1
00:00:00,875 --> 00:00:03,336
HDPrimeHUB द्वारा दिया गया
~ HDPrimeHUB.Com पर जाएं
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,298
HDPrimeHUB द्वारा दिया गया
~ HDPrimeHUB.Com पर जाएं
3
00:00:09,884 --> 00:00:11,845
HDPrimeHUB द्वारा दिया गया
~ HDPrimeHUB.Com पर जाएं
4
00:00:11,928 --> 00:00:14,347
HDPrimeHUB द्वारा दिया गया
~ HDPrimeHUB.Com पर जाएं
5
00:00:14,431 --> 00:00:17,475
9 अक्टूबर, आपके पास आपके द्वारा
की गई मेमोरी होगी ।
6
00:00:17,559 --> 00:00:18,768
यह कल है।
7
00:00:18,852 --> 00:00:21,062
[खैरात]
वाहनों की हत्या
के आरोप में,
8
00:00:21,104 --> 00:00:23,648
आरोपी कैसे निवेदन करता है?
दोषी।
9
00:00:23,690 --> 00:00:25,734
हम एक बार बड़े जाते हैं।
10
00:00:25,817 --> 00:00:27,402
और वह इसे समाप्त करता है।
11
00:00:31,156 --> 00:00:33,158
अंधेरा, रहस्यपूर्ण संगीत
12
00:00:36,786 --> 00:00:39,789
बैकर्स को भुगतान करना पड़ा।
[बिग मो]
वे करेंगे, छोटा आदमी।
13
00:00:39,873 --> 00:00:41,499
लेकिन बिग मो लंबा खेल खेलते हैं।
14
00:00:41,541 --> 00:00:44,169
[ली]
कोफी
अपनी GED परीक्षा में असफल रहे
15
00:00:44,210 --> 00:00:47,422
उसी समय
जो रोक्को बैक्सटर मारा गया था।
16
00:00:47,464 --> 00:00:49,215
जिन लोगों को आप अब परिवार कहते हैं?
17
00:00:49,257 --> 00:00:50,508
वे ही हैं
18
00:00:50,592 --> 00:00:51,676
जो बैक्सटरों को सोचने देते हैं
19
00:00:51,718 --> 00:00:54,220
कि कोफी
रोक्को की हत्या के लिए जिम्मेदार थी ।
20
00:00:54,304 --> 00:00:55,764
होटल से दूर रहें।
21
00:00:55,805 --> 00:00:57,182
होटल से दूर हो जाओ!
22
00:00:57,265 --> 00:00:59,768
[माइकल]
मैं यह
सुनिश्चित कर सकता हूं कि वह बाहर चले
23
00:00:59,809 --> 00:01:00,685
एक आज़ाद आदमी।
24
00:01:00,727 --> 00:01:02,854
मैं उन्हें मेरे पास देखने के लिए मिलता हूं,
25
00:01:02,896 --> 00:01:04,522
मुझ से उनके संकेत लेने के लिए,
26
00:01:04,606 --> 00:01:07,901
और तब, जब यह मायने रखता है,
हमारे साथियों में से 12
27
00:01:07,942 --> 00:01:11,112
जैसा
मैं चाहता हूं वैसा ही करूंगा।
28
00:01:11,196 --> 00:01:13,782
किसी
को गटर में मरते देखना आसान नहीं है
29
00:01:13,865 --> 00:01:16,951
और
यह जानने के अपराधबोध के साथ जीना होगा कि तुमने यह किया।
30
00:01:17,035 --> 00:01:18,244
आदम?
31
00:01:18,286 --> 00:01:19,287
तो यह लड़का कौन है?
32
00:01:19,329 --> 00:01:21,664
[फिया]
एडम। वह महान है।
33
00:01:21,748 --> 00:01:23,416
[जीना]
क्या तुम उससे प्यार करते हो?
34
00:01:23,458 --> 00:01:25,043
हाँ।
मैं उससे प्यार करती हूँ।
35
00:01:25,126 --> 00:01:26,503
[नैन्सी]
मैं चाहता हूं कि आप
उनसे दूर रहें।
36
00:01:26,586 --> 00:01:28,171
माइकल, एडम।
37
00:01:28,254 --> 00:01:30,298
[जिमी]
आप जानते हैं कि
एक बच्चे को खोने से आपको क्या मिलता है?
