1 00:00:06,214 --> 00:00:08,466 [breathing heavily] 2 00:00:11,052 --> 00:00:12,595 hypnotic music 3 00:00:22,230 --> 00:00:23,606 You should go. 4 00:00:23,857 --> 00:00:25,567 Really? 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,403 Okay. 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,363 [both chuckle] 7 00:00:31,740 --> 00:00:33,616 [whispers] Really? 8 00:00:34,075 --> 00:00:36,244 [breathing heavily] 9 00:00:42,709 --> 00:00:43,668 [door opens] 10 00:00:48,173 --> 00:00:50,216 [laughing] 11 00:00:50,425 --> 00:00:52,218 Hi, bud. 12 00:00:52,510 --> 00:00:53,428 [giggles] 13 00:01:24,751 --> 00:01:25,752 See you at school. 14 00:01:26,127 --> 00:01:27,712 Wait... 15 00:01:47,816 --> 00:01:49,400 dramatic music 16 00:02:23,143 --> 00:02:25,311 [sighs] 17 00:02:35,655 --> 00:02:37,157 Django. 18 00:02:48,293 --> 00:02:50,336 [starts engine] 19 00:03:04,184 --> 00:03:06,186 Morning. 20 00:03:07,562 --> 00:03:09,147 -Take it off. -Where was Nana born? 21 00:03:09,689 --> 00:03:11,941 -Mom. -It's okay. It's a T-shirt. 22 00:03:12,483 --> 00:03:13,985 -It's my T-shirt. -[Rocco] Mom. 23 00:03:14,402 --> 00:03:15,195 [Gina] Let him wear it. 24 00:03:15,737 --> 00:03:17,197 Sometimes I think you prefer him to me. 25 00:03:17,739 --> 00:03:19,824 Oh, my God, how could you not say, 26 00:03:20,408 --> 00:03:21,868 -like, "I love you all?" -[Rocco] Mom. 27 00:03:22,327 --> 00:03:22,952 -[Gina] Scotland. -Yeah, 28 00:03:23,536 --> 00:03:24,287 she said she was gonna take me back 29 00:03:24,913 --> 00:03:26,664 -to "Edin-burrow." -That is not how you pronounce 30 00:03:27,081 --> 00:03:29,000 that word-- it is "brah." 31 00:03:29,584 --> 00:03:30,835 -"Edin-burah"? -No, that's wrong. 32 00:03:31,377 --> 00:03:32,086 -You know that's wrong. -[laughs] 33 00:03:32,587 --> 00:03:33,213 -It's "brah." -"Edin-burah." 34 00:03:33,713 --> 00:03:34,672 -No. "Brah." -"Edin-boro." 35 00:03:35,048 --> 00:03:36,799 -No. -"En-brah." 36 00:03:37,050 --> 00:03:37,842 "Brah." 37 00:03:38,218 --> 00:03:39,719 Dad? 38 00:03:42,388 --> 00:03:44,599 Who put that there? 39 00:03:46,017 --> 00:03:48,269 On my lawn! 40 00:03:51,898 --> 00:03:52,899 Wha...? 41 00:03:53,399 --> 00:03:55,151 -[laughs] -Oh, my God. It's... 42 00:03:55,777 --> 00:03:58,196 That's a café racer custom, is what it is. 43 00:03:58,905 --> 00:04:01,366 It's got to be, like, what, like, 1970-something? 44 00:04:01,616 --> 00:04:02,825 Uh, 1974. 45 00:04:03,576 --> 00:04:05,286 Now, they could've been cheap and gone with red, 46 00:04:05,912 --> 00:04:07,413 but the original green's a lot classier. 47 00:04:08,248 --> 00:04:09,832 -Oh, my God, Dad. -You see-- whoa, whoa, whoa, 48 00:04:10,375 --> 00:04:11,042 whoa, no, no, no, no, no, no. 49 00:04:11,626 --> 00:04:13,628 450s are a long way up from the 125s 50 00:04:14,087 --> 00:04:14,879 we toured around Corfu on. 51 00:04:15,546 --> 00:04:17,882 Jimmy, this gift is for Rocco. It's not for you. 52 00:04:18,299 --> 00:04:20,426 [chuckles] It's mine? 53 00:04:21,261 --> 00:04:23,638 Your mother wanted me to wait for your actual birthday, 54 00:04:23,930 --> 00:04:25,598 but, uh... 55 00:04:27,767 --> 00:04:29,644 Oh, my God, Mom. 56 00:04:29,936 --> 00:04:31,813 [laughing] 57 00:04:32,105 --> 00:04:33,189 [happy growling] 58 00:04:33,773 --> 00:04:34,941 Do you know how to ride this thing? 59 00:04:35,441 --> 00:04:36,985 -Yes. -[chuckles] "Yes." 60 00:04:37,443 --> 00:04:38,945 Ha-ha! Are you sure? 61 00:04:39,445 --> 00:04:40,697 -Yes, Dad. -Huh? Yeah? 62 00:04:41,114 --> 00:04:42,907 Want me to show you? 63 00:04:55,628 --> 00:04:56,921 Ha! 64 00:05:05,138 --> 00:05:06,723 low, pulsing music 65 00:05:29,495 --> 00:05:31,664 [exhaling sharply] 66 00:05:56,481 --> 00:05:58,649 [siren wailing in distance] 67 00:06:01,152 --> 00:06:02,862 You police? 68 00:06:06,199 --> 00:06:07,992 Well, what you want? 69 00:06:09,369 --> 00:06:11,412 Hello? 