1
00:00:48,539 --> 00:00:50,952
Ajutor ! Ajutaţi-mă !
2
00:00:58,275 --> 00:01:00,644
Mă aude cineva ?
3
00:01:04,782 --> 00:01:06,751
Ajutor !
4
00:01:15,793 --> 00:01:17,795
Ajutor !
5
00:01:17,829 --> 00:01:19,396
Ajută-mă !
6
00:01:19,429 --> 00:01:22,700
Ajută-mă !
7
00:01:27,038 --> 00:01:29,272
- Eşti bine ?
- Poţi să mă duci la poliție ?
8
00:01:29,306 --> 00:01:30,574
Sigur. Urcă !
9
00:01:38,149 --> 00:01:39,951
Ce-ai păţit ?
10
00:01:42,720 --> 00:01:43,955
Sunt morți.
11
00:01:45,322 --> 00:01:46,958
Toți sunt morți.
12
00:02:01,702 --> 00:02:04,990
Traducere
PREL GHENCEA
13
00:02:59,496 --> 00:03:01,464
Care e problema ta ?
14
00:03:02,365 --> 00:03:04,669
- Eşti beat ?
- Nu, nu sunt beat !
15
00:03:04,702 --> 00:03:07,905
Îţi urmăreşti iubita ?
16
00:03:07,939 --> 00:03:10,407
Dylan, pari ridicol !
17
00:03:10,440 --> 00:03:12,043
Sunt vecini buni aici.
18
00:03:15,512 --> 00:03:16,881
Intră înăuntru.
19
00:03:17,949 --> 00:03:20,117
- Nu lăsa apă în casa mea.
- Bine.
20
00:03:20,852 --> 00:03:22,086
Fă-ţi curăţenie în cameră.
21
00:03:22,920 --> 00:03:24,689
Avem musafiri.
22
00:03:38,501 --> 00:03:41,839
Cina cu reverendul Charles,
diseară la 7:00.
23
00:03:41,873 --> 00:03:43,341
Nu uita.
24
00:03:43,373 --> 00:03:46,509
- Am deja planuri pentru diseară.
- Va trebui să ți le schimbi.
25
00:03:46,543 --> 00:03:48,212
E casa mea, regulile mele.
26
00:03:48,246 --> 00:03:49,914
Nu-ţi place, când faci 18 ani
poţi să pleci.
27
00:03:49,947 --> 00:03:52,669
- De ce trebuie să fii aşa ?
- De ce ai atitudinea asta tot timpul ?
28
00:03:54,756 --> 00:03:56,754
Schimbă-te.
Îmbracă-te mai ca lumea.
29
00:03:56,787 --> 00:03:58,488
Nu trebuie să arăți
mereu ca un cerşetor.
30
00:04:53,978 --> 00:04:56,814
Bine.
31
00:05:00,351 --> 00:05:02,086
Omule, pe bune ?
32
00:05:07,825 --> 00:05:11,228
O să am invitaţi diseară,
dacă ești interesat.
33
00:05:12,296 --> 00:05:13,931
Nu pot.
34
00:05:13,965 --> 00:05:17,001
Am cina asta cu mama...
35
00:05:17,034 --> 00:05:20,204
Bine, cum vrei.
36
00:05:20,237 --> 00:05:22,572
Încearcă să-l impresioneze
pe un tip cu care se vede.
37
00:05:22,605 --> 00:05:24,809
Să-l impresioneze ?
38
00:05:24,842 --> 00:05:27,945
Mama ta e super-sexy.
De ce te-ar vrea acolo ?
39
00:05:29,013 --> 00:05:31,082
Nu ştiu.
40
00:05:31,115 --> 00:05:34,185
Ca să pretindă că suntem
o familie semi-decentă.
41
00:05:34,218 --> 00:05:37,655
Tipul e reverend sau ceva.
42
00:05:37,688 --> 00:05:39,991
- Reverend ?
- Da.
43
00:05:40,024 --> 00:05:42,693
Mama ta și un reverend ?
44
00:05:42,727 --> 00:05:44,862
E sacrilegiu.
45
00:05:45,429 --> 00:05:48,950
Crede ca asta e cea mai rapidă
cale de a se pune bine cu Dumnezeu.
46
00:05:50,935 --> 00:05:54,205
Cam este.
47
00:06:38,115 --> 00:06:42,119
Dorothy, te-ai depășit cu adevărat.
48
00:06:42,153 --> 00:06:45,823
Și nu vorbesc doar despre cină.
49
00:06:45,856 --> 00:06:48,659
Charles...
50
00:06:48,692 --> 00:06:52,463
Dylan, mama ta îmi spune
că vei absolvi în curând.
51
00:06:52,496 --> 00:06:54,365
Da, peste o săptămână.
52
00:06:54,398 --> 00:06:55,977
Foarte bine, fiule.
53
00:06:55,977 --> 00:06:58,102
În curând, îţi vei căuta un loc
unde să te muţi.
54
00:06:58,135 --> 00:07:01,205
De fapt, am început să ne
uităm la colegii pentru Dylan.
55
00:07:01,238 --> 00:07:04,607
- Am început ?
- Da.
56
00:07:06,877 --> 00:07:09,747
Nu ai fost expulzat
din alte două școli ?
57
00:07:09,780 --> 00:07:12,582
Eu am plecat din școlile alea...
aşa am vrut eu.
58
00:07:12,615 --> 00:07:14,118
Da, nu se potriveau.
59
00:07:14,151 --> 00:07:17,121
Atunci sunt sigur că ai
multe alte opțiuni.
60
00:07:22,426 --> 00:07:23,661
Pot fi scuzat ?
61
00:07:23,694 --> 00:07:26,730
- Nu, suntem în toiul cinei.
- Te rog, trebuie să merg undeva.
62
00:07:26,764 --> 00:07:28,365
Unde, să te îmbeți cu Nick ?
63
00:07:28,399 --> 00:07:30,134
- Eu nu beau.
- Sigur.
64
00:07:30,167 --> 00:07:33,497
Nu bea, dar era leşinat azi-dimineaţă
pe gazonul din spate.
65
00:07:34,238 --> 00:07:36,707
Ți-am spus, era o noapte frumoasă.
Am vrut să mă bucur de ea.
66
00:07:36,740 --> 00:07:38,608
Am adormit.
67
00:07:38,641 --> 00:07:40,643
E o scuză proastă, fiule.
68
00:07:40,678 --> 00:07:43,581
Nu-mi mai spune "fiule",
nu mă cunoşti.
69
00:07:43,613 --> 00:07:47,251
Iar tu ai grijă la ton, tinere.
70
00:07:47,284 --> 00:07:49,796
Când eram de vârsta ta,
eram un adult.
71
00:07:49,796 --> 00:07:51,501
Nu depindeam de mama.
72
00:07:51,501 --> 00:07:53,701
Dar nu ai o problemă
ca să te foloseşti de a mea ?
73
00:07:53,701 --> 00:07:56,127
Stai jos !
74
00:07:57,128 --> 00:07:58,229
Dylan...
75
00:08:01,384 --> 00:08:03,442
Vrei să știi de ce nu beau ?
76
00:08:05,297 --> 00:08:06,942
Luminează-ne.
77
00:08:07,443 --> 00:08:09,543
Să-ţi descriu copilăria mea ?
78
00:08:09,543 --> 00:08:12,527
Doar ai fost acolo
dar, poate, nu-ţi mai aminteşti.
79
00:08:12,527 --> 00:08:16,588
Chiar ai o problemă de atitudine.
80
00:08:16,588 --> 00:08:19,331
Ce pot să spun ? Lucrurile nu
au fost întotdeauna roz acasă.
81
00:08:19,331 --> 00:08:21,205
Vrei să pleci ?
82
00:08:22,328 --> 00:08:23,883
Ieşi afară.
83
00:08:24,784 --> 00:08:26,706
Ieşi afară !
84
00:08:31,243 --> 00:08:32,745
Rahat. Dylan...
85
00:08:38,083 --> 00:08:41,186
Îmi pare tare rău, Charles.
86
00:08:51,797 --> 00:08:53,932
Ne vedem înăuntru, da ?
87
00:09:22,828 --> 00:09:25,564
Tex, crezi că o să ieși
după absolvire ?
88
00:09:25,597 --> 00:09:26,965
Bună, Tex.
89
00:09:29,168 --> 00:09:30,769
Nu mă grăbesc.
90
00:09:30,803 --> 00:09:32,805
A treia oară e cu noroc, nu ?
91
00:09:32,838 --> 00:09:35,774
- Vrei o bere ?
- Nu...
92
00:09:36,675 --> 00:09:38,677
Bine, da. La naiba.
93
00:09:38,710 --> 00:09:40,979
Bravo, Dylan.
94
00:09:41,880 --> 00:09:43,982
- Ne vedem mai încolo.
- Bine.
95
00:09:44,650 --> 00:09:46,085
Unde rămăsesem ?
96
00:09:46,885 --> 00:09:48,120
Scuze.
97
00:09:48,153 --> 00:09:49,922
Ce faci, Nick ?
98
00:09:49,955 --> 00:09:52,691
Uite cine a apărut !
99
00:09:52,724 --> 00:09:54,662
Da, omule, programul
meu s-a eliberat.
100
00:09:54,662 --> 00:09:56,795
- Bună !
- Bună !
101
00:09:56,829 --> 00:09:59,087
Cum a fost reverendul ?
102
00:09:59,087 --> 00:10:01,633
Nu vreau să vorbesc despre asta.
103
00:10:01,667 --> 00:10:03,802
- Bine.
- Dylan. Dylan !
104
00:10:03,836 --> 00:10:05,671
Mă întorc.
105
00:10:05,704 --> 00:10:08,107
Ce se întâmplă, Monty ?
106
00:10:08,140 --> 00:10:11,410
- Mereu e un pic ciudat.
- Am nevoie de shot-uri.
107
00:10:11,443 --> 00:10:12,579
- Vrei nişte shot-uri ?
- Da.
108
00:10:12,611 --> 00:10:14,046
Dumnezeule.
109
00:10:14,079 --> 00:10:16,615
Shot-uri !
110
00:10:19,852 --> 00:10:21,820
La dracu' ce-mi plac petrecerile !
111
00:10:31,230 --> 00:10:33,098
A trecut ceva timp.
112
00:10:33,132 --> 00:10:35,234
Da...aşa e.
113
00:10:35,267 --> 00:10:38,270
Mai rămâi la petrecere ?
