42,860
Và đó là một khu vực tuyệt đẹp.
881
01:22:42,860 --> 01:22:47,860
Không xa trung tâm vịnh, không xa bãi biển,
882
01:22:47,860 --> 01:22:52,820
không có khách du lịch. Rất yên bình, cô biết không,
883
01:22:53,540 --> 01:22:55,740
tôi tự sơn nó và tôi nghĩ
884
01:22:55,740 --> 01:22:58,970
Tôi muốn xây dựng toàn bộ ngôi nhà bằng đôi tay của mình
885
01:23:06,250 --> 01:23:08,810
Cô có biết rằng cha tôi thực sự là một thợ mộc không?
886
01:23:13,220 --> 01:23:14,190
Anna
887
01:23:15,220 --> 01:23:17,490
Cô có nghe những gì tôi nói không?
888
01:23:18,660 --> 01:23:21,100
Không Không một từ nào.
889
01:23:21,100 --> 01:23:22,730
Sao thế?
890
01:23:26,070 --> 01:23:29,700
Nghe đi, trả lời đi. Dù sao tôi cũng không đói.
891
01:23:36,680 --> 01:23:39,050
Vâng
892
01:23:40,250 --> 01:23:42,050
Kỳ nghỉ của cô thế nào
893
01:23:42,050 --> 01:23:44,050
Khá tốt.
894
01:23:45,050 --> 01:23:49,820
Có vẻ như là một nơi rất đẹp,
Bà đã từng ở đây chưa, chưa.
895
01:23:51,790 --> 01:23:55,790
Tại sao bà để mắt vào tôi?
Tôi làm công việc của mình. i>
896
01:23:57,230 --> 01:24:00,800
Tôi thích ở đây. Tôi đã mua một ngôi nhà gỗ
897
01:24:02,540 --> 01:24:04,300
Nó không vui đâu.
898
01:24:36,170 --> 01:24:40,640
Có chuyện gì thế, Tôi nhận ra rằng có lẽ
chúng ta sẽ không bao giờ có bữa ăn tối đó.
899
01:24:40,640 --> 01:24:43,840
Có lẽ cô đúng
Chúng ta nên quan hệ tốt hơn.
900
01:24:58,660 --> 01:25:00,660
Xin chào
901
01:25:00,660 --> 01:25:03,260
- Cô đã tận hưởng kỳ nghỉ chưa?
- Vâng, thật tuyệt vời.
902
01:25:22,150 --> 01:25:26,780
Tôi phải có mặt tại Đại sứ quán sau nửa giờ nữa.
Anh sẽ bị trễ
903
01:25:51,650 --> 01:25:53,910
Anh đã có thấy bất kỳ động thái nào không? i>
904
01:25:54,720 --> 01:25:56,780
Không
905
01:25:57,150 --> 01:26:01,780
Không có gì? Hoàn toàn không. i>
Vậy, tắt nó đi.
906
01:26:19,810 --> 01:26:22,780
Tôi có việc cho cô khi cô trở về Moscow
907
01:26:23,780 --> 01:26:24,780
Loại việc gì?
908
01:26:25,280 --> 01:26:27,050
Trong 20 năm qua chúng tôi có
909
01:26:27,050 --> 01:26:29,290
mối quan hệ với KGB
910
01:26:29,290 --> 01:26:32,020
Không thân thiện nhưng tôn trọng lẫn nhau
911
01:26:32,020 --> 01:26:36,150
chúng tôi ở trong cùng một công việc.
Mọi thứ thay đổi khi Vassiliev được bổ nhiệm làm giám đốc.
912
01:26:36,860 --> 01:26:41,200
Chúng tôi cần một người bên trong.
Cô muốn thoát khỏi vị trí số một ở KGB không?
913
01:26:41,200 --> 01:26:43,770
Chúng tôi biết làm thế nào để
đặt được một khẩu súng trong đó.
914
01:26:43,770 --> 01:26:45,970
Có lẽ anh cần phải làm việc đó,
915
01:26:45,970 --> 01:26:48,640
Tất cả chúng ta cần là
hợp tác tham gia nhiệm vụ.
