1 00:00:06,043 --> 00:00:08,963 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:13,003 --> 00:00:14,603 ‎こんにちは ‎ポートベローロード! 3 00:00:16,122 --> 00:00:17,923 ‎ロンドン ‎ある映画館の前 4 00:00:18,003 --> 00:00:19,003 ‎やあ! 5 00:00:20,283 --> 00:00:21,163 ‎ハグ? 6 00:00:21,243 --> 00:00:22,843 ‎やめとくよ 7 00:00:24,323 --> 00:00:25,323 ‎ワクワクする? 8 00:00:25,403 --> 00:00:26,843 ‎“ベストオブ”版 9 00:00:26,923 --> 00:00:30,043 ‎父子二人旅の ‎思い出に残る場面集 10 00:00:30,123 --> 00:00:32,323 ‎興奮を抑えきれない 11 00:00:38,683 --> 00:00:41,963 ‎5年間 数々の ‎出来事があった 12 00:00:42,043 --> 00:00:43,163 ‎乾杯 13 00:00:44,363 --> 00:00:45,203 ‎効きそう 14 00:00:45,283 --> 00:00:46,123 ‎そう? 15 00:00:46,203 --> 00:00:48,403 ‎14ヵ国を訪れ… 16 00:00:48,483 --> 00:00:51,403 ‎ここは ‎イタリア人だらけだ 17 00:00:51,483 --> 00:00:52,963 ‎灼熱の砂漠から 18 00:00:53,523 --> 00:00:54,963 ‎冠雪の山々まで 19 00:00:55,043 --> 00:00:56,803 ‎確かに荘厳だ 20 00:00:56,883 --> 00:00:58,483 ‎これはなんだ 21 00:00:58,563 --> 00:00:59,283 ‎戻って 22 00:00:59,363 --> 00:00:59,883 ‎嫌だ 23 00:00:59,963 --> 00:01:00,803 ‎第3のルールは? 24 00:01:00,883 --> 00:01:03,843 ‎近くに公衆トイレがある 25 00:01:04,603 --> 00:01:07,323 ‎計8万5000キロ以上 26 00:01:07,963 --> 00:01:09,803 ‎4大陸を横断した 27 00:01:10,483 --> 00:01:12,483 ‎普通に飛べないか 28 00:01:12,563 --> 00:01:15,483 ‎この方が景色がいい 29 00:01:15,563 --> 00:01:17,003 ‎スリルと… 30 00:01:17,083 --> 00:01:18,563 ‎父さんの方が面白い 31 00:01:21,923 --> 00:01:22,723 ‎結構だ 32 00:01:22,803 --> 00:01:24,483 ‎ハラハラ 33 00:01:24,563 --> 00:01:25,803 ‎落ちる! 34 00:01:27,643 --> 00:01:28,483 ‎捕まえた! 35 00:01:28,563 --> 00:01:29,123 ‎ヤッタ 36 00:01:29,203 --> 00:01:29,923 ‎越えるよ 37 00:01:32,043 --> 00:01:33,523 ‎予算内に収め 38 00:01:33,603 --> 00:01:35,883 ‎本当に ‎ここがホテルか? 39 00:01:35,963 --> 00:01:37,163 ‎泊まるものか 40 00:01:37,243 --> 00:01:38,363 ‎僕はジャック 41 00:01:38,443 --> 00:01:40,043 ‎父 マイケル 42 00:01:40,123 --> 00:01:40,883 ‎行くよ 43 00:01:40,963 --> 00:01:41,523 ‎何? 44 00:01:41,603 --> 00:01:42,403 ‎ダメだ 45 00:01:42,483 --> 00:01:43,683 ‎超ぜいたくまで 46 00:01:45,243 --> 00:01:46,043 ‎すごい 47 00:01:46,123 --> 00:01:48,043 ‎全ての瞬間を楽しんだ 48 00:01:48,123 --> 00:01:49,203 ‎面白いか 49 00:01:51,763 --> 00:01:53,043 ‎イチャイチャはやめて 50 00:01:53,123 --> 00:01:55,843 ‎君といるのがとても楽しい 51 00:01:57,563 --> 00:02:01,723 ‎ママはバレリオと ‎意気投合してるな 52 00:02:01,803 --> 00:02:04,723 ‎家の便利屋になるかな 53 00:02:07,443 --> 00:02:12,683 ‎この無人の映画館は ‎お前には第2の我が家だ 54 00:02:12,763 --> 00:02:13,763 ‎やめて 55 00:02:13,843 --> 00:02:17,043 ‎この番組は温かさがウリ 56 00:02:17,123 --> 00:02:18,843 ‎皮肉はナシだ 57 00:02:18,923 --> 00:02:19,443 ‎そう 58 00:02:19,523 --> 00:02:22,083 ‎水を差さないように 59 00:02:22,163 --> 00:02:23,843 ‎バズ‎キル(殺し)‎はダメ 60 00:02:24,683 --> 00:02:25,483 ‎何を‎殺す(キル)‎? 61 00:02:25,563 --> 00:02:27,723 ‎バズキル ‎しらけさせないで 62 00:02:29,083 --> 00:02:30,003 ‎いい? 63 00:02:30,683 --> 00:02:33,363 ‎旅行は ‎行き先も大事だけど 64 00:02:33,443 --> 00:02:35,963 ‎人との出会いも大事 65 00:02:36,043 --> 00:02:37,083 ‎その通りだ 66 00:02:37,163 --> 00:02:38,443 ‎凄い人たちに会ったね 67 00:02:38,523 --> 00:02:41,563 ‎父さんは ‎新しい出会いが大好き 68 00:02:41,643 --> 00:02:44,043 ‎初めて相手を侮辱できる 69 00:02:44,123 --> 00:02:48,923 ‎会ってきた中で ‎お気に入りの人は誰? 70 00:02:52,203 --> 00:02:53,203 ‎スチュワート 71 00:02:54,203 --> 00:02:55,563 ‎実に気に入った 72 00:02:55,643 --> 00:02:57,483 ‎そんな人いた? 73 00:02:57,563 --> 00:02:58,083 ‎いた 74 00:02:58,163 --> 00:02:59,643 ‎列車の男? 75 00:02:59,723 --> 00:03:00,483 ‎そうだ 76 00:03:00,563 --> 00:03:01,323 ‎そうか 77 00:03:01,403 --> 00:03:02,803 ‎列車の‎乗客係(スチュワード)‎だ 78 00:03:02,883 --> 00:03:04,283 ‎もう話したよ 79 00:03:04,363 --> 00:03:05,683 ‎印象が良かった 80 00:03:05,763 --> 00:03:08,963 ‎そう言うけど ‎一言交わして—— 81 00:03:09,043 --> 00:03:13,043 ‎名前を間違えて覚えただけ 82 00:03:13,123 --> 00:03:15,963 ‎だが ‎優秀な乗客係だった 83 00:03:16,043 --> 00:03:19,523 ‎映像を見て思い出そう 84 00:03:19,603 --> 00:03:22,163 ‎タイの列車の中で—— 85 00:03:22,243 --> 00:03:26,283 ‎父さんがある乗客係と ‎マブダチになった 86 00:03:26,763 --> 00:03:27,563 ‎名はスチュワート 87 00:03:27,643 --> 00:03:29,443 ‎違う! ‎名前じゃない 88 00:03:29,523 --> 00:03:30,403 ‎名前だ 89 00:03:30,483 --> 00:03:31,523 ‎お客様方 90 00:03:31,603 --> 00:03:34,123 ‎こちらが化粧室 91 00:03:34,203 --> 00:03:36,163 ‎あちらに ‎リキュール 92 00:03:36,243 --> 00:03:37,843 ‎アイスバケット 93 00:03:37,923 --> 00:03:39,403 ‎あなたの‎スチュワード(客室係)‎です 94 00:03:39,483 --> 00:03:42,083 ‎何かご入り用でしたら 95 00:03:42,163 --> 00:03:44,563 ‎これで呼び出してください 96 00:03:44,643 --> 00:03:47,643 ‎スチュワート ありがとう 97 00:03:48,363 --> 00:03:49,443 ‎礼儀正しい人だ 98 00:03:49,523 --> 00:03:50,563 ‎スチュワート? 