1 00:00:50,759 --> 00:00:55,055 MOSKVA, 1985 2 00:01:03,271 --> 00:01:07,067 Du er afsløret. Tag til ambassaden. Nu! 3 00:01:19,496 --> 00:01:21,832 Hvad sker der? 4 00:01:28,547 --> 00:01:30,507 Kom med. 5 00:01:30,674 --> 00:01:33,927 - Bare følg med. - Nej, vent. 6 00:01:36,388 --> 00:01:38,724 Hvor er Robert? 7 00:01:44,855 --> 00:01:47,065 - Stop! - Tag ham! 8 00:01:54,906 --> 00:01:57,409 - Kom. - Jeg er ved at tolke. 9 00:01:57,576 --> 00:02:01,038 - Op med dig. - Hvad sker der? 10 00:02:06,585 --> 00:02:11,048 - Lad mig se din legitimation. - Jeg er amerikaner. 11 00:02:13,133 --> 00:02:16,136 Er der noget galt? 12 00:02:16,303 --> 00:02:18,472 Kom med. 13 00:02:25,979 --> 00:02:30,192 Ring til ambassadør Hartman. Sig, det er kode 13. 14 00:02:30,359 --> 00:02:34,654 - Jeg er diplomat. Ring! - Bliv her. 15 00:02:58,762 --> 00:03:04,393 Jeg vil have, at du overbringer en besked til dine landsmænd. 16 00:03:04,559 --> 00:03:07,604 Vil du gøre det for mig? 17 00:03:09,564 --> 00:03:10,732 Tak. 18 00:03:16,571 --> 00:03:18,031 CIA 19 00:03:27,249 --> 00:03:29,334 Fuck! 20 00:03:51,440 --> 00:03:55,277 FEM ÅR SENERE 21 00:03:59,656 --> 00:04:05,746 MOSKVA, NOVEMBER 1990 22 00:04:07,039 --> 00:04:11,626 Jeg har kun tre. Der er et sted, jeg ikke har prøvet. Et marked. 23 00:04:11,793 --> 00:04:14,880 En fyr gav mig et tip på en klub i aftes. 24 00:04:15,047 --> 00:04:19,926 En lokal playboy. Jeg ved ikke, om det giver pote. 25 00:04:20,093 --> 00:04:23,805 Ja, selvfølgelig. Farvel. 26 00:04:49,164 --> 00:04:51,958 Se, hvor du går, for fanden. 27 00:05:16,983 --> 00:05:23,073 - Undskyld. Hvad skulle det være? - Jeg taler ikke russisk. Engelsk? 28 00:05:23,240 --> 00:05:28,745 Engelsk, kinesisk, fransk, japansk. Hvilken en er du interesseret i? 29 00:05:28,912 --> 00:05:33,583 Jeg er interesseret i dig. Jeg er scout for et modelbureau i Paris. 30 00:05:33,750 --> 00:05:38,964 Jeg finder nye stjerner. Kunne du tænke dig at være model i Paris? 31 00:05:39,131 --> 00:05:43,135 - Jeg har nok at se til her i Moskva. - Med at sælge dukker? 32 00:05:43,301 --> 00:05:48,515 - Jeg læser biologi. - Mange læser samtidig. 33 00:05:48,682 --> 00:05:52,269 - Jeg ved intet om modelarbejde. - Du er nok lærenem. 34 00:05:52,436 --> 00:05:56,273 Og vi tager os af det hele. Oplæring, bolig, visa. 35 00:05:56,440 --> 00:05:59,568 - Hvad hedder du? - Anna. 36 00:06:00,444 --> 00:06:05,574 Kan du tage tørklædet af, så jeg kan se dit hår? 37 00:06:11,621 --> 00:06:13,707 Magnifique. 38 00:06:28,013 --> 00:06:32,476 - Goddag. Kan jeg hjælpe dig? - Ja ... 39 00:06:32,642 --> 00:06:37,481 Velkommen til Paris, dit nye hjem. Hvordan går det? Lad mig tage den. 40 00:06:37,647 --> 00:06:39,983 Det er bureauet. 41 00:06:40,150 --> 00:06:43,195 - Hvordan gik flyveturen? - Fint. 42 00:06:43,362 --> 00:06:48,367 Det her er Dorothée, din booker. Den bedste i branchen. 43 00:06:48,533 --> 00:06:51,286 Hejsa. Det er to kys i Frankrig. 44 00:06:51,453 --> 00:06:55,207 Jeg har sendt dit foto rundt. Folk er vilde med dig. 45 00:06:55,374 --> 00:06:59,836 De andre piger er dødmisundelige. Men vi har mange Anna'er, - 46 00:07:00,003 --> 00:07:03,548 - så du er Anna M. Det betyder "elske" på fransk. 47 00:07:03,715 --> 00:07:06,259 Nå, så den nye stjerne er her? 48 00:07:06,426 --> 00:07:10,847 - John McKee, chefen. - Dorothée skal tage sig af dig. 49 00:07:11,014 --> 00:07:14,559 Jeg ved ikke, hvem af jer der er den heldigste. 50 00:07:14,726 --> 00:07:18,146 - Vil du se din lejlighed? - Ja. 51 00:07:18,313 --> 00:07:23,151 Her er dit nye hjem. Pas på nøglerne. De koster en formue. 52 00:07:23,318 --> 00:07:27,406 Det vigtigste rum, køkkenet, med berømte Inge. 53 00:07:27,572 --> 00:07:31,827 - Sure Inge. - Inge holder stedet beboeligt. 54 00:07:31,993 --> 00:07:36,289 Her er spisestuen og stuen med Petra og Sonia. 55 00:07:36,456 --> 00:07:39,626 - Møgkællinger. - Fuck dig, Inge. 56 00:07:39,793 --> 00:07:43,338 De er så sjove. De piger skal videre til Tokyo. 57 00:07:43,505 --> 00:07:46,633 Dit værelse er vist her. 58 00:07:46,800 --> 00:07:50,429 Hov, forkerte Anna. Vi har så mange på bureauet. 59 00:07:50,595 --> 00:07:53,682 Hvad? Jeg ringer senere. 60 00:07:53,849 --> 00:07:57,519 Skabe, skabe, skabe. Og det er Renata. 61 00:07:57,686 --> 00:07:59,104 Hej. 62 00:07:59,271 --> 00:08:02,065 Dit værelse og badeværelset. 63 00:08:07,029 --> 00:08:09,322 - Og det er Maude. - Hej. 64 00:08:10,240 --> 00:08:13,493 - Hej. - Anna. 65 00:08:14,369 --> 00:08:20,167 Hvis du får brug for noget, ved du, hvor du kan finde mig. 66 00:08:20,333 --> 00:08:24,629 - Tak. - Nu skal jeg vise dig dit værelse. 67 00:08:28,258 --> 00:08:33,597 Det er måske ikke som håbet, men når du får jobs, finder vi noget andet. 68 00:08:33,764 --> 00:08:37,809 Glæd dig til, du står foran kameraet. Adressen på dit første job. 69 00:08:37,976 --> 00:08:41,021 - Hvad med oplæring? - Øvelse gør mester. 70 00:08:41,188 --> 00:08:44,649 Du skal arbejde med Mario Conti. Jeg må smutte. 71 00:08:51,406 --> 00:08:55,494 Sluk for den lortemusik. Det er ikke en natklub. 72 00:08:55,660 --> 00:09:00,624 Lyset er alt for skarpt. Er du ude på at smadre mine nethinder? 73 00:09:00,791 --> 00:09:05,295 - Undskyld. - Velkommen til den modne alder. 74 00:09:05,962 --> 00:09:09,174 Undskyld, jeg kommer for sent. 75 00:09:09,341 --> 00:09:13,220 Jeg måtte tage metroen. Hvordan går det, søde? 76 00:09:14,554 --> 00:09:20,143 - Hvad er det? - Ikke noget. Jeg var ung og dum. 77 00:09:20,310 --> 00:09:24,064 - Hvem har ikke været det? - Find noget! 78 00:09:24,231 --> 00:09:27,401 Katarina den Store. Tag den her på. 79 00:09:27,567 --> 00:09:31,238 Og hold op med at spartle hendes ansigt til. 80 00:09:33,699 --> 00:09:38,870 Sådan. Se, det var sgu noget ordentlig musik. 81 00:09:39,955 --> 00:09:44,501 Ud af billedet med jer. Væk. Nu! 82 00:09:44,668 --> 00:09:48,296 Er du færdig? Okay, se på mig. 83 00:09:49,256 --> 00:09:52,467 Smil. Slap af og smil. 84 00:09:52,634 --> 00:09:55,053 Kig. Drej. 85 00:09:55,220 --> 00:10:00,976 Det er dødkedeligt. Drej. Frem med brysterne. Skub dem frem. 86 00:10:01,143 --> 00:10:04,563 Skub brysterne frem. Okay. 87 00:10:10,777 --> 00:10:13,488 Mere følelse. 88 00:10:35,761 --> 00:10:37,721 Ja. Helt skør. 89 00:10:59,368 --> 00:11:02,454 - Ciao, Anna. - Ciao, Renata. 90 00:11:10,128 --> 00:11:14,549 - Hvad fanden laver I her? - Du har den største seng. 91 00:11:14,716 --> 00:11:18,804 - Kom og vær med. - Nej tak. 92 00:11:34,695 --> 00:11:37,614 Det er kun i aften. 93 00:11:45,664 --> 00:11:48,625 Flyt dig. Hold op. 94 00:11:54,548 --> 00:11:56,883 Værsgo. 95 00:11:58,969 --> 00:12:03,932 - Oleg! Godt, du kunne komme. - John. 96 00:12:04,099 --> 00:12:07,561 - Hvor er du fløjet ind fra? - Her og der, du ved. 97 00:12:07,728 --> 00:12:12,607 Den mystiske mand. Kom. Vi har fået nogle utrolige talenter. 98 00:12:12,774 --> 00:12:17,779 Milena, brasilianeren, vi snuppede fra Elite. En ren guldmine. 99 00:12:17,946 --> 00:12:21,700 - Hvem er hende der? - Anna M. 100 00:12:21,867 --> 00:12:26,246 Hun er fra Moskva. Skal jeg præsentere dig for hende? 101 00:12:26,413 --> 00:12:30,417 - Nej, jeg skal sove. Jeg har jetlag. - Nej, kom nu. 102 00:12:30,584 --> 00:12:35,213 Lad være at gemme dig. Du er partner. Mød din nyeste ansatte. 103 00:12:35,380 --> 00:12:40,719 - Jeg henter noget til dig. - Anna, det her er Oleg Filenkov. 104 00:12:40,886 --> 00:12:45,932 - En landsmand og partner i bureauet. - En mindre partner. 105 00:12:46,099 --> 00:12:49,436 Nu får I lidt fred til at tale om jeres land. 106 00:12:53,774 --> 00:12:56,485 - Na zdorovje. - Na zdorovje. 107 00:12:59,279 --> 00:13:02,491 Vild fest. Bor du i Paris? 108 00:13:02,657 --> 00:13:06,703 Jeg har et sted i London, men bor for det meste i Sankt Petersborg. 109 00:13:06,870 --> 00:13:10,832 - Vinduet til Europa. - Det er den smukkeste by om foråret. 110 00:13:10,999 --> 00:13:16,797 Jeg holder en fest hvert år for at fejre dets komme. Du er velkommen. 111 00:13:16,963 --> 00:13:20,717 - Men det er september. - Jeg hører, der er rift om dig. 112 00:13:20,884 --> 00:13:25,138 - Jeg må hellere være ude i god tid. - Ja, de holder mig til ilden. 