38
00:01:30,340 --> 00:01:34,010
आंत का दर्द,
विफलता की भारी भावना।
39
00:01:34,094 --> 00:01:35,678
[गंभीर]
40
00:01:35,720 --> 00:01:37,305
और आश्चर्य की बात है।
41
00:01:37,347 --> 00:01:39,682
यह एक तरह की स्वतंत्रता है।
42
00:01:39,766 --> 00:01:41,851
मेरे परिवार का
दूसरा बच्चा नहीं खो रहा है।
43
00:01:41,935 --> 00:01:45,313
ऐसा कुछ नहीं है जो मैं नहीं करूंगा।
कुछ भी तो नहीं।
44
00:01:45,355 --> 00:01:47,107
[माइकल]
मुझे पता है कि रॉबिन
45
00:01:47,190 --> 00:01:48,775
एक चक्कर चल रहा था।
46
00:01:48,817 --> 00:01:49,859
और आपने हमें नहीं बताया?
47
00:01:49,943 --> 00:01:51,361
एडम नहीं जानता।
48
00:01:51,402 --> 00:01:52,570
खैर, आपको उसे बताना होगा।
49
00:01:52,654 --> 00:01:54,572
मुझे ऐसा करने के लिए मत कहो।
कृप्या।
50
00:01:54,656 --> 00:01:56,616
क्या उसे जानना है?
51
00:01:57,450 --> 00:01:59,619
आप मुझे उसे बताने के लिए कह रहे हैं।
52
00:02:07,335 --> 00:02:09,462
अंधेरा, रहस्यपूर्ण संगीत
53
00:02:12,382 --> 00:02:15,176
आदमी? आदमी?
54
00:02:20,056 --> 00:02:22,517
आदम?
55
00:02:26,813 --> 00:02:29,190
[फोन कंपन]
56
00:02:51,171 --> 00:02:52,797
[घंटी बज रही है]
57
00:02:55,008 --> 00:02:56,843
क्या उसने आपको बुलाया है?
58
00:02:57,343 --> 00:02:58,970
मुझे उसे, माइकल को बताना था।
59
00:02:59,012 --> 00:03:01,431
क्या तुमने किया?
क्या आपने एलिजाबेथ?
60
00:03:01,472 --> 00:03:05,185
क्या आपके पास कोई विचार है
कि वह अभी कितना कमजोर है?
61
00:03:05,268 --> 00:03:06,394
इससे वह क्या कर सकता था?
62
00:03:06,436 --> 00:03:08,271
वह पता लगाने वाला था।
और-यह ...
63
00:03:08,313 --> 00:03:10,940
और यह सच्चाई है।
ओह, यह सच है।
64
00:03:10,982 --> 00:03:12,734
अरे, सांता क्लॉस मौजूद नहीं है।
65
00:03:12,775 --> 00:03:14,360
चलो
चार साल के बच्चों को गोल करें
66
00:03:14,444 --> 00:03:16,029
-और उन्हें तोड़ दें।
-रोबिन--
67
00:03:16,112 --> 00:03:17,447
एलिजाबेथ, वह मर चुकी है।
68
00:03:17,488 --> 00:03:19,616
इसलिए वह हमारे बेटे को नहीं समझा सकती
69
00:03:19,699 --> 00:03:21,367
वह
एक अजनबी को क्या कर रहा था ।
70
00:03:21,409 --> 00:03:23,161
ओह, आपको वह पसंद नहीं है?
Y- तुम--
71
00:03:23,244 --> 00:03:24,579
लेकिन यह क्या है, है ना?
72
00:03:24,621 --> 00:03:27,498
यह सच है।
वो एक अजनबी को चोद रहा था।
73
00:03:27,582 --> 00:03:30,710
और
सच बोलना हमेशा अच्छा होता है।
74
00:03:31,961 --> 00:03:35,924
एडम अपनी माँ को फिर
से चिल्लाना नहीं ला सकता ,
75
00:03:35,965 --> 00:03:40,011
इसलिए उसे
छुड़ाने का कोई शॉट नहीं है ।
76
00:03:40,053 --> 00:03:42,305
और क्षमा?
77
00:03:42,347 --> 00:03:43,973
यह नामुमकिन है।
78
00:03:44,015 --> 00:03:45,350
हाँ, यह
मृत होने की बात है ।
79
00:03:45,391 --> 00:03:46,643
आपके पास कोई दूसरा चांस नहीं है।
80
00:03:46,684 --> 00:03:51,314
लेकिन जब तक सच्चाई
सामने आती है,
81
00:03:51,356 --> 00:03:53,358
अच्छे थे।
82
00:03:56,402 --> 00:03:58,696
बकवास तुमने किया है,
एलिजाबेथ?
