1 00:00:00,875 --> 00:00:03,336 HDPrimeHUB द्वारा दिया गया ~ HDPrimeHUB.Com पर जाएं 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,298 HDPrimeHUB द्वारा दिया गया ~ HDPrimeHUB.Com पर जाएं 3 00:00:09,884 --> 00:00:11,845 HDPrimeHUB द्वारा दिया गया ~ HDPrimeHUB.Com पर जाएं 4 00:00:11,928 --> 00:00:14,347 HDPrimeHUB द्वारा दिया गया ~ HDPrimeHUB.Com पर जाएं 5 00:00:14,431 --> 00:00:17,475 9 अक्टूबर, आपके पास आपके द्वारा की गई मेमोरी होगी । 6 00:00:17,559 --> 00:00:18,768 यह कल है। 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,062 [खैरात] वाहनों की हत्या के आरोप में, 8 00:00:21,104 --> 00:00:23,648 आरोपी कैसे निवेदन करता है? दोषी। 9 00:00:23,690 --> 00:00:25,734 हम एक बार बड़े जाते हैं। 10 00:00:25,817 --> 00:00:27,402 और वह इसे समाप्त करता है। 11 00:00:31,156 --> 00:00:33,158 अंधेरा, रहस्यपूर्ण संगीत 12 00:00:36,786 --> 00:00:39,789 बैकर्स को भुगतान करना पड़ा। [बिग मो] वे करेंगे, छोटा आदमी। 13 00:00:39,873 --> 00:00:41,499 लेकिन बिग मो लंबा खेल खेलते हैं। 14 00:00:41,541 --> 00:00:44,169 [ली] कोफी अपनी GED परीक्षा में असफल रहे 15 00:00:44,210 --> 00:00:47,422 उसी समय जो रोक्को बैक्सटर मारा गया था। 16 00:00:47,464 --> 00:00:49,215 जिन लोगों को आप अब परिवार कहते हैं? 17 00:00:49,257 --> 00:00:50,508 वे ही हैं 18 00:00:50,592 --> 00:00:51,676 जो बैक्सटरों को सोचने देते हैं 19 00:00:51,718 --> 00:00:54,220 कि कोफी रोक्को की हत्या के लिए जिम्मेदार थी । 20 00:00:54,304 --> 00:00:55,764 होटल से दूर रहें। 21 00:00:55,805 --> 00:00:57,182 होटल से दूर हो जाओ! 22 00:00:57,265 --> 00:00:59,768 [माइकल] मैं यह सुनिश्चित कर सकता हूं कि वह बाहर चले 23 00:00:59,809 --> 00:01:00,685 एक आज़ाद आदमी। 24 00:01:00,727 --> 00:01:02,854 मैं उन्हें मेरे पास देखने के लिए मिलता हूं, 25 00:01:02,896 --> 00:01:04,522 मुझ से उनके संकेत लेने के लिए, 26 00:01:04,606 --> 00:01:07,901 और तब, जब यह मायने रखता है, हमारे साथियों में से 12 27 00:01:07,942 --> 00:01:11,112 जैसा मैं चाहता हूं वैसा ही करूंगा। 28 00:01:11,196 --> 00:01:13,782 किसी को गटर में मरते देखना आसान नहीं है 29 00:01:13,865 --> 00:01:16,951 और यह जानने के अपराधबोध के साथ जीना होगा कि तुमने यह किया। 30 00:01:17,035 --> 00:01:18,244 आदम? 31 00:01:18,286 --> 00:01:19,287 तो यह लड़का कौन है? 32 00:01:19,329 --> 00:01:21,664 [फिया] एडम। वह महान है। 33 00:01:21,748 --> 00:01:23,416 [जीना] क्या तुम उससे प्यार करते हो? 34 00:01:23,458 --> 00:01:25,043 हाँ। मैं उससे प्यार करती हूँ। 35 00:01:25,126 --> 00:01:26,503 [नैन्सी] मैं चाहता हूं कि आप उनसे दूर रहें। 36 00:01:26,586 --> 00:01:28,171 माइकल, एडम। 37 00:01:28,254 --> 00:01:30,298 [जिमी] आप जानते हैं कि एक बच्चे को खोने से आपको क्या मिलता है? 38 00:01:30,340 --> 00:01:34,010 आंत का दर्द, विफलता की भारी भावना। 39 00:01:34,094 --> 00:01:35,678 [गंभीर] 40 00:01:35,720 --> 00:01:37,305 और आश्चर्य की बात है। 41 00:01:37,347 --> 00:01:39,682 यह एक तरह की स्वतंत्रता है। 42 00:01:39,766 --> 00:01:41,851 मेरे परिवार का दूसरा बच्चा नहीं खो रहा है। 43 00:01:41,935 --> 00:01:45,313 ऐसा कुछ नहीं है जो मैं नहीं करूंगा। कुछ भी तो नहीं। 44 00:01:45,355 --> 00:01:47,107 [माइकल] मुझे पता है कि रॉबिन 45 00:01:47,190 --> 00:01:48,775 एक चक्कर चल रहा था। 46 00:01:48,817 --> 00:01:49,859 और आपने हमें नहीं बताया? 47 00:01:49,943 --> 00:01:51,361 एडम नहीं जानता। 48 00:01:51,402 --> 00:01:52,570 खैर, आपको उसे बताना होगा। 49 00:01:52,654 --> 00:01:54,572 मुझे ऐसा करने के लिए मत कहो। कृप्या। 50 00:01:54,656 --> 00:01:56,616 क्या उसे जानना है? 51 00:01:57,450 --> 00:01:59,619 आप मुझे उसे बताने के लिए कह रहे हैं। 52 00:02:07,335 --> 00:02:09,462 अंधेरा, रहस्यपूर्ण संगीत 53 00:02:12,382 --> 00:02:15,176 आदमी? आदमी? 54 00:02:20,056 --> 00:02:22,517 आदम? 55 00:02:26,813 --> 00:02:29,190 [फोन कंपन] 56 00:02:51,171 --> 00:02:52,797 [घंटी बज रही है] 57 00:02:55,008 --> 00:02:56,843 क्या उसने आपको बुलाया है? 58 00:02:57,343 --> 00:02:58,970 मुझे उसे, माइकल को बताना था। 59 00:02:59,012 --> 00:03:01,431 क्या तुमने किया? क्या आपने एलिजाबेथ? 60 00:03:01,472 --> 00:03:05,185 क्या आपके पास कोई विचार है कि वह अभी कितना कमजोर है? 61 00:03:05,268 --> 00:03:06,394 इससे वह क्या कर सकता था? 62 00:03:06,436 --> 00:03:08,271 वह पता लगाने वाला था। और-यह ... 63 00:03:08,313 --> 00:03:10,940 और यह सच्चाई है। ओह, यह सच है। 64 00:03:10,982 --> 00:03:12,734 अरे, सांता क्लॉस मौजूद नहीं है। 65 00:03:12,775 --> 00:03:14,360 चलो चार साल के बच्चों को गोल करें 66 00:03:14,444 --> 00:03:16,029 -और उन्हें तोड़ दें। -रोबिन-- 67 00:03:16,112 --> 00:03:17,447 एलिजाबेथ, वह मर चुकी है। 68 00:03:17,488 --> 00:03:19,616 इसलिए वह हमारे बेटे को नहीं समझा सकती 69 00:03:19,699 --> 00:03:21,367 वह एक अजनबी को क्या कर रहा था । 70 00:03:21,409 --> 00:03:23,161 ओह, आपको वह पसंद नहीं है? Y- तुम-- 71 00:03:23,244 --> 00:03:24,579 लेकिन यह क्या है, है ना? 72 00:03:24,621 --> 00:03:27,498 यह सच है। वो एक अजनबी को चोद रहा था। 73 00:03:27,582 --> 00:03:30,710 और सच बोलना हमेशा अच्छा होता है। 74 00:03:31,961 --> 00:03:35,924 एडम अपनी माँ को फिर से चिल्लाना नहीं ला सकता , 75 00:03:35,965 --> 00:03:40,011 इसलिए उसे छुड़ाने का कोई शॉट नहीं है । 76 00:03:40,053 --> 00:03:42,305 और क्षमा? 77 00:03:42,347 --> 00:03:43,973 यह नामुमकिन है। 78 00:03:44,015 --> 00:03:45,350 हाँ, यह मृत होने की बात है । 79 00:03:45,391 --> 00:03:46,643 आपके पास कोई दूसरा चांस नहीं है। 80 00:03:46,684 --> 00:03:51,314 लेकिन जब तक सच्चाई सामने आती है, 81 00:03:51,356 --> 00:03:53,358 अच्छे थे। 82 00:03:56,402 --> 00:03:58,696 बकवास तुमने किया है, एलिजाबेथ? 83 00:03:58,738 --> 00:04:01,199 अंधेरा, बहुत संगीत 84 00:04:34,190 --> 00:04:36,859 बेटे, हमने तुम्हें एक बीट की तरह प्रोग्राम किया 85 00:04:36,943 --> 00:04:39,195 जब मैं स्नेयर, यो प्रेस करता हूं, तो अपनी ग्रिल को गार्ड करें, किक दबाएं 86 00:04:39,279 --> 00:04:41,864 आप अपने पैर हिलाते हैं, आप प्रतिस्पर्धा नहीं कर सकते 87 00:04:41,948 --> 00:04:44,701 मैंने हर सड़क पर अपने हाइड्रेंट पार्क किए 88 00:04:44,784 --> 00:04:46,953 मैं एक संघीय निगा हूँ, जो सूरज का बेटा है 89 00:04:47,036 --> 00:04:48,538 पास आओ और गर्मी महसूस करो 90 00:04:48,621 --> 00:04:50,039 मैं गलियां हूं 91 00:04:50,123 --> 00:04:52,667 सफेद रेखाएं ही मुझे अपने से अलग करती हैं 92 00:04:52,709 --> 00:04:55,003 आप झूठे देवताओं के नाम पर जलविहार करते हैं 93 00:04:55,086 --> 00:04:57,046 और अभी भी मुझ में दुर्घटना 94 00:04:57,130 --> 00:04:59,173 संकेत और पेड़, पहाड़ 95 00:04:59,215 --> 00:05:00,717 समुद्र में रेलिंग 96 00:05:00,800 --> 00:05:03,303 उन्हें लगा कि उन्होंने तुम्हें मेरी बाँहों से चुरा लिया है 97 00:05:03,344 --> 00:05:04,554 फिर आपको मेरे पास ले गया ... 98 00:05:04,595 --> 00:05:07,932 कोफी जोन्स ने इच्छा के लिए गिरावट ले ली । 99 00:05:07,974 --> 00:05:10,184 वह तुम्हारे लिए मर गया। 100 00:05:11,102 --> 00:05:12,395 मैं उसका वकील हूं, 101 00:05:12,437 --> 00:05:14,230 और मैं किसी के लिए काम करना बंद नहीं करता 102 00:05:14,314 --> 00:05:16,983 सिर्फ इसलिए कि वे मर जाते हैं या भले ही उनका पूरा परिवार मर जाता है। 103 00:05:17,066 --> 00:05:20,111 यह सिर्फ मुझे उनके लिए सभी कठिन काम करता है। 104 00:05:20,153 --> 00:05:21,237 [हंसता है] 105 00:05:21,279 --> 00:05:23,156 इसे बाहर थूक दो, लड़की। आपको क्या चाहिए? 106 00:05:23,197 --> 00:05:27,827 मैं NOPD के साथ आपके सौदे के बारे में चुप रहता हूं ... 107 00:05:27,910 --> 00:05:32,999 तुम मुझे बताओ कि रोको बैक्सटर को मारने वाली कार कौन चला रहा था । 108 00:05:34,334 --> 00:05:37,420 या हम अभी आपको यहीं मार डालते हैं। 109 00:05:37,503 --> 00:05:39,339 हरा महसूस करो, सिर हिलाओ 110 00:05:39,380 --> 00:05:41,341 पीछे की ओर झुकें, यो, अपने पैरों को स्पर्श करें 111 00:05:41,424 --> 00:05:43,468 मैं आपको उस चीज़ को देखने देता हूँ ... 