70 00:06:14,248 --> 00:06:16,417 Hey, man, who are you? 71 00:06:17,377 --> 00:06:19,420 Who are you?! 72 00:06:37,730 --> 00:06:39,524 quiet, percussive music 73 00:07:14,559 --> 00:07:16,727 [dog barking in distance] 74 00:07:37,457 --> 00:07:39,917 [footsteps approaching] 75 00:07:49,802 --> 00:07:51,679 low, suspenseful music 76 00:07:57,185 --> 00:07:59,479 [starts engine] 77 00:08:15,495 --> 00:08:16,996 [panting] 78 00:08:17,330 --> 00:08:18,623 [tires screech] 79 00:08:21,709 --> 00:08:23,085 [chicken clucks] 80 00:08:23,503 --> 00:08:24,253 [tires screeching] 81 00:08:24,629 --> 00:08:26,756 [panting] 82 00:08:27,173 --> 00:08:28,883 [electronic dinging] 83 00:08:32,303 --> 00:08:34,847 [wheezing] 84 00:08:56,911 --> 00:08:59,163 -[wheezing] -[shifts gear] 85 00:09:04,544 --> 00:09:06,921 [tires squeal] 86 00:09:10,258 --> 00:09:12,927 [low wheezing] 87 00:09:37,702 --> 00:09:39,662 suspenseful music 88 00:09:42,123 --> 00:09:44,417 [low wheezing] 89 00:09:44,917 --> 00:09:47,795 [wheezing grows louder] 90 00:10:11,277 --> 00:10:13,112 [dog panting] 91 00:10:18,451 --> 00:10:21,120 [tires squealing] 92 00:10:29,503 --> 00:10:31,797 [crow caws in distance] 93 00:10:48,814 --> 00:10:52,193 [wheezing in distance] 94 00:11:12,004 --> 00:11:14,173 [wheezing continues] 95 00:11:40,366 --> 00:11:42,326 [ragged breathing] 96 00:11:53,546 --> 00:11:55,131 soft, haunting music 97 00:12:00,761 --> 00:12:02,263 [soft wheezing] 98 00:12:22,116 --> 00:12:23,951 pulsing, dramatic music 99 00:12:26,912 --> 00:12:29,123 [gurgling] 100 00:12:32,460 --> 00:12:34,378 [panting softly] 101 00:12:36,046 --> 00:12:38,257 [wheezing, gurgling] 102 00:12:52,938 --> 00:12:55,107 [phone vibrating] 103 00:13:06,827 --> 00:13:08,454 [line ringing] 104 00:13:08,996 --> 00:13:12,333 [dispatcher] 911. What's your emergency? 105 00:13:12,833 --> 00:13:14,627 -[weakly] Help. -Hello? 106 00:13:15,252 --> 00:13:17,922 Are you there? I can barely hear you. 107 00:13:21,592 --> 00:13:23,803 Can you hear me? Hello? 108 00:13:27,515 --> 00:13:29,391 Listen, I'm going to stay on the line. 109 00:13:30,017 --> 00:13:30,810 Stay calm. We're gonna get you some help. 110 00:13:31,352 --> 00:13:34,188 We just need to work out where you are. 111 00:13:36,023 --> 00:13:38,192 Please, if you can... 112 00:13:41,987 --> 00:13:44,156 Hello? Can you hear me? 113 00:13:46,367 --> 00:13:47,910 We're having trouble working out where you are. 114 00:13:48,869 --> 00:13:50,996 If you're in the city, hit one of the keys on your phone, 115 00:13:51,288 --> 00:13:53,207 any key. 116 00:13:55,835 --> 00:13:58,128 Hello? 117 00:13:58,879 --> 00:13:59,713 [wheezing] 118 00:14:00,339 --> 00:14:01,757 Don't worry, I'm going to stay right here 119 00:14:02,216 --> 00:14:03,467 on the line with you... 120 00:14:04,009 --> 00:14:06,178 [dispatcher continues indistinctly] 121 00:14:16,856 --> 00:14:19,066 [wheezing] 122 00:14:50,514 --> 00:14:52,224 -[inhaler puffing] -[inhaling sharply] 123 00:14:57,563 --> 00:14:58,272 [exhales] 124 00:14:58,731 --> 00:15:01,025 -[inhaler puffs] -[inhales] 125 00:15:08,240 --> 00:15:10,075 [dispatcher] Hello? 126 00:15:11,118 --> 00:15:12,661 We want to get someone out there. 127 00:15:13,203 --> 00:15:15,539 [dispatcher speaking indistinctly] 128 00:15:16,123 --> 00:15:17,666 Is there anyone that can help you? 129 00:15:18,042 --> 00:15:20,252 Anybody? 130 00:15:21,921 --> 00:15:26,133 There must be someone that you can pass the phone to. 131 00:15:27,968 --> 00:15:29,595 Don't worry, I'm gonna stay right here on the line with you, 132 00:15:30,137 --> 00:15:31,472 but please try to communicate with me 133 00:15:31,972 --> 00:15:34,475 so we can get you some help. 134 00:15:35,476 --> 00:15:37,353 Hello? Are you there? I can barely hear you. 135 00:15:37,895 --> 00:15:39,480 -[shuddering] -[phone beeps] 136 00:15:42,942 --> 00:15:44,568 [engine starts] 137 00:15:47,780 --> 00:15:50,157 [thud] 138 00:15:53,953 --> 00:15:56,288 [metal scraping] 139 00:16:00,167 --> 00:16:02,419 [tires screeching] 140 00:16:02,628 --> 00:16:04,964 [panting] 141 00:16:08,634 --> 00:16:10,010 [tires screeching] 142 00:16:14,139 --> 00:16:16,600 soft, contemplative music 143 00:16:28,320 --> 00:16:30,364 [grunts] 144 00:16:36,036 --> 00:16:38,288 [panting] 145 00:16:46,005 --> 00:16:48,215 [panting] 146 00:17:03,856 --> 00:17:05,482 No, no, no, no, no-- 147 00:17:05,858 --> 00:17:08,193 Fuck... [crying] 148 00:17:15,242 --> 00:17:17,077 -[knocking on window] -S-So sorry. Sorry. 