1 00:00:00,605 --> 00:00:13,895 زیرنویس فارسی فیلم شر خر با بازی اسکات ادکینز 2 00:00:14,395 --> 00:00:23,896 عزیزان با حذف نکردن نام و اطلاعات مترجم، وی را در ادامه دادن کار ترجمه یاری نمایید 3 00:00:24,396 --> 00:00:33,896 ..::سای فای تقدیم می کند::.. سقز، سه راه مسجد جامع، پاساژ ماد، طبقه همکف، پ 4 4 00:00:34,396 --> 00:00:43,896 به تلگرام و اینستاگرام ما بپیوندید t.me@sci_fi_tmsd instagram.com/sci.fi.m 5 00:00:44,396 --> 00:00:53,896 تقدیم به سقزی ها تقدیم به بچه های دبیا موویز تقدیم به بچه های فیلم 2 موویز تقدیم به دوست داران اسکات ادکینز 6 00:00:56,920 --> 00:01:06,920 تنظیم : پیام ایناللو Payampop@gmail.com 7 00:02:20,205 --> 00:02:22,666 - اون اینجاست؟ - تو می دونی که اینجاست. 8 00:02:22,791 --> 00:02:25,336 می تونی صداش کنی؟ با هم صحبت می کنیم 9 00:02:28,839 --> 00:02:30,966 کلاس برای امروز تموم شد، پسرا 10 00:02:31,508 --> 00:02:33,761 مگر اینکه بخواید برای بعدی ثبت نام کنید 11 00:02:35,679 --> 00:02:39,725 یه چیزی رو می دونی فرانسوی؟ - ازت خوشم میاد. واقعا؟ - 12 00:02:39,850 --> 00:02:41,894 تو نمی تونی یه تجارت رو برای هیچی سر پا نگه داری. 13 00:02:42,311 --> 00:02:43,437 اما ما اینکارو می کنیم. 14 00:02:43,687 --> 00:02:47,233 مدرسمون سود میده اما تدریس سنتی تو... 15 00:02:47,358 --> 00:02:50,444 - داره از بین میره. - جدی؟ چرا؟ 16 00:02:50,569 --> 00:02:53,864 چون شما کمربندای سیاه رو مثل آبنبات می بندی؟ 17 00:02:53,906 --> 00:02:56,492 هی! بهش بگو اون نوار ثبت رو بزاره کنار... 18 00:02:56,575 --> 00:02:58,494 فرانسوی...اینجا مساله فقط زمانه 19 00:02:59,370 --> 00:03:01,205 امروز اینجا ... من پول نقد دارم 20 00:03:01,413 --> 00:03:04,375 می تونم پول بدم و اسمت رو از لیست اجاره ای ها در بیارن 21 00:03:05,042 --> 00:03:07,920 راحت میتونی از یه مرد پولدار دوری کنی! لازم نیست برای این کار خجالت بکشی 22 00:03:08,964 --> 00:03:11,591 - چی میگی؟ - میگم داری حرفای چرند میزنی! 23 00:03:11,633 --> 00:03:16,304 فرانسوی ... امروز با ده هزار دلار قراردادت رو میخرم 24 00:03:16,888 --> 00:03:18,890 هفته بعد هفت هزار دلار میدم 25 00:03:19,015 --> 00:03:20,517 پیشنهاد بعدیم میشه پنج هزارتا... 26 00:03:21,017 --> 00:03:22,852 میبینی به کجا ختم میشه؟ 27 00:03:23,937 --> 00:03:26,064 میخوای کفشاتو از رو فرش باشگاه من برداری؟ 28 00:03:26,147 --> 00:03:28,483 برای یه بار تو زندگیت، یه تصمیم درست بگیر 29 00:03:28,525 --> 00:03:33,154 گفتم کفشات رو ببر بیرون... 30 00:03:33,238 --> 00:03:34,573 یا چی؟ 31 00:03:40,579 --> 00:03:43,373 ... خب می تونیم این مساله رو به روش قدیمی حل کنیم 32 00:03:43,748 --> 00:03:44,958 آره 33 00:03:45,667 --> 00:03:48,086 ... من و تو می تونیم یه کم روی دشک برقصیم 34 00:03:48,503 --> 00:03:50,213 و ببینیم کی برنده میشه ... 35 00:03:50,547 --> 00:03:54,134 ... اگه تو ببری، خب، من امروز میرم 36 00:03:54,926 --> 00:03:56,219 ! اما اگه من بردم 37 00:03:56,636 --> 00:04:01,641 ... شما سه تا باید گورتون رو از اینجا گم کنید ...و دیگه این دور و برا آفتابی نشید 38 00:04:04,978 --> 00:04:08,232 تو می خوای با من مبارزه کنی؟ - من میخوام هر سه تای شما مبارزه کنم، کسخلا - 39 00:04:10,693 --> 00:04:12,320 منظورت مثل یه فیلم رزمیه؟ 40 00:04:12,361 --> 00:04:16,866 ...دقیقا، خودشه، پسر، مثل یه فیلم رزمی لعنتی 41 00:04:20,161 --> 00:04:21,787 ...بیا انجامش بیم خب 42 00:04:23,581 --> 00:04:24,790 عالیه 43 00:06:08,354 --> 00:06:11,566 چقدر بیهوش بودم - ...سه شنبه است رفیق 44 00:06:11,858 --> 00:06:14,027 یخ رو بزار روی دماغت، اینجوری حالت خوب میشه 45 00:06:21,242 --> 00:06:23,286 درو پشت سرتون ببندید، باشه؟ 46 00:06:27,624 --> 00:06:28,917 ...ضربات پات پسر 47 00:06:30,001 --> 00:06:31,753 افتضاح بود ... فرانسوی 48 00:06:33,129 --> 00:06:34,881 آره البته که اینطور بود 49 00:06:36,966 --> 00:06:39,427 اخطار نهایی 50 00:06:42,513 --> 00:06:44,766 نمایش عالی ای بوده، فرانسوی 51 00:06:44,891 --> 00:06:47,310 بیا امیدوار باشیم اون عوضیا دوباره نیان باشگاه و همه جارو بهم بریزن 52 00:06:47,685 --> 00:06:49,270 بیمه ام قطع شده 53 00:06:50,271 --> 00:06:52,982 به مشکل بر خوردی؟ - آره میشه گفت! - 54 00:06:56,027 --> 00:06:58,572 احتمالا با آشنات هم حرف نزدی، آره ، الکس؟ 55 00:06:58,864 --> 00:07:01,659 منظورم ینه که الان یکم پول بیشتر خیلی بدردم میخوره 56 00:07:02,368 --> 00:07:03,869 این کار مناسب تو نیست 57 00:07:04,161 --> 00:07:07,373 ...ببین تو یه آدم کله شقی... در عین حال یه مرد خوبی 58 00:07:07,456 --> 00:07:10,334 من خوب نیستم ، پسر ، دیدی امروز با اون بدبختا چیکار کردم؟ 59 00:07:10,459 --> 00:07:12,896 ...فرانسوی، زندیگت خیلی راحت تر میشه اگه فقط اون قرارداد رو امضا کنی 60 00:07:12,920 --> 00:07:15,714 بیخیال! فقط با ده هزار دلار... با ده هزار دلار میشه چیکار کرد مگه 61 00:07:15,839 --> 00:07:17,758 باید اول قسط بانک رو بدم 62 00:07:17,883 --> 00:07:21,262 بعد یه ماشین بخرم، اجاره رو بدم، خب بعدش چی؟ 63 00:07:21,387 --> 00:07:23,931 ...اون باشگاه منه. من همه چیز رو از صفر ساختم 64 00:07:23,973 --> 00:07:27,142 خودم دیواراش رو رنگ کردم، دشک هارو خودم راست و ریست کردم 65 00:07:27,268 --> 00:07:31,146 ...اونجا به سختی کار کردم آخرشم اون عوضیا اومدن و همه چیه بهم ریختن 66 00:07:35,567 --> 00:07:38,737 بیخیال مرد، به کمکت احتیاج دارم . هر کاری می کنم تا بتونم باشگاه رو نگه دارم. 67 00:07:38,821 --> 00:07:40,155 ...فرانسوی 68 00:07:44,243 --> 00:07:46,954 مردم همیشه یه چیزای میگن.. ولی به ندرت پاش می ایستن 69 00:07:48,122 --> 00:07:51,041 خب من پای حرفم هستم... من اونجارو می خوام 70 00:07:52,084 --> 00:07:54,461 این کار زندگی بهتری بهت نمیده 71 00:07:54,670 --> 00:07:56,881 !پول خوبه ولی یه قیمتی داره 72 00:07:57,048 --> 00:07:58,883 نیاز به هشیاری زیادی داره 73 00:07:59,759 --> 00:08:02,679 ...من دوستتم ، فرانسوی ، نمی خوام کسی باشم که تو رو وارد یه همچین کاری بکنه 74 00:08:02,762 --> 00:08:05,640 من یه آدم بالغم الکس، می تونم از خودم مراقبت کنم 75 00:08:05,890 --> 00:08:07,851 ...یادت میندازم که یه همچین حرفی زدی 76 00:08:09,102 --> 00:08:10,645 حقیقتش کارت به من ربطی نداره 77 00:08:10,979 --> 00:08:12,939 باید با تامی صحبت کنی تا بهت کار بده 78 00:08:13,523 --> 00:08:16,359 تامی؟ - آره، این یه عملیاته 79 00:08:16,526 --> 00:08:19,070 باید برای تامی کاری بکنی که ازت می خواد 80 00:08:19,195 --> 00:08:20,614 من معرفیت می کنم 81 00:08:20,739 --> 00:08:24,242 اما خودت باید متقاعدش کنی که این کار برای تو مناسبه 82 00:08:25,201 --> 00:08:26,578 ممنونم الکس 83 00:08:28,914 --> 00:08:31,374 ...ازم تشکر نکن ، فرانسوی، از اون کارایی نیست که بخاطرش تشکر کنی 84 00:09:10,665 --> 00:09:14,877 میدونم که اون تویی، فرانسوی، صدای بالا اومدنت از پله هارو شنیدم 85 00:09:15,002 --> 00:09:16,629 !سه ماهه که اجاره خونت رو ندادی 86 00:09:16,754 --> 00:09:19,465 اگه اجارت رو ندی درارو قفل می کنم 87 00:09:19,590 --> 00:09:23,302 الان یه کم اوضاعم خرابه اما قراره باشگاه رو دوباره راه بندازم 88 00:09:23,427 --> 00:09:25,930 کی اهمیت میده؟ من پولم رو می خوام 89 00:09:26,138 --> 00:09:28,808 ....باشه مرد... فقط وقت میخوام ، یه هفته بهم زمان بده، فقط یه هفته 90 00:09:28,891 --> 00:09:32,019 تو این مدت تو هم می تونی اون اشغال هارو از اونجا جمع کنی، بوی عن می ده 91 00:09:32,228 --> 00:09:34,146 تو فقط اجارت رو بده 92 00:09:34,772 --> 00:09:36,232 ...بد بخت 93 00:09:37,942 --> 00:09:39,235 !حق با توه 94 00:09:54,293 --> 00:09:57,129 مواظب باش داری چی کار میکنی، تقلا نکن ، صدمه می بینی 95 00:09:57,546 --> 00:10:00,299 با نرمی حرف بزن ، کاری کن بهت گوش بدن 96 00:10:01,592 --> 00:10:03,343 به آدمای قدرتمند نگاه کن 97 00:10:03,385 --> 00:10:07,139 ...اونا حرفای قلنبه سلنبه نمیزنن یا اینکه کار ها رو سخت بگیرن... مختصر 98 00:10:08,807 --> 00:10:11,893 از همه مهمتر ، از نگاه کردن چشم تو چشم دوری کن 99 00:10:13,061 --> 00:10:14,354 چرا؟ 100 00:10:15,397 --> 00:10:17,190 چون این برگ برنده توه 101 00:10:17,316 --> 00:10:19,651 وقتی میخوای چیزی رو واضح بگی، این کارو بکن 102 00:10:19,776 --> 00:10:22,738 و دنبال کارای اداری نرو...این رو به من بسپار 103 00:10:23,322 --> 00:10:26,283 من یه تیم وکیل دارم که 24 ساعته 7 روز هفته منتظر تماس من هستن، تو چی؟ 104 00:10:26,783 --> 00:10:29,328 فقط باید کارای تامی رو جمع و جور کنی 105 00:10:29,453 --> 00:10:31,163 اسم من تنها چیزیه که لازم داری 106 00:10:33,582 --> 00:10:34,917 می تونی از خودت محافظت کنی؟ 107 00:10:35,542 --> 00:10:36,418 البته 108 00:10:36,460 --> 00:10:38,253 حرف بزن اگه میخوای برای من کار کنی 109 00:10:38,378 --> 00:10:40,047 البته من میتونم از خوم محافظت کنم 110 00:10:41,089 --> 00:10:44,468 من 15 سال تو گارد سلطنتی کار کردم 111 00:10:44,593 --> 00:10:47,805 جنگ و خون ریزی های زیادی دیدم ، پس... آره 112 00:10:48,139 --> 00:10:50,642 من این کارو انجام می دم. - مطمینی ؟ - 113 00:10:50,850 --> 00:10:53,519 راه هایی که قراره بری و درایی که قراره بزنی 114 00:10:53,645 --> 00:10:56,147 ... فرق زیادی با گارد سلطنتی داره 115 00:10:56,981 --> 00:10:58,816 گوش بده آقای کواوسکی ... 116 00:11:00,777 --> 00:11:02,362 من واقعا به این کار احتیاج دارم 117 00:11:02,779 --> 00:11:04,989 لازم نیست نگران من باشی 118 00:11:05,406 --> 00:11:07,533 تا جایی که یادم هست همش در حال جنگیدن بودم 119 00:11:07,617 --> 00:11:09,577 و اگر لازم باشه یکی دو جمجمه هم خورد میکنم 120 00:11:09,619 --> 00:11:11,037 این رو یادم میمونه 121 00:11:13,122 --> 00:11:15,667 یه نفر هست که میخوام تو کارهات رو با اون انجام بدی 122 00:11:15,792 --> 00:11:17,460 این آخر هفته سرش خیلی شلوغ بوده 123 00:11:17,585 --> 00:11:19,754 پس وقت خوبیه بهش یکم روحیه بدیم 124 00:11:19,879 --> 00:11:24,133 شاید زیادی شاد باشه ، اما بهر حال یکی از بهتیرنای من هستش 125 00:11:24,676 --> 00:11:27,220 خیلی هم عالی. - در ضمن یه لباس تر و تمیز برای خودت بگیر. - 126 00:11:27,428 --> 00:11:29,639 وقتی داری برای من کار می کنی باید حرفه ای بنظر برسی 127 00:11:30,181 --> 00:11:32,433 جومعا 128 00:11:51,704 --> 00:11:52,704 بزن بریم 129 00:12:26,655 --> 00:12:29,033 زود رسیدی - ساعت 9 صبحه 130 00:12:30,242 --> 00:12:31,243 زود میگذره 131 00:12:47,636 --> 00:12:49,179 بهش عادت می کنی 132 00:12:50,972 --> 00:12:52,098 من سو هستم 133 00:12:53,600 --> 00:12:54,684 فرانسوی 134 00:12:54,726 --> 00:12:55,726 فرانسوی به نظر نمیای؟ 135 00:12:56,853 --> 00:12:57,854 فرانسوی نیستم 136 00:12:57,979 --> 00:13:00,607 تامی در مورد نحوه کار و لباس، همون سخنرانی هارم برای تو کرده، ها؟ 137 00:13:00,732 --> 00:13:02,192 آره 138 00:13:05,987 --> 00:13:07,530 لیست کار ها رو داری؟ 139 00:13:15,080 --> 00:13:17,749 خدایا، تامی می خواد همه پولش رو پس بگیره 140 00:13:18,541 --> 00:13:19,417 خوبه 141 00:13:19,542 --> 00:13:22,045 اما بهم بگو، قبلا از این کارا کردی؟ 142 00:13:23,380 --> 00:13:25,715 راستش نه رفیق، این اولین بارمه 143 00:13:26,049 --> 00:13:28,385 فکر کردی عجب کار آسونیه 144 00:13:29,261 --> 00:13:30,720 بزار باهات رو راست باشم، فرانکی 145 00:13:30,845 --> 00:13:34,099 جمع کردن پولا اینقدرا آسون نیست، ما از طریق سختش پولا رو جمع می کنیم 146 00:13:34,224 --> 00:13:35,642 خوبه ، چون منم دنبال این کارم 147 00:13:35,850 --> 00:13:39,104 من به یه کارگر احتیاج ندارم ... یه نفر با تجربه و با مشت های سریع لازم دارم 148 00:13:39,145 --> 00:13:40,648 خب خوش به حالت چون من هر دوش رو دارم 149 00:13:40,731 --> 00:13:42,066 پس موافقی؟ - آره - 150 00:13:42,191 --> 00:13:44,068 آره چون؟ - تو میری باشگاه؟ - 151 00:13:44,193 --> 00:13:47,280 ببین رفیق من میتونم از پس خودم بر بیام 152 00:13:47,405 --> 00:13:49,156 جای نگرانی نیست من از پشت هواتو دارم 153 00:13:49,282 --> 00:13:52,618 بهتره این کارو بکنی والا ممکنه خیلی بضررمون باشه 154 00:13:53,828 --> 00:13:55,746 بریم یه قهوه بزنیم 155 00:13:56,914 --> 00:13:58,958 تو برون . من سرم درد میکنه 156 00:14:02,920 --> 00:14:06,966 تا حالا همچین ماشینی روندی؟ - تا حالا یه همچین ماشینی ندیده بودم! - 157 00:14:07,091 --> 00:14:09,594 با احترامی که لایقشه باهاش رفتار کن 158 00:14:10,011 --> 00:14:11,429 و یه لطفی بهم بکن 159 00:14:12,263 --> 00:14:14,015 ...مراقبه چرخا باش. 160 00:14:14,557 --> 00:14:15,766 چیز دیگه ای نمونده؟ 161 00:14:16,225 --> 00:14:18,144 ما طرف راست خیابون میرونیم... 162 00:14:18,269 --> 00:14:20,938 بله... این یکی رو دیگه نشنیده بودم 163 00:14:31,240 --> 00:14:34,785 انبار الوار ایگل 164 00:14:53,764 --> 00:14:55,140 سلام - چطوری؟ - 165 00:14:55,891 --> 00:14:59,144 لطفا دو تا فنجون... قهوه با یه نوشیدنی 166 00:14:59,227 --> 00:15:00,479 حتما ... شیر یا شکر؟ 167 00:15:00,562 --> 00:15:02,814 بله یکیش با طعم ایتالیایی و یکیش 168 00:15:03,398 --> 00:15:05,108 ...وانیلی باشه 169 00:15:07,402 --> 00:15:08,987 بیا، فرانکی 170 00:15:16,954 --> 00:15:18,413 برات وانیلی گرفتم 171 00:15:20,916 --> 00:15:23,293 ...میدونی چیه؟ ایده خوبی نیست؟ فکر میکنم 172 00:15:23,585 --> 00:15:25,837 من خوبم. میخوای واس خودت؟ 173 00:15:26,630 --> 00:15:27,798 همینجوری خوبم 174 00:15:44,357 --> 00:15:45,441 رسیدیم 175 00:15:45,817 --> 00:15:48,361 خیابون وانوه 27-31 176 00:15:50,280 --> 00:15:51,698 نه. نه. لازم نیست 177 00:15:51,990 --> 00:15:54,701 دیشب بد خوابیدم یه چیزی رفته تو چشام 178 00:15:56,995 --> 00:15:59,205 تامی بهم نگفت چرا تو انگلیسی رو پیشم میفرسته 179 00:16:00,540 --> 00:16:03,126 ...آره من انگلیسیم ولی نگران نباش 180 00:16:03,251 --> 00:16:06,212 به اندازه کافی تو آمریکا زندگی کردم تا بتونم یه محاوره رو تموم کنم 181 00:16:06,296 --> 00:16:07,839 ...نه برای این یکی 182 00:16:10,758 --> 00:16:12,093 ببینیم چی داریم؟ 183 00:16:13,344 --> 00:16:17,974 ...اولیور والدستاین. اولی 17500 دلار بدهی 184 00:16:18,182 --> 00:16:19,934 شماره جلوی اسمش چنده 185 00:16:20,476 --> 00:16:22,395 نوشته ده، ده چه معنی ای داره 186 00:16:22,437 --> 00:16:24,522 یه اخطار فیزیکیه 187 00:16:24,647 --> 00:16:26,608 چیزی دیگه ای نوشته که به درد ما بخوره؟ 188 00:16:26,899 --> 00:16:28,659 نوشته که این یارو صربیه... 189 00:16:28,818 --> 00:16:32,448 صربا آدما چرتین. - چرا؟ این خوبه یا بد؟ - 190 00:16:32,573 --> 00:16:34,491 هیچکدومش، بریم...؟ 191 00:16:44,293 --> 00:16:47,630 در حقیقت ما واسطه ایم. نه کارفرما 192 00:16:48,088 --> 00:16:53,844 اما گاهی وقتا این خطوط از بین میره و اگه فهمیدی تو دردسر افتادی 193 00:16:55,137 --> 00:16:56,931 خودت رو قاطی نکن 194 00:16:57,806 --> 00:16:59,308 گفتنش آسونه 195 00:17:00,184 --> 00:17:01,810 هر کسی نمیتونه این کارو بکنه 196 00:17:02,686 --> 00:17:04,271 اگه مسلح بودن چیکار کنیم؟ 197 00:17:04,396 --> 00:17:08,025 احتمالا نیستن... بیشتر تو کارای دفتری ان 198 00:17:08,150 --> 00:17:10,819 نگران نباش دوریس. ما از پسش برمیایم. 199 00:17:23,499 --> 00:17:25,876 ...چرا معطلی ؟ درو بزن، باشه 200 00:17:27,044 --> 00:17:28,379 باشه 201 00:17:28,963 --> 00:17:29,881 بعش چی؟ 202 00:17:29,965 --> 00:17:33,426 بپرس اولی داخله؟ یا اینکه میتونیم بیایم تو؟ 203 00:17:51,611 --> 00:17:53,321 ...لعنت، اولی 204 00:17:53,613 --> 00:17:56,324 ...دهنت رو ببند، یکی پشت دره، ساکت باشید 205 00:17:59,327 --> 00:18:00,829 یکیشون شبیه سوه 206 00:18:01,121 --> 00:18:04,249 راس میگی؟ - سو؟ کدوم سو؟ - 207 00:18:05,292 --> 00:18:06,376 سو کدوم جنده خانومیه؟ 208 00:18:06,585 --> 00:18:09,838 خانوم نیست. مرده - دوباره بزن ... اونقدرا ساکت نیستن 209 00:18:11,923 --> 00:18:15,427 ...عزیزم لطفا جواب بده، یه چیزی بهشون بگو، فقط نزار بیان تو 210 00:18:16,511 --> 00:18:17,846 پلیسن؟ 211 00:18:17,929 --> 00:18:20,307 ای کاش پلیس بودن. برای تامی بزرگ شرخری میکنن. 212 00:18:21,141 --> 00:18:23,602 اون یه اسلحه است؟ - !نه تریستا اون یه اسباب بازیه 213 00:18:23,685 --> 00:18:26,521 از کجا گرفتیش؟ بعد تامی بزرگ کیه؟ 214 00:18:26,606 --> 00:18:30,526 اینجا بمون و جوابشون رو بده! باشه؟... فقط جلوی در نگهشون دار 215 00:18:30,651 --> 00:18:33,279 و ... نزار بیان داخل. باشه؟ 216 00:18:33,404 --> 00:18:35,781 هلم نده! - مشکلی برات پیش میاد. 217 00:18:40,703 --> 00:18:42,121 بهت گفتم مگه نه؟ 218 00:18:42,413 --> 00:18:44,832 سلام جوجولی. با اولیور کار داریم 219 00:18:45,291 --> 00:18:46,542 اون اینجا نیست 220 00:18:46,667 --> 00:18:48,628 می دونیم که داخله...باشه؟ 221 00:18:48,711 --> 00:18:51,339 گم شو احمق.. خونه رو اشتباهی اومدی 222 00:18:59,180 --> 00:19:00,540 کنار فنسن، حیات کناری... 223 00:19:00,806 --> 00:19:01,974 برو. برو. برو 224 00:19:03,559 --> 00:19:05,436 ببین کلیدارو بده به من و برو دنبالشون...! - چی؟ - 225 00:19:05,561 --> 00:19:07,772 برو برو؟ چی میخوای؟ برو دنبالشون... - 226 00:19:08,022 --> 00:19:11,609 ...تو چیز میبینمت...کلیدارو بده من، فرانکی، کلیدا 227 00:19:12,735 --> 00:19:14,195 خدایا... 228 00:19:51,817 --> 00:19:53,318 !اون لعنتی بهم شلیک کرد 229 00:19:53,527 --> 00:19:54,861 بهت خورد؟ 230 00:19:55,112 --> 00:19:56,488 نه - پس برو - 231 00:19:56,571 --> 00:19:58,573 ...اونا نا - برو دنبالشون - 232 00:19:58,657 --> 00:20:00,325 لعنتی - برو - 233 00:20:08,625 --> 00:20:09,668 مادر به خطا 234 00:20:09,793 --> 00:20:13,255 از ماشین بیا بیرون.. مادر به خطا 235 00:20:14,047 --> 00:20:15,132 لعنتی 236 00:20:20,053 --> 00:20:21,514 لعنتی 237 00:20:24,100 --> 00:20:25,101 ...ریدم توش 238 00:20:34,152 --> 00:20:36,529 لعنت به این اوضاع...عوضی 239 00:20:36,654 --> 00:20:37,654 لعنت 240 00:20:38,406 --> 00:20:40,950 لعنت... - بشین - 241 00:20:45,872 --> 00:20:47,373 ...خب 242 00:20:47,707 --> 00:20:49,627 پلیس هر لحظه ممکنه برسه اینجا، اولیور 243 00:20:49,751 --> 00:20:51,645 لازمه نگران این باشم که تو چی بهشون میگی؟ 244 00:20:51,669 --> 00:20:52,587 نه 245 00:20:52,629 --> 00:20:55,089 اولی تو با پول بقیه وقت خوبی رو گزروندی... 246 00:20:55,381 --> 00:20:59,969 با این حال هنوز 17500 دلار دیگه هست که باید برشگردونی 247 00:21:00,136 --> 00:21:02,764 بله قربان - این رو بعنوان یه اخطار داشته باش 248 00:21:09,354 --> 00:21:12,357 چی شده؟ - سرم خورد زمین - 249 00:21:12,565 --> 00:21:15,693 انگشتام در می کنن. لازمه این کارا رو بخاطر این مقدار پول انجام بدیم؟ 250 00:21:15,985 --> 00:21:18,363 پس باید با کفشات تو خونه برقصی؟ 251 00:21:18,488 --> 00:21:21,659 اما م برای این کار کت و شلوار خریدم - خب نباید میخریدی - 252 00:21:22,576 --> 00:21:26,038 لازم بود اونجوری درو رو اون دختره بشکونی؟ 253 00:21:26,205 --> 00:21:28,832 راسیتش، آره ، لازم بود. 254 00:21:28,916 --> 00:21:31,126 بیا، بگیر، مارو به مقصد بعدی ببر 255 00:21:49,353 --> 00:21:51,563 فکر می کردم باید فقط پول جمع کنیم. مگه نه؟ 256 00:21:51,689 --> 00:21:53,107 اما هیچی جمع نمیکنیم 257 00:21:54,108 --> 00:21:56,193 ده یه اخطار فیزیکیه 258 00:21:56,735 --> 00:21:59,196 کومیسیونی توش نیست ولی تامی بابت هر کدوم به ما 300 دلار میده 259 00:21:59,280 --> 00:22:00,531 اینجوریاس 260 00:22:00,864 --> 00:22:02,366 نفر بعدی لیست کیه؟ 261 00:22:07,037 --> 00:22:09,915 هاروی کوچولو بولوار لانکرشیم 262 00:22:10,124 --> 00:22:12,334 باید قرس میخوردی...فرانکی بیخیال 263 00:22:12,459 --> 00:22:15,087 روی برنامه تمرکز کن - شرمنده. شرمنده - 264 00:22:15,212 --> 00:22:18,174 دارم سعی میکنم این حقیقت که بهم شلیک شد رو فراموش کنم 265 00:22:18,550 --> 00:22:22,095 میدونی تو عراق باید انتظار گلوله داشت... نه تو محله های شهر 266 00:22:23,054 --> 00:22:25,473 صبر کن ببینم، یه چیزایی دستگیرت شده ، نه؟ 267 00:22:25,890 --> 00:22:29,728 بله یکم احساساتم جریحه دار شد - خب حالا مشکل چیه؟ - 268 00:22:30,854 --> 00:22:33,773 خب تو گفتی اگه اسلح بازی باشه اینجا نوشته 269 00:22:34,065 --> 00:22:35,525 ها؟ یادته؟ 270 00:22:35,650 --> 00:22:38,111 بزار روشنت کنم. اونا اسلحه داشتن 271 00:22:38,987 --> 00:22:41,031 همیشه انقد قر میزنی 272 00:22:54,210 --> 00:22:55,712 مکانیکی جعفر پنچر 273 00:22:55,754 --> 00:22:59,132 خب ، رسیدیم... هاروی پول بدهکاره 274 00:22:59,174 --> 00:23:02,469 آره ، هاروی حاضره برای قمار بمیره 275 00:23:02,552 --> 00:23:04,095 که این براش بیشتر از صد هزار دلار آب خورده 276 00:23:04,220 --> 00:23:07,140 بعبارتی میشه 400 دلار کومیسیون برای ما از درجه پنج 277 00:23:07,265 --> 00:23:09,392 خیلی هم عالی، هر شماره کمتر باشه ، یارو سرسخت تره... 278 00:23:09,434 --> 00:23:11,645 هرچی جمع کردن سخت تر پولی که میگیریم بیشتر، ها؟ 279 00:23:11,770 --> 00:23:15,858 بله، و اینکه پول زیادیه برای این روزا 280 00:23:16,192 --> 00:23:18,861 هاروی چند نفر از پایین شهر اجیر کرد 281 00:23:18,986 --> 00:23:22,990 میخواست تامی رو از راه کنار بزنه....که تامی هم از این کار خوشش نیومد 282 00:23:25,368 --> 00:23:27,828 در نتیجه ما بیشتر از 400 دلار گیرمون میاد 283 00:23:27,912 --> 00:23:29,872 ...دفعه آخر با الکس دیوونه و صربی ها درگیر شدیم 284 00:23:29,914 --> 00:23:31,674 اونا چیزای بین پاشون رو از دست دادن 285 00:23:31,707 --> 00:23:34,502 و تامی چی گفت؟ - !گفت که این یه روش کاملا معمولیه 286 00:23:34,543 --> 00:23:36,712 کومیسون رو آماده کرد و برامون فرستاد 287 00:23:36,963 --> 00:23:39,590 !باشه بزار یه چیزی رو مشخص کنم ، سو 288 00:23:39,715 --> 00:23:42,635 آخرین کارمون یه شماره ده بود و... 289 00:23:42,760 --> 00:23:45,179 بهمون شلیک شد... توهم دماغ اون بابا رو آوردی پایین 290 00:23:45,263 --> 00:23:47,265 منم از یه ماشین در حال حرکت پرت شدم 291 00:23:47,306 --> 00:23:48,683 الان درجه این یکی پنجه! باشه؟ 292 00:23:48,724 --> 00:23:52,937 بعد تو میگی دفعه آخری که با الکس دیوونه و صربی ها درگیر شدی تیراندازی شد 293 00:23:52,979 --> 00:23:54,897 شرمنده، درسته من تو این کار جدیدم 294 00:23:54,939 --> 00:23:57,400 ...ولی فکر می کنم تامی باید روی سیستم درجه بندیش تجدید نظر کنه 295 00:23:57,483 --> 00:23:58,526 این نظر منه 296 00:24:01,404 --> 00:24:04,156 ...حدث میزنم درجه ده یه نفر با درجه پنج یکی دیگه برابره 297 00:24:04,282 --> 00:24:05,574 آره - آره - 298 00:24:05,825 --> 00:24:07,076 آره 299 00:24:19,631 --> 00:24:22,968 باید یه سری مدارک بیاریم 300 00:24:23,093 --> 00:24:25,220 بعد همه چیز رو آماده کنیم 301 00:24:25,429 --> 00:24:26,972 ...نوبت توه 302 00:24:29,141 --> 00:24:30,141 ببخشید 303 00:24:30,267 --> 00:24:32,352 ما دنبال هاروی می گردیم 304 00:24:32,644 --> 00:24:34,244 چیکار میتونم براتون انجام بدم آقایون؟ 305 00:24:34,313 --> 00:24:35,647 هاروی تویی؟ - نه - 306 00:24:35,772 --> 00:24:38,275 ...خب مسلما تو باید مارو ببری پیش هاروی ...خب اون سرش شلوغه 307 00:24:38,358 --> 00:24:40,652 چیز خاصی هست که بتونم کمکتون بکنم 308 00:24:41,111 --> 00:24:45,907 ببین رفیق ... فقط بهمون بگو هاروی کجاست ... ماهم از اینجا میریم 309 00:24:46,408 --> 00:24:49,161 ...جنت به آقای ماسی زنگ بزن 310 00:24:50,495 --> 00:24:52,831 امیوارم این زنگ فقط برای هاروی باشه 311 00:24:56,793 --> 00:24:58,045 هی، سو 312 00:25:05,260 --> 00:25:07,596 پسر الان وقتشه که نشون بدی چی تو چنته داری، فرانکی 313 00:25:10,683 --> 00:25:11,935 اسمم فرانسوی هستش 314 00:25:15,688 --> 00:25:16,898 لعنتی 315 00:25:28,451 --> 00:25:29,661 ...هرچقدر بهت میدن 316 00:25:29,702 --> 00:25:30,902 من دو برابرش رو می پردازم 317 00:25:36,292 --> 00:25:37,335 یا علی ولی پیرعمران 318 00:25:40,505 --> 00:25:41,547 نه 319 00:25:42,966 --> 00:25:45,635 پاتو بده من، پاهای لعنتیت رو بده من 320 00:25:58,564 --> 00:26:00,066 فکر کنم دماغم رو شکستی 321 00:26:00,191 --> 00:26:02,568 اگه جای تو بودم تکون نمی خوردم 322 00:26:06,573 --> 00:26:07,992 ریدم 323 00:26:08,909 --> 00:26:10,703 میخوای یه کاری انجام بدی؟ 