113 00:13:25,305 --> 00:13:28,100 Det går rigtig hurtigt. 114 00:13:28,266 --> 00:13:33,855 Hvis jeg nu inviterer dig ud, går det så for hurtigt, synes du? 115 00:13:41,279 --> 00:13:44,241 - Nej, nej ... - Hvad er der galt? 116 00:13:44,408 --> 00:13:47,119 Det føles bare så tidligt. 117 00:13:47,285 --> 00:13:51,873 - Må jeg få noget mere champagne? - Ja. Men der er gået to måneder. 118 00:13:52,040 --> 00:13:55,669 Vi har set hinanden næsten hver dag, og jeg har nydt det. 119 00:13:55,836 --> 00:14:00,841 Du kysser mig, og så går du. Er jeg kun et stykke legetøj for dig? 120 00:14:01,008 --> 00:14:04,011 Nej. Det er bare, fordi ... 121 00:14:04,177 --> 00:14:06,680 Jeg er ked af at sige det ... 122 00:14:06,847 --> 00:14:10,434 Jeg vil ikke bare være en pige, du kasserer. 123 00:14:10,600 --> 00:14:13,520 Du er med til hver en middag. 124 00:14:13,687 --> 00:14:19,109 Jeg beder dig ledsage mig, så jeg kan vise dig frem for hele Paris. 125 00:14:19,276 --> 00:14:22,571 Hvad mere skal der til for at overbevise dig? 126 00:14:22,738 --> 00:14:27,951 Det ved jeg ikke. Du kan måske fortælle lidt mere om dig selv. 127 00:14:28,118 --> 00:14:30,162 Hvad mener du? 128 00:14:30,328 --> 00:14:33,749 Hvad er dit arbejde? Hvad laver du? 129 00:14:33,915 --> 00:14:36,585 Jeg er bange for, du er spion. 130 00:14:36,752 --> 00:14:41,256 Jeg har jo sagt, at jeg arbejder med import-eksport. Det er kedeligt. 131 00:14:41,423 --> 00:14:46,219 - Det hænder, at jeg bryder reglerne. - Hvilke regler? 132 00:14:49,639 --> 00:14:53,226 Der findes sanktioner mod lande rundtom i verden. 133 00:14:53,393 --> 00:14:56,396 Hvem rammer de? Lederne? Aldrig. 134 00:14:56,563 --> 00:14:59,775 De rammer befolkningerne. Jeg hjælper dem. 135 00:14:59,941 --> 00:15:04,780 De har brug for mad, medicin, olie, råstoffer. Det skaffer jeg dem. 136 00:15:04,946 --> 00:15:07,824 Mad og medicin? 137 00:15:09,201 --> 00:15:11,787 Af og til våben. 138 00:15:15,123 --> 00:15:19,544 - Er våben råstoffer? - Hvis de forsvarer friheden. 139 00:15:22,964 --> 00:15:27,135 Hjælper du mange lande på den måde? 140 00:15:27,302 --> 00:15:29,846 Syrien. 141 00:15:30,013 --> 00:15:32,182 Libyen. Somalia. 142 00:15:32,349 --> 00:15:35,852 - Jeg vil ikke høre det. Stop! - Tjetjenien. 143 00:15:39,439 --> 00:15:44,319 Jeg burde slet ikke tale om det her. Jeg løber en meget stor risiko. 144 00:15:44,486 --> 00:15:51,159 Der har du dit bevis. Mit liv for din kærlighed. 145 00:15:58,375 --> 00:16:03,255 Hvor er toilettet? Jeg kommer om lidt. 146 00:16:42,169 --> 00:16:45,464 TRE ÅR TIDLIGERE 147 00:17:03,023 --> 00:17:05,692 Du er bare den bedste, skat. 148 00:17:05,859 --> 00:17:08,695 Det kunne du godt lide, ikke? 149 00:17:12,282 --> 00:17:14,785 Kunne du lide det? 150 00:17:14,951 --> 00:17:17,996 Var det også godt for dig? 151 00:17:18,705 --> 00:17:22,209 Det var sgu dejligt. 152 00:17:25,087 --> 00:17:29,925 - Vi har ikke mere at drikke. - Klokken er kun 12. 153 00:17:30,092 --> 00:17:33,929 Må jeg nu ikke drikke klokken 12? 154 00:17:42,938 --> 00:17:46,650 - Har du røget al tjalden? - Vi har røget det hele. 155 00:17:51,613 --> 00:17:55,158 Hvad laver du? Lad mig se. 156 00:17:59,079 --> 00:18:04,376 Vil du søge ind i søværnet? Nu må du holde op. 157 00:18:04,543 --> 00:18:09,673 - Du skal gennem en narkotest. - Jeg kan blive clean. 158 00:18:09,840 --> 00:18:13,927 Du skal ikke bekymre dig om penge. Jeg klarer det hele. 159 00:18:14,094 --> 00:18:15,971 Hør nu, skat. 160 00:18:16,138 --> 00:18:20,142 Jeg har gang i noget stort, som får os på den grønne gren. 161 00:18:20,308 --> 00:18:24,604 Stoler du på mig? Gør du? 162 00:18:24,771 --> 00:18:28,233 - Det ved jeg ikke. - Hvad skal det sige? 163 00:18:28,400 --> 00:18:32,487 Det ved du ikke? Stoler du ikke på mig? 164 00:18:32,654 --> 00:18:36,074 Hør efter, når jeg taler til dig! 165 00:18:36,241 --> 00:18:40,412 Hvem var det, der fik dig væk fra gaden? 166 00:18:40,579 --> 00:18:44,708 Var det ikke for mig, trak du stadig for at få noget at spise. 167 00:18:44,875 --> 00:18:49,129 Jeg lod dig komme ind i mit liv, mit hjem. 168 00:18:49,296 --> 00:18:54,926 Jeg lader dig blive høj hver dag, så du ikke behøver bekymre dig. 169 00:18:55,093 --> 00:18:58,847 - Det var dig, der fik mig hooked. - Utaknemmelige so! 170 00:18:59,014 --> 00:19:02,142 Tror du, jeg har det nemt, lille engel? 171 00:19:02,309 --> 00:19:06,021 Nej. Men du er aldrig tilfreds. Du vil altid have mere. 172 00:19:06,188 --> 00:19:10,317 Mere og mere! Se på mig, når jeg taler til dig. 173 00:19:20,577 --> 00:19:22,371 So! 174 00:19:23,622 --> 00:19:28,877 Du har værsgo at sige undskyld. Ned på knæ med dig. 175 00:19:29,044 --> 00:19:31,922 Du kan sgu ikke engang vaske op. 176 00:19:32,089 --> 00:19:38,011 Eller finde ud af at købe mad. Vi har ingenting i huset. 177 00:19:38,762 --> 00:19:40,847 Møgkælling. 178 00:20:09,626 --> 00:20:12,671 Jeg har ledt efter dig. Hop ind. 179 00:20:13,547 --> 00:20:16,883 - Hvis bil er det? - Din, skat. 180 00:20:17,050 --> 00:20:21,596 - Fra nu af kører du Mercer! - Er den stjålet? 181 00:20:21,763 --> 00:20:25,434 Nej. Jeg havde jo gang i noget stort. 182 00:20:25,600 --> 00:20:31,106 Vi får et fedt liv, som jeg lovede. Kom, sæt dig ind. 183 00:20:31,273 --> 00:20:33,900 Hvad laver hun der? 184 00:20:35,652 --> 00:20:38,613 Du har ret ... 185 00:20:38,780 --> 00:20:43,368 Det ser mystisk ud. Lad os tage hjem og tale om det. 186 00:20:43,535 --> 00:20:46,455 - Okay? - Vi ses derhjemme. 187 00:20:48,665 --> 00:20:53,795 Det er 20 minutter til fods. Sæt dig ind. 188 00:20:55,047 --> 00:20:58,842 Døren! Sæt dig ind. 189 00:21:18,862 --> 00:21:24,993 - Det her er ikke vejen hjem. - Jeg skal forbi en hæveautomat. 190 00:21:26,078 --> 00:21:29,831 - Vi har ikke hæveautomater. - Nu har vi. Den første. 191 00:21:29,998 --> 00:21:32,876 Nika ved, hvor den er. 192 00:21:35,504 --> 00:21:39,591 - Du skal bruge et kort. - Vi har styr på det! 193 00:21:39,758 --> 00:21:43,053 Vi køber en ny kjole til dig. 194 00:21:43,220 --> 00:21:47,557 - Jeg vil også have en pæn kjole. - Det får du, skat. 195 00:21:51,269 --> 00:21:55,065 - Sæt mig af. - Okay. 196 00:21:55,232 --> 00:21:57,317 Der! 197 00:22:04,700 --> 00:22:07,244 - Så er vi her. - Piotr! 198 00:22:07,411 --> 00:22:11,373 Det tager fem minutter. Kom så. 199 00:22:19,798 --> 00:22:22,092 - Ud med dig! - Amerika. 200 00:22:22,259 --> 00:22:24,428 Hold kæft! 201 00:22:37,607 --> 00:22:40,861 Din pinkode! Hvad er koden? 202 00:22:41,028 --> 00:22:45,782 3 ... 5 ... 9 ... 203 00:22:52,330 --> 00:22:55,584 Pis! Han har ikke fire tusind! 204 00:22:55,751 --> 00:22:58,962 - Prøv med tre! - Vær stille. 205 00:22:59,129 --> 00:23:02,299 Er det mig, du taler til? Hvad? 206 00:23:12,559 --> 00:23:17,522 Pis. Hvor er pengene? Sig, hvor pengene er! 207 00:23:19,983 --> 00:23:24,488 - Piotr, lad os nu køre hjem. - Jeg er lige i gang med noget. 208 00:23:27,491 --> 00:23:30,535 Giv mig koden til det her kort. 209 00:23:36,416 --> 00:23:38,335 Pis! 210 00:23:38,502 --> 00:23:40,504 Det er okay. 211 00:23:51,098 --> 00:23:52,307 Piotr! 212 00:23:53,809 --> 00:23:56,103 Ud med dig! 213 00:24:04,236 --> 00:24:07,614 - Det er politiet. - Jeg er ikke blind. 214 00:25:06,840 --> 00:25:09,468 Hvad har du gang i? Ind med dig! 215 00:25:11,345 --> 00:25:13,638 Lad være med at skyde! 216 00:25:17,351 --> 00:25:21,188 - Hvad fanden har du gang i? - Kom nu! 217 00:26:04,648 --> 00:26:08,944 Piotr. Lad os nu tage hjem. 218 00:26:11,196 --> 00:26:14,741 Ja, lad os tage hjem. 219 00:26:18,995 --> 00:26:23,709 Pak en taske. Vi smutter om fem minutter. 220 00:26:45,230 --> 00:26:48,900 Anna Poljatova? 221 00:26:49,067 --> 00:26:52,654 Jeg hører, at du taler engelsk. 222 00:26:53,613 --> 00:26:59,119 Jeg skal nok svare på dine spørgsmål, men først skal du lytte til mig. 223 00:27:01,288 --> 00:27:04,166 Der er vendepunkter i alles liv. 224 00:27:04,332 --> 00:27:09,463 For det meste ser vi dem ikke, før de er bag os. 225 00:27:09,629 --> 00:27:13,550 Men det her er et af de øjeblikke. 