114
00:10:38,303 --> 00:10:40,806
Nu ştiu încă.
115
00:10:40,839 --> 00:10:43,876
Nu pleca fără să-ți
iei la revedere, bine ?
116
00:10:43,909 --> 00:10:46,011
Am ceva să-ţi spun.
117
00:10:52,317 --> 00:10:55,754
Ce e cu tine ?
Asta e Sara Holland, omule.
118
00:10:55,787 --> 00:10:58,123
Știu cine e, Monty.
119
00:10:58,157 --> 00:10:59,725
Rămâne valabil pentru mâine ?
120
00:10:59,758 --> 00:11:02,694
Nu-i spune lui Nick.
121
00:11:02,728 --> 00:11:05,430
- Da, omule, sunt cu tine.
- Bun.
122
00:11:20,746 --> 00:11:22,915
Deci, acum bei.
123
00:11:23,882 --> 00:11:26,952
E numai al doilea...
poate al treilea.
124
00:11:29,288 --> 00:11:32,659
Mereu m-am gândit
că e tare că nu bei.
125
00:11:32,691 --> 00:11:34,693
Aşa am simțit.
126
00:11:34,726 --> 00:11:36,061
Ce-ţi pasă ?
127
00:11:37,296 --> 00:11:38,463
Nimic.
128
00:11:39,231 --> 00:11:40,365
Scuză-mă.
129
00:11:45,605 --> 00:11:47,306
Dumnezeule.
130
00:11:47,339 --> 00:11:49,308
A fost ieri, nu-i așa ?
131
00:11:52,211 --> 00:11:54,179
Da. 3 ani.
132
00:11:56,048 --> 00:11:58,050
Și cred că eu...
133
00:11:58,083 --> 00:12:01,367
... și mama avem moduri diferite
de a comemora ziua.
134
00:12:01,820 --> 00:12:04,856
Îmi pare atât de rău.
135
00:12:05,424 --> 00:12:08,260
Nu, e în regulă.
136
00:12:08,293 --> 00:12:11,797
Nu are nicio legătură cu tine, deci...
137
00:12:11,830 --> 00:12:13,999
Ba da...are.
138
00:12:14,833 --> 00:12:17,469
Dylan, ești... prietenul meu.
139
00:12:17,503 --> 00:12:19,938
Tu ești cel mai vechi și
cel mai bun prieten al meu.
140
00:12:23,871 --> 00:12:27,513
Și îmi va fi dor de tine
atât de mult anul următor.
141
00:12:30,048 --> 00:12:34,152
Dar... s-ar putea să am ceva
care să te facă să te simți mai bine.
142
00:12:36,054 --> 00:12:37,990
Și ce ar putea fi ?
143
00:12:41,460 --> 00:12:42,528
- Fă-o !
- Pe bune ?
144
00:12:42,562 --> 00:12:43,929
Da, pe bune.
145
00:12:44,496 --> 00:12:46,064
- Haide.
- Bine.
146
00:12:52,137 --> 00:12:55,211
Ce mici eram când am inventat asta.
147
00:12:59,746 --> 00:13:01,847
E o zdreanţă.
148
00:13:01,880 --> 00:13:04,283
Da, va pleca și ea.
149
00:13:04,316 --> 00:13:05,817
Bun.
150
00:13:31,744 --> 00:13:34,279
- Ghici cine e ?
- Ce se întâmplă ?
151
00:13:41,119 --> 00:13:44,956
De dragul trecutului.
O ultimă repriză.
152
00:14:17,690 --> 00:14:20,926
- Care e problema ta ?
- Nu pot. Trebuie să plec.
153
00:14:20,959 --> 00:14:22,928
- Dylan !
- Trebuie să ies de aici.
154
00:14:24,129 --> 00:14:26,898
De ce trebuie să fii mereu aşa fricos ?
155
00:14:44,751 --> 00:14:46,686
- Ce faci, Rahem ?
- Iată-l !
156
00:14:46,719 --> 00:14:49,721
Ce zici să schimbăm puțin
și să cumperi ceva ?
157
00:14:49,721 --> 00:14:52,194
Lasă-mă să mă gândesc puţin,
mă găseşti în biroul meu.
158
00:14:52,194 --> 00:14:55,841
Trebuie să te gândești la școală
dacă nu-ți plac golanii ăia din oraș.
159
00:14:55,841 --> 00:14:58,478
Nu-ţi face griji despre mine.
Mi-am planificat tot viitorul.
160
00:14:58,478 --> 00:15:00,270
Da, şi eu mi-l planificasem.
161
00:15:39,037 --> 00:15:41,239
Ești bun, puştiule.
162
00:15:41,273 --> 00:15:43,241
Evident, nu suficient de bun.
163
00:15:43,275 --> 00:15:48,915
Nu am văzut unul din ăsta de ani buni.
164
00:15:48,947 --> 00:15:51,884
Da ? Stai să mă ridic şi le spun.
165
00:15:51,918 --> 00:15:54,419
Serios ?
166
00:15:56,154 --> 00:16:00,058
Aşa vă distraţi voi pe aici ?
167
00:16:00,091 --> 00:16:01,727
Cred că da.
168
00:16:01,761 --> 00:16:03,696
Da ?
169
00:16:03,729 --> 00:16:08,300
- Vezi să nu mori.
- Ce ?
170
00:16:09,201 --> 00:16:13,071
La joc. Să nu mori.
Pe curând.
171
00:16:54,279 --> 00:16:57,182
- Noapte grea ?
- Du-te dracu', Casey.
172
00:16:57,215 --> 00:17:00,252
Se pare că tu ești cea care
a fost păcălită în seara asta.
173
00:17:04,524 --> 00:17:06,826
- Nu !
- Doamne.
174
00:17:06,859 --> 00:17:09,127
Nu te duce acolo.
175
00:17:10,428 --> 00:17:12,798
- Dumnezeule.
- Aşa e în toate filmele.
176
00:17:14,967 --> 00:17:18,538
- Ce faceţi, copii ?
- Bună seara, dlor poliţişti.
177
00:17:18,571 --> 00:17:21,707
- Care e treaba ?
- Să vedem cine face ce.
178
00:17:21,741 --> 00:17:24,544
Da. Nu am avut petrecere.
179
00:17:24,577 --> 00:17:26,746
Am avut câțiva prieteni mai devreme.
180
00:17:26,779 --> 00:17:28,781
Serios ?
181
00:17:28,814 --> 00:17:30,583
Tata iar nu e în oraş, nu ?
182
00:17:30,616 --> 00:17:32,117
Când e ?
183
00:17:33,986 --> 00:17:37,429
Tex, parcă te luasem pentru
beţie şi scandal săptămâna trecută.
184
00:17:38,123 --> 00:17:40,893
Ce faci aici ?
185
00:17:40,927 --> 00:17:43,696
E săptămâna absolvirii.
186
00:17:43,729 --> 00:17:45,965
Judecătorul mă lasă în pace.
187
00:17:45,998 --> 00:17:49,467
Băieți, trebuie să fiți plictisiți tare
dacă aţi venit până aici.
188
00:17:49,502 --> 00:17:52,004
N-ai idee.
189
00:17:52,038 --> 00:17:54,707
Bine, atunci...
190
00:17:54,740 --> 00:17:57,275
De ce să nu...
191
00:18:00,445 --> 00:18:01,446
Pentru drum.
192
00:18:01,479 --> 00:18:04,917
- Mulțumim, Nick.
- Ne vedem săptămâna viitoare.
193
00:18:04,951 --> 00:18:07,252
- La petrecerea de absolvire.
- Aveţi grijă.
194
00:18:07,285 --> 00:18:09,670
Ne vedem săptămâna viitoare.
195
00:18:12,157 --> 00:18:14,125
Ești o figură, știai ?
196
00:18:16,629 --> 00:18:18,330
Ce-am pierdut ?
197
00:18:18,363 --> 00:18:21,232
Cred că sunt extratereștri.
198
00:18:21,266 --> 00:18:23,603
- Ce ?
- Da.
199
00:18:23,636 --> 00:18:24,770
Nu.
200
00:18:24,804 --> 00:18:27,134
De ce sunt mereu extratereștri ?
201
00:19:28,364 --> 00:19:30,707
Nick:
Unde ai plecat ?
202
00:20:17,817 --> 00:20:18,818
Rahat !
203
00:20:32,998 --> 00:20:36,569
Băieți, ajutor !
204
00:20:41,040 --> 00:20:43,274
Ce ai acolo, omule ?
205
00:20:43,308 --> 00:20:45,477
Am găsit-o pe stradă.
206
00:20:45,511 --> 00:20:49,314
- Nu poți s-o pui la loc ?
- Pe bune, Sara ?
207
00:21:36,128 --> 00:21:37,797
Ce e asta ?
208
00:21:37,830 --> 00:21:40,599
Puştiul de la joc. E a lui ?
209
00:21:40,633 --> 00:21:44,170
De unde să ştiu ?
Vin tot felul de golani.
210
00:21:44,203 --> 00:21:47,540
Te întreb din nou.
E a lui ?
211
00:21:47,573 --> 00:21:49,374
Rahem...
212
00:21:49,407 --> 00:21:51,911
Nu ştiu. Îi plac chestiile astea.
213
00:21:51,944 --> 00:21:55,346
Eşti amabil să-mi arăţi
unde e, Rahem ?
214
00:21:56,282 --> 00:21:57,750
Nu știu unde e.
215
00:21:57,783 --> 00:22:01,620
Intră, joacă și apoi pleacă, jur.
216
00:22:04,523 --> 00:22:09,094
Rahem, nu-mi place să mă repet.
217
00:22:17,483 --> 00:22:19,238
Rahem.
218
00:22:19,271 --> 00:22:22,274
Hai, Rahem.
219
00:22:22,308 --> 00:22:25,211
Rahem. Hai, Rahem.
220
00:22:28,914 --> 00:22:31,650
De ce îmi spui numele atâta ?
221
00:22:37,656 --> 00:22:42,460
Nu te vor proteja.
Doar arată ce s-a întâmplat.
222
00:22:46,265 --> 00:22:47,600
Rahem...
223
00:22:48,901 --> 00:22:50,135
Rahem...
224
00:23:04,917 --> 00:23:06,919
Arată ca...
225
00:23:06,952 --> 00:23:08,721
- La fel ca...
- Asta e...O fi ea ?
226
00:23:08,754 --> 00:23:10,388
Nu ştiu cine e.