83
00:03:58,738 --> 00:04:01,199
अंधेरा, बहुत संगीत
84
00:04:34,190 --> 00:04:36,859
बेटे, हमने तुम्हें
एक बीट की तरह प्रोग्राम किया
85
00:04:36,943 --> 00:04:39,195
जब मैं स्नेयर, यो प्रेस करता हूं, तो
अपनी ग्रिल को गार्ड करें, किक दबाएं
86
00:04:39,279 --> 00:04:41,864
आप अपने पैर हिलाते हैं,
आप प्रतिस्पर्धा नहीं कर सकते
87
00:04:41,948 --> 00:04:44,701
मैंने
हर सड़क पर अपने हाइड्रेंट पार्क किए
88
00:04:44,784 --> 00:04:46,953
मैं एक संघीय निगा हूँ,
जो सूरज का बेटा है
89
00:04:47,036 --> 00:04:48,538
पास आओ और गर्मी महसूस करो
90
00:04:48,621 --> 00:04:50,039
मैं गलियां हूं
91
00:04:50,123 --> 00:04:52,667
सफेद रेखाएं
ही मुझे अपने से अलग करती हैं
92
00:04:52,709 --> 00:04:55,003
आप
झूठे देवताओं के नाम पर जलविहार करते हैं
93
00:04:55,086 --> 00:04:57,046
और अभी भी मुझ में दुर्घटना
94
00:04:57,130 --> 00:04:59,173
संकेत और पेड़, पहाड़
95
00:04:59,215 --> 00:05:00,717
समुद्र में रेलिंग
96
00:05:00,800 --> 00:05:03,303
उन्हें लगा कि उन्होंने तुम्हें
मेरी बाँहों से चुरा लिया है
97
00:05:03,344 --> 00:05:04,554
फिर आपको मेरे पास ले गया ...
98
00:05:04,595 --> 00:05:07,932
कोफी जोन्स ने
इच्छा के लिए गिरावट ले ली ।
99
00:05:07,974 --> 00:05:10,184
वह तुम्हारे लिए मर गया।
100
00:05:11,102 --> 00:05:12,395
मैं उसका वकील हूं,
101
00:05:12,437 --> 00:05:14,230
और मैं
किसी के लिए काम करना बंद नहीं करता
102
00:05:14,314 --> 00:05:16,983
सिर्फ इसलिए कि वे मर जाते हैं या भले
ही उनका पूरा परिवार मर जाता है।
103
00:05:17,066 --> 00:05:20,111
यह सिर्फ मुझे उनके लिए
सभी कठिन काम करता है।
104
00:05:20,153 --> 00:05:21,237
[हंसता है]
105
00:05:21,279 --> 00:05:23,156
इसे बाहर थूक दो, लड़की।
आपको क्या चाहिए?
106
00:05:23,197 --> 00:05:27,827
मैं
NOPD के साथ आपके सौदे के बारे में चुप रहता हूं ...
107
00:05:27,910 --> 00:05:32,999
तुम मुझे बताओ
कि रोको बैक्सटर को मारने वाली कार कौन चला रहा था ।
108
00:05:34,334 --> 00:05:37,420
या हम अभी आपको
यहीं मार डालते हैं।
109
00:05:37,503 --> 00:05:39,339
हरा महसूस करो, सिर हिलाओ
110
00:05:39,380 --> 00:05:41,341
पीछे की ओर झुकें, यो,
अपने पैरों को स्पर्श करें
111
00:05:41,424 --> 00:05:43,468
मैं आपको
उस चीज़ को देखने देता हूँ ...
112
00:05:43,551 --> 00:05:44,719
मैंने एक नोट छोड़ा।
113
00:05:44,761 --> 00:05:48,097
हम्म।
"घटना में मुझे नहीं दिखता
114
00:05:48,139 --> 00:05:50,350
दिन का अंत, यहाँ क्यों है। "
115
00:05:50,391 --> 00:05:52,560
मम।
116
00:05:52,643 --> 00:05:54,687
मुझे लगता है कि आप झांसा दे रहे हैं।
117
00:05:54,771 --> 00:05:57,357
जय हो मेरी, भगवान की माँ ...
