1 00:01:19,512 --> 00:01:21,339 ‫فعلت شيئًا في غاية السوء. 2 00:01:25,477 --> 00:01:27,812 ‫هل ستخبرني أم تريدني أن أخمّن؟ 3 00:01:27,896 --> 00:01:31,316 ‫- هل ذكرت من قبل أن (مارني) تنام عاريةً؟ ‫- لم تذكر لي هذا. 4 00:01:31,399 --> 00:01:34,944 .‫كل ليلةٍ تصعد إلى الفراش عاريةً، فقط لتنام 5 00:01:35,028 --> 00:01:36,571 ‫لا تنام (أودرا) عاريةً أبدًا. 6 00:01:36,654 --> 00:01:39,866 ‫لا. (أودرا) تكون عاريةً ‫عندما يكون عليها ذلك. 7 00:01:39,949 --> 00:01:43,661 ‫في الحمّام. أو إن خلعت عنها ‫ملابسها في أثناء الجِمَاعْ. 8 00:01:43,745 --> 00:01:46,331 ‫أتريد التكلّم أكثر عن ذلك ‫أم تريد سماع الشيء السيئ الذي فعلته؟ 9 00:01:46,539 --> 00:01:49,793 ‫أريد سماع الشيء السيئ. ‫لقد بدأت فجأةً تتكلّم عن زوجتك. 10 00:01:49,876 --> 00:01:51,419 ‫- جاريتك في الكلام. ‫- لم أتكلّم فجأةً. 11 00:01:51,503 --> 00:01:52,587 ‫- الأمر ذو علاقة. ‫- حسنًا. 12 00:01:52,670 --> 00:01:54,631 ‫يجب ألاّ يكون من المفاجئ 13 00:01:54,714 --> 00:01:58,510 ‫أن تتلقّى حياتك الجنسية ضربةً كبيرة ‫حالما تبدأ في تكوين عائلة. 14 00:01:58,593 --> 00:02:02,180 ‫منذ ولادة أطفالي، ‫مارسنا الجنس 12 مرّةً ربما. 15 00:02:02,263 --> 00:02:05,517 ‫- أكبر أولادك عمره 11 عامًا. ‫- أعرف عمر أولادي. 16 00:02:05,600 --> 00:02:07,602 ‫ربما 24 مرّةً، ربما 36 مرّةً. 17 00:02:07,685 --> 00:02:09,646 ‫ومع ذلك، 36 مرّةً في 11 عامًا. 18 00:02:09,729 --> 00:02:12,941 ‫- هذا تقريبًا 3.3 مرّةً في العام؟ ‫- كُفّ عن حسابها. 19 00:02:13,024 --> 00:02:16,694 ‫المهم هو أن (مارني) ‫ليس لها .أدنى اهتمام بمضاجعتي 20 00:02:16,778 --> 00:02:20,907 ‫- هل تحاول أن تهيّئ لها المزاج؟ ‫- يا صاح، لقد سئمت في هذه المرحلة. 21 00:02:20,990 --> 00:02:23,827 ‫لكان منطقيًا إن أصبحت بدينةً بعد الولادة. 22 00:02:23,910 --> 00:02:27,622 ‫ربما ما كنت سأرغب ‫في مضاجعتها .كثيرًا، لكن شكلها رائع 23 00:02:27,705 --> 00:02:32,252 ‫تجد الوقت للّعب على الآلة الرياضية. ‫ليس لديها الوقت للّعب في قضيبي. 24 00:02:32,335 --> 00:02:34,170 ‫- وليس لديها الرغبة. ‫- أجل. 25 00:02:34,254 --> 00:02:36,589 ‫لهذا أحاول أن أستمتع ‫بكل الجنس ،)الذي أمارسه مع (أودرا 26 00:02:36,673 --> 00:02:38,633 ‫الآن، بينما نحاول أن نُنجب. 27 00:02:38,716 --> 00:02:43,012 ‫أجل. أستمتع به لأننا كنّا نمارس الجنس ‫في كل ليلةٍ من الأسبوع. 28 00:02:43,096 --> 00:02:47,308 ‫أشعر أنكما تمارسانه مرّةً في الأسبوع، ‫لذا عندما تلد (أودرا)، 29 00:02:47,392 --> 00:02:49,769 ‫لن تضاجعها مجددًا إلاّ عندما ‫يلتحق أولادك بالجامعة. 30 00:02:51,146 --> 00:02:53,898 ‫أصبحت حبلى من حبيبي الأول، ‫في السنة الثالثة من الثانوية. 31 00:02:53,982 --> 00:02:57,527 ‫تعرفين إذًا أن المشكلة ليست فيك. ‫المشكلة في مَنيّ (نويل). 32 00:02:57,610 --> 00:03:02,198 ‫ليس بالضرورة. ربما كان لدى (غريغ) ‫مَنيّ ممتاز. لا أعرف. 33 00:03:02,282 --> 00:03:06,035 ‫- حملت وقمت بعملية إجهاض. ‫- لا، لم أقم بعملية إجهاض. 34 00:03:06,619 --> 00:03:09,038 ‫قبل أن أتجرّأ وأخبر والديّ، أجهضت. 35 00:03:10,415 --> 00:03:14,878 ‫حسنًا، هذا من حسن حظك. لم تُنجبي ‫طفلاً في السنة الثالثة في الثانوية؟ 36 00:03:14,961 --> 00:03:16,838 ‫لقد تفاديت ضربةً قوية. 37 00:03:16,921 --> 00:03:20,967 ‫عرض عليّ (غريغ) الزواج في عمر 17. ‫لكانت ستنتهي حياتي لو تزوجت معه. 38 00:03:21,050 --> 00:03:22,802 ‫كان سيصبح زوجًا ووالدًا سيئًا. 39 00:03:22,886 --> 00:03:26,723 ‫(نويل)، على الصّعيد الآخر، زوج رائع ‫يمكن أن يصبح والدًا مذهلاً. 40 00:03:26,806 --> 00:03:29,809 ‫- لكن مَنيّه ضعيف. ‫- لا نعرف ذلك. 41 00:03:29,893 --> 00:03:32,228 ‫بمَ سيشعر إن عرف أنك كنت حبلى من قبل؟ 42 00:03:32,312 --> 00:03:36,900 ‫لن يشعر بشعور جيّد. ‫كان يجب أن تبقى تلك المعلومة سرًا. 43 00:03:36,983 --> 00:03:38,902 ‫يحتاج الأزواج إلى الأسرار. 44 00:03:40,820 --> 00:03:42,697 ‫ما رأيك أن تخبرني بالشيء السيئ الذي فعلته؟ 45 00:03:44,365 --> 00:03:48,244 ‫ليلة أمس، تقرّبتُ منها ‫وهي صدّتني، كالعادة. 46 00:03:48,328 --> 00:03:50,205 ‫استدارت ونامت. 47 00:03:50,288 --> 00:03:54,584 ‫كنت مستلقيًا بجوارها غاضب وقضيبي منتصب 48 00:03:55,084 --> 00:03:59,214 ‫وبدأت أداعب قضيبي، ‫وأنا على الفراش بجوارها. 49 00:03:59,297 --> 00:04:01,049 ‫شعرت بالإحباط. 50 00:04:01,132 --> 00:04:06,304 ‫شعرت بالغضب، وكنت أُهمهم .بكلام بذيءٍ عنها 51 00:04:06,387 --> 00:04:08,765 ‫- ألَم تستيقظ؟ ‫- لا، نومها ثقيل. 52 00:04:08,848 --> 00:04:14,187 ‫وعندما كنت على وشك أن أقذف، ‫نهضتُ على ركبتيّ وقذفت على ثديَيها. 53 00:04:14,729 --> 00:04:18,650 ‫- يا إلهي. ‫- وقفت مكاني ناظرًا إليها. 54 00:04:18,733 --> 00:04:21,027 ‫بابتسامة كبيرةٍ تعلو وجهي. 55 00:04:21,111 --> 00:04:24,322 ‫ثم نهضت وذهبت إلى الحمّام ،وجلبت منشفةً رطبة 56 00:04:25,073 --> 00:04:27,534 ‫وقبّلتها على جبينها ونظّفتها. 57 00:04:28,827 --> 00:04:30,745 ‫ولم تدرك حتى ما حدث. 58 00:04:30,829 --> 00:04:34,290 ‫- (بيت)، هذا سيئ. هذا سيئ جدًا. ‫- لكنّني استمتعت به. 59 00:04:34,374 --> 00:04:37,268 ‫كنتُ مبتهجًا جدًا بعدها. 60 00:04:37,585 --> 00:04:41,856 ‫زواجي اليوم أفضل بمئة .مرّةٍ عن زواجي بالأمس 61 00:04:42,423 --> 00:04:45,860 ‫ربما أنا وحش. لا أعرف. .لقد لوّثت زوجتي 62 00:04:46,094 --> 00:04:48,012 ‫أفضل شعورٍ راودني منذ شهور. 63 00:04:52,642 --> 00:04:55,311 ‫- زجاجة جعة أخرى؟ ‫- أجل، على الأقل واحدة أخرى. 64 00:05:11,202 --> 00:05:13,163 ‫- حسنًا. أعطني الوسادة. ‫- ارفعي رأسك. 65 00:05:16,624 --> 00:05:17,834 ‫حسنًا. 66 00:05:27,260 --> 00:05:28,336 ‫لعلمك، 67 00:05:29,137 --> 00:05:33,850 ‫فكّرت في أن نعرض على (بيت) ‫و(مارني) الاعتناء بأولادهم. 68 00:05:33,933 --> 00:05:34,968 ‫لماذا؟ 69 00:05:35,769 --> 00:05:38,354 ‫أظن أن (مارني) سعيدة بجليسة أطفالهم. 70 00:05:38,813 --> 00:05:42,400 ‫لا، قصدت في عطلة الأسبوع مثلاً. 71 00:05:42,484 --> 00:05:44,611 ‫حتى يمكنهما الخروج معًا، بمفردهما. 72 00:05:46,237 --> 00:05:49,449 ‫- هل قال (بيت) شيئًا لك؟ ‫- بشأن ماذا؟ 73 00:05:50,408 --> 00:05:52,160 ‫بشأن عدد المرّات التي يمارسون فيها الجنس؟ 74 00:05:53,203 --> 00:05:57,332 ‫- أتقصدين المرّات القليلة؟ ‫- بشأن عدم ممارستهما للجنس أصلاً؟ 75 00:05:57,916 --> 00:05:59,959 ‫- ماذا قالت (مارني) لك؟ ‫- ماذا قال (بيت) لك؟ 76 00:06:01,461 --> 00:06:03,338 ‫ربما علينا عدم مناقشة هذا. 77 00:06:03,421 --> 00:06:04,672 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا. 78 00:06:04,756 --> 00:06:08,009 ‫أظن أنهما مارسا الكثير ‫من الجنس قبل أن يُنجبا 79 00:06:08,092 --> 00:06:11,805 ‫وربما كان هذا تغييرًا كبيرًا عليهما. 80 00:06:12,722 --> 00:06:16,351 ‫أتقولين إنه بما أننا لا نمارس ‫الجنس بكثرةٍ أصلاً، 81 00:06:16,434 --> 00:06:19,312 ‫فلن نلاحظ عندما نتوقف عنه؟ 82 00:06:21,022 --> 00:06:25,568 ‫- أجل، هذا بالضّبط ما أقصده. ‫- حسنًا. 83 00:06:28,113 --> 00:06:29,823 ‫- أحبّك. ‫- وأنا أيضًا أحبّك. 84 00:06:30,240 --> 00:06:32,617 ‫(هاريت)، ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 85 00:06:32,700 --> 00:06:34,410 ‫لا يحدث أيّ شيء. 86 00:06:35,787 --> 00:06:38,123 ‫ماذا حدث لبيتنا السعيد؟ 87 00:06:38,206 --> 00:06:40,125 ‫ألست سعيدًا الآن؟ 88 00:06:40,208 --> 00:06:42,335 ‫(مارني)، هل أنت يقظة؟ 89 00:06:42,418 --> 00:06:44,838 ‫أتريدينني أن أساعدك في تجهيز الطاولة؟ 90 00:06:44,921 --> 00:06:46,172 ‫- (مارني)؟ ‫- لا، يمكنني رؤيته. 91 00:06:46,256 --> 00:06:47,715 ‫- ماذا؟ حسنًا. ‫- (مارنس). 92 00:06:47,799 --> 00:06:50,593 ‫- لا أريد أن نتجادل على هذا. ‫- لا أتجادل. 93 00:06:50,677 --> 00:06:54,764 ‫ولا أنا. أحاول إجراء محادثةٍ عادية. 94 00:06:54,848 --> 00:06:56,474 ‫افعل ما تشاء. 95 00:06:56,558 --> 00:07:00,186 ‫بالطبع، سأفعل ما أشاء. ‫هذا هو المُفترض فعله. 96 00:07:00,270 --> 00:07:03,857 ‫الزوج والأب يُفترض أن يكون ربّ الأسرة. 97 00:07:03,940 --> 00:07:06,067 ‫بالطبع. كان الأمر كذلك منذ بداية الزمان. 98 00:07:10,738 --> 00:07:11,773 ‫تبًا. 99 00:07:12,907 --> 00:07:15,618 ‫- أأنت بخير؟ ‫- أجل. 100 00:07:17,829 --> 00:07:18,955 ‫لا تبدين بخير. 101 00:07:19,622 --> 00:07:23,376 ‫ذكرت لك (هولي) من قبل، صحيح؟ 102 00:07:23,877 --> 00:07:26,379 ‫- (هولي). ‫- زميلة سكني في الجامعة. 103 00:07:27,547 --> 00:07:29,090 ‫صحيح. أجل، (هولي). 104 00:07:29,174 --> 00:07:32,093 ‫تلك التي تشاجرت معها على شيءٍ تافه، صحيح؟ 105 00:07:32,177 --> 00:07:33,720 ‫على شيءٍ تافه. 106 00:07:34,179 --> 00:07:37,140 ‫- هل ذلك ما قلته؟ ‫- أظن أنك قلت هذا بالضّبط. 107 00:07:37,515 --> 00:07:40,643 ‫- هل ماتت؟ ‫- لا. لماذا قد تقول ذلك؟ 108 00:07:40,935 --> 00:07:42,812 ‫آسف. النظرة التي على وجهك 109 00:07:42,896 --> 00:07:46,232 ‫تعبّر أن شخصًا ما كان قريبًا لك ‫ولم تتكلّمي معه منذ أعوام 110 00:07:46,566 --> 00:07:48,318 ‫ومات. 111 00:07:48,401 --> 00:07:51,321 ‫- هل توجد نظرة لكل ذلك؟ ‫- على وجهك الآن. 112 00:07:51,738 --> 00:07:54,532 ‫أو نظرة مشابهة لها. 113 00:07:54,908 --> 00:07:57,619 ‫إنها حيّة. أرسلت لي رسالةً على (فيسبوك). 114 00:07:58,745 --> 00:08:00,622 ‫- ماذا كتبت؟ ‫- "وجدتك هنا منذ فترة. 115 00:08:00,705 --> 00:08:04,334 ‫فكّرت في إرسال طلب صداقةٍ لك. ‫قرّرت ملاحقتك بصمتٍ بدلاً من ذلك. 116 00:08:04,417 --> 00:08:07,128 ‫آمل أنك بخير. وآمل أنك .لا تزالين تكرهينني 117 00:08:07,337 --> 00:08:11,591 ‫سأكون بالقرب منك في عملٍ لديّ ‫وأود أن أقابلك. لك قبلاتي. (هولي)." 118 00:08:12,342 --> 00:08:16,888 ‫"لك قبلاتي"؟ يبدو أنها لا تُكنّ أيّ عداء. 119 00:08:17,680 --> 00:08:19,933 ‫لم نتكلّم منذ 12 عامًا. 120 00:08:20,016 --> 00:08:21,309 ‫عمّ كان الشجار؟ 121 00:08:23,520 --> 00:08:26,106 ‫- هل كان بسبب شاب؟ ‫- لا. 122 00:08:26,648 --> 00:08:31,820 ‫كانت جامحةً بعض الشيء .ومتحرّرةً بالنسبة إليّ 123 00:08:31,903 --> 00:08:33,780 ‫هل ستدْعينها للقدوم؟ 124 00:08:34,572 --> 00:08:35,632 ‫لا. 125 00:08:37,075 --> 00:08:40,078 ‫- ألاَ ينتابك الفضول بشأن ما أصبحت عليه؟ ‫- لا. 126 00:08:46,626 --> 00:08:48,211 ‫فعلتها مجددًا. 127 00:08:48,294 --> 00:08:50,713 ‫- ما مشكلتك، بحق السماء؟ ‫- لا أعرف. 128 00:08:50,797 --> 00:08:53,550 ‫ربما يجب عليّ أن أخونها ‫مثل أيّ زوجٍ عاديّ مُهمَل. 129 00:08:53,633 --> 00:08:56,302 ‫لا تخُنها ولا تستمنِ عليها. 130 00:08:56,386 --> 00:08:59,764 ‫- يسهل عليك قول هذا. ‫- نعم. 131 00:08:59,848 --> 00:09:03,059 ‫يسهل عليّ أن أقول لك ‫إنه في أيّة حالَ من الأحوال 132 00:09:03,143 --> 00:09:05,895 ‫لن يكون من الملائم أن تستمنيَ ‫على زوجتك النائمة. 133 00:09:05,979 --> 00:09:10,817 ‫معظم الرجال المتزوجين، إن لم يكُن كلهم، ‫يمرّون بإحباط جنسيّ ما. 134 00:09:10,900 --> 00:09:11,734 ‫- هذا طبيعي. ‫- أجل. 135 00:09:11,818 --> 00:09:15,488 ‫والاستمناء يخلّصني قليلاً من ذلك الإحباط. 136 00:09:15,572 --> 00:09:16,990 ‫لسببٍ ما، 137 00:09:17,073 --> 00:09:20,577 ‫الاستمناء على زوجتي النائمة ‫يخلّصني تقريبًا من الإحباط كله. 138 00:09:21,578 --> 00:09:24,581 ‫أيّ شيءٍ يمكن لأيّ زوجٍ ...فعله لتحسين الزواج 139 00:09:25,415 --> 00:09:29,043 ‫من دون إيذاء الشريك، ‫أظن أنه أمر يجب أن يُطرح. 140 00:09:29,127 --> 00:09:32,130 ‫بعض الناس يرون أن ما تفعله .هو اعتداء جنسيّ 141 00:09:32,213 --> 00:09:35,258 ‫تبًا لأولئك الناس. ‫إنهم لا يعرفون ما يتكلمونّ عنه. 142 00:09:35,341 --> 00:09:39,888 ‫قطعتْ عهدًا عليها الالتزام به. 143 00:09:39,971 --> 00:09:42,640 ‫هل تقول لي إن هذا لم يكُن ‫ضمن أيّ من تلك العهود؟ 144 00:09:42,724 --> 00:09:44,350 ‫أجل، أقول لك هذا. 145 00:09:45,935 --> 00:09:46,970 ‫حسنًا. 146 00:09:48,229 --> 00:09:52,317 ‫أجل، حسنًا، اسمع. أعرف أن ما أفعله سيئ. 147 00:09:52,400 --> 00:09:56,905 ‫لكن أولئك الناس لا يحق لهم ‫أن يقرّروا ما هو مقبول في زواجي. 148 00:09:57,071 --> 00:10:00,909 ‫- هذا أحدّده أنا و(مارني). ‫- لكن (مارني) لا تعرف أنك تستمني عليها. 149 00:10:01,034 --> 00:10:04,245 ‫بالضبط، وإن عرفت، ربما لن تمانع. 