227
00:23:10,421 --> 00:23:12,591
În niciun caz. E praf.
Uitaţi-vă la ea.
228
00:23:12,625 --> 00:23:14,727
Da, arată destul de naşpa.
229
00:23:23,969 --> 00:23:26,005
Ce faceţi ?
230
00:23:26,038 --> 00:23:28,240
Nimic.
231
00:23:28,274 --> 00:23:30,609
Dylan te-a găsit pe stradă.
232
00:23:30,643 --> 00:23:34,146
M-ai găsit pe stradă ?
233
00:23:38,984 --> 00:23:41,053
De ce m-ai adus aici ?
234
00:23:41,086 --> 00:23:43,756
Mobilul meu a murit și asta
era cea mai apropiată casă.
235
00:23:43,789 --> 00:23:45,591
Erai rănită destul de tare,
așa că...
236
00:23:45,624 --> 00:23:47,059
Cine dracu' ești ?
237
00:23:53,799 --> 00:23:56,969
Am avut un accident, cred.
238
00:23:58,704 --> 00:24:00,438
Da, e în regulă.
239
00:24:00,471 --> 00:24:02,107
Sunăm la 911, nu ?
240
00:24:02,141 --> 00:24:04,043
Da, sun la 911.
241
00:24:04,076 --> 00:24:08,213
Nu... Nu chema polițiștii.
242
00:24:08,247 --> 00:24:10,249
Nu trebuie să mă vadă...
243
00:24:10,282 --> 00:24:12,518
Ai probleme cu legea ?
244
00:24:12,551 --> 00:24:15,187
Pentru că niciunul dintre noi
nu te-a văzut pe aici înainte.
245
00:24:15,220 --> 00:24:17,690
Nu, mi-am bușit mașina.
246
00:24:17,723 --> 00:24:20,225
Vă rog, nu spuneţi nimănui.
247
00:24:20,259 --> 00:24:23,429
Nu vreau să am
probleme cu polițiștii.
248
00:24:23,461 --> 00:24:25,998
Bine, nu vom spune nimic.
249
00:24:26,031 --> 00:24:28,767
Stai calmă.
Îți promit că ești în siguranță.
250
00:24:28,801 --> 00:24:32,571
Cineva nu şi-a luat pastilele.
Am plecat.
251
00:24:36,457 --> 00:24:38,444
Ești rănită ?
252
00:24:38,476 --> 00:24:40,379
Ce spui de un spital ?
253
00:24:40,412 --> 00:24:43,082
Sunt...bine.
254
00:24:44,216 --> 00:24:46,018
Sunt doar obosită.
255
00:24:48,020 --> 00:24:50,656
Pot să rămân un pic aici ?
256
00:24:50,689 --> 00:24:54,193
O să sun pe cineva să mă ia, promit.
257
00:24:54,226 --> 00:24:55,227
Bine.
258
00:24:56,628 --> 00:24:59,999
Băieți, puteți pleca, vă rog ?
259
00:25:00,566 --> 00:25:02,413
Să-i lăsăm puţin spațiu ?
260
00:25:04,269 --> 00:25:06,372
E camera mea.
261
00:25:06,405 --> 00:25:07,840
Nu.
262
00:25:08,307 --> 00:25:10,337
Pe bune ? Afară !
263
00:25:11,877 --> 00:25:15,134
A fost interesant pentru puțin timp,
dar acum devine trist.
264
00:25:17,368 --> 00:25:19,103
Mulţumesc, băieţi.
265
00:25:23,155 --> 00:25:24,857
E ok.
266
00:25:24,890 --> 00:25:27,226
O să iau ceva ca să te curăț, bine ?
267
00:25:27,259 --> 00:25:30,562
Vei fi bine. Promit.
Mă întorc imediat.
268
00:25:38,737 --> 00:25:41,006
Mulțumesc că m-ai ajutat.
269
00:25:41,040 --> 00:25:44,576
M-ai atacat pe placa mea.
Nu prea am avut de ales.
270
00:25:46,078 --> 00:25:47,279
Numele meu e Dylan.
271
00:25:48,380 --> 00:25:49,748
Îți rămân datoare.
272
00:25:49,782 --> 00:25:52,051
Nu, nu-mi rămâi.
273
00:25:53,652 --> 00:25:55,587
Am făcut ce trebuia.
274
00:26:13,672 --> 00:26:15,340
S-ar putea să usture puţin.
275
00:26:19,244 --> 00:26:22,114
Ţi-a spus cineva vreodată
că semeni cu Bebe A. Love ?
276
00:26:42,569 --> 00:26:45,604
Ia te uită !
277
00:26:45,637 --> 00:26:47,706
Ditamai beleaua.
278
00:26:47,739 --> 00:26:50,309
Trebuie să fi mers tare, nu ?
279
00:26:50,342 --> 00:26:52,631
Plăcuţe de Tennessee.
Ţinutul Davidson.
280
00:26:52,631 --> 00:26:53,926
În afara orașului Nashville.
281
00:26:53,926 --> 00:26:56,144
Mașină destul de drăguță
ca să ajungă până aici.
282
00:26:56,144 --> 00:26:58,104
Probabil e furată.
283
00:26:58,104 --> 00:27:00,587
- Asta cred şi eu.
- Iisuse ! Mâinile pe cap, dle.
284
00:27:00,652 --> 00:27:03,388
Ce am făcut, dlor ofițeri ?
285
00:27:03,422 --> 00:27:06,458
Bântui în întuneric, asta faci.
286
00:27:06,492 --> 00:27:11,130
Păi, vehiculul e aici în întuneric.
287
00:27:12,464 --> 00:27:13,732
Cum ?
288
00:27:13,765 --> 00:27:16,034
Ai spus că bântui în întuneric.
289
00:27:16,068 --> 00:27:18,871
Ce pot să fac, e întuneric.
290
00:27:18,904 --> 00:27:22,207
Domnule, știi a cui e mașina ?
291
00:27:22,241 --> 00:27:23,991
Nu pot dezvălui asta.
292
00:27:23,991 --> 00:27:26,427
Motive de confidențialitate,
sunt sigur că înțelegeți.
293
00:27:26,427 --> 00:27:27,846
Ce ești, un fel de avocat ?
294
00:27:27,880 --> 00:27:31,551
Mai mult de securitate.
Numele meu e Anton.
295
00:27:31,584 --> 00:27:32,985
Anton ?
296
00:27:33,018 --> 00:27:35,020
Dacă mergem la mașina mea,
297
00:27:35,053 --> 00:27:38,123
pot să-l sun pe șeful meu să văd
dacă pot să vă spun numele clientului.
298
00:27:38,157 --> 00:27:41,393
Telefoanele mele sunt în mașină.
299
00:27:42,194 --> 00:27:43,929
Să încercăm.
300
00:27:50,068 --> 00:27:51,737
Da.
301
00:27:51,770 --> 00:27:54,541
Da, da...înţeleg.
302
00:27:54,574 --> 00:27:55,807
Bine.
303
00:27:57,644 --> 00:27:59,144
Bine, băieți...
304
00:28:01,847 --> 00:28:05,585
E o chestiune foarte complicată
și delicată.
305
00:28:05,618 --> 00:28:09,955
Persoana pe care o căutăm
e destul de faimoasă.
306
00:28:09,988 --> 00:28:12,191
Faimoasă ?
307
00:28:13,225 --> 00:28:14,493
Pe aici ?
308
00:28:14,527 --> 00:28:16,828
În lume şi era în trecere pe aici.
309
00:28:16,862 --> 00:28:20,608
Motivul pentru care am încercat
să fiu atât de discret este că...
310
00:28:20,608 --> 00:28:22,768
nu se simte prea bine.
311
00:28:22,801 --> 00:28:24,403
Eu încă nu-mi dau seama...
312
00:28:24,436 --> 00:28:29,041
Spui că această persoană
faimoasă era la volan ?
313
00:28:29,074 --> 00:28:32,893
În ultimele două săptămâni,
de la Xanax s-a tuns la chelie,
314
00:28:32,893 --> 00:28:35,891
şi a atacat pe cineva cu o umbrelă.
Înţelegeţi ?
315
00:28:35,891 --> 00:28:37,816
Are probleme.
316
00:28:37,849 --> 00:28:42,120
Eu am grijă de ea.
Sunt un fel de supraveghetor.
317
00:28:42,154 --> 00:28:45,525
Suspansul mă omoară.
Ne spui cine e sau ce...
318
00:28:45,558 --> 00:28:47,125
Ce dracu' a fost asta ?
319
00:28:47,159 --> 00:28:50,663
Sincer, nu vrei să știi.
320
00:28:50,697 --> 00:28:52,264
Deschide portbagajul.
321
00:28:52,297 --> 00:28:56,703
Vă asigur că e ultimul
lucru pe care-l doriți.
322
00:28:56,735 --> 00:28:59,271
Deschide portbagajul, acum !
323
00:29:01,940 --> 00:29:05,777
- Încet.
- Doar încercam să ajut.
324
00:29:07,746 --> 00:29:09,515
Hai.
325
00:29:18,558 --> 00:29:21,994
Dumnezeule Mare ! Jeb !
326
00:29:22,027 --> 00:29:24,396
Culcat la pământ !
327
00:29:38,076 --> 00:29:40,513
Nimeni nu mai ascultă.
328
00:29:45,718 --> 00:29:47,452
Ca să înţeleg...
329
00:29:48,696 --> 00:29:52,090
Mergeai pe placă
şi tipa a sărit pe tine ?
330
00:29:52,124 --> 00:29:55,740
Da, nu știu de unde a apărut.
A fost aiurea.
331
00:29:55,740 --> 00:29:59,501
Și nu ai văzut nimic altceva ?
O mașină sau o persoană ?
332
00:29:59,501 --> 00:30:01,639
Nu, nimic. Nu mai era nimeni.
333
00:30:01,668 --> 00:30:03,302
Ciudat, omule.
334
00:30:03,335 --> 00:30:07,039
E aiurea, să chemăm poliţiştii
să rezolve ei problema.
335
00:30:07,072 --> 00:30:10,008
Dă-i un minut, bine ?
E speriată.
336
00:30:10,042 --> 00:30:13,845
Băieți, eu... cred că e ea.
337
00:30:13,879 --> 00:30:16,114
Nu ştiu. Aşa cred.
338
00:30:16,148 --> 00:30:18,383
Te rog. E ridicol.
339
00:30:18,417 --> 00:30:20,753
Ce să caute o vedetă aici ?