99 00:03:50,643 --> 00:03:51,323 ‎スチュワー‎ド 100 00:03:51,403 --> 00:03:52,363 ‎スチュワー‎ト‎だと 101 00:03:52,443 --> 00:03:54,403 ‎スチュワー‎ド‎だよ 102 00:03:54,483 --> 00:03:55,963 ‎“スチュワート”に見える? 103 00:03:57,683 --> 00:03:59,683 ‎名前だと思った? 104 00:04:01,003 --> 00:04:01,963 ‎誤解した… 105 00:04:02,683 --> 00:04:04,123 ‎分かるはずもない 106 00:04:04,203 --> 00:04:08,083 ‎“スチュワート”と呼んだ時に ‎否定しなかった 107 00:04:08,163 --> 00:04:10,203 ‎名札をつけてたよ 108 00:04:10,283 --> 00:04:11,163 ‎何と? 109 00:04:11,243 --> 00:04:12,083 ‎違う名前 110 00:04:12,163 --> 00:04:13,123 ‎何て? 111 00:04:13,203 --> 00:04:15,963 ‎悪いけど ‎正直 覚えてない 112 00:04:16,043 --> 00:04:19,882 ‎5年前に一瞬だけ ‎会った人だ 113 00:04:19,963 --> 00:04:21,963 ‎じゃ 違う名前かも 114 00:04:22,043 --> 00:04:24,723 ‎スチュワートだったとして 115 00:04:24,803 --> 00:04:28,683 ‎“あなたのスチュワートです” ‎って言うか 116 00:04:28,763 --> 00:04:30,283 ‎親密過ぎる 117 00:04:30,363 --> 00:04:33,403 ‎フレンドリーな ‎つもりかも 118 00:04:33,483 --> 00:04:35,203 ‎“あなたのスチュワートです” ‎って 119 00:04:35,283 --> 00:04:37,203 ‎父さんは言う? 120 00:04:37,283 --> 00:04:39,003 ‎“あなたのマイケルです” 121 00:04:39,083 --> 00:04:44,243 ‎でも母国語ではないし ‎明らかにぎこちなかった 122 00:04:44,803 --> 00:04:49,443 ‎出会った人たちの中で ‎奇遇だったのは—— 123 00:04:49,523 --> 00:04:50,643 ‎思いがけなく 124 00:04:50,723 --> 00:04:54,443 ‎スティーブン‧セガールに ‎会った時 125 00:04:54,523 --> 00:04:55,323 ‎覚えてる? 126 00:04:55,403 --> 00:04:57,643 ‎ああ 覚えてる 127 00:04:57,723 --> 00:04:59,043 ‎見よう 128 00:04:59,123 --> 00:04:59,803 ‎いいよ 129 00:04:59,883 --> 00:05:02,003 ‎見て あそこ こっそりと 130 00:05:05,283 --> 00:05:07,163 ‎絶対 彼だよね 131 00:05:07,243 --> 00:05:08,603 ‎そうだよ 132 00:05:08,683 --> 00:05:10,523 ‎挨拶しなきゃ 133 00:05:10,603 --> 00:05:12,483 ‎会わないと 134 00:05:16,723 --> 00:05:17,523 ‎今日は 135 00:05:17,603 --> 00:05:18,763 ‎セガールさん 136 00:05:18,843 --> 00:05:20,923 ‎大ファンのジャックです 137 00:05:21,003 --> 00:05:21,843 ‎どうも 138 00:05:21,923 --> 00:05:24,363 ‎僕もここに宿泊してる 139 00:05:25,203 --> 00:05:26,803 ‎あなたの映画が ‎大好きだ 140 00:05:26,883 --> 00:05:27,923 ‎僕も俳優で 141 00:05:28,003 --> 00:05:28,523 ‎本当か 142 00:05:29,083 --> 00:05:29,803 ‎父です 143 00:05:29,883 --> 00:05:30,723 ‎パパ! 144 00:05:30,803 --> 00:05:32,083 ‎一緒に収録を 145 00:05:32,163 --> 00:05:33,563 ‎今でも“パパ”? 146 00:05:33,643 --> 00:05:34,163 ‎えっ? 147 00:05:34,243 --> 00:05:35,483 ‎“パパ”と? 148 00:05:36,603 --> 00:05:37,763 ‎そうです 149 00:05:38,443 --> 00:05:40,523 ‎パパ ‎S‧セガール 150 00:05:40,603 --> 00:05:43,803 ‎シーガル‎さん ‎初めまして 151 00:05:43,883 --> 00:05:45,603 ‎1つ いいですか 152 00:05:45,683 --> 00:05:46,243 ‎ああ 153 00:05:46,763 --> 00:05:49,083 ‎あなたは禅の師匠だ 154 00:05:49,163 --> 00:05:49,763 ‎ああ 155 00:05:49,843 --> 00:05:52,923 ‎禅の根本的思想とは? 156 00:06:00,483 --> 00:06:03,363 ‎S‧セガールが ‎僕を池に落とした ! 157 00:06:03,443 --> 00:06:05,043 ‎もう行った? 158 00:06:05,123 --> 00:06:08,443 ‎感謝のために ‎握手したかった 159 00:06:09,563 --> 00:06:10,563 ‎調べたよ 160 00:06:10,643 --> 00:06:12,563 ‎禅の根本的思想は? 161 00:06:12,643 --> 00:06:14,923 ‎全身で浸ること 162 00:06:15,003 --> 00:06:16,283 ‎だから押したのか 163 00:06:17,803 --> 00:06:19,283 ‎言えばいいのに 164 00:06:21,523 --> 00:06:25,123 ‎シーガル‎氏とは ‎意外な経験をした 165 00:06:25,603 --> 00:06:28,723 ‎翌日マネジャーから ‎連絡があり—— 166 00:06:28,803 --> 00:06:31,683 ‎昼食に招待してくれた 167 00:06:31,763 --> 00:06:33,003 ‎そうだった 168 00:06:33,083 --> 00:06:39,683 ‎“俺はランチしない”と食べず ‎奇妙な昼食になった 169 00:06:39,763 --> 00:06:44,163 ‎セガールは父さんに ‎合気道の話をして—— 170 00:06:44,243 --> 00:06:47,723 ‎父さんは ‎話を合わせて質問してた 171 00:06:47,803 --> 00:06:51,363 ‎セガールは ‎話に熱が入って—— 172 00:06:51,443 --> 00:06:56,123 ‎向かってくる相手から ‎日本刀を奪う術を説明した 173 00:06:56,203 --> 00:06:57,643 ‎覚えてる 174 00:06:57,723 --> 00:07:04,323 ‎父さんは“ありがたい情報だ” ‎と言う感じでうなずいてた 175 00:07:04,723 --> 00:07:08,403 ‎高級スーパーで ‎刀剣を持つ人に—— 176 00:07:08,483 --> 00:07:11,523 ‎襲われた時に役立つかな 177 00:07:11,603 --> 00:07:13,283 ‎高級クラブとか 178 00:07:13,363 --> 00:07:14,323 ‎あるある 179 00:07:14,403 --> 00:07:18,723 ‎他に ‎特に気に入った人は? 