1 00:00:48,539 --> 00:00:50,952 Ajutor ! Ajutaţi-mă ! 2 00:00:58,275 --> 00:01:00,644 Mă aude cineva ? 3 00:01:04,782 --> 00:01:06,751 Ajutor ! 4 00:01:15,793 --> 00:01:17,795 Ajutor ! 5 00:01:17,829 --> 00:01:19,396 Ajută-mă ! 6 00:01:19,429 --> 00:01:22,700 Ajută-mă ! 7 00:01:27,038 --> 00:01:29,272 - Eşti bine ? - Poţi să mă duci la poliție ? 8 00:01:29,306 --> 00:01:30,574 Sigur. Urcă ! 9 00:01:38,149 --> 00:01:39,951 Ce-ai păţit ? 10 00:01:42,720 --> 00:01:43,955 Sunt morți. 11 00:01:45,322 --> 00:01:46,958 Toți sunt morți. 12 00:02:01,702 --> 00:02:04,990 Traducere PREL GHENCEA 13 00:02:59,496 --> 00:03:01,464 Care e problema ta ? 14 00:03:02,365 --> 00:03:04,669 - Eşti beat ? - Nu, nu sunt beat ! 15 00:03:04,702 --> 00:03:07,905 Îţi urmăreşti iubita ? 16 00:03:07,939 --> 00:03:10,407 Dylan, pari ridicol ! 17 00:03:10,440 --> 00:03:12,043 Sunt vecini buni aici. 18 00:03:15,512 --> 00:03:16,881 Intră înăuntru. 19 00:03:17,949 --> 00:03:20,117 - Nu lăsa apă în casa mea. - Bine. 20 00:03:20,852 --> 00:03:22,086 Fă-ţi curăţenie în cameră. 21 00:03:22,920 --> 00:03:24,689 Avem musafiri. 22 00:03:38,501 --> 00:03:41,839 Cina cu reverendul Charles, diseară la 7:00. 23 00:03:41,873 --> 00:03:43,341 Nu uita. 24 00:03:43,373 --> 00:03:46,509 - Am deja planuri pentru diseară. - Va trebui să ți le schimbi. 25 00:03:46,543 --> 00:03:48,212 E casa mea, regulile mele. 26 00:03:48,246 --> 00:03:49,914 Nu-ţi place, când faci 18 ani poţi să pleci. 27 00:03:49,947 --> 00:03:52,669 - De ce trebuie să fii aşa ? - De ce ai atitudinea asta tot timpul ? 28 00:03:54,756 --> 00:03:56,754 Schimbă-te. Îmbracă-te mai ca lumea. 29 00:03:56,787 --> 00:03:58,488 Nu trebuie să arăți mereu ca un cerşetor. 30 00:04:53,978 --> 00:04:56,814 Bine. 31 00:05:00,351 --> 00:05:02,086 Omule, pe bune ? 32 00:05:07,825 --> 00:05:11,228 O să am invitaţi diseară, dacă ești interesat. 33 00:05:12,296 --> 00:05:13,931 Nu pot. 34 00:05:13,965 --> 00:05:17,001 Am cina asta cu mama... 35 00:05:17,034 --> 00:05:20,204 Bine, cum vrei. 36 00:05:20,237 --> 00:05:22,572 Încearcă să-l impresioneze pe un tip cu care se vede. 37 00:05:22,605 --> 00:05:24,809 Să-l impresioneze ? 38 00:05:24,842 --> 00:05:27,945 Mama ta e super-sexy. De ce te-ar vrea acolo ? 39 00:05:29,013 --> 00:05:31,082 Nu ştiu. 40 00:05:31,115 --> 00:05:34,185 Ca să pretindă că suntem o familie semi-decentă. 41 00:05:34,218 --> 00:05:37,655 Tipul e reverend sau ceva. 42 00:05:37,688 --> 00:05:39,991 - Reverend ? - Da. 43 00:05:40,024 --> 00:05:42,693 Mama ta și un reverend ? 44 00:05:42,727 --> 00:05:44,862 E sacrilegiu. 45 00:05:45,429 --> 00:05:48,950 Crede ca asta e cea mai rapidă cale de a se pune bine cu Dumnezeu. 46 00:05:50,935 --> 00:05:54,205 Cam este. 47 00:06:38,115 --> 00:06:42,119 Dorothy, te-ai depășit cu adevărat. 48 00:06:42,153 --> 00:06:45,823 Și nu vorbesc doar despre cină. 49 00:06:45,856 --> 00:06:48,659 Charles... 50 00:06:48,692 --> 00:06:52,463 Dylan, mama ta îmi spune că vei absolvi în curând. 51 00:06:52,496 --> 00:06:54,365 Da, peste o săptămână. 52 00:06:54,398 --> 00:06:55,977 Foarte bine, fiule. 53 00:06:55,977 --> 00:06:58,102 În curând, îţi vei căuta un loc unde să te muţi. 54 00:06:58,135 --> 00:07:01,205 De fapt, am început să ne uităm la colegii pentru Dylan. 55 00:07:01,238 --> 00:07:04,607 - Am început ? - Da. 56 00:07:06,877 --> 00:07:09,747 Nu ai fost expulzat din alte două școli ? 57 00:07:09,780 --> 00:07:12,582 Eu am plecat din școlile alea... aşa am vrut eu. 58 00:07:12,615 --> 00:07:14,118 Da, nu se potriveau. 59 00:07:14,151 --> 00:07:17,121 Atunci sunt sigur că ai multe alte opțiuni. 60 00:07:22,426 --> 00:07:23,661 Pot fi scuzat ? 61 00:07:23,694 --> 00:07:26,730 - Nu, suntem în toiul cinei. - Te rog, trebuie să merg undeva. 62 00:07:26,764 --> 00:07:28,365 Unde, să te îmbeți cu Nick ? 63 00:07:28,399 --> 00:07:30,134 - Eu nu beau. - Sigur. 64 00:07:30,167 --> 00:07:33,497 Nu bea, dar era leşinat azi-dimineaţă pe gazonul din spate. 65 00:07:34,238 --> 00:07:36,707 Ți-am spus, era o noapte frumoasă. Am vrut să mă bucur de ea. 66 00:07:36,740 --> 00:07:38,608 Am adormit. 67 00:07:38,641 --> 00:07:40,643 E o scuză proastă, fiule. 68 00:07:40,678 --> 00:07:43,581 Nu-mi mai spune "fiule", nu mă cunoşti. 69 00:07:43,613 --> 00:07:47,251 Iar tu ai grijă la ton, tinere. 70 00:07:47,284 --> 00:07:49,796 Când eram de vârsta ta, eram un adult. 71 00:07:49,796 --> 00:07:51,501 Nu depindeam de mama. 72 00:07:51,501 --> 00:07:53,701 Dar nu ai o problemă ca să te foloseşti de a mea ? 73 00:07:53,701 --> 00:07:56,127 Stai jos ! 74 00:07:57,128 --> 00:07:58,229 Dylan... 75 00:08:01,384 --> 00:08:03,442 Vrei să știi de ce nu beau ? 76 00:08:05,297 --> 00:08:06,942 Luminează-ne. 77 00:08:07,443 --> 00:08:09,543 Să-ţi descriu copilăria mea ? 78 00:08:09,543 --> 00:08:12,527 Doar ai fost acolo dar, poate, nu-ţi mai aminteşti. 79 00:08:12,527 --> 00:08:16,588 Chiar ai o problemă de atitudine. 80 00:08:16,588 --> 00:08:19,331 Ce pot să spun ? Lucrurile nu au fost întotdeauna roz acasă. 81 00:08:19,331 --> 00:08:21,205 Vrei să pleci ? 82 00:08:22,328 --> 00:08:23,883 Ieşi afară. 83 00:08:24,784 --> 00:08:26,706 Ieşi afară ! 84 00:08:31,243 --> 00:08:32,745 Rahat. Dylan... 85 00:08:38,083 --> 00:08:41,186 Îmi pare tare rău, Charles. 86 00:08:51,797 --> 00:08:53,932 Ne vedem înăuntru, da ? 87 00:09:22,828 --> 00:09:25,564 Tex, crezi că o să ieși după absolvire ? 88 00:09:25,597 --> 00:09:26,965 Bună, Tex. 89 00:09:29,168 --> 00:09:30,769 Nu mă grăbesc. 90 00:09:30,803 --> 00:09:32,805 A treia oară e cu noroc, nu ? 91 00:09:32,838 --> 00:09:35,774 - Vrei o bere ? - Nu... 92 00:09:36,675 --> 00:09:38,677 Bine, da. La naiba. 93 00:09:38,710 --> 00:09:40,979 Bravo, Dylan. 94 00:09:41,880 --> 00:09:43,982 - Ne vedem mai încolo. - Bine. 95 00:09:44,650 --> 00:09:46,085 Unde rămăsesem ? 96 00:09:46,885 --> 00:09:48,120 Scuze. 97 00:09:48,153 --> 00:09:49,922 Ce faci, Nick ? 98 00:09:49,955 --> 00:09:52,691 Uite cine a apărut ! 99 00:09:52,724 --> 00:09:54,662 Da, omule, programul meu s-a eliberat. 100 00:09:54,662 --> 00:09:56,795 - Bună ! - Bună ! 101 00:09:56,829 --> 00:09:59,087 Cum a fost reverendul ? 102 00:09:59,087 --> 00:10:01,633 Nu vreau să vorbesc despre asta. 103 00:10:01,667 --> 00:10:03,802 - Bine. - Dylan. Dylan ! 104 00:10:03,836 --> 00:10:05,671 Mă întorc. 105 00:10:05,704 --> 00:10:08,107 Ce se întâmplă, Monty ? 106 00:10:08,140 --> 00:10:11,410 - Mereu e un pic ciudat. - Am nevoie de shot-uri. 107 00:10:11,443 --> 00:10:12,579 - Vrei nişte shot-uri ? - Da. 108 00:10:12,611 --> 00:10:14,046 Dumnezeule. 109 00:10:14,079 --> 00:10:16,615 Shot-uri ! 110 00:10:19,852 --> 00:10:21,820 La dracu' ce-mi plac petrecerile ! 111 00:10:31,230 --> 00:10:33,098 A trecut ceva timp. 112 00:10:33,132 --> 00:10:35,234 Da...aşa e. 113 00:10:35,267 --> 00:10:38,270 Mai rămâi la petrecere ? 114 00:10:38,303 --> 00:10:40,806 Nu ştiu încă. 115 00:10:40,839 --> 00:10:43,876 Nu pleca fără să-ți iei la revedere, bine ? 