112 00:05:43,551 --> 00:05:44,719 मैंने एक नोट छोड़ा। 113 00:05:44,761 --> 00:05:48,097 हम्म। "घटना में मुझे नहीं दिखता 114 00:05:48,139 --> 00:05:50,350 दिन का अंत, यहाँ क्यों है। " 115 00:05:50,391 --> 00:05:52,560 मम। 116 00:05:52,643 --> 00:05:54,687 मुझे लगता है कि आप झांसा दे रहे हैं। 117 00:05:54,771 --> 00:05:57,357 जय हो मेरी, भगवान की माँ ... 118 00:05:57,440 --> 00:06:01,778 मैं एक बुरी वेश्या के सरसों के बर्तन की तरह ब्लफ़ को सूंघ सकता हूं । 119 00:06:01,861 --> 00:06:04,614 लेकिन नोट का सिर्फ कमबैक है, 120 00:06:04,655 --> 00:06:07,283 अगर आपको लगता है कि आप जितने समझदार हैं, उतने स्मार्ट नहीं हैं। 121 00:06:07,367 --> 00:06:12,205 तुम मुझे मार डालो, बहुत सारा थूक नीचे आ जाता है। 122 00:06:12,246 --> 00:06:15,792 आप अपने अनुकूल पुलिस को खो देते हैं , आप पैसे खो देते हैं। 123 00:06:15,875 --> 00:06:19,045 आप दिल से एक एकाउंटेंट हैं। 124 00:06:19,087 --> 00:06:20,129 [जीभ क्लिक] 125 00:06:20,213 --> 00:06:21,631 कसकर नौ की तरह चपेट में आ गया 126 00:06:21,672 --> 00:06:23,424 ट्रिगर पर मेरी उंगली रखो 127 00:06:23,466 --> 00:06:25,385 वेटिन 'सही समय के लिए 128 00:06:25,468 --> 00:06:27,011 प्राचीन niggas संरेखित करें ... 129 00:06:27,053 --> 00:06:28,888 मुझे नहीं पता कि उस बैक्सटर लड़के को किसने मारा । 130 00:06:28,971 --> 00:06:30,431 मैं ऐसा क्यों मानूंगा? 131 00:06:30,473 --> 00:06:33,309 शनि के छल्ले को चमकने के लिए किसी हीरे की आवश्यकता नहीं है 132 00:06:33,393 --> 00:06:35,311 जी हां, सीजन की वजह ... 133 00:06:35,395 --> 00:06:37,480 लेकिन आप जानते हैं कि कैसे पता करें। 134 00:06:37,522 --> 00:06:38,981 कोडित भाषा ... 135 00:06:39,023 --> 00:06:41,651 नहीं, मैं नहीं। 136 00:06:41,692 --> 00:06:44,779 और आपको बस इतना ही पता होना चाहिए। 137 00:06:44,821 --> 00:06:48,366 या हो सकता है कि आप उतने स्मार्ट नहीं हैं जितना आप सोचते हैं कि आप हैं। 138 00:06:48,408 --> 00:06:49,867 यह निग्गा तंग आ गया 139 00:06:49,951 --> 00:06:52,370 हमें निराश करने के लिए नेतृत्व किया ... 140 00:06:52,453 --> 00:06:53,746 यह इच्छा नहीं थी। 141 00:06:53,788 --> 00:06:56,999 जब तक वे हमें झूठे देवताओं की पूजा नहीं करवाते ... 142 00:06:57,041 --> 00:07:00,378 कोफी उस दिन कार ले गया 143 00:07:00,420 --> 00:07:02,130 वह बैक्सटर लड़का मारा गया। 144 00:07:02,171 --> 00:07:04,674 हम अपने सिर हिलाते हैं और धड़कनों के माध्यम से पूजा करते हैं 145 00:07:04,715 --> 00:07:06,134 आगे बढ़ो और घुटने टेक दो 146 00:07:06,175 --> 00:07:07,552 अशुभ संगीत 147 00:07:09,345 --> 00:07:11,305 तुम मुझे बताने वाले नहीं थे। 148 00:07:11,347 --> 00:07:12,682 आप इसे गुप्त रखने वाले थे। 149 00:07:12,765 --> 00:07:15,435 मैं आपको दर्द में नहीं देखना चाहता था । 150 00:07:17,895 --> 00:07:20,940 अगर मैं तुम होते तो मुझे नहीं बताते। 151 00:07:25,361 --> 00:07:29,949 आपकी माँ की हजारों बातें थीं। 152 00:07:29,991 --> 00:07:32,910 इतनी अद्भुत बातें 153 00:07:32,952 --> 00:07:36,289 यह एक बुरा काम नहीं था जो उसने किया था। 154 00:07:36,330 --> 00:07:39,750 तो, एक गलती-- एक गलती-- 155 00:07:39,792 --> 00:07:42,795 यह परिभाषित नहीं करना चाहिए कि आप कौन हैं। 156 00:07:49,844 --> 00:07:51,012 [साँस छोड़ते] 157 00:07:51,053 --> 00:07:54,557 और आप जानते हैं, जब हमारी शादी हुई थी ... 158 00:07:54,640 --> 00:07:56,851 [चकल्लस] 159 00:07:56,893 --> 00:07:58,394 ... दो बातें हुईं। 160 00:07:58,478 --> 00:08:01,522 खैर, वास्तव में, तीन चीजें हुईं। 161 00:08:01,564 --> 00:08:04,775 एक तो यह कि हमने शादी कर ली। 162 00:08:04,859 --> 00:08:09,614 दो, आपकी माँ ने मुझे बताया कि वह गर्भवती थी। 163 00:08:09,697 --> 00:08:13,618 हाँ। इसलिए हमने एक साथ जीवन के लिए प्रतिबद्ध है, 164 00:08:13,701 --> 00:08:15,912 और आपके अस्तित्व का तथ्य 165 00:08:15,953 --> 00:08:19,290 उसी दिन मेरी जिंदगी में आया । 166 00:08:19,874 --> 00:08:21,709 तीसरी बात क्या थी? 167 00:08:21,751 --> 00:08:23,044 [exhales] खैर, 168 00:08:23,127 --> 00:08:26,422 जब तुम्हारी माँ ने मुझे बताया कि वह तुम्हारे साथ गर्भवती थी, 169 00:08:26,506 --> 00:08:29,592 मैं बहुत खुश था मैंने अभी उसे उठाया 170 00:08:29,675 --> 00:08:32,011 और मैंने उसे एक बड़ा निचोड़ दिया। 171 00:08:32,094 --> 00:08:34,388 कठिन। 172 00:08:34,472 --> 00:08:36,682 बहुत कठिन। 173 00:08:36,766 --> 00:08:38,267 मैंने उसकी पसली तोड़ दी। 174 00:08:38,309 --> 00:08:40,061 हाँ। [दोनों हंसते हैं] 175 00:08:40,144 --> 00:08:42,438 मुझे पता है, लेकिन उसने एक शब्द नहीं कहा। 176 00:08:42,480 --> 00:08:43,856 एक शब्द भी नहीं। 177 00:08:43,898 --> 00:08:45,191 यह हमारी शादी थी, 178 00:08:45,233 --> 00:08:47,652 और वह मेरे लिए दिन खराब नहीं करना चाहती थी 179 00:08:47,693 --> 00:08:49,779 हालांकि वह दर्द में थी। 180 00:08:49,820 --> 00:08:53,574 बहुत दर्द, जैसा कि मुझे बाद में पता चला। 181 00:08:55,326 --> 00:08:58,788 क्या वह झूठ था? 182 00:08:58,871 --> 00:09:01,415 या वो प्यार था? 183 00:09:03,876 --> 00:09:05,878 [धीरे से हंसता है] 184 00:09:05,920 --> 00:09:07,338 अरे। 185 00:09:07,421 --> 00:09:09,674 मैं आपसे प्यार करती हूँ। मैं भी तुम्हें प्यार करता हूँ। 186 00:09:09,757 --> 00:09:11,467 [ग्रंट्स] ओ-ओह ... 187 00:09:11,509 --> 00:09:14,262 ओह, वो, वो, वो। क्या हुआ? 188 00:09:14,303 --> 00:09:16,097 ओह, यीशु, मैं क्या करूँ? 189 00:09:16,180 --> 00:09:19,016 हे ... [हंसते हुए] 190 00:09:19,100 --> 00:09:20,851 तुम झटका देते हो। 191 00:09:20,893 --> 00:09:23,020 [हंसते हुए] मुझे क्षमा करें .. आप मेरे साथ ऐसा कैसे कर सकते हैं? 192 00:09:23,062 --> 00:09:26,607 मुझे करना पड़ा। [दोनों हंसते हैं] 193 00:09:26,691 --> 00:09:29,318 ओह ... 194 00:09:29,360 --> 00:09:31,571 बाप रे बाप। 195 00:09:33,030 --> 00:09:36,075 आपको उकसाना उसका काम है। 196 00:09:37,285 --> 00:09:39,412 ऐसा न होने दें। 197 00:09:39,453 --> 00:09:42,832 यह उसके लिए व्यक्तिगत है। कुंआ... 198 00:09:42,873 --> 00:09:44,792 यह खेल है। 199 00:09:44,834 --> 00:09:48,671 वह आपकी त्वचा के नीचे आना चाहती है ताकि आप इसे खो दें 200 00:09:48,754 --> 00:09:51,048 और जूरी आपको इसे खोते हुए देखती है 201 00:09:51,090 --> 00:09:55,595 और उसे पेरी मेसन का पल मिल जाता है । 202 00:09:56,345 --> 00:09:57,930 पेरी कौन? 203 00:10:03,394 --> 00:10:04,770 [आहें] 204 00:10:05,271 --> 00:10:07,356 [जिमी] मैं हमेशा यहां नहीं रहूंगा, कार्लो। 205 00:10:07,440 --> 00:10:09,567 धीमी गति से, सता संगीत 206 00:10:13,237 --> 00:10:17,116 एक दिन आएगा जब आपको कदम बढ़ाने की आवश्यकता होगी। 207 00:10:18,826 --> 00:10:21,662 मेरे जैसे बनो। 208 00:10:21,746 --> 00:10:26,000 और आपको निर्णय की आवश्यकता होगी। 209 00:10:26,042 --> 00:10:28,836 आवेग नहीं। हम्म? 210 00:10:28,878 --> 00:10:31,172 दिमाग। 211 00:10:31,255 --> 00:10:33,257 गेंदें नहीं। 212 00:10:34,884 --> 00:10:36,469 अहां। 213 00:10:38,596 --> 00:10:41,849 मुझे दिखाओ कि तुम वहाँ हो सकते हो । 214 00:10:41,932 --> 00:10:43,851 हाँ? 215 00:10:46,228 --> 00:10:49,106 अपने पिता को दिखाओ ... 216 00:10:50,524 --> 00:10:53,110 ... आप एक असली आदमी हो सकते हैं। 217 00:10:55,738 --> 00:10:57,323 अंधेरा, रहस्यपूर्ण संगीत 218 00:10:58,449 --> 00:11:01,160 [कार्लो] मैंने उसे बाइक चलाना सिखाया। 219 00:11:03,621 --> 00:11:08,250 आप समझ गए, वह मेरा बच्चा भाई था। 220 00:11:08,793 --> 00:11:12,213 और उस दिन, मैं खड़ा था और देखता रहा 221 00:11:12,254 --> 00:11:14,757 उसका शरीर कब्र में चला जाता है। 222 00:11:14,840 --> 00:11:16,801 आप जानते हैं कि ऐसा क्या लगता है? 223 00:11:16,842 --> 00:11:20,304 [जेंडर] मुझे आपके नुकसान के लिए बहुत खेद है , कार्लो। 224 00:11:21,806 --> 00:11:24,558 हमें बताओ कि उस रात क्या हुआ था। 