226 00:27:13,717 --> 00:27:17,471 Hver skillevej fører til adskillige muligheder. 227 00:27:17,637 --> 00:27:20,682 Man skal bare vælge den rette vej. 228 00:27:20,849 --> 00:27:24,394 Og nogle gange skal de valg træffes hurtigt. 229 00:27:28,899 --> 00:27:31,943 Kom så. Vi skal af sted. 230 00:27:41,328 --> 00:27:44,664 Hvordan ved du, at jeg kan engelsk? 231 00:27:44,831 --> 00:27:50,212 Forleden udfyldte du en ansøgning til søværnet. Hvorfor? 232 00:27:50,379 --> 00:27:54,257 Jeg gør alt for at komme væk fra det her lorteliv. 233 00:27:54,424 --> 00:28:00,097 Din far var løjtnant. Men det skrev du ikke i ansøgningen. 234 00:28:00,263 --> 00:28:05,560 Og du var kadet ved militærakademiet i Omsk. 235 00:28:05,727 --> 00:28:10,399 - Men du sprang fra som 17-årig. - Efter at mine forældre døde. 236 00:28:17,197 --> 00:28:21,618 Der står her, at du er glad for skak. 237 00:28:28,500 --> 00:28:31,044 Jeg kan spille det. 238 00:28:32,045 --> 00:28:37,718 Din profil interesserer os. Du har evner, som vi kan fremme. 239 00:28:37,884 --> 00:28:40,971 - Såsom? - Du er kvik. 240 00:28:41,138 --> 00:28:46,059 Du er rolig under pres. Og en vis vrede er også nyttig. 241 00:28:46,226 --> 00:28:48,603 Du er en utilfilet nøgle, - 242 00:28:48,770 --> 00:28:52,733 - og det betyder, at du har muligheden for at åbne mange døre. 243 00:28:52,899 --> 00:28:56,611 - Tilbyder du mig et job? - Du kan begynde på en frisk. 244 00:28:56,778 --> 00:29:01,033 Et års militærtræning og fire års tjeneste i felten. 245 00:29:01,199 --> 00:29:03,952 Og hvad så bagefter? 246 00:29:04,786 --> 00:29:10,083 Lige før havde du ingen fremtid, og nu er du interesseret i den? 247 00:29:10,250 --> 00:29:14,463 Om fem år kan du gøre, hvad du vil. 248 00:29:15,964 --> 00:29:18,633 Jeg har set dit ansigt. 249 00:29:18,800 --> 00:29:24,681 Det betyder, at jeg går med dig, eller at jeg slet ikke får lov at gå. 250 00:29:24,848 --> 00:29:29,227 Se selv. Jeg sagde jo, at du var kvik. 251 00:29:29,394 --> 00:29:34,191 Nej. Jeg synes ikke om nogen af dine forslag. 252 00:29:43,200 --> 00:29:48,372 Jeg synes, at du har truffet den forkerte beslutning. 253 00:29:48,538 --> 00:29:54,503 Du taler om vendepunkter og valg. Det er ikke andet end ord, - 254 00:29:54,670 --> 00:30:00,717 - hvis det betyder, jeg ender i en anden lorteby og lortelejlighed. 255 00:30:01,718 --> 00:30:06,515 Du har ret til at træffe dine egne valg i livet. 256 00:30:06,682 --> 00:30:10,686 At gå den ene eller den anden vej, sige ja eller nej. 257 00:30:10,852 --> 00:30:17,359 Men du kan ikke vælge livet fra. Dit liv var en gave. 258 00:30:18,443 --> 00:30:22,823 - Hvem gav dig det? - Mine forældre. 259 00:30:25,575 --> 00:30:30,914 Og er det sådan, du takker dem? Ville din far ønske det her for dig? 260 00:30:31,081 --> 00:30:33,333 Deres liv er forbi. 261 00:30:33,500 --> 00:30:38,505 Men det er dit ikke. Du må have lidt tro. 262 00:30:38,672 --> 00:30:43,510 Jeg har prøvet at tro på andre. Se, hvordan det gik. 263 00:30:43,677 --> 00:30:48,807 Du skal ikke tro på andre, Anna. Tro på dig selv. 264 00:31:10,996 --> 00:31:12,748 Godt. 265 00:31:16,543 --> 00:31:20,505 TRE ÅR SENERE 266 00:31:33,643 --> 00:31:36,855 - Hvordan har hun det? - Hun er nervøs. 267 00:31:37,022 --> 00:31:41,193 - Har hun gået rundt? - Hun har mest siddet ned. 268 00:31:41,360 --> 00:31:44,363 - Har hun bedt om vand? - Nej. 269 00:31:44,529 --> 00:31:49,242 Hvad med skoene? Har hun siddet og taget dem af og på? 270 00:31:49,409 --> 00:31:52,746 Det har jeg ikke lagt mærke til. 271 00:32:07,260 --> 00:32:10,889 Beklager ventetiden. Vil du have te eller kaffe? 272 00:32:11,056 --> 00:32:15,769 - Nej tak. - Jeg holder også igen med koffeinen. 273 00:32:16,937 --> 00:32:21,650 Jeg har ikke præsenteret mig. Agent Miller. Jeg er på opgave i Paris. 274 00:32:21,817 --> 00:32:25,737 Jeg hjælper mine franske kolleger. Så flink er jeg. 275 00:32:25,904 --> 00:32:29,658 Det er vist et rent eventyr med dig. 276 00:32:29,825 --> 00:32:35,414 Fra grønthandler i Moskva til topmodel på et halvt år? 277 00:32:35,580 --> 00:32:40,752 Jeg solgte babusjkadukker. Det er en lille russisk dukke. 278 00:32:40,919 --> 00:32:46,591 Okay. Det er som "Den lille pige med svovlstikkerne". Kender du eventyret? 279 00:32:46,758 --> 00:32:51,680 Pigen sælger svovlstikker og dør i kulden. Det er røvdeprimerende. 280 00:32:51,847 --> 00:32:56,977 Men du slap ud. Hvordan kendte du Oleg Filenkov? 281 00:32:57,144 --> 00:33:01,815 Han er partner i bureauet, og jeg løber på ham af og til. 282 00:33:02,691 --> 00:33:07,237 Var det noget mere personligt? Intimt? Seksuelt? 283 00:33:08,321 --> 00:33:11,825 Han flirtede med mig, men det gør alle. 284 00:33:11,992 --> 00:33:16,246 - Det må være trættende. - Man vænner sig til det. 285 00:33:16,413 --> 00:33:21,001 - Hvornår så du ham sidst? - Sidste uge, tror jeg. 286 00:33:24,713 --> 00:33:28,717 Oleg døde tirsdag den 27. I Le Meurices præsidentsuite. 287 00:33:28,884 --> 00:33:34,306 Og samme tirsdag gik du ind på Le Meurice klokken 13.37. 288 00:33:34,473 --> 00:33:39,227 Efterfulgt af Filenkov klokken 13.58. Mellem klokken 14 og 17 - 289 00:33:39,394 --> 00:33:43,315 - endte dagen meget skidt for Oleg og hans livvagter. 290 00:33:43,482 --> 00:33:48,278 Du forlod hotellet klokken 14.23. Kan du forklare det? 291 00:33:52,908 --> 00:33:59,122 Jeg sad i baren og ventede på ham, men han kom ikke. 292 00:33:59,289 --> 00:34:04,169 Han sagde, at han ville mødes, så vi kunne få et glas sammen, og ... 293 00:34:04,336 --> 00:34:09,966 - Jeg vidste godt, hvad han ville. - Knalde? Han ville vel knalde? 294 00:34:12,886 --> 00:34:15,847 Du bliver ked af det. Undskyld. 295 00:34:17,808 --> 00:34:19,226 Tak. 296 00:34:19,393 --> 00:34:24,898 - Så du noget mistænkeligt? - Som hvad? En fyr med en machete? 297 00:34:25,065 --> 00:34:29,319 Nej, nærmere en Beretta 92 med lyddæmper. 298 00:34:31,446 --> 00:34:35,242 - Hvad med overvågningskameraerne? - Nå, dem så du? 299 00:34:35,409 --> 00:34:38,787 - De er overalt. - Båndene er blevet slettet. 300 00:34:38,954 --> 00:34:42,541 Vi har åbenbart med professionelle at gøre. 301 00:34:43,917 --> 00:34:50,674 Jeg er ny i byen og tjener til føden. Jeg vil ikke miste det hele. 302 00:34:50,841 --> 00:34:54,553 Jeg har en kæreste. Hun er meget jaloux. 303 00:34:57,139 --> 00:35:02,561 Jo, jeg ville måske være gået i seng med ham, men gjorde det ikke. 304 00:35:02,728 --> 00:35:07,607 - Og det er vel ikke ulovligt? - Jeg har aldrig set et modeshow. 305 00:35:07,774 --> 00:35:11,903 Jeg kan skaffe dig fribilletter, hvis det er. 306 00:35:12,070 --> 00:35:17,743 Tak. Jeg er i Paris et stykke tid. Vi bør holde kontakten. 307 00:35:21,580 --> 00:35:24,458 Vi ses. 308 00:35:26,960 --> 00:35:30,130 ET HALVT ÅR TIDLIGERE 309 00:35:37,971 --> 00:35:42,517 Hvad skal jeg bruge hende til? Hun har ingen uddannelse. 310 00:35:43,352 --> 00:35:48,231 - Hun er junkie. - Hun har været clean i et år. 311 00:35:48,398 --> 00:35:53,195 Og hendes karakterer er fremragende på alle områder. Se selv. 312 00:35:53,362 --> 00:35:57,866 Skarpskydning, skuespil. Hun har slået alle i skak. 313 00:35:58,033 --> 00:36:03,538 Jeg er røvligeglad med skak. Sig til, hvis hun kan fikse min radiator. 314 00:36:03,705 --> 00:36:06,541 Knivkast: 100 %. Gode køreevner. 315 00:36:08,794 --> 00:36:12,798 Jamen hun har ikke den profil, vi er ude efter. 316 00:36:14,675 --> 00:36:19,012 Hun er lækker og kan få folk i fælden. Hvad dur hun ellers til? 317 00:36:19,179 --> 00:36:25,060 KGB har brug for kvikke agenter, som kan tilpasse sig situationen. 318 00:36:25,227 --> 00:36:30,232 - Vi sagde tydeligt, hvad vi krævede. - Hun er trænet med det in mente. 319 00:36:30,399 --> 00:36:35,153 Hun har stor almen viden og kan improvisere. Hun er intelligent. 320 00:36:35,320 --> 00:36:40,158 "Intelligens er ikke nok til at handle intelligent." Dostojevskij. 321 00:36:40,325 --> 00:36:43,829 "Som en fangen, der er kastet i en dyb og tom brønd, - 322 00:36:43,995 --> 00:36:47,833 - ved jeg ikke, hvad der venter mig. Ét er mig åbenbaret. 