916
01:26:48,640 --> 01:26:51,610
THế thì sử dụng một trong những đối tác Mỹ
của anh ở Moscow để làm điều đó.
917
01:26:52,540 --> 01:26:53,840
5 năm trước ...
918
01:26:54,640 --> 01:26:58,880
Chúng tôi mất 9 điệp viên, trong một ngày
919
01:26:58,880 --> 01:27:01,650
Dưới sự giám sát của tôi
920
01:27:05,520 --> 01:27:07,150
Vassiliev đã ra lệnh.
921
01:27:09,060 --> 01:27:11,530
Họ chỉ là đàn ông và phụ nữ trong công việc của hắn
922
01:27:11,530 --> 01:27:13,730
Vì vậy, anh không có điệp viên
Người Mỹ làm điều đó.
923
01:27:13,730 --> 01:27:16,000
- Anh phải sử dụng một người Nga.
- Chúng tôi cần điều tốt nhất.
924
01:27:16,000 --> 01:27:20,090
Tôi hiểu
Tôi đã điều tra việc này trong 3 năm trước đây
925
01:27:20,090 --> 01:27:24,110
Theo dõi tất cả các chi tiết hàng trăm lần,
Không có gì là ngu ngốc, nhưng nó rất gần.
926
01:27:24,110 --> 01:27:27,610
Chúng tôi kết thúc Vassiliev,
Chúng tôi khôi phục lại trật tự một chút.
927
01:27:27,610 --> 01:27:30,850
Tôi chỉ cần tìm đúng người để làm cho nó xảy ra.
928
01:27:30,850 --> 01:27:32,680
Tôi làm mọi thứ xảy ra.
Tôi sẽ không cho bạn làm điều này.
929
01:27:32,680 --> 01:27:36,780
Anna, nếu cô nói không đi, thì không thôi.
930
01:27:38,490 --> 01:27:40,010
Nhưng cô nên biết
931
01:27:41,220 --> 01:27:45,060
Tôi không thể làm điều đó vào lúc khác. Ý anh là sao?
932
01:27:45,060 --> 01:27:47,690
Nếu cô làm công việc này, cô sẽ đi đến hawali
933
01:27:49,230 --> 01:27:53,840
Hoàn toàn tự do
Bảo vệ toàn diện, Mọi thứ cô muốn
934
01:27:53,840 --> 01:27:55,670
Và họ đồng ý chứ?
Chỉ như vậy thôi sao?
935
01:27:55,670 --> 01:27:58,230
Tôi đã phải rất thuyết phục.
Anh đã nói gì với họ?
936
01:27:58,230 --> 01:28:00,230
Tôi nói với họ rằng tôi không muốn mất cô.
937
01:28:06,820 --> 01:28:10,010
Được. Tốt
938
01:28:22,200 --> 01:28:24,060
Anh sẽ đến Moscow chứ?
939
01:28:25,570 --> 01:28:27,900
Tôi sẽ gửi nó cho cô
940
01:28:27,900 --> 01:28:30,630
Đó là cách duy nhất tôi biết cô sẽ an toàn
941
01:29:12,030 --> 01:29:13,130
Chiếu tướng
942
01:29:29,790 --> 01:29:31,500
Chiếu Tướng
943
01:29:33,500 --> 01:29:38,070
- Tôi xin lỗi, Alex.
- Cô điên rồi! cô sẽ không ra khỏi đây mà còn sống, Nằm xuống
944
01:29:39,980 --> 01:29:42,710
Cô sẽ chết
Tôi sẽ chờ nó
945
01:29:48,520 --> 01:29:51,210
Thứ này sẽ làm cho anh ngủ
946
01:30:05,600 --> 01:30:08,160
Không, anh ta đang bận
947
01:30:46,600 --> 01:30:48,600
Không thể đợi ở đây.
948
01:30:48,600 --> 01:30:50,600
đây là xe ngoại giao
949
01:30:50,600 --> 01:30:52,600
anh không thấy giấy phép?