150 00:10:04,370 --> 00:10:07,040 ‫ربما تقرّر أنها تفضّل ذلك ‫عن ممارسة الجنس معي، 151 00:10:07,165 --> 00:10:11,211 ‫أو الطلاق أو أن أخونها. 152 00:10:11,336 --> 00:10:13,254 ‫- صحيح؟ ‫- نعم. 153 00:10:16,090 --> 00:10:18,510 ‫هل فكّرت من قبل في أن تخون (أودرا)؟ 154 00:10:18,593 --> 00:10:21,179 ‫هل تقصد أنني تخيّلت أنّي أضاجع امرأةً أخرى؟ 155 00:10:21,262 --> 00:10:23,431 ‫أم هل فكّرت فيه لمجرّد التفكير؟ 156 00:10:23,515 --> 00:10:25,308 ‫- فكّرت فيه. ‫- لا، أبدًا. 157 00:10:26,935 --> 00:10:31,356 ‫ربما (مارني) تخونني. ‫ربما لذلك لا تبذل مجهودًا كبيرًا. 158 00:10:31,439 --> 00:10:34,526 ‫ربما تحصل على كل الجنس ‫الذي تريده ولا تحتاج إليه معي. 159 00:10:34,609 --> 00:10:37,445 ‫- تعرف أن هذا غير حقيقيّ. ‫- لا أعرف أيّ شيءٍ يا صاح. 160 00:10:38,738 --> 00:10:39,781 ‫حقًا. 161 00:10:40,782 --> 00:10:45,120 ‫أتظن أنك تعرف ما يفكّر فيه أحد ‫أو ما يفعله من ورائك؟ 162 00:10:45,495 --> 00:10:46,955 ‫هل تظن ذلك فعلاً؟ 163 00:10:47,747 --> 00:10:49,081 ‫أنت لا تعرف أيّ شيء. 164 00:11:01,761 --> 00:11:07,267 ‫لنذهب في رحلةٍ في عطلة هذا الأسبوع. ‫لنقُد إلى مكانٍ ما أو نسافر إلى (فيغاس). 165 00:11:07,934 --> 00:11:11,646 ‫لأنك ستحملين وحينها ‫ستكون كل تلك الأمور أصعب علينا. 166 00:11:14,149 --> 00:11:15,567 ‫هذه فكرة جميلة. 167 00:11:17,444 --> 00:11:19,279 ‫أظن أنني غيّرت رأيي. 168 00:11:19,779 --> 00:11:21,322 ‫بشأن الإنجاب؟ 169 00:11:22,240 --> 00:11:26,327 ‫لا. بالطبع لا. 170 00:11:26,411 --> 00:11:28,329 ‫آسفة. بشأن رؤية (هولي). 171 00:11:29,497 --> 00:11:32,125 ‫ستكون في البلدة في عطلة هذا الأسبوع وفكّرت 172 00:11:32,208 --> 00:11:34,335 ‫في أن أدعوها للقدوم لبضع .ساعات يوم السبت 173 00:11:34,878 --> 00:11:37,213 ‫أجل. أظن أن هذا رائع. 174 00:11:39,883 --> 00:11:44,137 ‫- حسنًا. سأرسل لها رسالةً. ‫- أظن أنه عليك فعل هذا. 175 00:11:45,472 --> 00:11:46,639 ‫أراك يوم السبت. 176 00:11:47,724 --> 00:11:49,017 ‫حسنًا. هذا كل شيء. 177 00:12:06,326 --> 00:12:07,360 ‫عزيزي. 178 00:12:08,244 --> 00:12:09,954 ‫(نويل)، أحتاج إلى التكلّم معك. 179 00:12:11,039 --> 00:12:12,248 ‫- عزيزي. ‫- ماذا؟ 180 00:12:13,500 --> 00:12:15,210 ‫ثمّة شيء عليك معرفته بشأن (هولي). 181 00:12:18,129 --> 00:12:20,215 ‫- ماذا؟ الآن؟ ‫- نعم، أرجوك. 182 00:12:22,801 --> 00:12:23,835 ‫حسنًا. 183 00:12:23,927 --> 00:12:26,513 ‫أتريدين أن أفتح الأضواء؟ ‫- لا. لا بأس. 184 00:12:27,430 --> 00:12:29,432 ‫حسنًا. كيف أصيغ هذا؟ 185 00:12:30,725 --> 00:12:34,187 ‫أتعرف كيف يفعل الناس في الكلّية ‫أشياءً لا يفعلونها في العادة؟ 186 00:12:34,270 --> 00:12:36,773 ‫أول مرّةٍ في حياتك تحدّد طريقك بنفسك. 187 00:12:36,856 --> 00:12:38,566 ‫يحقّ لك التمادي قليلاً... 188 00:12:42,695 --> 00:12:44,614 ‫أنا و(هولي) جرّبنا... 189 00:12:46,157 --> 00:12:47,242 ‫لقد عبثنا معًا. 190 00:12:48,368 --> 00:12:50,787 ‫جنسيًا. فعلنا أشياءً. 191 00:12:53,873 --> 00:12:55,107 ‫هل أنت بخير؟ 192 00:12:57,001 --> 00:12:59,295 ‫هل مارست الجنس مع زميلتك في السكن الجامعي؟ 193 00:13:01,089 --> 00:13:02,507 ‫كانت مرّةً واحدة. 194 00:13:03,591 --> 00:13:04,801 ‫ممارسة لمرّةٍ واحدة. 195 00:13:05,969 --> 00:13:08,138 ‫حدث هذا 5 أو 6 مرّات. 196 00:13:10,223 --> 00:13:11,257 ‫حقًا؟ 197 00:13:13,726 --> 00:13:17,105 ‫هذا ليس من طبيعتي. ‫لا أعرف مَن كانت تلك الفتاة. 198 00:13:17,939 --> 00:13:19,065 ‫تلك هي أيام الكلّية. 199 00:13:19,774 --> 00:13:22,402 ‫- مرّت زوجتي بعلاقة مثليّة مؤقَّتة. ‫- أجل. 200 00:13:22,485 --> 00:13:24,195 ‫- (أودرا). ‫- أعرف. 201 00:13:24,279 --> 00:13:25,822 ‫مرّت (أودرا) بعلاقة مثليّة مؤقَّتة. 202 00:13:25,905 --> 00:13:27,073 ‫لماذا تقولها كذلك؟ 203 00:13:28,032 --> 00:13:32,412 ‫أنا متفاجئ، ليس أكثر. أنا متفاجئ جدًا. 204 00:13:32,495 --> 00:13:33,663 ‫هل هي مثليّة؟ 205 00:13:34,581 --> 00:13:38,001 ‫ليست مثليّة. كنّا مجرّد... صديقتين. 206 00:13:39,043 --> 00:13:40,712 ‫(أودرا دينويدي). 207 00:13:42,255 --> 00:13:45,258 ‫لم أظن أن هذا بداخلك. بصدق لم أظن هذا. 208 00:13:45,341 --> 00:13:49,804 ‫أشعر الآن أنني بحاجةٍ إلى أن أخبرك ‫عن المرّة التي لعقت فيها قضيبًا. 209 00:13:50,805 --> 00:13:51,890 ‫إلاّ أن هذا لم يحدث قط. 210 00:13:52,640 --> 00:13:53,892 ‫مرحلة ما قبل التخرّج. 211 00:13:54,017 --> 00:13:56,770 ‫كلّية الحقوق. 7 أعوامٍ في الكلّية. ‫لا وجود لأيّ قضيب. 212 00:13:56,853 --> 00:13:59,731 ‫- أيجب أن أخبرها ألاّ تأتي؟ ‫- ليس لأجلي. 213 00:14:00,231 --> 00:14:03,067 ‫لماذا قد لا أريد رؤية ‫صديقتك القديمة التي... 214 00:14:03,151 --> 00:14:06,780 ‫قبّلت ولعقت وداعبت حلمتها، ‫وهي كذلك، ربما؟ 215 00:14:06,863 --> 00:14:09,491 ‫وتضاجعتما بإصبعيكما، ‫وصعدت كل منكما فوق الأخرى؟ 216 00:14:09,574 --> 00:14:12,827 ‫لا تتوقّع منّي الاعتراف بقائمة ‫الأشياء التي فعلناها، صحيح؟ 217 00:14:13,119 --> 00:14:16,498 ‫يناسبني القليل من الذي تريدين مشاركته. 218 00:14:16,581 --> 00:14:20,084 ‫أجل. لنكتفِ بهذا. هذا من الماضي. 219 00:14:20,168 --> 00:14:21,920 ‫مؤكّد أنها لا تتذكّر حتى. 220 00:14:22,378 --> 00:14:26,174 ‫- لماذا قد لا تتذكّر؟ ‫- لم يكُن دافعها بسبب الشخصيّة. 221 00:14:26,257 --> 00:14:29,928 ‫مؤكّد أنه كان هناك أنثيات أخريات بعدي. ‫ثملت كثيرًا وتعاطت المخدرات. 222 00:14:30,011 --> 00:14:32,764 ‫مؤكد أن ذكرياتها بأكملها عن الكلية ‫كانت فجور غير واضح. 223 00:14:32,847 --> 00:14:38,103 ‫هل انتهت صداقتكما لأنكما تبادلتما ‫القُبَل ولعقتما وداعبتما...؟ 224 00:14:38,186 --> 00:14:40,605 ‫لا أريد الخوض في الأمر. 225 00:14:40,688 --> 00:14:42,398 ‫أردت فقط أن أخبرك. 226 00:14:43,399 --> 00:14:44,400 ‫حسنًا؟ 227 00:14:44,984 --> 00:14:46,111 ‫- أجل. ‫- حسنًا. 228 00:14:47,821 --> 00:14:49,297 ‫لنأخذ قسطًا من النوم. 229 00:14:50,365 --> 00:14:51,482 ‫شكرًا لك. 230 00:15:11,219 --> 00:15:12,512 ‫لا أفهم الأمر. 231 00:15:12,595 --> 00:15:15,431 ‫لا أستطيع إدراك الأمر. 232 00:15:15,515 --> 00:15:18,768 ‫مشكلتك هي أنك تنظر للأمر .من زاوية خاطئة 233 00:15:20,103 --> 00:15:21,980 ‫- هل هو بخير؟ ‫- أجل، إنه بخير. 234 00:15:22,063 --> 00:15:25,275 ‫اكتشف للتو أن زوجته مارست ‫بعض الأعمال المثليّة في الكلّية. 235 00:15:25,733 --> 00:15:28,445 ‫- رائع. ‫- هذا ما أحاول أن أقوله له. 236 00:15:28,528 --> 00:15:30,864 ‫- أترى؟ ‫- شكرًا لك. أُقدّر لك ذلك. 237 00:15:33,116 --> 00:15:37,036 ‫- لا أمانع أنها فعلت ذلك. ‫- ليس هذا ما يبدو عليك. 238 00:15:37,120 --> 00:15:41,624 ‫الأمر غير منطقيّ فحسب، ‫بالنظر إلى ما ظننت أنّي أعرفه عنها. 239 00:15:41,708 --> 00:15:44,377 ‫(أودرا) امرأة متحفّظة جنسيًا للغاية. 240 00:15:44,461 --> 00:15:48,548 ‫كم مرّةً مارسنا الجنس ولم أكُن فوقها ‫وهي مستلقية؟ ربما 10 مرّاتٍ كحدٍّ أقصى. 241 00:15:48,631 --> 00:15:51,509 ‫أتريد أن تعرف كم مرّةً تضاجعنا ‫في مكانٍ غير الفراش؟ 242 00:15:51,593 --> 00:15:56,347 ‫مرّة واحدة في الحمّام، ومرّة في السيّارة فقط. ‫هذه هي حياتي الجنسيّة. 243 00:15:56,431 --> 00:16:01,227 ‫كيف يُترجَم هذا التصرّف المملّ في الجنس إلى ‫ علاقة بين فتاةٍ وأخرى في مرحلة الدراسة؟ 244 00:16:01,311 --> 00:16:03,688 ‫الآن هو الوقت الذي تخرجها من دائرة اعتيادها 245 00:16:03,772 --> 00:16:07,400 ‫لأنك علمت للتو أن دائرة اعتيادها ‫أكبر ممّا كانت تتظاهر به. 246 00:16:07,484 --> 00:16:10,320 ‫- ماذا يُفترض أن أقول إذًا؟ ‫- ليس عليك أن تتكلّم في الأمر. 247 00:16:10,403 --> 00:16:13,114 ‫إن أردت مضاجعتها من الدُّبُر، فلا تخبرها. 248 00:16:13,198 --> 00:16:17,076 ‫- من قال إنّي أريد ذلك؟ لم أُرد ذلك. ‫- إليك ما عليك فعله. 249 00:16:17,160 --> 00:16:21,206 ‫تجلب عبوّة زيتٍ كبيرة، ‫تضعها بجوار الفراش، في متناول يدك. 250 00:16:21,289 --> 00:16:23,041 ‫وفي أثناء مضاجعتك لها... 251 00:16:23,124 --> 00:16:26,002 ‫عليك أن تجعلها تأن قليلاً. ‫ستحبّ ذلك كثيرًا. 252 00:16:26,085 --> 00:16:31,090 ‫الآن، عندما توشك أن تبلغ نشوتها، ‫أخرج قضيبك. وقاطعها. 253 00:16:31,174 --> 00:16:34,219 ‫أظهر نفسك وأنت تضع الزيت على قضيبك. 254 00:16:34,302 --> 00:16:36,888 ‫لن تحاول أن تخفيه. ‫ولن تحاول التسلّل في هذا. 255 00:16:36,971 --> 00:16:39,641 ‫تتواصل معها من دون كلام. 256 00:16:39,724 --> 00:16:43,353 ‫أفعالك تقول، "أستعد إلى فعل ‫شيءٍ مختلف الآن. 257 00:16:43,436 --> 00:16:46,272 ‫شيء يجب أن يكون قضيبي ".زلقًا جدًا لأجله 258 00:16:46,356 --> 00:16:50,193 ‫ستفهم الأمر بنفسها. وإن لم تفهم، 259 00:16:50,276 --> 00:16:53,655 ‫ستفهم عندما تبدأ في لمس فتحة شرجها. 260 00:16:53,738 --> 00:16:58,743 ‫الآن، إن لم تقل أيّ شيء، ‫فهي لن تمنعك، إن كانت لا تلكمك... 261 00:16:59,869 --> 00:17:01,538 ‫فهذا تعبير عن موافقة ضمنيّة. 262 00:17:02,413 --> 00:17:06,417 ‫هذا أسوأ شيءٍ سمعته في حياتي ‫ومستحيل أن أفعل ذلك. 263 00:17:06,501 --> 00:17:11,256 ‫- لن تتمتّع بأيّ جنس في المؤخرة إذًا. ‫- لم أقل إنّي أريد هذا. 264 00:17:11,339 --> 00:17:14,425 ‫- لماذا تظلّ تتكلّم عن هذا؟ ‫- ستحبّ هذا. 265 00:17:15,009 --> 00:17:17,929 ‫كانت (مارني) تحبّه. و(أودرا) ستحبّه. 266 00:17:18,012 --> 00:17:21,099 ‫ربما كانت تفعل (أودرا) هذ قبل ‫ أن تقابلك. أنت لا تعرف. 267 00:17:21,182 --> 00:17:22,100 ‫لا تقل ذلك. 268 00:17:22,183 --> 00:17:25,728 ‫لا أريد أن أفكّر في... لنتكلّم عن... ‫ما كان يجب أن أقول لك هذا. 269 00:17:25,812 --> 00:17:28,356 ‫تبًا. انسَ الأمر. أيمكننا الركض فحسب؟ 270 00:17:28,815 --> 00:17:31,484 ‫ولا تقل أيّ شيءٍ لـ (مارني). 271 00:17:31,568 --> 00:17:33,903 ‫هل كنت تضاجعين الإناث؟ 272 00:17:34,154 --> 00:17:37,198 ‫يا إلهي. لقد أخبرته ليلة أمس ‫في الثالثة فجرًا. 273 00:17:37,282 --> 00:17:40,452 ‫كم تظنين في رأيك سيستغرق الأمر ‫كي يخبر رجلٌ صديقه 274 00:17:40,535 --> 00:17:41,995 ‫أن زوجته كانت تضاجع فتياتٍ بإصبعها؟ 275 00:17:42,078 --> 00:17:45,373 ‫لم أداعب أحدًا بإصبعي. ‫يمكنك ممارسة الجنس مع فتاةٍ أخرى 276 00:17:45,457 --> 00:17:47,959 ‫ولا تداعبينها بإصبعك بالضّرورة. 277 00:17:48,042 --> 00:17:51,129 ‫عليك أن تفتخري بهذا. لقد ضاجعت فتاةً. 278 00:17:51,212 --> 00:17:54,507 ‫لم أعطِه أيّة تفاصيل، ‫فأيّ شيءٍ .سمعته هو مجرّد تخمين 279 00:17:54,591 --> 00:17:56,843 ‫- ما كان عليّ إخباره. ‫- لا تغضبي من (نويل). 280 00:17:56,926 --> 00:17:59,471 ‫لست غاضبةً منه. ‫أنا متوترة بشأن رؤية (هولي). 281 00:17:59,554 --> 00:18:01,014 ‫انتهت صداقتنا بشكلٍ سيئ. 282 00:18:01,097 --> 00:18:03,808 ‫ظننت بغباءٍ أن إخبار (نويل) ‫سيقلّل من حدّة الأمر. 283 00:18:03,892 --> 00:18:06,019 ‫كان عليّ إدراك أنه سيزيد الأمور سوءًا. 284 00:18:06,102 --> 00:18:09,773 ‫أنا متحمّسة لأنك لست .حادّة المزاج كما ظننتك 285 00:18:09,856 --> 00:18:11,649 ‫هل ما زلنا سنراك على العشاء؟ 286 00:18:11,733 --> 00:18:14,152 ‫هل تظنين أن (بيت) سينظر ‫لي بغرابةٍ طوال الليل. 287 00:18:14,235 --> 00:18:15,153 ‫بالتأكيد. 288 00:18:15,236 --> 00:18:18,531 ‫ربما يستمني الآن وهو يفكّر فيك ‫ أنت وتلك المرأة الأخرى. 289 00:18:21,367 --> 00:18:23,453 ‫- ماذا؟ ‫- هل رأيت حساب (هولي) على (إنستغرام)؟ 290 00:18:23,536 --> 00:18:26,164 ‫- لماذا تبحث عن ذلك؟ ‫- أردت أن أُضيف وجهًا مع القصّة. 291 00:18:26,247 --> 00:18:27,957 ‫- بربّك. ‫- عليّ أن أخبرك، 292 00:18:28,041 --> 00:18:31,461 ‫زوجتك لديها ذوق ممتاز ‫في .اختيار حبيباتها المثليّات. اُنظر 293 00:18:31,544 --> 00:18:33,463 ‫- أعرف. إنها مثيرة جدًا. ‫- أجل. 294 00:18:33,546 --> 00:18:37,300 ‫هذه ليست فتاةً تشبه الذكور. ‫هذا أحمر شفاهٍ تضعه المثليّات. 295 00:18:37,967 --> 00:18:40,386 ‫- كيف الحال؟ ‫- أجل. لنأكل. 296 00:18:41,012 --> 00:18:42,806 ‫- لنأكل فَرْجًا. ‫- بحقك. 297 00:18:46,017 --> 00:18:47,051 ‫اللعنة. 298 00:19:01,199 --> 00:19:05,578 ‫أعرف أن الجميع يعرف. ‫أعرف أنك أخبرت (بيت) وهو أخبر (مارني). 299 00:19:06,788 --> 00:19:08,164 ‫آسف، عمّ تتكلمين؟ 300 00:19:09,833 --> 00:19:12,794 ‫الأمر معروف. ليس عليك التظاهر بالغباء. 