323 00:36:47,999 --> 00:36:53,255 I denne lange og grumme kamp mod Satan vil sejren blive min. 324 00:36:53,422 --> 00:37:00,303 Ånden og materien vil så forenes, og verdensviljens rige vil begynde." 325 00:37:03,765 --> 00:37:07,394 Tjekhov. "Mågen", første akt. 326 00:37:08,353 --> 00:37:12,941 - Skuespillet i skuespillet. - Dit yndlingsskuespil. 327 00:37:13,900 --> 00:37:17,988 - Hvor ved du det fra? - Jeg arbejder for KGB, søde ven. 328 00:37:18,155 --> 00:37:20,991 Hun har ikke ... 329 00:37:23,201 --> 00:37:26,663 Jeg tager hende. På prøve. 330 00:37:28,999 --> 00:37:34,546 Hvis det ikke fungerer, sender jeg hende tilbage i en ligpose. 331 00:37:36,340 --> 00:37:38,675 Kom. 332 00:37:50,645 --> 00:37:54,941 - Han sidder bagest i rummet. - Og hvad med pistolen? 333 00:37:56,818 --> 00:38:00,906 - Har han nogen livvagter? - Pas. Skal jeg klare det for dig? 334 00:38:01,073 --> 00:38:04,201 - Nej. - Tag hans telefon bagefter. 335 00:38:04,368 --> 00:38:08,121 Vi venter i bilen. Du har fem minutter. 336 00:38:27,683 --> 00:38:31,603 - Jeg leder efter mine venner. - Bare gå ind. 337 00:40:47,364 --> 00:40:49,866 Tre minutter. 338 00:43:01,790 --> 00:43:05,669 - Det var fem minutter. Kør. - Hvad med telefonen? 339 00:43:05,836 --> 00:43:08,922 - Vi finder på noget andet. - Hvad med hende? 340 00:43:09,089 --> 00:43:13,176 Hvis hun ikke kan klare en mission, er jeg ligeglad med hende. 341 00:43:13,343 --> 00:43:17,389 - Vi bør give hende et minut til. - Hvorfor det? 342 00:43:17,556 --> 00:43:22,853 Fordi det er umuligt at klare den her mission på fem minutter. 343 00:43:24,312 --> 00:43:26,523 Man lærer af modgang. 344 00:43:43,165 --> 00:43:47,377 Det var det ene minut. Nu kører vi. 345 00:44:19,743 --> 00:44:21,912 Værsgo! 346 00:44:24,706 --> 00:44:28,418 Du fik fem minutter og var fem timer om det. Flot. 347 00:44:29,628 --> 00:44:33,423 Pistolen var ikke engang ladt. 348 00:44:35,092 --> 00:44:39,638 - Du burde have tjekket dit udstyr. - Du snød mig. 349 00:44:46,061 --> 00:44:49,648 Ved du, hvorfor jeg halter? 350 00:44:49,815 --> 00:44:53,694 Hold nu op. Du har da læst min personalemappe. 351 00:44:54,361 --> 00:45:01,076 - En mindre ulykke i Tjetjenien. - Det er den officielle version. 352 00:45:01,243 --> 00:45:05,122 Faktisk blev jeg sendt ud i Karakanskoven i Sibirien. 353 00:45:05,288 --> 00:45:09,960 Der er ulve i Karakanskoven, og der er ulvefælder under sneen. 354 00:45:10,127 --> 00:45:13,880 Jeg gik rundt med en fælde om benet i tre dage. 355 00:45:14,047 --> 00:45:18,468 Da jeg nåede frem til lejren, gav min instruktør mig en skruetrækker - 356 00:45:18,635 --> 00:45:23,724 - og sagde: "Problemer melder ikke deres ankomst." 357 00:45:31,857 --> 00:45:37,946 - Undskyld. Det vil ikke gentage sig. - Nej, det vil det ikke. 358 00:46:02,054 --> 00:46:06,475 Du har to uger til at forberede dig. Brug dem fornuftigt. 359 00:46:07,601 --> 00:46:11,855 Bygning nummer 3, 11. sal, lejlighed 25. 360 00:46:13,440 --> 00:46:17,611 - Velkommen til dit nye hjem. - Tak. 361 00:46:56,191 --> 00:46:59,653 - Er du kommet på plads? - Ja. 362 00:46:59,820 --> 00:47:03,198 Det er en ny grå kasse. Jeg er ikke kommet videre. 363 00:47:03,365 --> 00:47:07,244 - Vær tålmodig. Det er første dag. - Det ved jeg. 364 00:47:10,455 --> 00:47:14,876 - Skal vi spise sammen? - Det ville jeg meget gerne. 365 00:47:16,461 --> 00:47:19,464 - Og jeg vil gerne se dig. - Fint. 366 00:47:19,631 --> 00:47:24,428 Men Olga har givet mig en bunke papirer. Jeg skal forberede mig. 367 00:47:24,594 --> 00:47:27,639 Okay. Selvfølgelig. 368 00:47:27,806 --> 00:47:31,101 - Jeg ville ellers gerne. - Jeg forstår. 369 00:47:31,268 --> 00:47:34,646 Forbered dig. Det er det vigtige. 370 00:47:34,813 --> 00:47:39,985 - Vi finder en anden dag. - Ja, en anden dag. 371 00:47:49,244 --> 00:47:54,166 Så du får penge for at finde piger? Bare det var mig. 372 00:47:54,332 --> 00:47:59,629 Jeg skal finde fem-seks piger på hver tur. Det er svært. 373 00:47:59,796 --> 00:48:04,259 Er det svært at finde kønne piger i Moskva? Du bærer dig forkert ad. 374 00:48:04,426 --> 00:48:10,682 Vi leder efter noget unikt, og den slags er et særsyn selv i Moskva. 375 00:48:10,849 --> 00:48:16,438 Har du prøvet markedet i Ismajlovskijparken? 376 00:48:16,605 --> 00:48:19,399 Skal jeg skrive det ned? 377 00:48:27,783 --> 00:48:32,496 - Han er hos dig om fem minutter. - Modtaget. 378 00:48:39,461 --> 00:48:43,298 - Han gik den forkerte vej. - Dirigér ham i den rigtige. 379 00:48:43,465 --> 00:48:46,718 Se, hvor du går, for fanden! 380 00:48:56,812 --> 00:49:00,857 - Hun er i kontakt med ham nu. - På tide. Kør. 381 00:49:04,778 --> 00:49:08,365 Så du er Anna M. Det betyder "elske" på fransk. 382 00:49:11,451 --> 00:49:13,787 - Hvad så? - Han viser hende rundt. 383 00:49:13,954 --> 00:49:16,665 - Har I tjekket bureauet? - Ja. 384 00:49:16,832 --> 00:49:21,253 - Og lejligheden? - Fem piger. Intet alvorligt på dem. 385 00:49:21,420 --> 00:49:25,257 Bed hende ringe, når hun er på plads. 386 00:49:31,013 --> 00:49:33,515 - Det er mig. - Hvordan er dit nye liv? 387 00:49:33,682 --> 00:49:38,562 - Det ville være lettere at bo alene. - Du skal infiltrere, ikke feriere. 388 00:49:38,729 --> 00:49:41,398 Jeg hedder Anna M nu. 389 00:49:41,565 --> 00:49:44,443 - M for Moskva? - Hvad ellers? 390 00:49:44,609 --> 00:49:46,737 Meget originalt. 391 00:49:46,903 --> 00:49:50,741 - Hvordan er dine bofæller? - Jeg klarer det. 392 00:49:50,907 --> 00:49:55,829 - Den franske pige lægger an på mig. - Hvordan er jeres sex? 393 00:49:55,996 --> 00:49:59,666 - Hvor ved du det fra? - Jeg arbejder for KGB, søde ven. 394 00:49:59,833 --> 00:50:04,046 Det er god sex. Vil du have detaljer? 395 00:50:04,212 --> 00:50:08,800 Nej. Bare fortsæt. En pige ved din arm holder de værste mænd væk. 396 00:50:08,967 --> 00:50:11,970 Men det må ikke spænde ben for arbejdet. 397 00:50:12,137 --> 00:50:15,390 Dit mål kommer til Paris næste måned. 398 00:50:15,557 --> 00:50:17,434 - Vær klar. - Ja. 399 00:50:25,817 --> 00:50:31,948 - Det er dumt at drikke på tom mave. - Jeg henter noget til dig. 400 00:50:33,200 --> 00:50:36,119 Anna, det her er Oleg Filenkov. 401 00:50:36,286 --> 00:50:40,123 - En landsmand og partner i bureauet. - Hej. 402 00:51:01,186 --> 00:51:04,564 - Er der ikke en bedre vinkel? - Vi har tre kameraer. 403 00:51:04,731 --> 00:51:09,277 Jeg vil ikke have flere kameraer, men en bedre vinkel! Lortebilleder. 404 00:51:09,444 --> 00:51:13,156 Er det den bedste teknik, Moskva kan byde på? 405 00:51:13,323 --> 00:51:17,369 Jeg kunne fandeme lige så godt bruge min kikkert! 406 00:51:21,415 --> 00:51:25,544 Hvis jeg nu inviterer dig ud, går det så for hurtigt, synes du? 407 00:52:44,247 --> 00:52:46,083 Madame. 408 00:52:51,880 --> 00:52:54,508 Vi ses. 409 00:52:57,386 --> 00:53:00,347 - Hvordan er han? - Kvik, flot. 410 00:53:00,514 --> 00:53:04,351 - Lidt af en narrøv. - Typisk CIA. Nævnte han båndene? 411 00:53:04,518 --> 00:53:09,815 Kun at de var blevet slettet. De har billeder af mig fra gaden. 412 00:53:09,981 --> 00:53:14,361 - Og så? - Han gik mig bare lidt på klingen. 413 00:53:14,528 --> 00:53:18,490 - Og så lod han dig bare gå? - Jeg er god til at lyve. 414 00:53:18,657 --> 00:53:23,453 Nej. Han ville vide det, hvis du løj. 415 00:53:23,620 --> 00:53:26,498 - Ikke andet om ham? - Nej. 416 00:53:26,665 --> 00:53:29,960 Hold lav profil til søndag. Du skal til Moskva. 417 00:53:30,127 --> 00:53:36,174 - Og skal jeg blive der? - Jeg stiller spørgsmålene. 418 00:54:14,254 --> 00:54:16,882 - Ja? - Det er mig. 419 00:54:35,609 --> 00:54:37,778 Fint sted. 420 00:55:24,991 --> 00:55:28,704 - Vil du beholde hende? - Jeg ville høre din mening. 421 00:55:28,870 --> 00:55:33,792 Ingen familie eller venner, som vi kan bruge som pressionsmiddel. 422 00:55:33,959 --> 00:55:37,629 - Hun kan let forråde os. - Hun er godt oplært. 423 00:55:37,796 --> 00:55:41,967 Nogle af hendes beslutninger er unødvendige. 424 00:55:42,134 --> 00:55:44,886 "Man kan fortryde et dårligt træk, - 425 00:55:45,053 --> 00:55:49,808 - men det er meget værre at fortryde en forspildt mulighed." 426 00:55:49,975 --> 00:55:53,020 - Lenin? - Kasparov. 