340
00:30:20,787 --> 00:30:22,702
E distractiv să te gândești, dar...
341
00:30:22,702 --> 00:30:24,389
Bine, liniștiţi-vă.
342
00:30:24,423 --> 00:30:28,427
E cu siguranță doar o drogată
care seamănă cu Bebe.
343
00:30:28,460 --> 00:30:31,997
Și, acum că e în patul meu,
putem, vă rog, să facem ceva ?
344
00:30:32,030 --> 00:30:34,099
Nu mă deranjează
să ajut pe cineva,
345
00:30:34,132 --> 00:30:37,002
dar am primit o bursă
pentru la toamnă.
346
00:30:37,035 --> 00:30:39,137
Nu pot să mă bag în nimic ciudat.
347
00:30:39,171 --> 00:30:43,008
Oricine ar fi a avut un accident.
348
00:30:43,041 --> 00:30:44,677
Asta e tot.
349
00:30:44,711 --> 00:30:45,877
La naiba.
350
00:30:46,945 --> 00:30:49,848
Omule, sunt de acord
cu orice vrei să faci.
351
00:30:49,881 --> 00:30:52,552
Dar trebuie să facem ceva.
352
00:30:52,585 --> 00:30:54,654
Nu-mi pasă cu cine seamănă.
353
00:30:54,687 --> 00:30:56,388
Da, ai dreptate.
354
00:31:02,494 --> 00:31:03,596
Rahat !
355
00:31:09,901 --> 00:31:11,738
E dezastru aici.
356
00:31:11,771 --> 00:31:14,807
- Facem puţină ordine ?
- Da, cred că da...
357
00:34:07,847 --> 00:34:09,114
La naiba.
358
00:34:18,524 --> 00:34:19,659
Ce naiba ?
359
00:34:23,094 --> 00:34:24,830
911. Care e urgența dvs ?
360
00:34:24,864 --> 00:34:28,601
Bună seara, sunt pe strada 1515
Terry și am găsit pe cineva accidentat.
361
00:34:28,634 --> 00:34:30,317
Puteţi trimite...
362
00:34:30,468 --> 00:34:32,705
- Bucată de rahat.
- Ce faci ?
363
00:34:32,738 --> 00:34:34,040
Încetează !
364
00:34:34,072 --> 00:34:35,575
De ce ai făcut asta ?
365
00:34:35,608 --> 00:34:39,512
- Nu e problema noastră.
- Atunci de ce nu pleci ?
366
00:34:39,545 --> 00:34:41,948
Nu am mașină și știi asta.
367
00:34:41,981 --> 00:34:45,851
- Tex e treaz de acum, pleacă cu el.
- Du-te dracu', Nick.
368
00:34:51,657 --> 00:34:56,127
Mașina 29, avem un
911 pentru 55 strada Terry.
369
00:34:56,161 --> 00:34:58,196
Cred că e reședința familiei Hill.
370
00:34:58,229 --> 00:35:00,582
Au spus că au găsit victima
unui accident auto.
371
00:35:03,069 --> 00:35:05,538
Recepţionat, suntem pe drum.
372
00:35:26,626 --> 00:35:27,827
Scuze.
373
00:35:27,860 --> 00:35:29,829
Nu-i nimic...
374
00:35:29,862 --> 00:35:32,263
Voiam să mă asigur că ești bine.
375
00:35:33,532 --> 00:35:34,667
Apreciez.
376
00:35:40,271 --> 00:35:42,041
Ai nevoie de ceva ?
377
00:35:42,074 --> 00:35:43,542
Apă sau...
378
00:35:46,112 --> 00:35:47,379
Bine.
379
00:35:54,553 --> 00:35:57,523
Ești de pe-aici sau... ?
380
00:35:59,157 --> 00:36:01,292
De la câteva ore distanță.
381
00:36:02,327 --> 00:36:03,863
Nashville, nu ?
382
00:36:04,697 --> 00:36:06,164
Ce ?
383
00:36:06,197 --> 00:36:08,400
Emisiunea din seara asta.
Casey are dreptate.
384
00:36:08,433 --> 00:36:11,302
- Nu, mă confunzi...
- Nu.
385
00:36:12,571 --> 00:36:13,606
Nu, tu ești.
386
00:36:16,876 --> 00:36:19,177
Eşti Bebe A. Love.
387
00:36:19,210 --> 00:36:20,478
Ador muzica ta....
388
00:36:20,513 --> 00:36:22,581
Te ascult. Te iubesc.
389
00:36:24,282 --> 00:36:27,252
Scuze. Nu am vrut să spun asta.
390
00:36:28,988 --> 00:36:30,523
Dylan, te rog...
391
00:36:30,556 --> 00:36:32,758
Nu poți spune nimic.
392
00:36:32,792 --> 00:36:36,461
Nici măcar prietenilor.
Nimeni nu poate ști că sunt aici.
393
00:36:37,228 --> 00:36:38,964
Dacă mass-media ar afla...
394
00:36:40,465 --> 00:36:43,602
Te rog, promite-mi. Nimeni.
395
00:36:44,870 --> 00:36:46,471
Bebe A. Love.
396
00:36:48,406 --> 00:36:51,510
Nu înţeleg de ce eşti aici.
397
00:36:53,979 --> 00:36:55,246
Nu ştiu.
398
00:36:57,315 --> 00:36:59,585
Când am terminat emisiunea...
399
00:37:01,087 --> 00:37:04,456
am văzut o mașină
cu cheile în contact și...
400
00:37:04,957 --> 00:37:06,224
am luat-o.
401
00:37:07,225 --> 00:37:08,728
Am început să conduc.
402
00:37:09,662 --> 00:37:11,561
Departe de toate.
403
00:37:12,397 --> 00:37:15,534
Nu am mai condus niciodată o mașină.
404
00:37:18,336 --> 00:37:20,639
Cred că doar voiam să evadez.
405
00:37:20,673 --> 00:37:25,711
Tatăl lui Nick va fi plecat o vreme,
așa că...
406
00:37:25,745 --> 00:37:29,314
Dacă vrei, poți rămâne.
407
00:37:29,347 --> 00:37:32,818
Nu, o să-mi sun avocatul
să se ocupe el.
408
00:37:34,687 --> 00:37:36,822
Sunt oameni care
sunt supărați pe mine.
409
00:37:37,723 --> 00:37:39,612
Și mă caută.
410
00:37:43,796 --> 00:37:44,830
Dylan...
411
00:37:45,664 --> 00:37:49,135
nimeni nu poate
ști că sunt aici.
412
00:37:53,739 --> 00:37:56,274
Dylan, putem vorbi un minut ?
413
00:37:58,144 --> 00:37:59,410
Acum !
414
00:38:01,881 --> 00:38:02,882
Te rog.
415
00:38:09,121 --> 00:38:10,990
Mă întorc.
416
00:38:11,023 --> 00:38:12,792
Odihnește-te.
417
00:38:32,778 --> 00:38:34,445
Sara i-a chemat
pe polițiști, omule.
418
00:38:34,479 --> 00:38:36,982
Se isterizează din orice.
419
00:38:37,016 --> 00:38:38,383
La dracu' !
420
00:38:38,416 --> 00:38:40,653
Poate găsim o modalitate
să-i facem să plece.
421
00:38:40,686 --> 00:38:43,503
Poate are dreptate. Poate ar
trebui să-i chemăm pe polițiști.
422
00:38:58,336 --> 00:38:59,538
Cine e ăsta ?
423
00:39:07,746 --> 00:39:08,781
Nu ştiu.
424
00:39:22,228 --> 00:39:23,863
Te pot ajuta ?
425
00:39:24,730 --> 00:39:26,532
Mă poţi ajuta.
426
00:39:26,565 --> 00:39:29,434
Bine...
427
00:39:30,603 --> 00:39:31,670
Bine.
428
00:39:33,438 --> 00:39:36,275
Unde sunt ofițerii Roberts și Mills ?
429
00:39:36,308 --> 00:39:38,544
După cum vezi, m-au escortat aici.
430
00:39:38,577 --> 00:39:41,379
Eu mă voi ocupa de situație.
431
00:39:41,412 --> 00:39:43,582
Nu te-ar deranja
dacă aș vorbi cu ei, nu ?
432
00:39:43,616 --> 00:39:47,152
M-ar deranja. Mă cam grăbesc.
433
00:39:48,821 --> 00:39:51,824
Emani o vibraţie înfricoşătoare.
434
00:39:51,857 --> 00:39:54,293
- Doar o informare.
- Mulțumesc.
435
00:39:54,326 --> 00:39:59,131
Pari un tip isteț.
436
00:39:59,164 --> 00:40:02,801
Pariez că știi de ce sunt aici.
437
00:40:03,302 --> 00:40:05,304
Ai o insignă ?
438
00:40:05,337 --> 00:40:07,539
Sau un nume sau ceva ?
439
00:40:07,573 --> 00:40:11,977
Dacă ai putea să o aduci jos,
ar fi minunat.
440
00:40:12,011 --> 00:40:13,478
Pe drogata ?
441
00:40:13,512 --> 00:40:17,016
- O vrei pe...droga...?
- Drogata !
442
00:40:19,118 --> 00:40:20,551
E haios !
443
00:40:22,218 --> 00:40:24,990
Aici erai !
Ca să vezi. Te-am căutat.
444
00:40:26,158 --> 00:40:28,160
Puştiul cu jocul. Vino aici.
445
00:40:29,528 --> 00:40:31,496
Ce vrei de la ea ?
446
00:40:31,530 --> 00:40:34,900
Se pare că cineva ştie.
447
00:40:35,801 --> 00:40:37,636
Tu. Valea !
448
00:40:37,670 --> 00:40:40,005
Dispari ! Zât !
449
00:40:43,142 --> 00:40:44,843
Descurcă-te.
450
00:40:47,046 --> 00:40:48,047
Numele tău ?
451
00:40:48,647 --> 00:40:50,716
Dylan.
452
00:40:50,749 --> 00:40:51,750
Dylan.
453
00:40:52,318 --> 00:40:53,819
Dylan.
454
00:40:53,852 --> 00:40:57,455
Dylan, nu e foarte greu
să vezi care e situaţia.
455
00:40:57,488 --> 00:41:00,693
Am înțeles că încerci
să faci ce trebuie.
456
00:41:00,726 --> 00:41:05,097
Dar e o fată bolnavă.
457
00:41:06,031 --> 00:41:07,132
Și are nevoie de ajutor.