149 00:17:26,670 --> 00:17:28,589 [phone ringing] 150 00:17:37,681 --> 00:17:39,558 [Michael] Hi. This is Michael Desiato. 151 00:17:40,059 --> 00:17:41,393 Please leave a message. 152 00:17:41,685 --> 00:17:42,811 [beeps] 153 00:17:43,103 --> 00:17:45,564 Dad... 154 00:17:48,233 --> 00:17:50,778 dramatic music 155 00:17:54,281 --> 00:17:55,908 -[Alan] Female Jones. -[guard] Custody. 156 00:17:56,450 --> 00:17:59,620 It's Female, like I told you yesterday. 157 00:18:03,082 --> 00:18:03,999 Where have you been, Counselor? 158 00:18:04,541 --> 00:18:06,126 VICTOR: I'm sorry, Your Honor. 159 00:18:06,752 --> 00:18:09,588 Sure, but you were also late yesterday morning, 160 00:18:10,214 --> 00:18:12,424 so what's the answer to my question? 161 00:18:12,925 --> 00:18:13,884 VICTOR: I have a problem. 162 00:18:14,426 --> 00:18:15,761 Getting out of bed in the morning? 163 00:18:16,303 --> 00:18:18,680 I need to take a pee every 15 minutes. 164 00:18:19,264 --> 00:18:20,891 Prostate cancer can slow a man down. 165 00:18:21,266 --> 00:18:23,310 I'm sorry. 166 00:18:24,103 --> 00:18:25,187 No, I'm sorry. 167 00:18:25,938 --> 00:18:29,149 We can take convenience breaks. That'd be all right? 168 00:18:29,983 --> 00:18:33,445 Counselor? Call your witness. 169 00:18:36,406 --> 00:18:39,243 [tires screeching] 170 00:18:39,493 --> 00:18:41,453 [panting] 171 00:18:44,331 --> 00:18:47,501 [indistinct radio chatter] 172 00:18:52,923 --> 00:18:55,676 [phone vibrating] 173 00:19:01,974 --> 00:19:03,767 [vibrating continues] 174 00:19:29,668 --> 00:19:30,961 [Gearty] So I go to the house 175 00:19:31,461 --> 00:19:32,588 up the steps to the door. 176 00:19:32,880 --> 00:19:33,839 What do you see? 177 00:19:34,381 --> 00:19:35,924 Down the end of the hallway, in the bathroom, 178 00:19:36,508 --> 00:19:38,260 I saw the accused lift her dress, 179 00:19:38,886 --> 00:19:41,763 move her panties to one side and insert a drug wrap 180 00:19:42,222 --> 00:19:43,390 into her... self. 181 00:19:44,308 --> 00:19:48,145 Got to say, it was, uh, kind of an expert move, Your Honor, 182 00:19:48,562 --> 00:19:49,813 like she'd done it before. 183 00:19:50,230 --> 00:19:52,232 VICTOR: Objection! 184 00:19:53,066 --> 00:19:55,611 Now, "inside herself"? 185 00:19:56,069 --> 00:19:58,155 Her, uh, downstairs, Your Honor. 186 00:19:58,655 --> 00:20:00,032 -Front or back? -Front. 187 00:20:00,532 --> 00:20:01,617 [Michael] And you saw that 188 00:20:02,201 --> 00:20:04,161 from the front door, all of it? 189 00:20:04,828 --> 00:20:08,624 The... her vagina, the panties, the drug wrap? 190 00:20:09,041 --> 00:20:12,044 -Moves? -Absolutely. 191 00:20:12,544 --> 00:20:13,712 Do we have photographs? 192 00:20:14,087 --> 00:20:16,381 -No, Your Honor. -No. 193 00:20:17,591 --> 00:20:18,967 Very impressive detail you've given us. 194 00:20:19,593 --> 00:20:20,802 [Gearty] Well, it's important to be precise. 195 00:20:21,220 --> 00:20:22,763 [Michael] I agree. 196 00:20:23,055 --> 00:20:24,598 It's critical. 197 00:20:29,770 --> 00:20:33,774 Young man, could you step forward? 198 00:20:34,066 --> 00:20:34,858 Yes. Yes, you. 199 00:20:35,442 --> 00:20:38,570 Would you meet me down here? Hmm? 200 00:20:48,455 --> 00:20:50,916 What's your name? 201 00:20:51,291 --> 00:20:52,584 Eugene. 202 00:20:53,085 --> 00:20:54,044 Eugene, where's your father? 203 00:20:54,461 --> 00:20:56,171 -Busy. -With what? 204 00:20:56,797 --> 00:20:59,716 Side girlfriend. Selling some shit up on Rampart. 205 00:21:00,300 --> 00:21:02,761 When's the last time you saw him? 206 00:21:05,806 --> 00:21:09,476 What did you eat for breakfast, Eugene? 207 00:21:09,768 --> 00:21:11,019 [Eugene] Uh, 208 00:21:11,478 --> 00:21:12,271 we had some pickle juice. 209 00:21:12,813 --> 00:21:15,065 Hot fries sometimes when we helped out. 210 00:21:15,482 --> 00:21:17,484 When who helps you out? 211 00:21:18,652 --> 00:21:21,863 My older brother, sometimes. 212 00:21:22,281 --> 00:21:24,491 He's affiliated? 213 00:21:26,618 --> 00:21:29,329 Thank you, Eugene. You may sit back down. 214 00:21:29,955 --> 00:21:33,166 I just wanted you to have some context, Officer. 