427 00:55:57,524 --> 00:56:01,153 Du skulle være god til skak. Vi bør tage et parti. 428 00:56:02,988 --> 00:56:05,532 Har du nogen spørgsmål? 429 00:56:07,743 --> 00:56:10,954 Jeg har snart gennemført to år. 430 00:56:11,121 --> 00:56:15,292 Efter de fem år, skal jeg så blive i Moskva, eller kan jeg bare rejse? 431 00:56:15,459 --> 00:56:21,506 - Hvad er det med fem år, Olga? - Kun få har holdt fem år hos os. 432 00:56:21,673 --> 00:56:24,092 - Bortset fra dig. - Ja. 433 00:56:24,259 --> 00:56:27,929 Så hvad betyder det for mig? 434 00:56:28,096 --> 00:56:32,392 Du arbejder for KGB i år, fem år, ti. 435 00:56:32,559 --> 00:56:35,354 Vær stolt over at tjene dit land. 436 00:56:35,520 --> 00:56:38,565 Jeg er også stolt over at tjene mit land. 437 00:56:38,732 --> 00:56:42,986 Jeg har elimineret 27 mål, men jeg har fået at vide ... 438 00:56:45,405 --> 00:56:51,161 Man forlader kun KGB på én måde. Vil du finde ud af hvordan? 439 00:56:53,789 --> 00:56:56,833 - Nej. - Så skal du ikke udfordre mig. 440 00:57:07,719 --> 00:57:09,763 Kun i skak. 441 00:57:10,931 --> 00:57:15,852 - Har du lyst til et parti? - Måske en anden dag. 442 00:57:18,730 --> 00:57:20,941 Godt. 443 00:57:27,489 --> 00:57:31,410 - Hej. - Kom ind, kom ind. 444 00:57:31,576 --> 00:57:33,203 Hej, skat. 445 00:57:33,370 --> 00:57:36,665 Jeg har været i gang i en uge. Her er køkkenet. 446 00:57:36,832 --> 00:57:39,418 Masser af russisk mad. 447 00:57:39,584 --> 00:57:43,380 Her er stuen. Og det vigtigste værelse ... 448 00:57:45,549 --> 00:57:48,593 Soveværelset. Kom, kom. 449 00:57:48,760 --> 00:57:53,432 Vi booker jobbene og tjener pengene, - 450 00:57:53,598 --> 00:57:56,518 - og nu har vi vores egen lejlighed. 451 00:57:56,685 --> 00:58:00,188 Og vi har den for os selv! Vi kan sove, hvor vi vil. 452 00:58:00,355 --> 00:58:04,985 Vi kan spise, hvor vi vil, og vi kan ... 453 00:58:05,152 --> 00:58:07,279 ...bolle, hvor vi vil. 454 00:58:07,446 --> 00:58:11,283 Hvad har du lyst til først? Frokost eller sex? 455 00:58:11,450 --> 00:58:16,455 - Jeg vil faktisk gerne gå en tur. - I regnen? 456 00:58:17,664 --> 00:58:20,375 Det holder op. 457 00:58:23,462 --> 00:58:27,049 - Hvad er der galt? - Ikke noget. 458 00:58:27,215 --> 00:58:32,637 Jeg har bare ikke haft tid til at lade op for mig selv. 459 00:58:37,434 --> 00:58:42,856 - Hvordan var ugen med familien? - Intens. 460 00:58:45,650 --> 00:58:47,527 Jeg forstår. 461 00:58:47,694 --> 00:58:51,323 Gå du en tur, og så laver jeg mad imens. 462 00:58:51,490 --> 00:58:56,912 Du kan købe en flaske vin med hjem. Skal vi sige det? 463 00:58:57,829 --> 00:58:59,206 Fint. 464 00:59:25,607 --> 00:59:28,485 - Hej. - Vent. 465 00:59:31,780 --> 00:59:34,866 Er det her et sikkert nummer? 466 00:59:35,033 --> 00:59:39,538 En sød japansk kvinde lånte mig sin telefon. 467 00:59:39,705 --> 00:59:43,750 - Hvordan er den nye lejlighed? - Rar, tjekket. 468 00:59:45,335 --> 00:59:49,715 - Er der noget galt? - Er det her mit liv nu, Aleks? 469 00:59:49,881 --> 00:59:54,511 At stjæle mobiler og vente på at få en kugle i panden? 470 00:59:54,678 --> 00:59:59,016 Du må ikke lade Vasiljev psyke dig. Der findes andre måder. 471 00:59:59,182 --> 01:00:02,811 Du fyrer noget pis af om valg og veje - 472 01:00:02,978 --> 01:00:05,939 - og lover mig min frihed om fem år. 473 01:00:06,106 --> 01:00:09,609 Du regnede med, jeg ville være død længe før, ikke? 474 01:00:09,776 --> 01:00:14,489 Det er ikke alle, der klarer det, men du har en chance. 475 01:00:14,656 --> 01:00:19,911 Nyd øjeblikket. Giv dig selv tid. Den arbejder for dig. 476 01:00:20,078 --> 01:00:23,498 Magten skifter. Fjender kan forsvinde. 477 01:00:23,665 --> 01:00:27,836 Sørg for at holde dig i live. Tiden klarer resten. 478 01:00:28,003 --> 01:00:32,049 - Lov mig noget, Aleks. - Hvad som helst. 479 01:00:33,258 --> 01:00:37,596 Hvis jeg finder en måde at blive fri på, vil du så være på min side? 480 01:00:37,763 --> 01:00:42,476 - Jeg vil gøre mit bedste. - Vi ses snart. 481 01:01:08,585 --> 01:01:13,882 Jeg ved godt, at det er en meget svær tid for dig. 482 01:01:14,049 --> 01:01:19,596 Og jeg ved ikke hvorfor, men jeg vil heller ikke vide det. 483 01:01:19,763 --> 01:01:25,185 Men du skal vide, at jeg elsker dig, som du er. 484 01:01:25,352 --> 01:01:30,065 Og du kan altid regne med mig, når du har brug for mig. 485 01:01:30,232 --> 01:01:34,444 - Okay? - Tak. 486 01:01:45,163 --> 01:01:47,874 MILANO 487 01:01:49,334 --> 01:01:54,589 Lækkert. Rigtig fint, piger. Men giv mig noget lidt frækkere. 488 01:01:54,756 --> 01:01:59,761 Ja, det er godt. Det er fedt! Ja, grønne kjole! 489 01:01:59,928 --> 01:02:03,348 Hold kæft, nogle flotte stænger, du har. 490 01:02:03,515 --> 01:02:07,477 Færdig. Næste! Okay. 491 01:02:07,644 --> 01:02:10,522 Det var kraftstejleme godt. 492 01:02:10,689 --> 01:02:15,861 Vi har det fedt. Det var tæskegodt. 493 01:02:16,486 --> 01:02:19,156 - Flot. - Jeg skal gå klokken 17. 494 01:02:19,322 --> 01:02:23,160 - Du er færdig om en time, okay? - Super. 495 01:02:27,080 --> 01:02:32,044 Det er fint. Husk, at I er prinsesser, ikke transer, okay? 496 01:02:32,210 --> 01:02:37,007 Så jeg vil gerne se jeres feminine energi, hvis jeg må bede om det. 497 01:02:37,174 --> 01:02:39,551 Hallo? Ja. 498 01:02:39,718 --> 01:02:42,012 Posér. 499 01:02:42,929 --> 01:02:46,308 Nå, er du kommet dig oven på i går aftes? 500 01:02:47,517 --> 01:02:53,148 - Jeg har fået nok. - Jo, måske. Anna, søde. 501 01:02:53,315 --> 01:02:59,321 Jeg prøver at skabe noget her, så gider du posere? Store idiot. 502 01:02:59,488 --> 01:03:03,784 - Stå stille. - Lad være. Vi har brug for jobbet. 503 01:03:05,369 --> 01:03:09,623 Tag den der dims med fra i går. Hov, hun er ikke glad. 504 01:03:13,251 --> 01:03:16,838 Lad os få noget frækt. Smil. 505 01:03:17,005 --> 01:03:21,176 - Giv mig dit bedste smil. - Jeg bløder, for helvede. 506 01:03:21,343 --> 01:03:26,181 Giv mig dit bedste smil, sagde jeg! Det var bedre. 507 01:03:26,348 --> 01:03:29,142 Leg, du er en hund. 508 01:03:29,309 --> 01:03:34,564 Ja, leg hund. Vuf vuf. Er du en god, lille tæve? 509 01:03:36,483 --> 01:03:38,694 Fingrene væk. 510 01:03:41,613 --> 01:03:44,116 Okay, der var det gode. 511 01:03:47,077 --> 01:03:49,788 Så er den i kassen. 512 01:03:50,747 --> 01:03:54,209 I skal ikke røre mig. Lad være med at røre mig! 513 01:04:09,558 --> 01:04:12,102 - Du er sent på den. - Jeg skyndte mig. 514 01:04:12,269 --> 01:04:17,441 - Olga har ringet mindst ti gange. - Giv mig mappen, og luk røven! 515 01:04:20,569 --> 01:04:24,114 Würtenberg, 49 år, tysk diplomat. 516 01:04:24,281 --> 01:04:27,701 Alle sorte penge fra Mellemøsten går gennem ham. 517 01:04:27,868 --> 01:04:31,788 Han er skilt, ingen børn. Vi har prøvet at få ham i folden. 518 01:04:31,955 --> 01:04:34,916 Han kan ikke købes og afpresses. 519 01:04:35,083 --> 01:04:38,628 - Men han har ét svagt punkt. - Hvad mon? 520 01:04:38,795 --> 01:04:45,344 Han bruger escortpiger. Vi har lavet en aftale. Würtenberg venter på dig. 521 01:04:45,510 --> 01:04:48,013 - Og pistolen? - På toilettet. 522 01:04:48,180 --> 01:04:50,932 - Livvagter? - Kun én led satan. 523 01:04:51,099 --> 01:04:54,811 Vi overvåger gangen, men kan ikke få et kamera ind. 524 01:04:54,978 --> 01:04:57,689 - Går det galt ... - Det gør det ikke. 525 01:04:57,856 --> 01:05:01,401 Skaf mig mappen, nøglerne og hans fingeraftryk. 526 01:05:01,568 --> 01:05:04,654 - Nogen spørgsmål? - Hvilket værelse? 527 01:05:18,335 --> 01:05:22,255 Hvis du vil se mere, skal du betale for det. 528 01:05:37,729 --> 01:05:41,483 - Det var på tide. - Undskyld. Det var trafikken. 529 01:05:42,192 --> 01:05:45,362 Det er modeuge. 530 01:05:45,529 --> 01:05:49,157 - Må jeg låne toilettet? - Ja, men skynd dig. 531 01:05:49,324 --> 01:05:52,619 - Det går hurtigt. - Godt. 532 01:06:50,886 --> 01:06:55,849 - Det tog 12 minutter. - Han gad ikke samarbejde. 533 01:06:57,559 --> 01:07:00,937 - Hvor er fingeraftrykket? - På den her. 534 01:07:01,104 --> 01:07:04,024 - Idiot. Læste du ikke memoet? - Jo. 535 01:07:04,191 --> 01:07:07,819 Så hvor fanden er pegefingeren? 