301 00:19:12,877 --> 00:19:14,212 ‫بحقك يا (مارني). 302 00:19:14,295 --> 00:19:18,675 ‫كان عليك الاحتفاظ بالسرّ وليس أنا. ‫أنا أحتفظ بالأسرار التي تُقال لي. 303 00:19:18,758 --> 00:19:20,593 ‫المنطق يقول إنه ليس عليك إفشاء السرّ 304 00:19:20,677 --> 00:19:23,346 ‫للشخص الذي أفصح عنه من الأساس. 305 00:19:23,429 --> 00:19:27,225 ‫آسف يا (نويل). لم أعرف أن زوجتي التي ‫تخطّت الأربعين لا تعرف كيف تكون الأسرار. 306 00:19:28,059 --> 00:19:29,060 ‫تخطّت الأربعين؟ 307 00:19:29,436 --> 00:19:31,688 ‫هل هذا سرّ؟ يعرفون أنك عجوز. 308 00:19:31,771 --> 00:19:34,149 ‫شكلي جميل، وليس بالنسبة إلى عمري. 309 00:19:34,232 --> 00:19:36,359 ‫- شكلي جميل فحسب. ‫- شكلك رائع. 310 00:19:36,443 --> 00:19:39,779 ‫لم أقل إن شكلك مثل العجائز. .قلت إنك عجوز 311 00:19:41,364 --> 00:19:45,702 ‫لم أستطع كتم الأمر. حاولت. ‫أقسم بالله، لم أستطع. آسف. 312 00:19:45,785 --> 00:19:52,125 ‫ماذا حدث بالضبط؟ ‫يبدو أن (نويل) ليس لديه تفاصيل. 313 00:19:52,417 --> 00:19:53,626 ‫أعرف أنهم سيُنكرون هذا، 314 00:19:53,710 --> 00:19:57,130 ‫أظن أنّي أتكلم نيابةً عنّا نحن الثلاثة ‫عندما أقول إننا متشوّقون لكي نعرف. 315 00:19:57,213 --> 00:19:59,507 ‫ألاَ تريدين التكلّم عن الأمر؟ حسنًا. 316 00:20:00,800 --> 00:20:03,845 ‫هل ستكونين مرتاحةً لتكرار الأمر مع (مارني)؟ 317 00:20:04,012 --> 00:20:06,139 ‫- ربما؟ ‫- آسفة لتخييب ظنك. 318 00:20:06,222 --> 00:20:09,100 ‫لكنّني لم أحبّ الإناث قط ‫و(أدورا) لم تعُد في الكلّية. 319 00:20:09,184 --> 00:20:10,977 ‫لم أكُن أحبّ الإناث في الكلّية. 320 00:20:11,060 --> 00:20:13,563 ‫كانت امرأةً واحدة. كانت حادثةً منفصلة. 321 00:20:13,646 --> 00:20:17,192 ‫امرأة واحدة، أجل، لكن أنت و(هولي) ‫فعلتماها أكثر من مرّة. 322 00:20:38,797 --> 00:20:41,591 ‫لا يوجد شيء قد تقوله .ويجعلني أعانقك فجأةً 323 00:20:41,674 --> 00:20:45,053 ‫ترتاح الإناث أكثر بتلك الأمور. 324 00:20:45,136 --> 00:20:47,555 ‫المُلامَسة والعناق والقُبَل 325 00:20:47,639 --> 00:20:51,810 ‫والاستحمام معًا دون أن يسبقه ‫أيّ نشاطٍ رياضي. 326 00:20:51,893 --> 00:20:54,687 ‫ولهذا السّبب يكون أقلّ مفاجأةً ‫عندما يمارسن المثليّة الكاملة. 327 00:20:55,480 --> 00:20:59,734 ‫يظلّ من المفاجئ جدًا حين تكون زوجتك. 328 00:20:59,818 --> 00:21:01,945 ‫ليت (مارني) كانت تحبّ الفتيات. 329 00:21:02,654 --> 00:21:06,449 ‫عندما تأتي (هولي) إلى هنا، ‫سيكون من الصّعب ألاّ أتخيّلهما معًا. 330 00:21:06,533 --> 00:21:09,953 ‫- سيكون هذا صعبًا عليّ. ‫- أعرف أن هذا طفوليّ، لكن لا أستطيع التوقف. 331 00:21:10,036 --> 00:21:14,833 ‫كلا، هذا ليس طفوليًا. ‫هذا هو الطبيعيّ للذكور، حسنًا؟ 332 00:21:14,916 --> 00:21:18,419 ‫سمّمنا المجتمع لكي نظن أن أفكار ‫الذكور هي أفكار طفوليّة. 333 00:21:18,503 --> 00:21:20,839 ‫لكنّها ليست كذلك. إنها أفكار ذكوريّة. 334 00:21:25,176 --> 00:21:26,210 ‫(نويل). 335 00:21:27,303 --> 00:21:30,348 ‫- (نويل). ‫- ماذا؟ 336 00:21:30,431 --> 00:21:31,850 ‫هل ستترك هذا يحدث؟ 337 00:21:33,101 --> 00:21:34,352 ‫ما الذي سأتركه يحدث؟ 338 00:21:35,979 --> 00:21:38,940 ‫(أودرا) و(هولي)... 339 00:21:39,023 --> 00:21:40,024 ‫وأنت. 340 00:21:42,110 --> 00:21:43,736 ‫- اخرس. ‫- لا، اسمعني. 341 00:21:44,320 --> 00:21:48,867 ‫لديك فرصة لجنس ثلاثي ‫في مستقبلك القريب جدًا. 342 00:21:49,492 --> 00:21:50,510 ‫ذلك... 343 00:21:52,328 --> 00:21:53,588 ‫لا، ليس لديّ. 344 00:21:57,208 --> 00:21:58,209 ‫(نويل). 345 00:21:59,544 --> 00:22:03,715 ‫أنت متحفّظ وصارم يا (نويل). ‫ولا أقصد ذلك بمعنًى سيئ. 346 00:22:03,798 --> 00:22:06,885 ‫لكنّني أظن أنك تنظر إلى الناس ‫وتعتقد أنهم يفكّرون مثلك. 347 00:22:06,968 --> 00:22:11,639 ‫إن تحقّقت جيّدًا، قد تتفاجأ عندما تكتشف ‫أنهم ليسوا مثاليّين تمامًا. 348 00:22:11,723 --> 00:22:15,727 ‫- لست بتلك المثاليّة. ولا الصرامة. ‫- لا أقول هذا بشكلٍ سلبيّ. 349 00:22:15,810 --> 00:22:19,647 ‫لكنني أظن أنك تستخف بعدد ‫ الناس الذين يحبّون الجموح. 350 00:22:20,482 --> 00:22:23,067 ‫فقط لأن (أودرا) عبثت مع فتاةٍ ‫عندما كانت في عمر 19 عامًا 351 00:22:23,151 --> 00:22:25,320 ‫لا يعني أنها تريد سرًا التصرّف بجموح. 352 00:22:25,403 --> 00:22:27,989 ‫يا إلهي. أنت مثل أولئك الناس ‫الذين يشاهدون الإباحيّة 353 00:22:28,072 --> 00:22:31,451 ‫وتظن أن الناس يتصرّفون هكذا ‫في الأفلام الإباحيّة فقط. 354 00:22:32,160 --> 00:22:33,203 ‫أنا هنا لأخبرك، 355 00:22:33,286 --> 00:22:37,207 ‫50 بالمئة من الناس يفعلون أشياءً ‫تظن أنها تحدث فقط في الأفلام الإباحيّة. 356 00:22:37,290 --> 00:22:40,126 ‫حقًا؟ 50 بالمئة من الناس ‫يلعقون القضيب بعد إيلاج شرجيّ؟ 357 00:22:40,794 --> 00:22:43,171 ‫ربما ليس في ذلك. ربما ليس 50 بالمئة. 358 00:22:43,254 --> 00:22:46,549 ‫لكنّني أضمن لك أنه وسط ‫سكان ضاحيتنا الصغيرة النائمين الآن، 359 00:22:46,633 --> 00:22:49,928 ‫ثمّة شخص يداعب قضيب أحدهم، ‫ثمّة شخص يُتبوّل عليه، 360 00:22:50,011 --> 00:22:53,473 ‫ثمّة مَن يسمح لكلب بأن يلعق ‫زبدة الفول السوداني من على قضيبه. 361 00:22:53,932 --> 00:22:58,686 ‫ما الأفلام الإباحيّة التي تشاهدها؟ ‫هذا ليس العالم الذي أعيش فيه أنا و(أودرا). 362 00:22:58,770 --> 00:23:02,273 ‫إنه العالم الذي تعيشان فيه ولا تحاكيانه. 363 00:23:03,191 --> 00:23:05,318 ‫هذا لا يعني أنه لا يحدث من حولك. 364 00:23:06,319 --> 00:23:07,487 ‫ما قصدك؟ 365 00:23:08,113 --> 00:23:11,950 ‫أن الجنس الثلاثي ليس شيئًا ‫يحدث فقط لأناسٍ آخرين. 366 00:23:12,033 --> 00:23:16,704 ‫الجنس الثلاثي هو شيء ‫يحدث للذين يحاولون تحقيقه 367 00:23:16,788 --> 00:23:19,999 ‫عندما يرون فرصةً سانحةً لجنسٍ ثلاثي. 368 00:23:20,083 --> 00:23:22,710 ‫الجنس الثلاثي هو وسيلة ممتازة ‫لإفساد أيّ زواج. 369 00:23:22,794 --> 00:23:27,173 ‫الأطفال وسيلة ممتازة لإفساد الزواج ‫وهذا لا يمنعنا من إنجابهم. 370 00:23:27,507 --> 00:23:31,136 ‫اسمع، مستحيل أن ترغب (أودرا) ‫في ممارسة جنسٍ ثلاثي. 371 00:23:31,302 --> 00:23:33,471 ‫صدقني. وحتى لو رغبت، ،وهو ما لن يحدث 372 00:23:33,721 --> 00:23:36,724 ‫لا يوجد سبب للتفكير في أن زميلة سكنها ‫الجامعي سترغب في ممارسة الجنس معي. 373 00:23:36,808 --> 00:23:41,646 ‫أنت شخصية انهزامية. تود ممارسة ‫جنسٍ ثلاثي، صحيح؟ أجل؟ 374 00:23:43,189 --> 00:23:44,274 ‫آخر شيءٍ سأقوله. 375 00:23:46,151 --> 00:23:48,862 ‫عندما تنتقل للعيش مع فتاةٍ، ‫هذا لا يغيّر أيّ شيء. 376 00:23:48,945 --> 00:23:52,907 ‫عندما تتزوج، هذا لا يغيّر أيّ شيء. ‫عندما تجني المال، هذا لا يغيّر أيّ شيء. 377 00:23:52,991 --> 00:23:56,202 ‫عندما تنجب أطفالاً، هذا يغيّر كل شيء. 378 00:23:57,662 --> 00:24:01,916 ‫ستجعل (أودرا) حبلى، ستكون والدًا رائعًا. 379 00:24:02,000 --> 00:24:06,588 ‫وهو ما يعني أن الأمر لن .يتمحور حولك أبدًا 380 00:24:06,671 --> 00:24:10,800 ‫سيكون كل شيءٍ حول زوجتك وأطفالك ‫وأطفالك وزوجتك. 381 00:24:10,884 --> 00:24:13,052 ‫- أجل، أعرف ذلك. ‫- ولا بأس في ذلك. 382 00:24:13,136 --> 00:24:16,389 ‫معظم حياتنا عديمة القيمة وفارغة. لا بأس. 383 00:24:17,432 --> 00:24:22,145 ‫لأن كل ما نريده هو لحظتان ‫أو 3 لحظات استثنائية 384 00:24:22,228 --> 00:24:24,481 ‫لنتذكّرها ونقول، "تلك... 385 00:24:25,523 --> 00:24:28,151 ‫تلك اللحظة تهوّن علينا كل هذا الهراء." 386 00:24:28,234 --> 00:24:30,945 ‫وإن لم تحقّق هذا الجنس الثلاثي، 387 00:24:31,613 --> 00:24:34,991 ‫ستهدر لحظةً استثنائية وشيكة منك. 388 00:24:37,035 --> 00:24:38,328 ‫هذا كل شيء. انتهيت. 389 00:24:59,057 --> 00:25:00,191 ‫صباح الخير. 390 00:25:00,934 --> 00:25:02,035 ‫صباح الخير. 391 00:25:03,228 --> 00:25:04,354 ‫ما الخطب؟ 392 00:25:04,437 --> 00:25:07,941 ‫- هل يبدو أن هناك خطبًا ما؟ ‫- تأخذين حمّامًا للتنفيس عن التوتر. 393 00:25:08,024 --> 00:25:11,569 ‫لديك أملاح الخزامي. ‫تعملين تمرين التنفس ذلك. 394 00:25:12,278 --> 00:25:14,239 ‫أنا بخير. 395 00:25:14,322 --> 00:25:18,243 ‫إن كنت متوترةً من مسألة قدوم (هولي) لدرجة ‫أنك تستحمّين في الثامنة صباحًا بسبب التوتر، 396 00:25:18,326 --> 00:25:20,286 ‫لِمَ لا تراسلينها وتلغين الموعد؟ 397 00:25:20,370 --> 00:25:22,914 ‫- أخبريها أن ثمّة طارئ. ‫- أتصرّف بسخافة. 398 00:25:22,997 --> 00:25:25,041 ‫دخلت على صفحتها على (فيسبوك). 399 00:25:25,458 --> 00:25:26,492 ‫ثم ماذا؟ 400 00:25:26,918 --> 00:25:30,338 ‫قالت إنها في علاقة مُشترَكة ‫مع (باراك) و(ميشيل). 401 00:25:30,421 --> 00:25:32,966 ‫تقول إنها تعمل الآن ‫لدى الاستخبارات السوفيتية. 402 00:25:33,049 --> 00:25:36,302 ‫قالت إنها ولّدت 7 قططٍ سيامية، 403 00:25:36,386 --> 00:25:39,347 ‫وتوجد صورة لها مُعدَّلة على الـ (فوتوشوب) ‫برفقتها طفل بـ 7 رؤوس. 404 00:25:39,430 --> 00:25:42,058 ‫ربما تسخر من ثقافة ‫مواقع .التواصل الاجتماعي 405 00:25:42,142 --> 00:25:47,063 ‫ربما، لكن الأشخاص العاديون يستخدمون ‫(فيسبوك) لجعل حياتهم أفضل ممّا هي عليه. 406 00:25:47,147 --> 00:25:49,816 ‫وليس لاختراع حياةً خيالية. هذا هو المبدأ. 407 00:25:49,899 --> 00:25:53,528 ‫لطالما فعلت ما أرادته. ‫لم تظن قط أن القواعد تنطبق عليها. 408 00:25:53,611 --> 00:25:56,823 ‫أنت لا تعرفين، ربما تغيّرت. ‫مرّ وقت طويل منذ... 409 00:25:58,116 --> 00:25:59,217 ‫لقد أتت. 410 00:26:00,326 --> 00:26:01,161 ‫لقد أتت. 411 00:26:01,244 --> 00:26:03,621 ‫ماذا؟ ظننت أنك قلت إنها .ستأتي بعد الظهيرة 412 00:26:03,705 --> 00:26:06,374 ‫أجل، بعد الظهيرة، أو الثامنة صباحًا، ‫كله سيان عندها. 413 00:26:06,458 --> 00:26:09,419 ‫- ربما هذا (بيت) أو (مارني). ‫- أردت أن أقضي الصباح في التنظيف. 414 00:26:09,502 --> 00:26:12,797 ‫- أردت عمل طبق جبن و"كروديتيس". ‫- اهدئي. 415 00:26:12,881 --> 00:26:16,551 ‫- لست مستعدةً للخروج من الحمّام. ‫- أنا متأكّد أنها ليست على الباب. 416 00:26:22,182 --> 00:26:24,851 ‫مرحبًا. أتيت مبكّرًا جدًا. 417 00:26:24,934 --> 00:26:26,978 ‫آسفة. لا بدّ أنك (نويل). 418 00:26:28,563 --> 00:26:31,065 ‫نعم. مرحبًا يا (هولي). 419 00:26:31,149 --> 00:26:35,737 ‫كنت متحمّسةً جدًا لدرجة ‫أنّي قُدت في الليل وها أنا. 420 00:26:35,820 --> 00:26:39,657 ‫- مرحبًا. ‫- يمكنني العودة لاحقًا إن كان هذا أفضل. 421 00:26:40,200 --> 00:26:43,286 ‫لا. لا تتصرّفي بسخافة. ادلفي. ‫سعدت جدًا بلقائك. 422 00:26:44,871 --> 00:26:46,956 ‫(أودرا) ليست مستعدةً بعد. 423 00:26:47,540 --> 00:26:51,252 ‫سيكون ذلك غريبًا، باعتبار كم أتيت مبكّرًا. 424 00:26:51,336 --> 00:26:53,713 ‫شكرًا على سلّة الهدايا. 425 00:26:53,797 --> 00:26:55,131 ‫عفوًا يا (نويل). 426 00:26:55,215 --> 00:26:57,258 ‫أيمكنني أن أطلب منك خدمةً كبيرة؟ 427 00:26:58,176 --> 00:27:03,014 ‫ظللت أقود لـ 30 ساعة ولم أرد ‫أن أبدو هكذا عندما أقابلك. 428 00:27:03,097 --> 00:27:06,810 ‫لذا هل من المناسب أن آخذ غُسلاً سريعًا ‫وربما أغفو لـ 20 دقيقة؟ 429 00:27:10,814 --> 00:27:15,151 ‫- آسفة لأن الحقيبة ثقيلة جدًا. ‫- لا بأس. هذا سهل. 430 00:27:15,235 --> 00:27:18,363 ‫- لديكما منزل جميل يا (نويل). ‫- شكرًا لك. 431 00:27:19,697 --> 00:27:21,199 ‫لا بأس. 432 00:27:21,282 --> 00:27:25,787 ‫- هل (أودرا) نائمة؟ ‫- أظن أنها تجهّز نفسها. 433 00:27:25,870 --> 00:27:27,163 ‫الحمّام هناك. 434 00:27:27,247 --> 00:27:30,416 ‫وهذه هي غرفة الضيوف. .يمكنك الاستلقاء هنا 435 00:27:34,546 --> 00:27:37,590 ‫تخيّلت أن (أودرا) ستعيش هنا بالضّبط. 436 00:27:38,550 --> 00:27:39,467 ‫في الضّواحي. 437 00:27:39,551 --> 00:27:42,345 ‫غرفة ضيوف بأريكة سرير، وزوج وسيم. 438 00:27:42,428 --> 00:27:45,181 ‫الرائحة جميلة هنا. ما هذه الرائحة؟ 439 00:27:45,265 --> 00:27:48,184 ‫حقًا؟ ليست لديّ فكرة. ‫لم أدرك حتى أن هناك رائحة. 440 00:27:48,268 --> 00:27:51,396 ‫ربما أنت معتاد عليها. ‫هذا أتعس شيءٍ في طبيعة البشر. 441 00:27:51,479 --> 00:27:56,359 ‫نحن محظوظون جدًا بالحصول على ‫ كل ما نريده ثم نصبح حصينين منه. 442 00:27:56,443 --> 00:28:00,238 ‫قد يكون ذلك، أو قد تكون مستقبِلات ‫حاسّة الشمّ عندي ضعيفة. 443 00:28:00,321 --> 00:28:03,533 ‫سيكون هذا هو التفسير الطبيّ الأقل عمقًا. 444 00:28:04,033 --> 00:28:06,661 ‫عرفت أن (أودرا) ستتزوج رجلاً ‫يتمتّع بحسٍ فكاهي. 