458
00:41:07,166 --> 00:41:10,069
Gândește-te, Dylan,
alerga pe acolo,
459
00:41:10,102 --> 00:41:12,004
strigând după ajutor.
460
00:41:12,037 --> 00:41:15,908
Nu-ţi trebuie mult
ca să vezi că nu-i e bine.
461
00:41:16,442 --> 00:41:17,676
Şi cine eşti tu ?
462
00:41:17,710 --> 00:41:21,280
Nu ne-am cunoscut cum trebuie.
Eu sunt Anton.
463
00:41:21,313 --> 00:41:24,750
Mă laşi să intru ?
Ar fi ușor dacă ai spune da.
464
00:41:27,152 --> 00:41:30,656
Nu ești în siguranță...
465
00:41:31,290 --> 00:41:32,852
cu ea acolo.
466
00:41:33,491 --> 00:41:35,094
Niciunul dintre voi.
467
00:41:36,996 --> 00:41:40,666
Și nu pot fi tras la răspundere
pentru acțiunile ei.
468
00:41:41,510 --> 00:41:46,554
Chiar prefer să nu trebuiască
să intru aici şi s-o târăsc afară.
469
00:41:46,554 --> 00:41:49,008
Deci, Dylan, omul meu...
470
00:41:49,041 --> 00:41:53,078
Dylan, dacă ai putea
s-o convingi să coboare,
471
00:41:53,112 --> 00:41:58,150
ca să pot să o iau de aici,
ar fi totul simplu, Dylan.
472
00:41:59,785 --> 00:42:02,087
Fă-o, Dylan !
473
00:42:03,956 --> 00:42:05,540
Fă-o !
474
00:42:12,598 --> 00:42:14,199
Nu mă închide afară !
475
00:42:16,068 --> 00:42:17,711
Nu mă închide afară !
476
00:42:21,073 --> 00:42:22,574
Ce a fost asta ?
477
00:42:22,608 --> 00:42:24,543
Nu ştiu.
478
00:42:24,576 --> 00:42:27,746
- Vântul. De la vânt ?
- Da, sigur de la vânt.
479
00:42:28,814 --> 00:42:31,617
Nu mă închide afară !
480
00:42:31,950 --> 00:42:33,185
La naiba !
481
00:42:33,218 --> 00:42:36,789
Nu mă închide afară !
482
00:42:38,724 --> 00:42:41,660
Sunteţi gata de spectacol ?
483
00:42:41,693 --> 00:42:45,130
Sunteţi gata de spectacol ?
484
00:42:46,499 --> 00:42:48,667
În spatele ușii numărul unu...
485
00:42:48,700 --> 00:42:52,371
este...Vino aici, amic mort.
486
00:42:52,404 --> 00:42:54,807
Și numărul doi.
487
00:42:57,676 --> 00:43:00,746
Vă place spectacolul, oameni ?
488
00:43:01,280 --> 00:43:02,581
Bun.
489
00:43:06,952 --> 00:43:08,720
Trebuie să plec de aici, acum.
490
00:43:08,754 --> 00:43:10,389
Sara, vino aici. Calmează-te.
491
00:43:10,422 --> 00:43:14,193
- Nu poate fi real, nu ?
- Mie-mi pare destul de real, Nick !
492
00:43:15,294 --> 00:43:17,696
Haide !
493
00:43:18,097 --> 00:43:19,796
La naiba !
494
00:43:20,799 --> 00:43:24,136
- Dylan !
- Încuiaţi totul, acum !
495
00:43:26,105 --> 00:43:27,980
E un bărbat afară care te caută.
496
00:43:27,980 --> 00:43:30,121
Spune că e managerul tău ceva...
A ucis doi polițiști.
497
00:43:30,121 --> 00:43:31,877
E aici.
498
00:43:31,910 --> 00:43:34,113
Dacă el e omul de afară, da,
e aici.
499
00:43:36,949 --> 00:43:38,717
Trebuie să-mi spui ce se întâmplă.
500
00:43:38,750 --> 00:43:42,688
S-a întors pentru mine.
Vine după mine.
501
00:43:42,721 --> 00:43:45,657
- Nu mă întorc !
- Înapoi ? Unde ?
502
00:43:45,691 --> 00:43:48,660
- Nici ăsta nu a mers.
- La dracu' !
503
00:43:51,330 --> 00:43:54,333
Băieți, suntem ţinte sigure.
Nu putem sta aici.
504
00:43:54,366 --> 00:43:57,669
Se pare că nu încearcă să intre.
Doar înconjoară casa, ca un rechin.
505
00:43:57,703 --> 00:44:00,540
Trebuie să ieși.
Ieşi ! Ieşi !
506
00:44:00,573 --> 00:44:02,207
La naiba ! Ce-i aşa greu ?
507
00:44:02,241 --> 00:44:04,877
O luăm de acolo şi
o scoatem afară de aici.
508
00:44:04,910 --> 00:44:06,579
- Da, de ce nu-i dăm ce vrea ?
- Da.
509
00:44:06,613 --> 00:44:09,616
Ieşi afară ! Te rog, ieși afară !
510
00:44:09,648 --> 00:44:11,717
Ieşi afară !
511
00:44:12,217 --> 00:44:14,521
- Ce se întâmplă ?
- Nu e cutremur, nu ?
512
00:44:14,554 --> 00:44:16,401
Podelele nu se mișcă, omule.
513
00:44:29,134 --> 00:44:30,936
- Sara !
- Stai ! Nu !
514
00:44:30,969 --> 00:44:33,172
Dacă vrea să plece, treaba ei,
afară nu e în siguranță.
515
00:44:33,205 --> 00:44:34,973
Vino înapoi !
516
00:44:36,808 --> 00:44:40,112
Nu putem suna la nimeni.
Telefoanele nu funcționează.
517
00:44:40,145 --> 00:44:42,615
Bine...băieți... Ce facem ?
518
00:44:42,649 --> 00:44:43,815
Nick, ai arme ?
519
00:44:45,031 --> 00:44:47,452
Da, am o armă, e în seif.
Dar nu știu codul.
520
00:44:47,486 --> 00:44:48,687
Dumnezeule !
521
00:44:48,720 --> 00:44:51,957
- Dylan, ce mi-ai adus în casă, omule ?
- Avea nevoie de ajutorul meu, omule.
522
00:44:51,990 --> 00:44:54,026
E vina ta. Rezolvă !
523
00:44:54,059 --> 00:44:57,196
Nick, nu e vina lui.
524
00:44:57,229 --> 00:44:58,897
La dracu' !
525
00:45:41,674 --> 00:45:43,576
Îmi pare rău, Dylan.
526
00:45:43,610 --> 00:45:46,011
Ascultă, se întâmplă ciudăţenii.
527
00:45:47,513 --> 00:45:49,047
Mă sperii şi eu.
528
00:45:50,617 --> 00:45:51,883
Uite...
529
00:45:54,019 --> 00:45:56,255
Va trebui să te rog să pleci.
530
00:45:57,557 --> 00:45:58,790
Te rog.
531
00:46:02,327 --> 00:46:04,029
Îmi pare rău, dar...
532
00:46:04,062 --> 00:46:05,063
Te rog...
533
00:46:06,499 --> 00:46:09,434
Nu mă poți trimite acolo.
534
00:46:09,468 --> 00:46:11,671
Și...nu pot...nu știi cum e.
535
00:46:11,704 --> 00:46:14,540
Trebuie să am grijă de prietenii mei.
536
00:46:14,574 --> 00:46:17,510
Tipul de afară a ucis oameni
pe care îi știm.
537
00:46:17,543 --> 00:46:20,012
Și cu ce se întâmplă
în casă, e...
538
00:46:22,881 --> 00:46:24,916
Uite...
539
00:46:25,518 --> 00:46:26,586
Te rog să nu te superi.
540
00:46:26,619 --> 00:46:29,054
Nu vreau să te superi, dar...
541
00:46:31,524 --> 00:46:32,858
trebuie să pleci.
542
00:46:33,726 --> 00:46:34,993
Te rog.
543
00:46:36,629 --> 00:46:38,371
Adevărul este...
544
00:46:41,567 --> 00:46:43,001
că nu ştiu...
545
00:46:43,536 --> 00:46:45,037
ce sunt.
546
00:46:46,938 --> 00:46:48,407
Aşa...
547
00:46:49,374 --> 00:46:51,843
N-ai niciun motiv să-ți fie frică.
548
00:46:53,912 --> 00:46:59,402
Și eu iau o pauză de la agitaţia
de mai devreme.
549
00:47:01,353 --> 00:47:02,354
Stai jos.
550
00:47:06,793 --> 00:47:08,060
Haide.
551
00:47:09,161 --> 00:47:10,395
Îmi pare rău.
552
00:47:14,366 --> 00:47:15,901
Pentru ce ?
553
00:47:16,401 --> 00:47:18,904
N-ai făcut nimic.
554
00:47:18,937 --> 00:47:20,972
Te rog, nu mă răni.
555
00:47:21,006 --> 00:47:23,275
Nu e stilul meu.
556
00:47:24,943 --> 00:47:27,879
Nu am niciun motiv să-ţi fac rău.
557
00:47:28,715 --> 00:47:30,315
De fapt, eu...
558
00:47:31,551 --> 00:47:33,118
chiar te admir.
559
00:47:33,720 --> 00:47:35,487
De ce ?
560
00:47:37,055 --> 00:47:41,326
Pentru că, în primul rând,
crezi în tine.
561
00:47:43,328 --> 00:47:47,300
Restul nu prea contează.
562
00:47:50,670 --> 00:47:52,404
Vrei să îmi faci o favoare ?
563
00:47:59,579 --> 00:48:03,348
Vreau să te apropii.
E un secret, nu-ţi fie frică.
564
00:48:06,351 --> 00:48:08,153
Da.
565
00:48:09,703 --> 00:48:11,093
Ascultă-mă...
566
00:48:22,535 --> 00:48:25,036
La dracu' cu aşteptarea asta,
trebuia să fugim.
567
00:48:25,070 --> 00:48:26,371
Nu fi prost.
568
00:48:26,405 --> 00:48:29,232
Vrea doar fata.
Dylan o va convinge
569
00:48:29,232 --> 00:48:32,244
şi o să scăpăm de ea,
nimeni n-o să păţească nimic.
570
00:48:32,277 --> 00:48:37,596
Dar cum explici paharul care cade,
uşile care se trântesc...
571
00:48:37,596 --> 00:48:39,605
Putem să ne ocupăm
de probleme pe rând ?