536 01:07:10,906 --> 01:07:15,202 - Skulle jeg ...? - Få fingeren med. Det stod i memoet. 537 01:07:15,369 --> 01:07:20,624 Vi kan ikke inkriminere ham, uden at hans fingeraftryk er overalt. 538 01:07:20,791 --> 01:07:26,380 - Skal jeg sende Mossan derind? - Nej, det var min fejl. 539 01:07:26,546 --> 01:07:29,383 Min fejl, så jeg må klare det. 540 01:07:29,549 --> 01:07:34,721 Husk at få dit ur med derindefra. Du må aldrig efterlade ting. 541 01:07:34,888 --> 01:07:38,767 Hvorfor er du her stadig? Af sted. 542 01:07:54,658 --> 01:07:56,827 Værsgo. 543 01:07:56,993 --> 01:07:59,371 Er vi færdige? 544 01:08:01,998 --> 01:08:03,208 Ja. 545 01:08:04,376 --> 01:08:08,505 Må jeg gå i seng nu? Er der flere, jeg skal dræbe og lemlæste? 546 01:08:08,672 --> 01:08:11,550 Hvad er der galt med dig? 547 01:08:12,884 --> 01:08:17,222 Jeg er bare så træt af det hele. 548 01:08:17,389 --> 01:08:19,558 Jeg kan ikke ... 549 01:08:23,645 --> 01:08:29,067 Hold pause. Tag en uge i solen, hvor du vil. Tag Maude med. 550 01:08:29,234 --> 01:08:33,739 Få slappet af. Kom dig over det her, hvad det så end er. 551 01:08:33,905 --> 01:08:36,575 - Tak. - Én uge, ikke mere. 552 01:08:50,005 --> 01:08:52,507 Vil I have noget at drikke? 553 01:08:52,674 --> 01:08:56,762 Gå bare videre, medmindre du er milliardær. 554 01:09:03,310 --> 01:09:06,605 Det er varmt. Skal vi tage et bad sammen? 555 01:09:06,772 --> 01:09:11,818 - Gå bare. Jeg kommer senere. - Okay. 556 01:09:31,755 --> 01:09:33,548 Hej. 557 01:09:33,715 --> 01:09:37,094 - Nød du ferien? - Ja, den var dejlig. 558 01:09:37,260 --> 01:09:41,723 Jeg har endda en gave til dig. Det er et postkort. 559 01:09:48,689 --> 01:09:52,526 Sødt. Så er det tilbage til arbejdet. 560 01:09:59,449 --> 01:10:01,284 Hvad fanden? 561 01:10:13,130 --> 01:10:16,133 Nummer fem, vend dig lige om. 562 01:10:34,443 --> 01:10:35,861 Hey! 563 01:10:36,028 --> 01:10:38,947 Perfekt, d'herrer. Skønt. 564 01:10:39,906 --> 01:10:43,702 Perfekt. Kig på mig, skat. Stå stille. 565 01:10:43,869 --> 01:10:47,539 Lidt mere Marie Antoinette. Perfekt. 566 01:10:48,540 --> 01:10:50,417 Hey! 567 01:10:53,211 --> 01:10:55,922 Godt, rigtig fint. 568 01:10:56,089 --> 01:11:00,802 Vildskab. Kom så. Vildskab, vildskab! Sådan! 569 01:11:13,065 --> 01:11:15,233 FORTROLIGT 570 01:11:33,585 --> 01:11:37,506 Gå til den, skat. Giv den hele armen. 571 01:11:37,673 --> 01:11:40,092 Kom så, kom så! 572 01:12:15,335 --> 01:12:18,672 Du har gjort det godt i år. 573 01:12:18,839 --> 01:12:24,011 Du flyver tilbage til Moskva i næste uge. Chefen vil tale med dig. 574 01:12:53,540 --> 01:12:57,794 - Du er bindegal. - Jeg trængte til det. 575 01:13:02,799 --> 01:13:04,926 Også mig. 576 01:13:32,662 --> 01:13:36,083 Jeg havde ikke megen tiltro til dig. 577 01:13:36,249 --> 01:13:39,836 Smukke piger bliver et problem med tiden. 578 01:13:40,003 --> 01:13:43,131 Så derfor hyrer vi kun de grimme. 579 01:13:43,298 --> 01:13:48,512 Apropos Olga. Hun har indstillet dig til en hædersbevisning. 580 01:13:50,180 --> 01:13:53,850 Glæd dig ikke for tidligt. Der er ingen ceremoni. 581 01:13:54,017 --> 01:13:57,104 Dit navn indgraveres ved indgangen, - 582 01:13:57,270 --> 01:14:01,024 - og en pension udbetales til dine arvinger. 583 01:14:01,191 --> 01:14:05,987 Hvad synes du selv? Fortjener du sådan en udmærkelse? 584 01:14:08,198 --> 01:14:10,450 Skak. 585 01:14:15,038 --> 01:14:16,665 Nej. 586 01:14:19,710 --> 01:14:21,128 Mat. 587 01:14:23,797 --> 01:14:27,092 ET HALVT ÅR FØR 588 01:14:35,892 --> 01:14:39,354 Grib hende! Joseph, kom med mig. 589 01:14:51,825 --> 01:14:54,828 Jeg sagde jo, at vi sås. 590 01:14:54,995 --> 01:14:59,124 Du vil nok gerne vide, hvordan jeg vidste det her. 591 01:14:59,291 --> 01:15:04,463 Du fortjener at vide det. Vi kan spise middag en dag. 592 01:15:04,629 --> 01:15:09,634 Vi må lave en aftale, før dine venner undrer sig over, hvor du bliver af. 593 01:15:09,801 --> 01:15:12,220 - Nu forklarer jeg. - Jeg forstår. 594 01:15:12,387 --> 01:15:15,515 Jeg forklarer alligevel. 595 01:15:15,682 --> 01:15:20,604 Jeg kan knalde dig for mordet på Oleg Filenkov og hans livvagter - 596 01:15:20,771 --> 01:15:25,525 - og for mordforsøget på Würtenberg. For ikke at nævne spionagen. 597 01:15:25,692 --> 01:15:29,571 Jeg kan få dig i fransk fængsel eller foretage et opkald - 598 01:15:29,738 --> 01:15:36,453 - og sende dig til en hemmelig base i Tjekkiet, hvor amerikanske agenter - 599 01:15:36,620 --> 01:15:41,500 - vil krænke dine rettigheder, til de keder sig. 600 01:15:41,666 --> 01:15:47,005 Det løser vores problem, men ikke dit, og så ryger vores middag også. 601 01:15:47,172 --> 01:15:51,843 Eller du kan arbejde for os og leve videre. Middagen er op til dig. 602 01:15:56,473 --> 01:16:01,436 - Er det dit eneste tilbud? - Du har jo ikke noget at handle med. 603 01:16:01,603 --> 01:16:04,106 Okay. Så slå mig ihjel. 604 01:16:06,692 --> 01:16:12,322 Du tilbyder mig det samme lort som mine folk. Vær en slave eller dø. 605 01:16:12,489 --> 01:16:15,617 Synes du ikke, du er bedre end russerne? 606 01:16:15,784 --> 01:16:19,538 - Jo, historisk set. - Så kom med et bedre tilbud. 607 01:16:19,705 --> 01:16:24,376 - Jeg har begrænsede muligheder. - Jeg er ikke krævende. 608 01:16:24,543 --> 01:16:30,173 - Okay, hvad ville gøre dig glad? - Frihed og beskyttelse. 609 01:16:31,550 --> 01:16:33,927 Det er meget forlangt. 610 01:16:34,094 --> 01:16:37,264 Du arbejder for os i tre år og får så et nyt liv. 611 01:16:37,431 --> 01:16:42,728 Har du været i Arizona? Der er varmt, men det er en tør varme, siger man. 612 01:16:42,894 --> 01:16:48,316 Nej. Jeg arbejder ét år. Længere går der ikke, før jeg bliver afsløret. 613 01:16:48,483 --> 01:16:51,778 - Og jeg vil bo ved havet. - Vancouver. 614 01:16:51,945 --> 01:16:53,780 For koldt. 615 01:16:54,740 --> 01:16:57,576 Okay, nogen forslag? 616 01:16:59,453 --> 01:17:01,788 - Hawaii. - Hawaii. 617 01:17:02,914 --> 01:17:04,916 Hawaii. 618 01:17:05,083 --> 01:17:08,170 Så siger vi Hawaii. 619 01:17:15,010 --> 01:17:19,681 - Hvad røbede mig? - Den måde, du holder din taske på. 620 01:17:29,107 --> 01:17:32,402 Fra nu af står du under min beskyttelse. 621 01:17:32,569 --> 01:17:35,864 Og under USA's beskyttelse. 622 01:17:59,012 --> 01:18:03,934 - Det tog 12 minutter. - Han gad ikke samarbejde. 623 01:18:04,101 --> 01:18:08,063 Hvor er fingeraftrykket? 624 01:18:10,440 --> 01:18:12,609 Hun kommer tilbage. 625 01:18:13,360 --> 01:18:15,987 Vær stille. 626 01:18:16,154 --> 01:18:19,074 - Jeg skal bruge hans finger. - Hvad? 627 01:18:19,241 --> 01:18:23,120 - Jeg skal bruge hans finger! - Han forlader ikke suiten. 628 01:18:23,286 --> 01:18:26,248 Ikke ham, kun fingeren! 629 01:18:26,415 --> 01:18:30,460 Det var ikke aftalen. Jeg hjalp jer, men nu er det slut. 630 01:18:30,627 --> 01:18:34,715 - Få ham hen til bordet. - Lad mig være! 631 01:18:38,844 --> 01:18:41,555 - Fortsæt. - Jeg skal gøre det. 632 01:18:41,722 --> 01:18:46,685 Der findes et særligt KGB-snit, som viser, at vi ikke bliver tvunget. 633 01:18:46,852 --> 01:18:49,730 Ellers opdager hun, der er noget galt. 634 01:18:49,896 --> 01:18:54,943 - Kan jeg stole på, du skærer sådan? - Kan jeg stole på det med Hawaii? 635 01:18:55,110 --> 01:18:58,655 - Der har været ti gange ... - Okay! Jeg forstår. 636 01:18:58,822 --> 01:19:04,369 Få ham til at holde kæft. Tag en dyb indånding. Giv hende kniven! 637 01:19:11,752 --> 01:19:15,547 - Er vi færdige? - Ja, det er vi. 638 01:19:15,714 --> 01:19:22,012 Må jeg gå i seng nu? Er der flere, jeg skal dræbe og lemlæste? 639 01:19:24,097 --> 01:19:25,849 Hold pause. 640 01:20:03,887 --> 01:20:07,599 - Hvad laver du her? - Jeg ville se, hvordan det gik. 641 01:20:07,766 --> 01:20:12,312 - Du kunne have ringet. - CIA går ind for personlig service. 642 01:20:12,479 --> 01:20:15,649 - Er alt i orden? - Indtil videre. 643 01:20:15,816 --> 01:20:19,361 Godt, og vi er parate. 644 01:20:19,528 --> 01:20:24,032 Problemer melder ikke deres ankomst. 645 01:20:24,199 --> 01:20:27,452 Du ser udhvilet ud og har fået en fin kulør. 646 01:20:29,788 --> 01:20:33,667 - Hvorfor er du her i virkeligheden? - Jeg er på ferie. 