215 00:21:33,792 --> 00:21:35,460 You see, if this woman is found guilty by me, 216 00:21:36,295 --> 00:21:38,171 she'll go to jail for a minimum of five years, 217 00:21:38,630 --> 00:21:41,174 and her smallest children, 218 00:21:41,800 --> 00:21:44,052 they'll be placed into child protective custody. 219 00:21:44,678 --> 00:21:48,849 It's possible that she won't ever see them again. 220 00:21:49,141 --> 00:21:51,143 And Eugene, well, 221 00:21:51,935 --> 00:21:55,022 the Desire Crew will surely get their hands on him, 222 00:21:55,647 --> 00:21:58,066 to sell drugs down at the open-air market 223 00:21:58,525 --> 00:22:00,652 that they run down there. 224 00:22:03,030 --> 00:22:05,282 So, let me ask you this: 225 00:22:05,824 --> 00:22:08,660 in front of the God that you swore by 226 00:22:09,536 --> 00:22:13,123 and the badge you wear and now with everything that you know 227 00:22:13,832 --> 00:22:18,670 about this family, are you telling us the truth? 228 00:22:19,046 --> 00:22:20,255 Yes, sir. I swear it. 229 00:22:20,881 --> 00:22:23,008 Okay. Well, you're a very convincing witness. 230 00:22:23,550 --> 00:22:26,136 Which would be more than enough for me, 231 00:22:26,720 --> 00:22:30,182 were it not that I am in training for a marathon, 232 00:22:30,724 --> 00:22:34,770 and I really love running up stairways. 233 00:22:35,187 --> 00:22:35,979 Including the stoop steps 234 00:22:36,563 --> 00:22:38,398 at 5700 Flood Street in the Lower Ninth. 235 00:22:39,024 --> 00:22:40,442 Are you sure you want to stick to the answer 236 00:22:40,984 --> 00:22:43,904 -that you just gave me? -Yes, sir. 237 00:22:44,529 --> 00:22:46,990 Now, it's a shotgun house, isn't that right? 238 00:22:47,407 --> 00:22:48,241 -Yes. -Do you know why 239 00:22:48,742 --> 00:22:50,202 they call them a shotgun house? 240 00:22:50,911 --> 00:22:54,039 You could stand at the front door and fire a shotgun 241 00:22:54,581 --> 00:22:56,917 straight through to the back door and out. 242 00:22:57,209 --> 00:22:58,043 Isn't that right? 243 00:22:58,585 --> 00:23:01,463 -Uh, yes, Your Honor. -All the rooms-- 244 00:23:02,047 --> 00:23:04,841 living room, kitchen, bedrooms and bathroom-- 245 00:23:05,384 --> 00:23:07,260 are off the side of the hallway, hmm? 246 00:23:07,719 --> 00:23:09,054 I mean, it's a clean shot. 247 00:23:09,679 --> 00:23:11,056 All the way, front to back. [exhales sharply] 248 00:23:11,556 --> 00:23:12,307 You sure you're sticking 249 00:23:12,849 --> 00:23:15,852 with the answer that you gave me? 250 00:23:16,228 --> 00:23:18,313 I stood at the doorway 251 00:23:18,897 --> 00:23:20,357 of 5700 Flood Street, just as you did. 252 00:23:21,066 --> 00:23:23,235 The same front door that you just testified, under oath, 253 00:23:23,860 --> 00:23:27,197 that you saw Female Jones, in the bathroom, 254 00:23:27,739 --> 00:23:31,034 put a drug wrap up inside herself. 255 00:23:31,576 --> 00:23:34,329 Now, here's my question: do you have 256 00:23:34,788 --> 00:23:38,417 see-around-corner eyes, 257 00:23:38,959 --> 00:23:44,423 or are you a liar, of the vilest kind? 258 00:23:50,637 --> 00:23:52,806 [electronic dinging] 259 00:23:54,808 --> 00:23:56,726 dark, suspenseful music 260 00:23:59,062 --> 00:24:00,981 [tires squealing] 261 00:25:00,540 --> 00:25:02,709 [gas pump clicks] 262 00:25:06,171 --> 00:25:09,132 [phone vibrating] 263 00:25:19,851 --> 00:25:20,602 [dispatcher] This is the 911 operator... 264 00:25:21,228 --> 00:25:23,438 -You filled up. Now fuck off. -[horn honks] 265 00:25:24,189 --> 00:25:25,232 Just stay on the line, we'll get you some help. 266 00:25:25,857 --> 00:25:28,276 We just need to work out where you are. 267 00:25:28,735 --> 00:25:30,070 Please, if you can... 268 00:25:30,362 --> 00:25:32,697 [phone beeps] 269 00:25:37,702 --> 00:25:39,287 [horn honks] 270 00:25:39,746 --> 00:25:40,956 [engine starts] 271 00:25:41,414 --> 00:25:42,958 soft, percussive music 272 00:26:06,898 --> 00:26:08,692 haunting, somber music 273 00:26:14,239 --> 00:26:16,199 [vehicle approaches] 274 00:26:40,724 --> 00:26:42,934 [crying softly] 275 00:27:09,336 --> 00:27:11,630 [ragged breathing] 276 00:27:23,642 --> 00:27:25,852 [chiming] 277 00:27:31,358 --> 00:27:33,068 [machine whirring] 278 00:27:33,318 --> 00:27:35,153 Django. 