116 00:10:43,909 --> 00:10:46,011 Am ceva să-ţi spun. 117 00:10:52,317 --> 00:10:55,754 Ce e cu tine ? Asta e Sara Holland, omule. 118 00:10:55,787 --> 00:10:58,123 Știu cine e, Monty. 119 00:10:58,157 --> 00:10:59,725 Rămâne valabil pentru mâine ? 120 00:10:59,758 --> 00:11:02,694 Nu-i spune lui Nick. 121 00:11:02,728 --> 00:11:05,430 - Da, omule, sunt cu tine. - Bun. 122 00:11:20,746 --> 00:11:22,915 Deci, acum bei. 123 00:11:23,882 --> 00:11:26,952 E numai al doilea... poate al treilea. 124 00:11:29,288 --> 00:11:32,659 Mereu m-am gândit că e tare că nu bei. 125 00:11:32,691 --> 00:11:34,693 Aşa am simțit. 126 00:11:34,726 --> 00:11:36,061 Ce-ţi pasă ? 127 00:11:37,296 --> 00:11:38,463 Nimic. 128 00:11:39,231 --> 00:11:40,365 Scuză-mă. 129 00:11:45,605 --> 00:11:47,306 Dumnezeule. 130 00:11:47,339 --> 00:11:49,308 A fost ieri, nu-i așa ? 131 00:11:52,211 --> 00:11:54,179 Da. 3 ani. 132 00:11:56,048 --> 00:11:58,050 Și cred că eu... 133 00:11:58,083 --> 00:12:01,367 ... și mama avem moduri diferite de a comemora ziua. 134 00:12:01,820 --> 00:12:04,856 Îmi pare atât de rău. 135 00:12:05,424 --> 00:12:08,260 Nu, e în regulă. 136 00:12:08,293 --> 00:12:11,797 Nu are nicio legătură cu tine, deci... 137 00:12:11,830 --> 00:12:13,999 Ba da...are. 138 00:12:14,833 --> 00:12:17,469 Dylan, ești... prietenul meu. 139 00:12:17,503 --> 00:12:19,938 Tu ești cel mai vechi și cel mai bun prieten al meu. 140 00:12:23,871 --> 00:12:27,513 Și îmi va fi dor de tine atât de mult anul următor. 141 00:12:30,048 --> 00:12:34,152 Dar... s-ar putea să am ceva care să te facă să te simți mai bine. 142 00:12:36,054 --> 00:12:37,990 Și ce ar putea fi ? 143 00:12:41,460 --> 00:12:42,528 - Fă-o ! - Pe bune ? 144 00:12:42,562 --> 00:12:43,929 Da, pe bune. 145 00:12:44,496 --> 00:12:46,064 - Haide. - Bine. 146 00:12:52,137 --> 00:12:55,211 Ce mici eram când am inventat asta. 147 00:12:59,746 --> 00:13:01,847 E o zdreanţă. 148 00:13:01,880 --> 00:13:04,283 Da, va pleca și ea. 149 00:13:04,316 --> 00:13:05,817 Bun. 150 00:13:31,744 --> 00:13:34,279 - Ghici cine e ? - Ce se întâmplă ? 151 00:13:41,119 --> 00:13:44,956 De dragul trecutului. O ultimă repriză. 152 00:14:17,690 --> 00:14:20,926 - Care e problema ta ? - Nu pot. Trebuie să plec. 153 00:14:20,959 --> 00:14:22,928 - Dylan ! - Trebuie să ies de aici. 154 00:14:24,129 --> 00:14:26,898 De ce trebuie să fii mereu aşa fricos ? 155 00:14:44,751 --> 00:14:46,686 - Ce faci, Rahem ? - Iată-l ! 156 00:14:46,719 --> 00:14:49,721 Ce zici să schimbăm puțin și să cumperi ceva ? 157 00:14:49,721 --> 00:14:52,194 Lasă-mă să mă gândesc puţin, mă găseşti în biroul meu. 158 00:14:52,194 --> 00:14:55,841 Trebuie să te gândești la școală dacă nu-ți plac golanii ăia din oraș. 159 00:14:55,841 --> 00:14:58,478 Nu-ţi face griji despre mine. Mi-am planificat tot viitorul. 160 00:14:58,478 --> 00:15:00,270 Da, şi eu mi-l planificasem. 161 00:15:39,037 --> 00:15:41,239 Ești bun, puştiule. 162 00:15:41,273 --> 00:15:43,241 Evident, nu suficient de bun. 163 00:15:43,275 --> 00:15:48,915 Nu am văzut unul din ăsta de ani buni. 164 00:15:48,947 --> 00:15:51,884 Da ? Stai să mă ridic şi le spun. 165 00:15:51,918 --> 00:15:54,419 Serios ? 166 00:15:56,154 --> 00:16:00,058 Aşa vă distraţi voi pe aici ? 167 00:16:00,091 --> 00:16:01,727 Cred că da. 168 00:16:01,761 --> 00:16:03,696 Da ? 169 00:16:03,729 --> 00:16:08,300 - Vezi să nu mori. - Ce ? 170 00:16:09,201 --> 00:16:13,071 La joc. Să nu mori. Pe curând. 171 00:16:54,279 --> 00:16:57,182 - Noapte grea ? - Du-te dracu', Casey. 172 00:16:57,215 --> 00:17:00,252 Se pare că tu ești cea care a fost păcălită în seara asta. 173 00:17:04,524 --> 00:17:06,826 - Nu ! - Doamne. 174 00:17:06,859 --> 00:17:09,127 Nu te duce acolo. 175 00:17:10,428 --> 00:17:12,798 - Dumnezeule. - Aşa e în toate filmele. 176 00:17:14,967 --> 00:17:18,538 - Ce faceţi, copii ? - Bună seara, dlor poliţişti. 177 00:17:18,571 --> 00:17:21,707 - Care e treaba ? - Să vedem cine face ce. 178 00:17:21,741 --> 00:17:24,544 Da. Nu am avut petrecere. 179 00:17:24,577 --> 00:17:26,746 Am avut câțiva prieteni mai devreme. 180 00:17:26,779 --> 00:17:28,781 Serios ? 181 00:17:28,814 --> 00:17:30,583 Tata iar nu e în oraş, nu ? 182 00:17:30,616 --> 00:17:32,117 Când e ? 183 00:17:33,986 --> 00:17:37,429 Tex, parcă te luasem pentru beţie şi scandal săptămâna trecută. 184 00:17:38,123 --> 00:17:40,893 Ce faci aici ? 185 00:17:40,927 --> 00:17:43,696 E săptămâna absolvirii. 186 00:17:43,729 --> 00:17:45,965 Judecătorul mă lasă în pace. 187 00:17:45,998 --> 00:17:49,467 Băieți, trebuie să fiți plictisiți tare dacă aţi venit până aici. 188 00:17:49,502 --> 00:17:52,004 N-ai idee. 189 00:17:52,038 --> 00:17:54,707 Bine, atunci... 190 00:17:54,740 --> 00:17:57,275 De ce să nu... 191 00:18:00,445 --> 00:18:01,446 Pentru drum. 192 00:18:01,479 --> 00:18:04,917 - Mulțumim, Nick. - Ne vedem săptămâna viitoare. 193 00:18:04,951 --> 00:18:07,252 - La petrecerea de absolvire. - Aveţi grijă. 194 00:18:07,285 --> 00:18:09,670 Ne vedem săptămâna viitoare. 195 00:18:12,157 --> 00:18:14,125 Ești o figură, știai ? 196 00:18:16,629 --> 00:18:18,330 Ce-am pierdut ? 197 00:18:18,363 --> 00:18:21,232 Cred că sunt extratereștri. 198 00:18:21,266 --> 00:18:23,603 - Ce ? - Da. 199 00:18:23,636 --> 00:18:24,770 Nu. 200 00:18:24,804 --> 00:18:27,134 De ce sunt mereu extratereștri ? 201 00:19:28,364 --> 00:19:30,707 Nick: Unde ai plecat ? 202 00:20:17,817 --> 00:20:18,818 Rahat ! 203 00:20:32,998 --> 00:20:36,569 Băieți, ajutor ! 204 00:20:41,040 --> 00:20:43,274 Ce ai acolo, omule ? 205 00:20:43,308 --> 00:20:45,477 Am găsit-o pe stradă. 206 00:20:45,511 --> 00:20:49,314 - Nu poți s-o pui la loc ? - Pe bune, Sara ? 207 00:21:36,128 --> 00:21:37,797 Ce e asta ? 208 00:21:37,830 --> 00:21:40,599 Puştiul de la joc. E a lui ? 209 00:21:40,633 --> 00:21:44,170 De unde să ştiu ? Vin tot felul de golani. 210 00:21:44,203 --> 00:21:47,540 Te întreb din nou. E a lui ? 211 00:21:47,573 --> 00:21:49,374 Rahem... 212 00:21:49,407 --> 00:21:51,911 Nu ştiu. Îi plac chestiile astea. 213 00:21:51,944 --> 00:21:55,346 Eşti amabil să-mi arăţi unde e, Rahem ? 214 00:21:56,282 --> 00:21:57,750 Nu știu unde e. 215 00:21:57,783 --> 00:22:01,620 Intră, joacă și apoi pleacă, jur. 216 00:22:04,523 --> 00:22:09,094 Rahem, nu-mi place să mă repet. 217 00:22:17,483 --> 00:22:19,238 Rahem. 218 00:22:19,271 --> 00:22:22,274 Hai, Rahem. 219 00:22:22,308 --> 00:22:25,211 Rahem. Hai, Rahem. 220 00:22:28,914 --> 00:22:31,650 De ce îmi spui numele atâta ? 221 00:22:37,656 --> 00:22:42,460 Nu te vor proteja. Doar arată ce s-a întâmplat. 222 00:22:46,265 --> 00:22:47,600 Rahem... 223 00:22:48,901 --> 00:22:50,135 Rahem... 224 00:23:04,917 --> 00:23:06,919 Arată ca... 225 00:23:06,952 --> 00:23:08,721 - La fel ca... - Asta e...O fi ea ? 226 00:23:08,754 --> 00:23:10,388 Nu ştiu cine e. 227 00:23:10,421 --> 00:23:12,591 În niciun caz. E praf. Uitaţi-vă la ea. 228 00:23:12,625 --> 00:23:14,727 Da, arată destul de naşpa. 229 00:23:23,969 --> 00:23:26,005 Ce faceţi ? 230 00:23:26,038 --> 00:23:28,240 Nimic. 