118
00:05:57,440 --> 00:06:01,778
मैं
एक बुरी वेश्या के सरसों के बर्तन की तरह ब्लफ़ को सूंघ सकता हूं ।
119
00:06:01,861 --> 00:06:04,614
लेकिन नोट का सिर्फ कमबैक है,
120
00:06:04,655 --> 00:06:07,283
अगर आपको
लगता है कि आप जितने समझदार हैं, उतने स्मार्ट नहीं हैं।
121
00:06:07,367 --> 00:06:12,205
तुम मुझे मार डालो,
बहुत सारा थूक नीचे आ जाता है।
122
00:06:12,246 --> 00:06:15,792
आप अपने अनुकूल पुलिस को
खो देते हैं , आप पैसे खो देते हैं।
123
00:06:15,875 --> 00:06:19,045
आप दिल से एक एकाउंटेंट हैं।
124
00:06:19,087 --> 00:06:20,129
[जीभ क्लिक]
125
00:06:20,213 --> 00:06:21,631
कसकर नौ की तरह चपेट में आ गया
126
00:06:21,672 --> 00:06:23,424
ट्रिगर पर मेरी उंगली रखो
127
00:06:23,466 --> 00:06:25,385
वेटिन 'सही समय के लिए
128
00:06:25,468 --> 00:06:27,011
प्राचीन niggas संरेखित करें ...
129
00:06:27,053 --> 00:06:28,888
मुझे नहीं पता
कि उस बैक्सटर लड़के को किसने मारा ।
130
00:06:28,971 --> 00:06:30,431
मैं ऐसा क्यों मानूंगा?
131
00:06:30,473 --> 00:06:33,309
शनि के छल्ले
को चमकने के लिए किसी हीरे की आवश्यकता नहीं है
132
00:06:33,393 --> 00:06:35,311
जी हां,
सीजन की वजह ...
133
00:06:35,395 --> 00:06:37,480
लेकिन आप जानते हैं कि कैसे पता करें।
134
00:06:37,522 --> 00:06:38,981
कोडित भाषा ...
135
00:06:39,023 --> 00:06:41,651
नहीं, मैं नहीं।
136
00:06:41,692 --> 00:06:44,779
और आपको बस इतना ही पता होना चाहिए।
137
00:06:44,821 --> 00:06:48,366
या हो सकता है कि आप उतने स्मार्ट नहीं हैं
जितना आप सोचते हैं कि आप हैं।
138
00:06:48,408 --> 00:06:49,867
यह निग्गा तंग आ गया
139
00:06:49,951 --> 00:06:52,370
हमें निराश करने के लिए नेतृत्व किया ...
140
00:06:52,453 --> 00:06:53,746
यह इच्छा नहीं थी।
141
00:06:53,788 --> 00:06:56,999
जब तक वे हमें
झूठे देवताओं की पूजा नहीं करवाते ...
142
00:06:57,041 --> 00:07:00,378
कोफी उस दिन कार ले गया
143
00:07:00,420 --> 00:07:02,130
वह बैक्सटर लड़का मारा गया।
144
00:07:02,171 --> 00:07:04,674
हम अपने सिर हिलाते हैं
और धड़कनों के माध्यम से पूजा करते हैं
145
00:07:04,715 --> 00:07:06,134
आगे बढ़ो और घुटने टेक दो
146
00:07:06,175 --> 00:07:07,552
अशुभ संगीत
147
00:07:09,345 --> 00:07:11,305
तुम मुझे बताने वाले नहीं थे।
148
00:07:11,347 --> 00:07:12,682
आप इसे गुप्त रखने वाले थे।
149
00:07:12,765 --> 00:07:15,435
मैं
आपको दर्द में नहीं देखना चाहता था ।
150
00:07:17,895 --> 00:07:20,940
अगर मैं तुम होते
तो मुझे नहीं बताते।
151
00:07:25,361 --> 00:07:29,949
आपकी माँ की हजारों बातें थीं।
152
00:07:29,991 --> 00:07:32,910
इतनी अद्भुत बातें
153
00:07:32,952 --> 00:07:36,289
यह एक बुरा काम नहीं था
जो उसने किया था।
154
00:07:36,330 --> 00:07:39,750
तो, एक गलती-- एक गलती--
155
00:07:39,792 --> 00:07:42,795
यह परिभाषित नहीं करना चाहिए कि आप कौन हैं।
156
00:07:49,844 --> 00:07:51,012
[साँस छोड़ते]
157
00:07:51,053 --> 00:07:54,557
और आप जानते हैं,
जब हमारी शादी हुई थी ...