279 00:27:44,162 --> 00:27:45,872 [grunts] 280 00:27:50,210 --> 00:27:52,170 [machine chimes] 281 00:27:55,715 --> 00:27:58,968 [machine whirring] 282 00:28:05,183 --> 00:28:07,352 Just keep your hope in your heart. 283 00:28:08,061 --> 00:28:10,230 Y'all take real good care of each other now, you hear? 284 00:28:10,689 --> 00:28:11,690 [chuckles] Geez. 285 00:28:12,357 --> 00:28:15,110 When did you start sounding like a Hallmark card? 286 00:28:15,402 --> 00:28:16,611 This morning. 287 00:28:17,153 --> 00:28:19,531 Wh-- wait, whoa-- Are you running? 288 00:28:20,031 --> 00:28:21,449 Announcement on Monday. 289 00:28:21,866 --> 00:28:22,659 Ha! That's great! 290 00:28:23,201 --> 00:28:24,452 -[chuckles] -That is terrific. 291 00:28:24,994 --> 00:28:26,121 -And I'm gonna win. -Yeah. 292 00:28:26,663 --> 00:28:28,123 -You should come with me. -Huh. 293 00:28:28,540 --> 00:28:29,457 Mayor's office next year. 294 00:28:30,041 --> 00:28:31,459 Who knows where five years from now. 295 00:28:32,001 --> 00:28:33,211 Well, that's very generous of you. 296 00:28:33,753 --> 00:28:36,089 No, it's smart. You saved my life. 297 00:28:36,548 --> 00:28:37,590 That's a good story in politics. 298 00:28:38,049 --> 00:28:39,634 And the best story usually wins. 299 00:28:40,218 --> 00:28:42,345 You just do the Nancy Reagan thing. 300 00:28:42,554 --> 00:28:43,388 What? 301 00:28:43,888 --> 00:28:45,724 All demure and dewy eyes. 302 00:28:46,266 --> 00:28:48,226 Gazing up at me adoringly the whole time 303 00:28:48,601 --> 00:28:50,770 like I'm Mount Rushmore. 304 00:28:51,730 --> 00:28:53,940 -Jedediah. -Judge. 305 00:28:55,567 --> 00:28:58,194 -[driver] Michael? -Yeah. 306 00:29:03,032 --> 00:29:05,243 [distant thumping] 307 00:29:12,792 --> 00:29:14,961 [thumping continues] 308 00:29:35,064 --> 00:29:37,275 [thumping grows louder] 309 00:29:43,239 --> 00:29:44,407 [chiming] 310 00:29:49,788 --> 00:29:51,998 [panting] 311 00:29:52,999 --> 00:29:55,251 [machine chiming] 312 00:30:03,510 --> 00:30:06,429 [machine chiming] 313 00:30:22,195 --> 00:30:23,655 [Michael] There's a first. 314 00:30:24,155 --> 00:30:27,325 My son taking the garbage out. 315 00:30:27,617 --> 00:30:29,869 [glass clinking] 316 00:30:35,667 --> 00:30:37,877 Hey. How was school? 317 00:30:39,546 --> 00:30:41,881 You all right? 318 00:30:43,341 --> 00:30:45,051 Adam. 319 00:30:47,345 --> 00:30:49,347 Adam! 320 00:30:54,519 --> 00:30:56,980 Adam. 321 00:30:57,981 --> 00:31:00,191 -Adam. -[door closes] 322 00:31:03,027 --> 00:31:05,989 Hey. What the hell was that? 323 00:31:08,032 --> 00:31:10,243 Oh, of course. 324 00:31:10,535 --> 00:31:12,078 The anniversary. 325 00:31:13,997 --> 00:31:16,457 slow, contemplative music 326 00:31:20,253 --> 00:31:24,215 You know, I-I was thinking that I'd cook up 327 00:31:24,591 --> 00:31:27,302 my dirty carbonara. Huh? 328 00:31:27,677 --> 00:31:30,346 And then maybe... 329 00:31:30,889 --> 00:31:33,349 maybe Shawshank one more time? 330 00:31:37,228 --> 00:31:41,107 Or... we could go out. 331 00:31:46,237 --> 00:31:48,406 What's wrong with your arm? 332 00:31:50,742 --> 00:31:53,119 Adam. 333 00:31:55,038 --> 00:31:56,539 [weakly] Uh... 334 00:32:01,252 --> 00:32:04,422 Something happened, Dad. 335 00:32:05,465 --> 00:32:08,426 At school? What? 336 00:32:12,597 --> 00:32:14,432 No. 337 00:32:15,725 --> 00:32:17,602 I was driving, 338 00:32:18,102 --> 00:32:20,438 and I couldn't get ahold of you. 339 00:32:20,647 --> 00:32:22,398 Okay. 340 00:32:22,607 --> 00:32:24,442 And? 341 00:32:26,069 --> 00:32:27,528 I hit somebody. 342 00:32:28,112 --> 00:32:29,781 What do you mean? [stammers] In another car? 343 00:32:30,281 --> 00:32:33,451 -A motorcycle. -Oh, Jesus. 344 00:32:34,619 --> 00:32:35,411 Who? 345 00:32:35,954 --> 00:32:38,581 [stammers] Are they all right? 346 00:32:39,666 --> 00:32:41,459 He died. I... 347 00:32:41,751 --> 00:32:43,461 I think he died. 348 00:32:43,753 --> 00:32:46,464 Oh, my God. 349 00:32:50,468 --> 00:32:53,513 Oh, my God. 350 00:32:56,641 --> 00:32:58,518 Wait, wait, wait. 351 00:32:58,810 --> 00:32:59,978 Adam, you... 352 00:33:00,520 --> 00:33:03,481 you think... you-you think he died? 353 00:33:03,648 --> 00:33:04,857 Is... 354 00:33:05,483 --> 00:33:08,611 is that what... is that what you saw, or...? 355 00:33:12,657 --> 00:33:13,533 -Adam. -[winces] 356 00:33:13,992 --> 00:33:14,784 Oh, I'm sorry. Oh, I'm sorry. 