950
01:30:52,600 --> 01:30:54,600
đây là vùng an ninh
951
01:30:54,600 --> 01:30:56,600
Dừng lại bị cấm.
952
01:30:56,600 --> 01:30:58,600
Nếu anh không muốn rắc rối
quên hết đi
953
01:31:33,890 --> 01:31:35,690
Tôi nhắc lại
954
01:31:35,690 --> 01:31:37,690
anh ta đang bận
955
01:31:44,170 --> 01:31:46,070
Chờ đã.
956
01:31:58,780 --> 01:32:00,870
Thôi nào
957
01:32:44,530 --> 01:32:45,690
Tôi muốn anh đi ngay
958
01:32:45,690 --> 01:32:50,030
Vì sự an toàn của chính anh, xin vui lòng, quay lại ít nhất 20 mét.
Được rồi, anh bạn ạ, anh thấy cánh cửa đó không
959
01:32:50,770 --> 01:32:54,340
Nay đó, Tôi đang đợi một người bạn.
Chuyện này sẽ sớm kết thúc thôi
960
01:32:54,340 --> 01:32:56,570
được chứ?
961
01:34:39,240 --> 01:34:44,010
Đi đi! chạy đi!
962
01:34:58,160 --> 01:34:59,130
Anna
963
01:35:01,060 --> 01:35:04,090
Đừng di chuyển, đừng di chuyển
964
01:35:15,110 --> 01:35:19,010
Ừm, thông thường, tôi làm những việc này
với một chút văn minh,
965
01:35:19,010 --> 01:35:21,010
nhưng đó là một tuần tồi tệ
Và tôi ở cuối sợi dây
966
01:35:21,150 --> 01:35:25,480
Cô trả lời có hay không,
đừng nói dối tôi, cô biết tôi là ai không?
967
01:35:26,690 --> 01:35:30,490
Trả lời đi, Cô có mối quan hệ với KGB,
có hoặc không. Không.
968
01:35:31,160 --> 01:35:33,130
- Mossad
- Tôi không biết Mossad là gì.
969
01:35:33,130 --> 01:35:36,860
Có hoặc không
Không. Đây không phải là trò chơi, Không
970
01:35:39,070 --> 01:35:41,500
Được rồi, Anna.
Cô có thấy cô ấy không?
971
01:35:41,500 --> 01:35:43,470
Không
972
01:35:43,810 --> 01:35:45,970
Tôi sẽ cho cô biết chính xác những gì để làm.
973
01:35:45,970 --> 01:35:48,240
Nếu cô ấy liên lạc, nếu Cô ấy gọi cho cô
974
01:35:48,240 --> 01:35:52,840
Cô gọi cho cô ấy, cô sẽ gọi cho tôi, hiểu không?
975
01:35:53,150 --> 01:35:57,850
Vâng, Chúng tôi đã đặt micro trong căn hộ của cô,
Được rồi, ra ngoài
976
01:36:14,840 --> 01:36:17,970
Xin lỗi đã làm phiền ngày của cô
977
01:36:47,640 --> 01:36:50,570
Người đàn ông của
Khoảnh khắc. Xin chúc mừng
978
01:36:50,570 --> 01:36:53,070
Cảm ơn anh, Hoạt động rất rắn chắc
979
01:36:53,070 --> 01:36:56,550
Vassiliev đã chết, Vì vậy,
người Nga sẵn sàng bổ nhiệm một người khác
980
01:36:56,550 --> 01:37:01,550
Vâng. May mắn thay có người tốt hơn.
Không có người tệ hơn
981
01:37:01,550 --> 01:37:03,620
Chúa ơi, đó là một thằng ngốc.
982
01:37:03,620 --> 01:37:06,250
Anh đã làm đúng.
Phải mất thời gian, nhưng anh đã trả thù họ.
983
01:37:06,250 --> 01:37:08,710
Không ai quên điều đó. được
984
01:37:10,290 --> 01:37:14,030
Và cô gái, có tin tức gì không?
Có lẽ đã chết, nếu anh may mắn
985
01:37:14,030 --> 01:37:16,500
Một cô gái như cô ấy,
trong một khu ổ chuột Siberia?