225 00:11:24,642 --> 00:11:28,521 मेरे भाई को मारने वाला बच्चा मेरी कोठरी में दिखाई देता है। 226 00:11:28,562 --> 00:11:31,399 आपने कैसा महसूस किया... 227 00:11:32,066 --> 00:11:34,485 ... जब तुमने उसे देखा था? 228 00:11:36,153 --> 00:11:37,738 भीगी बिल्ली। 229 00:11:37,822 --> 00:11:40,074 मुझे माफ कर दो। 230 00:11:40,157 --> 00:11:42,159 [जेंडर] आप? आ भी। 231 00:11:42,201 --> 00:11:43,577 तुम एक सख्त आदमी हो। 232 00:11:43,661 --> 00:11:45,371 आपको उस पर 30 पाउंड मिले। 233 00:11:45,454 --> 00:11:48,165 [शांत हंसी] यह पाउंड के बारे में नहीं है, यार। 234 00:11:48,249 --> 00:11:50,084 जंगल में नहीं। 235 00:11:50,167 --> 00:11:52,420 जब वह मेरी कोठरी में आया, तो उसकी आँखों में उसकी हत्या थी। 236 00:11:52,461 --> 00:11:56,590 और ... मैं काफी मानता हूं कि मैं घबरा गया था। 237 00:11:56,632 --> 00:11:58,926 क्या किया तुमने? 238 00:11:58,968 --> 00:12:02,388 केवल एक चीज मैं कर सकता था- अपना बचाव किया। 239 00:12:04,056 --> 00:12:06,392 ज्यूरी को बताएं। 240 00:12:07,393 --> 00:12:10,187 वह अंदर गया और सेल का दरवाजा बंद कर दिया। 241 00:12:10,229 --> 00:12:11,939 और मुझे तब पता था। 242 00:12:11,981 --> 00:12:13,566 मुझे पता था कि वह मुझे मारने आएगा। 243 00:12:13,649 --> 00:12:14,900 यह और क्या हो सकता है? 244 00:12:14,984 --> 00:12:16,861 मैं बिस्तर से उठी, 245 00:12:16,944 --> 00:12:18,446 लेकिन इससे पहले कि मैं कर सकता था 246 00:12:18,529 --> 00:12:20,656 एक शब्द सोचें या कहें, वह मुझ पर था। 247 00:12:20,698 --> 00:12:22,366 कम में आया था। 248 00:12:22,408 --> 00:12:24,285 मुझे तीन घूंसे के साथ पकड़ लिया । 249 00:12:24,368 --> 00:12:27,747 मेरे फेफड़ों से सारी हवा निकल गई। 250 00:12:27,830 --> 00:12:29,874 फिर उसने अपनी उंगली मेरी आँख में खोदी 251 00:12:29,915 --> 00:12:32,126 और उसने मुझे फिर से गर्दन में मुक्का मारा । 252 00:12:32,209 --> 00:12:35,880 [जेंडर] तो, चार घूंसे और एक आंख वाला 253 00:12:35,963 --> 00:12:37,423 इससे पहले कि आप जवाब दे सके? 254 00:12:37,506 --> 00:12:39,467 [कार्लो] हाँ। फिर क्या? 255 00:12:39,508 --> 00:12:41,135 [आहें] 256 00:12:41,177 --> 00:12:42,762 गले में पंचों ने मुझे पीछे की ओर भेजा 257 00:12:42,803 --> 00:12:45,765 और, उह, और II ने मेरे सिर के पीछे मारा 258 00:12:45,806 --> 00:12:47,224 शौचालय के कटोरे पर। 259 00:12:47,266 --> 00:12:51,061 क्या उसने कुछ भी कहा? 260 00:12:51,896 --> 00:12:55,107 बस यही आवाज वह बना रहा था। 261 00:12:55,149 --> 00:12:57,193 [जेंडर] क्या ध्वनि? 262 00:12:57,234 --> 00:12:59,195 [कार्लो] एक गर्जन। 263 00:12:59,278 --> 00:13:01,947 [झंडार] कैसी दहाड़? 264 00:13:06,827 --> 00:13:09,079 [चिल्लाती है] 265 00:13:24,720 --> 00:13:27,598 मैं इसे कभी नहीं भूलूंगा। 266 00:13:27,681 --> 00:13:29,266 [Zander] तो ... 267 00:13:29,350 --> 00:13:32,144 आप मंजिल पर थे? 268 00:13:32,228 --> 00:13:34,188 हाँ। 269 00:13:34,230 --> 00:13:38,484 और मुझे पता था कि मुझे उठना होगा या मैं चला गया था, लेकिन ... 270 00:13:39,777 --> 00:13:43,781 फिर वह फिर से मुझ पर था और ... 271 00:13:43,823 --> 00:13:46,200 [जेंडर] और? 272 00:13:48,244 --> 00:13:51,080 उसने मेरी गेंदों को देखा। 273 00:13:51,747 --> 00:13:54,834 मेरा मतलब है, क्या आप जानते हैं कि ऐसा क्या लगता है? 274 00:13:54,875 --> 00:13:58,212 मुश्किल से निचोड़, मैं ... 275 00:13:58,295 --> 00:14:00,881 मुझे कभी इस तरह का दर्द नहीं हुआ। 276 00:14:00,965 --> 00:14:03,551 [जेंडर] आप क्या करेंगे? 277 00:14:03,592 --> 00:14:05,553 [कार्लो] मैंने उसके बाल पकड़ लिए। 278 00:14:05,636 --> 00:14:08,222 [चकल्लस] यह मेरी एकमात्र चाल थी। 279 00:14:08,305 --> 00:14:10,099 और फिर बिगड़ गया। 280 00:14:10,182 --> 00:14:11,892 [Zander] इससे भी बदतर? 281 00:14:11,976 --> 00:14:15,646 उसने और जोर से निचोड़ा और मैंने सोचा ... 282 00:14:15,688 --> 00:14:18,899 और मुझे पता था कि मैं मरने वाला था। 283 00:14:23,070 --> 00:14:25,990 इसलिए मैंने उसके सिर को दीवार से टकरा दिया। 284 00:14:26,073 --> 00:14:27,992 [Zander] कितनी बार, कार्लो? 285 00:14:28,033 --> 00:14:31,036 [कार्लो] मुझे नहीं पता, यार। कुछेक बार? 286 00:14:31,078 --> 00:14:35,374 डॉ। ग्रेथर ने गवाही दी कि यह छह बार था। 287 00:14:35,457 --> 00:14:37,960 क्या यह सही लगता है? 288 00:14:38,043 --> 00:14:39,962 यह संभव है। 289 00:14:40,045 --> 00:14:41,130 मुझे याद नहीं है। 290 00:14:41,171 --> 00:14:42,590 II पास होने के करीब था, 291 00:14:42,631 --> 00:14:45,092 -मैं दर्द में था। - [Zander] और ... 292 00:14:45,175 --> 00:14:47,511 क्या आप बेहोश होने के बाद रुक गए? 293 00:14:47,595 --> 00:14:49,972 वह कभी बेहोश नहीं हुआ था। 294 00:14:50,055 --> 00:14:51,307 [जेंडर] क्या आप सुनिश्चित हैं? 295 00:14:51,348 --> 00:14:53,225 [कार्लो] वह मेरे सेल से बाहर चला गया , वह नहीं था? 296 00:14:53,309 --> 00:14:56,228 [जेंडर] और आपने उसे जाने दिया? [कार्लो] बेशक। 297 00:14:56,979 --> 00:14:59,690 इसका मतलब मैं सुरक्षित था। 298 00:15:01,442 --> 00:15:03,986 [जेंडर] अब, सुश्री मैककी ने एक बड़ी बात की है 299 00:15:04,069 --> 00:15:06,822 तुम्हारे बारे में पुलिस सच नहीं बता रही है 300 00:15:06,906 --> 00:15:09,033 अपने आप को एक क्रूर हमले से बचाने के बारे में । 301 00:15:09,116 --> 00:15:10,659 क्या आप उसे समझा सकते हैं? 302 00:15:10,701 --> 00:15:13,787 मुझे चोदना उसका काम है। 303 00:15:13,871 --> 00:15:16,081 [जेंडर] नहीं, कार्लो, मेरा मतलब है 304 00:15:16,123 --> 00:15:17,708 क्या तुम समझा सकते हो 305 00:15:17,750 --> 00:15:20,210 आपने पुलिस को क्यों नहीं बताया? 306 00:15:20,252 --> 00:15:21,879 नोला पीडी? 307 00:15:21,921 --> 00:15:23,088 वही लोग जो 308 00:15:23,172 --> 00:15:26,508 कैटरीना के दौरान अपने ही नागरिकों को गोली मार दी ? 309 00:15:26,592 --> 00:15:28,302 वे लोग? 310 00:15:28,344 --> 00:15:30,471 वे पुलिस नहीं हैं। 311 00:15:30,512 --> 00:15:32,723 जूरी जानता है कि मैं क्या कह रहा हूं। 312 00:15:32,765 --> 00:15:35,225 मुझे अपने वकील की प्रतीक्षा करने का पूरा अधिकार था , 313 00:15:35,267 --> 00:15:37,519 जोकि मैंने किया था। 314 00:15:38,103 --> 00:15:40,731 आगे कोई सवाल नहीं, आपका सम्मान। 315 00:15:40,773 --> 00:15:43,901 हम क्रॉस से पहले एक ब्रेक लेंगे। 316 00:15:48,656 --> 00:15:50,741 [बंदी, जो सीटी बजाते हुए] 317 00:15:50,824 --> 00:15:52,743 [कैदी] हाँ! [कैदी 2] वहाँ वह है! 318 00:15:52,785 --> 00:15:55,329 [कैदी 3] मट्ठा! [कैदी 4] अरे, छोटू रब्बो! 319 00:15:55,371 --> 00:15:58,332 तुम नहीं जानते कि तुम यहाँ क्या कर रहे हो, लड़की! 320 00:15:58,374 --> 00:16:00,334 [कैदी चूरू] [कैदी 2] यहाँ कर रहा हूँ? 321 00:16:00,417 --> 00:16:03,796 अपने लड़के, बच्चे पर होला [उद्गार] 322 00:16:03,837 --> 00:16:07,174 [अविवेकी बकवास जारी] 323 00:16:07,216 --> 00:16:10,636 [कैदी] क्या आप एक नई जेडी चाहते हैं? 324 00:16:10,678 --> 00:16:12,680 मैं आपकी जद में रहूंगा। 325 00:16:12,721 --> 00:16:15,265 गहन सस्पेंस संगीत 326 00:16:26,276 --> 00:16:28,028 [कैदी] आओ बैठो! 327 00:16:28,070 --> 00:16:31,073 हाँ! कुछ मदद चाहिए, बेबे? 328 00:16:38,080 --> 00:16:40,040 आपको लॉक होना पसंद है! 329 00:16:40,082 --> 00:16:42,209 [अविवेकी बकबक] 330 00:16:42,251 --> 00:16:44,503 हाँ बेबी! 331 00:16:44,586 --> 00:16:47,089 [कौन है] 332 00:16:47,131 --> 00:16:49,425 [सभी clamoring] 333 00:16:49,508 --> 00:16:52,011 हाँ! [कैदी चिल्लाते हुए] 334 00:16:53,178 --> 00:16:55,639 [अविवेकी बकबक] 335 00:17:02,855 --> 00:17:05,899 कोर्ट अब सेशन में वापस आ गया है। 336 00:17:14,158 --> 00:17:16,368 श्री बैक्सटर, मैं आपको याद दिला सकता हूं 337 00:17:16,410 --> 00:17:19,163 तुम अभी भी शपथ के अधीन हो। 338 00:17:21,290 --> 00:17:23,751 कार्लो, आपकी गेंदें कैसी हैं? 339 00:17:23,834 --> 00:17:26,211 ठीक है अब। 340 00:17:26,295 --> 00:17:29,256 लेकिन वापस तो, दिन पर? 341 00:17:29,339 --> 00:17:31,008 असली बुरा। 342 00:17:31,091 --> 00:17:32,843 आप तड़प रहे थे? हाँ। 