324 00:26:11,078 --> 00:26:13,205 شرمنده ولی من دستم سر هاروی بنده 325 00:26:15,374 --> 00:26:17,376 شما ها نمیتونید همینجوری از اینجا دربرید! - خفه شو - 326 00:26:20,921 --> 00:26:21,921 نه 327 00:26:38,647 --> 00:26:40,024 نه نه 328 00:26:41,400 --> 00:26:43,068 فرانکی - ببین هیچ شاهدی نیست - 329 00:26:43,402 --> 00:26:46,030 شما می تونید همین الا برید و اجازه بدید من هزینش رو پرداخت کنم 330 00:26:46,155 --> 00:26:48,282 با این کار شما بهترین تصمیم مالی زندگیتون رو می گیرید 331 00:26:48,407 --> 00:26:51,201 مثل اینکه یه لیموزین برای شب شعر گرفته باشی 332 00:26:53,329 --> 00:26:55,497 ببین به تامی بگو من اینجا نبودم 333 00:26:55,664 --> 00:26:59,209 کومیسون شما هرچقدر هست...من چهار برابرش رو میپردازم 334 00:26:59,752 --> 00:27:02,004 راستیش رو بخوای کومیسون تو زیاد دندون گیر نیست 335 00:27:02,671 --> 00:27:05,133 میخواید چکار کنید؟ - میدونم نمیخوای بدونی! - 336 00:27:06,843 --> 00:27:08,345 چی؟ چیه مگه؟ 337 00:27:08,595 --> 00:27:10,180 انفجار یه تخم... یا هردوش 338 00:27:10,639 --> 00:27:14,434 نه، نه، نه، نه! - اجازه بده - 339 00:27:24,486 --> 00:27:25,737 من به پلیس زنگ می زنم 340 00:27:25,820 --> 00:27:26,696 خدای من 341 00:27:26,780 --> 00:27:28,865 اولش با هاروی در میون بزار ، جنت 342 00:27:29,783 --> 00:27:34,204 پلیس نه ، جنت ... یه آمبولانس خبر کن 343 00:27:38,792 --> 00:27:42,587 خیلی خب همینجا پارک کن - چرا؟ اینجا توی لیست نیست - 344 00:27:42,712 --> 00:27:45,131 آروم باش فرانکی، باید یه چیزی رو بردارم 345 00:27:47,842 --> 00:27:50,136 لعنتی، ببخشید - تو چیکار کردی؟ - 346 00:27:50,470 --> 00:27:54,307 چیکار کردی؟ من بهت گفتم که مراقب چرخا باشی! - 347 00:27:57,018 --> 00:28:00,063 اولا، رفیق، همش داری دستور می دی برم این ور اون ور 348 00:28:00,146 --> 00:28:02,692 دارم تورو همه جا می برم انگار تو خانم دیزی هستی 349 00:28:02,733 --> 00:28:06,779 فقط به این خاطر که همیشه مستی و بوی عن میدی 350 00:28:07,029 --> 00:28:09,991 بعدش من رو توی کاری که هیچ وقت انجام ندادم هی نصیحت میکنی 351 00:28:10,116 --> 00:28:12,285 آخرش، بعد از اینکه جلوی چند تا گلوله جا خالی دادم 352 00:28:12,410 --> 00:28:15,997 و با گند ترین عوضی ای که توی عمرم دیدم درگیر شدم 353 00:28:16,080 --> 00:28:17,915 اما هنوز ظهر نشده 354 00:28:17,999 --> 00:28:22,211 پس منو ببخش که به چرخای ماشینت اهمیتی نمیدم 355 00:28:24,171 --> 00:28:25,339 سخنرانیت تموم شد؟ 356 00:28:25,381 --> 00:28:28,551 نه فکر نکنم، چون تو اصلا توجه نکردی م چی گفتم 357 00:28:28,676 --> 00:28:31,053 اونجا من رفتم داخل دیوار... 358 00:28:31,137 --> 00:28:32,888 نمیخوام زیاد در این مورد حساس باشی پسر 359 00:28:32,930 --> 00:28:34,974 خصوصا بعد اینکه از این ماجرا جون سالم به در بردی 360 00:28:35,057 --> 00:28:36,642 تو تو این کار عالی هستی 361 00:28:36,767 --> 00:28:41,272 و شرمند هاگه گذاشتم ماشین کوپه DeVille 1971 دوست داشتنی من رو برونی 362 00:28:41,355 --> 00:28:44,317 فکر کردم ایده خوبی برای روز اول یه حالی بهت بدم 363 00:28:44,442 --> 00:28:46,235 اما حدث می زنم فکر خوبی نبوده 364 00:28:49,322 --> 00:28:50,448 ماشین خیلی خوبیه 365 00:28:50,573 --> 00:28:53,492 این آخر هفته رو رد کنیم...اگر این آخر هفته رو رد کنیم 366 00:28:53,618 --> 00:28:55,703 می تونیم در مورد چرخای ماشینم حرف بزنیم 367 00:28:56,203 --> 00:28:58,915 این حرکتت درجه پنج بو ها؟ پنج 368 00:29:00,375 --> 00:29:03,545 بیشتر از اون... - میشه دوباره نگی... - 369 00:29:04,379 --> 00:29:07,341 بزار یه چیزی بهت بگم فرانکی، تو یه روی خیلی سگ داری 370 00:29:08,383 --> 00:29:10,385 اون عوضیا رو بد جور نفله کردی 371 00:29:10,510 --> 00:29:13,197 دوست داری هر روز تمرین کنی، منم با خودم گفتم شاید عاشق ورزشی 372 00:29:13,221 --> 00:29:15,223 راسیتش نه، رفیق، من عاشق این کار نیستم 373 00:29:17,100 --> 00:29:19,478 شاید یه زره - عالی - 374 00:29:20,187 --> 00:29:21,563 الان میام 375 00:29:26,526 --> 00:29:29,529 ویدیو کلاب والی 376 00:29:42,084 --> 00:29:44,336 صورتت رو تمیز کن، شبیه یه خون آشام شدی 377 00:29:46,213 --> 00:29:47,213 این رو نگاه کن 378 00:29:51,885 --> 00:29:54,346 اونجا Thrilling با c نوشته شده 379 00:29:59,060 --> 00:30:00,353 اون تویی؟ آره؟ - 380 00:30:00,436 --> 00:30:01,604 آره؟ 381 00:30:01,646 --> 00:30:03,481 لعنتی ، تو توی یه فیلم بود؟ - آره - 382 00:30:03,523 --> 00:30:04,440 پسر 383 00:30:04,482 --> 00:30:06,025 یه فیلم درجه دو برا خیلی وقت پیش 384 00:30:06,150 --> 00:30:07,150 آره؟ - آره - 385 00:30:07,193 --> 00:30:10,321 خیلی هم با حال ولی شبیه عنه 386 00:30:10,697 --> 00:30:13,491 آره ، هستش، ولی بالاخره من توی پوستر هستم 387 00:30:13,825 --> 00:30:15,368 رفیق شبیه خودته 388 00:30:15,493 --> 00:30:18,204 چیکار کردن؟ چشمات رو بریدن گذاشتن اون بالا 389 00:30:18,329 --> 00:30:20,331 من گرسنمه ... بریم یه چیزی بخوریم 390 00:30:20,748 --> 00:30:22,542 پس تو یه نینجایی، ها؟ 391 00:30:33,136 --> 00:30:34,429 گوردون کارپ 392 00:30:35,847 --> 00:30:38,433 چه اسم ضایعی ... امیوارم مستعار باشه 393 00:30:41,686 --> 00:30:43,438 این محله خیلی قشنگه 394 00:30:43,646 --> 00:30:45,356 بایدم باشه . یارو خیلی پولداره 395 00:30:45,773 --> 00:30:49,235 خب، یه ده، یه پنچ ویه دو تا بعد از ظهر ... امروز روز سختیه 396 00:30:49,902 --> 00:30:54,199 گوردون 40000 دلار بدهکاره ، نصف این مبلغ مال ماست 397 00:30:55,367 --> 00:30:58,245 بزار ببینم ... هاروی صد هزار بدهکار بود، درسته ؟ 398 00:30:58,287 --> 00:30:59,872 اون یه پنج بود 399 00:30:59,913 --> 00:31:03,208 این یارو 40000 بدهکاره و درجه اش دوه...بعد این ینی چی؟ 400 00:31:03,334 --> 00:31:06,420 تامی درجات رو بر اساس توحش یارو رده بندی می کنه 401 00:31:06,462 --> 00:31:08,172 دلیل منطقی وجود نداره، فرانکی 402 00:31:08,255 --> 00:31:10,716 پس برای فلسفله بازی وقت رو تلف نکن 403 00:31:10,883 --> 00:31:12,301 این یارو درجه اش دو هست 404 00:31:12,801 --> 00:31:14,219 بپز و بگیر 405 00:31:14,345 --> 00:31:16,096 بپزم و بگیرم؟ 406 00:31:16,221 --> 00:31:18,641 آره...ناکارش کن و پول رو بگیر 407 00:31:20,017 --> 00:31:21,977 ناکارش کنم و پول رو بگیرم 408 00:31:22,394 --> 00:31:23,687 خدای من 409 00:31:33,572 --> 00:31:34,865 شما دوتا چی می خواید 410 00:31:34,990 --> 00:31:37,201 مطمئنا تو رو نمیخوایم ملکه زنبور عسل 411 00:31:38,702 --> 00:31:39,702 چی گفتی؟ 412 00:31:39,745 --> 00:31:42,998 برای یه گنده بک مثل تو عجیبه ، تو چشمای قشنگی داری... باید مدل میشدی 413 00:31:43,040 --> 00:31:45,292 بهتره شما دلقکا برید و واسه هالووین برگردید 414 00:31:45,376 --> 00:31:47,711 این یارو از تعریف کردن چیزی سرش نمیشه ، نه فرانکی؟ 415 00:31:47,836 --> 00:31:50,255 باید تعریفی که ازت کرد رو قبول کنی ... اون زیاد از کسی تعریف نمیکنه 416 00:31:50,340 --> 00:31:51,174 آره 417 00:31:51,299 --> 00:31:52,425 سرم شلوغه 418 00:31:52,467 --> 00:31:55,428 شرط می بندم از پس کارات بر میای ... تو یه گنده بکی 419 00:31:55,470 --> 00:31:58,682 خوش بحالت ... دوباره ازت تعریف کرد 420 00:31:58,723 --> 00:32:00,475 از اینجا گم شید...جولز و جولی 421 00:32:00,600 --> 00:32:05,939 باشه، شاید شروع خوبی نبود. من سو هستم واین فرانکیه 422 00:32:06,564 --> 00:32:08,358 ما باید گوردون رو ببینیم! اون اینجاست؟ 423 00:32:08,483 --> 00:32:09,901 نه اینجا نیست 424 00:32:10,026 --> 00:32:14,406 ینی تعریف هایی که ازت کردم برات کافی نبود...گور بابات گنده بک... 425 00:32:49,191 --> 00:32:51,193 گوردی؟ - چیزی نگو آنجلیکا - 426 00:32:52,236 --> 00:32:54,405 صبح بخیر آقای کارپ، خانم کارپ 427 00:32:54,572 --> 00:32:56,949 فکر کنم میدونید برای چی اینجام؟ 428 00:32:57,074 --> 00:32:58,242 نه - نه - 429 00:32:59,493 --> 00:33:00,953 چهل هزار تا 430 00:33:01,245 --> 00:33:03,748 آره ... اون 431 00:33:03,914 --> 00:33:06,626 اون مساله رو حلش نکردی گوردی؟ احمق 432 00:33:08,252 --> 00:33:11,130 خدایا مانو کجاست؟ - اینجا چه خبره؟ - 433 00:33:11,172 --> 00:33:13,799 فکر کردید کی هستید؟ گنگستر و این جور چیزا؟ 434 00:33:13,966 --> 00:33:16,135 اومدید تو خونه من و سعی میکنید من رو تهدید کنید. 435 00:33:16,260 --> 00:33:19,221 اصلا می دونید من کیم؟ من رفیق تامی بزرگ هستم. 436 00:33:19,263 --> 00:33:22,224 گوردو... ما برای تامی کار می کنیم ... احمق 437 00:33:22,516 --> 00:33:24,352 فکر کنم این همه چی رو تغییر می ده 438 00:33:24,936 --> 00:33:26,938 ببینید فقط بهم بگید چقدر بپردازم و ... 439 00:33:27,063 --> 00:33:29,482 شما ریال به ریالش رو دریافت می کنید 440 00:33:29,523 --> 00:33:30,691 فردا ظهر 441 00:33:30,733 --> 00:33:31,943 این خیلی خوبه ، گوردو 442 00:33:32,026 --> 00:33:35,780 خیلی خب آقای گوردو من دوستم آقای فرانسوی رو باهات میفرستم ببینه چقدر پول نقد تو اتاقات داری 443 00:33:35,905 --> 00:33:38,658 ببینیم چقدر پول می تونی برامون جمع کنی 444 00:33:38,741 --> 00:33:41,827 و امیدوارم وقتی کارش تموم شد لازم نباشه دخلت رو بیاره 445 00:33:42,495 --> 00:33:44,664 خانم گوردون اینجا پیش من میمونه 446 00:33:44,830 --> 00:33:47,668 اگه باهامون همکاری نکنی ممکنه از ایشون شروع کنم 447 00:33:47,918 --> 00:33:49,252 مشکلی نیست گلم؟ 448 00:33:49,336 --> 00:33:51,421 اون بهت دست نمیزنه... - گوردون... - 449 00:33:51,838 --> 00:33:55,801 من خیلی وقته مشغوله این کارم. هر کاری لازم باشه انجام می دم 450 00:33:56,093 --> 00:33:58,345 گاو صندوق پایین تو دفتره...- آنجلیکا - 451 00:33:58,470 --> 00:34:00,973 دخلت اومده ، گوردی... - راس میگه، دخلت اومده... - 452 00:34:01,014 --> 00:34:02,099 بیخیال 453 00:34:16,905 --> 00:34:19,574 ببین. ببین . میدونم تاخیر داشته... اما می تونم حلش کنم 454 00:34:19,700 --> 00:34:21,410 من یه تاخیریم 455 00:34:21,451 --> 00:34:24,037 من هیچ قبضی رو تا اخطار نهایی پرداخت نمیکنم 456 00:34:24,162 --> 00:34:26,456 این باعث شده آنجلیکا قاطی کنه....حقم داره، ها؟ 457 00:34:26,581 --> 00:34:29,042 چهل هزار تا گوردی...زود باش... - باشه باشه - 458 00:34:29,084 --> 00:34:30,544 اونا حتما یه قسمت از پول رو به تو میدن، درسته؟ 459 00:34:30,669 --> 00:34:33,046 یه مقدار که کافی باشه، درسته؟ یه قرارداد؟ 460 00:34:33,130 --> 00:34:35,299 فک نزن گوردی، دخلت رو میارم ها 461 00:34:35,424 --> 00:34:38,260 حرف زدن رو تموم کن و فقط پول رو بیار بیرون 462 00:34:38,468 --> 00:34:39,886 یه درصدی بهت میدن، ها؟ 463 00:34:40,053 --> 00:34:42,389 ما می تونیم یه معامله بکنیم 464 00:34:42,472 --> 00:34:44,934 پنچ هزار تا برای تو...پنج هزار تا هم برای تامی 465 00:34:45,018 --> 00:34:47,895 می تونی برای خودت یه کت و شلوار جدید بگیری...می تونم 500 تا اضافی بهت بدم 466 00:34:48,021 --> 00:34:48,855 بلند شو 467 00:34:48,896 --> 00:34:50,273 آره؟ - آره - 468 00:34:52,025 --> 00:34:53,192 نوشیدنی می خوای؟ 469 00:34:54,110 --> 00:34:55,570 البته، چرا که نه؟ 470 00:34:57,488 --> 00:34:59,782 می دونی آقات زیاد چنگی به دل نمی زد 471 00:35:00,950 --> 00:35:02,410 آره ، مارو معشوقه منه 472 00:35:03,411 --> 00:35:05,121 نه بادیگارد من 473 00:35:06,789 --> 00:35:07,915 واقعا؟ (این صحنه برای افراد کمتر از 16 سال مناسب نیست) 474 00:35:08,833 --> 00:35:11,085 باغبونتم بود، ها؟ 475 00:35:13,338 --> 00:35:15,965 نه ، اون آپشن هنوز در دسترسه... 476 00:35:17,467 --> 00:35:20,637 می خوام بدونم...به درد این کار می خوری؟ 477 00:35:29,437 --> 00:35:30,605 بی خیال گوردی 478 00:35:32,649 --> 00:35:34,025 بی خیال ... 479 00:35:38,655 --> 00:35:40,950 کلید کجاست، گوردی؟...کلید کجاست؟ 480 00:35:41,075 --> 00:35:42,743 کلید رو بده به من... - اونجا نیست؟ ... - 481 00:35:42,868 --> 00:35:44,620 نه که اینجا نیست، کلید کجاست گوردی 482 00:35:44,662 --> 00:35:45,913 ....یادم نمیاد ، من الان عصبی شدم 483 00:35:45,955 --> 00:35:48,958 که عصبی شدی، ها؟ - یادم نمیاد... - 484 00:35:49,875 --> 00:35:52,753 حافظه کوتاه مدتت رو هم از دست میدی، ها؟ رفیق؟ 485 00:35:52,962 --> 00:35:55,923 گوردی من برای این کار وقت ندارم... اون کلید لعنتی کجاست؟ 486 00:35:56,840 --> 00:35:58,342 عجله کن 487 00:35:59,927 --> 00:36:01,929 همونه؟ ... بدش به من... یالا 488 00:36:02,388 --> 00:36:03,388 لعنتی 489 00:36:09,770 --> 00:36:11,480 این چیه دیگه...؟ 490 00:36:11,647 --> 00:36:15,359 خدا...بیشتر از صد هزار تا اینجا داری...عوضی پول پرست 491 00:36:15,609 --> 00:36:18,046 از اول پول رو داشتی ولی گذاشتی انقدر کتک بخوری؟ 492 00:36:18,070 --> 00:36:19,363 مشکلت چیه؟ 493 00:36:19,613 --> 00:36:21,031 من یه کم خسیسم. 494 00:36:21,615 --> 00:36:24,535 این یه بازی نیست گوردی، موافقی؟ ... این یه بازی نیست 495 00:36:25,619 --> 00:36:28,622 باید بیشتر به خودت اهمیت بدی، از خودت محافظت کن، میشنوی؟ 496 00:36:28,747 --> 00:36:30,582 آره، آره، آره - آره؟ - 497 00:36:34,086 --> 00:36:35,587 لعنت بهت (این صحنه برای افراد زیر 16 سال مناسب نیست) 498 00:37:08,830 --> 00:37:09,830 خوبه 499 00:37:09,914 --> 00:37:11,916 تموم شدی؟ - آره آره تموم شدم 500 00:37:12,959 --> 00:37:15,462 تو عالی هستی. واقعا خوبی 501 00:37:17,047 --> 00:37:18,340 نگاه کن ، فرانکی 502 00:37:18,423 --> 00:37:20,717 خوشا به شانسم... خیلی کم اتفاق میافته 503 00:37:20,925 --> 00:37:22,344 آره، خوشحالم از وقتت لذت بردی 504 00:37:22,469 --> 00:37:25,263 بیخیال میخواستی از مهمونی لذت نبرم؟ آره 505 00:37:27,515 --> 00:37:29,309 می دونم باید خیلی سر سخت باشیم ... 506 00:37:29,434 --> 00:37:31,019 ولی واقعا لازم بود با زن یارو بخوابی؟ 507 00:37:31,144 --> 00:37:33,521 البته.. اون خیلی حشری بود 508 00:37:33,688 --> 00:37:36,817 بعدشم فرصتای اینجوری زیاد برای من اتفاق نمی افته 509 00:37:37,026 --> 00:37:38,861 خب، فکر کنم حق با توه... - آره - 510 00:37:39,612 --> 00:37:40,655 راستش نمی دونم 511 00:37:40,780 --> 00:37:43,741 حتما باید یه دلیلی داشته باشه که چرا امروز برام انقد سخت بود 512 00:37:43,866 --> 00:37:45,785 بهتره وجدانت رو بازبینی کنی. جیمینی کریکت 513 00:37:45,826 --> 00:37:47,870 حتما آخره هفته طولانی ای برات میشه ، خوشگله 514 00:37:47,912 --> 00:37:48,955 یادم میمونه 515 00:37:48,996 --> 00:37:51,582 تو به این راحتی ها تسلیم نمیشی، نه؟ - نه نه نه نه بیین یه لحظه... - 516 00:37:51,707 --> 00:37:54,085 یارو انقد پول داشت که خودش رو باهاش خفه کنه 517 00:37:54,210 --> 00:37:55,378 چرا باید بده کار باشه 518 00:37:55,962 --> 00:37:59,423 باز مجبور شدم یه کم بزنمش... بعضی وقتا مردم رو نمیفهمم 519 00:37:59,507 --> 00:38:00,508 بهم بگو چی شده 520 00:38:00,633 --> 00:38:02,819 یه بار بچه یه بابایی رو گرفتم لب پنجره تا مجبور شد پول رو بده 521 00:38:02,843 --> 00:38:05,179 از اولم پول رو داشت... اونم بچه خودش بود 522 00:38:08,641 --> 00:38:10,726 بچه رو که ننداختی، ها؟ 523 00:38:12,436 --> 00:38:14,438 خدا...امیدوارم این کارو نکرده باشم، یادم نمیاد 524 00:38:14,939 --> 00:38:17,400 اعتراف می کنم که اون روز حالم خوش نبود 525 00:38:17,525 --> 00:38:19,402 باید پدره رو آویزون می کردم 526 00:38:22,530 --> 00:38:25,533 اصول فانی بودن تو این کار ما مثل روحانیته 527 00:38:47,723 --> 00:38:50,350 هنوز انرژی داری، فرانکی؟ - البته که دارم - 528 00:38:50,475 --> 00:38:51,601 خودشونن 529 00:38:52,019 --> 00:38:54,688 بیخیال سو، این کوسخلا تو لیست ما نیستن 530 00:38:54,813 --> 00:38:56,356 پولمون رو هم که گرفتیم 531 00:38:56,481 --> 00:38:58,400 یه قران از این لاشیا دستمون رو نمیگیره... 532 00:38:58,609 --> 00:39:00,569 آره می تونیم از دست اینا در بریم 533 00:39:00,694 --> 00:39:03,071 ولی اگه تامی بفهمه باید از اونم فرار کنیم 534 00:39:03,739 --> 00:39:06,658 به علاوه ، دوست ندارم این رو هی بگم 535 00:39:06,867 --> 00:39:09,411 یه قسمت از کار تو اینه که هوای من رو داشته باشی، درسته؟ 536 00:39:09,786 --> 00:39:12,914 باشه ولی این بارم همه چی رو به من نسپر 537 00:40:54,727 --> 00:40:56,437 آره ؟ - آره - 538 00:40:58,689 --> 00:40:59,689 گندش بزنن 539 00:41:08,407 --> 00:41:09,407 لعنتی 540 00:41:22,338 --> 00:41:23,881 شماره 127 541 00:41:24,966 --> 00:41:28,386 شماره 127 غذات آمادست...شماره 129 هم بیا 542 00:41:29,596 --> 00:41:31,640 شماره 129 غذای تو هم آمادست 543 00:41:31,765 --> 00:41:34,267 بزار یه چیزی رو بهت بگم ... امروز برام اصلا شبیه واقعیت نبود 544 00:41:35,393 --> 00:41:37,103 همیشه اینجوریه کارمون؟ 545 00:41:37,354 --> 00:41:38,897 نه ، باید با دوستیمون شروع کنیم ، فرانکی 546 00:41:38,939 --> 00:41:40,579 امروز به اندازه کافی برامون خاطره درست شد 547 00:41:40,649 --> 00:41:42,609 آره اینطوریم می تونی بگی... کتم رو دیدی؟ 548 00:41:42,651 --> 00:41:44,027 آره کتک رو دیدم 549 00:41:44,110 --> 00:41:46,670 ارزونترین کت و شلواریه که تا حالا دیدم ... زیاد نگرانش نباش 550 00:41:46,696 --> 00:41:49,407 این کت و شلوار برام 99 دلار آب خورد، این کراواتم باهاش بود 551 00:41:49,449 --> 00:41:52,369 آره شبیه یه فرشند هماشین شدی با این لباست. از شرش خلاص شو ... 552 00:41:52,452 --> 00:41:54,663 نصیحتت رو فراموش نمیکنم، چشم 553 00:41:54,871 --> 00:41:57,207 عراق هم که بودم لازم نبود این همه آدم لت و پار کنم 554 00:41:57,582 --> 00:41:59,334 بیخیال اونقدرام بد نبود... مگه نه؟ 555 00:41:59,751 --> 00:42:02,462 روز اول برای همه سخته ، بهش عادت می کنی 556 00:42:02,796 --> 00:42:04,923 تکنیکت چی بود، روش MMA بود، آره؟ 557 00:42:05,048 --> 00:42:06,549 آره 558 00:42:07,217 --> 00:42:09,636 تو یه بوکسوری، آره؟...حرکت پاهاتم عالی بود... 559 00:42:09,719 --> 00:42:11,429 ...آره ، هنوز یه کم جون دارم ، اما 560 00:42:11,763 --> 00:42:14,224 یه مدتی سرعتم رو از دست دادم 561 00:42:15,100 --> 00:42:17,352 امشب رو خوب استراحت کن ، فرانکی 562 00:42:17,727 --> 00:42:19,938 منو ببر خونه و فردا صبح بیا دنبالم 563 00:42:25,945 --> 00:42:28,114 هی ، خوشگله، می تونی بیای این رو ببری 564 00:42:28,155 --> 00:42:29,407 الان میام آقا 565 00:42:57,601 --> 00:42:58,728 لعنتی 566 00:43:07,737 --> 00:43:09,447 امروز چی تو منو هست؟ 567 00:43:09,572 --> 00:43:12,283 کوکو منو گذاشته تو بخش غربی کار کنم 568 00:43:12,742 --> 00:43:15,328 دو تا شیخ عرب...یه همچین چیزی 569 00:43:15,995 --> 00:43:17,455 پول زیادی میدن 570 00:43:21,001 --> 00:43:24,129 بیا اینجا ببین چی پیدا کردم 571 00:43:24,296 --> 00:43:25,297 چی؟ 572 00:43:27,883 --> 00:43:29,343 اون...؟ 573 00:43:29,551 --> 00:43:32,596 البته ، اون منم، نقش آدم بد ه رو توی فیلم بازی کردم 574 00:43:32,971 --> 00:43:34,681 هیجان زده بودی؟ 575 00:43:37,142 --> 00:43:39,603 آره اون موقع یه کم اوضاع فرق داشت، می دونی؟ 576 00:43:40,354 --> 00:43:42,314 بعلاوه بودجه این فیلم ها خیلی کمه ، کی میدونه اینا کین 577 00:43:43,607 --> 00:43:44,691 آره می دونم 578 00:43:46,693 --> 00:43:48,862 هی عزیزم 579 00:43:49,363 --> 00:43:52,699 ...از اون سبزا میخوام 580 00:43:53,492 --> 00:43:54,743 چقدر لازم داری؟ 581 00:43:56,286 --> 00:43:58,330 دور و بر 300 تا باشه خوبه 582 00:44:02,751 --> 00:44:03,961 بیا بگیر 583 00:44:04,127 --> 00:44:05,879 ممنون - بزار لباست رو برات ببندم - 584 00:44:08,840 --> 00:44:09,967 بیا 585 00:44:11,093 --> 00:44:13,679 ببین، ازت می خوام مراقب خودت باشی 586 00:44:14,221 --> 00:44:15,806 امروز باربوسا بهم زنگ زد 587 00:44:17,100 --> 00:44:19,560 در مورد تو می پرسید 588 00:44:20,353 --> 00:44:23,481 عجیبه ، چی می خواست؟ - .... -حققتش هیچی - 589 00:44:23,523 --> 00:44:26,776 به اندازه کافی میشناسمش... نباید خیلی سر به سرش بزاری 590 00:44:27,777 --> 00:44:29,279 آزارش به خیلی ها می رسه 591 00:44:30,363 --> 00:44:33,032 نگران نباش ، مراقبم... ممنون که گفتی 592 00:44:33,825 --> 00:44:35,702 شنبه 593 00:44:50,717 --> 00:44:53,094 سلام شان، چطوری؟ - سلام سو، تو چطوری؟ - 594 00:44:53,177 --> 00:44:56,055 لولا باید امروز کار بکنه، خبر داشته باشی میاد؟ 595 00:44:56,180 --> 00:44:57,932 می دونی که اون چجوریه. حتما میاد 596 00:44:58,099 --> 00:44:59,642 یکی به حساب من، باشه؟ 597 00:45:00,184 --> 00:45:03,062 کارو کاسبی چطوره ؟ - خوبه، تو چه خبر؟ - 598 00:45:03,187 --> 00:45:05,064 من خوبم، سالم... - 599 00:45:12,989 --> 00:45:14,158 تو خوبی؟ 600 00:45:14,700 --> 00:45:15,700 بیا 601 00:45:40,351 --> 00:45:42,102 چی میفروشی؟ بزار نگاه کنم 602 00:45:42,394 --> 00:45:43,437 فروخته شده 603 00:45:43,562 --> 00:45:46,148 اینو نگو. بزار ببینم. می خوام بدونم چی می فروشی 604 00:45:50,903 --> 00:45:52,404 این نوع اسلحه؟ 605 00:45:52,821 --> 00:45:55,950 این یه German MP40 هستش، شک دارم تا حالا از اینا دیده باشی 606 00:45:56,075 --> 00:45:57,076 شک داری؟ 607 00:45:57,159 --> 00:45:59,370 ... کاش می تونستم روشنت کنم عوضی لاشی 608 00:45:59,453 --> 00:46:01,789 طبق دستور من عمل می کنی؟ - نگران نباش تامی،... ما یه تیم هستیم 609 00:46:01,914 --> 00:46:04,208 اسلحه نایابیه. به سختی میشه پیداش کرد 610 00:46:04,333 --> 00:46:06,627 اگه می خوای با من اونجوری حرف بزنی باید لبخند بزنی 611 00:46:08,045 --> 00:46:10,464 کارتون خوب بود بچه ها، تو هر سه حساب 612 00:46:12,592 --> 00:46:15,136 الان با افراد ریک تو رنو حرف زدم 613 00:46:16,179 --> 00:46:17,847 هاروی همش رو پرداخت کرده 614 00:46:18,431 --> 00:46:21,643 پس حساب ما نسبت به دیروز کشیده بالا 615 00:46:21,810 --> 00:46:24,646 می خوام بهتون این کاری که الان دستم رسیده بهتون بدم 616 00:46:25,522 --> 00:46:26,773 سلام رییس 617 00:46:27,649 --> 00:46:30,443 سلام فرانکی. شنیدم اینجایی 618 00:46:30,610 --> 00:46:31,444 سلام رفیق 619 00:46:31,569 --> 00:46:34,281 البته مایه شرمه داری با این تیکه فسیل عن کار می کنی 620 00:46:34,406 --> 00:46:37,117 چطوری الکس؟ - من خوبم - 621 00:46:37,284 --> 00:46:39,452 ما باید دیروز در مورد هاروی باهات تماس می گرفتیم 622 00:46:39,577 --> 00:46:42,163 بیخیال . ما دیروز کارت رو انجام دادیم 623 00:46:42,289 --> 00:46:44,499 مهم نیست. پدر اون رو داری؟ 624 00:46:45,875 --> 00:46:47,419 بریم بیرون؟ 625 00:46:47,669 --> 00:46:50,171 البته. تامی، فرانسوی 626 00:46:50,297 --> 00:46:52,173 یه خوبش رو بخر الکس، چیز گرونیه 627 00:46:52,215 --> 00:46:54,217 می دونم که یه چیز گنه لازم دازی 628 00:46:54,301 --> 00:46:56,970 چون باید اون لامثب رو خیلی تکون بدی تا کار کنه 629 00:46:57,095 --> 00:46:59,764 متاسفم ولی چیز بدیه که مردونگیت رو از دست بدی 630 00:47:00,098 --> 00:47:01,641 لعنت بهت پیر مرد 631 00:47:01,766 --> 00:47:04,102 هر وقت حاضر باشی مردونگیم رو تقدیمت می کنم 632 00:47:04,269 --> 00:47:06,021 از لولا شنیدم 633 00:47:06,354 --> 00:47:08,565 تو فقط مشروب میخوری و بعدش خوابت می بره 634 00:47:08,773 --> 00:47:11,819 یه چیزی رو بدون 635 00:47:12,111 --> 00:47:14,530 ...وقتی که لولا رو بوس کردی، یادت بیار اون موقع که ترتیبشو دادم، آبم رو ریختم داخل ده 636 00:47:14,655 --> 00:47:15,655 ...بعدا 637 00:47:17,074 --> 00:47:20,161 خیلی با کلاسی الکس، برو به کارت برس 638 00:47:20,411 --> 00:47:21,495 تامی 639 00:47:25,875 --> 00:47:28,252 خوبی؟ - آره خوبم - 640 00:47:28,419 --> 00:47:30,296 می تونی برونی؟ - بیخیال - 641 00:47:30,463 --> 00:47:32,173 خوبه چون یه کاری داریم که باید انجام بدیم 642 00:47:32,298 --> 00:47:33,674 تو کادیلاک 643 00:47:34,634 --> 00:47:36,802 می دونی چیه فرانکی، تو برون 644 00:47:39,388 --> 00:47:41,849 طرف راست باید برونی، میدونی؟ - آره میدونم - 645 00:47:43,934 --> 00:47:46,395 فکر کردم گفتی یه کت و شلوار خوب میگیری 646 00:47:46,979 --> 00:47:49,649 خب کت و شلوار روز اول رو تحمل نکرد، تامی 647 00:47:51,901 --> 00:47:52,901 خوبه 648 00:47:53,361 --> 00:47:55,571 چیزای خوبی در مورد دیروز شنیدم 649 00:47:56,405 --> 00:47:58,824 سو گفت که تو مثل یه حرفه ای عمل کردی 650 00:48:00,117 --> 00:48:02,995 آره ممنون - لذت بردی ؟ - 651 00:48:03,621 --> 00:48:06,123 ...می دونی اون بالا و پایین های خودش رو داشت، اما در کل آره 652 00:48:06,541 --> 00:48:07,626 خوب بود 653 00:48:07,751 --> 00:48:11,129 خوبه ؟ بهترین نقدی بود که شنیدم 654 00:48:13,048 --> 00:48:14,633 تو چی فکر می کنی؟ 655 00:48:14,841 --> 00:48:18,220 اون این کاره است ، تامی - آره ، اون این کاره است 656 00:49:05,184 --> 00:49:07,437 اون کجاست؟ - تو لونه خودشه - 657 00:49:23,911 --> 00:49:25,246 !تامی 658 00:49:25,496 --> 00:49:29,459 تامی ، دوست من - خوشحالم که می بینمت - 659 00:49:29,751 --> 00:49:31,919 چرا نمیشینی، راحت باش 660 00:49:32,086 --> 00:49:35,381 بچه ها چیزی می خواید بخورید یا بنوشید؟ 661 00:49:35,673 --> 00:49:36,966 چیزی که اعصابتون رو آروم کنه 662 00:49:37,175 --> 00:49:38,718 اعصاب من که آرومه 663 00:49:40,053 --> 00:49:41,095 تو چطوری؟ 664 00:49:41,220 --> 00:49:44,265 پسر هیچ وقت سر صبح حالم خوب نبوده 665 00:49:44,724 --> 00:49:46,726 چون کارم رو شب گذشتش به بهترین نحو انجام دادم 666 00:49:46,934 --> 00:49:48,645 اما به خاطر تو از تخت اومدم بیرون، تامی 667 00:49:48,728 --> 00:49:49,937 می دونی چرا؟ 668 00:49:50,271 --> 00:49:52,023 چون ما با همیم، آره؟ 669 00:49:52,106 --> 00:49:53,816 ما گذشته خوبی با هم داریم 670 00:49:54,192 --> 00:49:55,985 و این برای من خیلی مهمه 671 00:49:57,070 --> 00:49:59,572 ینی می تونم بهت اعتماد کنم. - البته - 672 00:50:01,116 --> 00:50:02,660 سو رو یادته؟ 673 00:50:03,160 --> 00:50:04,620 البته آره 674 00:50:05,120 --> 00:50:07,206 حالت چطوره شیرخان 675 00:50:07,665 --> 00:50:09,041 مشغول مدیریتم 676 00:50:09,166 --> 00:50:12,086 این هم فرانسویه، که در موردش باهات حرف زدم 677 00:50:12,252 --> 00:50:15,381 از آشنایت خوشحالم فرانکی - منم خوشحالم میبینمت - 678 00:50:15,631 --> 00:50:17,007 در ضمن ، اسمم فرانسویه 679 00:50:17,132 --> 00:50:20,010 بزار ببینم ینی تو با لهجه انگلیسی یه اسم فرانسوی داری 680 00:50:20,052 --> 00:50:21,762 این یه مرد تمام عیاره 681 00:50:21,971 --> 00:50:23,472 بله من فرق دارم 682 00:50:23,597 --> 00:50:28,310 بله آقای فرانسوی - اسمم فرانسویه - 683 00:50:28,978 --> 00:50:30,646 چی برامون داری باربوسا 684 00:50:30,771 --> 00:50:34,483 یه یاروی ایرلندی خوش تیپ و پدر سگ هست 685 00:50:34,817 --> 00:50:37,319 یکی از مکان های من رو تو ملروس می چرخوند 686 00:50:37,528 --> 00:50:42,116 فهمیدم که داره ازم دزدی می کنه 687 00:50:42,825 --> 00:50:48,122 اون پدر سگ بیشتر از دوبار این کار و کرده 688 00:50:48,455 --> 00:50:50,749 می دونی ینی چی؟ - از این اتفاقا میافته - 689 00:50:50,958 --> 00:50:54,878 آره یارو می تونه از من دزدی کنه 690 00:50:55,004 --> 00:50:56,505 از این دخترا بپرسید 691 00:50:56,630 --> 00:51:00,677 من این کثافتا رو پیدا میکنم، زیر بال و پر خودم میگیرمشون، بهشون موقعیت میدم 692 00:51:00,802 --> 00:51:02,637 کونشم پاک کردم 693 00:51:02,762 --> 00:51:06,975 اما این یارو دستم رو گاز گرفت 694 00:51:07,434 --> 00:51:08,560 آماندا 695 00:51:10,603 --> 00:51:11,688 داری کجا میری؟ 696 00:51:12,147 --> 00:51:14,524 وایسا . باید اینارو بشنوی 697 00:51:15,233 --> 00:51:20,572 می خوام تموم دنیا بدونه که نمی تونن از ... 698 00:51:21,781 --> 00:51:23,867 باربوسا فابیوسو دزدی کنن 699 00:51:24,534 --> 00:51:26,620 ...نه بدون اینکه تقاس کارشون رو بدن 700 00:51:26,786 --> 00:51:28,538 ...به خاطر عن 701 00:51:29,080 --> 00:51:31,082 مراقب زبونت باش 702 00:51:31,666 --> 00:51:35,253 این چیزی نیست که موقع خاستگاری بهم گفتی 703 00:51:36,087 --> 00:51:39,299 ...چقدر ازت دزدیده. نزدیکترین حدثت رو بگو 704 00:51:39,424 --> 00:51:41,051 این چه ربطی داره 705 00:51:41,092 --> 00:51:43,094 خب ما درصدی کار می کنیم 706 00:51:43,386 --> 00:51:44,846 تو مچش رو گرفتی، درسته؟ 707 00:51:44,929 --> 00:51:47,223 باید بدونی چقدر دزدیده؟ 708 00:51:47,349 --> 00:51:49,809 این چیزا چه ربطی به کار تو داره؟ 709 00:51:49,934 --> 00:51:53,772 من بهت یه مبلغ هنگفت می پردازم 710 00:51:55,023 --> 00:51:56,942 فکر کنم باید یه نوشیدنی سر بکشم 711 00:52:03,908 --> 00:52:05,868 راستش رو بگو ، اینجا با چی سرو کار داریم؟ 712 00:52:06,911 --> 00:52:08,204 آماندا 713 00:52:08,496 --> 00:52:10,623 چرا دخترا رو نمیبری استخر؟ 714 00:52:10,706 --> 00:52:12,208 یه کم شنا کنید 715 00:52:16,921 --> 00:52:19,924 این یه مساله شخصیه و من زات می خوام این کارو برام انجام بدی 716 00:52:20,091 --> 00:52:21,258 می تونی این کارو انجام بدی؟ 717 00:52:21,342 --> 00:52:24,428 این پسراهم کار میکنن. یادت باشه ما یه مقیاسی داریم. 718 00:52:24,679 --> 00:52:29,308 یک ینی قویترین و ده ینی فقط یه اخطار فیزیکی 719 00:52:29,850 --> 00:52:33,062 این یارو درجه اش چنده؟ - اون درجه اش یکه - 720 00:52:33,187 --> 00:52:36,107 این برات بیست هزار دلار آب می خوره، نصف قبل از کار 721 00:52:36,232 --> 00:52:38,693 بقیه بعد از کار - بیلی - 722 00:52:46,075 --> 00:52:47,618 بیار . هر دوش رو بهم بده 723 00:52:54,251 --> 00:52:57,379 این اسم کامل و آخرینی کاریه که کرده 724 00:52:57,587 --> 00:52:59,214 باید برای شروع کافی باشه 725 00:52:59,339 --> 00:53:00,465 سو 726 00:53:01,216 --> 00:53:04,970 آقای فرانسوی ، از دیدنتون خوشحال شدم 727 00:53:21,737 --> 00:53:24,031 در مورد این یارو باربوسا چی فکر می کنی؟ 728 00:53:24,364 --> 00:53:26,241 از این عوضیای پولداره، می دونی؟ 729 00:53:26,366 --> 00:53:29,745 فکر میکنه با پول میشه هر کاری کرد، و احتمالا می تونه 730 00:53:30,037 --> 00:53:33,624 بیست هزار دلار...بیست هزار دلار برای گوش مالی دادن یه آدم 731 00:53:33,665 --> 00:53:35,375 ...من نمیدونم . به شخصه مهم نیست درآمدم چقدر باشه 732 00:53:35,417 --> 00:53:37,628 هیچ وقت چنین پولی برای این کارا نمیدم 733 00:53:37,669 --> 00:53:39,796 برای این یارو کانر، احساس تاسف می کنم 734 00:53:39,838 --> 00:53:42,716 فرانکی من خیلی وقته یاد گرفتم با اینجور آدما مثل یه تیکه گوشت رفتار کنم 735 00:53:42,799 --> 00:53:45,469 می دونم. من هم می خوام به همین نتیجه برسم 736 00:53:45,636 --> 00:53:46,970 خب چی فکر می کنی؟ 737 00:53:47,012 --> 00:53:50,098 می خوای آدرس آخرین جایی که کار کرده رو بهم بگی 738 00:53:50,307 --> 00:53:51,392 یه لحظه 739 00:53:52,143 --> 00:53:53,686 بپیچ راست 740 00:53:54,395 --> 00:53:57,065 بهتر نیست اول این اطراف رو بگردیم؟ 741 00:53:57,190 --> 00:53:59,567 فکر کنم تو مصرف بنزین صرفه جویی بشه 742 00:53:59,692 --> 00:54:02,111 بعضی از شر خر ها دوست دارن از گوشی استفاده کنن ولی من نه 743 00:54:02,195 --> 00:54:03,279 من نه آقار فرانسوی 744 00:54:03,321 --> 00:54:05,698 من میخوام برم بیرون. یه کم قدم بزنم 745 00:54:05,740 --> 00:54:06,949 در بزنم 746 00:54:06,991 --> 00:54:09,827 اینجوری از بیست تا تماس تلفنی بیشتر اطلاعات جمع می کنم 747 00:54:10,036 --> 00:54:11,454 امیدوارم حق با تو باشه 748 00:54:11,704 --> 00:54:13,331 چون باید دوباره بنزین بزنیم 749 00:54:14,248 --> 00:54:16,042 این به خاطره اینه که پای تو خیلی سنگینه 750 00:54:16,209 --> 00:54:17,543 بد جور پدال رو فشار می ده 751 00:54:19,420 --> 00:54:20,838 اینجا، آره؟ 752 00:54:21,506 --> 00:54:23,216 آره ، اینجا خوبه 753 00:54:37,021 --> 00:54:38,898 مطمئنی اینجاست؟ - آره - 754 00:54:40,733 --> 00:54:42,694 خوبه ، کلید داری؟ 755 00:54:49,576 --> 00:54:53,122 .شما تابلوی جلوی درو ندیدید؟ نوشته بسته است 756 00:54:53,372 --> 00:54:56,375 نه، ما فقط می خوایم صحبت کنیم، سریع تموم میشه 757 00:54:56,834 --> 00:54:57,876 بله 758 00:54:58,877 --> 00:55:02,464 خب، معلومه نه میتونی انگلیسی بخونی و نه می فهمی 759 00:55:02,840 --> 00:55:05,301 اینا بسته است، سرم شلوغه ، پس یه لطفی بهم بکنید 760 00:55:05,426 --> 00:55:07,386 بزنید به چاک 761 00:55:07,678 --> 00:55:10,973 میدونی؟ چرا باید اینقد بد دهن باشی؟ 762 00:55:11,098 --> 00:55:13,976 شعور نداری؟ - باید آدم کله شقی باشه ، سو - 763 00:55:14,143 --> 00:55:16,478 چی میگی، می خوای بیریم بیرون دوباره برگردیم؟ 764 00:55:16,520 --> 00:55:19,064 اینجوری خوبه رفیق؟ دوست داری؟ 765 00:55:19,565 --> 00:55:20,565 باشه 766 00:55:20,899 --> 00:55:23,235 احترام میخوای ؟ الان بهتون می دم 767 00:55:23,736 --> 00:55:26,363 ...لطف می کنید شما آقایون، مهربون باشید و 768 00:55:26,488 --> 00:55:31,827 !از اینجا تشریف ببرید؟ چون ما سرمون خیلی شلوغه 769 00:55:32,703 --> 00:55:34,038 مادر به خطا 770 00:55:42,046 --> 00:55:43,964 ...گور خودت رو کندی 771 00:55:44,381 --> 00:55:46,051 جویی 772 00:55:47,552 --> 00:55:49,346 اینجا چه خبره؟ 773 00:55:49,471 --> 00:55:52,891 خدای من ، هر عنتری تو این شهر یه بادیگارد داره 774 00:55:58,772 --> 00:56:00,774 ریدم! من تو رو می شناسم 775 00:56:01,441 --> 00:56:04,861 آره تو سولنسکی هستی. بیرون دیدمت 776 00:56:04,986 --> 00:56:09,032 برای تامی بزرگ کار می کنی؟ - آره واس اون کار می کنم - 777 00:56:10,325 --> 00:56:13,161 نمیخوام با تو در بیافتم سولنسکی... 778 00:56:13,286 --> 00:56:16,164 تو قبلا دخلم رو آوردی 779 00:56:16,665 --> 00:56:17,916 اوا من این یارو رو نمیشناسم 780 00:56:19,084 --> 00:56:21,086 الان میفهمی اون کیه 781 00:56:30,053 --> 00:56:32,973 همه چیز عجیب غریب شد، مگه نه؟ - چی می خوای؟ 782 00:56:34,766 --> 00:56:36,101 حالت خوبه فرانکی؟ 783 00:56:37,060 --> 00:56:38,186 چی فکر می کنی؟ 784 00:56:38,311 --> 00:56:40,105 اینکه من خوبم؟ 785 00:56:40,230 --> 00:56:42,524 وقت خوبیه از جوجیتسو استفاده کنی 786 00:56:43,109 --> 00:56:44,193 ریدم بهش 787 00:56:50,700 --> 00:56:52,159 بیا ر مورد کانر مولیگان حرف بزنیم 788 00:56:52,201 --> 00:56:54,704 بهم بگو کجا می تونم پیداش کنم. خب؟ 789 00:56:54,745 --> 00:56:55,746 کانر مولیگان 790 00:56:55,830 --> 00:56:57,039 این کارا به خاطر اینه؟ - آره - 791 00:56:57,206 --> 00:56:58,582 داری دستم میندازی؟ 792 00:57:01,002 --> 00:57:04,046 کانر یه ماه پیش رفت. با باربوسا به مشکل برخورد 793 00:57:04,171 --> 00:57:06,924 اما باید بهت بگم اون یه آدم خوبیه 794 00:57:15,433 --> 00:57:19,020 هر چی کی تامی بزرگ شمارو براش فرستاده اینجا احتمالا عنه 795 00:57:19,770 --> 00:57:21,355 خدا، میشه تمومش کنی؟ 796 00:57:30,114 --> 00:57:31,782 خب، گوش کن، گوش کن 797 00:57:31,907 --> 00:57:35,494 اون ... رفته یه کلاب دیگه مسئوله بار شده 798 00:57:35,828 --> 00:57:38,831 به تامی بزرگ بگو این تمام چیزیه که میدونم 799 00:57:39,290 --> 00:57:42,210 اون خلال دندون رو بزار کنار 800 00:57:46,173 --> 00:57:47,173 صبر کن 801 00:57:47,257 --> 00:57:50,052 یالا... سرتو بزار رو پایه 802 00:57:50,510 --> 00:57:54,014 تو ده ثانیه من با پا میزنم گردنتو می شکنم 803 00:58:06,777 --> 00:58:08,403 هر چی میدونی بهم بگو...همه چی تموم میشه! 804 00:58:08,862 --> 00:58:11,823 فرانکی بیا اینجا ... باید از ضربه پات استفاده کنی 805 00:58:12,199 --> 00:58:14,701 خوبه... دوباره می پرسم 806 00:58:15,243 --> 00:58:18,246 کجا می تونم این یارو ایرلندی رو پیدا کنم؟ - باشه باشه - 807 00:58:18,372 --> 00:58:20,165 !به سوالم جواب بده، زود باش 808 00:58:20,290 --> 00:58:24,711 اون یاروه...تیم...اون میدونه کانر کجا رفته 809 00:58:24,920 --> 00:58:26,755 آدرس 810 00:58:26,880 --> 00:58:29,967 توی لیست داخل باره ...باشه؟ 811 00:58:30,884 --> 00:58:33,679 انقد سخت بود؟ 812 00:58:33,804 --> 00:58:35,138 همه چی خوبه، آره 813 00:58:35,222 --> 00:58:36,264 فرانکی تو خوبی؟ 814 00:58:36,306 --> 00:58:39,686 آره رفیق من عالی ام 815 00:58:40,061 --> 00:58:43,022 لعنتی - خودشه ، ما انجامش دادیم - 816 00:58:43,940 --> 00:58:45,108 بیا بریم 817 00:58:52,824 --> 00:58:53,866 لعنتی 818 00:58:56,327 --> 00:58:59,956 از 20 سوال متنفرم، از پسش بر میای فرانکی؟ 819 00:59:00,081 --> 00:59:01,916 از پسش برمیام سو؟ - البته - 820 00:59:02,041 --> 00:59:04,752 آره ؟ به نظر میرسه من دارم همه چی رو انجام می دم رفیق 821 00:59:04,877 --> 00:59:08,172 من 20 سوال رو ترجیح می دم به یه درگیری دیگه 822 00:59:08,298 --> 00:59:10,633 باشه ، اینبار تو برو، سوال بپرس 823 00:59:10,758 --> 00:59:11,758 خب، خیلی ممنونم 824 00:59:15,555 --> 00:59:16,723 کیه؟ 825 00:59:19,559 --> 00:59:23,062 سلام رفیق. دیدم که دود میومد بیرون. همه چی رو به راهه؟ 826 00:59:23,563 --> 00:59:26,274 از پنجره آشپزخونت دود میومد، یه نگاه بنداز 827 00:59:29,402 --> 00:59:31,404 خب؟ دیدی چجوری این کارو کردم؟ 828 00:59:31,529 --> 00:59:35,784 راحت و آسون . نه اشکی نه خونی. هیچ کس هم صدمه ندید. خوبه؟ 829 00:59:35,909 --> 00:59:37,870 کدوم یکی از شما دوتا خوش شانس اسمش تیمه؟ 830 00:59:38,329 --> 00:59:41,206 ! شما لندهورا نمیتونید همینجوری بیاید داخل - مشکلی نیست - 831 00:59:43,083 --> 00:59:47,713 الان صورتت رو میارم پایین - تیم کدومتونه؟ - 832 00:59:48,172 --> 00:59:50,257 اون تیمه - من تیم نیستم... - 833 00:59:50,424 --> 00:59:52,301 خوبه ، می تونیم با این یکی حرف بزنیم - مطمئنی؟ - 834 00:59:52,509 --> 00:59:54,637 یالا از اینجا برو بیرون - آره داد بزن - 835 00:59:54,678 --> 00:59:57,056 پاشو - پاشو برو بیرون - 836 00:59:57,139 --> 01:00:01,060 صبر کنید ، نه ، من الان یه هفته میشه می خوام باهاتون تماس بگیرم 837 01:00:01,143 --> 01:00:02,770 به خدا قسم ، موادا پیش من نیست 838 01:00:02,895 --> 01:00:06,440 من بیشترش رو فروختم بقیه اش رو هم دود کردم. متاسفم 839 01:00:10,069 --> 01:00:14,239 متاسفم. بهم نگا کن. من یه لاشی ام 840 01:00:14,531 --> 01:00:16,950 اگه منو میکشی بهم یه لطفی بکن، باشه؟ 841 01:00:17,326 --> 01:00:20,287 پول دیوی رو پس می دم، باشه؟ قسم میخورم 842 01:00:20,454 --> 01:00:22,373 دیوی شما رو فرستاده ، درسته؟ 843 01:00:23,582 --> 01:00:24,582 دیوی؟ 844 01:00:25,376 --> 01:00:26,376 نه؟ 845 01:00:28,212 --> 01:00:30,005 خب، پس... 846 01:00:30,339 --> 01:00:32,549 چی میخواید؟ کی از دستم عصبانیه؟ 847 01:00:32,592 --> 01:00:34,302 ما دنبال کانر مولیگان هستیم، میشناسیش؟ 848 01:00:34,386 --> 01:00:35,553 کی؟ 849 01:00:36,054 --> 01:00:39,182 خدا، بسه دیگه ، اون خیلی وقته اینجا زندگی نمیکنه 850 01:00:39,391 --> 01:00:40,809 اون اینجا زندگی نمیکنه 851 01:00:42,227 --> 01:00:43,436 لعنتی 852 01:00:45,397 --> 01:00:47,691 چرا دنبال کانر می گردید؟ 853 01:00:47,732 --> 01:00:49,652 اون آدم خوبیه، آزارش به یه مورچه هم نمیرسه! 854 01:00:49,693 --> 01:00:52,904 آره همه همین رو بهمون میگن. آخه خوبیه یه دزد چیه؟ 855 01:00:52,946 --> 01:00:55,824 ...این کارو نکنید کانر دزد نیست. ببینید 856 01:00:56,783 --> 01:00:59,494 نگاه کنید . اون یه آدم خوبه 857 01:01:00,704 --> 01:01:01,705 آره 858 01:01:02,247 --> 01:01:03,623 این رو نگه می دارم 859 01:01:03,915 --> 01:01:06,501 نه . بیخیال . این تنها عکسیه که بهم داد 860 01:01:06,626 --> 01:01:07,752 صبر کن... 861 01:01:07,961 --> 01:01:10,505 اون باربوسای مادر به خطا شما ها رو فرستاده 862 01:01:10,797 --> 01:01:12,549 کانر مولیگان، بهمون بگو کجاست؟ 863 01:01:12,632 --> 01:01:14,759 نه، باربوسا کسیه که باید گوش مالیش بدبد 864 01:01:14,884 --> 01:01:16,946 اون کثافت باید با یه مرگ تدریجی بمیره 865 01:01:16,970 --> 01:01:19,139 ...و میدونی چیه؟ اون آماندای عوضی 866 01:01:19,180 --> 01:01:21,016 اون باعث تموم این اتفاقاست 867 01:01:21,057 --> 01:01:23,601 خیلی جالبه پسر، ولی برای آخرین بار می پرسم 868 01:01:23,685 --> 01:01:26,730 در غیر این صورت رفیقم با مشتش سرتو خورد می کنه 869 01:01:26,771 --> 01:01:28,565 کانر مولیگان کجاست؟ 870 01:01:28,690 --> 01:01:29,899 خوبه 871 01:01:30,276 --> 01:01:32,528 رفته پیش یه دختره 872 01:01:32,987 --> 01:01:36,991 تو تاپانگا، می دونی؟ یه جمه خنرمند. 873 01:01:37,450 --> 01:01:39,410 یه مشت کوسخل خوشحال و ثروتمند 874 01:01:39,618 --> 01:01:41,579 یه خیریه راه انداختن تو کامبوجیه 875 01:01:41,829 --> 01:01:44,707 چه زرنگ. این یارو کانر فک کنم هر جا که بگی یه دختر تور کرده 876 01:01:44,790 --> 01:01:47,335 نه نه دوست من. اون یه آدم خوبه 877 01:01:47,460 --> 01:01:50,296 این کانر درستکارت کجاست؟ آدرسی ازش داری؟ 878 01:01:50,421 --> 01:01:53,591 ... آدرسش - بیخیال پسر یه جهتی بهمون بده - 879 01:01:53,674 --> 01:01:56,135 باشه باشه .. بیا - یه کاری بکن - 880 01:01:56,761 --> 01:02:00,014 عجله کن .. - نه نه ... بیا بگیر - 881 01:02:01,641 --> 01:02:03,267 منصف باشید، بچه ها، باشه؟ 882 01:02:03,309 --> 01:02:05,394 اون شایسته کاری نیست که می خواید باهاش بکنید 883 01:02:05,436 --> 01:02:09,148 هی رفیق اگه جای تو بودم از مواد دوری می کردم 884 01:02:09,231 --> 01:02:10,231 باشه 885 01:02:19,325 --> 01:02:21,952 این درجه ای که به کانر دادن رو نمی فهمم 886 01:02:22,203 --> 01:02:24,246 به نظر یه شاهزاده است 887 01:02:25,164 --> 01:02:28,543 به ما ربطی نداره، ما پیداش میکنیم و گوش مالیش میدیم 888 01:02:28,669 --> 01:02:31,129 آره اما تو چطور برات سوال نیست 889 01:02:31,171 --> 01:02:35,884 پسر ما کوسخل نیستیم اون بیرون دنبال درست کردن آدما باشیم 890 01:02:36,176 --> 01:02:40,055 بدهی اینا باعث میشه بزنیمشون و الا که مرض نداریم 891 01:02:41,264 --> 01:02:43,266 اون خطای بلور رو یادته؟ 892 01:02:43,392 --> 01:02:46,812 !امروز کار ما اینه 893 01:02:47,020 --> 01:02:49,272 این کار شبیه یه قطاره ، فرانکی 894 01:02:49,648 --> 01:02:51,733 از اینا گذشته باید بیخیال این چیزا بشی 895 01:02:51,817 --> 01:02:55,112 همون طور که انتظار میره - هر وقت بخوای می تونی کنار بکشی - 896 01:02:55,237 --> 01:02:57,197 آره حق با توه . به من ربطی نداره 897 01:02:57,781 --> 01:02:58,781 خوبه 898 01:02:58,991 --> 01:03:00,742 چون من این بو رو دوس دارم . عالیه 899 01:03:00,826 --> 01:03:01,827 آره ؟ خوشت میاد؟ 900 01:03:01,952 --> 01:03:03,078 صددر صد - آره؟ - 901 01:03:03,203 --> 01:03:04,997 اما همیشه قرار نیست تو بری داخل اتاق 902 01:03:05,038 --> 01:03:07,040 صبر کن . رفیق . پس میخوای چیکار کنیم؟ 903 01:03:07,165 --> 01:03:10,127 البته بجز اینکه درو بشکنی 904 01:03:10,252 --> 01:03:11,837 بهترین راه برای رفتن چیه؟ 905 01:03:11,962 --> 01:03:14,506 بهش یه ضربه بزن به سرش. فقط یه ضربه، باشه؟ 906 01:03:14,881 --> 01:03:17,467 یه ضربه تو که نمی خای دماغ یارو رو بشکنی 907 01:03:17,592 --> 01:03:20,178 چون باید اینکار رو وقتی که لازمه انجام بدی... 908 01:03:20,220 --> 01:03:22,472 راست میگی . مثل هموم کاری که با پسره تو خونه تیم کردی 909 01:03:22,556 --> 01:03:23,974 دقیقا 910 01:03:24,349 --> 01:03:26,019 فقط یه ضربه - فقط یه ضربه - 911 01:03:26,144 --> 01:03:27,228 راحت و ساده 912 01:03:27,270 --> 01:03:29,939 ...یه ضربه ساده . گرفتم 913 01:03:30,064 --> 01:03:30,982 خوبه 914 01:03:31,024 --> 01:03:32,317 ضربه ساده 915 01:03:33,234 --> 01:03:34,235 فقط یه دونه 916 01:03:59,135 --> 01:04:00,136 خودشه 917 01:04:17,070 --> 01:04:19,530 سلام رفیق ما دنبال سندی می گردیم 918 01:04:20,365 --> 01:04:21,741 کی باشی شما، خوشگله؟ 919 01:04:24,953 --> 01:04:27,539 خدایا یه کم خشن بود. 920 01:04:29,333 --> 01:04:31,460 خدایا، رفیق گفتم یه ضربه کوچیک.نه اینکه بزنی یارو رو بکشی 921 01:04:31,543 --> 01:04:33,379 سعی کردم اینکارو بکنم ولی اونقدرام آسون نیست 922 01:04:33,420 --> 01:04:34,254 خوبه 923 01:04:34,296 --> 01:04:36,423 من تجربه زیادی دارم، بزار ببینم 924 01:04:39,468 --> 01:04:41,553 شما کی هستید؟ - تو سندی هستی؟ - 925 01:04:43,222 --> 01:04:47,101 بهم بگو کجا می تونم کانر مولیگان رو پیدا کنم 926 01:04:47,267 --> 01:04:49,937 هی ، بیخیال پسر، اون خیلی کوچیکه 927 01:04:53,399 --> 01:04:55,359 من سو هستم و انون فرانسوی 928 01:04:56,485 --> 01:04:58,612 ...میشه لطفا 929 01:05:00,781 --> 01:05:02,533 بهمون بگب کانر مولیگان کجاست؟ 930 01:05:03,242 --> 01:05:04,994 من هیچی نمیگم 931 01:05:05,202 --> 01:05:07,496 پس اگه شما دوتا گنده بک زود شرتون رو از اینجا گم کنید 932 01:05:07,621 --> 01:05:09,748 ممکنه ما بیخیال همه چی بشیم 933 01:05:11,875 --> 01:05:13,460 فورا گورتون رو گم کنید 934 01:05:19,300 --> 01:05:21,344 نمیفهمم، آیا من کاری کردم که بهت بر بخوره؟ 935 01:05:21,469 --> 01:05:23,847 زیادی سخت گرفتم؟ تو بگو فرانکی؟ 936 01:05:24,139 --> 01:05:26,766 خیلی سخت گرفتم؟ - از من دور شو لعنتی 937 01:05:27,642 --> 01:05:29,227 صبر کن.. صبر کن 938 01:05:30,228 --> 01:05:31,855 میخوای دختره رو شوکه کنی؟ 939 01:05:31,896 --> 01:05:34,065 بهم دست نزن ، احمق، و بزار حرفه ای کارش رو انجام بده 940 01:05:34,107 --> 01:05:34,983 حرفه ای؟ 941 01:05:35,025 --> 01:05:37,360 تنها مردای ضعیف ، زن ها رو کتک می زنن 942 01:05:37,402 --> 01:05:39,321 تو خفه شو سندی، باشه ؟ خفه شو 943 01:05:39,446 --> 01:05:43,158 چون نمیتونم جلوی رفیقم رو بگیرم تا اون زبون درازت رو نبره 944 01:05:44,367 --> 01:05:46,703 الان وقت زرنگ بازی نیست، باشه؟ 945 01:05:46,995 --> 01:05:48,371 الان وقتشه حساس باشیم 946 01:05:50,415 --> 01:05:51,750 خداوندا 947 01:05:52,292 --> 01:05:54,294 تو اصلا حساس نیستی 948 01:05:58,632 --> 01:06:01,468 کانر یه قلب از طلا داره 949 01:06:02,427 --> 01:06:05,680 اون وقتی که من مشغول کار هرزگی بودم نجات داد و آورد اینجا 950 01:06:06,473 --> 01:06:09,059 اون خیلی مهربونه، صبوره و به همه چی اهمیت میده 951 01:06:09,100 --> 01:06:11,144 چیزی که شما دوتا هیچ وقت نمی فهمید 952 01:06:11,353 --> 01:06:13,146 هرچند اگه من یه چیزایی می دونستم 953 01:06:13,271 --> 01:06:15,565 باز چیزی به شما سوسکای بی خاصیت نمی گفتم 954 01:06:15,607 --> 01:06:16,900 آره آره آره 955 01:06:17,109 --> 01:06:19,779 همه چیزای خوب رو در مورد این فرشته بهمون بگو 956 01:06:19,904 --> 01:06:22,073 اما ما می خوایم جایی که هستش رو بدونیم 957 01:06:22,657 --> 01:06:24,575 !شاید در انتهای رنگینکمان ایرلندی؟ 958 01:06:24,700 --> 01:06:27,787 این کابوس زمانی شروع شد که اون جنده بهش نزدیک شد 959 01:06:28,120 --> 01:06:29,372 کدوم جنده؟ 960 01:06:29,830 --> 01:06:31,832 آماندا، نامزد باربوسا 961 01:06:31,957 --> 01:06:34,627 اون کثافت کانر رو سرکار گذاشت تا ازش خوشش بیاد 962 01:06:34,835 --> 01:06:37,088 اما کانر اونقدرا که فکر می کرد احمق نبود 963 01:06:37,129 --> 01:06:39,507 مجبور شد به باربوسا بگه تا کانر رو کتک بزنن 964 01:06:39,548 --> 01:06:41,509 لطفا... میشه بهمون بگی کانر کجاست؟ 965 01:06:42,093 --> 01:06:43,803 نه ، من چیزی بهت نمیگم ، سو 966 01:06:44,553 --> 01:06:46,305 من هیچی بهت نمیگم 967 01:06:49,809 --> 01:06:52,353 اولین ضربه ای که به یه زن بزنی؛ شاید مقاومت کنه 968 01:06:52,979 --> 01:06:54,563 ...اما وقتی 969 01:06:55,481 --> 01:06:57,191 ....استخوناش رو بشکنی 970 01:06:58,359 --> 01:07:01,237 ...و ماهیچه رو از رو غضروف جدا کنی 971 01:07:01,445 --> 01:07:03,489 برای همیشه دیگه نمی تونه راه بره 972 01:07:03,990 --> 01:07:07,535 آره این آسیب همیشگی، جواب میده 973 01:07:09,662 --> 01:07:13,290 اگر کسی باشه که بدونه کانر کجاست... شرط می بندم که اون جنده است 974 01:07:13,624 --> 01:07:16,586 شرط می بندم که الانم سعی میکنه ببینتش 975 01:07:32,311 --> 01:07:34,354 چیکار کنیم؟ تو این کارو خواستی 976 01:07:34,438 --> 01:07:36,690 اینجوریاست. بهش عادت میکنی.. - من که چیزی نگفتم - 977 01:07:36,732 --> 01:07:40,152 تو دو روز گذشته هرکی سر راهمون بود رو ناکار کردیم 978 01:07:40,277 --> 01:07:42,529 آره ، اما اون فرق داشت! مگه نه؟ - نمیفهمم - 979 01:07:42,654 --> 01:07:44,281 با هر کی که درگیر شدم 980 01:07:44,406 --> 01:07:47,159 میخواست سرم رو از جاش بکنه، درسته؟ من با این کنار میام 981 01:07:47,242 --> 01:07:49,077 حتی حاضرم با اون عوضیا در بیافتم 982 01:07:49,119 --> 01:07:52,331 ...اما کتک زدن یه دختر برای حرف کشیدن ازش که دوست سر سابقت کو... من 983 01:07:52,539 --> 01:07:55,500 ممنون رفیق ... با این یکی موافق نیستم 984 01:07:56,209 --> 01:07:57,377 باهاش موافق نیستی...؟ 