231 00:23:28,274 --> 00:23:30,609 Dylan te-a găsit pe stradă. 232 00:23:30,643 --> 00:23:34,146 M-ai găsit pe stradă ? 233 00:23:38,984 --> 00:23:41,053 De ce m-ai adus aici ? 234 00:23:41,086 --> 00:23:43,756 Mobilul meu a murit și asta era cea mai apropiată casă. 235 00:23:43,789 --> 00:23:45,591 Erai rănită destul de tare, așa că... 236 00:23:45,624 --> 00:23:47,059 Cine dracu' ești ? 237 00:23:53,799 --> 00:23:56,969 Am avut un accident, cred. 238 00:23:58,704 --> 00:24:00,438 Da, e în regulă. 239 00:24:00,471 --> 00:24:02,107 Sunăm la 911, nu ? 240 00:24:02,141 --> 00:24:04,043 Da, sun la 911. 241 00:24:04,076 --> 00:24:08,213 Nu... Nu chema polițiștii. 242 00:24:08,247 --> 00:24:10,249 Nu trebuie să mă vadă... 243 00:24:10,282 --> 00:24:12,518 Ai probleme cu legea ? 244 00:24:12,551 --> 00:24:15,187 Pentru că niciunul dintre noi nu te-a văzut pe aici înainte. 245 00:24:15,220 --> 00:24:17,690 Nu, mi-am bușit mașina. 246 00:24:17,723 --> 00:24:20,225 Vă rog, nu spuneţi nimănui. 247 00:24:20,259 --> 00:24:23,429 Nu vreau să am probleme cu polițiștii. 248 00:24:23,461 --> 00:24:25,998 Bine, nu vom spune nimic. 249 00:24:26,031 --> 00:24:28,767 Stai calmă. Îți promit că ești în siguranță. 250 00:24:28,801 --> 00:24:32,571 Cineva nu şi-a luat pastilele. Am plecat. 251 00:24:36,457 --> 00:24:38,444 Ești rănită ? 252 00:24:38,476 --> 00:24:40,379 Ce spui de un spital ? 253 00:24:40,412 --> 00:24:43,082 Sunt...bine. 254 00:24:44,216 --> 00:24:46,018 Sunt doar obosită. 255 00:24:48,020 --> 00:24:50,656 Pot să rămân un pic aici ? 256 00:24:50,689 --> 00:24:54,193 O să sun pe cineva să mă ia, promit. 257 00:24:54,226 --> 00:24:55,227 Bine. 258 00:24:56,628 --> 00:24:59,999 Băieți, puteți pleca, vă rog ? 259 00:25:00,566 --> 00:25:02,413 Să-i lăsăm puţin spațiu ? 260 00:25:04,269 --> 00:25:06,372 E camera mea. 261 00:25:06,405 --> 00:25:07,840 Nu. 262 00:25:08,307 --> 00:25:10,337 Pe bune ? Afară ! 263 00:25:11,877 --> 00:25:15,134 A fost interesant pentru puțin timp, dar acum devine trist. 264 00:25:17,368 --> 00:25:19,103 Mulţumesc, băieţi. 265 00:25:23,155 --> 00:25:24,857 E ok. 266 00:25:24,890 --> 00:25:27,226 O să iau ceva ca să te curăț, bine ? 267 00:25:27,259 --> 00:25:30,562 Vei fi bine. Promit. Mă întorc imediat. 268 00:25:38,737 --> 00:25:41,006 Mulțumesc că m-ai ajutat. 269 00:25:41,040 --> 00:25:44,576 M-ai atacat pe placa mea. Nu prea am avut de ales. 270 00:25:46,078 --> 00:25:47,279 Numele meu e Dylan. 271 00:25:48,380 --> 00:25:49,748 Îți rămân datoare. 272 00:25:49,782 --> 00:25:52,051 Nu, nu-mi rămâi. 273 00:25:53,652 --> 00:25:55,587 Am făcut ce trebuia. 274 00:26:13,672 --> 00:26:15,340 S-ar putea să usture puţin. 275 00:26:19,244 --> 00:26:22,114 Ţi-a spus cineva vreodată că semeni cu Bebe A. Love ? 276 00:26:42,569 --> 00:26:45,604 Ia te uită ! 277 00:26:45,637 --> 00:26:47,706 Ditamai beleaua. 278 00:26:47,739 --> 00:26:50,309 Trebuie să fi mers tare, nu ? 279 00:26:50,342 --> 00:26:52,631 Plăcuţe de Tennessee. Ţinutul Davidson. 280 00:26:52,631 --> 00:26:53,926 În afara orașului Nashville. 281 00:26:53,926 --> 00:26:56,144 Mașină destul de drăguță ca să ajungă până aici. 282 00:26:56,144 --> 00:26:58,104 Probabil e furată. 283 00:26:58,104 --> 00:27:00,587 - Asta cred şi eu. - Iisuse ! Mâinile pe cap, dle. 284 00:27:00,652 --> 00:27:03,388 Ce am făcut, dlor ofițeri ? 285 00:27:03,422 --> 00:27:06,458 Bântui în întuneric, asta faci. 286 00:27:06,492 --> 00:27:11,130 Păi, vehiculul e aici în întuneric. 287 00:27:12,464 --> 00:27:13,732 Cum ? 288 00:27:13,765 --> 00:27:16,034 Ai spus că bântui în întuneric. 289 00:27:16,068 --> 00:27:18,871 Ce pot să fac, e întuneric. 290 00:27:18,904 --> 00:27:22,207 Domnule, știi a cui e mașina ? 291 00:27:22,241 --> 00:27:23,991 Nu pot dezvălui asta. 292 00:27:23,991 --> 00:27:26,427 Motive de confidențialitate, sunt sigur că înțelegeți. 293 00:27:26,427 --> 00:27:27,846 Ce ești, un fel de avocat ? 294 00:27:27,880 --> 00:27:31,551 Mai mult de securitate. Numele meu e Anton. 295 00:27:31,584 --> 00:27:32,985 Anton ? 296 00:27:33,018 --> 00:27:35,020 Dacă mergem la mașina mea, 297 00:27:35,053 --> 00:27:38,123 pot să-l sun pe șeful meu să văd dacă pot să vă spun numele clientului. 298 00:27:38,157 --> 00:27:41,393 Telefoanele mele sunt în mașină. 299 00:27:42,194 --> 00:27:43,929 Să încercăm. 300 00:27:50,068 --> 00:27:51,737 Da. 301 00:27:51,770 --> 00:27:54,541 Da, da...înţeleg. 302 00:27:54,574 --> 00:27:55,807 Bine. 303 00:27:57,644 --> 00:27:59,144 Bine, băieți... 304 00:28:01,847 --> 00:28:05,585 E o chestiune foarte complicată și delicată. 305 00:28:05,618 --> 00:28:09,955 Persoana pe care o căutăm e destul de faimoasă. 306 00:28:09,988 --> 00:28:12,191 Faimoasă ? 307 00:28:13,225 --> 00:28:14,493 Pe aici ? 308 00:28:14,527 --> 00:28:16,828 În lume şi era în trecere pe aici. 309 00:28:16,862 --> 00:28:20,608 Motivul pentru care am încercat să fiu atât de discret este că... 310 00:28:20,608 --> 00:28:22,768 nu se simte prea bine. 311 00:28:22,801 --> 00:28:24,403 Eu încă nu-mi dau seama... 312 00:28:24,436 --> 00:28:29,041 Spui că această persoană faimoasă era la volan ? 313 00:28:29,074 --> 00:28:32,893 În ultimele două săptămâni, de la Xanax s-a tuns la chelie, 314 00:28:32,893 --> 00:28:35,891 şi a atacat pe cineva cu o umbrelă. Înţelegeţi ? 315 00:28:35,891 --> 00:28:37,816 Are probleme. 316 00:28:37,849 --> 00:28:42,120 Eu am grijă de ea. Sunt un fel de supraveghetor. 317 00:28:42,154 --> 00:28:45,525 Suspansul mă omoară. Ne spui cine e sau ce... 318 00:28:45,558 --> 00:28:47,125 Ce dracu' a fost asta ? 319 00:28:47,159 --> 00:28:50,663 Sincer, nu vrei să știi. 320 00:28:50,697 --> 00:28:52,264 Deschide portbagajul. 321 00:28:52,297 --> 00:28:56,703 Vă asigur că e ultimul lucru pe care-l doriți. 322 00:28:56,735 --> 00:28:59,271 Deschide portbagajul, acum ! 323 00:29:01,940 --> 00:29:05,777 - Încet. - Doar încercam să ajut. 324 00:29:07,746 --> 00:29:09,515 Hai. 325 00:29:18,558 --> 00:29:21,994 Dumnezeule Mare ! Jeb ! 326 00:29:22,027 --> 00:29:24,396 Culcat la pământ ! 327 00:29:38,076 --> 00:29:40,513 Nimeni nu mai ascultă. 328 00:29:45,718 --> 00:29:47,452 Ca să înţeleg... 329 00:29:48,696 --> 00:29:52,090 Mergeai pe placă şi tipa a sărit pe tine ? 330 00:29:52,124 --> 00:29:55,740 Da, nu știu de unde a apărut. A fost aiurea. 331 00:29:55,740 --> 00:29:59,501 Și nu ai văzut nimic altceva ? O mașină sau o persoană ? 332 00:29:59,501 --> 00:30:01,639 Nu, nimic. Nu mai era nimeni. 333 00:30:01,668 --> 00:30:03,302 Ciudat, omule. 334 00:30:03,335 --> 00:30:07,039 E aiurea, să chemăm poliţiştii să rezolve ei problema. 335 00:30:07,072 --> 00:30:10,008 Dă-i un minut, bine ? E speriată. 336 00:30:10,042 --> 00:30:13,845 Băieți, eu... cred că e ea. 337 00:30:13,879 --> 00:30:16,114 Nu ştiu. Aşa cred. 338 00:30:16,148 --> 00:30:18,383 Te rog. E ridicol. 339 00:30:18,417 --> 00:30:20,753 Ce să caute o vedetă aici ? 