343 00:17:32,885 --> 00:17:35,804 इतना दर्दनाक कि आपको लगा कि आप मरने वाले हैं। 344 00:17:35,846 --> 00:17:39,349 इसलिए मुझे वही करना था जो मुझे करना था। 345 00:17:40,350 --> 00:17:42,352 और डॉक्टर ने क्या कहा? 346 00:17:42,436 --> 00:17:44,938 मैंने डॉक्टर को नहीं देखा। 347 00:17:45,022 --> 00:17:46,899 रुको, आपने एक डॉक्टर को नहीं देखा? 348 00:17:46,940 --> 00:17:50,027 मैंने ऐसा नहीं किया। क्यों नहीं? 349 00:17:50,069 --> 00:17:52,696 बस नहीं किया। 350 00:17:52,738 --> 00:17:55,282 तो वहाँ कोई नहीं है ... 351 00:17:55,365 --> 00:17:58,410 चोटों का स्वतंत्र रिकॉर्ड 352 00:17:58,494 --> 00:18:00,746 आप कहते हैं कि आप पीड़ित हैं? 353 00:18:02,039 --> 00:18:04,833 जो यहां एक थीम बनने की तरह है। 354 00:18:04,917 --> 00:18:06,752 आप जूरी को विश्वास करने के लिए कह रहे हैं 355 00:18:06,794 --> 00:18:09,088 बिना किसी सहसंबंध के आपकी कही गई बातें । 356 00:18:09,129 --> 00:18:12,257 यह एक भाषण की तरह लग रहा है , सुश्री मैककी। 357 00:18:12,341 --> 00:18:14,843 मैं क्षमाप्रार्थी हूं। मैं बात करने के लिए मिल जाएगा। 358 00:18:14,927 --> 00:18:17,054 इसे नष्ट करना असंभव है 359 00:18:17,096 --> 00:18:19,223 आपके सबूत ... 360 00:18:19,306 --> 00:18:21,725 क्योंकि यह सच नहीं है। 361 00:18:21,767 --> 00:18:24,686 आप ऐसा कुछ नहीं कर सकते जो नहीं हुआ। 362 00:18:24,770 --> 00:18:26,230 यह एक सवाल है या दुरुपयोग का एक रूप है? 363 00:18:26,313 --> 00:18:28,857 यह दुरुपयोग का एक रूप है। [कार्लो] मैं सच कह रहा हूँ। 364 00:18:28,899 --> 00:18:32,152 मैं इसे शपथ लेता हूं- पूरी सच्चाई और कुछ नहीं। 365 00:18:36,281 --> 00:18:39,159 ठीक है, ठीक है, आपने हमें बताया कि आप वह आदमी नहीं हैं जो आप इस्तेमाल करते थे। 366 00:18:39,201 --> 00:18:41,578 वह कैसा आदमी था? 367 00:18:42,371 --> 00:18:44,665 एक जिसने कानून तोड़ा। 368 00:18:44,706 --> 00:18:45,791 कौन से कानून? 369 00:18:45,833 --> 00:18:47,626 [माइकल] उह, आपको इसका जवाब नहीं देना है। 370 00:18:47,709 --> 00:18:50,254 हमारे पास आत्म-उत्पीड़न के खिलाफ नियम हैं , 371 00:18:50,337 --> 00:18:53,298 जिसके बारे में सुश्री मैककी बहुत अच्छी तरह से वाकिफ हैं। 372 00:18:54,091 --> 00:18:56,218 तो, आप कैसे अलग हैं? 373 00:18:56,718 --> 00:19:00,139 मेरा मतलब है, हम सब आपके दिमाग में आने की कोशिश कर रहे हैं, कार्लो, 374 00:19:00,222 --> 00:19:03,016 और समझें कि आप क्या सोच रहे थे, 375 00:19:03,058 --> 00:19:05,936 वहीं, उस रात अपने सेल में। 376 00:19:05,978 --> 00:19:08,230 मैं डर गया था। मैंने y'all को बताया। 377 00:19:08,272 --> 00:19:09,940 और फिर वह मेरे पास आया। 378 00:19:09,982 --> 00:19:12,025 और फिर आपने दरवाजा बंद कर दिया? 379 00:19:12,067 --> 00:19:14,736 नहीं। उसने किया। 380 00:19:14,778 --> 00:19:16,780 [फियोना] आपको यकीन है? 381 00:19:16,822 --> 00:19:19,199 [कार्लो] एक सौ प्रतिशत। 382 00:19:19,241 --> 00:19:21,535 [फियोना] और यह वह पल था, 383 00:19:21,577 --> 00:19:24,788 सेल दरवाजे के बंद होने से आपको महसूस हुआ 384 00:19:24,872 --> 00:19:27,833 यह जीवन और मृत्यु थी, कि कोफी तुम्हें मारने के लिए वहां था 385 00:19:27,875 --> 00:19:29,668 और आपको अपना बचाव करना था? 386 00:19:29,710 --> 00:19:31,920 हाँ। 387 00:19:31,962 --> 00:19:34,882 और लड़ाई के बाद, कोफी बाहर चला गया? 388 00:19:34,965 --> 00:19:36,633 सही बात है। 389 00:19:36,675 --> 00:19:38,135 कैसे? 390 00:19:38,218 --> 00:19:40,721 क्या? 391 00:19:40,762 --> 00:19:42,514 कैसे? 392 00:19:43,682 --> 00:19:45,684 मुझे समझ नहीं आ रहा है। 393 00:19:45,726 --> 00:19:48,312 खैर, ओपीपी में सेल के दरवाजे के बारे में बात है, 394 00:19:48,395 --> 00:19:50,731 जब आप उन्हें बंद करते हैं, तो वे लॉक हो जाते हैं। 395 00:19:50,772 --> 00:19:53,400 और वे बंद रहते हैं 396 00:19:53,483 --> 00:19:55,944 एक गार्ड तक 397 00:19:56,028 --> 00:20:00,199 एक कुंजी के साथ उन्हें खोलने के लिए आता है। 398 00:20:01,491 --> 00:20:04,536 कोफी उस सेल को नहीं छोड़ सकता था । 399 00:20:05,120 --> 00:20:08,373 तो यह क्या है, कार्लो? 400 00:20:09,583 --> 00:20:13,128 कोफी जोन्स बंद दरवाजे के माध्यम से चलता है? 401 00:20:13,212 --> 00:20:15,339 या तुम झूठे हो? 402 00:20:19,051 --> 00:20:21,762 [फुसफुसाते हुए] मुझे पता है कि तुम कौन हो, मैं तुम्हें देखता हूं। 403 00:20:21,803 --> 00:20:23,847 [माइकल] सुश्री मैके। 404 00:20:26,725 --> 00:20:28,852 [जेंडर] क्या यह संभव है कि, 405 00:20:28,936 --> 00:20:31,313 स्थिति का आघात , 406 00:20:31,396 --> 00:20:33,899 आपने सेल के दरवाजे के बारे में गलती की ? 407 00:20:33,941 --> 00:20:35,817 हाँ। 408 00:20:35,859 --> 00:20:38,362 [जेंडर] शायद यह पूरी तरह से बंद नहीं था। 409 00:20:38,445 --> 00:20:40,739 हो सकता है। 410 00:20:42,407 --> 00:20:44,785 इसे उस बेवकूफ योनी को बताओ। 411 00:20:45,702 --> 00:20:47,537 आपने क्या कहा? 412 00:20:49,331 --> 00:20:50,749 [फियोना] आपने अभी क्या कहा? 413 00:20:50,791 --> 00:20:51,833 [जेंडर] आपका सम्मान? 414 00:20:51,875 --> 00:20:54,211 [फियोना] मैंने आपसे एक सवाल पूछा। 415 00:20:54,253 --> 00:20:57,756 आपने अभी-अभी मुझसे क्या कहा? 416 00:20:57,839 --> 00:20:58,840 सुश्री मैककी। 417 00:20:58,882 --> 00:21:02,010 आप-आप चाहते हैं कि मैं इससे दूर चला जाऊँ? 418 00:21:02,094 --> 00:21:05,931 सब ठीक है, मैं तुम्हें बताता हूँ, 419 00:21:05,973 --> 00:21:07,683 आपका सम्मान, मैं करूंगा। 420 00:21:07,724 --> 00:21:09,184 और यही कारण है। 421 00:21:09,226 --> 00:21:12,646 क्या मैं यहाँ पर निगरानी रख सकता हूँ , कृपया 422 00:21:23,991 --> 00:21:26,326 वहां कोफी है। 423 00:21:26,368 --> 00:21:28,578 वह कार्लो की सेल है। 424 00:21:28,620 --> 00:21:29,788 इसे देखो। 425 00:21:29,830 --> 00:21:33,333 जब आप दरवाजा बंद करते हैं तो आप हमें बताते हैं। 426 00:21:33,375 --> 00:21:36,461 अशुभ संगीत 427 00:22:03,780 --> 00:22:08,327 अब आप ही बताइए कि हम में से कौन एक बेवकूफ योनी है। 428 00:22:16,376 --> 00:22:18,795 [कौवा कौवा] 429 00:22:20,422 --> 00:22:23,258 हाय, श्रीमान, क्या आपको कोई याद है 430 00:22:23,300 --> 00:22:25,677 एक पिता और किशोर पुत्र, 431 00:22:25,719 --> 00:22:28,263 अक्टूबर की शुरुआत में, 432 00:22:28,347 --> 00:22:29,973 और वे आकर उसकी पत्नी की कब्र पर गए? 433 00:22:30,015 --> 00:22:32,851 वह आमतौर पर टेनिस जूते के साथ एक सूट में है ? 434 00:22:32,934 --> 00:22:35,062 हाँ। 435 00:22:35,145 --> 00:22:37,105 उन्होंने कहा, "मुझे क्षमा करें, मैं केवल पैसे देता हूं 436 00:22:37,147 --> 00:22:38,398 अगर यह बू या डोप के लिए है। " 437 00:22:38,482 --> 00:22:40,734 [हंसते हैं] कमीने ने मुझे हंसाया। 438 00:22:40,817 --> 00:22:44,571 एक डॉलर से अधिक मूल्य, खासकर उस दिन। 439 00:22:45,155 --> 00:22:47,574 आपका क्या मतलब है, उस दिन? 440 00:22:48,367 --> 00:22:50,535 कुछ भी तो नहीं। 441 00:23:05,008 --> 00:23:07,677 तुम्हारा नाम क्या है? 442 00:23:10,514 --> 00:23:12,933 नैन्सी कोस्टेलो। 443 00:23:12,974 --> 00:23:15,185 सार्जेंट फिन कॉस्टेलो की बेटी , 444 00:23:15,227 --> 00:23:18,855 पहली बटालियन, तीसरी मरीन। 445 00:23:25,278 --> 00:23:28,990 तीस आदमी गश्त। 446 00:23:29,074 --> 00:23:34,496 ले सोन नामक एक हेमलेट के बाहर धान का खेत , 447 00:23:34,538 --> 00:23:38,291 दा नांग के दक्षिण में नौ मील। 448 00:23:38,375 --> 00:23:42,421 आग तीन तरफ से लगी। एकदम सही घात। 449 00:23:43,839 --> 00:23:47,134 निरंतर आग के नीचे कीचड़ में सात घंटे 450 00:23:47,175 --> 00:23:50,303 वीसी से हम नहीं देख सकते थे। 451 00:23:51,847 --> 00:23:53,557 हम सभी 30 घायल हो गए। 452 00:23:53,598 --> 00:23:56,893 13 मृत। 453 00:23:56,977 --> 00:24:00,772 हेलीकॉप्टर हमें बाहर निकालने के लिए अंदर नहीं जा सके । 454 00:24:05,360 --> 00:24:10,198 मेरे दोस्त, जैकी जॉनसन, मेरी बाहों में मर गए। 455 00:24:10,240 --> 00:24:12,325 जबड़े में गोली लगी। 456 00:24:12,409 --> 00:24:16,705 मरने के लिए एक घंटे से अधिक समय लगा। 