572
00:48:40,419 --> 00:48:42,688
- Lăsaţi-mă să intru.
- Ce s-a întâmplat ?
573
00:48:44,189 --> 00:48:45,924
Băieți, cred că a plecat.
574
00:48:45,957 --> 00:48:49,805
Dacă a plecat, trebuie să fugim.
M-am săturat de jocurile astea.
575
00:48:49,805 --> 00:48:51,764
Nu, ar putea fi o capcană.
576
00:48:51,798 --> 00:48:55,133
O lasă să se întoarcă,
ne spune că totul e bine...
577
00:48:55,167 --> 00:48:56,702
Să-l așteptăm pe Dylan.
578
00:48:56,736 --> 00:48:58,036
Nu ştiu.
579
00:49:00,840 --> 00:49:03,074
De când eram mică...
580
00:49:04,209 --> 00:49:07,747
se tot întâmplau lucruri
în jurul meu.
581
00:49:07,780 --> 00:49:10,048
Lucruri pe care nu le pot explica.
582
00:49:15,086 --> 00:49:17,122
Nu știi de tipul de afară ?
583
00:49:17,657 --> 00:49:18,858
Anton ?
584
00:49:18,891 --> 00:49:22,060
De ce nu intră să te ia ?
585
00:49:22,093 --> 00:49:24,864
Nu ştiu.
586
00:49:24,897 --> 00:49:27,667
Cred că îi e frică de mine sau ceva.
587
00:49:28,099 --> 00:49:29,902
Există reguli.
588
00:49:29,936 --> 00:49:31,369
E o afacere.
589
00:49:33,706 --> 00:49:35,440
Una pentru care ei ar ucide.
590
00:49:35,474 --> 00:49:36,958
Ei ?
591
00:49:37,577 --> 00:49:38,744
Supraveghetorii mei.
592
00:49:40,613 --> 00:49:41,747
Tata.
593
00:49:47,152 --> 00:49:48,788
Unde dracu' e Dylan ?
594
00:49:48,821 --> 00:49:50,756
Lasă-l un minut, Nick.
595
00:49:53,492 --> 00:49:54,594
Dylan...
596
00:49:58,029 --> 00:49:59,665
Ţi-e frică de mine ?
597
00:50:02,334 --> 00:50:03,335
Da.
598
00:50:05,470 --> 00:50:07,005
Da, sunt îngrozit.
599
00:50:26,626 --> 00:50:28,628
N-o să-ţi fac rău.
600
00:50:56,421 --> 00:50:58,658
Eu sunt.
601
00:50:58,691 --> 00:51:00,401
Sunt doar eu.
602
00:51:08,333 --> 00:51:10,368
Nu-mi place porcăria asta, omule.
603
00:51:10,402 --> 00:51:12,038
Nick, crezi că el a tăiat curentul ?
604
00:51:12,070 --> 00:51:14,840
Îmi pui întrebări de parcă
eu aş şti răspunsurile.
605
00:51:14,874 --> 00:51:16,408
Sunt la fel de speriat ca tine.
606
00:51:16,441 --> 00:51:19,411
Sub casă există un
generator de rezervă.
607
00:51:19,444 --> 00:51:22,748
- Dacă intră când eşti plecat ?
- Nu crezi că ar fi intrat până acum ?
608
00:51:22,782 --> 00:51:24,382
Doar îşi bate joc de noi.
609
00:51:26,217 --> 00:51:27,419
Mă întorc repede.
610
00:51:27,452 --> 00:51:28,955
- Stai !
- Vin cu tine.
611
00:51:28,988 --> 00:51:31,757
Băieţi, aveţi grijă, vă rog.
612
00:51:31,791 --> 00:51:34,638
- Ar trebui să văd ce fac.
- Nu, nu te duce.
613
00:51:35,327 --> 00:51:37,897
N-am mai fost pe cont propriu
până acum. Nu știu ce să fac.
614
00:51:37,930 --> 00:51:39,497
Stai aici.
615
00:51:39,532 --> 00:51:41,734
- Vin înapoi.
- Îmi pare rău...
616
00:51:43,134 --> 00:51:45,303
Că te-am implicat în asta.
617
00:51:47,238 --> 00:51:49,140
Mă crezi, nu, Dylan ?
618
00:51:50,275 --> 00:51:51,611
Am de ales ?
619
00:52:12,364 --> 00:52:14,533
Ce scorpie e !
620
00:52:17,069 --> 00:52:20,238
M-am întors pentru voi.
621
00:52:21,507 --> 00:52:23,174
Scorpie.
622
00:52:35,855 --> 00:52:37,089
Unde ai fost ?
623
00:52:37,123 --> 00:52:39,290
Încerc să văd care e treaba.
624
00:52:39,324 --> 00:52:40,926
Ai făcut-o să plece ?
625
00:52:43,095 --> 00:52:44,295
Dylan.
626
00:52:47,833 --> 00:52:50,201
Iisuse !
627
00:52:50,235 --> 00:52:53,973
Nu-i nimic, sunt tot felul
de creaturi pe-aici.
628
00:52:54,006 --> 00:52:55,708
Urăsc creaturile.
629
00:52:59,111 --> 00:53:00,746
Uite-l !
630
00:53:03,115 --> 00:53:05,618
- Verifică gazul.
- Asta fac.
631
00:53:06,384 --> 00:53:07,953
Unde sunt ?
632
00:53:08,988 --> 00:53:10,956
Ar fi trebuit să se întoarcă
până acum.
633
00:53:10,990 --> 00:53:12,724
Monty...
634
00:53:13,191 --> 00:53:15,427
Cum de nu te-ai dat
la mine niciodată ?
635
00:53:15,460 --> 00:53:16,783
Ce ?
636
00:53:17,830 --> 00:53:21,133
Cum de nu te-ai dat
la mine niciodată ?
637
00:53:21,167 --> 00:53:24,087
E cam ciudat să ai o discuţie
de genul ăsta acum, nu crezi ?
638
00:53:25,604 --> 00:53:30,183
Încerc să nu mă gândesc
la astea, mi-e frică.
639
00:53:31,309 --> 00:53:34,013
Şi eu sunt speriat.
640
00:53:34,046 --> 00:53:37,327
Da, m-am gândit la tine,
eşti frumoasă...
641
00:53:39,018 --> 00:53:40,920
Vrei să ne luăm mintea
de la ce se-ntâmplă ?
642
00:53:41,821 --> 00:53:42,922
Cum adică ?
643
00:53:44,056 --> 00:53:46,692
Vreau doar ca toate astea să se termine.
644
00:54:25,197 --> 00:54:26,766
Bună treabă. Îmi place.
645
00:54:38,144 --> 00:54:40,713
Dumnezeule !
646
00:54:41,614 --> 00:54:44,049
Ce s-a întâmplat ?
647
00:54:44,083 --> 00:54:46,252
- Tocmai am intrat...
- Monty, te rog, hai.
648
00:54:46,284 --> 00:54:47,586
Am fost la baie.
649
00:54:47,620 --> 00:54:49,722
- Cine a făcut asta ?
- De unde dracu' să știu ?
650
00:54:49,755 --> 00:54:51,690
Pentru că eşti plină de sânge.
651
00:54:51,724 --> 00:54:53,759
Încercam să-l ajut, la fel ca tine.
652
00:54:53,793 --> 00:54:55,393
Trebuie să fi fost el.
653
00:54:57,029 --> 00:54:58,197
Nu !
654
00:54:58,230 --> 00:55:00,166
Cum s-a întâmplat ?
655
00:55:00,199 --> 00:55:02,001
Nu știm. L-am găsit așa.
656
00:55:02,034 --> 00:55:04,335
O să-l omor pe nenorocitul ăla !
657
00:55:04,369 --> 00:55:06,105
Era totul încuiat ?
658
00:55:06,138 --> 00:55:07,540
Da, cred că da.
659
00:55:07,573 --> 00:55:10,441
Dacă totul e încuiat,
cum dracu' a intrat ?
660
00:55:10,475 --> 00:55:13,378
Nu mai rezist !
661
00:55:14,180 --> 00:55:15,881
- Ea pleacă acum.
- Uşor, voinicule.
662
00:55:15,915 --> 00:55:18,250
Eram cu ea la etaj.
Nu ea a făcut asta.
663
00:55:18,284 --> 00:55:20,085
Nu-mi pasă, Dylan. Dă-te !
664
00:55:20,119 --> 00:55:21,720
Te rog, Tex, oprește-te !
Te rog, Tex !
665
00:55:23,030 --> 00:55:24,757
Hai să ne gândim puţin !
666
00:55:24,790 --> 00:55:26,523
Ea e !
667
00:55:26,523 --> 00:55:28,928
- E Bebe A. Love.
- Ce ?
668
00:55:28,961 --> 00:55:32,659
- Știu, trebuia să vă spun...
- E vrăjeală. Minte !
669
00:55:32,659 --> 00:55:34,133
De ce aș minţi ? Ea e.
670
00:55:34,166 --> 00:55:36,334
De ce nu ne-ai spus ?
671
00:55:36,367 --> 00:55:38,403
Îţi dai seama în ce rahat
suntem acum ?
672
00:55:38,436 --> 00:55:40,405
Pentru că i-am promis.
673
00:55:40,438 --> 00:55:42,708
Suntem prietenii tăi, Dylan.
674
00:55:42,741 --> 00:55:46,687
Când ţi-a fost greu, te-am înţeles.
675
00:55:46,846 --> 00:55:51,349
- Știi ce, nu-mi pasă cine sau ce e.
- Tex, oprește-te !
676
00:55:51,382 --> 00:55:53,767
Am trecut de asta, Dylan !
Dă-te din calea mea !
677
00:55:53,767 --> 00:55:55,754
- Băieţi !
- Tex !
678
00:55:58,389 --> 00:56:00,038
Tex, oprește-te !
679
00:56:06,866 --> 00:56:10,502
- De partea cui ești ?
- Calmează-te !
680
00:56:25,383 --> 00:56:26,986
Bebe, deschide ușa.
681
00:56:27,920 --> 00:56:29,162
Bebe, te rog !
682
00:56:30,455 --> 00:56:32,390
- Tex, ești bine, omule ?
- Da, e în regulă.
683
00:56:32,423 --> 00:56:36,896
- Dylan, vino aici !
- Nu pot. Ușa e încuiată.
684
00:56:36,929 --> 00:56:39,865
Stai, Dylan. O să iau ceva
cu care să deschizi ușa.