445 00:28:12,333 --> 00:28:15,795 ‫لذا أنا متوترة جدًا بخصوص رؤيتها. 446 00:28:16,546 --> 00:28:20,341 ‫لا أريد أن أتكلّم بغير اللاّئق، ‫لكنّني أظن أنها متوترة أيضًا. 447 00:28:20,425 --> 00:28:22,093 ‫- حقًا؟ ‫- نعم. 448 00:28:22,177 --> 00:28:24,721 ‫كنّا قريبين جدًا... 449 00:28:25,805 --> 00:28:27,223 ‫ثم لم نعُد كذلك. 450 00:28:29,809 --> 00:28:31,227 ‫ماذا أتى بك إلى هنا؟ 451 00:28:31,311 --> 00:28:33,521 ‫(نويل)، لدينا الكثير لنتحدث عنه، 452 00:28:33,605 --> 00:28:38,026 ‫وأنا مشتاقة لأخبركما بكل شيءٍ ‫كان يحدث وأن أسمع أخباركما. 453 00:28:38,109 --> 00:28:40,945 ‫- لكن الآن أريد أن أتبوّل، حسنًا؟ ‫- حسنًا. 454 00:29:02,675 --> 00:29:05,845 ‫قد تكون ماتت بجرعة ،)زائدة من (الهيروين 455 00:29:05,929 --> 00:29:07,347 ‫في غرفة ضيوفنا. 456 00:29:07,639 --> 00:29:10,141 ‫هل تعرفين أنها تتعاطى المخدرات ‫عن طريق الحقن؟ 457 00:29:10,850 --> 00:29:13,520 ‫- لقد دخّنت الكثير من الحشيش. ‫- الحشيش. 458 00:29:13,603 --> 00:29:17,524 ‫أنا دخّنت الحشيش في الكلية، ‫ولم أتعاطَ جرعةً زائدةً من (الهيروين) قط. 459 00:29:19,776 --> 00:29:20,993 ‫وجهة نظر صائبة. 460 00:29:22,403 --> 00:29:24,405 ‫- سأتفقّدها. حسنًا. ‫- حسنًا. 461 00:30:02,068 --> 00:30:05,989 ‫أجل، بدت مُتعَبة جدًا، ‫لذا سأتركها تنام... 462 00:30:06,072 --> 00:30:07,740 ‫لوقتٍ أطول. 463 00:30:07,824 --> 00:30:08,858 ‫حسنًا. 464 00:30:16,624 --> 00:30:18,168 ‫- لنمارس الجنس. ‫- ماذا؟ 465 00:30:18,251 --> 00:30:19,919 ‫لنمارس الجنس. 466 00:30:20,003 --> 00:30:22,255 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- أجل. أظن أنه علينا أن نتضاجع. 467 00:30:22,338 --> 00:30:23,298 ‫مهلاً. 468 00:30:23,381 --> 00:30:25,216 ‫- أيمكننا أن نتضاجع؟ ‫- ما سبب كل هذا؟ 469 00:30:25,300 --> 00:30:29,262 ‫لا أعرف. هذا سببه هو الجاذبية القوية لزوجي 470 00:30:29,345 --> 00:30:31,222 ‫الذي قرّرت أن أحظى بطفلٍ منه... 471 00:30:31,306 --> 00:30:34,100 ‫مهلاً. قد تستيقظ (هولي). 472 00:30:38,104 --> 00:30:39,689 ‫حسنًا. 473 00:30:39,773 --> 00:30:41,399 ‫إذًا لا تريد...؟ 474 00:30:41,483 --> 00:30:43,985 ‫لا تريد ممارسة الجنس معي؟ 475 00:30:44,068 --> 00:30:47,363 ‫بالطبع أريد، لكن... 476 00:30:47,447 --> 00:30:49,616 ‫قد تنزل من على السلّم في أيّة لحظة. 477 00:30:56,748 --> 00:30:57,999 ‫كان هذا اضطراريًا. 478 00:30:59,334 --> 00:31:01,669 ‫- حسنًا، إذًا، سنجلس هنا فحسب. ‫- أجل. 479 00:31:10,470 --> 00:31:12,222 ‫أتعرف ما الذي كان لن يفاجئني؟ 480 00:31:12,514 --> 00:31:15,767 ‫ما كنت سأتفاجأ إن لم تأتِ إلى هنا لرؤيتي. 481 00:31:15,850 --> 00:31:20,063 ‫إن كانت تمرّ فقط لأخذ دش وقيلولة ‫في طريقها إلى مكانٍ آخر. 482 00:31:20,605 --> 00:31:24,484 ‫يبدو الآن أنّي أمزّح، ‫لكنّها ستأكل وترحل فحسب. 483 00:31:24,567 --> 00:31:27,862 ‫كيف أصبحت صديقتها ‫في حين أن لديك الكثير من العدائية نحوها؟ 484 00:31:27,946 --> 00:31:30,448 ‫هذه ليست عدائية، إنها مجرّد غيرة. 485 00:31:30,615 --> 00:31:32,450 ‫إنها نائمة منذ 11 ساعة. 486 00:31:32,909 --> 00:31:35,912 ‫آخر مرّةٍ نمت فيها 11 ساعة متتالية، ‫عندما كنت رضيعة. 487 00:31:35,995 --> 00:31:38,665 ‫(أودرا)، أدعمك تمامًا ‫في أيّ .وقتٍ تريدين أخذ قيلولةٍ فيه 488 00:31:38,748 --> 00:31:42,544 ‫هل كنت ستدعمني إن كنت متشرّدةً ‫أنانية ومتلاعبة 489 00:31:42,627 --> 00:31:43,670 ‫ومستهترة ومهملة؟ 490 00:31:44,212 --> 00:31:48,007 ‫متشرّدة؟ هل تقصدين المتشرّد (تشارلي تشابلن)؟ 491 00:31:48,091 --> 00:31:52,846 ‫أم هل تقصدين متشرّدة مثل (ماي ويست)؟ ‫تقصدين امرأةً فاسقة؟ 492 00:31:53,138 --> 00:31:54,305 ‫أظن أنّي أقصد المعنيَين. 493 00:31:54,389 --> 00:31:57,475 ‫إنها متشرّدة فاسقة. 494 00:32:00,770 --> 00:32:02,730 ‫- عليّ أن أوقظها. ‫- حسنًا. 495 00:32:12,657 --> 00:32:13,783 ‫هيّا. 496 00:32:15,660 --> 00:32:17,537 ‫"أبي، هاتفك يرنّ." 497 00:32:17,620 --> 00:32:19,581 ‫"أبي، هاتفك يرنّ." 498 00:32:19,664 --> 00:32:21,499 ‫"أبي، هاتفك يرنّ." 499 00:32:21,583 --> 00:32:23,418 ‫"أبي، هاتفك..." 500 00:32:23,501 --> 00:32:24,919 ‫مرحبًا. كيف حالك يا صاح؟ 501 00:32:25,003 --> 00:32:28,756 ‫منذ أن رأيت (هولي)، لم أستطع التوقف ‫ عن التفكير في الجنس الثلاثي. 502 00:32:28,840 --> 00:32:30,758 ‫اجعله يحدث. 503 00:32:30,842 --> 00:32:32,594 ‫- كيف؟ ‫- لا أعرف. 504 00:32:33,303 --> 00:32:34,596 ‫ألديك أيّة اقتراحات؟ 505 00:32:34,679 --> 00:32:38,266 ‫مارست علاقة ثلاثية واحدة في أوائل عشرينيّاتي ‫مع نادلة من مطعم (دينيز) وفتاةٍ أخرى. 506 00:32:38,349 --> 00:32:39,934 ‫وهي بدأت كل شيء. 507 00:32:40,018 --> 00:32:42,353 ‫- إذًا لا. ‫- تعرف أن هذه غلطتك. 508 00:32:42,437 --> 00:32:44,939 ‫أجل، أنت وضعت هذه الفكرة في بالي. 509 00:32:45,023 --> 00:32:49,861 ‫لديّ هذا الشعور منذ أن كنت في الـ 15 ‫من عمري وأرتني (رينيه لوفاغليو) ثدييها. 510 00:32:49,944 --> 00:32:52,530 ‫هل أظهرت أيّ منهما علامةً تدلّ على الأمر؟ 511 00:32:52,614 --> 00:32:54,324 ‫لا شيء. 512 00:32:54,407 --> 00:32:56,785 ‫عليك أن تفعل شيئًا. عليك اختبار الأجواء. 513 00:32:56,868 --> 00:33:00,455 ‫غازلْ (هولي). أو أظهر رغبتك فجأةً، ‫وراقب ما سيحدث. 514 00:33:02,499 --> 00:33:04,042 ‫أشعر أنّي زوج سيئ. 515 00:33:04,125 --> 00:33:07,504 ‫لا تشعر بالسوء الآن. ‫لم تفعل أيّ شيء. اُشعر بالسوء لاحقًا. 516 00:33:08,338 --> 00:33:11,299 ‫حسنًا. شكرًا على عدم .مساعدتي على أيّةِ حال 517 00:33:24,020 --> 00:33:25,054 ‫(هولي). 518 00:33:26,439 --> 00:33:27,857 ‫هل أنت على قيد الحياة؟ 519 00:33:30,610 --> 00:33:32,612 ‫لم أقصد أن أُطيل في النوم. 520 00:33:36,199 --> 00:33:38,701 ‫- ألاَ يزال اليوم السبت؟ ‫- تقريبًا. 521 00:33:38,785 --> 00:33:40,370 ‫إنها الـ 6:45 مساءً. 522 00:33:41,037 --> 00:33:42,664 ‫اللعنة. 523 00:33:48,753 --> 00:33:50,046 ‫كم تكرهينني؟ 524 00:33:51,005 --> 00:33:55,844 ‫أتقصدين بسبب إهدار يومي بالكامل ‫أم بسبب كل ما فعلتِه في الماضي؟ 525 00:33:56,761 --> 00:33:59,764 ‫أردت أن تسير هذه الزيارة ‫على نحوٍ طيّب. أنا آسفة. 526 00:33:59,848 --> 00:34:03,518 ‫آسفة على كل شيءٍ خطأ فعلته. 527 00:34:04,811 --> 00:34:05,979 ‫اعتذارك مقبول. 528 00:34:07,981 --> 00:34:11,734 ‫- لم أظن أنك ستسامحيني بسهولة. ‫- لا بأس. 529 00:34:11,818 --> 00:34:14,070 ‫مرّ وقت طويل. أصبح هذا في طيّ النسيان. 530 00:34:17,198 --> 00:34:18,383 ‫اقتربي. 531 00:34:22,745 --> 00:34:24,055 ‫أريد أن أنظر إليك. 532 00:34:31,880 --> 00:34:33,014 ‫مرحبًا. 533 00:34:34,591 --> 00:34:36,484 ‫من الجيّد أن أراكِ. 534 00:34:40,096 --> 00:34:41,698 ‫أتريدين سماع شيءٍ محزن؟ 535 00:34:42,765 --> 00:34:44,742 ‫لا تزالين أفضل صديقةٍ حظيت بها. 536 00:34:49,981 --> 00:34:51,524 ‫سيجهز العشاء قريبًا. 537 00:34:56,738 --> 00:34:57,864 ‫تبدين جميلةً. 538 00:34:59,449 --> 00:35:00,700 ‫وأنت أيضًا يا (هولي). 539 00:35:02,118 --> 00:35:03,411 ‫أيمكنني معانقتك؟ 540 00:35:17,425 --> 00:35:19,886 ‫- العشاء رائع. ‫- شكرًا لك. 541 00:35:21,095 --> 00:35:24,015 ‫هذا المنزل يا (أودرا)، رائع جدًا. 542 00:35:24,098 --> 00:35:26,684 ‫شكرًا. أجل، نحن نحبّ المكان هنا. 543 00:35:26,768 --> 00:35:28,770 ‫أنت تبلين حسنًا. 544 00:35:29,312 --> 00:35:30,730 ‫عرفت ذلك دائمًا. 545 00:35:32,232 --> 00:35:35,110 ‫- هل تعملان معًا؟ أم... ‫- لا. 546 00:35:35,193 --> 00:35:39,155 ‫لا، يعمل (نويل) في قانون الضرائب، ‫وأنا محامية، في الدفاع الجنائيّ. 547 00:35:39,239 --> 00:35:41,491 ‫لكنّني أرى أنك ما زلت ترسمين. 548 00:35:41,574 --> 00:35:43,201 ‫ليس بالقدر الذي أريده. 549 00:35:43,618 --> 00:35:48,414 ‫دائمًا ظننت أنها كانت موهوبةً جدًا ‫ومن الممكن أن تصبح محترفةً. 550 00:35:48,498 --> 00:35:50,375 ‫أعرف أنكما عبثتما معًا. 551 00:35:54,295 --> 00:35:55,755 ‫ماذا تفعل يا (نويل)؟ 552 00:35:57,215 --> 00:36:00,260 ‫شعرت أنها يجب أن تعرف ما عرفته. 553 00:36:00,844 --> 00:36:02,804 ‫لأوضّح الأمر. 554 00:36:04,430 --> 00:36:07,809 ‫- لقد فعلت ذلك. ‫- لم تقل لي التفاصيل. 555 00:36:07,892 --> 00:36:10,395 ‫- أعرف فقط أنكما أقمتما علاقةً جنسية... ‫- لا تزال تتكلّم. 556 00:36:10,478 --> 00:36:11,813 ‫في أكثر من مرّةٍ. 557 00:36:20,321 --> 00:36:21,781 ‫لن أذكر هذا مجددًا. 558 00:36:24,117 --> 00:36:25,285 ‫أنا... 559 00:36:25,743 --> 00:36:29,831 ‫أظن أنّي تمكّنت من إيجاد عملٍ يناسبني. 560 00:36:29,914 --> 00:36:31,875 ‫أنشأت شركة مأكولات. 561 00:36:32,375 --> 00:36:33,409 ‫مأكولات؟ 562 00:36:33,751 --> 00:36:36,129 ‫حلويات مصنوعة بالـ (ماريغوانا)؟ 563 00:36:36,296 --> 00:36:41,009 ‫نعم. أحببت دومًا الخبز، ‫واستمتعت بالانتشاء. 564 00:36:41,092 --> 00:36:44,762 ‫لذا وجدت طريقةً لممارسة .هذين الشغفين معًا 565 00:36:45,263 --> 00:36:49,017 ‫تلك السلّة التي جلبتها، ‫الكعك والحلويات التي فيها، إنها من... 566 00:36:49,100 --> 00:36:52,312 ‫نعم، من شركتي، (هوليز غود آن بيكد). 567 00:36:55,106 --> 00:36:57,484 ‫- هل خبزت كل هذا بنفسك؟ ‫- أجل. 568 00:36:58,193 --> 00:36:59,944 ‫- شكلها جميل. ‫- شكرًا. 569 00:37:00,028 --> 00:37:01,362 ‫يجب أن تجرّبا واحدةً. 570 00:37:01,821 --> 00:37:02,906 ‫لا نفعل ذلك. 571 00:37:04,365 --> 00:37:07,410 ‫لم أجعلها تنتشي قط. هل حاولت ذلك؟ 572 00:37:07,494 --> 00:37:09,704 ‫- لا أحبّ رائحة الدخّان في رئتيّ. ‫- إنها تكره الدخّان. 573 00:37:09,788 --> 00:37:12,081 ‫- أكرهه. حاولت هذا عدّة مرّات. ‫- بالطبع. 574 00:37:12,165 --> 00:37:15,877 ‫- عدّة مرّات. ليس ما أُفضّله. ‫- نعم، لكن تلك بهجة المأكولات. 575 00:37:15,960 --> 00:37:17,295 ‫ليس عليك تدخين أيّ شيء. 576 00:37:17,962 --> 00:37:21,216 ‫لكن إن أكلت رقيقة مُحلاّة كاملة، ‫ستنتشين بشدّة. 577 00:37:21,299 --> 00:37:24,636 ‫لا نريد أن نجرّب الآن، شكرًا. 578 00:37:24,719 --> 00:37:25,553 ‫لا. أجل. 579 00:37:25,637 --> 00:37:26,638 ‫ربما لاحقًا. 580 00:37:26,721 --> 00:37:31,059 ‫هل حالفك النجاح في هذا المسعى؟ 581 00:37:31,142 --> 00:37:32,685 ‫لا، ليس بعد، أنا... 582 00:37:32,769 --> 00:37:36,397 ‫أذهب في الأغلب إلى مستوصفات، ‫أحاول أن أجعلهم يبيعون منتجاتي. 583 00:37:36,481 --> 00:37:40,110 ‫التجاوب كان جيّدًا جدًا حتى الآن. ‫أبني سمعةً لنفسي، لذا هذا شيء جيّد. 584 00:37:40,735 --> 00:37:43,279 ‫- هذا طموح كبير. ‫- وُلدت في الرابع من مارس. 585 00:37:43,363 --> 00:37:45,406 ‫إنه اليوم المثاليّ للولادة، صحيح؟ 586 00:37:45,782 --> 00:37:50,495 ‫كما لو أن الكون يحثك على التقدّم ‫للأمام وتحقيق شيئًا، لذا... 587 00:37:50,578 --> 00:37:52,163 ‫- يعجبني ذلك. ‫- أجل. 588 00:37:52,247 --> 00:37:55,458 ‫وما أخبار حياتك الشخصيّة؟ ‫إن كنت لا تمانعين السؤال. 589 00:37:56,000 --> 00:38:01,548 ‫أنا أفضل قليلاً في العلاقات ‫منذ أن رأيتني آخر مرّةٍ لكن ليس كثيرًا. 590 00:38:01,840 --> 00:38:04,509 ‫- ألم تتزوجي قط؟ ‫- لا. 591 00:38:04,592 --> 00:38:07,720 ‫رغم أنه تقدّم لخطبتي 5 أشخاص. 592 00:38:07,804 --> 00:38:10,807 ‫مهلاً، كانت 6 مرّات. 593 00:38:10,890 --> 00:38:12,267 ‫- 6؟ ‫- يا إلهي. 594 00:38:12,350 --> 00:38:14,269 ‫- أجل. ‫- كان هناك كثير من الشباب يصطفّون 595 00:38:14,352 --> 00:38:16,521 ‫- للزواج بها في الكلّية. ‫- أصدّق ذلك. 596 00:38:16,604 --> 00:38:19,691 ‫أظن أنّي أُلهِم ذلك في الشباب. .وبعض السيّدات 597 00:38:20,650 --> 00:38:22,235 ‫أنت ودودة جدًا. 598 00:38:22,318 --> 00:38:25,321 ‫سأقول ذلك، إن كنت لا تمانعين ‫تقديم تلك الملاحظة. 599 00:38:25,613 --> 00:38:26,865 ‫شكرًا يا (نويل). 600 00:38:26,948 --> 00:38:28,825 ‫ماذا يعني ذلك؟ 601 00:38:28,908 --> 00:38:30,994 ‫- ودودة؟ ‫- أتعرفين؟ 602 00:38:31,077 --> 00:38:34,205 ‫بعض الناس يجعلونك تشعرين بالارتياح ‫على الفور، هذا كل شيء. 603 00:38:34,289 --> 00:38:38,334 ‫وأيضًا تعني أن الرجال يفهمون ‫إشاراتك على نحوٍ خاطئ. 604 00:38:38,418 --> 00:38:42,380 ‫كان هناك بعض الحمقى يغازلونني ‫لأنني فقط كنت ودودةً معهم. 605 00:38:42,797 --> 00:38:46,217 ‫- أكره ذلك. ‫- أردت عمل قمصان مكتوب عليها، 606 00:38:46,301 --> 00:38:48,970 ‫"لأنّي فقط ودودة معك ‫لا يعني أنّي أريد مضاجعتك." 