180 00:07:18,803 --> 00:07:21,123 ‎大好きだったのは… 181 00:07:22,163 --> 00:07:23,083 ‎ポーキー 182 00:07:23,163 --> 00:07:24,083 ‎そうだ 183 00:07:24,163 --> 00:07:25,203 ‎覚えてるか 184 00:07:25,283 --> 00:07:28,323 ‎コンプトン界隈を ‎案内してくれた 185 00:07:28,403 --> 00:07:32,643 ‎ポーキーはしきりに ‎俺をOGと呼んだ 186 00:07:33,123 --> 00:07:38,843 ‎OAP(年金生活者)‎のことかと ‎少し無礼に思った 187 00:07:38,923 --> 00:07:42,123 ‎“確かに若くはないが——” 188 00:07:42,203 --> 00:07:48,763 ‎“そんなに何度も ‎OGと呼ばなくたって” 189 00:07:48,843 --> 00:07:50,563 ‎全く誤解してた 190 00:07:50,643 --> 00:07:51,323 ‎だね 191 00:07:51,403 --> 00:07:52,883 ‎オ(O)‎リジナル‧‎ギ(G)‎ャングスター ‎だった 192 00:07:52,963 --> 00:07:55,243 ‎リスペクトだ 193 00:07:58,963 --> 00:08:00,323 ‎無視する? 194 00:08:01,523 --> 00:08:02,963 ‎ブラザーを待たせる? 195 00:08:04,003 --> 00:08:06,163 ‎拳で突くんだよ 196 00:08:08,003 --> 00:08:10,483 ‎では映像を見よう 197 00:08:10,963 --> 00:08:12,003 ‎OG元気? 198 00:08:12,083 --> 00:08:12,643 ‎OG? 199 00:08:13,803 --> 00:08:14,403 ‎何? 200 00:08:14,483 --> 00:08:15,403 ‎元気か 201 00:08:15,483 --> 00:08:16,723 ‎元気だ 202 00:08:17,203 --> 00:08:19,683 ‎さっきの反応は笑えた 203 00:08:21,683 --> 00:08:23,043 ‎老(O)‎いた‎じ(G)‎いさん 204 00:08:23,683 --> 00:08:25,523 ‎オ(O)‎リジナル‧‎ギ(G)‎ャングスター 205 00:08:25,603 --> 00:08:26,243 ‎そうか 206 00:08:26,323 --> 00:08:26,923 ‎ああ 207 00:08:27,003 --> 00:08:30,123 ‎そのスーツイカしてる 208 00:08:30,803 --> 00:08:31,443 ‎まじで 209 00:08:31,803 --> 00:08:34,883 ‎ガチな雰囲気が出てるよ 210 00:08:35,443 --> 00:08:36,602 ‎かなりガチだね 211 00:08:37,363 --> 00:08:38,523 ‎面白い 212 00:08:38,602 --> 00:08:41,883 ‎尊敬も嬉しい ‎お前とは違う 213 00:08:41,962 --> 00:08:43,403 ‎一度もない 214 00:08:43,483 --> 00:08:46,963 ‎まだ若いんだから ‎年上を敬え 215 00:08:47,043 --> 00:08:48,403 ‎俺とOGをな 216 00:08:48,483 --> 00:08:50,243 ‎守ってやるよ 217 00:08:50,323 --> 00:08:54,443 ‎ギャングスタラップが ‎大好きだ 218 00:08:54,923 --> 00:08:55,963 ‎そうか 219 00:08:56,043 --> 00:08:56,723 ‎そう … 220 00:08:56,803 --> 00:08:58,043 ‎本当か? 221 00:08:58,123 --> 00:08:59,123 ‎そうだよ 222 00:08:59,203 --> 00:08:59,843 ‎ウソ 223 00:08:59,923 --> 00:09:02,603 ‎スパイスガールズの ‎大ファンだったろ 224 00:09:02,683 --> 00:09:03,923 ‎なのに何で 225 00:09:04,003 --> 00:09:07,323 ‎大ファンじゃない 226 00:09:07,403 --> 00:09:11,523 ‎音楽を聴いてたし ‎部屋で踊ってたじゃないか 227 00:09:11,603 --> 00:09:13,483 ‎暴露されたね 228 00:09:13,563 --> 00:09:15,323 ‎大好きだった 229 00:09:15,403 --> 00:09:17,843 ‎ラップが好きだった 230 00:09:17,923 --> 00:09:20,203 ‎N.W.A.もエミネムも 231 00:09:20,283 --> 00:09:22,243 ‎好きな曲は? 232 00:09:23,483 --> 00:09:24,803 ‎好きな曲… 233 00:09:25,723 --> 00:09:28,043 ‎時間がかかるな 234 00:09:28,123 --> 00:09:29,843 ‎ドクター‧ドレー 235 00:09:31,643 --> 00:09:32,763 ‎“ミレニアム” 236 00:09:33,283 --> 00:09:35,603 ‎ウィル‧スミスか ‎しまった 237 00:09:41,523 --> 00:09:42,683 ‎乾杯だ 238 00:09:43,483 --> 00:09:44,363 ‎乾杯 239 00:09:45,323 --> 00:09:46,843 ‎乾杯 240 00:09:46,923 --> 00:09:48,443 ‎乾杯 241 00:09:48,523 --> 00:09:49,483 ‎OGも 242 00:09:49,563 --> 00:09:50,443 ‎乾杯 243 00:09:51,403 --> 00:09:52,323 ‎乾杯 244 00:09:56,963 --> 00:09:58,963 ‎地元では何を飲む? 245 00:10:00,443 --> 00:10:02,283 ‎僕は 246 00:10:02,363 --> 00:10:03,603 ‎白ワインのカクテル 247 00:10:04,723 --> 00:10:07,003 ‎スパイスガール聞きながら? 248 00:10:07,883 --> 00:10:09,043 ‎男らしいな 249 00:10:12,363 --> 00:10:14,563 ‎すてきな人だ 250 00:10:14,643 --> 00:10:17,203 ‎悲しい知らせがある 251 00:10:17,723 --> 00:10:20,563 ‎ポーキーはもういない 252 00:10:20,643 --> 00:10:21,483 ‎本当? 253 00:10:21,563 --> 00:10:22,203 ‎本当だ 254 00:10:22,283 --> 00:10:23,763 ‎亡くなった 255 00:10:24,243 --> 00:10:24,883 ‎まさか 256 00:10:24,963 --> 00:10:25,643 ‎本当 257 00:10:25,723 --> 00:10:29,083 ‎気に入ってたのに悲しい 258 00:10:29,163 --> 00:10:31,523 ‎彼に祝杯をあげよう… 259 00:10:31,603 --> 00:10:33,003 ‎いいな 260 00:10:33,083 --> 00:10:35,123 ‎…故ポーキーへ 261 00:10:35,203 --> 00:10:36,523 ‎ご愁傷様だ 262 00:10:36,603 --> 00:10:37,723 ‎不在の友人 263 00:10:38,283 --> 00:10:39,123 ‎ポーキー 264 00:10:39,203 --> 00:10:40,323 ‎君に乾杯 265 00:10:40,403 --> 00:10:42,043 ‎神のご加護を 266 00:10:47,003 --> 00:10:52,483 ‎マリファナを巻いた葉巻を ‎吸う方が彼に合うかな 267 00:10:52,563 --> 00:10:55,923 ‎シャンパンにしておくよ 268 00:10:56,003 --> 00:10:57,123 ‎1本ぐらい 269 00:10:58,363 --> 00:10:59,803 ‎彼なら望むはず 270 00:11:03,683 --> 00:11:04,803 ‎そうか 271 00:11:04,883 --> 00:11:09,083 ‎二人旅の最初に ‎父さんが出会った人で—— 272 00:11:09,163 --> 00:11:12,323 ‎特別な地位を占める人がいる 273 00:11:12,883 --> 00:11:15,283 ‎母さんのことか? 274 00:11:15,363 --> 00:11:16,483 ‎ウィンストン 275 00:11:16,563 --> 00:11:17,523 ‎そうか! 276 00:11:17,603 --> 00:11:18,643 ‎確かにそう 277 00:11:19,283 --> 00:11:22,083 ‎持ったことのない息子だ 278 00:11:23,083 --> 00:11:23,803 ‎わかるか 279 00:11:23,883 --> 00:11:25,803 ‎持ったことのない? 