685
00:56:41,000 --> 00:56:43,135
La naiba !
686
00:57:42,962 --> 00:57:44,096
Bebe !
687
00:57:45,297 --> 00:57:46,598
Bebe !
688
00:57:53,973 --> 00:57:55,074
Scumpo !
689
00:57:56,208 --> 00:57:57,943
Hai acasă !
690
00:57:59,011 --> 00:58:00,279
Ajunge.
691
00:58:00,312 --> 00:58:02,815
E doar o chestiune de timp
până te vor preda.
692
00:58:04,116 --> 00:58:05,284
Te rog.
693
00:58:05,317 --> 00:58:07,619
Hai să mergem acasă.
694
00:59:05,010 --> 00:59:08,080
Doamne ! Hai, curăţă-te !
695
00:59:14,219 --> 00:59:15,754
Ce faci aici ?
696
00:59:15,788 --> 00:59:17,322
Trebuie să mă spăl și eu.
697
00:59:17,356 --> 00:59:20,192
De ce n-ai folosit cealaltă baie ?
698
00:59:20,225 --> 00:59:21,860
E același sânge.
699
00:59:21,894 --> 00:59:24,263
Am crezut că ar trebui
să-l spălăm împreună.
700
00:59:25,764 --> 00:59:27,966
- Ești bine, Sara ?
- De ce ?
701
00:59:28,535 --> 00:59:29,935
Nu par bine ?
702
00:59:36,809 --> 00:59:39,244
Îmi pare atât de rău
că te trezesc.
703
00:59:42,047 --> 00:59:44,483
Nu credeam că se va
ajunge atât de departe.
704
00:59:48,620 --> 00:59:52,191
Se trezește, mă tem.
705
00:59:54,493 --> 00:59:58,730
De aceea nu vreau
să intru acolo, dar tu...
706
01:00:02,535 --> 01:00:04,236
Te rog. Pentru mine.
707
01:00:05,737 --> 01:00:07,806
Hai să o aducem acasă.
708
01:00:07,840 --> 01:00:10,676
Nu își dau seama
ce avem noi, dragă.
709
01:00:10,709 --> 01:00:12,811
Dă-te la o parte.
710
01:00:12,845 --> 01:00:14,713
Nu m-ai plăcut niciodată...
711
01:00:15,180 --> 01:00:16,874
nu-i aşa, Casey ?
712
01:00:16,882 --> 01:00:18,341
Am terminat.
713
01:00:28,694 --> 01:00:30,028
Ajutor !
714
01:00:53,285 --> 01:00:55,354
Rezistă ! Vin !
715
01:01:07,866 --> 01:01:09,334
Sara, ce faci ?
716
01:01:13,138 --> 01:01:16,742
Eu fac lumina
și creez întuneric.
717
01:01:16,775 --> 01:01:20,045
Fac pace și creez răul.
718
01:01:20,078 --> 01:01:24,149
Eu, Stăpânul, fac toate aceste lucruri.
719
01:01:33,660 --> 01:01:36,094
Mereu am spus că e zdreanţă.
720
01:01:46,471 --> 01:01:47,706
La naiba !
721
01:02:49,502 --> 01:02:51,436
Bebe.
722
01:03:03,215 --> 01:03:04,584
La dracu'.
723
01:03:07,553 --> 01:03:09,722
Tex !
724
01:03:11,123 --> 01:03:13,125
Rămâi cu mine.
725
01:03:19,732 --> 01:03:21,933
- Dylan ?
- Ajută-mă să-l duc la baie.
726
01:03:32,377 --> 01:03:33,412
Dumnezeule !
727
01:03:35,615 --> 01:03:37,583
- Haide.
- Dumnezeule !
728
01:03:48,093 --> 01:03:50,062
Nu știu ce să fac.
729
01:03:51,296 --> 01:03:54,500
Ce fac ?
730
01:03:55,535 --> 01:03:56,868
Rahat !
731
01:04:00,799 --> 01:04:02,174
Tex !
732
01:04:12,951 --> 01:04:14,319
Unde e Dylan ?
733
01:04:30,068 --> 01:04:31,236
Fugi !
734
01:04:39,779 --> 01:04:41,213
Parcă nu ştiai codul.
735
01:04:41,246 --> 01:04:42,977
Ai o idee mai bună ?
Sunt numai urechi.
736
01:04:42,977 --> 01:04:44,556
Grăbește-te !
737
01:04:45,216 --> 01:04:46,852
Ziua de naștere a lui tata e...
738
01:04:47,052 --> 01:04:50,122
A șaptea... a șaptea... rahat.
739
01:04:50,155 --> 01:04:52,891
Ziua de naștere a mamei e...
740
01:04:53,492 --> 01:04:54,960
La dracu' !
741
01:04:59,231 --> 01:05:01,667
- Gata !
- Haide !
742
01:05:12,244 --> 01:05:14,680
- A plecat.
- Crezi ?
743
01:05:15,615 --> 01:05:16,948
Da.
744
01:05:20,686 --> 01:05:22,822
Ce faci ?
745
01:05:22,855 --> 01:05:24,222
Să fiu sigură.
746
01:05:38,738 --> 01:05:41,006
Da, a plecat.
747
01:06:09,635 --> 01:06:11,236
- Dylan !
- Ce dracu' ?
748
01:06:12,538 --> 01:06:14,473
Îmi pare rău, omule.
Nu știam că ești tu.
749
01:06:14,507 --> 01:06:16,843
- Am crezut că e ea.
- Ai o armă ?
750
01:06:16,876 --> 01:06:19,044
Da, din seif.
751
01:06:19,077 --> 01:06:20,345
Unde s-a dus ?
752
01:06:20,378 --> 01:06:22,782
Dylan ?
753
01:06:22,815 --> 01:06:24,750
- Ce faci ?
- Nick...
754
01:06:27,052 --> 01:06:29,622
Avem o armă acum, Dylan.
755
01:06:29,655 --> 01:06:33,024
Asta e cea mai bună șansă
de a ieși de aici în viață.
756
01:06:33,058 --> 01:06:35,621
- Fără ea.
- Are nevoie de ajutorul meu.
757
01:06:37,362 --> 01:06:39,699
Atunci nu conta pe noi, Dylan.
758
01:06:39,732 --> 01:06:41,399
Stai ! Dylan !
759
01:06:41,433 --> 01:06:44,102
Răsare soarele.
Acum e șansa noastră.
760
01:07:11,697 --> 01:07:13,064
Ok, să mergem.
761
01:07:26,679 --> 01:07:28,313
Stai aşa !
762
01:07:28,346 --> 01:07:30,415
De ce ne oprim ?
763
01:07:31,551 --> 01:07:33,853
Cred că trebuia să mergem încolo.
764
01:07:33,886 --> 01:07:35,788
Stai, nu am venit de acolo ?
765
01:07:36,656 --> 01:07:38,356
Nu, am venit de acolo.
766
01:07:39,926 --> 01:07:41,226
Cred.
767
01:07:42,789 --> 01:07:43,996
Crezi ?
768
01:07:44,030 --> 01:07:46,632
Ai spus că știi pădurea
cu ochii închişi.
769
01:07:46,666 --> 01:07:49,502
Putem, te rog, să facem cum spun ?
770
01:08:03,583 --> 01:08:04,650
Cum ?
771
01:08:06,318 --> 01:08:08,219
Am mers drept, nu ?
772
01:08:09,055 --> 01:08:11,189
Cum dracu' am ajuns înapoi ?
773
01:08:13,993 --> 01:08:15,460
Am să-l găsesc pe Dylan.
774
01:08:17,295 --> 01:08:20,398
Nu-l pot părăsi.
775
01:08:21,033 --> 01:08:22,501
- Nu, nu...
- Îmi pare rău.
776
01:08:22,535 --> 01:08:24,436
Nu...Să nu îndrăznești să...
777
01:08:39,719 --> 01:08:40,753
Rahat !
778
01:08:58,938 --> 01:09:00,305
Dylan ?
779
01:09:17,556 --> 01:09:21,292
E în regulă !
780
01:09:21,994 --> 01:09:23,194
Unde e Nick ?
781
01:09:23,228 --> 01:09:25,765
Afară, în pădure.
782
01:09:26,732 --> 01:09:28,466
Am mers în cerc.
783
01:09:28,501 --> 01:09:31,202
El face asta, știu.
784
01:09:32,938 --> 01:09:34,740
- Nick !
- Dylan.
785
01:09:37,208 --> 01:09:38,644
Unde ai plecat, omule ?
786
01:09:39,812 --> 01:09:42,380
A fugit de mine și
nu eram prea încântat
787
01:09:42,414 --> 01:09:45,250
să fiu iar blocat în casă.
788
01:09:45,283 --> 01:09:46,886
Bine, l-ai văzut ?
Unde e ?
789
01:09:46,919 --> 01:09:49,354
Nu știu, omule...
790
01:09:49,387 --> 01:09:51,524
Da, cred că e prin față.
791
01:09:51,557 --> 01:09:54,325
Am încercat să fugim,
dar am ajuns înapoi.
792
01:09:55,895 --> 01:09:59,422
Nu putem să ajungem la maşină,
dar...poate...
793
01:09:59,422 --> 01:10:01,767
- Eram în față.
- Ce ?
794
01:10:06,005 --> 01:10:08,306
Vorbeam despre cum...
795
01:10:11,077 --> 01:10:13,741
- Nick, oprește-te.
- Eu creez lumina și fac întunericul.
796
01:10:13,741 --> 01:10:16,082
Fac pace și creez răul.
797
01:10:16,115 --> 01:10:19,051
Eu, Stăpânul, fac toate aceste lucruri.
798
01:10:19,085 --> 01:10:20,218
Nick, pune arma jos !
799
01:10:37,670 --> 01:10:40,806
Oprește-te, Nick !
Nu ești tu !
800
01:10:41,439 --> 01:10:43,475
Nick, oprește-te !
801
01:12:07,193 --> 01:12:09,128
Ce dracu' e cu ăsta ?
802
01:12:09,161 --> 01:12:10,629
E jocul lui.
803
01:12:12,164 --> 01:12:15,601
Vrea să înnebuneşti.
804
01:12:15,634 --> 01:12:18,504
Ar prefera să te vadă
suferind decât să te omoare.
805
01:12:20,573 --> 01:12:23,350
Se bucură de fiecare secundă
din toate astea.
806
01:12:24,009 --> 01:12:25,611
E ca și cum l-ar excita.