457 00:24:16,788 --> 00:24:20,625 10 अक्टूबर, 1965। 458 00:24:22,377 --> 00:24:27,007 क्या आप तारीख के बारे में निश्चित हैं? 9 अक्टूबर नहीं? 459 00:24:27,090 --> 00:24:30,760 10/10/65 ने मेरे जीवन को परिभाषित किया। 460 00:24:30,802 --> 00:24:34,264 आपको लगता है कि मुझे ऐसा कुछ गलत मिलेगा ? 461 00:24:38,393 --> 00:24:41,521 ली। यह नैन्सी है। 462 00:24:41,563 --> 00:24:43,773 यह मिलते ही मुझे फोन कर देना। 463 00:24:43,857 --> 00:24:46,651 [आह] मैं सिर्फ कब्रिस्तान से आया था। 464 00:24:46,735 --> 00:24:49,946 तो, उम, यहाँ बात है। 465 00:24:56,411 --> 00:24:59,164 [माइकल] कुछ गलती होनी चाहिए। 466 00:24:59,206 --> 00:25:01,333 [नैन्सी] इस तरह दिखता है। 467 00:25:01,416 --> 00:25:03,293 यह क्या बदतमीज़ी है? 468 00:25:03,877 --> 00:25:05,086 हाँ, वह यहाँ था। 469 00:25:05,128 --> 00:25:06,588 महिला जोन्स का परीक्षण 9 पर था, 470 00:25:06,630 --> 00:25:09,007 जज 20 मिनट पहले पहुंचे। 471 00:25:09,049 --> 00:25:10,175 क्या उससे मदद हुई? 472 00:25:10,258 --> 00:25:11,426 क्या यह कार के बारे में है? 473 00:25:11,468 --> 00:25:13,386 बेटी, बाहर। 474 00:25:14,221 --> 00:25:17,599 देखो, मैं नहीं जानता कि तुम क्या सोचते हो कि तुम जासूस हो, 475 00:25:17,682 --> 00:25:21,478 लेकिन तुम यहाँ आते हो, और तुम मुझसे पूछताछ करने लगते हो? 476 00:25:21,520 --> 00:25:23,563 मुझे आपसे यह लेने की जरूरत नहीं है । 477 00:25:23,647 --> 00:25:27,108 हाँ, मुझे पता है कि ध्वनि। क्या आवाज़ है? क्या कमबख्त आवाज? 478 00:25:27,192 --> 00:25:30,237 और एक जीवन भर के बाद , मुझे लगता है कि आप भी करते हैं। 479 00:25:30,320 --> 00:25:33,198 गुस्सा और धार्मिकता संयुक्त? 480 00:25:33,240 --> 00:25:35,617 इस तरह झूठे लोग अपना झूठ छिपाते हैं। 481 00:25:35,659 --> 00:25:37,327 [दरवाजा खुलता है] 482 00:25:37,369 --> 00:25:39,746 यह खाने के लिए, सही हो गया है? 483 00:25:39,788 --> 00:25:40,789 हाँ। 484 00:25:40,830 --> 00:25:43,416 आपका दिन शुभ हो, जासूस 485 00:25:45,835 --> 00:25:48,171 मुझे पता है, माइकल। 486 00:25:49,422 --> 00:25:51,716 मुझे पता है कि यह एडम था। 487 00:25:55,845 --> 00:25:59,307 तुमने मुझे क्यों नहीं बताया, भाई 488 00:25:59,349 --> 00:26:01,393 मैं तुम्हारे लिए वहाँ जा सकता था। 489 00:26:01,476 --> 00:26:03,478 कहीं संगीत 490 00:26:07,732 --> 00:26:09,776 एक और दिन। 491 00:26:09,818 --> 00:26:11,778 हम्म? 492 00:26:13,613 --> 00:26:16,032 परीक्षण। एक... 493 00:26:18,410 --> 00:26:22,872 ऐसा लग रहा है कि कार्लो नीचे जा रहा है। 494 00:26:23,999 --> 00:26:27,252 आपको उससे समस्या है? 495 00:26:28,211 --> 00:26:30,922 मौत की सजा आपको परेशान कर रही है? 496 00:26:33,633 --> 00:26:36,386 ऐसा नहीं है कि, चार्ली। 497 00:26:38,888 --> 00:26:42,601 मुझे इसकी आवश्यकता है कि मैं दोषी न हो। 498 00:26:46,521 --> 00:26:48,648 बाप रे बाप। 499 00:26:49,941 --> 00:26:52,569 वे आपके पास पहुंच गए। 500 00:26:54,738 --> 00:26:57,073 उनके पास आप हैं। 501 00:26:58,533 --> 00:27:02,746 और अगर आप असफल हो जाते हैं - अगर कार्लो नीचे चला जाता है? 502 00:27:04,372 --> 00:27:06,416 हाँ। 503 00:27:07,083 --> 00:27:08,710 लेकिन उन्हें लगता है कि यह मैं हूं। 504 00:27:08,793 --> 00:27:13,673 जिमी बैक्सटर को लगता है कि यह मैं ही था जिसने उनके बेटे को मार डाला। 505 00:27:13,757 --> 00:27:16,176 किसी और को? 506 00:27:17,010 --> 00:27:20,430 नैन्सी कोस्टेलो, मैं ... 507 00:27:20,513 --> 00:27:23,099 बहुत यकीन है कि वह जानती है। 508 00:27:24,267 --> 00:27:27,437 और तुम हिट ले जाएगा। 509 00:27:30,899 --> 00:27:33,026 वह मेरा बेटा है। 510 00:27:35,445 --> 00:27:38,573 अशुभ संगीत 511 00:28:03,390 --> 00:28:05,934 वह मेरा सबसे पुराना दोस्त है। 512 00:28:05,975 --> 00:28:08,353 अगर आपको लगता है कि आप मुझे धमका सकते हैं ... 513 00:28:08,395 --> 00:28:11,231 क्या ये वो है जो आप सोच रहे हैं? 514 00:28:11,314 --> 00:28:14,234 आपको यह सब गलत लगा है। 515 00:28:16,861 --> 00:28:19,197 क्या आपके पास कोई विचार है जो यह पसंद है 516 00:28:19,280 --> 00:28:21,449 अपने सबसे अच्छे दोस्त की खोज करना है ... 517 00:28:21,491 --> 00:28:25,870 मैं उसके लिए सच्चाई के बाद चला गया , चार्ली। 518 00:28:25,954 --> 00:28:29,040 यहां तक ​​कि जब बाकी सब ने हार मान ली, तब भी मैं उस पर कायम रहा, 519 00:28:29,082 --> 00:28:32,001 उसके लिए, उसके परिवार के लिए। 520 00:28:36,214 --> 00:28:38,383 यह एडम था। 521 00:28:40,135 --> 00:28:42,220 एडम ने रोक्को की हत्या कर दी। 522 00:28:42,262 --> 00:28:43,847 और भागा। 523 00:28:43,888 --> 00:28:47,225 जिमी बैक्सटर जैसा आदमी? 524 00:28:48,518 --> 00:28:52,355 यह एक आंख के लिए एक आंख होती, 525 00:28:52,439 --> 00:28:54,774 एक बेटे के लिए बेटा। 526 00:28:56,025 --> 00:28:59,738 माइकल ने अपने बच्चे की सुरक्षा के लिए जो किया वह किया । 527 00:29:01,448 --> 00:29:03,116 [बेहोश] उह ... 528 00:29:05,201 --> 00:29:07,287 तुम्हें क्या चाहिए? 529 00:29:08,037 --> 00:29:09,998 आपकी सहायता। 530 00:29:10,039 --> 00:29:11,958 पोल अच्छे लग रहे हैं। 531 00:29:12,000 --> 00:29:14,043 मतदान के दिन भगवान और मौसम तैयार, 532 00:29:14,085 --> 00:29:17,130 अब से दस दिन बाद मैं नवलिन का नया मेयर बनूंगा। 533 00:29:17,172 --> 00:29:18,423 क्या यह कमबख्त चुनाव के बारे में है? 534 00:29:18,506 --> 00:29:20,842 पहले 100 दिन, यह आपका शॉट है। 535 00:29:20,884 --> 00:29:22,719 आपको उछाल पर काम करने के लिए मिला । 536 00:29:22,761 --> 00:29:26,514 मैं आप लोगों के साथ शुरू करके इस शहर को साफ़ करने जा रहा हूँ । 537 00:29:26,556 --> 00:29:27,891 कौन से लोग? 538 00:29:27,974 --> 00:29:29,017 ओह, अब चलो। 539 00:29:29,100 --> 00:29:30,977 नरक, मुझे यकीन है आप उन्हें नाम दे सकते हैं। 540 00:29:31,060 --> 00:29:33,480 कुसंग। नैश। मैक्सवेल। 541 00:29:33,563 --> 00:29:35,982 सभी उन्हें गंदा करते हैं। 542 00:29:36,024 --> 00:29:38,443 लेकिन सीटी-फूंकना? 543 00:29:38,485 --> 00:29:40,820 चुप्पी के कोड के खिलाफ जा रहे हैं ? 544 00:29:40,862 --> 00:29:44,532 ओह, आपको ऐसा करने के लिए कुछ गंभीर समर्थन मिला है। 545 00:29:44,574 --> 00:29:46,534 नई तो... 546 00:29:46,576 --> 00:29:48,286 तुम तो गए। 547 00:29:48,328 --> 00:29:50,789 [scoffs] क्या तुम मुझे धमकी दे रहे हो? 548 00:29:50,830 --> 00:29:52,624 ठीक इसके विपरीत। 549 00:29:52,665 --> 00:29:56,294 मैं आपको मेयर का समर्थन दे रहा हूं 550 00:29:56,377 --> 00:29:57,962 सफाई करने के अभियान में 551 00:29:58,004 --> 00:30:00,548 एक पूरी गड़बड़ पुलिस विभाग, 552 00:30:00,632 --> 00:30:02,509 ऊपर से नीचे। 553 00:30:05,428 --> 00:30:07,847 बदले में क्या? 554 00:30:09,265 --> 00:30:12,185 माइकल देसीतो 555 00:30:18,107 --> 00:30:20,026 [कंपकंपी] 556 00:30:20,068 --> 00:30:23,154 उह, मेरे सिर को साफ करने के लिए दो फास्ट मील । 557 00:30:23,196 --> 00:30:24,656 मैं वादा करता हूँ कि यह है। 558 00:30:24,739 --> 00:30:27,200 मैं 14 मिनट में वापस आ जाऊँगा ... 559 00:30:27,242 --> 00:30:29,160 माइकल। अरे। 560 00:30:29,244 --> 00:30:30,787 मुझे, तुम्हें पता है, मेरे पास है ... 561 00:30:30,870 --> 00:30:32,038 कुछ तुम्हारे लिये। 562 00:30:32,121 --> 00:30:35,208 दरअसल, यह यूजीन के लिए है। 563 00:30:36,042 --> 00:30:38,002 यह उह है ... 564 00:30:38,086 --> 00:30:40,380 बेसबॉल की बिक्री। 565 00:30:40,463 --> 00:30:41,714 वो यहां है। 566 00:30:41,756 --> 00:30:42,841 यूजीन? 567 00:30:42,882 --> 00:30:46,135 मम-हमम। गवाही देने के लिए। 568 00:30:46,219 --> 00:30:47,846 क्या? 569 00:30:47,929 --> 00:30:51,850 कोफी कार्लो पर हमला करने के लिए सेल ब्लॉक सी में नहीं गए। 570 00:30:51,891 --> 00:30:54,394 वह एक गलतफहमी को दूर करने के लिए गया । 571 00:30:54,477 --> 00:30:55,812 जो था? 572 00:30:55,895 --> 00:30:58,147 उसने रोक्को को नहीं मारा। 573 00:30:58,231 --> 00:31:00,066 उसने उस दिन आपकी कार नहीं चुराई । 574 00:31:00,108 --> 00:31:04,404 रोक्को बैक्सटर पर कोई इच्छा हिट नहीं थी । 