280 00:11:25,883 --> 00:11:26,883 ‎息子がいるよ 281 00:11:26,963 --> 00:11:27,723 ‎2人も! 282 00:11:27,803 --> 00:11:28,323 ‎ああ 283 00:11:28,403 --> 00:11:31,723 ‎だけど彼には ‎特別な何かがある 284 00:11:31,803 --> 00:11:33,003 ‎そうか 285 00:11:33,083 --> 00:11:35,123 ‎人形という違いがある 286 00:11:35,203 --> 00:11:37,203 ‎ママと川の字で寝る? 287 00:11:37,803 --> 00:11:38,723 ‎今はない 288 00:11:38,803 --> 00:11:40,763 ‎以前は寝た? 289 00:11:40,843 --> 00:11:42,763 ‎当然 若い頃は 290 00:11:43,363 --> 00:11:44,443 ‎今はない 291 00:11:46,203 --> 00:11:47,003 ‎あきれる 292 00:11:48,283 --> 00:11:51,123 ‎この不気味な人形と—— 293 00:11:51,203 --> 00:11:54,923 ‎僕らの出会いを振り返ろう 294 00:11:55,003 --> 00:11:55,963 ‎靴脱いで 295 00:11:56,843 --> 00:11:58,483 ‎分かったよ 296 00:11:58,563 --> 00:11:59,723 ‎馬鹿らしい 297 00:12:03,723 --> 00:12:05,003 ‎こんにちは 298 00:12:05,083 --> 00:12:05,923 ‎今日は 299 00:12:06,003 --> 00:12:09,003 ‎人間みたいに世話をする? 300 00:12:09,083 --> 00:12:09,603 ‎はい 301 00:12:09,683 --> 00:12:11,603 ‎ぜひ ‎あなた方も人形を 302 00:12:11,683 --> 00:12:14,923 ‎人形を同行させると—— 303 00:12:15,003 --> 00:12:18,643 ‎旅行に ‎幸運と富をもたらします 304 00:12:18,723 --> 00:12:20,523 ‎名前は何にする 305 00:12:20,603 --> 00:12:22,443 ‎考えてたんだ 306 00:12:22,523 --> 00:12:25,363 ‎君には ‎父の名前を授けたが—— 307 00:12:25,443 --> 00:12:28,843 ‎ウィンストンに ‎しなかったのを—— 308 00:12:29,563 --> 00:12:31,523 ‎ずっと後悔してる 309 00:12:33,083 --> 00:12:33,883 ‎おや 310 00:12:36,163 --> 00:12:37,763 ‎ウィンストン 311 00:12:37,843 --> 00:12:39,163 ‎お待たせ 312 00:12:39,243 --> 00:12:40,963 ‎ルクテープ人形です 313 00:12:41,043 --> 00:12:41,563 ‎やあ 314 00:12:41,643 --> 00:12:42,963 ‎2人のパパだよ 315 00:12:43,523 --> 00:12:46,363 ‎僕らはカップルじゃない 316 00:12:47,083 --> 00:12:48,763 ‎混乱するかと 317 00:12:48,843 --> 00:12:52,203 ‎最初に抱っこしてみるか 318 00:12:53,123 --> 00:12:54,403 ‎世話をするのか 319 00:12:54,483 --> 00:12:56,323 ‎今日は ‎ウィンストン 320 00:12:56,403 --> 00:12:57,403 ‎パパだよ 321 00:12:57,483 --> 00:12:59,683 ‎最高に不気味だ 322 00:12:59,763 --> 00:13:02,243 ‎ウィンストンが怖がる 323 00:13:02,323 --> 00:13:05,283 ‎変な声はやめて ‎抱っこだけ 324 00:13:05,363 --> 00:13:06,803 ‎ウ●コはダメ 325 00:13:07,243 --> 00:13:08,403 ‎いい子だ 326 00:13:08,483 --> 00:13:10,323 ‎行こう ‎ウィニー 327 00:13:11,603 --> 00:13:12,523 ‎ありがとう 328 00:13:12,603 --> 00:13:13,363 ‎さあ 329 00:13:13,443 --> 00:13:15,203 ‎一緒においで 330 00:13:16,083 --> 00:13:17,043 ‎すごく変 331 00:13:17,123 --> 00:13:17,643 ‎違う 332 00:13:17,723 --> 00:13:19,043 ‎変さは変わらない 333 00:13:19,123 --> 00:13:21,323 ‎そうかな ‎かわいいよ 334 00:13:21,403 --> 00:13:23,523 ‎あの女性 ‎慣れ慣れしかった 335 00:13:23,603 --> 00:13:24,603 ‎そうだな 336 00:13:24,683 --> 00:13:25,563 ‎とても… 337 00:13:26,203 --> 00:13:31,763 ‎自分の人形を通じて ‎お前とイチャついてた 338 00:13:32,323 --> 00:13:34,843 ‎変わった一日だった 339 00:13:34,923 --> 00:13:36,963 ‎彼は不気味だよね 340 00:13:37,043 --> 00:13:39,443 ‎いや かわいいよ 341 00:13:39,523 --> 00:13:40,963 ‎彼は気味悪い 342 00:13:41,683 --> 00:13:44,083 ‎ホラー映画から出てきた 343 00:13:44,163 --> 00:13:45,283 ‎何を 344 00:13:45,363 --> 00:13:46,003 ‎本当さ 345 00:13:46,083 --> 00:13:48,283 ‎証拠を見せよう 346 00:13:48,363 --> 00:13:51,163 ‎音楽を少し変えれば—— 347 00:13:51,243 --> 00:13:54,003 ‎僕の言いたいことが分かる 348 00:13:57,043 --> 00:13:59,243 ‎死は最低なものだ 349 00:14:00,083 --> 00:14:02,883 ‎呪われていると ‎出ました 350 00:14:02,963 --> 00:14:03,523 ‎呪い? 351 00:14:03,603 --> 00:14:04,123 ‎ええ 352 00:14:11,043 --> 00:14:13,243 ‎祖母は ‎そんな死に方を? 353 00:14:13,323 --> 00:14:15,643 ‎人形に話しかけるな 354 00:14:15,723 --> 00:14:17,123 ‎人形じゃない ‎ウィンストンだ 355 00:14:19,923 --> 00:14:20,843 ‎パパだよ 356 00:14:22,483 --> 00:14:23,763 ‎“ハロウィニー” 357 00:14:25,483 --> 00:14:26,283 ‎不気味 358 00:14:26,363 --> 00:14:27,083 ‎笑える 359 00:14:27,163 --> 00:14:28,323 ‎だろう 360 00:14:28,403 --> 00:14:33,563 ‎これほど長く旅を続けて ‎一番よかったのは—— 361 00:14:34,203 --> 00:14:37,523 ‎父さんが ‎新しい体験をする都度—— 362 00:14:37,603 --> 00:14:41,923 ‎もっとやる気を ‎見せるようになったこと 363 00:14:42,003 --> 00:14:46,123 ‎最初のシリーズで ‎こんな場面があった 364 00:14:46,203 --> 00:14:49,883 ‎僕と ‎カヤックに乗る場面の撮影 365 00:14:49,963 --> 00:14:53,843 ‎どうしても ‎上着を脱がなかった 366 00:14:53,923 --> 00:14:57,403 ‎何時間も説得して ‎やっと脱いだ 367 00:14:57,483 --> 00:14:58,683 ‎シリーズ1だ 368 00:14:58,763 --> 00:15:01,043 ‎シリーズ4には—— 369 00:15:01,123 --> 00:15:04,803 ‎女装して ‎ゲイバーの舞台に出た 370 00:15:11,563 --> 00:15:15,683 ‎父さんが心を開けるように ‎なったのを—— 371 00:15:15,763 --> 00:15:16,923 ‎物語ってる 372 00:15:17,003 --> 00:15:20,443 ‎それより ‎抵抗する気力を失った 373 00:15:21,363 --> 00:15:25,523 ‎結局 抵抗しても ‎仕方ないと思った 374 00:15:25,603 --> 00:15:29,643 ‎数をこなすうちに ‎どんどん楽しくなった 375 00:15:29,723 --> 00:15:30,723 ‎そうだね 376 00:15:30,803 --> 00:15:34,643 ‎ピエロなどにも扮装した 377 00:15:34,723 --> 00:15:35,523 ‎ピエロ 378 00:15:35,603 --> 00:15:37,963 ‎大事な瞬間だった 379 00:15:38,043 --> 00:15:38,603 ‎そう 380 00:15:38,683 --> 00:15:40,363 ‎ピエロ恐怖症だろ 381 00:15:40,443 --> 00:15:42,883 ‎怖いとまでは ‎言わない 382 00:15:43,763 --> 00:15:47,523 ‎オデッサのピエロ祭を ‎振り返ろう 383 00:15:49,803 --> 00:15:53,163 ‎祭りは ‎パレードで頂点に達する 384 00:15:56,483 --> 00:16:00,163 ‎父が自分の恐怖に ‎直面する機会 385 00:16:02,123 --> 00:16:03,283 ‎案の定… 386 00:16:03,363 --> 00:16:04,163 ‎パパ? 387 00:16:04,243 --> 00:16:06,003 ‎…カメラを避けてる 388 00:16:06,083 --> 00:16:07,563 ‎どこだ? 389 00:16:07,643 --> 00:16:08,643 ‎父さん? 390 00:16:09,963 --> 00:16:11,003 ‎マイケル! 391 00:16:13,923 --> 00:16:15,083 ‎あそこにいた 392 00:16:17,923 --> 00:16:20,643 ‎私は何をしてる? 393 00:16:20,723 --> 00:16:22,923 ‎これこそ悪夢だ 394 00:16:23,003 --> 00:16:25,123 ‎なぜ応じたのか 395 00:16:26,203 --> 00:16:27,123 ‎手を振って 396 00:16:27,203 --> 00:16:27,803 ‎嫌だ 397 00:16:27,883 --> 00:16:29,723 ‎子供が怖がってる 398 00:16:29,803 --> 00:16:31,043 ‎怖がらせてない 399 00:16:31,123 --> 00:16:31,763 ‎してる 400 00:16:31,843 --> 00:16:35,203 ‎もう十分 手を振ったよ 401 00:16:35,683 --> 00:16:37,843 ‎あと1回だけ 402 00:16:37,923 --> 00:16:40,123 ‎楽しく振舞って 403 00:16:41,643 --> 00:16:46,003 ‎パレードを葬列のように ‎感じさせるのは父だけ 404 00:16:47,163 --> 00:16:50,083 ‎お前には ‎いい体験になった 405 00:16:50,163 --> 00:16:52,803 ‎最高だった ‎すごく楽しかった 406 00:16:52,883 --> 00:16:55,443 ‎極端な話をすれば ‎お前が—— 407 00:16:55,523 --> 00:16:59,123 ‎子供相手の ‎エンターテイナーに—— 408 00:16:59,203 --> 00:17:04,283 ‎転向することも ‎ありうるだろう 409 00:17:05,843 --> 00:17:10,963 ‎祭りを経験して ‎ピエロ恐怖症を克服できた? 410 00:17:11,043 --> 00:17:13,683 ‎なぜ 繰り返すのかな 411 00:17:13,763 --> 00:17:15,402 ‎恐怖症ではない 412 00:17:15,483 --> 00:17:16,843 ‎もう怖くない? 413 00:17:16,923 --> 00:17:17,683 ‎ああ 414 00:17:19,323 --> 00:17:20,483 ‎何だ! 415 00:17:24,283 --> 00:17:27,882 ‎高齢の俺にすることか 416 00:17:27,963 --> 00:17:29,723 ‎確かに危険 417 00:17:29,803 --> 00:17:31,323 ‎気をつけろ 418 00:17:31,403 --> 00:17:32,003 ‎平気 419 00:17:32,083 --> 00:17:34,683 ‎受付に ‎除細動器がある 420 00:17:35,443 --> 00:17:36,963 ‎ピエロさん どうも 421 00:17:37,043 --> 00:17:39,283 ‎お前が仕掛けたのか 422 00:17:39,363 --> 00:17:41,363 ‎20分間 控えてた 423 00:17:41,443 --> 00:17:42,923 ‎残酷だ 424 00:17:43,003 --> 00:17:46,683 ‎子供相手の仕事を ‎侮辱した時もいたよ 425 00:17:46,763 --> 00:17:48,403 ‎気の毒なピエロ 426 00:17:49,523 --> 00:17:50,843 ‎泣いてるよ 427 00:17:51,883 --> 00:17:54,283 ‎涙はメークかも 428 00:17:54,843 --> 00:17:57,283 ‎次はワースト体験談へ 429 00:17:57,363 --> 00:18:01,443 ‎アメリカ旅行の ‎ワースト体験は—— 430 00:18:02,523 --> 00:18:07,003 ‎ママによる ‎「マジック‧マイク」参加 431 00:18:07,083 --> 00:18:09,443 ‎同感 ‎最悪だった 432 00:18:09,523 --> 00:18:16,523 ‎二度と見たくない映像だけど ‎思い出すために見よう 433 00:18:16,603 --> 00:18:18,923 ‎反応するかも 434 00:18:19,483 --> 00:18:21,123 ‎僕とステージへ 435 00:18:21,203 --> 00:18:22,203 ‎じゃね 436 00:18:22,283 --> 00:18:23,163 ‎えっ 437 00:18:23,243 --> 00:18:24,283 ‎どこへ? 438 00:18:24,363 --> 00:18:25,083 ‎彼と 439 00:18:29,643 --> 00:18:31,043 ‎何をしてる? 440 00:18:31,603 --> 00:18:32,403 ‎あっ 441 00:18:53,723 --> 00:18:54,803 ‎大丈夫か 442 00:18:54,883 --> 00:18:56,803 ‎ちっとも! 443 00:19:25,483 --> 00:19:27,763 ‎ジャック 最高だった! 444 00:19:27,843 --> 00:19:29,043 ‎最高! 445 00:19:30,003 --> 00:19:32,083 ‎のどが乾いたわ 446 00:19:32,163 --> 00:19:34,523 ‎みんな ‎楽しんでる? 447 00:19:34,603 --> 00:19:35,723 ‎イエーイ! 448 00:19:35,803 --> 00:19:37,523 ‎イエーイ! 449 00:19:38,203 --> 00:19:39,443 ‎感想は? 450 00:19:39,523 --> 00:19:43,203 ‎先に会場を後にしたので ‎見てない 451 00:19:43,283 --> 00:19:47,843 ‎今見ると… ‎母さんは何してるんだ? 452 00:19:47,923 --> 00:19:52,363 ‎最悪なのは ‎母さんの飢えた目つき 453 00:19:52,443 --> 00:19:53,363 ‎そうだよ 454 00:19:53,443 --> 00:19:54,763 ‎性器の上で 455 00:19:55,923 --> 00:19:58,803 ‎幸い ‎俺にはしたことがない 456 00:19:58,883 --> 00:20:03,083 ‎父さんが ‎あの‎動きを真似たら立てない 457 00:20:04,883 --> 00:20:08,363 ‎あの夜の ‎ワーストな思い出は—— 458 00:20:08,443 --> 00:20:11,443 ‎ショーの後に ‎ママから聞いた 459 00:20:11,523 --> 00:20:16,243 ‎男性ダンサーから ‎ディープヒート臭がした 460 00:20:16,323 --> 00:20:22,003 ‎あの晩を思い出すたびに ‎臭いも一緒に思い出す 461 00:20:22,083 --> 00:20:27,323 ‎ディープヒートは ‎どんな臭いか知らないが 462 00:20:27,403 --> 00:20:28,803 ‎不快そうだな 463 00:20:28,883 --> 00:20:29,963 ‎不快だよ 464 00:20:30,883 --> 00:20:33,003 ‎母さんは話題にしない 465 00:20:33,083 --> 00:20:36,243 ‎就寝前に ‎ディープヒートを貼るよう—— 466 00:20:36,323 --> 00:20:40,043 ‎ママが父さんに頼んだら ‎心配する 467 00:20:40,123 --> 00:20:41,203 ‎覚えておく 468 00:20:41,283 --> 00:20:42,403 ‎注意して 469 00:20:42,483 --> 00:20:48,123 ‎母さんが父さんに ‎タイトジーンズを履かせて—— 470 00:20:48,203 --> 00:20:50,923 ‎ディープヒートを ‎身体中に塗りたくり—— 471 00:20:51,003 --> 00:20:54,523 ‎R&Bをかけたら要注意 472 00:20:54,603 --> 00:20:59,963 ‎“俺はマジック‧マイク ‎じゃない”って断るんだよ 473 00:21:00,043 --> 00:21:02,883 ‎また思い出を見てみよう 474 00:21:02,963 --> 00:21:06,523 ‎ベガスの ‎シーザーパレス前で—— 475 00:21:06,603 --> 00:21:09,003 ‎RV車を ‎駐車しようとした時 476 00:21:10,043 --> 00:21:11,443 ‎“しようとした”? 