985 01:07:57,419 --> 01:08:00,172 حدس بزن چه خبره....باید یه توافق دیگه واس خودت پیدا کنی 986 01:08:00,547 --> 01:08:02,924 چون این یارو خوش نداره وقتش رو تلف کنیم 987 01:08:03,050 --> 01:08:04,801 فکر کنم متوجه نمیشی من چی میگم 988 01:08:05,010 --> 01:08:08,180 اگه این یارو رو پیدا نکنیم با باربوسا به مشکل برمی خوریم 989 01:08:08,388 --> 01:08:11,350 اون لبخندا و اون دست دادن ها رو فراموش کن 990 01:08:11,516 --> 01:08:13,561 چون باربوسا یه شیطان واقعیه 991 01:08:16,606 --> 01:08:17,606 لعنت بهش 992 01:08:17,690 --> 01:08:20,735 هی باربوسا بهت رحم نمیکنه . فقط به کارت فکر کن 993 01:08:20,902 --> 01:08:24,030 شروعش کردی باید تمومش کنی 994 01:08:25,531 --> 01:08:26,574 بزار یه چیزی بهت بگم 995 01:08:26,699 --> 01:08:28,576 یه روز وقت داریم، برو خونه، بهش فکر کن 996 01:08:28,660 --> 01:08:30,828 من رو ببر خونه و فردا صبح بیا دنبالم، باشه؟ 997 01:08:32,997 --> 01:08:34,415 مطمئنی نمی خوای برونی؟ 998 01:08:34,666 --> 01:08:36,709 نمی تونی این همه تو خماری باشی 999 01:08:36,793 --> 01:08:39,462 اگه به اندازه من بخوری همیشه خماری 1000 01:08:39,504 --> 01:08:41,584 اما بزار یه چیزی بهت بگم... اگه خیلی سختته بزار برونم 1001 01:08:41,714 --> 01:08:43,549 نه ممنون رفیق، خودم میرونم 1002 01:08:44,050 --> 01:08:46,386 بهرحال، الان ازش خوشم میاد 1003 01:08:47,345 --> 01:08:49,138 حواس من رو از همه این چرندیات پرت می کنه 1004 01:09:28,804 --> 01:09:29,888 لعنتی 1005 01:09:44,570 --> 01:09:46,488 یک شنبه 1006 01:09:50,034 --> 01:09:51,577 چی فکر می کنی ، سو؟ 1007 01:09:51,827 --> 01:09:53,871 فکر می کنی این دختره ارزش این همه دردسر رو داره 1008 01:09:55,748 --> 01:09:57,833 من فکر می کنم اون فقط یه جنده است 1009 01:09:58,792 --> 01:10:00,377 آره فکر کنم حق با تو باشه 1010 01:10:02,296 --> 01:10:04,923 ما با یه گوه کاری طرفیم، مگه نه؟ 1011 01:10:05,049 --> 01:10:07,886 کارمون کمک به باربوسای کوسخله 1012 01:10:07,927 --> 01:10:10,180 تا بتونه اون دختررو واس خودش نگه داره 1013 01:10:11,097 --> 01:10:14,809 آره ، بابت این کار پول خوبی میده و اگه من جای تو بودم انقد بهش فکر نمیکردم 1014 01:10:15,810 --> 01:10:18,605 یه هفته پیش، حاضر بودم برای گرفتن این شغل هر کاری بکنم 1015 01:10:18,647 --> 01:10:20,357 اما بعد از این دو روز قبل 1016 01:10:22,901 --> 01:10:25,612 نمیدونم اگه این کار رو برای مدت طولای انجام بدی روت تاثیر نمیزاره؟ 1017 01:10:25,987 --> 01:10:27,697 چرا روم تاثیر میزاره ولی بیخیال 1018 01:10:27,989 --> 01:10:32,327 آره؟ من دو روزه مشغوله اینکارم والان میخوام تا سرحد مرگ مشروب بخورم 1019 01:10:34,913 --> 01:10:36,289 به این دلیل مشروب می خوری؟ 1020 01:10:36,915 --> 01:10:40,293 خماری کمک میکنه این چیزا رو فراموش کنی؟ 1021 01:10:40,710 --> 01:10:43,088 فکر نکنم به اندازه کافی توی دنیا الکل باشه 1022 01:10:44,255 --> 01:10:47,133 یه لطفی بهم بکن! در مورد من قضاوت نکن، باشه؟ 1023 01:10:48,259 --> 01:10:51,721 فکر می کنی به کارایی که کردم اهمیت نمیدم؟ 1024 01:10:52,472 --> 01:10:56,893 به این خاطر شب ها اینقدر مشروب می خورم تا خوابم ببره 1025 01:11:01,815 --> 01:11:03,525 نظر همسرت چیه؟ 1026 01:11:05,236 --> 01:11:07,822 من متاهل نیستم. بودم ولی الان نه 1027 01:11:08,280 --> 01:11:09,907 پس چرا هنوز باهاش موندی؟ 1028 01:11:10,825 --> 01:11:14,161 من مثل یه یادآوری بهش نگاه می کنم - یادآوری چه چیزی؟ - 1029 01:11:16,080 --> 01:11:18,374 دیگه به هیچ کس انقد نزدیک نشم 1030 01:11:20,543 --> 01:11:22,795 به نظر من یه زندگی بی کس داری 1031 01:11:24,255 --> 01:11:25,923 خب، این زندگی منه 1032 01:11:26,215 --> 01:11:30,219 به درد نمیخوره، زشته ولی زندگی منه و من خوشم میاد، درسته؟ 1033 01:11:32,221 --> 01:11:33,973 یه جورایی دوست دختر دارم 1034 01:11:35,266 --> 01:11:37,184 جنده است ، تو کلاب کار میکنه 1035 01:11:37,226 --> 01:11:39,770 و فکر نمیکنم اگه آتیش بگیرم بیاد و خاموشم کنه 1036 01:11:40,980 --> 01:11:43,190 فرانکی ، می دونی؟ 1037 01:11:43,482 --> 01:11:47,653 چیز نادریه که آدمایی مثل خودمون رو داشته باشی 1038 01:11:47,737 --> 01:11:50,281 ما؟ نه ... نه 1039 01:11:50,448 --> 01:11:53,784 منظورت چیه؟ واقعا؟ - آره قبول دارم - 1040 01:11:56,454 --> 01:11:58,414 چه اتفاق ی برای زنت افتاد؟ 1041 01:12:01,793 --> 01:12:03,086 اتفاق معمولی 1042 01:12:03,170 --> 01:12:04,564 متاسفم پسر نمیخواستم فضولی کنم 1043 01:12:04,588 --> 01:12:06,840 مشکلی نیست. وقتی ازدواج کردیم خیلی جوون بودیم 1044 01:12:07,466 --> 01:12:10,510 وقتی میلی، دخترمون رو از دست دادیم همه چی تموم شد 1045 01:12:11,762 --> 01:12:13,764 شرمنده در موردش سوال کردم 1046 01:12:13,889 --> 01:12:16,642 بیخیال. اینکه دخترمون سرطان خون داشت تقصیر تو نبود که 1047 01:12:17,976 --> 01:12:19,019 آره 1048 01:12:25,442 --> 01:12:28,362 شش سالش بود که دیگه توانش رو از دست داد 1049 01:12:28,612 --> 01:12:29,905 و ... 1050 01:12:31,031 --> 01:12:33,241 نمی دونم، بعد از اون ، زندگیم شد این 1051 01:12:33,325 --> 01:12:37,371 ...چیزی که برام موند تنها خاطره از دست دادن زیبا ترین 1052 01:12:38,121 --> 01:12:40,457 ...از این زمین. بعدش 1053 01:12:42,167 --> 01:12:45,587 بعدش این شد که من شب ها تا خرخره میخورم تا خوابم ببره 1054 01:12:45,629 --> 01:12:50,008 چون اگه این کارو نکنم همش تصویر صورت دخترم میلی و دردی که کشید میاد جلوی چشمام 1055 01:12:51,259 --> 01:12:52,886 در موردش فکر کن ، فرانکی 1056 01:12:55,013 --> 01:12:57,015 به این خاطر مشغول اینکارم 1057 01:12:58,350 --> 01:13:00,395 ببینیم امروزمون چجوری میگدره 1058 01:13:07,694 --> 01:13:08,820 دختره اومد 1059 01:13:44,147 --> 01:13:46,065 این یکی زندگی سختی داره، نه؟ 1060 01:13:47,358 --> 01:13:50,403 نظر من رو بخوای میگم به اندازه کافی فروشگاه تو دنیا وجود نداره 1061 01:13:50,528 --> 01:13:52,739 ....تا زندگی با باربوسارو جبران کنه، ولی 1062 01:13:53,656 --> 01:13:55,241 آره شاید حق با تو باشه 1063 01:14:04,793 --> 01:14:06,420 داستان تو چیه فرانکی؟ 1064 01:14:08,672 --> 01:14:10,341 کی گفت من داستان دارم؟ 1065 01:14:11,508 --> 01:14:13,302 داری مگه نه؟ 1066 01:14:14,511 --> 01:14:16,096 یه چند تا اشتباه کردم تو زندگیم 1067 01:14:16,805 --> 01:14:18,599 ...رفتن تو ارتش و 1068 01:14:18,849 --> 01:14:20,434 هدف های زیادی داشتم 1069 01:14:22,102 --> 01:14:23,771 اونجوری که می خواستم نشد 1070 01:14:25,606 --> 01:14:27,650 البته من تنها کسی نبودم که به این خاطر رنج کشید 1071 01:14:29,318 --> 01:14:32,488 آسیب جانبی؟ تخصص من، ها؟ 1072 01:15:15,865 --> 01:15:17,951 اینجا که Paseo del Rodeo فرانکی 1073 01:15:18,410 --> 01:15:20,161 اینجا چیکار میکنه؟ 1074 01:15:20,578 --> 01:15:23,289 نمیدونم رفیق، زیاد خوشحال به نظر نمیاد 1075 01:15:23,665 --> 01:15:26,418 بمیر ایرلندی احمق - این می تونه خوب باشه - 1076 01:15:26,459 --> 01:15:29,379 خیلی هم خوبه احمق 1077 01:15:30,755 --> 01:15:34,134 آره آره خیلی خوبه.... می دونی من کیم احمق 1078 01:15:34,259 --> 01:15:36,052 !من بهترین دختریم که تا حالا تور کردی 1079 01:15:36,428 --> 01:15:39,097 بمیری ... من دیگه کاری باهات ندارم 1080 01:15:45,687 --> 01:15:47,188 شما اینجا چیکار می کنید؟ 1081 01:15:47,314 --> 01:15:49,149 مطمئن بشیم که حالت خوبه ، آماندا 1082 01:15:49,190 --> 01:15:51,610 من خوبم حالا گورتون رو گم کنید - بیخیال دختر - 1083 01:15:51,736 --> 01:15:53,195 دستت رو بکش 1084 01:15:53,279 --> 01:15:55,823 می دونی نامزدم باهات چیکار می کنه اگه بهش بگم مزاحمم شدی 1085 01:15:55,865 --> 01:15:59,327 خب فکر کنم لازمه این رو هم بهش بگی که بیرو ن آپارتمان کانر چیکار می کردی 1086 01:15:59,368 --> 01:16:01,245 چی؟ با دوست دختر قبلیش حرف زدی؟ 1087 01:16:01,370 --> 01:16:04,206 اون هنرمند چینی؟ - ! آماندا تو نمی تونی از این مخمسه فرار کنی - 1088 01:16:04,332 --> 01:16:06,417 اون اصلا نباید تو اون اتوبوس می بود 1089 01:16:06,459 --> 01:16:08,085 بزار یه چیزی بهت بگم .. تو دو تا انتخاب داری 1090 01:16:08,127 --> 01:16:11,213 یا باید بری تو اون اتوبوس یا باید برگردی و با باربوسا ازدواج کنی 1091 01:16:11,422 --> 01:16:13,466 این پسره کانر مناسب تو نیست 1092 01:16:13,883 --> 01:16:15,176 یه لحظه فکر کن 1093 01:16:15,384 --> 01:16:17,762 حتما همیشه برات خیلی خوب بوده 1094 01:16:17,803 --> 01:16:19,305 بیخیال ، پدر بزرگ 1095 01:16:19,513 --> 01:16:21,182 لازم نیست برم تو اون اتوبوس 1096 01:16:21,432 --> 01:16:23,100 من یه مازراتی میرونم 1097 01:16:23,267 --> 01:16:25,728 فکر نکنم منظور من از اتوبوس رو فهمیده باشی، عسلی 1098 01:16:25,978 --> 01:16:28,105 خوبه، شما ردش رو زدید 1099 01:16:28,397 --> 01:16:31,567 و نامزد من از این کار شما خوشحال میشه 1100 01:16:31,734 --> 01:16:34,612 آپارتمان 610. برید داخل 1101 01:16:35,279 --> 01:16:36,989 و عشق من رو بهش برسونید 1102 01:16:44,789 --> 01:16:46,165 شماره 610 1103 01:16:54,758 --> 01:16:56,510 بفرمایید خانم - ممنون - 1104 01:16:56,551 --> 01:16:57,636 بعد از شما 1105 01:16:57,678 --> 01:16:59,805 ممنونم عسلم - باعث افتخاره - 1106 01:17:08,397 --> 01:17:09,439 آسانسور اینجاست 1107 01:17:09,564 --> 01:17:11,942 نه نه آسانسور نه...ما از آسانسور استفاده نمی کنیم 1108 01:17:12,067 --> 01:17:13,694 از پله ها 1109 01:17:13,902 --> 01:17:16,405 مطمئنی از پسش بر میای؟ - آره - 1110 01:17:33,005 --> 01:17:34,673 شما کی هستید؟ 1111 01:17:35,966 --> 01:17:39,011 صبر کن صبر کن... میدونم شما... 1112 01:17:41,638 --> 01:17:44,266 صبر کن صبر کن ...می دونم شما چی میخواید 1113 01:17:44,307 --> 01:17:45,308 همونجا بمون 1114 01:17:45,350 --> 01:17:47,603 می دونم چی می خواید گوش کنید. شما نباید اینجا باشید 1115 01:17:47,645 --> 01:17:49,564 این اتفاق نباید اینجا بیافته 1116 01:17:49,605 --> 01:17:51,649 لطفا، به خاطر خدا ، بیاید بریم بیرون 1117 01:17:51,691 --> 01:17:53,043 می دونی برای چی ما اومدیم اینجا، آره کانر؟ 1118 01:17:53,067 --> 01:17:56,112 آره به خاطر آماندا ، درسته؟ 1119 01:17:57,405 --> 01:17:59,907 هی عزیزم ، بیا اینجا، همه چی خوبه، 1120 01:18:00,033 --> 01:18:02,285 بابایی داره با دوستاش بازی میکنه 1121 01:18:02,452 --> 01:18:04,346 عزیزم ، نترس، نترس، نترس 1122 01:18:04,370 --> 01:18:06,748 چه خبر شده ؟ این مردا کین بابایی؟ 1123 01:18:06,789 --> 01:18:11,294 اینا دوستای من هستند ما فقط داریم حرف می زنیم 1124 01:18:11,336 --> 01:18:13,171 لاینی، عزیزم به من نگاه کن ، به بابایی نگاه کن 1125 01:18:13,212 --> 01:18:16,382 می خوام برگردی به اتاقت و اونجا بازی کن، باشه؟ 1126 01:18:16,632 --> 01:18:19,594 باشه ، اما... عزیزم 1127 01:18:19,677 --> 01:18:21,929 این بازی ما برای آدم بزرگاست 1128 01:18:22,180 --> 01:18:24,891 یه بازی باحاله ، می خوای بازی کنی لینی؟ 1129 01:18:25,058 --> 01:18:27,644 همه با من، روی زانوهاتون 1130 01:18:28,353 --> 01:18:31,439 بهت میگم چطوری باید بازی کنیم، باید دستای همدیگرو بگیریم 1131 01:18:31,564 --> 01:18:34,651 چشمامون رو می بندیم. بعد یکی قایم میشه 1132 01:18:35,693 --> 01:18:37,070 می تونی بشینی، ل...؟ 1133 01:18:37,695 --> 01:18:40,031 می تونی بشینی آقای فرانسوی لطفا 1134 01:18:41,240 --> 01:18:42,575 آره 1135 01:18:42,784 --> 01:18:45,788 می دونی چیه ؟ لینی تو باید قایم بشی 1136 01:18:45,954 --> 01:18:48,749 چقد باید قایم بشم؟ - تا 50 بشمر - 1137 01:18:48,874 --> 01:18:50,709 بعد ما همه میایم پیدات می کنیم 1138 01:18:50,751 --> 01:18:53,420 یه جای خوب برای قایم شدن پیدا کن 1139 01:18:53,671 --> 01:18:56,590 یه لحظه صبر کن ، اون چیه؟ - چی؟ - 1140 01:18:57,549 --> 01:18:58,884 اینجا 1141 01:19:00,177 --> 01:19:03,180 واو این از کجا اومد؟ 