986
01:37:17,670 --> 01:37:19,200
Làm thế nào là thế được?
987
01:37:19,200 --> 01:37:22,440
Hãy ăn tối trước khi anh rời khỏi thị trấn.
Vâng, chắc chắn rồi.
988
01:37:22,440 --> 01:37:26,440
Công việc tuyệt vời Chiến thắng lớn cho những người tốt. Vâng.
989
01:37:32,440 --> 01:37:34,440
TIN NHẮN MỚI b>
990
01:37:34,440 --> 01:37:37,440
NGÀY 14, 2 GIỜ TRONG PARIS,
CAFEERIA PARC MONCEAU. ANNA. B>
991
01:38:03,180 --> 01:38:05,650
Mục tiêu trong công viên, vâng thưa ngài
992
01:38:19,590 --> 01:38:23,000
Anh nói với các người
của ta kín đáo hơn một chút được không?
993
01:38:23,000 --> 01:38:26,000
Tôi có thể phát hiện ra họ cách xa một dặm. i>
994
01:38:26,000 --> 01:38:28,000
Đặc vụ 1 và 2, các bạn quá dễ thấy. Lùi lại đi.
995
01:38:53,900 --> 01:38:57,830
ý tưởng đó có thể là của ai vậy?
996
01:38:57,830 --> 01:38:59,630
Chúng tôi đang làm việc.
997
01:38:59,630 --> 01:39:02,540
Bên phải tôi, là Alexei Tchenkov.
998
01:39:03,100 --> 01:39:05,210
Xin lỗi
999
01:39:05,210 --> 01:39:09,910
À, xin lỗi, ristretto espresso.
1000
01:39:09,910 --> 01:39:13,980
Leonard Miller, CIA.
anh ta ở Moscow khi Vassiliev bị giết
1001
01:39:13,980 --> 01:39:16,540
Tất cả các đặc vụ đang chờ
1002
01:39:29,800 --> 01:39:32,560
Này, đưa tôi ra khỏi đây, Đừng lo, chúng tôi đang vào
1003
01:39:33,740 --> 01:39:35,570
Vâng thưa ngài
1004
01:39:39,470 --> 01:39:41,530
Thủ tục exfiltration sắp xảy ra.
1005
01:39:42,780 --> 01:39:46,180
Chúng ta có một chuyển động bên trái
Ngồi thật chặt, Alexei. i>
1006
01:39:46,180 --> 01:39:50,020
Cô ta quay lại để bị bắn sao?
Không ai phải bị bắn cả.
1007
01:39:50,020 --> 01:39:51,780
Xuất hiện trong 20 giây nữa.
1008
01:39:53,690 --> 01:39:57,990
Alex đừng làm điều gì ngu ngốc
1009
01:39:57,990 --> 01:39:59,990
Mười lăm...
1010
01:40:04,990 --> 01:40:05,990
Mười...
1011
01:40:08,990 --> 01:40:10,900
- Năm ... i>
- Đợi đã. Chờ đợi.
1012
01:40:10,900 --> 01:40:13,040
Đợi đã, dừng ở đó, Chờ một chút.
1013
01:40:13,040 --> 01:40:15,880
Có chuyện gì thế
1014
01:40:15,880 --> 01:40:16,880
Cô ấy ở đây.
1015
01:40:22,780 --> 01:40:24,250
Thôi nào
1016
01:40:27,590 --> 01:40:31,560
Rất vui được gặp anh,
Tôi sẽ giết cô bằng hai tay của tôi, Anna.
1017
01:40:31,560 --> 01:40:35,050
Tôi biết, nhưng chúng ta phải nói chuyện trước đã.
1018
01:40:56,080 --> 01:40:57,710
Cô có vài điều muốn nói
1019
01:40:58,210 --> 01:40:59,490
Không, chỉ với hai người.
1020
01:40:59,890 --> 01:41:01,580
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
1021
01:41:02,290 --> 01:41:06,590
Tôi đến để nói lời tạm biệt. Mãi mãi.