340 00:30:20,787 --> 00:30:22,702 E distractiv să te gândești, dar... 341 00:30:22,702 --> 00:30:24,389 Bine, liniștiţi-vă. 342 00:30:24,423 --> 00:30:28,427 E cu siguranță doar o drogată care seamănă cu Bebe. 343 00:30:28,460 --> 00:30:31,997 Și, acum că e în patul meu, putem, vă rog, să facem ceva ? 344 00:30:32,030 --> 00:30:34,099 Nu mă deranjează să ajut pe cineva, 345 00:30:34,132 --> 00:30:37,002 dar am primit o bursă pentru la toamnă. 346 00:30:37,035 --> 00:30:39,137 Nu pot să mă bag în nimic ciudat. 347 00:30:39,171 --> 00:30:43,008 Oricine ar fi a avut un accident. 348 00:30:43,041 --> 00:30:44,677 Asta e tot. 349 00:30:44,711 --> 00:30:45,877 La naiba. 350 00:30:46,945 --> 00:30:49,848 Omule, sunt de acord cu orice vrei să faci. 351 00:30:49,881 --> 00:30:52,552 Dar trebuie să facem ceva. 352 00:30:52,585 --> 00:30:54,654 Nu-mi pasă cu cine seamănă. 353 00:30:54,687 --> 00:30:56,388 Da, ai dreptate. 354 00:31:02,494 --> 00:31:03,596 Rahat ! 355 00:31:09,901 --> 00:31:11,738 E dezastru aici. 356 00:31:11,771 --> 00:31:14,807 - Facem puţină ordine ? - Da, cred că da... 357 00:34:07,847 --> 00:34:09,114 La naiba. 358 00:34:18,524 --> 00:34:19,659 Ce naiba ? 359 00:34:23,094 --> 00:34:24,830 911. Care e urgența dvs ? 360 00:34:24,864 --> 00:34:28,601 Bună seara, sunt pe strada 1515 Terry și am găsit pe cineva accidentat. 361 00:34:28,634 --> 00:34:30,317 Puteţi trimite... 362 00:34:30,468 --> 00:34:32,705 - Bucată de rahat. - Ce faci ? 363 00:34:32,738 --> 00:34:34,040 Încetează ! 364 00:34:34,072 --> 00:34:35,575 De ce ai făcut asta ? 365 00:34:35,608 --> 00:34:39,512 - Nu e problema noastră. - Atunci de ce nu pleci ? 366 00:34:39,545 --> 00:34:41,948 Nu am mașină și știi asta. 367 00:34:41,981 --> 00:34:45,851 - Tex e treaz de acum, pleacă cu el. - Du-te dracu', Nick. 368 00:34:51,657 --> 00:34:56,127 Mașina 29, avem un 911 pentru 55 strada Terry. 369 00:34:56,161 --> 00:34:58,196 Cred că e reședința familiei Hill. 370 00:34:58,229 --> 00:35:00,582 Au spus că au găsit victima unui accident auto. 371 00:35:03,069 --> 00:35:05,538 Recepţionat, suntem pe drum. 372 00:35:26,626 --> 00:35:27,827 Scuze. 373 00:35:27,860 --> 00:35:29,829 Nu-i nimic... 374 00:35:29,862 --> 00:35:32,263 Voiam să mă asigur că ești bine. 375 00:35:33,532 --> 00:35:34,667 Apreciez. 376 00:35:40,271 --> 00:35:42,041 Ai nevoie de ceva ? 377 00:35:42,074 --> 00:35:43,542 Apă sau... 378 00:35:46,112 --> 00:35:47,379 Bine. 379 00:35:54,553 --> 00:35:57,523 Ești de pe-aici sau... ? 380 00:35:59,157 --> 00:36:01,292 De la câteva ore distanță. 381 00:36:02,327 --> 00:36:03,863 Nashville, nu ? 382 00:36:04,697 --> 00:36:06,164 Ce ? 383 00:36:06,197 --> 00:36:08,400 Emisiunea din seara asta. Casey are dreptate. 384 00:36:08,433 --> 00:36:11,302 - Nu, mă confunzi... - Nu. 385 00:36:12,571 --> 00:36:13,606 Nu, tu ești. 386 00:36:16,876 --> 00:36:19,177 Eşti Bebe A. Love. 387 00:36:19,210 --> 00:36:20,478 Ador muzica ta.... 388 00:36:20,513 --> 00:36:22,581 Te ascult. Te iubesc. 389 00:36:24,282 --> 00:36:27,252 Scuze. Nu am vrut să spun asta. 390 00:36:28,988 --> 00:36:30,523 Dylan, te rog... 391 00:36:30,556 --> 00:36:32,758 Nu poți spune nimic. 392 00:36:32,792 --> 00:36:36,461 Nici măcar prietenilor. Nimeni nu poate ști că sunt aici. 393 00:36:37,228 --> 00:36:38,964 Dacă mass-media ar afla... 394 00:36:40,465 --> 00:36:43,602 Te rog, promite-mi. Nimeni. 395 00:36:44,870 --> 00:36:46,471 Bebe A. Love. 396 00:36:48,406 --> 00:36:51,510 Nu înţeleg de ce eşti aici. 397 00:36:53,979 --> 00:36:55,246 Nu ştiu. 398 00:36:57,315 --> 00:36:59,585 Când am terminat emisiunea... 399 00:37:01,087 --> 00:37:04,456 am văzut o mașină cu cheile în contact și... 400 00:37:04,957 --> 00:37:06,224 am luat-o. 401 00:37:07,225 --> 00:37:08,728 Am început să conduc. 402 00:37:09,662 --> 00:37:11,561 Departe de toate. 403 00:37:12,397 --> 00:37:15,534 Nu am mai condus niciodată o mașină. 404 00:37:18,336 --> 00:37:20,639 Cred că doar voiam să evadez. 405 00:37:20,673 --> 00:37:25,711 Tatăl lui Nick va fi plecat o vreme, așa că... 406 00:37:25,745 --> 00:37:29,314 Dacă vrei, poți rămâne. 407 00:37:29,347 --> 00:37:32,818 Nu, o să-mi sun avocatul să se ocupe el. 408 00:37:34,687 --> 00:37:36,822 Sunt oameni care sunt supărați pe mine. 409 00:37:37,723 --> 00:37:39,612 Și mă caută. 410 00:37:43,796 --> 00:37:44,830 Dylan... 411 00:37:45,664 --> 00:37:49,135 nimeni nu poate ști că sunt aici. 412 00:37:53,739 --> 00:37:56,274 Dylan, putem vorbi un minut ? 413 00:37:58,144 --> 00:37:59,410 Acum ! 414 00:38:01,881 --> 00:38:02,882 Te rog. 415 00:38:09,121 --> 00:38:10,990 Mă întorc. 416 00:38:11,023 --> 00:38:12,792 Odihnește-te. 417 00:38:32,778 --> 00:38:34,445 Sara i-a chemat pe polițiști, omule. 418 00:38:34,479 --> 00:38:36,982 Se isterizează din orice. 419 00:38:37,016 --> 00:38:38,383 La dracu' ! 420 00:38:38,416 --> 00:38:40,653 Poate găsim o modalitate să-i facem să plece. 421 00:38:40,686 --> 00:38:43,503 Poate are dreptate. Poate ar trebui să-i chemăm pe polițiști. 422 00:38:58,336 --> 00:38:59,538 Cine e ăsta ? 423 00:39:07,746 --> 00:39:08,781 Nu ştiu. 424 00:39:22,228 --> 00:39:23,863 Te pot ajuta ? 425 00:39:24,730 --> 00:39:26,532 Mă poţi ajuta. 426 00:39:26,565 --> 00:39:29,434 Bine... 427 00:39:30,603 --> 00:39:31,670 Bine. 428 00:39:33,438 --> 00:39:36,275 Unde sunt ofițerii Roberts și Mills ? 429 00:39:36,308 --> 00:39:38,544 După cum vezi, m-au escortat aici. 430 00:39:38,577 --> 00:39:41,379 Eu mă voi ocupa de situație. 431 00:39:41,412 --> 00:39:43,582 Nu te-ar deranja dacă aș vorbi cu ei, nu ? 432 00:39:43,616 --> 00:39:47,152 M-ar deranja. Mă cam grăbesc. 433 00:39:48,821 --> 00:39:51,824 Emani o vibraţie înfricoşătoare. 434 00:39:51,857 --> 00:39:54,293 - Doar o informare. - Mulțumesc. 435 00:39:54,326 --> 00:39:59,131 Pari un tip isteț. 436 00:39:59,164 --> 00:40:02,801 Pariez că știi de ce sunt aici. 437 00:40:03,302 --> 00:40:05,304 Ai o insignă ? 438 00:40:05,337 --> 00:40:07,539 Sau un nume sau ceva ? 439 00:40:07,573 --> 00:40:11,977 Dacă ai putea să o aduci jos, ar fi minunat. 440 00:40:12,011 --> 00:40:13,478 Pe drogata ? 441 00:40:13,512 --> 00:40:17,016 - O vrei pe...droga...? - Drogata ! 442 00:40:19,118 --> 00:40:20,551 E haios ! 443 00:40:22,218 --> 00:40:24,990 Aici erai ! Ca să vezi. Te-am căutat. 444 00:40:26,158 --> 00:40:28,160 Puştiul cu jocul. Vino aici. 445 00:40:29,528 --> 00:40:31,496 Ce vrei de la ea ? 446 00:40:31,530 --> 00:40:34,900 Se pare că cineva ştie. 447 00:40:35,801 --> 00:40:37,636 Tu. Valea ! 448 00:40:37,670 --> 00:40:40,005 Dispari ! Zât ! 449 00:40:43,142 --> 00:40:44,843 Descurcă-te. 450 00:40:47,046 --> 00:40:48,047 Numele tău ? 451 00:40:48,647 --> 00:40:50,716 Dylan. 452 00:40:50,749 --> 00:40:51,750 Dylan. 453 00:40:52,318 --> 00:40:53,819 Dylan. 454 00:40:53,852 --> 00:40:57,455 Dylan, nu e foarte greu să vezi care e situaţia. 455 00:40:57,488 --> 00:41:00,693 Am înțeles că încerci să faci ce trebuie. 456 00:41:00,726 --> 00:41:05,097 Dar e o fată bolnavă. 457 00:41:06,031 --> 00:41:07,132 Și are nevoie de ajutor. 