607 00:38:49,762 --> 00:38:51,097 ‫- أليس كذلك؟ ‫- بالطبع. 608 00:38:51,181 --> 00:38:54,726 ‫ثم انتهى بي المطاف بمضاجعة .البعض منهم 609 00:38:54,809 --> 00:38:56,895 ‫لذا أظن أن هذا يجعلني أنا الحمقاء. 610 00:38:56,978 --> 00:38:58,646 ‫لم تؤمني بالحبّ قط. 611 00:38:59,647 --> 00:39:01,524 ‫لست المرأة التي كنت عليها من قبل. 612 00:39:02,025 --> 00:39:04,360 ‫حسنًا. آسفة. لم أقصد التلميح بأنك كما أنت. 613 00:39:04,444 --> 00:39:06,154 ‫- هذه غلطتي. ‫- لا، لا بأس. 614 00:39:06,237 --> 00:39:10,742 ‫- أقسمت على ترك المضاجَعة العابرة. مجددًا. ‫- حقًا؟ 615 00:39:10,825 --> 00:39:12,118 ‫أنت عزباء؟ 616 00:39:12,202 --> 00:39:16,414 ‫لا أرى الأمر كذلك. ‫أرى أنّي قرّرت أخذ راحة. 617 00:39:16,498 --> 00:39:18,708 ‫أخذت إجازةً لعام. عام خالٍ من الجنس. 618 00:39:19,375 --> 00:39:23,087 ‫وذلك العام انتهى منذ بضعة أسابيع، ‫ومنذ ذلك الحين... 619 00:39:23,463 --> 00:39:27,509 ‫أحاول عدم القفز على السرير مع أيّ شخص، ‫فقط لأنّي مُثارة أو ما شابه. 620 00:39:27,592 --> 00:39:30,261 ‫لكن أظن أنّي أريد أن أكون هادفة. 621 00:39:31,429 --> 00:39:32,889 ‫أجل، أمارس الجنس لهدف. 622 00:39:32,972 --> 00:39:33,973 ‫أجل. 623 00:39:34,057 --> 00:39:35,767 ‫- أجل، أعرف. ‫- ممارسة الجنس لهدف. 624 00:39:35,850 --> 00:39:38,103 ‫- أجل، يا للإلهام. ‫- هذا رائع. 625 00:39:38,186 --> 00:39:41,523 ‫- آمل أن تحصلي على هذا. ‫- ماذا عنكما؟ 626 00:39:41,606 --> 00:39:44,192 ‫يفاجئني عدم وجود أطفالٍ في البيت. 627 00:39:44,275 --> 00:39:45,235 ‫- أجل. ‫- حسنًا... 628 00:39:45,318 --> 00:39:46,903 ‫لسنا مستعدَّين بعد. 629 00:39:49,072 --> 00:39:50,173 ‫لذا... 630 00:39:53,409 --> 00:39:55,912 ‫سأغسل الأطباق حتى لا أشغل بالي لاحقًا. 631 00:39:55,995 --> 00:39:58,540 ‫- يمكنني مساعدتك. ‫- كلا. اُقعُدي. أنت ضيفتنا. 632 00:39:58,623 --> 00:40:00,625 ‫- لن أستغرق وقتًا طويلاً. ‫- حسنًا. 633 00:40:05,797 --> 00:40:06,798 ‫مزيد من النبيذ؟ 634 00:40:06,881 --> 00:40:09,717 ‫- نعم. شكرًا لك. ‫- بالطبع. 635 00:40:09,801 --> 00:40:11,719 ‫متى تقابلتما؟ 636 00:40:11,803 --> 00:40:14,639 ‫- في كلّية الحقوق؟ ‫- نعم في (شيكاغو). 637 00:40:14,722 --> 00:40:17,225 ‫- كيف تقابلتما أنتما؟ ‫- في أول يوم في الدراسة الجامعية. 638 00:40:17,434 --> 00:40:19,644 ‫أصبحنا أعزّ صديقتَين منذ أن التقينا. 639 00:40:21,020 --> 00:40:22,397 ‫حتى أفسدتُ العلاقة. 640 00:40:24,983 --> 00:40:28,736 ‫أجل. لم تحكي لي (أودرا) ‫قط تفاصيل ذلك الأمر. 641 00:40:29,195 --> 00:40:33,199 ‫أجل، هذا ربما أفضل. ‫لست بارعةً في حكاية القصص. 642 00:40:34,409 --> 00:40:37,120 ‫لا أصدق أنكما... 643 00:40:40,415 --> 00:40:42,876 ‫آسف. هذا ليس من شيمها. 644 00:40:43,334 --> 00:40:44,836 ‫أظن أن لي تأثير سيئ. 645 00:40:45,545 --> 00:40:46,713 ‫أو جيّد. 646 00:40:53,052 --> 00:40:55,763 ‫- هلاّ عذرتني للحظة؟ ‫- تفضّل. 647 00:41:07,525 --> 00:41:08,835 ‫عزيزتي. 648 00:41:09,152 --> 00:41:11,696 ‫آسف، هذا أنا. 649 00:41:13,656 --> 00:41:15,450 ‫- هل كل شيءٍ كما يرام؟ ‫- أجل. 650 00:41:15,533 --> 00:41:18,703 ‫هل كل شيءٍ كما يرام معك؟ ‫ما شعورك نحو (هولي)؟ 651 00:41:19,329 --> 00:41:20,872 ‫هل أنا حمقاء؟ 652 00:41:20,955 --> 00:41:22,373 ‫- لا. ‫- حقًا؟ 653 00:41:22,457 --> 00:41:24,417 ‫- حسنًا. ‫- تكلّم بصراحة. 654 00:41:24,501 --> 00:41:27,295 ‫- ربما؟ ‫- لست ودودةً كالمعتاد. 655 00:41:27,378 --> 00:41:28,505 ‫عرفت هذا. 656 00:41:29,756 --> 00:41:31,549 ‫أتعرف لماذا أحبّك يا (نويل)؟ 657 00:41:32,217 --> 00:41:36,846 ‫- افترضت أنه هناك أكثر من سبب واحد. ‫- توجد على الأقل 3 أسباب. 658 00:41:36,930 --> 00:41:39,224 ‫- أحاول أن أجاملك. ‫- آسف. تفضّلي. 659 00:41:40,266 --> 00:41:42,435 ‫أحد الأسباب اللاّ نهائية لحبّي لك يا (نويل)، 660 00:41:42,519 --> 00:41:46,147 ‫هو أنه منذ أن التقيتك لأول مرّةٍ، ‫شعرت أنّي على طبيعتي تمامًا معك. 661 00:41:46,940 --> 00:41:50,527 ‫على النقيض، (هولي") 662 662 00:41:51,945 --> 00:41:54,364 ‫والتاريخ يظهر أنها لو فعلت مرادها... 663 00:41:55,365 --> 00:41:56,574 ‫تخرج الأمور عن السيطرة. 664 00:41:56,950 --> 00:42:01,538 ‫أجل، لكن لا بأس إن خرجت عن السيطرة ‫قليلاً في بعض الأحيان. 665 00:42:01,621 --> 00:42:05,708 ‫أعرف. يجب أن أحتسي النبيذ ‫وآكل حفنةً من الحشيش. 666 00:42:05,792 --> 00:42:07,585 ‫ليس كثيرًا، لكن أجل. 667 00:42:09,712 --> 00:42:12,048 ‫حسنًا. سأتعامل بلطف. أنت معي. 668 00:42:12,132 --> 00:42:14,050 ‫- لن تحرق المنزل. ‫- لا. 669 00:42:14,134 --> 00:42:17,262 ‫- أو تؤذي نفسها. ‫- كلنا بالغون هنا. لا شيء يدعو للخوف. 670 00:42:17,345 --> 00:42:19,514 ‫لن أسمح لها بحرق المنزل. 671 00:42:20,598 --> 00:42:21,891 ‫لكن يا (أودرا)... 672 00:42:22,934 --> 00:42:26,479 ‫ربما الخروج قليلاً عن السيطرة ‫يكون مفيدًا لنا. 673 00:42:31,234 --> 00:42:33,194 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا؟ 674 00:42:33,862 --> 00:42:34,937 ‫حسنًا. 675 00:42:57,594 --> 00:43:01,764 ‫عرّفتني (أودرا) هذه الأغنية. ‫أفكّر فيها كلما سمعتها. 676 00:43:52,315 --> 00:43:53,650 ‫- أجل. ‫- أجل. 677 00:44:00,615 --> 00:44:04,119 ‫أيمكنني مناقشة شيءٍ معك؟ 678 00:44:04,202 --> 00:44:05,703 ‫أجل، بالطبع. 679 00:44:05,787 --> 00:44:07,831 ‫الأمر وما فيه... 680 00:44:07,914 --> 00:44:11,501 ‫قد يبدو هذا جريئًا، لكنّك تبدين الشخص ‫ الذي يمكنني التكلّم بجرأةٍ معه. 681 00:44:11,584 --> 00:44:13,086 ‫بالتأكيد. 682 00:44:14,337 --> 00:44:17,507 ‫- أنا و(أودرا) ثنائيّ سعيد جدًا. ‫- أعرف. 683 00:44:17,590 --> 00:44:20,468 ‫- أرى هذا. إنه جميل جدًا. ‫- شكرًا. 684 00:44:20,552 --> 00:44:24,472 ‫ومع ذلك، إن كان هناك أيّ شيءٍ ‫ولو محزن قليلاً يمكنني الإشارة إليه، 685 00:44:24,556 --> 00:44:29,310 ‫فهو أن الجنس... ليس... 686 00:44:31,062 --> 00:44:33,148 ‫لا مشكلة. إنه جيّد. 687 00:44:33,231 --> 00:44:35,859 ‫وإنما لا يوجد... 688 00:44:35,942 --> 00:44:37,444 ‫أرى أن وصفه المناسب هو... 689 00:44:38,903 --> 00:44:39,904 ‫عاديّ. 690 00:44:43,241 --> 00:44:46,453 ‫أتعلمين؟ انسَي هذا. هذه سخافة. 691 00:44:46,536 --> 00:44:49,414 ‫(نويل)، قل فحسب ما تريد قوله. 692 00:44:50,081 --> 00:44:52,333 ‫لديّ تلك الفكرة الغبيّة وهي... 693 00:44:52,417 --> 00:44:56,504 ‫أريد لأحدٍ أن يقول لي إنها فكرة غبيّة، ‫أن يصفعني على وجهي ويقول إنني أحمق. 694 00:44:57,088 --> 00:45:00,383 ‫ما هذه الفكرة الغبيّة التي تجعلك أحمقًا؟ 695 00:45:01,968 --> 00:45:03,803 ‫كنت أفكّر أنه يمكن لثلاثتنا... 696 00:45:08,016 --> 00:45:10,477 ‫أننا نحن الثلاثة... 697 00:45:10,560 --> 00:45:15,440 ‫نحن الثلاثة... قد يكون هذا ممتعًا. 698 00:45:16,107 --> 00:45:17,108 ‫ممارَسة ثلاثية؟ 699 00:45:19,194 --> 00:45:20,945 ‫كما قلت، انسَي الأمر. 700 00:45:21,029 --> 00:45:25,283 ‫أيمكننا العودة إلى ما قبل أن أفقد صوابي؟ 701 00:45:25,366 --> 00:45:27,577 ‫من الجنون أننا نُجري هذه المحادثة. 702 00:45:27,660 --> 00:45:29,996 ‫- بالكاد يعرف كل منّا الآخر. ‫- (نويل). 703 00:45:30,079 --> 00:45:32,624 ‫- أرجوك انسَي أنني قلت أيّ شيء. ‫- (نويل). 704 00:45:32,707 --> 00:45:35,710 ‫هل يبدو هذا ما تود (أودرا) فعله؟ 705 00:45:37,420 --> 00:45:41,049 ‫لست متأكّدًا. لم أظن يومًا ‫أنها فعلت هذا مع امرأة، لذا... 706 00:45:44,469 --> 00:45:47,013 ‫هل هذا ما تودين فعله؟ 707 00:45:47,680 --> 00:45:49,349 ‫السرّ في العلاقات الثلاثية، 708 00:45:49,432 --> 00:45:54,354 ‫هو أنه ليس 2 زائد 1 يساوي 3 دائمًا. 709 00:45:54,437 --> 00:45:58,191 ‫أو 1 زائد 1 زائد 1 يساوي 3. 710 00:45:59,734 --> 00:46:04,239 ‫أجل. هناك حسابات تقود إلى الناتج 3. ‫آسف، لا أفهمك. 711 00:46:04,322 --> 00:46:05,657 ‫ليست مجرّد حسابات. 712 00:46:06,366 --> 00:46:10,286 ‫يجب حساب المشاعر في المعادلة. 713 00:46:11,079 --> 00:46:12,247 ‫- حسنًا. ‫- أجل. 714 00:46:12,330 --> 00:46:13,915 ‫تقولين إنها فكرة سيئة. 715 00:46:13,998 --> 00:46:18,628 ‫أقول إنها فكرة سيئة ‫إن ظننا .نحن الثلاثة أنها فكرة سيئة 716 00:46:19,045 --> 00:46:23,258 ‫إنها فكرة جيّدة إن ظننا ‫نحن الثلاثة أنها فكرة جيّدة. 717 00:46:26,010 --> 00:46:27,720 ‫أنا أظن أنها فكرة جيّدة. 718 00:46:29,472 --> 00:46:31,015 ‫هل تظن أنت أنها فكرة جيّدة؟ 719 00:46:33,059 --> 00:46:37,772 ‫ربما تكون فكرةً ممتازة. ‫ربما، فهذا يعتمد على (أودرا). 720 00:46:38,398 --> 00:46:41,401 ‫لم أتملّق (أودرا) لممارسة الجنس ‫عندما كنّا في الـ 19. 721 00:46:41,484 --> 00:46:44,737 ‫- حسنًا. ‫- لا، لقد قبّلتها و... 722 00:46:45,905 --> 00:46:48,199 ‫لقد تردّدت لأنها حذرة بطبيعتها، 723 00:46:48,283 --> 00:46:52,620 ‫لكن في النهاية أرادت الأمر ‫بقدر ما أردته أنا، لذا قد حدث. 724 00:46:53,204 --> 00:46:55,832 ‫إن كنت موافقة ًعلى هذا، ويبدو أنك موافقة، 725 00:46:56,416 --> 00:47:00,336 ‫يمكننا العمل معًا للحصول ‫على موافقة (أودرا)، صحيح؟ 726 00:47:02,755 --> 00:47:04,299 ‫- حسنًا. ‫- حقًا؟ 727 00:47:04,382 --> 00:47:07,802 ‫حسنًا. هذه أخبار جيّدة. كيف نفعل هذا؟ 728 00:47:07,886 --> 00:47:11,097 ‫هل أغازلك؟ أم ستغازلينني أنت؟ ‫لا، أنت تغازلينها. 729 00:47:11,181 --> 00:47:12,098 ‫- ها هو. ‫- (نويل). 730 00:47:12,182 --> 00:47:15,685 ‫- هذه فكرة ذكيّة. ‫- حسنًا. لنأخذ الأمور ببساطة. 731 00:47:15,769 --> 00:47:17,645 ‫ونرى ما تقود إليه الأمسية. 732 00:47:18,313 --> 00:47:21,065 ‫هذه هي الخطة؟ لا أحبّها، وسأخبرك السّبب. 733 00:47:21,149 --> 00:47:26,446 ‫لأنني وأنا شاب، كنت أستخدم ‫هذه الاستراتيجيّة كثيرًا، حسنًا؟ مع فتيات. 734 00:47:26,529 --> 00:47:30,408 ‫كنت آخذ الأمور ببساطة وأرى ما سيحدث. ‫تقريبًا في كل مرّةٍ، لم يحدث أيّ شيء. 735 00:47:30,492 --> 00:47:34,454 ‫لكن الشباب الذين أعرفهم ‫ولم يأخذوا الأمور ببساطة، اسمعيني، 736 00:47:34,537 --> 00:47:37,207 ‫كانت تسير الأمسية بالضّبط كما أرادوا. 737 00:47:37,290 --> 00:47:41,920 ‫أفهم ذلك، لكنّنا لسنا مراهقين ‫في موعدنا الأول. 738 00:47:42,003 --> 00:47:44,672 ‫لا نريد لأيّ شخصٍ أن يفعل .أيّ شيءٍ سيندم عليه 739 00:47:44,756 --> 00:47:46,424 ‫- هذا مهم. ‫- حسنًا. رائع. 740 00:47:46,508 --> 00:47:49,761 ‫لدينا هدف، لن ننساه. أن نتعامل بهدوء. 741 00:47:49,844 --> 00:47:53,097 ‫نعم. أظن أن هذا هو أفضل أسلوب. 742 00:47:53,181 --> 00:47:55,391 ‫ما هو الأسلوب الأفضل هذا؟ 743 00:47:55,475 --> 00:47:58,186 ‫مرحبًا. لقد أخفتني. 744 00:47:58,770 --> 00:47:59,771 ‫يا إلهي. 745 00:48:01,022 --> 00:48:05,068 ‫الضرائب. كنّا... كنت أتكلّم مع (هولي) ‫حول مزايا حساب التقاعد الفرديّ 746 00:48:05,151 --> 00:48:08,154 ‫للأغراض الضريبية، لأن عملها ينمو ويكبر. 747 00:48:10,657 --> 00:48:14,160 ‫أجل، بالطبع، بصفتك عاملة حرّة. ‫هذا منطقيّ تمامًا. 748 00:48:15,912 --> 00:48:18,039 ‫يريدنا (نويل) أن نمارس علاقة ثلاثية. 749 00:48:20,333 --> 00:48:22,585 ‫أنا موافقة تمامًا على هذا. ما شعورك؟ 750 00:48:25,964 --> 00:48:29,384 ‫آسفة. ماذا؟ 751 00:48:33,763 --> 00:48:34,848 ‫المعذرة. 752 00:48:37,392 --> 00:48:39,686 ‫لم تفعلي ما ناقشناه. 753 00:48:39,769 --> 00:48:43,022 ‫- لا. فعلت النقيض. ‫- أجل. الغريب هو... 754 00:48:43,106 --> 00:48:45,066 ‫هذه كانت خطتك، أتتذكّرين؟ 755 00:48:45,150 --> 00:48:47,986 ‫كانت خطتك، وتخلّيت عنها في أول لحظةٍ. 756 00:48:48,069 --> 00:48:51,614 ‫أعرف. لكن بعد إعادة التفكير، ‫شعرت أن هذه ليست الطريقة الجيّدة. 757 00:48:51,698 --> 00:48:55,118 ‫يا إلهي. ما العمل الآن؟ 758 00:48:58,413 --> 00:49:00,707 ‫- ربما عليك الذهاب والتكلّم معها. ‫- أجل. 759 00:49:15,096 --> 00:49:17,098 ‫هل طلبت منها مشاركتنا في ممارَسة ثلاثية؟ 760 00:49:17,599 --> 00:49:22,562 ‫سألتها إن كانت مهتمةً ‫بممارَسة .ثلاثية، إن أردت أنت 761 00:49:22,645 --> 00:49:25,023 ‫كان الأمور يتمحور حولك وحول ما أردته. 