575 00:31:04,445 --> 00:31:06,197 अभियोजन का मामला बंद है। 576 00:31:06,281 --> 00:31:08,908 तो इसे फिर से खोलें। सबूत के नियम नहीं ... 577 00:31:08,950 --> 00:31:11,119 नियम, नियम, कमबख्त साक्ष्य के नियम? 578 00:31:11,160 --> 00:31:14,163 वो, वो, वो। क्या ... यह क्या है? 579 00:31:14,205 --> 00:31:15,456 गलत सवाल। 580 00:31:15,498 --> 00:31:17,333 खैर, सही सवाल क्या है? 581 00:31:17,375 --> 00:31:21,421 अगर यह कोफी नहीं था और अगर यह इच्छा नहीं थी ... 582 00:31:21,462 --> 00:31:23,590 कौन था? 583 00:31:24,215 --> 00:31:26,593 आपने मुझे 9 अक्टूबर को फोन किया, 584 00:31:26,676 --> 00:31:29,262 आप नैन्सी कोस्टेलो कहा जाता है के ठीक बाद । 585 00:31:29,304 --> 00:31:30,680 क्या आप हम दोनों से पूछ रहे थे? 586 00:31:30,722 --> 00:31:31,973 तारीखों पर बाहर? ओह अब छोड़िए भी। 587 00:31:32,015 --> 00:31:34,434 रॉबिन की मौत की सालगिरह पर ? 588 00:31:34,475 --> 00:31:36,311 ओह, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, यह सही है, आप-आप ... 589 00:31:36,394 --> 00:31:40,356 आपने नैन्सी से कहा कि वह कार की चोरी की रिपोर्ट करे , 590 00:31:40,440 --> 00:31:42,525 जो अभी तक चुराया नहीं गया था। 591 00:31:42,567 --> 00:31:44,193 कोफी ने तुमसे कहा था? 592 00:31:44,235 --> 00:31:48,656 कोफी ने आपको बताया कि उन्होंने 9 अक्टूबर को कार नहीं चुराई? 593 00:31:48,698 --> 00:31:50,283 यूजीन। यूजीन? 594 00:31:50,366 --> 00:31:51,951 आप कह रहे हैं वह झूठ बोल रहा है? 595 00:31:51,993 --> 00:31:53,870 तुम कह रहे हो मैं हूं? 596 00:31:53,953 --> 00:31:56,456 कोफी एक गैंगबैंगर था। 597 00:31:56,497 --> 00:31:58,374 उसका भाई गैंगबैंगर है। 598 00:31:58,458 --> 00:32:00,668 वह 15 साल का लड़का है। जो एक दल के साथ चलता है 599 00:32:00,710 --> 00:32:03,254 जो अपने रास्ते में आने वाले लोगों को मार देता है । 600 00:32:03,338 --> 00:32:07,216 मैं ... तुम ले रहे हो क्या वह गंभीरता से कह रहा है? 601 00:32:07,258 --> 00:32:09,510 [दरवाजा बंद] [यूजीन] वह है। 602 00:32:09,552 --> 00:32:12,764 धूसर भूत। 603 00:32:13,723 --> 00:32:17,435 जिस दिन मॉम कोर्ट में थी उस दिन आप हमारे सामने वाले दरवाजे पर थे। 604 00:32:17,518 --> 00:32:19,646 रुको। 605 00:32:19,687 --> 00:32:21,731 आप निचले नौवें स्थान पर चले गए 606 00:32:21,814 --> 00:32:24,609 महिला परीक्षण की सुबह? 607 00:32:25,902 --> 00:32:28,071 उसके घर? 608 00:32:28,112 --> 00:32:30,490 हाँ, मैंने किया। 609 00:32:32,033 --> 00:32:33,451 तो आप नहीं कर सकते ... 610 00:32:33,534 --> 00:32:35,745 एलन। 611 00:32:36,871 --> 00:32:40,708 तो यह तुम नहीं था। कृपया मुझे बताएं कि यह आप नहीं थे। 612 00:32:40,750 --> 00:32:41,876 कृपया, माइकल। 613 00:32:41,960 --> 00:32:43,962 [दरवाजा बंद] 614 00:32:44,545 --> 00:32:47,131 मैं कसम खाता हूँ यह मुझे नहीं था। 615 00:32:47,882 --> 00:32:49,467 अच्छा जी। 616 00:32:50,843 --> 00:32:52,720 तो अगर यह कोफी नहीं था ... 617 00:32:52,762 --> 00:32:53,888 ली। इच्छा नहीं थी ... 618 00:32:53,972 --> 00:32:56,641 ली, कृपया, नहीं। यह तुम नहीं था, तब ... 619 00:32:57,225 --> 00:32:59,686 और किसकी पहुँच थी ... 620 00:33:02,063 --> 00:33:04,399 कहीं संगीत 621 00:33:30,174 --> 00:33:33,428 यह नैंसी कोस्टेलो का नंबर है। 622 00:33:33,511 --> 00:33:34,679 बस धकेल दो। 623 00:33:34,762 --> 00:33:38,558 उसे बताएं कि आप थाने आ रहे हैं । 624 00:33:39,142 --> 00:33:44,022 हो सकता है कि आप उसे खुद चला सकें । 625 00:33:48,067 --> 00:33:50,820 आप झिझक रहे हैं। 626 00:33:50,862 --> 00:33:52,989 क्या इसलिए कि आप ... 627 00:33:53,072 --> 00:33:55,324 जानिए उसका क्या होगा? 628 00:33:55,408 --> 00:33:57,869 यह न्याय के बारे में है। 629 00:33:59,078 --> 00:34:02,206 न्याय? वहाँ नीचे? 630 00:34:02,248 --> 00:34:04,208 वे जीवित नहीं हैं। 631 00:34:04,250 --> 00:34:06,335 कोफी ने नहीं। एडम नहीं होगा। 632 00:34:06,419 --> 00:34:09,255 यह मत करो। 633 00:34:09,297 --> 00:34:10,715 दलील ... 634 00:34:10,757 --> 00:34:12,800 ली। 635 00:34:12,884 --> 00:34:15,053 एक और 17 वर्षीय की मौत होगी 636 00:34:15,136 --> 00:34:16,554 कुछ बेहतर करो? 637 00:34:16,637 --> 00:34:18,890 यदि ऐसा है, तो कॉल करें। 638 00:34:19,766 --> 00:34:21,142 यदि आप एक दाग नहीं चाहते हैं 639 00:34:21,225 --> 00:34:23,936 अपनी आत्मा पर, इसे अभी साफ कर लो 640 00:34:23,978 --> 00:34:25,605 एक फोन कॉल के साथ। 641 00:34:25,646 --> 00:34:27,940 क्योंकि वह समीकरण है। 642 00:34:28,024 --> 00:34:31,194 आदम को मार डालो, अपनी आत्मा शुद्ध करो। 643 00:34:33,362 --> 00:34:36,032 तुम कौन हो? 644 00:34:36,115 --> 00:34:37,784 आप जानते हैं मैं कौन हूं। 645 00:34:37,825 --> 00:34:41,579 यदि आपने ऐसा नहीं किया है, तो आपने उस फोन कॉल को पहले ही कर दिया होगा । 646 00:34:42,997 --> 00:34:45,625 न्याय और सिद्धांत? 647 00:34:45,666 --> 00:34:48,127 क्या आपको लगता है कि दोनों में से कोई एक मिसाल है 648 00:34:48,169 --> 00:34:51,297 अपने बच्चे के जीवन पर? 649 00:34:51,380 --> 00:34:53,049 कभी? 650 00:34:54,717 --> 00:34:56,719 तुम्हारा झूट, 651 00:34:56,761 --> 00:34:58,554 आपके जोड़तोड़, 652 00:34:58,596 --> 00:35:01,432 मुझे चोदो। 653 00:35:02,975 --> 00:35:06,354 यह मेरी आत्मा नहीं है जिसे सफाई की आवश्यकता है, माइकल। 654 00:35:06,395 --> 00:35:09,774 यह तुम्हारा है। ठीक है-- 655 00:35:09,857 --> 00:35:11,442 अच्छा जी। 656 00:35:11,984 --> 00:35:13,361 सुनो टी-- सुनो। 657 00:35:13,402 --> 00:35:17,490 मैं जाऊँगा। मैं पुलिस के पास जाऊंगा। 658 00:35:18,574 --> 00:35:20,409 लेकिन यह मैं था। 659 00:35:20,493 --> 00:35:23,204 बेनाम: W- हम उन्हें बता यह मैं था। 660 00:35:23,287 --> 00:35:25,790 कृपया, ली ... 661 00:35:26,833 --> 00:35:32,338 मैं यह व्यक्ति नहीं बनना चाहता। 662 00:35:34,924 --> 00:35:38,803 मैं अब और झूठ नहीं बोलना चाहता। 663 00:35:40,471 --> 00:35:43,474 लेकिन वह मेरा बेटा है। 664 00:35:47,353 --> 00:35:49,522 क्या मैं एक बुरा इंसान हूँ? 665 00:35:49,564 --> 00:35:51,941 क्योंकि मैं अपने जीवन को महत्व देता हूं 666 00:35:52,024 --> 00:35:56,320 मेरे बच्चे के जीवन से बहुत कम ? 667 00:35:58,698 --> 00:36:02,618 चार बच्चे और उनकी मां 668 00:36:02,660 --> 00:36:04,954 तुम्हारी वजह से मरे हैं। 669 00:36:13,671 --> 00:36:16,382 मैंने भयानक काम किया है। 670 00:36:18,759 --> 00:36:21,387 और मुझे बहुत शर्म आ रही है ... 671 00:36:25,224 --> 00:36:26,851 ...लेकिन मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 672 00:36:28,686 --> 00:36:31,689 अपने बारे में बात करना बंद करो। 673 00:36:33,232 --> 00:36:35,735 तुम मेरे पास नहीं हो सकते 674 00:36:35,776 --> 00:36:39,697 अब तुम मेरे पास कभी नहीं हो सकते 675 00:36:50,625 --> 00:36:55,463 लेकिन आप यह सुनिश्चित कर सकते हैं कि न्याय दिया जाए। 676 00:36:55,504 --> 00:36:57,381 क्या आप यह कर सकते हैं? 677 00:36:57,465 --> 00:37:00,676 क्या आप अभी भी ऐसा कर सकते हैं? 678 00:37:00,718 --> 00:37:01,802 मैं... 679 00:37:01,886 --> 00:37:05,473 तुम किस बात से भयभीत हो? कृपया नहीं। 680 00:37:05,556 --> 00:37:08,309 तुम वहाँ जाओ, 681 00:37:08,392 --> 00:37:13,231 यूजीन को गवाह को खड़ा करने और सच्चाई बताने की अनुमति दें । 682 00:37:13,314 --> 00:37:15,483 अंधेरा, वायुमंडलीय संगीत 683 00:37:16,692 --> 00:37:20,279 फिर कार्लो नीचे चला जाता है, 684 00:37:20,321 --> 00:37:24,242 कोफी को मिला इंसाफ ... 685 00:37:27,912 --> 00:37:33,042 ... और आपकी आत्मा को दूसरा मौका मिलता है। 686 00:37:48,391 --> 00:37:50,643 सुश्री मैककी। 687 00:37:51,769 --> 00:37:54,689 [फियोना] एक महत्वपूर्ण गवाह आगे आया है, आपका सम्मान। 688 00:37:54,730 --> 00:37:56,816 उनकी गवाही, हमें विश्वास है, हमें सच्चाई के लिए सही ले जा सकता है 689 00:37:56,899 --> 00:37:59,694 कोफी जोन्स का क्या हुआ और क्यों हुआ। 690 00:37:59,735 --> 00:38:01,612 [चरणों के निकट] 691 00:38:01,654 --> 00:38:03,072 और आपका आवेदन 692 00:38:03,114 --> 00:38:05,241 अभियोजन पक्ष के मामले को फिर से खोलना है? 