1022
01:41:08,060 --> 01:41:12,630
Khi tôi còn là một đứa trẻ,
tôi thường chơi với búp bê Matryoskha
1023
01:41:12,630 --> 01:41:13,870
rất lâu trước khi giả vờ bán chúng ở góc phố.
1024
01:41:13,870 --> 01:41:16,640
Tôi thích mở chúng ra và nhìn vào
khuôn mặt xinh đẹp của chúng.
1025
01:41:16,640 --> 01:41:20,100
Đó là một người phụ nữ trong
một người phụ nữ trong một người phụ nữ.
1026
01:41:20,770 --> 01:41:23,900
Giờ thì nếu có một con búp bê được làm như tôi,
nó sẽ làm gì?
1027
01:41:24,310 --> 01:41:27,080
Một cô con gái? Bạn gái? I>
1028
01:41:27,680 --> 01:41:32,090
Một điệp viên Nga? Một người mẫu? I>
1029
01:41:32,090 --> 01:41:33,050
Một điệp viên Mỹ?
1030
01:41:33,050 --> 01:41:36,620
Nếu anh đạt đến con búp bê nhỏ nhất
Chôn sâu bên trong, cô ta là gì?
1031
01:41:36,920 --> 01:41:41,160
Tôi không bao giờ biết. Và tôi muốn tìm hiểu.
1032
01:41:41,160 --> 01:41:44,160
Bất cứ điều gì chúng ta có,
mỗi người trong chúng ta đều đưa tôi đến đây.
1033
01:41:44,160 --> 01:41:47,100
Nó cho tôi ý chí sống và đối mặt với chính mình.
1034
01:41:47,770 --> 01:41:52,100
Một cái gì đó tôi sẽ không bao giờ quên.
Nhưng cô đã quên các quy tắc. Anna.
1035
01:41:56,280 --> 01:42:00,510
Đây là những gì tôi nhận được từ KGB
1036
01:42:11,290 --> 01:42:13,950
Và đây là những gì tôi nhận được từ CIA.
1037
01:42:15,830 --> 01:42:20,060
Cái gì? cái cặp của anh
1038
01:42:37,750 --> 01:42:39,810
Làm tốt lắm, cám ơn
1039
01:42:40,220 --> 01:42:42,750
Thế cái gì đang xảy ra vậy?
1040
01:42:42,990 --> 01:42:44,750
Cả hai người đã có những gì thuộc về các người.
1041
01:42:46,160 --> 01:42:48,600
Mọi thứ sẽ trở lại bình thường
1042
01:42:48,600 --> 01:42:52,100
Và chúng tôi chia tay như những người bạn tốt.
Nếu có chuyện gì xảy ra với cô
1043
01:42:52,100 --> 01:42:54,740
Có một bản sao ở đâu đó.
1044
01:42:54,740 --> 01:42:57,730
Nó sẽ đi thẳng đến báo chí, phải không?
1045
01:42:57,730 --> 01:43:00,270
Tôi hy vọng cả hai bạn yêu tôi nhiều như tôi yêu bạn.
1046
01:43:00,270 --> 01:43:02,210
Hãy chắc chắn rằng điều đó không bao giờ xảy ra
1047
01:43:02,340 --> 01:43:05,780
Có rất nhiều niềm tin mà bạn đặt vào con người
Cô thực sự không biết, Anna.
1048
01:43:05,780 --> 01:43:07,840
Trong 6 tháng, thông tin của cô sẽ bị lỗi thời.
1049
01:43:08,550 --> 01:43:11,180
Họ sẽ đuổi theo cô mọi lúc mọi nơi
1050
01:43:11,850 --> 01:43:14,750
Tôi chưa bao giờ có một ngày tự do
1051
01:43:17,260 --> 01:43:19,690
6 tháng là một sự vĩnh cửu.
1052
01:43:20,760 --> 01:43:22,790
Và tôi tốt hơn nên có nó.
1053
01:43:23,900 --> 01:43:25,560
Chúng ta sẽ đồng ý chứ?