458 00:41:07,166 --> 00:41:10,069 Gândește-te, Dylan, alerga pe acolo, 459 00:41:10,102 --> 00:41:12,004 strigând după ajutor. 460 00:41:12,037 --> 00:41:15,908 Nu-ţi trebuie mult ca să vezi că nu-i e bine. 461 00:41:16,442 --> 00:41:17,676 Şi cine eşti tu ? 462 00:41:17,710 --> 00:41:21,280 Nu ne-am cunoscut cum trebuie. Eu sunt Anton. 463 00:41:21,313 --> 00:41:24,750 Mă laşi să intru ? Ar fi ușor dacă ai spune da. 464 00:41:27,152 --> 00:41:30,656 Nu ești în siguranță... 465 00:41:31,290 --> 00:41:32,852 cu ea acolo. 466 00:41:33,491 --> 00:41:35,094 Niciunul dintre voi. 467 00:41:36,996 --> 00:41:40,666 Și nu pot fi tras la răspundere pentru acțiunile ei. 468 00:41:41,510 --> 00:41:46,554 Chiar prefer să nu trebuiască să intru aici şi s-o târăsc afară. 469 00:41:46,554 --> 00:41:49,008 Deci, Dylan, omul meu... 470 00:41:49,041 --> 00:41:53,078 Dylan, dacă ai putea s-o convingi să coboare, 471 00:41:53,112 --> 00:41:58,150 ca să pot să o iau de aici, ar fi totul simplu, Dylan. 472 00:41:59,785 --> 00:42:02,087 Fă-o, Dylan ! 473 00:42:03,956 --> 00:42:05,540 Fă-o ! 474 00:42:12,598 --> 00:42:14,199 Nu mă închide afară ! 475 00:42:16,068 --> 00:42:17,711 Nu mă închide afară ! 476 00:42:21,073 --> 00:42:22,574 Ce a fost asta ? 477 00:42:22,608 --> 00:42:24,543 Nu ştiu. 478 00:42:24,576 --> 00:42:27,746 - Vântul. De la vânt ? - Da, sigur de la vânt. 479 00:42:28,814 --> 00:42:31,617 Nu mă închide afară ! 480 00:42:31,950 --> 00:42:33,185 La naiba ! 481 00:42:33,218 --> 00:42:36,789 Nu mă închide afară ! 482 00:42:38,724 --> 00:42:41,660 Sunteţi gata de spectacol ? 483 00:42:41,693 --> 00:42:45,130 Sunteţi gata de spectacol ? 484 00:42:46,499 --> 00:42:48,667 În spatele ușii numărul unu... 485 00:42:48,700 --> 00:42:52,371 este...Vino aici, amic mort. 486 00:42:52,404 --> 00:42:54,807 Și numărul doi. 487 00:42:57,676 --> 00:43:00,746 Vă place spectacolul, oameni ? 488 00:43:01,280 --> 00:43:02,581 Bun. 489 00:43:06,952 --> 00:43:08,720 Trebuie să plec de aici, acum. 490 00:43:08,754 --> 00:43:10,389 Sara, vino aici. Calmează-te. 491 00:43:10,422 --> 00:43:14,193 - Nu poate fi real, nu ? - Mie-mi pare destul de real, Nick ! 492 00:43:15,294 --> 00:43:17,696 Haide ! 493 00:43:18,097 --> 00:43:19,796 La naiba ! 494 00:43:20,799 --> 00:43:24,136 - Dylan ! - Încuiaţi totul, acum ! 495 00:43:26,105 --> 00:43:27,980 E un bărbat afară care te caută. 496 00:43:27,980 --> 00:43:30,121 Spune că e managerul tău ceva... A ucis doi polițiști. 497 00:43:30,121 --> 00:43:31,877 E aici. 498 00:43:31,910 --> 00:43:34,113 Dacă el e omul de afară, da, e aici. 499 00:43:36,949 --> 00:43:38,717 Trebuie să-mi spui ce se întâmplă. 500 00:43:38,750 --> 00:43:42,688 S-a întors pentru mine. Vine după mine. 501 00:43:42,721 --> 00:43:45,657 - Nu mă întorc ! - Înapoi ? Unde ? 502 00:43:45,691 --> 00:43:48,660 - Nici ăsta nu a mers. - La dracu' ! 503 00:43:51,330 --> 00:43:54,333 Băieți, suntem ţinte sigure. Nu putem sta aici. 504 00:43:54,366 --> 00:43:57,669 Se pare că nu încearcă să intre. Doar înconjoară casa, ca un rechin. 505 00:43:57,703 --> 00:44:00,540 Trebuie să ieși. Ieşi ! Ieşi ! 506 00:44:00,573 --> 00:44:02,207 La naiba ! Ce-i aşa greu ? 507 00:44:02,241 --> 00:44:04,877 O luăm de acolo şi o scoatem afară de aici. 508 00:44:04,910 --> 00:44:06,579 - Da, de ce nu-i dăm ce vrea ? - Da. 509 00:44:06,613 --> 00:44:09,616 Ieşi afară ! Te rog, ieși afară ! 510 00:44:09,648 --> 00:44:11,717 Ieşi afară ! 511 00:44:12,217 --> 00:44:14,521 - Ce se întâmplă ? - Nu e cutremur, nu ? 512 00:44:14,554 --> 00:44:16,401 Podelele nu se mișcă, omule. 513 00:44:29,134 --> 00:44:30,936 - Sara ! - Stai ! Nu ! 514 00:44:30,969 --> 00:44:33,172 Dacă vrea să plece, treaba ei, afară nu e în siguranță. 515 00:44:33,205 --> 00:44:34,973 Vino înapoi ! 516 00:44:36,808 --> 00:44:40,112 Nu putem suna la nimeni. Telefoanele nu funcționează. 517 00:44:40,145 --> 00:44:42,615 Bine...băieți... Ce facem ? 518 00:44:42,649 --> 00:44:43,815 Nick, ai arme ? 519 00:44:45,031 --> 00:44:47,452 Da, am o armă, e în seif. Dar nu știu codul. 520 00:44:47,486 --> 00:44:48,687 Dumnezeule ! 521 00:44:48,720 --> 00:44:51,957 - Dylan, ce mi-ai adus în casă, omule ? - Avea nevoie de ajutorul meu, omule. 522 00:44:51,990 --> 00:44:54,026 E vina ta. Rezolvă ! 523 00:44:54,059 --> 00:44:57,196 Nick, nu e vina lui. 524 00:44:57,229 --> 00:44:58,897 La dracu' ! 525 00:45:41,674 --> 00:45:43,576 Îmi pare rău, Dylan. 526 00:45:43,610 --> 00:45:46,011 Ascultă, se întâmplă ciudăţenii. 527 00:45:47,513 --> 00:45:49,047 Mă sperii şi eu. 528 00:45:50,617 --> 00:45:51,883 Uite... 529 00:45:54,019 --> 00:45:56,255 Va trebui să te rog să pleci. 530 00:45:57,557 --> 00:45:58,790 Te rog. 531 00:46:02,327 --> 00:46:04,029 Îmi pare rău, dar... 532 00:46:04,062 --> 00:46:05,063 Te rog... 533 00:46:06,499 --> 00:46:09,434 Nu mă poți trimite acolo. 534 00:46:09,468 --> 00:46:11,671 Și...nu pot...nu știi cum e. 535 00:46:11,704 --> 00:46:14,540 Trebuie să am grijă de prietenii mei. 536 00:46:14,574 --> 00:46:17,510 Tipul de afară a ucis oameni pe care îi știm. 537 00:46:17,543 --> 00:46:20,012 Și cu ce se întâmplă în casă, e... 538 00:46:22,881 --> 00:46:24,916 Uite... 539 00:46:25,518 --> 00:46:26,586 Te rog să nu te superi. 540 00:46:26,619 --> 00:46:29,054 Nu vreau să te superi, dar... 541 00:46:31,524 --> 00:46:32,858 trebuie să pleci. 542 00:46:33,726 --> 00:46:34,993 Te rog. 543 00:46:36,629 --> 00:46:38,371 Adevărul este... 544 00:46:41,567 --> 00:46:43,001 că nu ştiu... 545 00:46:43,536 --> 00:46:45,037 ce sunt. 546 00:46:46,938 --> 00:46:48,407 Aşa... 547 00:46:49,374 --> 00:46:51,843 N-ai niciun motiv să-ți fie frică. 548 00:46:53,912 --> 00:46:59,402 Și eu iau o pauză de la agitaţia de mai devreme. 549 00:47:01,353 --> 00:47:02,354 Stai jos. 550 00:47:06,793 --> 00:47:08,060 Haide. 551 00:47:09,161 --> 00:47:10,395 Îmi pare rău. 552 00:47:14,366 --> 00:47:15,901 Pentru ce ? 553 00:47:16,401 --> 00:47:18,904 N-ai făcut nimic. 554 00:47:18,937 --> 00:47:20,972 Te rog, nu mă răni. 555 00:47:21,006 --> 00:47:23,275 Nu e stilul meu. 556 00:47:24,943 --> 00:47:27,879 Nu am niciun motiv să-ţi fac rău. 557 00:47:28,715 --> 00:47:30,315 De fapt, eu... 558 00:47:31,551 --> 00:47:33,118 chiar te admir. 559 00:47:33,720 --> 00:47:35,487 De ce ? 560 00:47:37,055 --> 00:47:41,326 Pentru că, în primul rând, crezi în tine. 561 00:47:43,328 --> 00:47:47,300 Restul nu prea contează. 562 00:47:50,670 --> 00:47:52,404 Vrei să îmi faci o favoare ? 563 00:47:59,579 --> 00:48:03,348 Vreau să te apropii. E un secret, nu-ţi fie frică. 564 00:48:06,351 --> 00:48:08,153 Da. 565 00:48:09,703 --> 00:48:11,093 Ascultă-mă... 566 00:48:22,535 --> 00:48:25,036 La dracu' cu aşteptarea asta, trebuia să fugim. 567 00:48:25,070 --> 00:48:26,371 Nu fi prost. 568 00:48:26,405 --> 00:48:29,232 Vrea doar fata. Dylan o va convinge 569 00:48:29,232 --> 00:48:32,244 şi o să scăpăm de ea, nimeni n-o să păţească nimic. 570 00:48:32,277 --> 00:48:37,596 Dar cum explici paharul care cade, uşile care se trântesc... 571 00:48:37,596 --> 00:48:39,605 Putem să ne ocupăm de probleme pe rând ? 