693 00:38:05,283 --> 00:38:06,617 [फियोना] बिल्कुल, आपका सम्मान। 694 00:38:06,701 --> 00:38:08,202 [Zander] पूरी तरह से अनुचित, आपका सम्मान। 695 00:38:08,286 --> 00:38:09,912 [फियोना] ओह, चलो। [जेंडर] कम से कम क्योंकि 696 00:38:09,954 --> 00:38:11,747 यह जूरी के लिए अविश्वसनीय रूप से भ्रामक होगा 697 00:38:11,831 --> 00:38:13,207 एक के लिए अभियोजन गवाह 698 00:38:13,291 --> 00:38:16,919 रक्षा मामले के बीच में बस पॉप अप करें । 699 00:38:17,003 --> 00:38:20,464 मुझे इस पर आप दोनों में से किसी को सुनने की जरूरत नहीं है । 700 00:38:20,548 --> 00:38:22,300 [जेंडर] नहीं, मुझे क्षमा करें। 701 00:38:22,341 --> 00:38:24,802 मुझे खेद है, मैं यह रिकॉर्ड ऑन योर ऑनर चाहता हूं । 702 00:38:24,844 --> 00:38:26,637 सबसे महत्वपूर्ण बात... 703 00:38:26,679 --> 00:38:28,806 धीमी गति से, बहुत संगीत 704 00:38:45,948 --> 00:38:47,992 [जेंडर] आपका सम्मान? 705 00:38:51,120 --> 00:38:53,664 [फियोना] आपका सम्मान? 706 00:39:01,130 --> 00:39:03,674 [जेंडर] आपका सम्मान। 707 00:39:06,927 --> 00:39:10,681 अभियोजन पक्ष का मामला बंद है। 708 00:39:10,765 --> 00:39:13,517 इसे फिर से खोला नहीं जा सकता। 709 00:39:16,354 --> 00:39:20,524 इस गवाह को गवाही देने की अनुमति नहीं है । 710 00:39:32,912 --> 00:39:34,872 क्यों? 711 00:39:39,377 --> 00:39:41,587 मुझे नहीं लगता कि वह आदमी था। 712 00:39:41,670 --> 00:39:43,881 हाँ, लेकिन आपने मुझसे वादा किया था। 713 00:39:43,923 --> 00:39:46,384 मैने तुम पर विश्वास किया। 714 00:39:54,642 --> 00:39:57,353 वह क्या है? बेसबॉल के लिए। 715 00:39:58,854 --> 00:40:00,981 इसे किसने खरीदा? पैसे ले लो, यूजीन। 716 00:40:01,065 --> 00:40:05,194 J-Just सब कुछ आप प्राप्त कर सकते हैं। 717 00:40:11,158 --> 00:40:13,202 नाटकीय संगीत 718 00:40:22,420 --> 00:40:25,047 आपकी नई प्रेमिका 719 00:40:25,089 --> 00:40:27,299 वह क्या जानती है? 720 00:40:30,302 --> 00:40:32,430 वह कोई समस्या नहीं है। 721 00:40:33,305 --> 00:40:34,932 मुझे आपके लिए आसान बनाना है। 722 00:40:35,015 --> 00:40:36,267 वह क्या नहीं जानती? 723 00:40:36,308 --> 00:40:38,936 वह कुछ नहीं जानती। क्या वह जानती है? 724 00:40:38,978 --> 00:40:40,312 हमारी दोस्ती? 725 00:40:40,354 --> 00:40:43,190 II ने सिर्फ आपको बताया ... आपके पास है 726 00:40:43,274 --> 00:40:45,443 प्रेमिका। 727 00:40:45,526 --> 00:40:48,946 आपके पास सास है। 728 00:40:48,988 --> 00:40:51,407 आपके पास कुत्ता है। 729 00:40:51,449 --> 00:40:53,826 आपका एक बेटा है। 730 00:40:54,660 --> 00:40:57,329 क्या आपके पास एक चाल है? 731 00:40:59,039 --> 00:41:00,791 जज? 732 00:41:30,946 --> 00:41:33,073 रहस्यपूर्ण संगीत 733 00:42:13,989 --> 00:42:16,325 [फियोना] कोई रास्ता नहीं। नहीं, बस नहीं। बिल्कुल नहीं। 734 00:42:16,367 --> 00:42:19,328 [जेंडर] मेरा सीखा दोस्त शब्दों के साथ अपना रास्ता खो दिया है। 735 00:42:19,411 --> 00:42:21,330 [फियोना] यह कहीं से भी सीधे आ रहा है । 736 00:42:21,413 --> 00:42:23,832 [जेंडर] यह जुराओं, फियोना के नोटों की प्रकृति में है। 737 00:42:23,916 --> 00:42:26,293 ऐसा होने पर आप नियंत्रण नहीं कर सकते । 738 00:42:26,335 --> 00:42:29,129 क्या हम जानते हैं कि यह किस जुआर ने भेजा था? 739 00:42:29,171 --> 00:42:30,506 [जेंडर] नहीं, कोई विचार नहीं। 740 00:42:30,589 --> 00:42:32,508 लेकिन II को कबूल करना है, आपका सम्मान, मुझे होना चाहिए 741 00:42:32,591 --> 00:42:34,009 इसके बारे में सोचा और इसे अपने मामले का हिस्सा बनाया। 742 00:42:34,051 --> 00:42:35,261 लेकिन मेरी गलती कुछ भी दूर नहीं ले जाती है 743 00:42:35,344 --> 00:42:36,595 अपने संभावित मूल्य से। 744 00:42:36,637 --> 00:42:38,430 यह परीक्षण सभी मन की स्थिति के बारे में है 745 00:42:38,472 --> 00:42:39,682 और चरित्र, और यह सबूत 746 00:42:39,723 --> 00:42:40,933 दोनों के बारे में सब कुछ है। कोई गवाह नहीं है। 747 00:42:41,016 --> 00:42:42,142 आप सिर्फ प्ले नहीं दबा सकते। 748 00:42:42,226 --> 00:42:43,477 यह संदर्भ के बिना कोई मतलब नहीं है 749 00:42:43,519 --> 00:42:44,645 या स्पष्टीकरण। इसलिए इसे एक कथावाचक की जरूरत है। 750 00:42:44,687 --> 00:42:45,854 और मैं उसे जाने नहीं दे रहा हूं 751 00:42:45,938 --> 00:42:47,314 अपनी शानदार आवाज के साथ यह सुनाते हैं। 752 00:42:47,356 --> 00:42:48,816 अच्छा जी। लगता है कि वह मेरे लिए आपत्ति कर रहा है, 753 00:42:48,899 --> 00:42:50,150 आपका सम्मान, सबूत नहीं। मुझे आपत्ति है। 754 00:42:50,234 --> 00:42:51,485 मुझे लगता है कि तुम गधे हो। 755 00:42:51,527 --> 00:42:52,653 ठीक है, मुझे नहीं लगता कि आप में से बहुत अधिक या तो। 756 00:42:52,695 --> 00:42:54,405 मैं इसे करूँगा। 757 00:42:55,239 --> 00:42:58,659 मैं तटस्थ हूं और मैं निष्पक्ष हूं। 758 00:42:58,701 --> 00:43:00,119 यह मेरा काम है। 759 00:43:00,160 --> 00:43:02,705 यह वही है जो मैं यहाँ हूँ। 760 00:43:05,416 --> 00:43:08,085 [ रिकॉर्डिंग पर अधिक सांस लेना ] 761 00:43:09,295 --> 00:43:12,756 [डिस्पैचर] 911, आपका आपातकाल क्या है? 762 00:43:19,013 --> 00:43:21,599 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? नमस्ते? 763 00:43:23,267 --> 00:43:27,271 ये रोक्को बैक्सटर के आखिरी क्षण हैं। 764 00:43:31,817 --> 00:43:35,654 यह 17 साल का लड़का है 765 00:43:35,696 --> 00:43:37,740 उसकी आखिरी सांस। 766 00:43:37,781 --> 00:43:40,117 मुझे यह समझने में परेशानी हो रही है कि आप कहां हैं। 767 00:43:40,200 --> 00:43:43,162 यदि आप शहर में हैं, तो चाबियों में से एक को मारो 768 00:43:43,203 --> 00:43:44,830 अपने फोन पर, किसी भी कुंजी। 769 00:43:44,913 --> 00:43:47,583 [माइकल] यह क्या है 770 00:43:47,625 --> 00:43:50,919 एक और 17 वर्षीय लड़का, 771 00:43:50,961 --> 00:43:55,758 कोफी जोन्स, सुना होगा ... 772 00:43:57,885 --> 00:44:00,971 ... उसके बाद उसने एक कार चुराई ... 773 00:44:02,473 --> 00:44:04,767 ... और रोक्को को मारा। 774 00:44:04,808 --> 00:44:06,435 [कठिनता से सांस लेना] 775 00:44:06,518 --> 00:44:09,271 [ रिकॉर्डिंग पर सांस लेना जारी है] 776 00:44:11,982 --> 00:44:13,317 [डिस्पैचर] हैलो? 777 00:44:13,359 --> 00:44:16,445 क्या आप वहां हैं? मैं मुश्किल से आपको सुन सकता हूं। 778 00:44:17,363 --> 00:44:20,157 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? नमस्ते? 779 00:44:34,463 --> 00:44:36,465 [धीरे से फुसफुसाते हुए] 780 00:44:36,507 --> 00:44:38,425 [इनहेलर कश] 781 00:44:38,509 --> 00:44:40,886 [एडम पुताई] 782 00:44:42,805 --> 00:44:45,099 [इनहेलर कश] 783 00:44:45,140 --> 00:44:47,267 रहस्यपूर्ण संगीत 784 00:44:58,529 --> 00:45:00,906 [एलन] सभी वृद्धि। 785 00:45:17,172 --> 00:45:19,133 जूरी के देवियों और सज्जनों , 786 00:45:19,174 --> 00:45:20,884 क्या आप किसी फैसले पर पहुँच गए हैं? 787 00:45:20,926 --> 00:45:22,720 हमारे पास, आपका सम्मान है। 788 00:45:22,761 --> 00:45:24,847 [माइकल] एलन? 789 00:45:25,347 --> 00:45:27,725 अंधेरा, नाटकीय संगीत 790 00:45:39,903 --> 00:45:41,697 धन्यवाद। 791 00:45:41,739 --> 00:45:44,199 क्या प्रतिवादी उठेगा? 792 00:45:47,161 --> 00:45:51,331 GKL14179 के मामले में, 793 00:45:51,373 --> 00:45:55,127 कार्लो बैक्सटर के खिलाफ लुइसियाना राज्य , 794 00:45:55,210 --> 00:45:59,339 पहली डिग्री में हत्या की एक ही गिनती पर , 795 00:45:59,381 --> 00:46:02,342 जूरी बचाव पक्ष को पाता है 796 00:46:02,384 --> 00:46:04,344 दोषी नहीं हूँ। 797 00:46:10,392 --> 00:46:12,060 देवियों और सज्जनों, आपकी सेवा के लिए धन्यवाद। 798 00:46:12,144 --> 00:46:13,353 तुम निलंबित हुए। 799 00:46:13,437 --> 00:46:14,980 [जीना एक्सहास करता है] 800 00:46:16,148 --> 00:46:18,609 [अविवेकी बकबक] 801 00:46:20,110 --> 00:46:22,237 रहस्यपूर्ण संगीत 802 00:46:57,272 --> 00:46:59,316 उह, आज रात होटल में, 803 00:46:59,399 --> 00:47:02,277 मेरा परिवार जश्न मना रहा है। 804 00:47:04,780 --> 00:47:06,865 कृपया आइये। 