357 00:33:15,201 --> 00:33:16,536 I'm sorry. I'm sorry. 358 00:33:17,787 --> 00:33:20,331 Wh-Where did this happen? 359 00:33:23,209 --> 00:33:25,211 -The Lower Ninth. -Okay. 360 00:33:26,004 --> 00:33:28,840 Okay, so that would be the new hospital, then. 361 00:33:29,382 --> 00:33:30,216 The ambulance would've taken him to, what, 362 00:33:31,009 --> 00:33:32,552 -New Orleans East, then, right? -I-I don't know. 363 00:33:33,177 --> 00:33:34,429 Well, the police must have said something. 364 00:33:34,846 --> 00:33:36,180 I-I drove away. I... 365 00:33:41,853 --> 00:33:45,064 I drove away. 366 00:33:46,691 --> 00:33:48,693 Adam, you drove away 367 00:33:49,235 --> 00:33:50,945 -before the EMTs arrived? -Well, I mean, 368 00:33:51,362 --> 00:33:52,572 I-I tried to help him, 369 00:33:53,197 --> 00:33:54,115 but I couldn't get him to breathe and... 370 00:33:54,699 --> 00:33:55,825 -So you-you called 911? -I tried to. 371 00:33:56,534 --> 00:33:57,577 -But, um-- Dad. -What do you mean "tried to"? 372 00:33:58,202 --> 00:33:58,828 -Adam, is it yes or no? -Please help me. 373 00:33:59,370 --> 00:34:00,747 Please, Dad, I-I couldn't breathe! 374 00:34:01,330 --> 00:34:05,877 -I... [crying] -Okay, okay. [shushing] 375 00:34:06,252 --> 00:34:07,587 I got you, buddy. 376 00:34:07,879 --> 00:34:10,214 I got you. 377 00:34:17,096 --> 00:34:19,474 So-so you... 378 00:34:19,849 --> 00:34:21,809 you were driving. 379 00:34:22,393 --> 00:34:25,646 And-and you couldn't breathe, right? 380 00:34:26,105 --> 00:34:30,318 And you were distressed, yeah? 381 00:34:30,693 --> 00:34:33,571 His head, um... 382 00:34:33,946 --> 00:34:37,283 His head must have... 383 00:34:39,243 --> 00:34:40,620 There was so much blood, but, um-- 384 00:34:40,912 --> 00:34:42,121 Okay. So this... 385 00:34:42,747 --> 00:34:46,459 was a-a full-blown asthma attack then? 386 00:34:46,584 --> 00:34:49,087 Hmm? 387 00:34:50,588 --> 00:34:51,172 Yeah. 388 00:34:51,756 --> 00:34:53,549 Okay, and you grabbed your inhaler to...? 389 00:34:53,925 --> 00:34:55,718 I-I-I couldn't find it. 390 00:34:57,887 --> 00:34:59,138 Okay, okay, so... 391 00:34:59,764 --> 00:35:02,683 you couldn't breathe, you-you weren't thinking, 392 00:35:03,101 --> 00:35:04,227 and then the shock... 393 00:35:04,936 --> 00:35:07,730 of what happened-- but you, you stopped, didn't you? 394 00:35:08,272 --> 00:35:10,108 You stopped and you got out of the car 395 00:35:10,817 --> 00:35:14,529 and you tried to help him, but then you panicked and... 396 00:35:14,987 --> 00:35:17,240 Is that, is that right, Adam? 397 00:35:18,241 --> 00:35:19,784 -Yeah. -Okay, now listen to me. 398 00:35:20,284 --> 00:35:22,328 Listen to me very carefully. 399 00:35:23,621 --> 00:35:25,873 I love you... 400 00:35:26,415 --> 00:35:29,627 more than anything in this world. 401 00:35:32,171 --> 00:35:34,507 And I promise you, it... 402 00:35:34,966 --> 00:35:36,759 it's going to be all right. 403 00:35:37,135 --> 00:35:40,471 Okay? Okay? 404 00:35:44,851 --> 00:35:46,853 I... 405 00:35:47,353 --> 00:35:48,855 -I killed somebody, Dad. -I know. 406 00:35:49,480 --> 00:35:51,607 -And I left him there. -No. No, but... 407 00:35:51,858 --> 00:35:54,110 But, Adam... 408 00:35:54,652 --> 00:35:56,696 shock does strange things to people. 409 00:35:57,321 --> 00:35:58,739 No, no, no, no, listen, no, listen to me. 410 00:35:59,323 --> 00:36:01,909 When your mom died, those first few hours 411 00:36:02,326 --> 00:36:04,787 were just unbearable. 412 00:36:05,204 --> 00:36:07,165 You howled and howled. 413 00:36:07,707 --> 00:36:09,834 And I thought it would never stop. 414 00:36:10,376 --> 00:36:13,880 But then do you know what happened? 415 00:36:14,297 --> 00:36:16,716 You fell asleep. 416 00:36:18,217 --> 00:36:20,803 Your body just shut itself down 417 00:36:21,345 --> 00:36:23,931 so you could cope with the shock. 