572 00:48:40,419 --> 00:48:42,688 - Lăsaţi-mă să intru. - Ce s-a întâmplat ? 573 00:48:44,189 --> 00:48:45,924 Băieți, cred că a plecat. 574 00:48:45,957 --> 00:48:49,805 Dacă a plecat, trebuie să fugim. M-am săturat de jocurile astea. 575 00:48:49,805 --> 00:48:51,764 Nu, ar putea fi o capcană. 576 00:48:51,798 --> 00:48:55,133 O lasă să se întoarcă, ne spune că totul e bine... 577 00:48:55,167 --> 00:48:56,702 Să-l așteptăm pe Dylan. 578 00:48:56,736 --> 00:48:58,036 Nu ştiu. 579 00:49:00,840 --> 00:49:03,074 De când eram mică... 580 00:49:04,209 --> 00:49:07,747 se tot întâmplau lucruri în jurul meu. 581 00:49:07,780 --> 00:49:10,048 Lucruri pe care nu le pot explica. 582 00:49:15,086 --> 00:49:17,122 Nu știi de tipul de afară ? 583 00:49:17,657 --> 00:49:18,858 Anton ? 584 00:49:18,891 --> 00:49:22,060 De ce nu intră să te ia ? 585 00:49:22,093 --> 00:49:24,864 Nu ştiu. 586 00:49:24,897 --> 00:49:27,667 Cred că îi e frică de mine sau ceva. 587 00:49:28,099 --> 00:49:29,902 Există reguli. 588 00:49:29,936 --> 00:49:31,369 E o afacere. 589 00:49:33,706 --> 00:49:35,440 Una pentru care ei ar ucide. 590 00:49:35,474 --> 00:49:36,958 Ei ? 591 00:49:37,577 --> 00:49:38,744 Supraveghetorii mei. 592 00:49:40,613 --> 00:49:41,747 Tata. 593 00:49:47,152 --> 00:49:48,788 Unde dracu' e Dylan ? 594 00:49:48,821 --> 00:49:50,756 Lasă-l un minut, Nick. 595 00:49:53,492 --> 00:49:54,594 Dylan... 596 00:49:58,029 --> 00:49:59,665 Ţi-e frică de mine ? 597 00:50:02,334 --> 00:50:03,335 Da. 598 00:50:05,470 --> 00:50:07,005 Da, sunt îngrozit. 599 00:50:26,626 --> 00:50:28,628 N-o să-ţi fac rău. 600 00:50:56,421 --> 00:50:58,658 Eu sunt. 601 00:50:58,691 --> 00:51:00,401 Sunt doar eu. 602 00:51:08,333 --> 00:51:10,368 Nu-mi place porcăria asta, omule. 603 00:51:10,402 --> 00:51:12,038 Nick, crezi că el a tăiat curentul ? 604 00:51:12,070 --> 00:51:14,840 Îmi pui întrebări de parcă eu aş şti răspunsurile. 605 00:51:14,874 --> 00:51:16,408 Sunt la fel de speriat ca tine. 606 00:51:16,441 --> 00:51:19,411 Sub casă există un generator de rezervă. 607 00:51:19,444 --> 00:51:22,748 - Dacă intră când eşti plecat ? - Nu crezi că ar fi intrat până acum ? 608 00:51:22,782 --> 00:51:24,382 Doar îşi bate joc de noi. 609 00:51:26,217 --> 00:51:27,419 Mă întorc repede. 610 00:51:27,452 --> 00:51:28,955 - Stai ! - Vin cu tine. 611 00:51:28,988 --> 00:51:31,757 Băieţi, aveţi grijă, vă rog. 612 00:51:31,791 --> 00:51:34,638 - Ar trebui să văd ce fac. - Nu, nu te duce. 613 00:51:35,327 --> 00:51:37,897 N-am mai fost pe cont propriu până acum. Nu știu ce să fac. 614 00:51:37,930 --> 00:51:39,497 Stai aici. 615 00:51:39,532 --> 00:51:41,734 - Vin înapoi. - Îmi pare rău... 616 00:51:43,134 --> 00:51:45,303 Că te-am implicat în asta. 617 00:51:47,238 --> 00:51:49,140 Mă crezi, nu, Dylan ? 618 00:51:50,275 --> 00:51:51,611 Am de ales ? 619 00:52:12,364 --> 00:52:14,533 Ce scorpie e ! 620 00:52:17,069 --> 00:52:20,238 M-am întors pentru voi. 621 00:52:21,507 --> 00:52:23,174 Scorpie. 622 00:52:35,855 --> 00:52:37,089 Unde ai fost ? 623 00:52:37,123 --> 00:52:39,290 Încerc să văd care e treaba. 624 00:52:39,324 --> 00:52:40,926 Ai făcut-o să plece ? 625 00:52:43,095 --> 00:52:44,295 Dylan. 626 00:52:47,833 --> 00:52:50,201 Iisuse ! 627 00:52:50,235 --> 00:52:53,973 Nu-i nimic, sunt tot felul de creaturi pe-aici. 628 00:52:54,006 --> 00:52:55,708 Urăsc creaturile. 629 00:52:59,111 --> 00:53:00,746 Uite-l ! 630 00:53:03,115 --> 00:53:05,618 - Verifică gazul. - Asta fac. 631 00:53:06,384 --> 00:53:07,953 Unde sunt ? 632 00:53:08,988 --> 00:53:10,956 Ar fi trebuit să se întoarcă până acum. 633 00:53:10,990 --> 00:53:12,724 Monty... 634 00:53:13,191 --> 00:53:15,427 Cum de nu te-ai dat la mine niciodată ? 635 00:53:15,460 --> 00:53:16,783 Ce ? 636 00:53:17,830 --> 00:53:21,133 Cum de nu te-ai dat la mine niciodată ? 637 00:53:21,167 --> 00:53:24,087 E cam ciudat să ai o discuţie de genul ăsta acum, nu crezi ? 638 00:53:25,604 --> 00:53:30,183 Încerc să nu mă gândesc la astea, mi-e frică. 639 00:53:31,309 --> 00:53:34,013 Şi eu sunt speriat. 640 00:53:34,046 --> 00:53:37,327 Da, m-am gândit la tine, eşti frumoasă... 641 00:53:39,018 --> 00:53:40,920 Vrei să ne luăm mintea de la ce se-ntâmplă ? 642 00:53:41,821 --> 00:53:42,922 Cum adică ? 643 00:53:44,056 --> 00:53:46,692 Vreau doar ca toate astea să se termine. 644 00:54:25,197 --> 00:54:26,766 Bună treabă. Îmi place. 645 00:54:38,144 --> 00:54:40,713 Dumnezeule ! 646 00:54:41,614 --> 00:54:44,049 Ce s-a întâmplat ? 647 00:54:44,083 --> 00:54:46,252 - Tocmai am intrat... - Monty, te rog, hai. 648 00:54:46,284 --> 00:54:47,586 Am fost la baie. 649 00:54:47,620 --> 00:54:49,722 - Cine a făcut asta ? - De unde dracu' să știu ? 650 00:54:49,755 --> 00:54:51,690 Pentru că eşti plină de sânge. 651 00:54:51,724 --> 00:54:53,759 Încercam să-l ajut, la fel ca tine. 652 00:54:53,793 --> 00:54:55,393 Trebuie să fi fost el. 653 00:54:57,029 --> 00:54:58,197 Nu ! 654 00:54:58,230 --> 00:55:00,166 Cum s-a întâmplat ? 655 00:55:00,199 --> 00:55:02,001 Nu știm. L-am găsit așa. 656 00:55:02,034 --> 00:55:04,335 O să-l omor pe nenorocitul ăla ! 657 00:55:04,369 --> 00:55:06,105 Era totul încuiat ? 658 00:55:06,138 --> 00:55:07,540 Da, cred că da. 659 00:55:07,573 --> 00:55:10,441 Dacă totul e încuiat, cum dracu' a intrat ? 660 00:55:10,475 --> 00:55:13,378 Nu mai rezist ! 661 00:55:14,180 --> 00:55:15,881 - Ea pleacă acum. - Uşor, voinicule. 662 00:55:15,915 --> 00:55:18,250 Eram cu ea la etaj. Nu ea a făcut asta. 663 00:55:18,284 --> 00:55:20,085 Nu-mi pasă, Dylan. Dă-te ! 664 00:55:20,119 --> 00:55:21,720 Te rog, Tex, oprește-te ! Te rog, Tex ! 665 00:55:23,030 --> 00:55:24,757 Hai să ne gândim puţin ! 666 00:55:24,790 --> 00:55:26,523 Ea e ! 667 00:55:26,523 --> 00:55:28,928 - E Bebe A. Love. - Ce ? 668 00:55:28,961 --> 00:55:32,659 - Știu, trebuia să vă spun... - E vrăjeală. Minte ! 669 00:55:32,659 --> 00:55:34,133 De ce aș minţi ? Ea e. 670 00:55:34,166 --> 00:55:36,334 De ce nu ne-ai spus ? 671 00:55:36,367 --> 00:55:38,403 Îţi dai seama în ce rahat suntem acum ? 672 00:55:38,436 --> 00:55:40,405 Pentru că i-am promis. 673 00:55:40,438 --> 00:55:42,708 Suntem prietenii tăi, Dylan. 674 00:55:42,741 --> 00:55:46,687 Când ţi-a fost greu, te-am înţeles. 675 00:55:46,846 --> 00:55:51,349 - Știi ce, nu-mi pasă cine sau ce e. - Tex, oprește-te ! 676 00:55:51,382 --> 00:55:53,767 Am trecut de asta, Dylan ! Dă-te din calea mea ! 677 00:55:53,767 --> 00:55:55,754 - Băieţi ! - Tex ! 678 00:55:58,389 --> 00:56:00,038 Tex, oprește-te ! 679 00:56:06,866 --> 00:56:10,502 - De partea cui ești ? - Calmează-te ! 680 00:56:25,383 --> 00:56:26,986 Bebe, deschide ușa. 681 00:56:27,920 --> 00:56:29,162 Bebe, te rog ! 682 00:56:30,455 --> 00:56:32,390 - Tex, ești bine, omule ? - Da, e în regulă. 683 00:56:32,423 --> 00:56:36,896 - Dylan, vino aici ! - Nu pot. Ușa e încuiată. 684 00:56:36,929 --> 00:56:39,865 Stai, Dylan. O să iau ceva cu care să deschizi ușa. 685 00:56:41,000 --> 00:56:43,135 La naiba ! 