805 00:47:08,200 --> 00:47:10,160 रहस्यपूर्ण संगीत 806 00:47:10,244 --> 00:47:12,538 [सम्मान] 807 00:47:31,181 --> 00:47:34,351 केली फिनिगन द्वारा ["चूंकि आई डोन्ट हैव यू अनमोर" 808 00:47:36,562 --> 00:47:39,690 आप कहते हैं अब खत्म हो गया 809 00:47:39,773 --> 00:47:41,942 और मैं नहीं करूंगा 810 00:47:42,025 --> 00:47:43,902 नहीं टूटेगा 811 00:47:43,986 --> 00:47:45,904 रुको 812 00:47:45,988 --> 00:47:49,867 मेरे आंसू छिपाने की जरूरत नहीं 813 00:47:49,950 --> 00:47:54,246 बेबी, कृपया अलविदा कहो 814 00:47:54,288 --> 00:47:56,373 चूंकि मैं नहीं 815 00:47:56,456 --> 00:47:58,208 मैं नहीं 816 00:47:58,292 --> 00:48:00,586 [पुताई] 817 00:48:23,108 --> 00:48:25,569 [अविवेकी बकबक] 818 00:48:27,738 --> 00:48:30,198 [फोन बज रहा है] 819 00:48:39,166 --> 00:48:41,585 [फोन बजना बंद हो जाता है] 820 00:48:45,088 --> 00:48:47,549 [चहकने वाले विकेट] 821 00:48:48,634 --> 00:48:50,218 [साँस छोड़ते] 822 00:48:50,260 --> 00:48:52,721 [फोन बज रहा है] 823 00:48:59,186 --> 00:49:01,605 क्या? 824 00:49:04,441 --> 00:49:06,318 वो यहां है। 825 00:49:06,360 --> 00:49:08,570 Who? 826 00:49:08,612 --> 00:49:10,072 रहस्यपूर्ण संगीत 827 00:49:10,155 --> 00:49:13,116 उसे सांस लेने में थोड़ी परेशानी हो रही है। 828 00:49:14,493 --> 00:49:18,163 हो सकता है कि उसके पास उसका इन्हेलर हो। 829 00:49:19,706 --> 00:49:20,916 जिमी! 830 00:49:20,999 --> 00:49:22,084 शायद वह नहीं करता है। 831 00:49:22,125 --> 00:49:23,460 यीशु मसीह, मेरी बात सुनो! 832 00:49:23,502 --> 00:49:25,837 आप देखना चाहते हैं कि मैं आपके बेटे को क्या देता हूं, 833 00:49:25,879 --> 00:49:28,256 बैक्सटर हाउस होटल। जिमी! 834 00:49:28,340 --> 00:49:30,175 खत्म हो गया आ जाओ। 835 00:49:30,258 --> 00:49:31,969 जिमी! 836 00:49:32,719 --> 00:49:34,972 [डायल कर] 837 00:49:37,724 --> 00:49:39,601 आओ, एडम, उठाओ। 838 00:49:39,685 --> 00:49:41,144 फ़ोन उठाओ। 839 00:49:41,186 --> 00:49:42,896 [स्वचालित आवाज] मेलबॉक्स भरा हुआ है और स्वीकार नहीं कर सकता है 840 00:49:42,980 --> 00:49:44,564 -इस समय कोई भी संदेश। -मल! 841 00:49:44,606 --> 00:49:46,108 अलविदा। 842 00:49:48,527 --> 00:49:50,487 तनावपूर्ण संगीत 843 00:49:52,531 --> 00:49:55,701 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, हे! 844 00:49:55,742 --> 00:49:57,661 अरे! 845 00:49:57,744 --> 00:49:59,705 मल। 846 00:49:59,788 --> 00:50:02,666 [पुताई] 847 00:50:26,189 --> 00:50:28,275 [नृत्य संगीत खेल] 848 00:50:30,444 --> 00:50:32,904 [अविवेकी बकबक] 849 00:50:47,044 --> 00:50:49,171 स्पंदन संगीत 850 00:51:00,098 --> 00:51:02,559 [अविवेकी बकबक] 851 00:51:15,322 --> 00:51:18,033 एस ... नहीं, नहीं, कोई है ... मुझे अंदर जाने की जरूरत है। 852 00:51:18,075 --> 00:51:19,826 -सिर, सर। -नहीं, सुनो ... 853 00:51:19,910 --> 00:51:22,788 यह एक निजी पार्टी है। सुनो, मेरा बेटा अंदर है। 854 00:51:22,871 --> 00:51:24,915 और मुझे ... मुझे उसे एक संदेश देने की जरूरत है, 855 00:51:24,998 --> 00:51:26,792 तो मैं सिर्फ एक पल रहूंगा ... यह एक निजी घटना है। 856 00:51:26,833 --> 00:51:28,710 हे भगवान! उसकी बाइक वहीं है! 857 00:51:28,752 --> 00:51:30,879 वह वहाँ है और मुझे उससे बात करने की ज़रूरत है! 858 00:51:30,962 --> 00:51:33,215 खैर, नहीं - मिलता है - अपने हाथ मेरे पास जाओ! 859 00:51:33,256 --> 00:51:35,592 सर, कृपया शांत हो जाइए, ठीक है? 860 00:51:35,675 --> 00:51:38,136 नहीं होने वाला, सर। 861 00:51:42,307 --> 00:51:45,560 वह बंद है, सर। 862 00:51:47,104 --> 00:51:49,231 मैं गंभीर हूँ। मैं गंभीर हूँ। 863 00:51:49,272 --> 00:51:51,149 मैं एक रोड ट्रिप पर जाना चाहता हूं। 864 00:51:51,233 --> 00:51:52,526 बीटल में? 865 00:51:52,609 --> 00:51:54,778 क्या, आपको उस पर विश्वास नहीं है? 866 00:51:54,861 --> 00:51:56,488 [चकल्लस] 867 00:51:56,530 --> 00:51:58,406 यहाँ मैं कहता हूँ जब ... 868 00:51:58,490 --> 00:52:01,326 हम कब तक जाएंगे? 869 00:52:01,409 --> 00:52:03,870 एक... 870 00:52:03,954 --> 00:52:06,039 मैं शायद हमेशा के लिए सोच रहा था? 871 00:52:06,123 --> 00:52:07,749 “ अपनी माँ की तरह जवान लड़कियों का इलाज करो 872 00:52:07,833 --> 00:52:10,752 मेरे मामा ने कहा, "ट्रस्ट नो हो, रबर का इस्तेमाल करो" 873 00:52:10,836 --> 00:52:12,462 मैं एक एक्ट हूं, एक, दो 874 00:52:12,546 --> 00:52:13,964 ट्रैक बंद करो, इसे वापस लाओ ... 875 00:52:14,005 --> 00:52:15,674 मुझे अलास्का देखना है। 876 00:52:15,757 --> 00:52:19,052 शायद हम अलास्का से शुरू कर सकते हैं , अगर आप ऐसा चाहते हैं। 877 00:52:19,094 --> 00:52:21,471 यदि वे आप पर भागते हैं, तो उन्हें एक-दो के साथ मारो 878 00:52:21,555 --> 00:52:24,307 या एक कुतिया थप्पड़, अपराधी-डी-सैक छोड़ो ...। 879 00:52:24,391 --> 00:52:25,475 कब? 880 00:52:25,517 --> 00:52:27,018 और अपने डे-वन समलैंगिकों के साथ रहना 881 00:52:27,060 --> 00:52:28,937 इससे पहले कि आप शुरू करने से पहले यहाँ था ... 882 00:52:28,979 --> 00:52:31,815 अब। 883 00:52:31,857 --> 00:52:33,358 अब? 884 00:52:33,400 --> 00:52:34,860 अभी अभी? 885 00:52:34,901 --> 00:52:37,404 मम-हमम। हाँ। 886 00:52:37,445 --> 00:52:38,780 मुझे पॉपपिन देखें ' 887 00:52:38,822 --> 00:52:41,825 बड़े, बड़े, बड़े जेब, वे शुरू करते हैं। 888 00:52:41,908 --> 00:52:43,785 यहाँ मैं कहता हूँ जब वे दस्तक देते हैं ' 889 00:52:43,827 --> 00:52:47,122 मेरे डैडी ने कहा, " अपने भाइयों पर भरोसा न करो 890 00:52:47,205 --> 00:52:50,500 और गटर में अपने दिन को कभी न छोड़े " 891 00:52:50,542 --> 00:52:53,295 [अविवेकी बकबक] 892 00:52:57,299 --> 00:52:59,009 माफ करना, लड़कों। 893 00:52:59,050 --> 00:53:01,261 गहन, रहस्यपूर्ण संगीत 894 00:53:50,227 --> 00:53:53,230 895 00:53:56,900 --> 00:54:00,403 896 00:54:01,112 --> 00:54:03,573 [गार्ड] चौथा और इंच। 897 00:54:03,615 --> 00:54:04,950 कोई नहीं था - मेरा मतलब है - हे! 898 00:54:05,033 --> 00:54:06,368 अरे! नहीं न! [माइकल] नहीं, इसे रोको! 899 00:54:06,451 --> 00:54:08,245 पीछे हटना! हमने आपको आखिरी बार बताया था! 900 00:54:08,328 --> 00:54:09,204 तो छोड़ो! 901 00:54:09,246 --> 00:54:10,956 तुम्हारी क्या दिक्कत है?! 902 00:54:11,039 --> 00:54:12,540 मैं वहाँ पहुँच रहा हूँ! नहीं आप नहीं हैं! 903 00:54:12,582 --> 00:54:14,334 [माइकल] मुझे वहाँ जाने की जरूरत है ! मुझे वहां पहुंचने की आवश्यकता है! 904 00:54:14,376 --> 00:54:16,878 [गार्ड] यह आखिरी बार जब हम आपको बताने जा रहे हैं! 905 00:54:16,920 --> 00:54:18,755 जाओ! 906 00:54:26,471 --> 00:54:28,682 गहन, संस्पर्शी संगीत 907 00:54:49,995 --> 00:54:52,789 908 00:55:12,517 --> 00:55:14,019 आह! 909 00:55:14,102 --> 00:55:15,770 [भीड़ clamoring] 910 00:55:15,854 --> 00:55:17,647 [लोग चिल्ला रहे हैं] 911 00:55:17,689 --> 00:55:19,566 नहीं न! 912 00:55:19,607 --> 00:55:22,485 सब लोग, नीचे! नीचे! नीचे! 913 00:55:27,866 --> 00:55:30,160 सही बात। बैक्सटर पर। 914 00:55:33,788 --> 00:55:35,665 [फिया फुसफुसाते हुए] 915 00:55:35,707 --> 00:55:37,667 ओह! 916 00:55:37,709 --> 00:55:39,169 नहीं, कोई नहीं, बिल्कुल नहीं! 917 00:55:39,210 --> 00:55:40,587 नहीं न! 918 00:55:40,628 --> 00:55:42,839 जाने दो! जाने दो! 919 00:55:42,881 --> 00:55:44,049 [ग्रंट्स] 920 00:55:44,132 --> 00:55:46,718 [चिल्लाती है] 921 00:55:46,760 --> 00:55:48,178 नहीं न! 922 00:55:48,261 --> 00:55:50,889 [सोबिंग] 923 00:55:52,015 --> 00:55:53,975 नहीं न! 924 00:55:54,017 --> 00:55:55,935 नहीं। 925 00:55:55,977 --> 00:55:57,645 कोई मेरी मदद करो! 926 00:55:57,687 --> 00:56:00,065 कृपया मेरी मदद करो! 927 00:56:03,651 --> 00:56:06,029 [एडम घरघराहट] 928 00:56:12,452 --> 00:56:14,204 तुम मुझे मिल गए। 929 00:56:14,287 --> 00:56:16,539 [सोबिंग] 930 00:56:21,961 --> 00:56:24,547 [रोना] 931 00:56:24,631 --> 00:56:26,383 तुम मुझे मिल गए। 932 00:56:26,466 --> 00:56:28,510 कहीं संगीत 933 00:56:42,565 --> 00:56:44,984 HDPrimeHUB द्वारा दिया गया ~ HDPrimeHUB.Com पर जाएं