762 00:49:25,774 --> 00:49:29,527 ‫هل تفعل هذا كثيرًا؟ تسأل السيّدات ‫إن كُنّ يوددن مشاركتنا الجنس؟ 763 00:49:29,611 --> 00:49:31,279 ‫أبدًا. لا، بالطبع لا. 764 00:49:32,363 --> 00:49:36,242 ‫هل ظننت أنه بسبب ماضيّ معها سيكوم ‫ من المنطقيّ أن نمارس الجنس كلنا؟ 765 00:49:36,576 --> 00:49:39,078 ‫هناك منطق في ذلك، أجل. 766 00:49:39,913 --> 00:49:42,499 ‫- كما لو أنني لا أعرفك. ‫- حسنًا. 767 00:49:42,582 --> 00:49:45,502 ‫من ناحية، أقترح ألاّ نهوّل الأمر. 768 00:49:45,585 --> 00:49:47,337 ‫ومن ناحية أخرى، أقول، 769 00:49:47,420 --> 00:49:51,508 ‫هذا بالضّبط هو رد فعلي ‫عندما أخبرتني أنك ضاجعتها. 770 00:49:51,925 --> 00:49:53,802 ‫شعرت للحظةٍ أنني لم أعرفك. 771 00:49:54,219 --> 00:49:55,512 ‫ثم أدركت، 772 00:49:56,387 --> 00:49:58,598 ‫أنه لم يكُن بالشيء المُشين. 773 00:49:59,265 --> 00:50:02,602 ‫ألاَ ينطبق هذا على رغبتك في ممارسة الجنس ‫مع امرأةٍ خارج إطار زواجنا؟ 774 00:50:02,685 --> 00:50:05,647 ‫داخل إطار زواجنا. معك. 775 00:50:05,730 --> 00:50:07,899 ‫أظن أنه يسهل إشباعي أكثر منك. 776 00:50:07,982 --> 00:50:11,069 ‫لا أعرف. أحبّك. أحبّ أن أكون معك. 777 00:50:11,569 --> 00:50:12,654 ‫أنا أيضًا أحبّك. 778 00:50:12,737 --> 00:50:16,366 ‫ولا شكّ أنني أحبّ علاقتنا الجنسية، ‫لكن هذا جزء واحد من الجنس. 779 00:50:16,449 --> 00:50:19,452 ‫أنا لا أتكلّم عن ذلك الجزء. ‫أتكلّم عن جزء المضاجعة. 780 00:50:20,495 --> 00:50:23,289 ‫وافقت أنه من الجيّد الخروج ‫عن السيطرة بين الفينة والأخرى. 781 00:50:23,373 --> 00:50:25,917 ‫لم أظن أن هذا ما نقصده. 782 00:50:26,000 --> 00:50:28,128 ‫أتحدث عن إطلاق العنان لأنفسنا. 783 00:50:28,211 --> 00:50:31,131 ‫تقترح مشاركة شخصٍ آخر في علاقتنا. 784 00:50:31,548 --> 00:50:33,466 ‫تريد مضاجعة امرأةٍ أخرى. 785 00:50:33,550 --> 00:50:36,219 ‫الأمر لا يتعلق بامرأةٍ أخرى. ‫لا تتشبّثي بتلك الفكرة من فضلك. 786 00:50:36,302 --> 00:50:38,138 ‫الأمر لا يتعلّق بـ (هولي). الأمر يتعلّق بنا. 787 00:50:38,221 --> 00:50:41,724 ‫الأمر يتعلّق بك وبي وبرؤية إن كان ‫ بوسعنا زيادة إثارة العلاقة الجنسية. 788 00:50:41,891 --> 00:50:43,768 ‫حاولت أن أضاجعك على الأريكة. 789 00:50:44,519 --> 00:50:46,204 ‫هذا منصف. أجل. 790 00:50:46,563 --> 00:50:50,066 ‫ممارسة الجنس في وجود ضيفٍ على بعد أمتار ‫تبدو خطوةً نحو الطريق الصحيح. 791 00:50:50,150 --> 00:50:52,277 ‫كان يجب أن أقبل عرضك. هذه غلطتي. 792 00:50:52,360 --> 00:50:54,779 ‫لكنّني كنت أنقذ نفسي ‫من علاقةٍ ثلاثية محتملة. 793 00:50:54,863 --> 00:50:56,823 ‫حقًا؟ هل تعترف بهذا لي الآن؟ 794 00:50:56,906 --> 00:50:59,492 ‫أحاول أن أكون صريحًا قدر المستطاع الآن. 795 00:50:59,576 --> 00:51:02,954 ‫أتكلّم بكل صراحة، ولن أحاول .كبت أيّ شيء 796 00:51:03,329 --> 00:51:04,289 ‫إليك الأمر. 797 00:51:04,372 --> 00:51:08,042 ‫أتت لي فكرة الجنس الثلاثي ‫لأنني رأيت فرصةً اللّيلة. 798 00:51:08,126 --> 00:51:09,377 ‫يمكننا التصرّف بجموح. 799 00:51:09,461 --> 00:51:14,299 ‫يمكننا التصرّف بجموح، ثم بعد ذلك، ‫يمكننا الاستقرار في مستوًى متوسط. 800 00:51:14,382 --> 00:51:15,525 ‫يا إلهي. 801 00:51:17,093 --> 00:51:19,137 ‫يصعب استيعاب هذا كله يا (نويل). 802 00:51:19,929 --> 00:51:20,972 ‫يصعب استيعابه. 803 00:51:21,431 --> 00:51:23,725 ‫ماذا تريدينني أن أفعل؟ أخبرها أن ترحل؟ 804 00:51:24,559 --> 00:51:26,561 ‫لا، هذه ليست غلطتها. هذه غلطتك. 805 00:51:27,270 --> 00:51:29,939 ‫من فضلك أخبرها أننا .لن نمارس علاقةً ثلاثية 806 00:51:30,023 --> 00:51:32,692 ‫ويمكنها المبيت الليلة. ‫أحتاج فقط إلى بضع دقائق بمفردي. 807 00:51:38,198 --> 00:51:39,199 ‫آسف. 808 00:51:41,993 --> 00:51:43,036 ‫لا بأس يا عزيزي. 809 00:51:58,676 --> 00:52:00,053 ‫كم هي غاضبة؟ 810 00:52:00,804 --> 00:52:03,056 ‫لا أظن أن الغضب هو الوصف الدقيق. 811 00:52:03,139 --> 00:52:05,391 ‫لا، تبدو منزعجة. 812 00:52:06,768 --> 00:52:09,687 ‫- غيّرت الفكرة عندما كذبت عليها. ‫- لقد فزعت. 813 00:52:09,771 --> 00:52:12,524 ‫هذا جديد عليّ. ماذا كان يُفترض أن أفعل؟ 814 00:52:13,483 --> 00:52:14,692 ‫عدم الكذب. 815 00:52:15,360 --> 00:52:17,737 ‫هذه ليست الطريقة الصحيحة لفعلها. 816 00:52:18,363 --> 00:52:22,325 ‫- أتريدني أن أتكلّم معها؟ ‫- لا. قالت إنها ستنزل بعد قليل. 817 00:52:24,744 --> 00:52:26,621 ‫كيف تريد التعامل مع الأمر إذًا؟ 818 00:52:27,038 --> 00:52:30,708 ‫لا يوجد شيء للتعامل معه يا (هولي). ‫إنها لا تريد علاقةً ثلاثية، حسنًا؟ 819 00:52:30,792 --> 00:52:34,129 ‫ستنزل إلى هنا وتتظاهر بأن ‫ آخر 10 دقائق لم تحدث قط. 820 00:52:34,212 --> 00:52:36,272 ‫وسنتبع نهجها. 821 00:52:38,383 --> 00:52:41,627 ‫حسنًا. إن كان هذا ما تريد فعله. 822 00:52:41,886 --> 00:52:44,639 ‫سأخبرك بما لا أريده، ‫لا أريد أن تكرهني زوجتي. 823 00:52:44,848 --> 00:52:47,825 ‫اسمع، انتهى الجزء الأصعب. 824 00:52:49,477 --> 00:52:51,346 ‫الآن حان وقت الحسابات. 825 00:52:52,272 --> 00:52:53,831 ‫بمعرفتي بـ (أودرا)... 826 00:52:55,650 --> 00:52:57,277 ‫في أعماقها، هي تريد ذلك. 827 00:53:22,135 --> 00:53:24,212 ‫أنا بخير. كل شيءٍ كما يرام. 828 00:53:25,180 --> 00:53:27,549 ‫- سأُنهي عملي في المطبخ. ‫- لقد اعتنيت بالأمر. 829 00:53:29,851 --> 00:53:31,069 ‫شكرًا لك. 830 00:53:32,103 --> 00:53:34,397 ‫هذا رأي (نويل) ‫ألاّ نذكر .العلاقة الثلاثية مجددًا 831 00:53:38,067 --> 00:53:39,903 ‫لماذا قد تريدين ممارسة الجنس معي ومع زوجي؟ 832 00:53:41,196 --> 00:53:42,697 ‫لماذا قد لا تريدين فعله؟ 833 00:53:43,907 --> 00:53:46,159 ‫- هل هذا سؤال حقيقي؟ ‫- أجل. 834 00:53:46,659 --> 00:53:48,787 ‫ثمّة عدّة أسباب. 835 00:53:48,870 --> 00:53:51,831 ‫أعرف الأسباب الواضحة وهي مملّة. 836 00:53:51,915 --> 00:53:55,168 ‫- فليس عليك أن تخبريني بها. ‫- إنها واضحة لأنها شاملة. 837 00:53:55,502 --> 00:53:58,713 ‫حسنًا. أظن أنه من الممكن قول ‫إن كل منّا منجذب للآخر. 838 00:53:59,214 --> 00:54:01,800 ‫وعندما أتى (نويل) ‫بفكرة العلاقة الثلاثية... 839 00:54:01,883 --> 00:54:07,138 ‫قلت في بالي، "عجبًا. هذه قد تكون أفضل ‫ نسخةٍ يمكنني تخيّلها لهذه الأمسية." 840 00:54:07,222 --> 00:54:10,975 ‫دردشة رائعة وعشاء لذيذ ونبيذ. 841 00:54:11,059 --> 00:54:13,311 ‫ربما كعكة. 842 00:54:13,394 --> 00:54:18,399 ‫- وممارسة الجنس مع أعزّ صديقاتي وزوجها. ‫- "ممارسة الجنس مع أعزّ صديقاتي وزوجها"؟ 843 00:54:18,817 --> 00:54:22,529 ‫الجنس الجماعي بالنسبة ‫إلى الناس العاديّين .لا يُعد احتماليّة أصلاً 844 00:54:22,612 --> 00:54:25,532 ‫أنت لست عاديةً يا (أودرا). 845 00:54:26,032 --> 00:54:28,993 ‫لا تفعلي ذلك. لا تحاولي مجاملتي. ‫تعرفين ما أعنيه. 846 00:54:29,410 --> 00:54:30,445 ‫حسنًا. 847 00:54:31,788 --> 00:54:35,583 ‫لنضع جانبًا كل أسبابك ‫حيال أنه .يجب ألاّ يضاجع كل منّا الآخر 848 00:54:35,667 --> 00:54:37,210 ‫ونسأل أنفسنا، 849 00:54:37,877 --> 00:54:40,964 ‫على مقياس من 1 إلى 10، كم نريد فعل هذا؟ 850 00:54:44,342 --> 00:54:45,969 ‫- (نويل)؟ ‫- 10. 851 00:54:46,052 --> 00:54:48,138 ‫10 من 10، بكل صراحة. 852 00:54:49,055 --> 00:54:50,189 ‫وأنا أيضًا 10. 853 00:54:50,682 --> 00:54:54,619 ‫في الحقيقة، كلما تحدثنا عن الأمر، ‫ازدادت إثارته. 854 00:54:55,270 --> 00:55:00,191 ‫هذه محادثة غريبة، أليست كذلك؟ ‫هذا غريب. مَن يُجري محادثةً كهذه؟ 855 00:55:00,275 --> 00:55:01,668 ‫ليس أنا. 856 00:55:02,735 --> 00:55:04,654 ‫أود أن تنتهي هذه المحادثة. 857 00:55:08,116 --> 00:55:09,826 ‫نعم. 858 00:55:10,243 --> 00:55:11,828 ‫أمتأكّدة أن هذه فكرة جيّدة؟ 859 00:55:12,328 --> 00:55:13,663 ‫ربما لا. 860 00:55:17,000 --> 00:55:18,376 ‫قطعة كبيرة. 861 00:55:18,460 --> 00:55:21,087 ‫هل تعاطيتها بشكلٍ صحيح؟ 862 00:55:22,714 --> 00:55:23,840 ‫إنها لذيذة. 863 00:55:26,176 --> 00:55:28,720 ‫يمكنني تذوّق طعم (الماريغوانا) فيها. أترى؟ 864 00:55:29,888 --> 00:55:30,763 ‫أتعاطى المخدرات. 865 00:55:30,847 --> 00:55:32,140 ‫طعمها لذيذ. 866 00:55:32,849 --> 00:55:36,478 ‫أود أن أعرف السّبب في كَوني ‫أعزّ صديقاتك بعد كل هذه الأعوام. 867 00:55:37,353 --> 00:55:39,063 ‫لأن المسألة ليست مسألة وقت. 868 00:55:40,273 --> 00:55:43,359 ‫أو كم شعرت بالألم عندما قلت ‫إنك ما عدت ترغبين بصداقتنا. 869 00:55:44,819 --> 00:55:48,490 ‫أعرف أنّي لم أكن دائمًا ‫الصديقة الجيّدة. أعرف ذلك. 870 00:55:50,074 --> 00:55:51,075 ‫وأنا أشتاق إليك. 871 00:55:53,077 --> 00:55:55,121 ‫حظيت بالمتعة الأكبر معك. 872 00:55:55,205 --> 00:55:57,749 ‫وعلّمتني المزيد عن نفسي 873 00:55:57,832 --> 00:56:02,420 ‫في تينك السنتين اللّتين كانت علاقتنا فيهما ‫قويةً أكثر ممّا عرفته عن نفسي من قبل. 874 00:56:05,298 --> 00:56:07,592 ‫كنت الصديقة المناسبة في الوقت المناسب. 875 00:56:08,802 --> 00:56:10,512 ‫لا يوجد شيء أثمن من ذلك. 876 00:56:13,598 --> 00:56:14,757 ‫ماذا حدث إذًا؟ 877 00:56:14,849 --> 00:56:16,993 ‫هل أفسد الجنس العلاقة؟ 878 00:56:17,310 --> 00:56:18,511 ‫ليس بالضبط. 879 00:56:20,438 --> 00:56:22,565 ‫بعض الناس يسبّبون المشاكل أكثر من النفع. 880 00:56:23,191 --> 00:56:24,484 ‫ظلت هذه مشكلتي دومًا. 881 00:56:32,951 --> 00:56:35,245 ‫لم تكُن غلطتك أكثر من كَونها غلطتي أنا. 882 00:56:40,875 --> 00:56:43,628 ‫هذه أفضل رقيقة مُحلاّة أكلتها في حياتي. 883 00:56:44,712 --> 00:56:46,256 ‫ستشعرين أنها أفضل من ذلك. 884 00:56:59,102 --> 00:57:01,896 ‫هل تتذكّرين تلك المرّة التي أقنعتني فيها 885 00:57:01,980 --> 00:57:05,567 ‫أن أقود 17 ساعة في الصحراء لأرى الشهب؟ 886 00:57:05,650 --> 00:57:07,610 ‫أجل. 887 00:57:07,694 --> 00:57:12,866 ‫لعلمك، كان هذا قبل الاختبارات بيومين. ‫أيّ شخصٍ عاقلٍ كان يجب أن يُذاكر. 888 00:57:12,949 --> 00:57:17,537 ‫أنت أردت الذهاب. كنت متحمّسةً جدًا. ‫كنت مستعدةً منذ أسبوع تقريبًا. 889 00:57:17,620 --> 00:57:19,456 ‫- أنا شخصية منضبطة. ‫- أعرف. 890 00:57:19,539 --> 00:57:21,958 ‫كان هناك الكثير من أكياس قمامة (زيبلوك). 891 00:57:22,876 --> 00:57:25,795 ‫وبعد تقريبًا 15 ساعة، وفجأةً من العدم، 892 00:57:25,879 --> 00:57:28,923 ‫رأينا عائلةً ما تقف على جانب الطريق. 893 00:57:29,007 --> 00:57:30,633 ‫وكان علينا مساعدتهم. 894 00:57:30,717 --> 00:57:34,387 ‫- كنّا في وسط الخلاء. ‫- كان من الممكن أن يكونوا سفّاحين بالفأس. 895 00:57:34,471 --> 00:57:37,390 ‫- سفّاحون بالفأس؟ ‫- حسنًا. لم يكونوا سفّاحين بالفأس. 896 00:57:37,474 --> 00:57:40,351 ‫كانت عائلةً جميلة في طريقها إلى الاحتفال ‫بعيد ميلاد ابنتهم الـ 15. 897 00:57:40,435 --> 00:57:42,645 ‫وطوال هذا الوقت، كانت تقنعني 898 00:57:42,729 --> 00:57:46,775 ‫أن رؤية الشهب ستكون أروع ‫ شيءٍ في حياتي كلها. 899 00:57:46,858 --> 00:57:49,861 ‫كان سيصبح مذهلاً وجميلاً. 900 00:57:49,944 --> 00:57:55,825 ‫بدلاً من ذلك، وجدت نفسي مع 7 غرباء ‫في المقعد الخلفي لسيّارتي (هوندا سيفيك)، 901 00:57:55,909 --> 00:57:59,245 ‫أقود في الاتجاه المعاكس ‫لحفل عيد ميلاد فتاةٍ في الـ 15. 902 00:57:59,329 --> 00:58:02,332 ‫- يا لها من ليلة. ‫- كانت ليلةً جميلة. 903 00:58:05,668 --> 00:58:07,879 ‫حسنًا، سأسبح، لذا... 904 00:58:09,255 --> 00:58:10,924 ‫الجو بارد جدًا. 905 00:58:11,007 --> 00:58:12,884 ‫لا، الجو ليس باردًا. سأسبح. 906 00:58:31,986 --> 00:58:34,405 ‫- تعالي. الماء جميل. ‫- لا، ليس كذلك. 907 00:58:34,489 --> 00:58:36,032 ‫لديكما مسبح في باحتكما. 908 00:58:36,116 --> 00:58:39,369 ‫متى آخر مرّةٍ سبحتما فيها عاريَين ‫في مسبحكما في الليل؟ 909 00:58:39,452 --> 00:58:40,662 ‫ولا مرّة. 910 00:58:40,745 --> 00:58:42,497 ‫- لا. ‫- ولا مرّة هي آخر مرّة. 911 00:58:42,580 --> 00:58:45,250 ‫- لا. الجو بارد جدًا. ‫- فكرة جميلة. 912 00:58:46,084 --> 00:58:47,335 ‫نعم، هاتها. 913 00:58:47,669 --> 00:58:49,712 ‫لا أريد السباحة. اُتركني... 914 00:58:50,171 --> 00:58:51,589 ‫لا. 915 00:58:58,054 --> 00:58:59,889 ‫أنا آسف جدًا. 916 00:59:20,160 --> 00:59:21,870 ‫ما عاد بوسعي تناول المزيد. 917 00:59:21,953 --> 00:59:23,788 ‫حقًا؟ حسنًا. 918 00:59:24,956 --> 00:59:26,215 ‫في الواقع... 