477 00:21:11,523 --> 00:21:14,763 ‎完ぺきとは ‎ほど遠かった 478 00:21:14,843 --> 00:21:15,883 ‎注意して 479 00:21:18,163 --> 00:21:18,923 ‎注意 480 00:21:19,003 --> 00:21:20,003 ‎この辺か 481 00:21:20,083 --> 00:21:20,643 ‎止まれ 482 00:21:20,723 --> 00:21:21,243 ‎何だ 483 00:21:21,323 --> 00:21:23,043 ‎ブレーキ踏んで 484 00:21:23,963 --> 00:21:24,843 ‎いいか? 485 00:21:24,923 --> 00:21:26,403 ‎タクシーが通れない 486 00:21:26,483 --> 00:21:28,403 ‎アレはどうした… 487 00:21:28,483 --> 00:21:29,563 ‎ヤバい 488 00:21:29,643 --> 00:21:31,323 ‎これはどこへ? 489 00:21:32,883 --> 00:21:33,603 ‎やめろ 490 00:21:33,683 --> 00:21:34,883 ‎俺にホーンを… 491 00:21:34,963 --> 00:21:35,883 ‎助けを… 492 00:21:35,963 --> 00:21:38,123 ‎鳴らす奴は大嫌いだ 493 00:21:39,883 --> 00:21:40,523 ‎やめろ 494 00:21:40,603 --> 00:21:41,163 ‎黙れ 495 00:21:41,243 --> 00:21:42,083 ‎やめろ 496 00:21:42,163 --> 00:21:43,083 ‎くたばれ 497 00:21:43,163 --> 00:21:43,683 ‎パパ 498 00:21:43,763 --> 00:21:44,483 ‎何だ? 499 00:21:45,843 --> 00:21:47,123 ‎もう嫌だ 500 00:21:47,203 --> 00:21:49,003 ‎何をすればいい 501 00:21:49,443 --> 00:21:50,843 ‎助けを求める 502 00:21:50,923 --> 00:21:52,283 ‎ブレーキをかけるか 503 00:21:52,363 --> 00:21:54,763 ‎駐車係に ‎助けて欲しい 504 00:21:54,843 --> 00:21:57,763 ‎ブレーキをオフにする 505 00:21:58,323 --> 00:22:00,403 ‎ここに放置できない 506 00:22:00,483 --> 00:22:02,363 ‎ブレーキかけろ! 507 00:22:03,203 --> 00:22:04,123 ‎よし 508 00:22:04,643 --> 00:22:06,683 ‎もうやめてくれ 509 00:22:06,763 --> 00:22:07,443 ‎どこだ 510 00:22:07,523 --> 00:22:08,763 ‎ハンドブレーキだ 511 00:22:08,843 --> 00:22:11,243 ‎見つからない 512 00:22:11,323 --> 00:22:12,203 ‎あれ 513 00:22:12,283 --> 00:22:13,323 ‎あれか 514 00:22:13,403 --> 00:22:14,323 ‎俺がする 515 00:22:14,403 --> 00:22:15,803 ‎俺がする 516 00:22:16,403 --> 00:22:17,283 ‎できた 517 00:22:17,363 --> 00:22:19,723 ‎お前が ‎やるところを見たい 518 00:22:21,963 --> 00:22:26,763 ‎旅行中 楽しかった ‎もう1つのテーマがこれ 519 00:22:26,843 --> 00:22:30,963 ‎2人でのドライブ旅行 520 00:22:31,043 --> 00:22:32,963 ‎僕らが運転してた時 521 00:22:33,043 --> 00:22:34,803 ‎“僕ら”とは何だ 522 00:22:34,883 --> 00:22:35,803 ‎車旅行 523 00:22:35,883 --> 00:22:37,403 ‎お前は無免許だ 524 00:22:37,483 --> 00:22:38,883 ‎いやだから… 525 00:22:38,963 --> 00:22:40,843 ‎勘違いしてないか 526 00:22:40,923 --> 00:22:41,923 ‎してない 527 00:22:42,003 --> 00:22:46,243 ‎全シリーズ中 ‎運転をしたのは俺だ 528 00:22:46,323 --> 00:22:50,563 ‎“僕らがドライブした…”は ‎やめなさい 529 00:22:50,643 --> 00:22:52,363 ‎運転は俺がした 530 00:22:52,443 --> 00:22:53,723 ‎分かったよ 531 00:22:53,803 --> 00:22:57,643 ‎僕らの自動車旅行を ‎振り返ろう 532 00:22:57,723 --> 00:23:01,083 ‎運転手は父さんで ‎僕は同乗者 533 00:23:02,123 --> 00:23:02,923 ‎見て 534 00:23:05,003 --> 00:23:06,083 ‎何してる? 535 00:23:10,523 --> 00:23:12,523 ‎足でチートスを食べた 536 00:23:12,603 --> 00:23:14,243 ‎気持ち悪い 537 00:23:14,763 --> 00:23:17,563 ‎ガキが ‎いるみたいだ 538 00:23:19,163 --> 00:23:20,403 ‎何食べてる 539 00:23:20,483 --> 00:23:21,643 ‎ラミントン‧フィンガー 540 00:23:21,723 --> 00:23:22,963 ‎オーストラリアのお菓子 541 00:23:23,043 --> 00:23:24,963 ‎気持ち悪い名前だ 542 00:23:25,603 --> 00:23:27,363 ‎ラミントンの‎指(フィンガー)‎? 543 00:23:27,443 --> 00:23:28,403 ‎そう 544 00:23:28,483 --> 00:23:32,843 ‎どこかの学校の ‎ラミントン先生が—— 545 00:23:32,923 --> 00:23:35,203 ‎指で ‎何かしたのか 546 00:23:35,763 --> 00:23:37,683 ‎実に気持ち悪い 547 00:23:38,763 --> 00:23:40,843 ‎ラミントンの指はどう? 