1142 01:19:03,430 --> 01:19:06,934 این جادوه عشقم! حالا برو داخل اتاق 1143 01:19:07,059 --> 01:19:09,103 این جادوه عشقم! حالا برو داخل اتاقت و قایم شو 1144 01:19:09,520 --> 01:19:12,314 حالا من میشمرم تو برو قایم شو.. یک 1145 01:19:12,523 --> 01:19:14,066 دو 1146 01:19:14,191 --> 01:19:15,776 سه 1147 01:19:15,985 --> 01:19:17,236 چهار 1148 01:19:17,987 --> 01:19:19,738 بزار یه چیزی رو برات واضح کنم 1149 01:19:19,863 --> 01:19:21,782 می فهمی که نمی تونی برای همیشه فرار کنی 1150 01:19:21,907 --> 01:19:23,200 من فرار نمی کنم 1151 01:19:23,325 --> 01:19:26,078 من فقط سعی می کنم زندگیم رو بکنم. با دخترم 1152 01:19:26,412 --> 01:19:27,579 مادرش کجاست؟ 1153 01:19:27,705 --> 01:19:29,498 اون مرد - چه بد - 1154 01:19:29,623 --> 01:19:31,291 چجوری وارد این ماجرا شدی؟ 1155 01:19:31,417 --> 01:19:33,544 چطور کسی مثل باربوسا دنبال آدمی مث ل توه؟ 1156 01:19:33,711 --> 01:19:35,796 من چند تا کلاب رو تو دابلین مدیریت می کردم 1157 01:19:35,921 --> 01:19:39,341 و وقتی اومدم اینجا ، از باربوسا یه کار گرفتم 1158 01:19:40,467 --> 01:19:43,805 ...من با هزار تا ایده اومدم اینجا، پسر - بیخیال بیشتر توضیح بده - 1159 01:19:43,888 --> 01:19:45,432 خلاصه 1160 01:19:46,266 --> 01:19:48,893 من عاشق یکی از رقاصه های باربوسا شدم 1161 01:19:49,477 --> 01:19:50,562 کریستال 1162 01:19:50,770 --> 01:19:52,188 اون یه دوست واقعی بود 1163 01:19:53,648 --> 01:19:55,525 برای من خیلی مناسب بود 1164 01:19:55,817 --> 01:19:58,445 مساله این بود که بابوسا.... 1165 01:19:58,570 --> 01:20:00,322 ...یه احمق متملکه 1166 01:20:00,780 --> 01:20:03,658 از اینکه به جای اون ، کریستال عاشق من شده بود، متنفر بود 1167 01:20:03,867 --> 01:20:05,493 کریستال حامله بود 1168 01:20:05,910 --> 01:20:09,164 و وقتی که این رو فهمید حسابی کتکش زد 1169 01:20:09,956 --> 01:20:13,793 حتی بهش لگد زد... میتونی باور کنی؟ 1170 01:20:14,252 --> 01:20:17,172 اون مار لعنتی یه دختر حامله رو با لگد زد 1171 01:20:17,589 --> 01:20:22,177 لینی پیش از موعد به دنیا اومد ... اون مدت زیادی تو ICU بود 1172 01:20:24,304 --> 01:20:28,350 کریستال ... هرگز بیمارستان زنده رو ترک نکرد 1173 01:20:29,184 --> 01:20:32,729 خیلی زود بعد از به دنیا آوردن لینی مرد - خب اینا چه ربطی به آماندا داره 1174 01:20:32,854 --> 01:20:38,486 اون می خواست به میوه ممنوعه یه گاز بزنه... نمی دونم 1175 01:20:39,070 --> 01:20:44,241 اون این ماجرا رو به باربوسا گفت و باعث شد انقد عصبانی بشه 1176 01:20:44,283 --> 01:20:45,743 و الانم همه اینجاییم 1177 01:20:46,410 --> 01:20:48,329 بهم گوش بدید، گوش بدید 1178 01:20:48,579 --> 01:20:49,789 التماستون میکنم 1179 01:20:49,914 --> 01:20:52,875 التماستون می کنم لطفا، به خاطر دخترم 1180 01:20:56,837 --> 01:20:58,172 ...سو 1181 01:21:00,424 --> 01:21:02,635 خیلی خب ، بهم گوش بده - باشه - 1182 01:21:02,885 --> 01:21:04,637 تو باید از این شهر بری، باشه؟ 1183 01:21:04,762 --> 01:21:07,306 دیگه هیچ وقت به لس آنجلس برنگرد، مفهومه؟ 1184 01:21:07,515 --> 01:21:08,557 قسم میخورم - باشه - 1185 01:21:08,683 --> 01:21:09,892 ...یه کم یواشتر 1186 01:21:09,975 --> 01:21:12,186 تو نمی تونی یه همچین تصمیمی بگیری 1187 01:21:12,269 --> 01:21:14,105 !موافقی؟ این کار رو نکن 1188 01:21:14,146 --> 01:21:16,375 سو اگه حرفای این بابا درست باشه - چیزی نیست که حرفاش رو ثابت کنه - 1189 01:21:16,399 --> 01:21:18,067 اگه چیزی که میگه درست باشه 1190 01:21:18,192 --> 01:21:21,946 و ما اون رو به باربوسا تحویل بدیم، میشیم دوتا احمق 1191 01:21:22,154 --> 01:21:23,656 !حرفاش درست نیست 1192 01:21:24,699 --> 01:21:26,325 و دختره؟ 1193 01:21:33,833 --> 01:21:35,752 ...اگه ما بزاریم بری 1194 01:21:36,628 --> 01:21:38,588 باید الان بری 1195 01:21:39,006 --> 01:21:43,051 ممنونم، ممنونم...فهمیدم - از ما تشکر نکن - 1196 01:21:43,176 --> 01:21:47,097 با آزاد کردن تو خودمون رو بد بخت کریم، دخترت رو نجات بده 1197 01:21:47,305 --> 01:21:48,390 باشه 1198 01:21:54,354 --> 01:21:59,318 بیا بیرون تو نباید زیاد دور باشی، همینجاهایی 1199 01:22:03,322 --> 01:22:05,866 تو از خطی که نباید می گذشتی گذشتی 1200 01:22:06,908 --> 01:22:10,704 اون خط بین محترم بودن 1201 01:22:11,663 --> 01:22:13,915 و یه مادر به خطا بودنه 1202 01:22:14,041 --> 01:22:15,500 اما اگر نرم بری 1203 01:22:16,043 --> 01:22:17,210 کار تمومه 1204 01:22:20,047 --> 01:22:23,216 این کار باید انجام می شد، سو ، این رو می دونی؟ 1205 01:22:23,842 --> 01:22:26,178 لعنت بهت فرانکی...لعنت بهت 1206 01:22:26,636 --> 01:22:29,181 فکر می کنی تامی وقتی این رو بفهمه چیکار می کنه؟ 1207 01:22:31,933 --> 01:22:33,895 آماندا دید که ما اومدیم داخل 1208 01:22:34,479 --> 01:22:36,981 اون مارو لو می ده... لعنت بهت 1209 01:22:38,191 --> 01:22:40,443 می دونی حداقل من می تونم با وجدانم کنار بیام 1210 01:22:40,652 --> 01:22:43,529 نه برای یه مدت طولانی. احمق عوضی اشغال 1211 01:22:43,821 --> 01:22:46,741 نباید بهت گوش می دادم 1212 01:22:49,994 --> 01:22:51,496 ممکنه اوضاع یه کم خراب شده باشه 1213 01:22:51,621 --> 01:22:54,540 اما برای یه بار هم که شده می تونی توی آینه نگاه کنی و احساس شرم نکنی 1214 01:23:01,381 --> 01:23:03,841 اون دختره هم سن میلی بود، میدونی فرانکی؟ 1215 01:23:04,300 --> 01:23:05,927 نمی تونستم این کار رو بکنم 1216 01:23:06,052 --> 01:23:09,806 نمیتونستم اجازه بدم ببینه داریم باباش رو کتک می زنیم 1217 01:23:10,515 --> 01:23:12,433 من فقط نمی تونستم 1218 01:23:21,859 --> 01:23:24,946 اینجا چیکار می کنی آماندا؟ تو باید خونه باشی. 1219 01:23:25,154 --> 01:23:26,948 شما دارید چیکار می کنید؟ کانر کجاست؟ 1220 01:23:27,031 --> 01:23:27,991 اون اونجا نبود 1221 01:23:28,032 --> 01:23:29,575 ....مطمئنم اونجا بود، من باهاش صحبت کردم 1222 01:23:29,701 --> 01:23:31,412 بزار روشنت کنم اون صدای کانر نبوده 1223 01:23:31,453 --> 01:23:34,748 هر وقت اون لهجه ایرلندیش رو میشنوم سریع میشناسمش 1224 01:23:35,040 --> 01:23:36,875 ....به علاوه اینا اهمیتی نداره 1225 01:23:37,001 --> 01:23:40,504 باربوسا اینجاست. اونا برای کانر تله گذاشتن 1226 01:23:40,671 --> 01:23:43,007 اومدن کانر رو بکشن و شما دوتا رو مواخذه کنن 1227 01:23:43,549 --> 01:23:47,344 همین الان از آسانسور رفتن بالا - و تو خوشحالی در این مورد - 1228 01:23:47,553 --> 01:23:49,221 هرزه عوضی 1229 01:23:50,347 --> 01:23:52,391 برای این کار برنامه ریزی کرده بودی 1230 01:23:52,975 --> 01:23:56,854 اون جنده برامون برنامه ریخته 1231 01:24:05,821 --> 01:24:07,364 نمیتونم باور کنم 1232 01:24:09,158 --> 01:24:10,868 فکر می کنی باید چیکار کنیم سو؟ 1233 01:24:11,035 --> 01:24:14,621 نمی دونم تازه کار . تا قبل از اومدن تو، تو همچین وضعیتی گیر نکرده بودم 1234 01:24:15,664 --> 01:24:18,334 می تونیم به تامی زنگ بزنیم ، تا بچه هارو جمع کنه 1235 01:24:18,625 --> 01:24:23,297 بزار بدونن باربوسا اومده اینجا و می خواد خون به پا کنه 1236 01:24:23,547 --> 01:24:24,547 باشه؟ 1237 01:24:25,674 --> 01:24:27,134 اون پسره چی؟ 1238 01:24:51,993 --> 01:24:53,620 اونا اسلحه دارن فرانکی 1239 01:24:54,245 --> 01:24:55,538 اونا اسلحه دارن 1240 01:24:55,997 --> 01:24:58,416 نه نه نه هنوز وقت هست 1241 01:24:58,625 --> 01:25:00,043 ما می تونیم ببریمش 1242 01:25:00,335 --> 01:25:01,920 ما سر سختیم ، ما سریعیم، درسته؟ 1243 01:25:02,045 --> 01:25:03,046 اسلحه شون رو می گیرم 1244 01:25:03,088 --> 01:25:05,674 چند تا تیر شلیک می کنم، بقیه شون هم می ترسن 1245 01:25:05,840 --> 01:25:08,760 باید کانر و دخترش رو پیدا کنیم ، بعد از اینجا میریم 1246 01:25:08,968 --> 01:25:10,345 می تونیم این کارو بکنیم رفیق 1247 01:25:13,556 --> 01:25:15,016 خب البته - آره - 1248 01:25:15,266 --> 01:25:16,893 بیا . بیا بریم این کارو بکنیم 1249 01:25:43,921 --> 01:25:47,258 هی سو، این آخر هفته با هم عالی کار کردیم 1250 01:25:47,383 --> 01:25:49,301 ولی فکر کنم دوشنبه نباید بیای سر کار 1251 01:25:49,552 --> 01:25:53,097 این کار به وضوح بدترین کاریه که تو زندگیم داشتم 1252 01:25:55,808 --> 01:25:58,728 ای کاش عقل تو رو 20 سال پیش منم داشتم 1253 01:25:59,228 --> 01:26:00,604 بریم؟ 1254 01:26:20,875 --> 01:26:21,875 الکس؟ 1255 01:26:21,959 --> 01:26:25,672 فرانکی بهت اخطاز دادم که این یه کار سگیه 1256 01:26:35,015 --> 01:26:36,058 ...و 1257 01:26:50,614 --> 01:26:52,699 کانر ، درو باز کن 1258 01:26:54,242 --> 01:26:55,827 برید اونجا - سریع سریع - 1259 01:26:55,952 --> 01:26:57,746 لینی بیا، بیا اینجا 1260 01:27:00,207 --> 01:27:01,625 راه دیگه ای هست که از اینجا بریم بیرون؟ 1261 01:27:01,750 --> 01:27:04,020 اونجا ، از اتاق لینی به پله های اضطراری راه هست 1262 01:27:04,044 --> 01:27:05,521 مستقیم میره تا لابی 1263 01:27:05,545 --> 01:27:08,006 تو برو پایین ، برسونشون تا لابی 1264 01:27:11,301 --> 01:27:14,179 سو... برو پشت یه چیزی 1265 01:28:18,871 --> 01:28:20,080 لعنتی 1266 01:29:09,046 --> 01:29:14,093 سو تو نصف اونچیزی نیستی که تامی فکر می کرد 1267 01:29:15,720 --> 01:29:17,180 نگاه کن پسر 1268 01:29:18,223 --> 01:29:20,183 ببین به کجا رسیدی 1269 01:29:21,184 --> 01:29:23,603 منتظر یه ناک آوت مثل این بودی 1270 01:29:23,937 --> 01:29:25,105 پسر طلایی 1271 01:29:35,824 --> 01:29:36,866 تامی 1272 01:29:37,450 --> 01:29:39,786 افرادت. مرد. اونا دست به یکی کردن 1273 01:29:40,036 --> 01:29:42,497 اینجا یه حمام خون بود من سعی کردم متوقفشون کنم 1274 01:29:42,914 --> 01:29:44,582 به همین خاطر بهت زنگ زدم 1275 01:29:45,250 --> 01:29:47,419 افراد من این کار رو کردن؟ - آره - 1276 01:29:47,627 --> 01:29:49,212 سو همیشه می گفت 1277 01:29:49,379 --> 01:29:53,550 همیشه یه نفر بزرگتر هست که باید کارش ساخته بشه 1278 01:29:54,634 --> 01:29:55,969 ...تامی 1279 01:29:56,594 --> 01:29:58,346 ما باهم دورانی داشتیم 1280 01:29:59,222 --> 01:30:00,390 آه ، اشغال عوضی 1281 01:30:01,099 --> 01:30:03,309 فکر می کنی نمی دونی که برامون برنامه ریخته بودی؟ 1282 01:30:04,102 --> 01:30:05,979 فکر می کنی همیجوری می تونی آدمی مثل سولنسکی رو بکشی 1283 01:30:06,062 --> 01:30:09,065 پسر طلای ... بعدشم راحت بزنی به چاک؟ 1284 01:30:12,528 --> 01:30:15,740 بعد از این همه سال حاضر بود برام بمیره 1285 01:30:33,341 --> 01:30:34,550 اون بالان 1286 01:30:34,925 --> 01:30:36,845 تو به گوش باش... - چشم قربان - 1287 01:30:36,927 --> 01:30:38,512 شما دوتا با فرمان من 1288 01:30:38,637 --> 01:30:42,141 به یه تیم عملیاتی تو بخش شرقی ساختمون شماره 5610 نیاز دارم، ، با تجهیزات کامل ، داخل و بیرون 1289 01:31:38,573 --> 01:31:39,783 بفرمایید 1290 01:31:39,908 --> 01:31:41,702 خیلی ممنون.. تشکر - قابل شما رو نداره - 1291 01:31:41,827 --> 01:31:43,707 خوش مزه به نظر میاد - بیا خوشگله - 1292 01:31:43,912 --> 01:31:46,623 چیزی دیگه ای می خواید براتون بیارم؟ - نه ممنون کافیه - 1293 01:31:46,790 --> 01:31:48,709 اجازه بده برات ببرمش 1294 01:31:49,292 --> 01:31:51,586 لازم نیست زیاد بخوری 1295 01:31:51,712 --> 01:31:55,215 حتما از این قسمت اسپانیایش بخور ، خیلی خوش مزه است، باشه؟ 1296 01:31:57,259 --> 01:32:01,763 باب...گاوا قبل اینکه تبدیل بشن به غذا...زندگی خوبی دارن؟ 1297 01:32:01,888 --> 01:32:06,059 البته. البته . البته عزیزم البته 1298 01:32:06,268 --> 01:32:11,357 اونا هر کاری که گاوا دوس دارن انجام میدن، مثلا 1299 01:32:11,607 --> 01:32:16,738 ...مثلا علف تازه بخورن، تو چمن ها غلت بزنن درست مثل خودت 1300 01:32:16,863 --> 01:32:18,823 بعدش می دونی...کشاورز میاد 1301 01:32:19,365 --> 01:32:21,826 با گاو ها چشم تو چشم میشه و میگه: 1302 01:32:22,493 --> 01:32:24,579 ...وقت کباب شدنه 1303 01:32:29,375 --> 01:32:31,586 خوشحالم که به اونا هم خوش میگذره 1304 01:32:31,836 --> 01:32:35,006 آره منم همینطور...عزیزم 1305 01:32:41,763 --> 01:32:43,431 شامت رو بخور 1306 01:32:43,992 --> 01:32:58,992 ترجمه شده در سای فای سقز، سه راه مسجد جامع، پاساژ ماد، طبقه همکف، پ 4 به تلگرام و اینستاگرام ما بپیوندید t.me@sci_fi_tmsd instagram.com/sci.fi.m 1307 01:33:00,016 --> 01:33:10,016 تنظیم : پیام ایناللو Payampop@gmail.com