919 00:59:30,170 --> 00:59:31,754 ‫يا إلهي. 920 00:59:31,838 --> 00:59:34,257 ‫هذه أفضل كعكةٍ تناولتها في حياتي. 921 00:59:34,340 --> 00:59:37,677 ‫- قلت ذلك على الرقيقة المُحلاّة. ‫- لأن هذا حقيقيّ. 922 00:59:37,760 --> 00:59:39,804 ‫إنها لذيذة جدًا. 923 00:59:40,305 --> 00:59:42,307 ‫- شكرًا لك. ‫- على الرحب والسعة. 924 00:59:47,228 --> 00:59:48,480 ‫- (نويل). ‫- نعم؟ 925 00:59:48,563 --> 00:59:51,107 ‫علينا الاستثمار في شركة ‫(هوليز غود آن بيكد). 926 00:59:51,232 --> 00:59:52,609 ‫أنا معك. لنفعل هذا. 927 00:59:53,943 --> 00:59:56,446 ‫حسنًا، استرخِ. أنت منتشية. 928 00:59:56,529 --> 00:59:58,239 ‫أنا بخير وأنا منتشية. 929 00:59:58,323 --> 01:00:00,408 ‫وأريد الاستثمار في شركتك. 930 01:00:00,492 --> 01:00:01,951 ‫- إنها لذيذة جدًا. ‫- لرغبت في هذا. 931 01:00:02,035 --> 01:00:04,621 ‫- شكرًا لك. ‫- إننا نجني المال. نجني الكثير. 932 01:00:04,954 --> 01:00:06,206 ‫ولسنا أغبياء. 933 01:00:06,289 --> 01:00:10,376 ‫لدينا حسابات توفير لأطفالٍ ‫غير موجودين أصلاً. 934 01:00:10,460 --> 01:00:14,297 ‫عندما أحتاج إلى مستثمرين، ‫ستكونان أول مَن أتصل بهما. 935 01:00:15,131 --> 01:00:16,265 ‫جيّد. 936 01:00:19,177 --> 01:00:20,804 ‫لم أكن صريحةً معك من قبل. 937 01:00:21,554 --> 01:00:23,264 ‫أنا و(نويل) كنّا نحاول الإنجاب. 938 01:00:23,348 --> 01:00:26,351 ‫كنت أحاول منذ أكثر من عام ‫ولم يحدث هذا بعد. 939 01:00:27,727 --> 01:00:28,861 ‫سيحدث. 940 01:00:30,230 --> 01:00:34,400 ‫أردت أن تظني أن كل شيءٍ ممتاز. ‫لم أُرد تحطيم وهمك. 941 01:00:35,485 --> 01:00:39,030 ‫أجل، (نويل) فعل ذلك عندما... 942 01:00:39,656 --> 01:00:44,369 ‫حدثني على انفراد عن حياتكما ‫الجنسية الرتيبة. 943 01:00:46,371 --> 01:00:48,014 ‫أجل، إنها... 944 01:00:48,915 --> 01:00:50,241 ‫عادية. 945 01:00:51,167 --> 01:00:53,745 ‫- كيف كانت الأجواء بينكما؟ ‫- لا تجيبي عن ذلك. 946 01:00:54,546 --> 01:00:57,841 ‫ما يمكنني تذكّره... 947 01:00:57,924 --> 01:01:00,802 ‫كانت (أودرا) أروع مُقبِّلة. 948 01:01:00,885 --> 01:01:01,970 ‫أجل. 949 01:01:02,053 --> 01:01:07,142 ‫قبّلت كثير من الذكور ...وبعض الإناث، وهي 950 01:01:07,225 --> 01:01:09,769 ‫وهي بكل سهولة، أفضل مُقبِّلة. 951 01:01:09,853 --> 01:01:11,070 ‫هذا صحيح. 952 01:01:11,312 --> 01:01:15,650 ‫إنها كذلك. إضافةً إلى كل ما قلته لك بالأعلى، ‫كان عليّ أن أخبرك أنك مُقبِّلة رائعة. 953 01:01:15,733 --> 01:01:20,613 ‫أظن أنه من الممكن القول إن (أودرا) ‫ بارعة جدًا في استخدام لسانها. 954 01:01:20,697 --> 01:01:23,992 ‫- يمكن للِسانها أن يأكل فرْجًا ببراعة... ‫- حسنًا. 955 01:01:24,075 --> 01:01:26,536 ‫حسنًا. رويدك. 956 01:01:26,619 --> 01:01:28,621 ‫- هذا حقيقي. ‫- يا إلهي. 957 01:01:28,705 --> 01:01:30,165 ‫ما عُدنا نحتاج إلى هذه. 958 01:01:30,623 --> 01:01:33,710 ‫- أجل، تناولت الكثير. ‫- أجل. 959 01:01:34,878 --> 01:01:37,338 ‫- حسنًا. ما هذا؟ ‫- أنا فقط... 960 01:01:37,422 --> 01:01:39,632 ‫- تجلسين على رجليّ. ‫- أجل. 961 01:01:39,716 --> 01:01:42,343 ‫أرى فحسب ما يمكنني الحصول عليه. 962 01:01:42,427 --> 01:01:46,639 ‫كنت أظن أنه يمكنني أخذ ‫واحدةٍ من تلك القُبلات. 963 01:01:50,143 --> 01:01:51,177 ‫(نويل)؟ 964 01:01:54,689 --> 01:01:58,902 ‫"الطريقة الوحيدة للتخلّص من الإغراء ‫هي الاستسلام له." 965 01:02:00,236 --> 01:02:01,237 ‫(أوسكار وايلد). 966 01:02:04,574 --> 01:02:05,992 ‫قولي لي فحسب أن أتوقف. 967 01:02:29,307 --> 01:02:32,519 ‫أجل، هكذا بالضّبط أتذكّرها. 968 01:03:27,866 --> 01:03:29,617 ‫- اذهب وافتح الباب. ‫- حسنًا. 969 01:03:39,210 --> 01:03:41,754 ‫- لقد استمنى عليّ. ‫- اللعنة. 970 01:03:41,838 --> 01:03:42,922 ‫أين زوجتك؟ 971 01:03:44,257 --> 01:03:46,634 ‫كنت نائمةً واستمنى عليّ. 972 01:03:48,052 --> 01:03:49,087 ‫اللعنة. 973 01:03:54,934 --> 01:03:56,895 ‫لجأت مباشرةً إلى الطلاق. 974 01:03:56,978 --> 01:03:59,606 ‫مباشرةً. كما لو أنها كانت تتوق لطلبه. 975 01:03:59,689 --> 01:04:02,567 ‫هل قالت ذلك فعلاً؟ الطلاق؟ هل طلبت الطلاق؟ 976 01:04:02,650 --> 01:04:06,404 ‫لا، لم تطلب. كانت تركلني .وتضربني وتوبّخني 977 01:04:06,488 --> 01:04:07,906 ‫طلبت الطلاق. 978 01:04:08,239 --> 01:04:09,949 ‫لم ترغب في أن تسمع توضيحًا. 979 01:04:10,283 --> 01:04:13,620 ‫أخاف قليلاً أن أسأل، لكن ماذا حدث؟ 980 01:04:14,204 --> 01:04:17,791 ‫لقد استيقظت في أسوأ توقيت. 981 01:04:17,874 --> 01:04:22,420 ‫لأنّي كنت أقف فوقها وأستمني بلا توقف. 982 01:04:22,504 --> 01:04:25,965 ‫وأغمضت عينيّ لأنّي كنت ‫قد قاربتُ على القذف... 983 01:04:26,466 --> 01:04:29,427 ‫وعندما كنت على وشك القذف، ...فتحت عينيّ 984 01:04:31,179 --> 01:04:32,889 ‫كانت تحدّق بي. 985 01:04:33,223 --> 01:04:34,482 ‫تحدّق فقط. 986 01:04:34,724 --> 01:04:36,142 ‫حسنًا... 987 01:04:36,226 --> 01:04:39,187 ‫هل كانت تحدّق بك طويلاً بما يكفي ‫ لمعرفة أن الأمر لم يكُن... 988 01:04:39,270 --> 01:04:41,106 ‫لا أعرف، عارضًا أو غلطةً؟ 989 01:04:41,397 --> 01:04:44,734 ‫ربما كانت تنظر إليّ وأنا أحاول ‫أن أقذف عليها لتقريبًا... 990 01:04:46,069 --> 01:04:48,238 ‫30 ثانية، لا أعلم. 991 01:04:49,030 --> 01:04:50,448 ‫لا أعرف ماذا أقول لك. 992 01:04:50,532 --> 01:04:53,785 ‫إن كانت تبحث عن سبب للطلاق، ‫فهذا سبب ليس سيئًا. 993 01:04:53,868 --> 01:04:56,579 ‫لا أريدك أن تقول لي، ‫"أخبرتك من قبل"، حسنًا؟ 994 01:04:56,663 --> 01:04:58,039 ‫آسف يا صاح. أنت محق. 995 01:04:58,498 --> 01:04:59,557 ‫آسف. 996 01:05:00,333 --> 01:05:04,587 ‫أتريد الدخول وربما نتكلم معك أو...؟ 997 01:05:05,713 --> 01:05:07,090 ‫أليست (هولي) في الداخل؟ 998 01:05:07,799 --> 01:05:08,833 ‫أجل. 999 01:05:09,634 --> 01:05:13,054 ‫أجل، في واقع الأمر. ‫أظن أننا كنّا .في طريقنا إلى علاقة ثلاثية 1000 01:05:13,388 --> 01:05:17,559 ‫عندما قاطعتنا مشكلتك مع (مارني). 1001 01:05:17,642 --> 01:05:18,768 ‫مستحيل. 1002 01:05:20,437 --> 01:05:21,938 ‫لا. يا إلهي. 1003 01:05:22,021 --> 01:05:23,690 ‫الآن أشعر بسوءٍ أكبر. 1004 01:05:25,775 --> 01:05:26,809 ‫أجل. 1005 01:05:28,778 --> 01:05:31,197 ‫أيّ حيوانٍ يفعل شيئًا كهذا؟ 1006 01:05:31,573 --> 01:05:33,116 ‫يا إلهي. 1007 01:05:33,199 --> 01:05:36,453 ‫ظننت أنّي كنت أعرف ذلك اللعين. 1008 01:05:36,536 --> 01:05:39,247 ‫لكن، لا، أظن أنه لا يزال .بوسعه أن يفاجئني 1009 01:05:39,497 --> 01:05:42,250 ‫حسنًا، إليك السرّ، أنا منتشية الآن. ‫لكن ماذا يمكنني فعله؟ 1010 01:05:42,333 --> 01:05:44,502 ‫كيف أساعدك؟ أتحتاجين إلى تناول الماء؟ 1011 01:05:44,586 --> 01:05:46,880 ‫أتريدين الاغتسال؟ أتريدين المبيت؟ 1012 01:05:46,963 --> 01:05:48,923 ‫أيجب أن أتصل بالشرطة؟ ‫يمكنني الاتصال بالشرطة. 1013 01:05:49,007 --> 01:05:51,176 ‫- علينا الاتصال بالشرطة. ‫- ليس عليك أن تفعلي أيّ شيء. 1014 01:05:51,342 --> 01:05:54,012 ‫أردت فحسب أن أخرج .من المنزل قبل أن أقتله 1015 01:05:54,596 --> 01:05:55,680 ‫لا بأس. 1016 01:06:01,060 --> 01:06:03,730 ‫- حسنًا، إنه يدخل. ‫- حقًا؟ حسنًا. 1017 01:06:07,275 --> 01:06:09,319 ‫فيم كنت تفكّر أيّها الحقير؟ 1018 01:06:10,069 --> 01:06:12,614 ‫حسنًا، هذا منصف. ‫"حقير" وصف منصف. أنا حقير. 1019 01:06:12,697 --> 01:06:14,866 ‫إنه حقير. أظن أنه يمكننا الاتفاق على هذا. 1020 01:06:14,949 --> 01:06:19,788 ‫- أيمكنني أن أفسّر لك الأمر؟ ‫- هل هناك تفسير منطقيّ لهذا؟ 1021 01:06:21,331 --> 01:06:25,877 ‫لا أعرف إن كان منطقيًا، لكن يوجد تفسير. 1022 01:06:25,960 --> 01:06:27,504 ‫إذًا، فيمَ كنت تفكّر؟ 1023 01:06:31,299 --> 01:06:33,343 ‫أنا عاجز يا (مارني). 1024 01:06:34,052 --> 01:06:38,264 ‫لا تهتمّين بما أريده، ‫الأطفال لا يهتمّون بما أريده. 1025 01:06:38,348 --> 01:06:41,476 ‫أشعر أن حياتي انتهت أصلاً 1026 01:06:41,559 --> 01:06:43,978 ‫ولا يوجد ما يمكنني فعله حيال الأمر. 1027 01:06:44,062 --> 01:06:46,272 ‫كانت حياتي رائعة والآن مقيتة. 1028 01:06:46,648 --> 01:06:47,732 ‫لا أحد يهتمّ. 1029 01:06:48,900 --> 01:06:51,319 ‫هل من المُفترض أن أشفق عليك بسبب ذلك؟ 1030 01:06:52,028 --> 01:06:56,032 ‫لقد وصفت للتو طبيعة الحياة كبالغ. 1031 01:06:56,741 --> 01:06:59,953 ‫وهو ما عليّ أن أكون عليه لصالح كلينا. 1032 01:07:00,036 --> 01:07:04,290 ‫أتعامل مع كل الهراء الذي لا طاقة لك به. 1033 01:07:04,374 --> 01:07:08,336 ‫أنت لا تشغلك سوى مسألة أنّي ‫ لا أمارس الجنس بما يكفي معك. 1034 01:07:08,419 --> 01:07:11,172 ‫أجل، لأنك كنت تحبّين ممارسة الجنس معي. 1035 01:07:11,256 --> 01:07:14,717 ‫حسنًا، كنت أحبّ "الكوكايين" أيضًا. ‫الأمور تتغيّر. 1036 01:07:14,801 --> 01:07:17,971 ‫تعاطِي "الكوكايين" مختلف .عن مضاجعة زوجك 1037 01:07:19,139 --> 01:07:22,100 ‫لا. لكنّهما أمران كانا يمنحاني متعةً جمّة 1038 01:07:22,183 --> 01:07:24,853 ‫ويبدو أنّي لست أهتمّ بهما فيما بعد. 1039 01:07:26,604 --> 01:07:28,314 ‫ماذا يجب أن أفعل حيال ذلك؟ 1040 01:07:29,399 --> 01:07:30,575 ‫لا أعرف. 1041 01:07:31,109 --> 01:07:32,152 ‫لا أعرف يا (بيت). 1042 01:07:33,236 --> 01:07:35,155 ‫لكن لا يمكنك الاستمناء عليّ. 1043 01:07:35,989 --> 01:07:37,365 ‫أو هل تعرف؟ ربما يمكنك. 1044 01:07:37,449 --> 01:07:42,036 ‫لكن إن تكلّمت معي حول الأمر، ‫تتكلّم معي فحسب، لأنه مَن يدري؟ 1045 01:07:42,662 --> 01:07:44,789 ‫مَن يدري يا (بيت)؟ ربما يعجبني هذا. 1046 01:07:44,873 --> 01:07:47,834 ‫- قد أكون أحبّ هذا. ‫- هل تحبّينه؟ 1047 01:07:48,251 --> 01:07:50,086 ‫لا أيّها الأحمق اللعين. 1048 01:08:05,143 --> 01:08:07,937 ‫هذا يُنهي الأمسية بشكلٍ سيئ. 1049 01:08:11,691 --> 01:08:12,817 ‫إن سمحنا له. 1050 01:08:15,361 --> 01:08:19,574 ‫ثمّة أشياء مروّعة تحدث ‫في كل العالم في نفس الوقت، 1051 01:08:19,657 --> 01:08:22,994 ‫أمور أسوأ بكثير من تفكّك زواج. 1052 01:08:23,077 --> 01:08:25,455 ‫ولا يمكننا التركيز دائمًا على ذلك. 1053 01:08:26,790 --> 01:08:30,001 ‫إنها مهمّتنا أن نجعل هذا الجزء 1054 01:08:30,710 --> 01:08:32,921 ‫الصغير من العالم سعيدًا قدر المستطاع. 1055 01:08:33,963 --> 01:08:35,715 ‫- هذا ما أظنه. ‫- مهلاً. 1056 01:08:36,174 --> 01:08:38,551 ‫هل تقترحين أن نواصل؟ 1057 01:08:38,635 --> 01:08:41,179 ‫- أجل. بالتأكيد. ‫- بعد أن شاهدنا تحطّم السيّارة؟ 1058 01:08:41,262 --> 01:08:43,598 ‫لقد شهدناه، لكنّنا لم نكُن بداخلها. 1059 01:08:44,766 --> 01:08:47,393 ‫ويمكننا أن نشفق عليهما، ‫وعلينا أن نشفق عليهما 1060 01:08:47,477 --> 01:08:49,729 ‫لأن، ما هذا بحق الجحيم؟ 1061 01:08:51,022 --> 01:08:53,024 ‫لا نزال يمكننا الاحتفال ‫بكوننا على قيد الحياة. 1062 01:08:55,276 --> 01:08:59,030 ‫لمواصلة تشبيه تحطّم السيّارة للَحظة، 1063 01:08:59,447 --> 01:09:03,159 ‫زواج (بيت) و(مارني) ‫كان يتّجه إلى طريق مسدودٍ منذ وقتٍ طويل. 1064 01:09:03,243 --> 01:09:05,036 ‫سواء نجيَا من التحطّم أو لا، 1065 01:09:05,120 --> 01:09:08,957 ‫فلن يعتمد على أيّ شيءٍ ‫نفعله هنا اللّيلة، صحيح؟ 1066 01:09:09,874 --> 01:09:10,892 ‫لا. 1067 01:09:27,267 --> 01:09:28,685 ‫هل نفعل هذا حقًا؟ 1068 01:09:57,046 --> 01:09:58,673 ‫المعذرة. 1069 01:10:10,226 --> 01:10:11,561 ‫- نعم. ‫- لا بأس؟ 1070 01:10:37,295 --> 01:10:38,296 ‫آسفة. 1071 01:10:40,006 --> 01:10:41,040 ‫آسفة. 1072 01:12:10,346 --> 01:12:12,307 ‫- جلبت بعض الماء. ‫- شكرًا يا عزيزي. 1073 01:12:12,390 --> 01:12:15,410 ‫في حال إن كنت... عطشة. 1074 01:12:18,480 --> 01:12:19,614 ‫كان ذلك... 1075 01:12:20,857 --> 01:12:21,991 ‫ممتعًا. 1076 01:12:23,985 --> 01:12:25,820 ‫- أحبّك يا (أودرا). ‫- وأنا أحبّك أيضًا. 1077 01:12:25,904 --> 01:12:28,907 ‫هل هناك مشكلة إن اتصلت بأبي ‫وأخبرته بما حدث؟ 1078 01:12:28,990 --> 01:12:32,076 ‫- لا يمكنك ولا يمكنك إخبار أحد. ‫- أمزح. 1079 01:12:32,827 --> 01:12:34,871 ‫يبدو أنك تشعرين بالخزي ممّا فعلناه. 1080 01:12:35,830 --> 01:12:38,875 ‫لديّ رغبة ناضجة صحيّة .طبيعيّة في التحفّظ 1081 01:12:39,375 --> 01:12:42,670 ‫عندما نمارس الجنس، نحن الاثنين فقط، ‫لا تُصدرين تلك الضجّة عادةً. 