807
01:12:26,946 --> 01:12:28,563
Aș putea să-l împușc.
808
01:12:29,081 --> 01:12:30,983
Chiar acum.
Aș putea termina cu totul.
809
01:12:31,917 --> 01:12:33,543
Nu.
810
01:12:35,353 --> 01:12:36,889
Nu poți.
811
01:12:50,401 --> 01:12:52,238
Hai să mergem în pădure.
812
01:12:52,271 --> 01:12:54,173
Am încercat deja asta.
813
01:12:54,206 --> 01:12:56,537
Cred că ar putea fi altfel cu ea.
814
01:13:11,557 --> 01:13:12,825
Casey.
815
01:13:16,028 --> 01:13:17,529
O să fug cu Bebe.
816
01:13:18,597 --> 01:13:19,965
El ne va urmări,
817
01:13:19,999 --> 01:13:22,301
și odată ce vezi că
e liberă coasta,
818
01:13:22,334 --> 01:13:24,903
fugi cât poți de repede.
819
01:13:26,005 --> 01:13:29,041
Și rămâi pe drumul principal,
ca să nu te întorci.
820
01:13:30,441 --> 01:13:32,111
- Bine ?
- Bine.
821
01:13:33,846 --> 01:13:36,715
Îţi promit că vin să te vizitez.
822
01:13:52,064 --> 01:13:53,966
Promiţi ?
823
01:13:55,901 --> 01:13:57,444
Promit.
824
01:14:44,583 --> 01:14:47,619
E mai bine să ne ascundem aici
decât să fugim în altă direcție.
825
01:14:48,654 --> 01:14:50,589
De ce faci asta pentru mine ?
826
01:14:52,658 --> 01:14:54,492
Pentru că ești diferită.
827
01:14:54,526 --> 01:14:57,830
Adică foarte diferită, dar asta nu
înseamnă că trebuie să fii prizonieră.
828
01:15:00,032 --> 01:15:01,033
La dracu' !
829
01:15:05,871 --> 01:15:08,974
Ajutor ! Ajută-mă, te rog !
830
01:15:09,008 --> 01:15:11,310
- Eşti bine ?
- Te rog, poţi să mă duci la poliție ?
831
01:15:11,343 --> 01:15:13,119
Sigur. Urcă !
832
01:15:19,351 --> 01:15:20,986
Ce-ai păţit ?
833
01:15:24,089 --> 01:15:25,290
Sunt morți.
834
01:15:26,358 --> 01:15:28,127
Toți sunt morți.
835
01:15:37,569 --> 01:15:39,138
Ești în siguranță acum, dră.
836
01:16:04,596 --> 01:16:05,798
Nu ţi-am spus mai devreme,
837
01:16:05,831 --> 01:16:09,334
dar tu ești primul băiat
pe care l-am sărutat.
838
01:16:10,369 --> 01:16:12,503
Vreau să împărtășesc
ceva cu tine.
839
01:16:23,048 --> 01:16:25,117
Nu știam că pot simți așa ceva.
840
01:19:02,542 --> 01:19:06,144
Aşa...haide, Dylan.
841
01:19:07,614 --> 01:19:08,847
Să mergem.
842
01:19:12,317 --> 01:19:16,321
Ai impresionat-o tare
pe micuţa mea Bebe.
843
01:19:17,422 --> 01:19:21,004
A venit la mine implorând
pentru viaţa ta.
844
01:19:21,827 --> 01:19:24,329
A fost destul de
spectaculos, de fapt.
845
01:19:25,531 --> 01:19:26,865
Bravo !
846
01:19:35,608 --> 01:19:39,478
Nu mai vreau să faci nicio
şmecherie, ne-am înţeles ?
847
01:19:39,512 --> 01:19:40,812
Ia loc.
848
01:19:59,064 --> 01:20:01,300
Îmi pare rău
pentru prietenii tăi.
849
01:20:03,703 --> 01:20:05,914
Măcar unul dintre ei a scăpat.
850
01:20:06,673 --> 01:20:08,440
Sper că ea...a scăpat.
851
01:20:18,584 --> 01:20:20,443
Deci tu ești "el" ?
852
01:20:21,086 --> 01:20:25,390
Nu, eu sunt babysitter.
853
01:20:25,424 --> 01:20:28,026
E o treabă de rahat, crede-mă.
854
01:20:28,393 --> 01:20:29,861
Babysitter ?
855
01:20:30,697 --> 01:20:32,864
Ea e fiica "lui".
856
01:20:36,034 --> 01:20:40,740
"El" nu e chiar un el sau o ea.
E, mai degrabă, o creatură.
857
01:20:40,773 --> 01:20:44,076
Nu înţeleg. De ce nu
ai dat buzna s-o iei ?
858
01:20:48,046 --> 01:20:50,229
Adică, de ce toate astea ?
859
01:20:53,686 --> 01:20:55,544
De ce prietenii mei ?
860
01:20:57,489 --> 01:20:59,124
Ei bine, prietenii tăi...
861
01:20:59,891 --> 01:21:03,028
Asta a fost doar afaceri.
862
01:21:03,061 --> 01:21:06,465
Ea e un leu născut în captivitate.
863
01:21:07,533 --> 01:21:11,268
Crescută să facă un singur lucru.
Să joace un rol.
864
01:21:11,268 --> 01:21:16,843
Dar, ca orice leu născut în circ,
nu-și cunoaște propriile forțe,
865
01:21:16,875 --> 01:21:18,953
de ce este capabilă.
866
01:21:19,712 --> 01:21:21,814
Eu sunt îmblânzitorul leului, Dylan.
867
01:21:21,848 --> 01:21:24,751
E treaba mea să o țin
oarbă și sub control.
868
01:21:24,784 --> 01:21:27,787
Dar, aşa cum ţi-ar spune
orice îmblânzitor de lei,
869
01:21:27,820 --> 01:21:30,422
leul, fără îndoială...
870
01:21:31,791 --> 01:21:34,059
îşi va descoperi
instinctele naturale,
871
01:21:34,092 --> 01:21:36,428
și când se va speria,
872
01:21:36,461 --> 01:21:39,030
nu vrei să fii prins
într-o cușcă cu el.
873
01:21:41,433 --> 01:21:42,858
Ridică-te !
874
01:21:43,736 --> 01:21:45,103
Haide, ridică-te !
875
01:21:52,645 --> 01:21:54,146
Pari un tip bun.
876
01:21:54,179 --> 01:21:56,181
Și am fost de
acord să nu te omor,
877
01:21:56,214 --> 01:21:59,685
dar trebuie să te las cu ceva.
878
01:21:59,719 --> 01:22:00,986
Stai !
879
01:22:02,855 --> 01:22:05,190
Întoarce-te în mașină !
880
01:22:06,057 --> 01:22:08,587
Îți promit că nu vei fi
niciodată singur. O să vezi.
881
01:22:09,194 --> 01:22:11,361
Ești fiica Întunericului.
882
01:22:11,361 --> 01:22:13,965
Acum te îndrăgostești ?
E atât de jalnic.
883
01:22:13,999 --> 01:22:15,300
Înapoi în mașină.
884
01:22:18,937 --> 01:22:21,641
Ei bine, plecăm la
următorul ei concert.
885
01:22:22,274 --> 01:22:26,144
Trebuie să răspândesc cuvântul bun
către toţi adolescenţii din lume.
886
01:22:26,178 --> 01:22:28,838
Ştii ce vreau să spun.
887
01:22:37,222 --> 01:22:38,457
Dylan !
888
01:22:38,490 --> 01:22:40,827
- Iisuse !
- Cum am ajuns aici ?
889
01:22:42,704 --> 01:22:44,129
Glumeşti ?
890
01:22:44,162 --> 01:22:46,097
După toate porcăriile
de aseară cu Charles,
891
01:22:46,131 --> 01:22:48,300
mă întrebi :
"Cum am ajuns aici ?"
892
01:22:49,836 --> 01:22:51,169
Serios ?
893
01:22:54,586 --> 01:22:56,762
Uită-te la tine,
uită-te la faţa ta.
894
01:22:58,076 --> 01:22:59,612
Ce e cu tine ?
895
01:23:00,245 --> 01:23:01,734
Dylan !
896
01:23:12,859 --> 01:23:15,214
...o sinucidere în masă
într-un ritual ocult
897
01:23:15,214 --> 01:23:17,203
ţinut de către un
grup de adolescenți.
898
01:23:17,203 --> 01:23:19,129
Vă vom ține la curent
cu această tragedie
899
01:23:19,129 --> 01:23:21,318
pe măsură ce vor apărea
noi detalii.
900
01:23:28,139 --> 01:23:31,376
Trebuie să prindem
avionul în două ore.
901
01:23:31,409 --> 01:23:34,412
Următorul spectacol e la
Chicago, mâine seară.
902
01:23:38,016 --> 01:23:39,585
Ascultă-mă.
903
01:23:39,619 --> 01:23:41,086
S-a terminat.
904
01:23:42,153 --> 01:23:43,556
Mi-am ținut promisiunea,
905
01:23:43,589 --> 01:23:47,092
dar jur, dacă mai încerci
o cascadorie din asta...
906
01:23:47,994 --> 01:23:50,495
el va avea o moarte groaznică.
907
01:23:53,799 --> 01:23:55,501
Vrei să mă încerci ?
908
01:24:03,743 --> 01:24:05,607
Voi fi bine.
909
01:24:07,847 --> 01:24:09,800
Știu ce fac.
910
01:24:21,126 --> 01:24:22,962
La dracu' !
911
01:24:49,120 --> 01:24:51,456
Dylan ? Trebuie să
vorbesc cu tine, fiule.
912
01:24:52,825 --> 01:24:56,996
Dylan, ai fost la Nick. Trebuie
să-mi spui ce s-a întâmplat.
913
01:24:57,029 --> 01:25:00,432
Și nu uita, sunt un om
al lui Dumnezeu.
914
01:25:00,465 --> 01:25:02,882
Ce ţi-am spus
să nu-mi mai zici "fiule" ?
915
01:25:02,882 --> 01:25:06,130
Termină cu prostiile și
spune-mi ce s-a întâmplat.
916
01:25:09,441 --> 01:25:13,420
- Cu ce vrei să încep ?
- Iisuse !
917
01:25:28,326 --> 01:25:30,328
Ce faceţi, Chicago ?
918
01:25:53,540 --> 01:25:57,835
Traducere
PREL GHENCEA