647 01:20:33,834 --> 01:20:39,464 Du sagde Bahamas, og jeg kom til at tænke på daiquirier på stranden. 648 01:20:39,631 --> 01:20:45,095 Det er rart at slappe af. Og så skylder jeg dig jo en middag. 649 01:20:45,262 --> 01:20:49,182 - Var det ikke op til mig? - Jo, det er rigtigt. 650 01:20:51,268 --> 01:20:55,439 Jeg skal nok passe på dig, Anna, beskytte dig. 651 01:20:55,605 --> 01:20:59,776 Du arbejder for os nu. Vi beskytter vores agenter. 652 01:21:01,361 --> 01:21:07,200 Holder du dit løfte om at lade mig gå efter et år? 653 01:21:07,367 --> 01:21:13,415 Man kigger efter et hus på Hawaii. Jeg kan ikke love dig en bestemt ø. 654 01:21:15,459 --> 01:21:19,546 - Det spiller ingen rolle. - Jo, det gør det. 655 01:21:19,713 --> 01:21:23,216 - Har du aldrig været der? - Nej. 656 01:21:24,468 --> 01:21:26,720 Hvorfor så Hawaii? 657 01:21:26,887 --> 01:21:32,309 Der hang postkort af det på mine forældres køleskab. Det så skønt ud. 658 01:21:32,476 --> 01:21:36,438 - Hvad med dig? - Jeg er vokset op der. 659 01:21:36,605 --> 01:21:42,194 - En ægte øboer. - Min far var i søværnet ligesom din. 660 01:21:45,405 --> 01:21:51,036 Du bliver vild med det. Du vil kunne surfe. Det er et rent paradis. 661 01:21:51,203 --> 01:21:57,542 Jeg vil personligt sørge for, at dine drømme bliver opfyldt. 662 01:22:04,758 --> 01:22:09,137 Du må hellere få lidt kulør, ellers falder du i øjnene. 663 01:22:09,304 --> 01:22:12,224 Det er et godt råd. 664 01:22:12,391 --> 01:22:17,145 Hvis du får brug for mig, ved du, hvor du kan finde mig. 665 01:22:17,312 --> 01:22:19,940 I klædeskabet? 666 01:22:20,107 --> 01:22:24,653 Og hun er også sjov. Hele pakken. 667 01:22:35,664 --> 01:22:40,002 Nu har jeg endelig penge nok til at gå i gang med at bygge. 668 01:22:40,168 --> 01:22:46,258 Det er et smukt område. Det er ikke langt fra Saint-Tropez og stranden. 669 01:22:46,425 --> 01:22:50,554 Men ingen turister. Der er dejlig fredeligt. 670 01:22:50,721 --> 01:22:55,350 Jeg lavede selv tegningen og tænkte: 671 01:22:55,517 --> 01:22:58,729 Jeg vil bygge hele huset på egen hånd. 672 01:23:05,777 --> 01:23:09,573 Vidste du, at min far var tømrer? 673 01:23:13,243 --> 01:23:18,582 Anna. Har du overhovedet hørt noget af det, jeg har sagt? 674 01:23:18,749 --> 01:23:22,419 - Nej, ikke et ord. - Hvad er der galt med dig? 675 01:23:25,922 --> 01:23:30,010 Tag den bare. Jeg er alligevel ikke sulten. 676 01:23:40,687 --> 01:23:44,733 - Hvordan er ferien? - Ret god. 677 01:23:44,900 --> 01:23:47,986 - Det ser rart ud. - Har du været her? 678 01:23:48,153 --> 01:23:49,404 Nej. 679 01:23:51,615 --> 01:23:55,744 - Holder du øje med mig? - Jeg passer mit arbejde. 680 01:23:57,120 --> 01:24:02,209 Her er skønt, og jeg har allerede lagt udbetalingen på en bungalow. 681 01:24:02,376 --> 01:24:05,087 Det er ikke sjovt. 682 01:24:36,034 --> 01:24:39,955 - Hvad er der galt? - Vi får aldrig den middag sammen. 683 01:24:40,122 --> 01:24:43,125 - Du har ret. - Så lad os knalde i stedet. 684 01:24:59,182 --> 01:25:01,018 Hej. 685 01:25:01,184 --> 01:25:04,021 - Nød du ferien? - Ja, den var dejlig. 686 01:25:21,538 --> 01:25:26,251 - Jeg skal møde på ambassaden. - Du kommer for sent. 687 01:25:51,818 --> 01:25:55,238 - Gør hun noget? - Nej. 688 01:25:55,405 --> 01:25:58,700 - Slet ikke? - Nej. 689 01:25:58,867 --> 01:26:01,912 Okay, pak sammen. 690 01:26:19,971 --> 01:26:24,518 - Jeg har et job til dig i Moskva. - Et job? 691 01:26:24,685 --> 01:26:29,231 De sidste 20 år har vi haft et forhold til KGB. 692 01:26:29,398 --> 01:26:33,694 Det har ikke været venskabeligt, men det har været respektfuldt. 693 01:26:33,860 --> 01:26:36,780 Det ændrede sig, da Vasiljev tog over. 694 01:26:36,947 --> 01:26:40,992 - Vi har brug for en indenfor. - Vil I dræbe KGB's leder? 695 01:26:41,159 --> 01:26:43,829 Vi kan få en pistol derind. 696 01:26:43,995 --> 01:26:48,417 - I mangler kun et fjols til det? - Nej, en partner i missionen. 697 01:26:48,583 --> 01:26:52,212 Så brug en af jeres amerikanske partnere i Moskva. 698 01:26:52,379 --> 01:26:58,552 For fem år siden mistede vi ni agenter på én dag. 699 01:26:58,719 --> 01:27:00,846 Jeg var chef. 700 01:27:05,809 --> 01:27:11,398 Vasiljev gav ordren. De udførte bare deres arbejde. 701 01:27:11,565 --> 01:27:15,986 - Så I skal bruge en russer. - Vi har brug for den bedste. 702 01:27:16,153 --> 01:27:21,074 - Jeg bliver nakket. - Jeg har arbejdet på det i tre år. 703 01:27:21,241 --> 01:27:25,120 Intet er ufejlbarligt, men det her er tæt på. 704 01:27:25,287 --> 01:27:30,876 Vi dræber Vasiljev og får lidt orden. Jeg skal bare finde den rette. 705 01:27:31,043 --> 01:27:37,674 Jeg vil ikke tvinge dig til det. Hvis du siger nej, er det nej. 706 01:27:38,759 --> 01:27:43,513 Men jeg har sikret dig en tidlig fratrædelse. 707 01:27:43,680 --> 01:27:49,186 - Hvad mener du? - Bagefter kan du smutte til Hawaii. 708 01:27:49,353 --> 01:27:52,606 Frihed og beskyttelse, som du ønskede. 709 01:27:52,773 --> 01:27:56,735 - Og det gik de med til? - Jeg må have gode overtalelsesevner. 710 01:27:56,902 --> 01:28:01,490 - Hvad sagde du til dem? - At jeg ikke ville miste dig. 711 01:28:07,245 --> 01:28:10,457 - Okay. - Godt. 712 01:28:22,511 --> 01:28:25,472 Vil du være i Moskva? 713 01:28:25,639 --> 01:28:30,060 Jeg vil personligt få dig ud. Så ved jeg, at du er i sikkerhed. 714 01:29:12,227 --> 01:29:14,563 Skak. 715 01:29:29,286 --> 01:29:30,537 Mat. 716 01:29:33,457 --> 01:29:36,793 - Beklager, Aleks. - Du slipper ikke levende ud. 717 01:29:36,960 --> 01:29:39,004 Læg dig. 718 01:29:40,464 --> 01:29:44,051 - Du er færdig. - Jeg elsker også dig. 719 01:29:48,513 --> 01:29:52,309 Det får dig til at falde i søvn. 720 01:30:05,822 --> 01:30:08,283 Nej, han er optaget. 721 01:30:46,279 --> 01:30:51,410 - I må ikke holde her. - Det er en diplomatbil. 722 01:30:51,576 --> 01:30:55,747 Det er en sikkerhedszone. Der er standsning forbudt. 723 01:30:55,914 --> 01:31:00,127 Hvis du vil slippe for problemer, så glem det. 724 01:31:31,491 --> 01:31:36,997 Ja? Han er som sagt optaget. Det er han resten af dagen. 725 01:31:45,088 --> 01:31:47,674 Vent lige. 726 01:32:44,981 --> 01:32:50,529 - Kør venligst 20 meter tilbage. - Kan du se den dør der? 727 01:32:51,279 --> 01:32:57,285 Min modpart kommer snart, og så behøver du ikke bekymre dig mere. 728 01:34:40,097 --> 01:34:42,182 - Kør så! - Kør! 729 01:34:58,740 --> 01:35:00,409 Anna? 730 01:35:01,618 --> 01:35:03,578 Rør dig ikke. 731 01:35:03,745 --> 01:35:05,997 Rør dig ikke! 732 01:35:16,133 --> 01:35:21,930 Normalt er jeg høfligere, men det har været en møguge, og jeg er desperat. 733 01:35:22,097 --> 01:35:26,435 Svar ja eller nej. Jeg ved, hvis du lyver. Ved du, hvem jeg er? 734 01:35:26,601 --> 01:35:30,147 - Nej. - Godt svar. Arbejder du for KGB? 735 01:35:30,313 --> 01:35:32,232 - Nej. - Mossad? 736 01:35:32,399 --> 01:35:36,111 - Jeg ved ikke, hvad ... - Ja eller nej! Det er reglerne. 737 01:35:36,278 --> 01:35:38,238 Nej! 738 01:35:39,740 --> 01:35:44,411 - Okay. Har du set Anna? - Nej. 739 01:35:44,578 --> 01:35:50,125 Hør her. Hvis hun ringer til dig, eller du ringer til hende, - 740 01:35:50,292 --> 01:35:53,754 - skal du kontakte mig. Er det forstået? 741 01:35:53,920 --> 01:35:56,965 - Ja. - Vi aflytter lejligheden. 742 01:35:57,132 --> 01:35:59,217 Okay, gå ud. 743 01:36:16,526 --> 01:36:20,405 Undskyld, at jeg forstyrrede. 744 01:36:48,475 --> 01:36:52,270 - Dagens mand. Tillykke. - Tak. 745 01:36:52,437 --> 01:36:56,775 Godt gået. Vasiljev er død, og russerne vil udpege en anden. 746 01:36:56,942 --> 01:37:02,656 - Forhåbentlig en bedre. - Ja, for han var et dumt svin. 747 01:37:02,823 --> 01:37:08,328 Det tog tid, men du fik givet igen. Det vil ingen glemme. 748 01:37:08,495 --> 01:37:14,418 - Godt. Hvad med pigen? Noget nyt? - Hvis hun er heldig, er hun død. 749 01:37:14,584 --> 01:37:18,380 Hvordan tror du, det vil gå hende i en arbejdslejr? 750 01:37:18,547 --> 01:37:21,883 Lad os spise middag sammen, inden du rejser. 751 01:37:22,050 --> 01:37:26,763 Godt arbejde. Det er en stor sejr for de gode. 752 01:37:31,518 --> 01:37:36,231 Ny besked. Mandag klokken 14 i Paris, Parc Monceaus snackbar. Anna. 753 01:38:03,800 --> 01:38:07,346 - Han går ind i parken. - Modtaget. 