1054
01:43:30,500 --> 01:43:32,870
Tôi chúc cô những điều tốt đẹp nhất
1055
01:43:34,040 --> 01:43:37,100
Ít nhất là trong 6 tháng
1056
01:43:42,120 --> 01:43:44,020
Alex?
1057
01:43:46,750 --> 01:43:48,720
Đó là một viên thuốc đắng để nuốt.
1058
01:43:49,990 --> 01:43:51,650
Tôi đã hỏi một lần
1059
01:43:52,190 --> 01:43:55,830
có một lối thoát anh sẽ đứng về phía tôi.
1060
01:43:55,830 --> 01:43:59,790
Không, không, Tôi nói tôi sẽ làm hết sức mình.
Đó là tất cả những gì tôi yêu cầu
1061
01:44:25,990 --> 01:44:27,960
Nếu cô đổi ý
1062
01:44:28,800 --> 01:44:32,960
Về nhà với gia đình, hiểu chứ?
1063
01:44:34,070 --> 01:44:37,970
Gia đình duy nhất tôi có là cái bàn này.
1064
01:44:48,180 --> 01:44:52,120
Con chó cái đó nghĩ rằng nó sẽ thoát khỏi chuyện này
1065
01:44:57,120 --> 01:44:59,060
Tiếp tục ghi âm. Tiếp tục ghi âm.
1066
01:44:59,060 --> 01:45:02,690
Anh ở lại đây
1067
01:45:14,170 --> 01:45:18,580
Anh muốn rời đi trước không?
tôi sẽ ở lại một lúc
1068
01:45:20,850 --> 01:45:24,250
- Tôi có nên mời anh uống không?
- Đừng, đồng chí.
1069
01:45:33,830 --> 01:45:38,100
Anna! Olga? Không ai được chơi KGB
1070
01:45:47,170 --> 01:45:49,800
Tất cả các đặc vụ, di chuyển đi! Di chuyển đi!
Đi thôi! Đưa anh ta ra khỏi đó! I>
1071
01:45:50,180 --> 01:45:54,810
Hãy để tôi giúp cô ấy, Tchenkov.
Điều gì khiến anh nghĩ rằng cô ấy cần sự giúp đỡ?
1072
01:45:58,050 --> 01:46:01,540
Cô ấy sẽ chết
Tất cả chúng ta sẽ chết một ngày nào đó
1073
01:46:06,260 --> 01:46:11,060
Tôi nghĩ rằng nó sẽ được ưa thích nếu anh đi trước.
anh có một vấn đề đằng sau anh
1074
01:46:11,700 --> 01:46:13,720
Tôi đồng ý
1075
01:46:35,720 --> 01:46:38,720
BA THÁNG TRƯỚC b>
1076
01:46:56,640 --> 01:46:59,140
Lấy cho tôi hai cái bánh crepe,
không kem, chỉ có đường
1077
01:47:06,320 --> 01:47:09,520
Chúng tôi biết nước Mỹ đang gọi cô
1078
01:47:10,020 --> 01:47:11,320
Bà đang nói về cái gì vậy?
1079
01:47:11,320 --> 01:47:15,990
Khi cô trở về từ bộ,
Cô có dấu còng trên cổ tay.
1080
01:47:18,870 --> 01:47:20,990
Đó là khi cô bị mất đồng hồ.
1081
01:47:23,240 --> 01:47:26,000
Tôi biết cô Anna
1082
01:47:26,910 --> 01:47:28,840
Tôi biết cô như là con gái riêng của tôi.
1083
01:47:31,010 --> 01:47:34,910
những gì tôi biết không rời khỏi chiếc limousine này.
1084
01:47:36,620 --> 01:47:40,080
Nhưng làm ơn báo cáo cho tôi
tất cả mọi thứ người Mỹ đang lên kế hoạch.
1085
01:47:51,260 --> 01:47:53,260
Loại công việc nào? i>
1086
01:47:53,260 --> 01:47:57,000
Trong 20 năm qua, chúng tôi đã có mối quan hệ với KGB. i>
1087
01:47:57,200 --> 01:48:02,210
Không thân thiện, nhưng tôn trọng,
tất cả trong cùng một cách làm việc
1088
01:48:02,210 --> 01:48:06,200
Tất cả đã thay đổi khi Vassilev được bổ nhiệm làm giám đốc.