686 00:57:42,962 --> 00:57:44,096 Bebe ! 687 00:57:45,297 --> 00:57:46,598 Bebe ! 688 00:57:53,973 --> 00:57:55,074 Scumpo ! 689 00:57:56,208 --> 00:57:57,943 Hai acasă ! 690 00:57:59,011 --> 00:58:00,279 Ajunge. 691 00:58:00,312 --> 00:58:02,815 E doar o chestiune de timp până te vor preda. 692 00:58:04,116 --> 00:58:05,284 Te rog. 693 00:58:05,317 --> 00:58:07,619 Hai să mergem acasă. 694 00:59:05,010 --> 00:59:08,080 Doamne ! Hai, curăţă-te ! 695 00:59:14,219 --> 00:59:15,754 Ce faci aici ? 696 00:59:15,788 --> 00:59:17,322 Trebuie să mă spăl și eu. 697 00:59:17,356 --> 00:59:20,192 De ce n-ai folosit cealaltă baie ? 698 00:59:20,225 --> 00:59:21,860 E același sânge. 699 00:59:21,894 --> 00:59:24,263 Am crezut că ar trebui să-l spălăm împreună. 700 00:59:25,764 --> 00:59:27,966 - Ești bine, Sara ? - De ce ? 701 00:59:28,535 --> 00:59:29,935 Nu par bine ? 702 00:59:36,809 --> 00:59:39,244 Îmi pare atât de rău că te trezesc. 703 00:59:42,047 --> 00:59:44,483 Nu credeam că se va ajunge atât de departe. 704 00:59:48,620 --> 00:59:52,191 Se trezește, mă tem. 705 00:59:54,493 --> 00:59:58,730 De aceea nu vreau să intru acolo, dar tu... 706 01:00:02,535 --> 01:00:04,236 Te rog. Pentru mine. 707 01:00:05,737 --> 01:00:07,806 Hai să o aducem acasă. 708 01:00:07,840 --> 01:00:10,676 Nu își dau seama ce avem noi, dragă. 709 01:00:10,709 --> 01:00:12,811 Dă-te la o parte. 710 01:00:12,845 --> 01:00:14,713 Nu m-ai plăcut niciodată... 711 01:00:15,180 --> 01:00:16,874 nu-i aşa, Casey ? 712 01:00:16,882 --> 01:00:18,341 Am terminat. 713 01:00:28,694 --> 01:00:30,028 Ajutor ! 714 01:00:53,285 --> 01:00:55,354 Rezistă ! Vin ! 715 01:01:07,866 --> 01:01:09,334 Sara, ce faci ? 716 01:01:13,138 --> 01:01:16,742 Eu fac lumina și creez întuneric. 717 01:01:16,775 --> 01:01:20,045 Fac pace și creez răul. 718 01:01:20,078 --> 01:01:24,149 Eu, Stăpânul, fac toate aceste lucruri. 719 01:01:33,660 --> 01:01:36,094 Mereu am spus că e zdreanţă. 720 01:01:46,471 --> 01:01:47,706 La naiba ! 721 01:02:49,502 --> 01:02:51,436 Bebe. 722 01:03:03,215 --> 01:03:04,584 La dracu'. 723 01:03:07,553 --> 01:03:09,722 Tex ! 724 01:03:11,123 --> 01:03:13,125 Rămâi cu mine. 725 01:03:19,732 --> 01:03:21,933 - Dylan ? - Ajută-mă să-l duc la baie. 726 01:03:32,377 --> 01:03:33,412 Dumnezeule ! 727 01:03:35,615 --> 01:03:37,583 - Haide. - Dumnezeule ! 728 01:03:48,093 --> 01:03:50,062 Nu știu ce să fac. 729 01:03:51,296 --> 01:03:54,500 Ce fac ? 730 01:03:55,535 --> 01:03:56,868 Rahat ! 731 01:04:00,799 --> 01:04:02,174 Tex ! 732 01:04:12,951 --> 01:04:14,319 Unde e Dylan ? 733 01:04:30,068 --> 01:04:31,236 Fugi ! 734 01:04:39,779 --> 01:04:41,213 Parcă nu ştiai codul. 735 01:04:41,246 --> 01:04:42,977 Ai o idee mai bună ? Sunt numai urechi. 736 01:04:42,977 --> 01:04:44,556 Grăbește-te ! 737 01:04:45,216 --> 01:04:46,852 Ziua de naștere a lui tata e... 738 01:04:47,052 --> 01:04:50,122 A șaptea... a șaptea... rahat. 739 01:04:50,155 --> 01:04:52,891 Ziua de naștere a mamei e... 740 01:04:53,492 --> 01:04:54,960 La dracu' ! 741 01:04:59,231 --> 01:05:01,667 - Gata ! - Haide ! 742 01:05:12,244 --> 01:05:14,680 - A plecat. - Crezi ? 743 01:05:15,615 --> 01:05:16,948 Da. 744 01:05:20,686 --> 01:05:22,822 Ce faci ? 745 01:05:22,855 --> 01:05:24,222 Să fiu sigură. 746 01:05:38,738 --> 01:05:41,006 Da, a plecat. 747 01:06:09,635 --> 01:06:11,236 - Dylan ! - Ce dracu' ? 748 01:06:12,538 --> 01:06:14,473 Îmi pare rău, omule. Nu știam că ești tu. 749 01:06:14,507 --> 01:06:16,843 - Am crezut că e ea. - Ai o armă ? 750 01:06:16,876 --> 01:06:19,044 Da, din seif. 751 01:06:19,077 --> 01:06:20,345 Unde s-a dus ? 752 01:06:20,378 --> 01:06:22,782 Dylan ? 753 01:06:22,815 --> 01:06:24,750 - Ce faci ? - Nick... 754 01:06:27,052 --> 01:06:29,622 Avem o armă acum, Dylan. 755 01:06:29,655 --> 01:06:33,024 Asta e cea mai bună șansă de a ieși de aici în viață. 756 01:06:33,058 --> 01:06:35,621 - Fără ea. - Are nevoie de ajutorul meu. 757 01:06:37,362 --> 01:06:39,699 Atunci nu conta pe noi, Dylan. 758 01:06:39,732 --> 01:06:41,399 Stai ! Dylan ! 759 01:06:41,433 --> 01:06:44,102 Răsare soarele. Acum e șansa noastră. 760 01:07:11,697 --> 01:07:13,064 Ok, să mergem. 761 01:07:26,679 --> 01:07:28,313 Stai aşa ! 762 01:07:28,346 --> 01:07:30,415 De ce ne oprim ? 763 01:07:31,551 --> 01:07:33,853 Cred că trebuia să mergem încolo. 764 01:07:33,886 --> 01:07:35,788 Stai, nu am venit de acolo ? 765 01:07:36,656 --> 01:07:38,356 Nu, am venit de acolo. 766 01:07:39,926 --> 01:07:41,226 Cred. 767 01:07:42,789 --> 01:07:43,996 Crezi ? 768 01:07:44,030 --> 01:07:46,632 Ai spus că știi pădurea cu ochii închişi. 769 01:07:46,666 --> 01:07:49,502 Putem, te rog, să facem cum spun ? 770 01:08:03,583 --> 01:08:04,650 Cum ? 771 01:08:06,318 --> 01:08:08,219 Am mers drept, nu ? 772 01:08:09,055 --> 01:08:11,189 Cum dracu' am ajuns înapoi ? 773 01:08:13,993 --> 01:08:15,460 Am să-l găsesc pe Dylan. 774 01:08:17,295 --> 01:08:20,398 Nu-l pot părăsi. 775 01:08:21,033 --> 01:08:22,501 - Nu, nu... - Îmi pare rău. 776 01:08:22,535 --> 01:08:24,436 Nu...Să nu îndrăznești să... 777 01:08:39,719 --> 01:08:40,753 Rahat ! 778 01:08:58,938 --> 01:09:00,305 Dylan ? 779 01:09:17,556 --> 01:09:21,292 E în regulă ! 780 01:09:21,994 --> 01:09:23,194 Unde e Nick ? 781 01:09:23,228 --> 01:09:25,765 Afară, în pădure. 782 01:09:26,732 --> 01:09:28,466 Am mers în cerc. 783 01:09:28,501 --> 01:09:31,202 El face asta, știu. 784 01:09:32,938 --> 01:09:34,740 - Nick ! - Dylan. 785 01:09:37,208 --> 01:09:38,644 Unde ai plecat, omule ? 786 01:09:39,812 --> 01:09:42,380 A fugit de mine și nu eram prea încântat 787 01:09:42,414 --> 01:09:45,250 să fiu iar blocat în casă. 788 01:09:45,283 --> 01:09:46,886 Bine, l-ai văzut ? Unde e ? 789 01:09:46,919 --> 01:09:49,354 Nu știu, omule... 790 01:09:49,387 --> 01:09:51,524 Da, cred că e prin față. 791 01:09:51,557 --> 01:09:54,325 Am încercat să fugim, dar am ajuns înapoi. 792 01:09:55,895 --> 01:09:59,422 Nu putem să ajungem la maşină, dar...poate... 793 01:09:59,422 --> 01:10:01,767 - Eram în față. - Ce ? 794 01:10:06,005 --> 01:10:08,306 Vorbeam despre cum... 795 01:10:11,077 --> 01:10:13,741 - Nick, oprește-te. - Eu creez lumina și fac întunericul. 796 01:10:13,741 --> 01:10:16,082 Fac pace și creez răul. 797 01:10:16,115 --> 01:10:19,051 Eu, Stăpânul, fac toate aceste lucruri. 798 01:10:19,085 --> 01:10:20,218 Nick, pune arma jos ! 799 01:10:37,670 --> 01:10:40,806 Oprește-te, Nick ! Nu ești tu ! 800 01:10:41,439 --> 01:10:43,475 Nick, oprește-te ! 801 01:12:07,193 --> 01:12:09,128 Ce dracu' e cu ăsta ? 802 01:12:09,161 --> 01:12:10,629 E jocul lui. 803 01:12:12,164 --> 01:12:15,601 Vrea să înnebuneşti. 804 01:12:15,634 --> 01:12:18,504 Ar prefera să te vadă suferind decât să te omoare. 805 01:12:20,573 --> 01:12:23,350 Se bucură de fiecare secundă din toate astea. 806 01:12:24,009 --> 01:12:25,611 E ca și cum l-ar excita. 807 01:12:26,946 --> 01:12:28,563 Aș putea să-l împușc. 808 01:12:29,081 --> 01:12:30,983 Chiar acum. Aș putea termina cu totul. 