418 00:36:24,223 --> 00:36:26,017 And... 419 00:36:26,517 --> 00:36:27,852 your head was on my arm. 420 00:36:28,644 --> 00:36:32,690 And I lost all feeling in it, but I couldn't move it, 421 00:36:33,232 --> 00:36:34,984 because I was afraid that if I did, 422 00:36:35,401 --> 00:36:37,528 then you'd wake up 423 00:36:37,737 --> 00:36:39,697 and... 424 00:36:40,239 --> 00:36:43,201 you'd remember that your mom had... 425 00:36:45,870 --> 00:36:47,872 ...that your mom... 426 00:36:48,331 --> 00:36:51,250 wasn't alive anymore. 427 00:37:01,677 --> 00:37:04,972 We're going to the police station, aren't we? 428 00:37:05,389 --> 00:37:07,600 [quietly] Yeah. 429 00:37:12,897 --> 00:37:15,233 [scratching] 430 00:37:17,610 --> 00:37:20,112 [Michael] Detective Nancy Costello, please. 431 00:37:20,613 --> 00:37:23,449 Yes, yes, it has to be her. 432 00:37:25,368 --> 00:37:27,119 [exhales] Um... 433 00:37:27,745 --> 00:37:30,831 well, can you, can you get a message to her? 434 00:37:31,415 --> 00:37:33,125 I'm-I'm coming into the precinct. 435 00:37:33,584 --> 00:37:36,879 Uh... oh, uh, Michael Desiato. 436 00:37:37,088 --> 00:37:39,465 D-E-S... 437 00:37:40,591 --> 00:37:44,762 Yes... like the judge. 438 00:37:58,776 --> 00:37:59,360 Dad... 439 00:37:59,902 --> 00:38:02,405 can we bring Django for the ride? 440 00:38:04,949 --> 00:38:06,784 Sure. 441 00:38:10,496 --> 00:38:13,624 Will you give me a minute? 442 00:38:21,841 --> 00:38:24,719 slow, contemplative music 443 00:38:34,770 --> 00:38:37,315 [sobbing] 444 00:38:59,045 --> 00:39:02,048 Listen, if you get this within the next 30 minutes, 445 00:39:02,548 --> 00:39:03,758 will you please return my call? 446 00:39:04,342 --> 00:39:05,634 No, just return my call anyway. 447 00:39:06,052 --> 00:39:08,346 Adam... let me get him. 448 00:39:09,221 --> 00:39:11,098 Come on, buddy, here we go. 449 00:39:11,515 --> 00:39:13,642 Who were you calling? 450 00:39:14,018 --> 00:39:15,895 That was Lee Delamere. 451 00:39:16,395 --> 00:39:19,023 I want us to go in lawyered up. 452 00:39:19,398 --> 00:39:21,025 Lawyered up? 453 00:39:21,400 --> 00:39:22,401 Yeah. 454 00:39:23,194 --> 00:39:26,781 I won't not do what's smart just because it's my own son. 455 00:39:27,031 --> 00:39:28,574 [exhales] 456 00:39:28,866 --> 00:39:29,992 Are you okay? 457 00:39:30,201 --> 00:39:31,619 Yeah. 458 00:39:31,994 --> 00:39:33,579 [softly] Okay. 459 00:39:54,100 --> 00:39:56,560 Will I get bail? 460 00:39:57,728 --> 00:39:58,771 No. 461 00:39:59,063 --> 00:40:01,023 Probably not. 462 00:40:03,526 --> 00:40:05,945 New Orleans Parish Prison? 463 00:40:10,741 --> 00:40:12,576 Yes. 464 00:40:22,962 --> 00:40:25,965 Uh, don't forget to give Django his meds. 465 00:40:29,427 --> 00:40:31,637 I won't. 466 00:40:55,786 --> 00:40:58,497 No, just... stay here. 467 00:40:59,582 --> 00:41:01,125 Let me set this up. 468 00:41:01,625 --> 00:41:03,586 [unbuckles seat belt] 469 00:41:05,629 --> 00:41:07,798 [door alarm chiming] 470 00:41:13,345 --> 00:41:15,848 [siren wailing in distance] 471 00:41:39,538 --> 00:41:42,124 slow, tense music 472 00:41:55,888 --> 00:41:58,224 [woman screams in distance] 473 00:41:58,641 --> 00:42:00,559 [muffled shouting] 474 00:42:16,200 --> 00:42:18,661 [muffled wailing] 475 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 dark, ominous music 476 00:42:36,595 --> 00:42:37,972 [officer] Sir. 477 00:42:38,556 --> 00:42:40,891 Excuse me, sir, can I help you? 478 00:42:41,225 --> 00:42:43,102 [Cusack] Mike? 479 00:42:46,897 --> 00:42:48,524 [quietly] Get rid of the press. 480 00:42:49,066 --> 00:42:50,484 Nothing gets out till we're ready. 481 00:42:51,068 --> 00:42:53,904 [Cusack continues indistinctly] 482 00:43:20,598 --> 00:43:22,349 -Get back in the car. -Wha... I-I thought that we had 483 00:43:22,933 --> 00:43:24,476 -to go in. -Get back in the car. 484 00:43:25,102 --> 00:43:27,479 No, no, Dad, you were right. I-I need... 485 00:43:28,105 --> 00:43:29,815 Damn it. Will you just do what I tell you to do. 486 00:43:30,733 --> 00:43:32,776 Why are... You are the one that said that we had to come here. 487 00:43:33,611 --> 00:43:38,115 The boy you hit this morning is Jimmy Baxter's son. 488 00:43:38,490 --> 00:43:39,783 That's who you killed. 489 00:43:40,659 --> 00:43:44,079 Jimmy Baxter is the head of the most vicious crime family 490 00:43:44,496 --> 00:43:46,790 in the history of this city. 491 00:43:47,916 --> 00:43:50,085 Do you understand what that means? 