754 01:38:19,941 --> 01:38:23,445 Bed dem være diskrete. De kan ses på lang afstand. 755 01:38:23,612 --> 01:38:28,450 Agent 1 og 2, I er for synlige. Træk jer tilbage. 756 01:38:54,726 --> 01:38:58,855 - Har I nogen anelse om, hvem det er? - Vi ser på det. 757 01:39:00,857 --> 01:39:04,528 Til højre for mig, Aleksej Tjenkov. 758 01:39:04,695 --> 01:39:10,075 - Goddag, hvad skulle det være? - Espresso ristretto. 759 01:39:10,242 --> 01:39:14,705 Leonard Miller, CIA. Han var i Moskva, da Vasiljev blev dræbt. 760 01:39:14,871 --> 01:39:17,749 Alle agenter, hold jer klar. 761 01:39:30,512 --> 01:39:36,143 - Få mig ud herfra. - Bare rolig. Vi rykker ind. 762 01:39:40,439 --> 01:39:43,525 Vi får dig ud lige om lidt. 763 01:39:43,692 --> 01:39:46,820 Der sker noget. Bliv siddende, Aleksej. 764 01:39:46,987 --> 01:39:50,824 - Jeg er en skydeskive. - Ingen bliver skudt. 765 01:39:50,991 --> 01:39:54,411 Vi rykker ind om 20 sekunder. 766 01:39:54,578 --> 01:39:58,749 - Lad være med at gøre noget dumt. - 15. 767 01:40:03,920 --> 01:40:05,797 Ti. 768 01:40:09,801 --> 01:40:13,388 - Fem. - Vent, vent. 769 01:40:13,555 --> 01:40:16,892 - Hvorfor? Hvad sker der? - Hun er her. 770 01:40:28,153 --> 01:40:32,282 - Det er godt at se dig. - Jeg slår dig ihjel, Anna. 771 01:40:32,449 --> 01:40:35,535 Det ved jeg. Men vi må tale sammen først. 772 01:40:55,514 --> 01:40:59,559 - Har du andre kærester end os? - Nej, det er bare jer to. 773 01:40:59,726 --> 01:41:04,189 - Hvad fanden foregår der? - Jeg er kommet for at sige farvel. 774 01:41:04,356 --> 01:41:06,358 For altid. 775 01:41:07,609 --> 01:41:13,657 Jeg legede med babusjkadukker som barn, inden jeg foregav at sælge dem. 776 01:41:13,824 --> 01:41:19,830 Jeg elskede at se de smukke ansigter. Det er en kvinde inde i en kvinde. 777 01:41:20,872 --> 01:41:24,626 Hvis jeg var en dukke, hvordan ville den så se ud? 778 01:41:24,793 --> 01:41:29,715 En datter? En kæreste? En russisk spion? En model? 779 01:41:29,881 --> 01:41:32,968 En amerikansk spion? 780 01:41:33,135 --> 01:41:36,930 Når man finder den mindste dukke inderst, hvad er hun så? 781 01:41:37,097 --> 01:41:41,727 Jeg fandt aldrig ud af det. Men det vil jeg gerne nu. 782 01:41:41,893 --> 01:41:47,607 Det, vi havde sammen, har ført mig hertil og givet mig lyst til at leve. 783 01:41:47,774 --> 01:41:53,739 - Og det vil jeg aldrig glemme. - Men du glemte reglerne, Anna. 784 01:41:56,700 --> 01:42:00,412 Værsgo. Det er det, jeg tog fra KGB. 785 01:42:11,256 --> 01:42:15,635 Og det er det, jeg tog fra CIA. 786 01:42:15,802 --> 01:42:19,306 - Hvornår? - Din mappe. 787 01:42:30,567 --> 01:42:32,319 KOPIERING FÆRDIG 788 01:42:37,783 --> 01:42:40,702 - Flot arbejde. - Tak. 789 01:42:40,869 --> 01:42:46,208 - Så hvad skal der ske nu? - I har fået det, der tilhører jer. 790 01:42:46,375 --> 01:42:50,045 Alt bliver som før, og vi skilles som gode venner. 791 01:42:50,212 --> 01:42:54,758 Og hvis der sker dig noget, ryger der en kopi direkte til pressen. 792 01:42:54,925 --> 01:42:58,095 Hvis I holder af mig, som jeg holder af jer, - 793 01:42:58,261 --> 01:43:01,264 - vil I sørge for, at det aldrig sker. 794 01:43:01,431 --> 01:43:04,518 Du stoler på folk, du faktisk ikke kender. 795 01:43:04,685 --> 01:43:08,480 Om et halvt år er de oplysninger forældede. 796 01:43:08,647 --> 01:43:11,775 Man kommer efter dig, hvor du end er. 797 01:43:11,942 --> 01:43:15,612 Jeg har ikke haft en eneste dag i frihed. 798 01:43:17,531 --> 01:43:22,744 Et halvt år er en evighed. Og det vil jeg i hvert fald have. 799 01:43:24,579 --> 01:43:28,291 Er vi enige? 800 01:43:31,044 --> 01:43:34,756 Jeg ønsker det bedste for dig. 801 01:43:34,923 --> 01:43:38,260 I hvert fald et halvt år. 802 01:43:42,431 --> 01:43:44,599 Aleks? 803 01:43:46,893 --> 01:43:50,105 Den er svær at sluge. 804 01:43:50,272 --> 01:43:54,818 Jeg spurgte engang, om du ville være på min side, hvis jeg fandt en udvej. 805 01:43:54,985 --> 01:44:00,240 - Jeg ville gøre mit bedste. - Mere beder jeg ikke om. 806 01:44:26,641 --> 01:44:33,023 Hvis du skifter mening, så kom hjem til din familie. Hører du? 807 01:44:34,566 --> 01:44:38,779 Det eneste familie, jeg har, sidder ved det her bord. 808 01:44:48,663 --> 01:44:52,959 Møgkælling! Hun skal ikke tro, hun slipper godt fra det her. 809 01:44:57,714 --> 01:45:02,219 Bliv ved med at optage. Du bliver her. 810 01:45:14,398 --> 01:45:19,653 - Vil du gå først? - Jeg tror, jeg bliver lidt endnu. 811 01:45:21,405 --> 01:45:26,326 - Skal jeg købe dig noget at drikke? - Kom ikke for godt i gang, kammerat. 812 01:45:33,959 --> 01:45:35,961 - Anna! - Olga? 813 01:45:36,128 --> 01:45:38,630 Ingen tager røven på KGB! 814 01:45:47,222 --> 01:45:50,809 Alle agenter, ryk ind! Få ham ud derfra! 815 01:45:50,976 --> 01:45:56,314 - Lad mig hjælpe hende. - Tror du, hun behøver din hjælp? 816 01:45:58,567 --> 01:46:03,989 - Hun dør. - Vi skal alle dø engang, min ven. 817 01:46:06,491 --> 01:46:11,955 - Jeg synes, du skal gå først. - Du har fri bane bag dig. 818 01:46:12,122 --> 01:46:14,666 Jeg insisterer. 819 01:46:36,146 --> 01:46:39,524 TRE MÅNEDER TIDLIGERE 820 01:46:57,167 --> 01:47:00,545 Hent to crepes med sukker ovenpå. 821 01:47:06,593 --> 01:47:10,013 Jeg ved, at amerikanerne har kontaktet dig. 822 01:47:10,180 --> 01:47:11,932 Hvad mener du? 823 01:47:12,099 --> 01:47:17,020 Da du kom tilbage fra suiten, havde du mærker fra håndjern. 824 01:47:19,189 --> 01:47:22,567 Det var der, du tabte uret. 825 01:47:24,778 --> 01:47:28,865 Jeg kender dig, Anna. Jeg kender dig som min egen datter. 826 01:47:30,951 --> 01:47:36,665 Indtil videre bliver det, jeg ved, i den her limousine. 827 01:47:36,832 --> 01:47:42,170 Men du skal fortælle mig alt det, som amerikanerne har planer om. 828 01:47:51,596 --> 01:47:53,306 Et job? 829 01:47:53,473 --> 01:47:57,185 De sidste 20 år har vi haft et forhold til KGB. 830 01:47:57,352 --> 01:48:02,482 Det har ikke været venskabeligt, men det har været respektfuldt. 831 01:48:02,649 --> 01:48:06,945 Det ændrede sig, da Vasiljev tog over. 832 01:48:07,112 --> 01:48:12,784 - Vil de dræbe Vasiljev? - Og jeg skal gøre det. 833 01:48:20,542 --> 01:48:25,172 Hvad ønsker du dig allermest, Anna? 834 01:48:26,757 --> 01:48:29,384 Frihed. 835 01:48:30,510 --> 01:48:35,182 Gør præcis, som jeg siger, og så lover jeg, at du bliver fri. 836 01:49:09,966 --> 01:49:12,844 Hvor er det? Okay. 837 01:49:14,221 --> 01:49:17,933 Giv mig en anden vinkel. 838 01:49:27,067 --> 01:49:31,780 Fra venstre. Der. Zoom ind. Mere, mere. 839 01:49:32,906 --> 01:49:36,368 Lad mig se ansigtet. Zoom ind på ansigtet! 840 01:49:55,220 --> 01:49:57,597 Sluk det. 841 01:52:06,018 --> 01:52:09,771 Kære Olga. Hvis du ser det her, gik alt som planlagt. 842 01:52:09,938 --> 01:52:13,984 Du sidder i Vasiljevs stol, og jeg er forhåbentlig i live. 843 01:52:14,151 --> 01:52:19,823 Du lærte mig at beskytte mig selv, og det er jeg meget taknemlig for. 844 01:52:19,990 --> 01:52:22,784 Men jeg kunne ikke slette min fil. 845 01:52:22,951 --> 01:52:27,330 Det kunne kun Vasiljev eller hans efterfølger. 846 01:52:27,497 --> 01:52:30,917 Du holder dit ord, for ære er vigtigt for dig. 847 01:52:31,084 --> 01:52:34,254 Men hvis nu du vil ændre vores aftale, - 848 01:52:34,421 --> 01:52:38,717 - er der endnu en ulvefælde. Jeg optog vores sidste samtale. 849 01:52:38,884 --> 01:52:43,680 Vasiljev har overskredet salgsdatoen. De mænd skal ikke styre vores liv. 850 01:52:43,847 --> 01:52:50,103 Brug pistolen, som amerikanerne planter, og gør det af med svinet. 851 01:52:50,270 --> 01:52:54,066 Jeg har brugt alt det, du har lært mig, og nu er jeg ude. 852 01:52:54,232 --> 01:52:58,862 Jeg håber, at du respekterer det. Og jeg håber, du er stolt af mig. 853 01:53:04,993 --> 01:53:07,329 Mat! 854 01:53:10,749 --> 01:53:13,085 Tillykke. 855 01:53:18,173 --> 01:53:20,258 Møgkælling. 856 01:53:25,305 --> 01:53:28,100 SLETTET 857 01:58:50,339 --> 01:58:53,467 Oversættelse: Brian Christensen Scandinavian Text Service 2019