809 01:12:31,917 --> 01:12:33,543 Nu. 810 01:12:35,353 --> 01:12:36,889 Nu poți. 811 01:12:50,401 --> 01:12:52,238 Hai să mergem în pădure. 812 01:12:52,271 --> 01:12:54,173 Am încercat deja asta. 813 01:12:54,206 --> 01:12:56,537 Cred că ar putea fi altfel cu ea. 814 01:13:11,557 --> 01:13:12,825 Casey. 815 01:13:16,028 --> 01:13:17,529 O să fug cu Bebe. 816 01:13:18,597 --> 01:13:19,965 El ne va urmări, 817 01:13:19,999 --> 01:13:22,301 și odată ce vezi că e liberă coasta, 818 01:13:22,334 --> 01:13:24,903 fugi cât poți de repede. 819 01:13:26,005 --> 01:13:29,041 Și rămâi pe drumul principal, ca să nu te întorci. 820 01:13:30,441 --> 01:13:32,111 - Bine ? - Bine. 821 01:13:33,846 --> 01:13:36,715 Îţi promit că vin să te vizitez. 822 01:13:52,064 --> 01:13:53,966 Promiţi ? 823 01:13:55,901 --> 01:13:57,444 Promit. 824 01:14:44,583 --> 01:14:47,619 E mai bine să ne ascundem aici decât să fugim în altă direcție. 825 01:14:48,654 --> 01:14:50,589 De ce faci asta pentru mine ? 826 01:14:52,658 --> 01:14:54,492 Pentru că ești diferită. 827 01:14:54,526 --> 01:14:57,830 Adică foarte diferită, dar asta nu înseamnă că trebuie să fii prizonieră. 828 01:15:00,032 --> 01:15:01,033 La dracu' ! 829 01:15:05,871 --> 01:15:08,974 Ajutor ! Ajută-mă, te rog ! 830 01:15:09,008 --> 01:15:11,310 - Eşti bine ? - Te rog, poţi să mă duci la poliție ? 831 01:15:11,343 --> 01:15:13,119 Sigur. Urcă ! 832 01:15:19,351 --> 01:15:20,986 Ce-ai păţit ? 833 01:15:24,089 --> 01:15:25,290 Sunt morți. 834 01:15:26,358 --> 01:15:28,127 Toți sunt morți. 835 01:15:37,569 --> 01:15:39,138 Ești în siguranță acum, dră. 836 01:16:04,596 --> 01:16:05,798 Nu ţi-am spus mai devreme, 837 01:16:05,831 --> 01:16:09,334 dar tu ești primul băiat pe care l-am sărutat. 838 01:16:10,369 --> 01:16:12,503 Vreau să împărtășesc ceva cu tine. 839 01:16:23,048 --> 01:16:25,117 Nu știam că pot simți așa ceva. 840 01:19:02,542 --> 01:19:06,144 Aşa...haide, Dylan. 841 01:19:07,614 --> 01:19:08,847 Să mergem. 842 01:19:12,317 --> 01:19:16,321 Ai impresionat-o tare pe micuţa mea Bebe. 843 01:19:17,422 --> 01:19:21,004 A venit la mine implorând pentru viaţa ta. 844 01:19:21,827 --> 01:19:24,329 A fost destul de spectaculos, de fapt. 845 01:19:25,531 --> 01:19:26,865 Bravo ! 846 01:19:35,608 --> 01:19:39,478 Nu mai vreau să faci nicio şmecherie, ne-am înţeles ? 847 01:19:39,512 --> 01:19:40,812 Ia loc. 848 01:19:59,064 --> 01:20:01,300 Îmi pare rău pentru prietenii tăi. 849 01:20:03,703 --> 01:20:05,914 Măcar unul dintre ei a scăpat. 850 01:20:06,673 --> 01:20:08,440 Sper că ea...a scăpat. 851 01:20:18,584 --> 01:20:20,443 Deci tu ești "el" ? 852 01:20:21,086 --> 01:20:25,390 Nu, eu sunt babysitter. 853 01:20:25,424 --> 01:20:28,026 E o treabă de rahat, crede-mă. 854 01:20:28,393 --> 01:20:29,861 Babysitter ? 855 01:20:30,697 --> 01:20:32,864 Ea e fiica "lui". 856 01:20:36,034 --> 01:20:40,740 "El" nu e chiar un el sau o ea. E, mai degrabă, o creatură. 857 01:20:40,773 --> 01:20:44,076 Nu înţeleg. De ce nu ai dat buzna s-o iei ? 858 01:20:48,046 --> 01:20:50,229 Adică, de ce toate astea ? 859 01:20:53,686 --> 01:20:55,544 De ce prietenii mei ? 860 01:20:57,489 --> 01:20:59,124 Ei bine, prietenii tăi... 861 01:20:59,891 --> 01:21:03,028 Asta a fost doar afaceri. 862 01:21:03,061 --> 01:21:06,465 Ea e un leu născut în captivitate. 863 01:21:07,533 --> 01:21:11,268 Crescută să facă un singur lucru. Să joace un rol. 864 01:21:11,268 --> 01:21:16,843 Dar, ca orice leu născut în circ, nu-și cunoaște propriile forțe, 865 01:21:16,875 --> 01:21:18,953 de ce este capabilă. 866 01:21:19,712 --> 01:21:21,814 Eu sunt îmblânzitorul leului, Dylan. 867 01:21:21,848 --> 01:21:24,751 E treaba mea să o țin oarbă și sub control. 868 01:21:24,784 --> 01:21:27,787 Dar, aşa cum ţi-ar spune orice îmblânzitor de lei, 869 01:21:27,820 --> 01:21:30,422 leul, fără îndoială... 870 01:21:31,791 --> 01:21:34,059 îşi va descoperi instinctele naturale, 871 01:21:34,092 --> 01:21:36,428 și când se va speria, 872 01:21:36,461 --> 01:21:39,030 nu vrei să fii prins într-o cușcă cu el. 873 01:21:41,433 --> 01:21:42,858 Ridică-te ! 874 01:21:43,736 --> 01:21:45,103 Haide, ridică-te ! 875 01:21:52,645 --> 01:21:54,146 Pari un tip bun. 876 01:21:54,179 --> 01:21:56,181 Și am fost de acord să nu te omor, 877 01:21:56,214 --> 01:21:59,685 dar trebuie să te las cu ceva. 878 01:21:59,719 --> 01:22:00,986 Stai ! 879 01:22:02,855 --> 01:22:05,190 Întoarce-te în mașină ! 880 01:22:06,057 --> 01:22:08,587 Îți promit că nu vei fi niciodată singur. O să vezi. 881 01:22:09,194 --> 01:22:11,361 Ești fiica Întunericului. 882 01:22:11,361 --> 01:22:13,965 Acum te îndrăgostești ? E atât de jalnic. 883 01:22:13,999 --> 01:22:15,300 Înapoi în mașină. 884 01:22:18,937 --> 01:22:21,641 Ei bine, plecăm la următorul ei concert. 885 01:22:22,274 --> 01:22:26,144 Trebuie să răspândesc cuvântul bun către toţi adolescenţii din lume. 886 01:22:26,178 --> 01:22:28,838 Ştii ce vreau să spun. 887 01:22:37,222 --> 01:22:38,457 Dylan ! 888 01:22:38,490 --> 01:22:40,827 - Iisuse ! - Cum am ajuns aici ? 889 01:22:42,704 --> 01:22:44,129 Glumeşti ? 890 01:22:44,162 --> 01:22:46,097 După toate porcăriile de aseară cu Charles, 891 01:22:46,131 --> 01:22:48,300 mă întrebi : "Cum am ajuns aici ?" 892 01:22:49,836 --> 01:22:51,169 Serios ? 893 01:22:54,586 --> 01:22:56,762 Uită-te la tine, uită-te la faţa ta. 894 01:22:58,076 --> 01:22:59,612 Ce e cu tine ? 895 01:23:00,245 --> 01:23:01,734 Dylan ! 896 01:23:12,859 --> 01:23:15,214 ...o sinucidere în masă într-un ritual ocult 897 01:23:15,214 --> 01:23:17,203 ţinut de către un grup de adolescenți. 898 01:23:17,203 --> 01:23:19,129 Vă vom ține la curent cu această tragedie 899 01:23:19,129 --> 01:23:21,318 pe măsură ce vor apărea noi detalii. 900 01:23:28,139 --> 01:23:31,376 Trebuie să prindem avionul în două ore. 901 01:23:31,409 --> 01:23:34,412 Următorul spectacol e la Chicago, mâine seară. 902 01:23:38,016 --> 01:23:39,585 Ascultă-mă. 903 01:23:39,619 --> 01:23:41,086 S-a terminat. 904 01:23:42,153 --> 01:23:43,556 Mi-am ținut promisiunea, 905 01:23:43,589 --> 01:23:47,092 dar jur, dacă mai încerci o cascadorie din asta... 906 01:23:47,994 --> 01:23:50,495 el va avea o moarte groaznică. 907 01:23:53,799 --> 01:23:55,501 Vrei să mă încerci ? 908 01:24:03,743 --> 01:24:05,607 Voi fi bine. 909 01:24:07,847 --> 01:24:09,800 Știu ce fac. 910 01:24:21,126 --> 01:24:22,962 La dracu' ! 911 01:24:49,120 --> 01:24:51,456 Dylan ? Trebuie să vorbesc cu tine, fiule. 912 01:24:52,825 --> 01:24:56,996 Dylan, ai fost la Nick. Trebuie să-mi spui ce s-a întâmplat. 913 01:24:57,029 --> 01:25:00,432 Și nu uita, sunt un om al lui Dumnezeu. 914 01:25:00,465 --> 01:25:02,882 Ce ţi-am spus să nu-mi mai zici "fiule" ? 915 01:25:02,882 --> 01:25:06,130 Termină cu prostiile și spune-mi ce s-a întâmplat. 916 01:25:09,441 --> 01:25:13,420 - Cu ce vrei să încep ? - Iisuse ! 917 01:25:28,326 --> 01:25:30,328 Ce faceţi, Chicago ? 918 01:25:53,540 --> 01:25:57,835 Traducere PREL GHENCEA