1082 01:12:42,754 --> 01:12:45,965 ‫أيمكننا ألاّ نحلّل هذا بعد الواقعة مباشرةً؟ 1083 01:12:46,049 --> 01:12:47,175 ‫- آسف. ‫- أرجوك. 1084 01:12:48,176 --> 01:12:51,429 ‫عليّ القول، بصفتي شخصٌ ،فعل هذا مرّاتٍ قليلة 1085 01:12:52,555 --> 01:12:54,432 ‫أبليتما حسنًا. 1086 01:12:54,516 --> 01:12:57,310 ‫ليس في الأداء فحسب، ‫لكنّكما .تعاملتما مع الأمر جيّدًا 1087 01:12:57,685 --> 01:13:00,313 ‫هل تعطيننا درجةً في النهاية؟ ‫هل تسير الأمور هكذا؟ 1088 01:13:00,396 --> 01:13:02,315 ‫لا، أنا أعطيكما ملاحظتي فحسب. 1089 01:13:02,398 --> 01:13:04,275 ‫لكنّكما تحصلان على درجة امتياز. 1090 01:13:10,323 --> 01:13:11,658 ‫كانت هذه غلطةً. 1091 01:13:12,867 --> 01:13:14,452 ‫لماذا؟ ما الخطب؟ 1092 01:13:17,747 --> 01:13:19,374 ‫لم أكن صادقةً معك يا (نويل). 1093 01:13:21,668 --> 01:13:23,419 ‫كنت مُغرَمةً بـ (هولي) في الكلّية. 1094 01:13:25,797 --> 01:13:28,424 ‫ليست محبّةً عادية بين صديقتَين، ‫بل كنت مُغرَمةً بها. 1095 01:13:30,009 --> 01:13:32,303 ‫لا أعرف كيف حدث هذا. كنّا صديقتَين. 1096 01:13:32,720 --> 01:13:34,139 ‫ثم وقعت في غرامها. 1097 01:13:34,681 --> 01:13:37,892 ‫كنت مُغرَمة بها ‫كما لو .كنت سأُغرَم بأيّ شاب 1098 01:13:37,976 --> 01:13:39,769 ‫ليس بالقدر الذي أحبّك به 1099 01:13:39,978 --> 01:13:42,397 ‫لكن أكثر من أيّ وقتٍ وقعت .فيه في غرام أحد 1100 01:13:43,273 --> 01:13:46,025 ‫ألاَ تظنين أنه كان عليك إخباري ‫بهذا قبل ممارسة الجنس؟ 1101 01:13:46,109 --> 01:13:49,487 ‫أردت هذه النزوة. ما كنت سأفعل هذا قط. ‫وجودي حولها لديه... 1102 01:13:49,779 --> 01:13:51,990 ‫- إنه يفعل شيئًا ما بي. ‫- اللعنة. 1103 01:13:52,615 --> 01:13:54,492 ‫يا إلهي. 1104 01:13:56,077 --> 01:13:59,956 ‫لم أخبرك قط بشعوري، ‫لكن بالنسبة إليّ، .لم نكن نتواعد فحسب 1105 01:14:00,540 --> 01:14:02,167 ‫بالنسبة إليّ، كنّا في علاقة. 1106 01:14:03,126 --> 01:14:05,336 ‫ثم بدأت تنامين مع آخرين... 1107 01:14:06,337 --> 01:14:08,465 ‫وجعلتني أشعر بغباءٍ شديد. 1108 01:14:09,757 --> 01:14:12,010 ‫لهذا لم أستطع أن أكون صديقتك فيما بعد. 1109 01:14:12,260 --> 01:14:15,722 ‫لقد قلّلت كثيرًا من الحقيقة عندما أخبرتني ‫أنكما تواعدتما بضع مرّات. 1110 01:14:15,805 --> 01:14:19,392 ‫أعرف. لم أكن مستعدةً .لأعترف بأكثر من ذلك 1111 01:14:19,476 --> 01:14:23,730 ‫كان لديّ كل هذا القلق، وأظن أنّي قد أسبّب ‫فجوةً في زواجنا بشكلٍ ما 1112 01:14:23,813 --> 01:14:26,816 ‫لأنني ضاجعت امرأةً أخرى، ‫لكن بطريقةٍ ما أنا مَن يشعر بالغيرة. 1113 01:14:26,900 --> 01:14:29,819 ‫أيمكنك تصديق ذلك؟ أنا أغار ‫من .المرأة الأخرى. هذا ما اتضح 1114 01:14:31,738 --> 01:14:33,364 ‫كنت مُغرَمةً بك أيضًا. 1115 01:14:36,659 --> 01:14:37,594 ‫المعذرة؟ 1116 01:14:37,619 --> 01:14:40,997 ‫لم أكن أحبّ أحدًا من قبل .وكنت مرتعبةً جدًا 1117 01:14:43,500 --> 01:14:44,534 ‫أنا... 1118 01:14:46,836 --> 01:14:48,379 ‫عرفت أنك مُغرَمة بي أيضًا. 1119 01:14:50,924 --> 01:14:54,177 ‫كنت مُغرَمةً جدًا بي ولم أعرف ‫ كيف أتعامل مع الأمر. آسفة. 1120 01:14:55,595 --> 01:14:57,722 ‫مرحبًا. أنا (نويل) مجددًا. 1121 01:14:57,806 --> 01:15:00,767 ‫لا يمكنك التهرّب وأن تصبحي مثليّة. ‫تعرفين ذلك، صحيح؟ 1122 01:15:00,850 --> 01:15:03,436 ‫لن أهرب لأيّ مكان يا (نويل"). .أرجوك لا تفزع 1123 01:15:03,520 --> 01:15:05,438 ‫يصعب هذا عند هذه المرحلة. 1124 01:15:06,189 --> 01:15:08,566 ‫إذًا جعلتني أشعر كأيّ... 1125 01:15:10,485 --> 01:15:14,239 ‫لم تكُوني قط مجرّد أيّ شيء. ‫دومًا ما كنت مميّزةً بالنسبة إليّ. 1126 01:15:16,741 --> 01:15:19,953 ‫لا أعرف ما العمل. فعلاً لا أعرف. ‫هل أترككما بمفردكما؟ 1127 01:15:20,036 --> 01:15:22,539 ‫هل أطردك من منزلي؟ لا أعرف. 1128 01:15:24,332 --> 01:15:27,252 ‫مهلاً. هل تفضّلين ممارسة الجنس معها ‫أم ممارسة الجنس معي؟ 1129 01:15:29,295 --> 01:15:30,338 ‫معك. 1130 01:15:30,421 --> 01:15:32,841 ‫أطلتِ في الوقت حتى أجبتِ. 1131 01:15:32,924 --> 01:15:34,843 ‫هذا لا يُقارن يا (نويل)... 1132 01:15:34,926 --> 01:15:37,303 ‫لا يمكننا المقارنة بينهما. الأمران مختلفان. 1133 01:15:37,720 --> 01:15:40,014 ‫هل تحاولين سرقة زوجتي؟ هل هذا ما يحدث؟ 1134 01:15:40,890 --> 01:15:41,966 ‫لا. 1135 01:15:42,350 --> 01:15:44,853 ‫حسنًا، لم تكُن هذه فكرتي. 1136 01:15:45,812 --> 01:15:46,946 ‫الآن، أنا... 1137 01:15:47,313 --> 01:15:48,523 ‫سأذهب فحسب. 1138 01:15:50,608 --> 01:15:51,860 ‫أظن أن هذه فكرة جيّدة. 1139 01:15:53,027 --> 01:15:54,162 ‫إلى اللقاء. 1140 01:15:55,155 --> 01:15:56,364 ‫أنت. 1141 01:15:56,448 --> 01:15:58,116 ‫ماذا يجري هنا؟ توقفا. 1142 01:15:58,741 --> 01:16:00,326 ‫إنها قُبلة وداع يا (نويل). 1143 01:16:01,619 --> 01:16:03,997 ‫ليس عليك المغادرة يا (هولي). ‫(هولي)، نحن امرأتان ناضجتان. 1144 01:16:04,080 --> 01:16:06,916 ‫والأمر يحتدّ لأن مشاعر عالقة قديمة 1145 01:16:07,000 --> 01:16:08,376 ‫تظهر الآن. 1146 01:16:08,460 --> 01:16:10,170 ‫أجل، لهذا عليها أن ترحل. 1147 01:16:10,253 --> 01:16:12,130 ‫أعرف أن هذا وضع سيئ يا (نويل). 1148 01:16:12,213 --> 01:16:13,965 ‫أعرف ذلك، حسنًا؟ لكنّك زوجي. 1149 01:16:14,048 --> 01:16:16,676 ‫تجعلني سعيدةً للغاية. ‫أنا ملتزمة بالعيش معك للأبد. 1150 01:16:16,759 --> 01:16:19,387 ‫حسنًا. لكن لا مزيد من تلك الأمور. 1151 01:16:19,471 --> 01:16:22,182 ‫بصراحة، لا يمكنك فعل ذلك. أضع الحدود. 1152 01:16:22,265 --> 01:16:23,808 ‫أجل، الأمر صعب بعض الشيء. 1153 01:16:24,142 --> 01:16:26,144 ‫أنت كالمخدرات بالنسبة إليّ، لذا... 1154 01:16:26,227 --> 01:16:28,313 ‫لا يمكنك التكلّم مع زوجتي هكذا. 1155 01:16:28,396 --> 01:16:31,107 ‫- حسنًا. ‫- أعرف شعورك يا (نويل). 1156 01:16:31,191 --> 01:16:34,194 ‫مستحيل. أنا حتى لا أفهم شعوري. 1157 01:16:34,277 --> 01:16:37,155 ‫لِمَ لا نهدأ كلنا ونناقش مشاعرنا؟ 1158 01:16:37,614 --> 01:16:39,699 ‫سنُجري حديثًا هادئًا. 1159 01:16:40,742 --> 01:16:42,494 ‫أجل، حسنًا، يمكنني فعل ذلك. 1160 01:16:44,287 --> 01:16:46,623 ‫أظن أنّي أشعر بانجذاب... 1161 01:16:47,916 --> 01:16:49,459 ‫جنسيّ غامر نحوك، 1162 01:16:49,542 --> 01:16:51,878 ‫وأريد نوعًا ما أن أستمرّ في مضاجعتك. 1163 01:16:52,420 --> 01:16:55,423 ‫حسنًا، خطة بديلة. إن كانت تلك ‫هي المشاعر، فلن نتكلّم عنها. 1164 01:16:55,507 --> 01:16:57,842 ‫كنت أتكلّم بصراحة. ‫ظننت أن هذا ما نفعله. آسفة. 1165 01:16:58,551 --> 01:16:59,711 ‫لا يمكننا. 1166 01:17:00,094 --> 01:17:01,763 ‫لا يمكننا. أليس كذلك؟ 1167 01:17:01,846 --> 01:17:05,391 ‫لا. إن كان لديّ رأي في المسألة، ‫فأُفضّل ألاّ تفعلي يا (أودرا). 1168 01:17:05,725 --> 01:17:08,561 ‫أجل، أظن أنه من الأفضل ‫أن نكتفي بهذا اليوم. 1169 01:17:08,645 --> 01:17:12,023 ‫أنت يا عزيزتي أخذت 11 ساعة غفوة، ‫لكن أنا و(نويل) يمكننا النوم قليلاً، 1170 01:17:12,107 --> 01:17:14,484 ‫إذًا عليك الذهاب لغرفة الضيوف، ‫وسنراك في الصباح. 1171 01:17:15,485 --> 01:17:17,195 ‫أو يمكننا النوم معًا مجددًا. 1172 01:17:20,073 --> 01:17:21,149 ‫لا. 1173 01:17:23,284 --> 01:17:24,319 ‫أجل. 1174 01:17:26,412 --> 01:17:27,530 ‫تصبحين على خير. 1175 01:18:40,111 --> 01:18:42,238 ‫ثمّة شيء آخر يجب أن أقوله لك. 1176 01:18:43,323 --> 01:18:44,399 ‫ماذا؟ 1177 01:18:46,493 --> 01:18:50,163 ‫كنت حبلى وأنا في الثانوية. 1178 01:18:50,246 --> 01:18:53,792 ‫أجهضت الطفل، لكن كنت حبلى، ‫من دون أن نحاول حتى. 1179 01:18:54,876 --> 01:18:57,086 ‫لذا فيما يخصّ الخصوبة... 1180 01:19:01,299 --> 01:19:04,594 ‫لم أُرد أن أخبرك لأنني لم أردك ‫أن تظن أن هذا عيب من طرفك. 1181 01:19:07,055 --> 01:19:08,598 ‫ماذا؟ لماذا تضحك؟ 1182 01:19:09,182 --> 01:19:12,936 ‫ذهبت إلى الطبيبة منذ بضعة .أشهر لأفحص نفسي 1183 01:19:14,187 --> 01:19:16,439 ‫وأخبرتني أن لا مشكلة عندي. 1184 01:19:18,733 --> 01:19:20,193 ‫فأنا لست المشكلة. 1185 01:19:20,568 --> 01:19:22,112 ‫وأنت لست المشكلة. 1186 01:19:23,488 --> 01:19:25,323 ‫الأمر وما فيه أنه لم يحدث بعد. 1187 01:19:28,493 --> 01:19:29,494 ‫لكنّه سيحدث. 1188 01:20:18,251 --> 01:20:19,294 ‫صباح الخير. 1189 01:20:26,968 --> 01:20:28,002 ‫إذًا؟ 1190 01:20:28,761 --> 01:20:29,796 ‫إذًا... 1191 01:20:32,432 --> 01:20:33,808 ‫ليلة أمس كانت... 1192 01:20:34,893 --> 01:20:36,110 ‫جنونيةً جدًا. 1193 01:20:36,561 --> 01:20:38,663 ‫أجل، هذا أقلّ ما يُقال. 1194 01:20:39,981 --> 01:20:41,524 ‫اسمعي يا (هولي)، 1195 01:20:41,608 --> 01:20:45,111 ‫لا أريدك أن تظني ‫أنني غاضب .أو منزعج أو أيّ شيء 1196 01:20:45,195 --> 01:20:47,447 ‫وفي الأساس، حصلنا كلنا على مرادنا. 1197 01:20:47,530 --> 01:20:50,867 ‫وإنما اتّضح أنه أكثر بعض الشيء ‫ممّا اتفقت عليه. 1198 01:20:54,704 --> 01:20:55,955 ‫أعددت لكما الفطور. 1199 01:20:56,039 --> 01:20:58,041 ‫هذا رائع. شكرًا لك. 1200 01:20:58,124 --> 01:21:00,543 ‫مهلاً، يوجد فقط طبقين. ألن تنضمّي إلينا؟ 1201 01:21:01,169 --> 01:21:04,881 ‫لا. أظن أننا نحن الثلاثة تشاركنا ‫ما يكفي لهذه الزيارة. 1202 01:21:05,715 --> 01:21:07,759 ‫في الواقع، ربما يجب أن أذهب. 1203 01:21:09,385 --> 01:21:12,305 ‫(نويل)، هل هناك مشكلة ‫إن عانقتكما عناق وداع؟ 1204 01:21:13,973 --> 01:21:16,392 ‫- لا، أظن أن العناق جيّد. ‫- أجل. 1205 01:21:17,560 --> 01:21:19,729 ‫- إلى اللقاء. ‫- إلى اللقاء يا (هولي). 1206 01:21:20,271 --> 01:21:22,357 ‫- إلى اللقاء. ‫- إلى اللقاء يا عزيزتي. 1207 01:21:22,857 --> 01:21:25,610 ‫ربما سنكرّر هذا بعد 10 أعوامٍ أخرى. 1208 01:21:34,244 --> 01:21:36,204 ‫حسنًا. لا تأتيَا معي للخارج. 1209 01:21:36,287 --> 01:21:40,291 ‫- رجاءً استمتعا بالطعام وهو ساخن. ‫- حسنًا. 1210 01:21:40,375 --> 01:21:41,793 ‫- شكرًا لك. ‫- إلى اللقاء. 1211 01:21:47,966 --> 01:21:50,635 ‫أجل، كان هناك حشيش في الـ (بان كيك). 1212 01:21:51,386 --> 01:21:54,389 ‫كنت محتارةً بشأن إخباركما. أنا آسفة. 1213 01:21:54,472 --> 01:21:56,432 ‫لا، في الواقع، لست آسفة. 1214 01:21:56,516 --> 01:21:59,477 ‫- لا نزال في عطلة نهاية الأسبوع. ‫- أنت غير معقولة. 1215 01:22:00,186 --> 01:22:01,354 ‫هذا ما يقولونه عنّي. 1216 01:22:02,480 --> 01:22:03,614 ‫إلى اللقاء. 1217 01:22:24,544 --> 01:22:26,921 ‫- حدث ذلك إذًا. ‫- نعم، حدث. 1218 01:22:37,474 --> 01:22:41,352 ‫آخر 6 أشهر كانت مذهلة. ‫مستشارة زواجنا رائعة. 1219 01:22:41,436 --> 01:22:44,230 ‫الكلام الذي تقوله من شأنه أن يحيّر عقلك. 1220 01:22:44,314 --> 01:22:46,024 ‫حقًا؟ كيف؟ 1221 01:22:46,107 --> 01:22:50,195 ‫حسنًا، إنها تنظر إلى (مارني)، ‫في عينيها مباشرةً، 1222 01:22:50,278 --> 01:22:52,614 ‫وتقول، "هل تريدين لهذا الزواج أن يستمرّ؟ 1223 01:22:52,989 --> 01:22:56,576 ‫عليك عمل جنس فمويّ أو يدويّ ‫لزوجك مرّةً كل أسبوع." 1224 01:22:56,659 --> 01:22:59,454 ‫- لا، لم تفعل. ‫- "لأن هذا شيء يحتاج (بيت) إليه." 1225 01:22:59,537 --> 01:23:00,455 ‫- حقًا؟ ‫- أجل. 1226 01:23:00,538 --> 01:23:03,374 ‫وثمّة أشياء عليّ فعلها لـ (مارني) أيضًا. 1227 01:23:03,458 --> 01:23:05,794 ‫فمثلًا، هي تحبّ أن أدعك قدمها طويلاً. 1228 01:23:05,877 --> 01:23:10,423 ‫أظن أن القدم مقرفة، لكن ربما هي تظن ‫ ذلك أيضًا بخصوص كيس خصيتيّ. 1229 01:23:13,885 --> 01:23:16,971 ‫- أنت و(بيت) مثل المتزوجين قريبًا. ‫- أعرف. 1230 01:23:17,055 --> 01:23:20,350 ‫لدينا ذلك التقدير الجديد نوعًا ما ‫كل منّا نحو الآخر. 1231 01:23:20,433 --> 01:23:23,269 ‫من الجيّد أن تعودا معًا بعد ‫ بضعة أشهرٍ من الانفصال 1232 01:23:23,353 --> 01:23:26,940 ‫ورؤيته يعمل جاهدًا لأجل علاقتنا. 1233 01:23:27,023 --> 01:23:33,279 ‫لا أعرف، هذا كأنه ألغى كل .أعوام غضبي نحوه 1234 01:23:33,363 --> 01:23:35,615 ‫كما أنني تبرّزت عليه. 1235 01:23:36,199 --> 01:23:37,408 ‫- ماذا؟ ‫- أجل. 1236 01:23:37,492 --> 01:23:41,137 ‫أشعر أننا متساويان نوعًا ما ‫واحتجنا إلى فعل هذا. 1237 01:23:43,373 --> 01:23:47,243 ‫أمزح. لم أتبرّز على (بيت) .رغم أنّي أردت ذلك 1238 01:27:40,944 --> 01:27:42,946 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أنطونيوس خلف ||