1089
01:48:06,610 --> 01:48:11,210
Cô có muốn giết Vassiliev không?
Và họ muốn tôi làm công việc này.
1090
01:48:20,030 --> 01:48:22,090
Cô muốn gì nhất trên thế giới, Anna?
1091
01:48:26,100 --> 01:48:27,090
Tự do của tôi
1092
01:48:29,870 --> 01:48:32,970
Làm chính xác những gì tôi nói
và tôi cho cô lời hứa
1093
01:48:33,540 --> 01:48:35,440
Cô sẽ được tự do.
1094
01:49:09,040 --> 01:49:11,740
Cô ấy ở đâu
Được rồi
1095
01:49:13,580 --> 01:49:15,640
Cho tôi một góc khác.
1096
01:49:26,730 --> 01:49:30,230
Từ bên trái, nơi đó, phóng to lên
1097
01:49:30,230 --> 01:49:33,730
Hơn nữa! Nhiều hơn, nhiều hơn,
nhiều hơn nữa. vào khuôn mặt cô ta.
1098
01:49:33,730 --> 01:49:35,900
Khuôn mặt cô ta!
1099
01:49:54,190 --> 01:49:56,050
Tắt nó đi
1100
01:52:05,790 --> 01:52:09,260
Olga thân yêu của tôi, Nếu bà nhận được
tin nhắn này, mọi thứ đã diễn ra theo đúng kế hoạch. i>
1101
01:52:09,260 --> 01:52:12,280
Bà đang ngồi trên ghế của Vassiliev và tôi ...
Chà, tôi hy vọng còn sống. i>
1102
01:52:13,730 --> 01:52:18,560
Bà đã dạy tôi cách tự bảo vệ mình
vì không ai khác có thể làm điều đó cho tôi. i>
1103
01:52:18,560 --> 01:52:19,730
Và tôi rất biết ơn về điều đó. i>
1104
01:52:19,730 --> 01:52:22,570
Nhưng một điều mà tôi không thể làm
là xóa dữ liệu của mình trong cơ sở dữ liệu
1105
01:52:22,570 --> 01:52:26,310
Bởi vì chỉ Vassiliev mới có thể
làm điều đó hoặc người kế vị của ông ta. i>
1106
01:52:26,310 --> 01:52:29,740
Tôi biết bà sẽ giữ lời hứa
vì danh dự rất quan trọng đối với bà i>
1107
01:52:29,740 --> 01:52:33,710
và chúng tôi chẳng là gì nếu không có ông ấy.
Nhưng trong trường hợp bà muốn thay đổi thỏa thuận của chúng ta, i>
1108
01:52:33,710 --> 01:52:37,580
Tôi đã cài một cái bẫy sói khác trong tuyết.
tôi đã ghi lại cuộc trò chuyện cuối cùng của chúng ta
1109
01:52:38,180 --> 01:52:40,920
Thời hạn sử dụng của Vassiliev đã hết. i>
1110
01:52:40,920 --> 01:52:43,260
Đủ với người đã dẫn dắt cuộc sống của chúng ta. i>
1111
01:52:43,260 --> 01:52:46,130
Sử dụng khẩu súng của người Mỹ đã dấu cho cô
1112
01:52:46,130 --> 01:52:50,560
Tất cả cô phải làm là kết thúc ông ta
1113
01:52:50,560 --> 01:52:53,830
Tôi đã áp dụng mọi thứ bà dạy tôi
những năm dài này và bây giờ tôi đã thoát ra. i>
1114
01:52:53,830 --> 01:52:56,130
Tôi hy vọng bà tôn trọng điều đó. i>
1115
01:52:56,670 --> 01:52:59,570
Và tôi hy vọng bà tự hào về tôi. i>
1116
01:53:09,020 --> 01:53:11,180
Chiếu tướng
1117
01:53:11,950 --> 01:53:15,750
Rất tốt, con gái.
1118
01:53:17,120 --> 01:53:20,750
Con khốn!