492 00:43:54,423 --> 00:43:55,841 Get in the car. 493 00:44:06,477 --> 00:44:08,187 quiet, pulsing music 494 00:44:33,879 --> 00:44:36,298 [phone ringing] 495 00:44:54,358 --> 00:44:56,235 [turns off engine] 496 00:45:06,995 --> 00:45:08,956 Don't tell anyone. 497 00:45:09,206 --> 00:45:11,083 Not ever. 498 00:45:12,251 --> 00:45:14,545 I can do this. 499 00:45:15,254 --> 00:45:19,425 I can keep you safe if no one ever hears about it. 500 00:45:19,883 --> 00:45:22,177 You understand? 501 00:45:22,761 --> 00:45:26,765 Adam, this is the rest of our lives. 502 00:45:29,727 --> 00:45:32,187 [TV playing indistinctly in distance] 503 00:45:32,396 --> 00:45:34,231 [groans] 504 00:45:36,233 --> 00:45:38,569 [newsman] The hit-and-run has left a 17-year-old boy dead 505 00:45:39,069 --> 00:45:40,529 in the Lower Ninth Ward today. 506 00:45:41,238 --> 00:45:43,449 The victim has been identified as Rocco Baxter, 507 00:45:44,283 --> 00:45:46,452 who was riding a motorcycle at the time of the accident. 508 00:45:46,952 --> 00:45:48,537 The Baxter family is reputed 509 00:45:49,246 --> 00:45:50,914 to have a long history in organized crime. 510 00:45:51,749 --> 00:45:53,542 Jimmy Baxter and his wife had this to say 511 00:45:54,042 --> 00:45:55,461 a few moments ago. 512 00:45:56,086 --> 00:45:58,213 [Gina] Uh, who would do a thing like this? 513 00:45:58,589 --> 00:46:00,340 Leave a dying child 514 00:46:00,758 --> 00:46:03,093 on the roadside. 515 00:46:03,469 --> 00:46:06,221 He was 17 years old. 516 00:46:06,805 --> 00:46:09,308 What kind of a human being are you? 517 00:46:09,767 --> 00:46:12,269 Whoever you are... 518 00:46:14,980 --> 00:46:17,149 ...wherever you are... 519 00:46:18,567 --> 00:46:21,069 ...you should know... 520 00:46:21,445 --> 00:46:24,156 you will be found. 521 00:46:24,615 --> 00:46:26,533 [reporters clamoring on TV] 522 00:46:27,159 --> 00:46:28,619 [newswoman] Coming up, promising news... 523 00:46:29,119 --> 00:46:32,206 suspenseful music 524 00:46:32,581 --> 00:46:35,959 [exhales, mutters] 525 00:46:36,126 --> 00:46:37,920 [grunts] 526 00:46:45,177 --> 00:46:47,095 dramatic, pulsing music 527 00:47:42,526 --> 00:47:44,486 [grunts] 528 00:47:49,867 --> 00:47:52,077 [grunts, exhales] 529 00:48:04,548 --> 00:48:07,217 [grunts, pants] 530 00:48:16,894 --> 00:48:18,520 [mutters] 531 00:48:20,439 --> 00:48:22,065 [panting] 532 00:48:26,111 --> 00:48:28,405 [quietly] Shit. 533 00:49:05,108 --> 00:49:08,445 [train whistle blows in distance] 534 00:49:32,803 --> 00:49:35,138 [grunts] 535 00:49:48,694 --> 00:49:50,779 [siren chirps] 536 00:49:51,196 --> 00:49:53,615 [whispers] Oh, shit. 537 00:49:55,659 --> 00:49:57,327 [opens zipper] 538 00:49:59,830 --> 00:50:02,374 [urine splattering] 539 00:50:02,666 --> 00:50:05,377 Ah... [exhales] 540 00:50:07,045 --> 00:50:08,964 [car door opens] 541 00:50:09,381 --> 00:50:10,841 [officer] On the bridge? 542 00:50:11,383 --> 00:50:14,386 -What the fuck? -[car door closes] 543 00:50:14,678 --> 00:50:15,679 On the bridge? 544 00:50:16,054 --> 00:50:17,472 I-I... I had to. 545 00:50:17,723 --> 00:50:19,766 You had to? 546 00:50:20,183 --> 00:50:23,645 Prostate cancer. 547 00:50:24,146 --> 00:50:25,522 When I need to go, I... 548 00:50:25,814 --> 00:50:27,357 I need to go. 549 00:50:27,691 --> 00:50:29,568 I'm-I'm so sorry. 550 00:50:29,860 --> 00:50:32,237 What's your PSA? 551 00:50:33,697 --> 00:50:35,657 It's... high. 552 00:50:36,074 --> 00:50:38,201 Is it over a hundred? 553 00:50:40,662 --> 00:50:43,248 It's 200. 554 00:50:46,668 --> 00:50:48,545 I'm sorry, sir. 555 00:50:48,837 --> 00:50:51,465 Look, uh... 556 00:50:51,757 --> 00:50:53,300 good luck, okay? 557 00:50:53,592 --> 00:50:55,552 And your fly. 558 00:50:58,096 --> 00:51:00,223 [quietly] Sorry. 559 00:51:19,534 --> 00:51:22,287 -[engine turns off] -[door opens] 560 00:51:44,893 --> 00:51:46,436 [shoe scrapes] 561 00:51:55,612 --> 00:51:58,156 [train whistle blows in distance] 562 00:52:11,128 --> 00:52:14,297 [TV playing indistinctly] 563 00:52:31,481 --> 00:52:33,483 [sets keys on table] 564 00:52:35,819 --> 00:52:39,281 ["The Marriage of Figaro" by Mozart playing] 565 00:52:47,205 --> 00:52:48,748 [man on TV] Andy, do you hear that?