548 00:23:40,923 --> 00:23:42,003 ‎いらない 549 00:23:43,043 --> 00:23:43,843 ‎父さん 550 00:23:45,843 --> 00:23:47,003 ‎豆をどうぞ 551 00:23:47,723 --> 00:23:49,403 ‎豆はあまり… 552 00:23:49,483 --> 00:23:50,323 ‎オエッ… 553 00:23:52,843 --> 00:23:53,963 ‎酷い味だ 554 00:23:55,523 --> 00:23:57,563 ‎ワサビが ‎かかってる 555 00:23:59,163 --> 00:24:01,563 ‎心底マズい 556 00:24:04,123 --> 00:24:06,043 ‎一体 ‎何だったんだ 557 00:24:06,123 --> 00:24:06,883 ‎ワサ… 558 00:24:06,963 --> 00:24:07,843 ‎殺すぞ 559 00:24:07,923 --> 00:24:10,003 ‎わさびピーナツ 560 00:24:10,083 --> 00:24:12,203 ‎ぶっ殺してやる 561 00:24:12,283 --> 00:24:16,603 ‎こんなにマズいもの ‎食べたことない 562 00:24:17,283 --> 00:24:19,163 ‎尻から出てきたのか 563 00:24:26,363 --> 00:24:27,603 ‎分かってるな… 564 00:24:27,683 --> 00:24:28,723 ‎何を 565 00:24:28,803 --> 00:24:31,203 ‎車中のお前は腹が立つ 566 00:24:31,283 --> 00:24:32,843 ‎僕はエネルギー源 567 00:24:32,923 --> 00:24:34,523 ‎車の旅を盛り上げる 568 00:24:34,603 --> 00:24:36,403 ‎そうか分かった 569 00:24:36,963 --> 00:24:38,483 ‎時間潰しにもなる 570 00:24:39,563 --> 00:24:43,563 ‎シリーズから生まれ ‎有名になったものに 571 00:24:43,643 --> 00:24:45,443 ‎父さんの口癖 572 00:24:45,523 --> 00:24:46,603 ‎ないよ 573 00:24:46,683 --> 00:24:47,283 ‎ある 574 00:24:47,363 --> 00:24:48,323 ‎“‎F(エフ)‎ワード” 575 00:24:48,403 --> 00:24:49,443 ‎バカな 576 00:24:49,523 --> 00:24:50,083 ‎本当だ 577 00:24:50,163 --> 00:24:51,243 ‎口癖だよ 578 00:24:51,323 --> 00:24:53,083 ‎それが? 579 00:24:53,163 --> 00:24:54,563 ‎街で人が叫ぶ 580 00:24:54,963 --> 00:24:56,363 ‎多分 ファン 581 00:24:56,443 --> 00:24:59,003 ‎かなり頻繁に言うよね 582 00:24:59,083 --> 00:25:00,123 ‎ウソだ 583 00:25:00,203 --> 00:25:01,563 ‎水兵みたい 584 00:25:02,043 --> 00:25:02,883 ‎しないよ 585 00:25:02,963 --> 00:25:05,363 ‎F爆弾の集中砲火 586 00:25:05,443 --> 00:25:06,363 ‎じゅうたん爆撃 587 00:25:06,443 --> 00:25:07,283 ‎ウソつき 588 00:25:07,363 --> 00:25:08,483 ‎二言ごとに… 589 00:25:08,563 --> 00:25:09,203 ‎ウソだ 590 00:25:09,283 --> 00:25:09,883 ‎本当だ 591 00:25:09,963 --> 00:25:10,483 ‎違う 592 00:25:10,563 --> 00:25:13,483 ‎いつも言ってるよ 593 00:25:13,563 --> 00:25:15,323 ‎いつもじゃない 594 00:25:15,403 --> 00:25:16,243 ‎してる 595 00:25:16,323 --> 00:25:19,763 ‎真っ赤なウソだ ‎いいな? 596 00:25:19,843 --> 00:25:21,203 ‎モンタージュを見よう 597 00:25:21,283 --> 00:25:23,723 ‎モンタージュって何だ? 598 00:25:23,803 --> 00:25:26,083 ‎どこか行け 599 00:25:26,163 --> 00:25:27,883 ‎どけ 600 00:25:27,963 --> 00:25:29,723 ‎あっちいけ 601 00:25:29,803 --> 00:25:30,643 ‎何だと 602 00:25:30,723 --> 00:25:31,883 ‎クッ! 603 00:25:32,483 --> 00:25:34,523 ‎ハンドルを握れ 604 00:25:34,603 --> 00:25:35,603 ‎あの野郎 605 00:25:35,683 --> 00:25:36,883 ‎ふざけるな 606 00:25:36,963 --> 00:25:38,083 ‎黙れ 607 00:25:38,163 --> 00:25:39,003 ‎どけ! 608 00:25:39,083 --> 00:25:41,203 ‎一体 ‎何しに来た 609 00:25:41,283 --> 00:25:42,163 ‎地獄だ 610 00:25:42,243 --> 00:25:44,243 ‎ただのデカい鶏だ 611 00:25:44,323 --> 00:25:46,203 ‎ディジェリドゥー 612 00:25:46,283 --> 00:25:48,323 ‎絶対 断る 613 00:25:48,403 --> 00:25:50,083 ‎どこに行ってた? 614 00:25:50,163 --> 00:25:51,643 ‎それは何だ? 615 00:25:51,723 --> 00:25:52,523 ‎凄い 616 00:25:52,603 --> 00:25:53,563 ‎見ろ! 617 00:25:53,643 --> 00:25:55,603 ‎何してる 618 00:25:55,683 --> 00:25:57,243 ‎ちっ 619 00:25:57,323 --> 00:25:58,483 ‎愛してるよ 620 00:25:59,163 --> 00:26:00,443 ‎ほっとけ 621 00:26:02,323 --> 00:26:05,923 ‎F爆弾の55連発 ‎誰も数えちゃないけど 622 00:26:06,003 --> 00:26:07,043 ‎謝りたい? 623 00:26:07,123 --> 00:26:07,843 ‎謝るよ 624 00:26:07,923 --> 00:26:09,683 ‎侮辱した人に 625 00:26:09,763 --> 00:26:14,083 ‎俺の言葉で侮辱された人に ‎心から謝る 626 00:26:14,163 --> 00:26:14,963 ‎だが… 627 00:26:15,043 --> 00:26:19,483 ‎当然 たまには ‎F爆弾を落とすさ 628 00:26:19,563 --> 00:26:20,883 ‎思わず出る 629 00:26:20,963 --> 00:26:21,483 ‎そう 630 00:26:23,683 --> 00:26:28,523 ‎思い出の旅路をたどる時間も ‎終わりに来た 631 00:26:28,603 --> 00:26:33,283 ‎撮影中 ‎笑いに満ちていたことを—— 632 00:26:33,363 --> 00:26:36,763 ‎振り返ってみたい 633 00:26:36,843 --> 00:26:38,883 ‎大いに笑ったよ 634 00:26:40,363 --> 00:26:42,163 ‎アナルが一番 635 00:26:43,003 --> 00:26:45,363 ‎“アナルが一番”が ‎マズかった 636 00:26:47,403 --> 00:26:48,923 ‎失礼 637 00:26:49,003 --> 00:26:50,563 ‎大便がしたい 638 00:26:51,803 --> 00:26:53,683 ‎トイレは後部に… 639 00:26:55,963 --> 00:26:58,043 ‎標高270メートル 640 00:26:58,123 --> 00:27:00,163 ‎今のはマイケル? 641 00:27:00,243 --> 00:27:02,763 ‎俺の腰が抜けた音だ 642 00:27:05,323 --> 00:27:07,083 ‎聞こえただろ 643 00:27:08,323 --> 00:27:11,763 ‎子供の頃 誕生日には ‎マジックを披露した 644 00:27:11,843 --> 00:27:15,163 ‎ウォッカのボトルを出して—— 645 00:27:15,243 --> 00:27:17,323 ‎一瞬で中身を消した 646 00:27:17,403 --> 00:27:18,483 ‎冗談か? 647 00:27:18,563 --> 00:27:19,843 ‎大ウソだ 648 00:27:19,923 --> 00:27:25,123 ‎俺はずっと現役だ OG ‎女のアソコのおかげさ 649 00:27:25,923 --> 00:27:28,003 ‎若返るんだよ 650 00:27:30,043 --> 00:27:32,403 ‎そう その調子! 651 00:27:33,843 --> 00:27:35,883 ‎ウェールズ語で ‎‟‎イディオット(まぬけ)‎”は? 652 00:27:37,003 --> 00:27:37,963 ‎イディ‎ヨ‎ット 653 00:27:40,323 --> 00:27:43,203 ‎アイスクリームが垂れた 654 00:27:46,003 --> 00:27:49,203 ‎すばらしい5年間だった 655 00:27:49,283 --> 00:27:50,283 ‎そうだね 656 00:27:50,363 --> 00:27:52,123 ‎大いに笑ったよ 657 00:27:52,203 --> 00:27:52,763 ‎そう 658 00:27:52,843 --> 00:27:55,483 ‎笑いだすと止まらない—— 659 00:27:55,563 --> 00:27:59,443 ‎そんな瞬間が一番好きだ 660 00:27:59,523 --> 00:28:01,843 ‎不適切であるほどイイ 661 00:28:01,923 --> 00:28:03,003 ‎同感だ 662 00:28:03,083 --> 00:28:07,043 ‎この5年間は ‎人生最高の時期だった 663 00:28:07,123 --> 00:28:08,043 ‎そう? 664 00:28:08,123 --> 00:28:10,483 ‎主に君と過ごしたから 665 00:28:21,123 --> 00:28:24,163 ‎マイクは腕まくりをする 666 00:28:24,243 --> 00:28:25,883 ‎ジャックは ‎マイクが大好き 667 00:28:25,963 --> 00:28:30,643 ‎一緒にこんなに多くの時間を ‎過ごすなんて 668 00:28:31,603 --> 00:28:36,163 ‎こんなに多くの場面で ‎楽しく過ごすのは初めてだ 669 00:28:36,243 --> 00:28:41,603 ‎父さんは同年代の人が ‎しないことに挑戦する 670 00:28:41,683 --> 00:28:47,123 ‎それができる父さんの能力に ‎いつも感動する 671 00:28:47,203 --> 00:28:48,563 ‎ありがとう 672 00:28:48,643 --> 00:28:50,443 ‎こちらこそ 673 00:28:50,523 --> 00:28:55,283 ‎一緒に旅できる幸運を ‎よく分かってる 674 00:28:56,203 --> 00:28:57,243 ‎幸運だ 675 00:28:57,323 --> 00:28:58,963 ‎僕も幸運だ 676 00:28:59,043 --> 00:29:01,123 ‎最高の時間だった 677 00:29:01,203 --> 00:29:05,083 ‎旅行は最後だが ‎これからもよろしく 678 00:29:06,843 --> 00:29:08,763 ‎最高だった 679 00:29:08,843 --> 00:29:10,203 ‎すばらしい 680 00:29:10,283 --> 00:29:11,323 ‎乾杯 681 00:29:11,403 --> 00:29:12,123 ‎大好きだ 682 00:29:12,203 --> 00:29:13,083 ‎大好き 683 00:29:24,283 --> 00:29:26,283 ‎幸せな思い出だ 684 00:29:27,843 --> 00:29:29,443 ‎泣かせたな 685 00:29:29,523 --> 00:29:31,163 ‎滅多にない 686 00:29:31,243 --> 00:29:33,283 ‎涙腺があったんだね 687 00:29:34,483 --> 00:29:35,963 ‎塞がってると 688 00:29:36,043 --> 00:29:37,243 ‎大きなお世話 689 00:29:37,323 --> 00:29:38,603 ‎泣くんだね 690 00:29:40,443 --> 00:29:41,483 ‎ともかく 691 00:29:43,283 --> 00:29:46,643 ‎サッチャー辞職後 ‎初めて泣いた 692 00:29:48,323 --> 00:29:49,803 ‎そんなバカな 693 00:29:49,883 --> 00:29:52,483 ‎未来は何が待ってる? 694 00:29:52,563 --> 00:29:53,523 ‎これで完結 695 00:29:53,603 --> 00:29:54,363 ‎そうか 696 00:29:54,443 --> 00:29:55,003 ‎そう 697 00:29:58,363 --> 00:30:00,523 ‎まだ ‎わかってないね 698 00:30:00,923 --> 00:30:01,963 ‎ごめん 699 00:30:08,003 --> 00:30:09,363 ‎まだだね… 700 00:30:09,443 --> 00:30:10,563 ‎俺の気持ちだ 701 00:30:10,643 --> 00:30:11,683 ‎それが大切 702 00:30:13,323 --> 00:30:15,923 ‎最後にサプライズがある 703 00:30:16,003 --> 00:30:20,403 ‎ハノイで ‎トゥクトゥクに乗った 704 00:30:20,483 --> 00:30:23,203 ‎身の毛が‎よだつ‎思い出だ 705 00:30:23,283 --> 00:30:26,763 ‎残りの毛がまた ‎よだつかも 706 00:30:26,843 --> 00:30:30,843 ‎もう一度乗って ‎二人旅が終わるんだ 707 00:30:30,923 --> 00:30:33,163 ‎またベトナムへ? 708 00:30:33,243 --> 00:30:35,203 ‎レンタルだ ‎運転は僕が 709 00:30:35,283 --> 00:30:37,403 ‎そうか ‎ホッとした 710 00:30:37,963 --> 00:30:39,403 ‎外へ出よう 711 00:30:39,483 --> 00:30:40,123 ‎行こう 712 00:30:41,003 --> 00:30:42,123 ‎そうか 713 00:30:42,203 --> 00:30:44,163 ‎最初と最後を一緒にする 714 00:30:44,243 --> 00:30:46,723 ‎お気に入りの乗物で—— 715 00:30:47,363 --> 00:30:49,123 ‎夕陽へ向かう 716 00:30:49,203 --> 00:30:50,603 ‎見てごらん 717 00:30:50,683 --> 00:30:52,043 ‎トゥクトゥクだ 718 00:30:52,123 --> 00:30:55,923 ‎寒かったら ‎毛布を膝にかけて 719 00:30:56,643 --> 00:30:57,643 ‎出発する 720 00:30:57,723 --> 00:31:00,683 ‎景色の良いルート ‎それとも 介護施設? 721 00:31:01,803 --> 00:31:02,923 ‎笑えるな 722 00:31:03,003 --> 00:31:06,203 ‎お前には ‎無理かもしれないから—— 723 00:31:06,283 --> 00:31:08,403 ‎短距離ルートで行こう 724 00:31:10,443 --> 00:31:11,803 ‎ゴメン 725 00:31:15,483 --> 00:31:16,483 ‎先に行け 726 00:31:16,563 --> 00:31:18,763 ‎こっちは年寄りだ 727 00:31:19,763 --> 00:31:20,923 ‎何してる? 728 00:31:21,323 --> 00:31:23,323 ‎大混乱だ 729 00:31:24,403 --> 00:31:27,483 ‎タイでは ‎モーター付きだった 730 00:31:28,043 --> 00:31:29,243 ‎ヤバい 731 00:31:34,523 --> 00:31:35,443 ‎やっとだ 732 00:31:35,523 --> 00:31:37,043 2人は 幸せに暮らしました 733 00:31:37,123 --> 00:31:37,923 イイ感じだ 734 00:31:38,003 --> 00:31:39,843 うまく操縦してる 735 00:31:40,883 --> 00:31:43,443 まあ ほぼ幸せに… 736 00:31:45,523 --> 00:31:46,123 ‎失礼 737 00:31:46,203 --> 00:31:47,083 ‎注意しろ 738 00:31:47,163 --> 00:31:48,003 ‎クッソ 739 00:31:48,643 --> 00:31:49,803 ‎すみません 740 00:31:50,923 --> 00:31:51,803 ‎衝突した 741 00:31:51,883 --> 00:31:53,363 ‎分かってる 742 00:31:53,843 --> 00:31:54,483 ‎失せろ! 743 00:31:54,563 --> 00:31:55,083 ‎失礼 744 00:31:56,003 --> 00:31:57,283 ‎申し訳ない 745 00:31:57,883 --> 00:31:59,163 ‎何てことだ 746 00:32:01,563 --> 00:32:02,363 ‎注意しろ 747 00:32:02,443 --> 00:32:04,443 ‎車 へこんだかな 748 00:32:04,523 --> 00:32:05,043 ‎ホッ 749 00:32:05,123 --> 00:32:06,723 ‎無事だったよ 750 00:32:06,803 --> 00:32:09,763 ‎ゆっくりのんびりと ‎街中を走る 751 00:32:11,203 --> 00:32:12,763 ‎ウーバーを呼べばよかった 752 00:32:44,203 --> 00:32:49,563 ‎日本語字幕 内田さり