158
00:07:54,640 --> 00:07:56,851
[चकल्लस]
159
00:07:56,893 --> 00:07:58,394
... दो बातें हुईं।
160
00:07:58,478 --> 00:08:01,522
खैर, वास्तव में,
तीन चीजें हुईं।
161
00:08:01,564 --> 00:08:04,775
एक तो यह कि हमने शादी कर ली।
162
00:08:04,859 --> 00:08:09,614
दो, आपकी माँ ने मुझे बताया
कि वह गर्भवती थी।
163
00:08:09,697 --> 00:08:13,618
हाँ। इसलिए हमने
एक साथ जीवन के लिए प्रतिबद्ध है,
164
00:08:13,701 --> 00:08:15,912
और आपके अस्तित्व का तथ्य
165
00:08:15,953 --> 00:08:19,290
उसी दिन मेरी जिंदगी में आया ।
166
00:08:19,874 --> 00:08:21,709
तीसरी बात क्या थी?
167
00:08:21,751 --> 00:08:23,044
[exhales]
खैर,
168
00:08:23,127 --> 00:08:26,422
जब तुम्हारी माँ ने मुझे बताया
कि वह तुम्हारे साथ गर्भवती थी,
169
00:08:26,506 --> 00:08:29,592
मैं बहुत खुश था
मैंने अभी उसे उठाया
170
00:08:29,675 --> 00:08:32,011
और मैंने उसे
एक बड़ा निचोड़ दिया।
171
00:08:32,094 --> 00:08:34,388
कठिन।
172
00:08:34,472 --> 00:08:36,682
बहुत कठिन।
173
00:08:36,766 --> 00:08:38,267
मैंने उसकी पसली तोड़ दी।
174
00:08:38,309 --> 00:08:40,061
हाँ।
[दोनों हंसते हैं]
175
00:08:40,144 --> 00:08:42,438
मुझे पता है,
लेकिन उसने एक शब्द नहीं कहा।
176
00:08:42,480 --> 00:08:43,856
एक शब्द भी नहीं।
177
00:08:43,898 --> 00:08:45,191
यह हमारी शादी थी,
178
00:08:45,233 --> 00:08:47,652
और वह
मेरे लिए दिन खराब नहीं करना चाहती थी
179
00:08:47,693 --> 00:08:49,779
हालांकि वह दर्द में थी।
180
00:08:49,820 --> 00:08:53,574
बहुत दर्द,
जैसा कि मुझे बाद में पता चला।
181
00:08:55,326 --> 00:08:58,788
क्या वह झूठ था?
182
00:08:58,871 --> 00:09:01,415
या वो प्यार था?
183
00:09:03,876 --> 00:09:05,878
[धीरे से हंसता है]
184
00:09:05,920 --> 00:09:07,338
अरे।
185
00:09:07,421 --> 00:09:09,674
मैं आपसे प्यार करती हूँ।
मैं भी तुम्हें प्यार करता हूँ।
186
00:09:09,757 --> 00:09:11,467
[ग्रंट्स]
ओ-ओह ...
187
00:09:11,509 --> 00:09:14,262
ओह, वो, वो, वो।
क्या हुआ?
188
00:09:14,303 --> 00:09:16,097
ओह, यीशु, मैं क्या करूँ?
189
00:09:16,180 --> 00:09:19,016
हे ...
[हंसते हुए]
190
00:09:19,100 --> 00:09:20,851
तुम झटका देते हो।
191
00:09:20,893 --> 00:09:23,020
[हंसते हुए]
मुझे क्षमा
करें .. आप मेरे साथ ऐसा कैसे कर सकते हैं?
192
00:09:23,062 --> 00:09:26,607
मुझे करना पड़ा।
[दोनों हंसते हैं]
193
00:09:26,691 --> 00:09:29,318
ओह ...
194
00:09:29,360 --> 00:09:31,571
बाप रे बाप।
195
00:09:33,030 --> 00:09:36,075
आपको उकसाना उसका काम है।
196
00:09:37,285 --> 00:09:39,412
ऐसा न होने दें।
197
00:09:39,453 --> 00:09:42,832
यह उसके लिए व्यक्तिगत है।
कुंआ...
198
00:09:42,873 --> 00:09:44,792
यह खेल है।
199
00:09:44,834 --> 00:09:48,671
वह आपकी त्वचा के नीचे आना चाहती है
ताकि आप इसे खो दें
200
00:09:48,754 --> 00:09:51,048
और जूरी आपको इसे खोते हुए देखती है
201
00:09:51,090 --> 00:09:55,595
और
उसे पेरी मेसन का पल मिल जाता है ।
202
00:09:56,345 --> 00:09:57,930
पेरी कौन?
203
00:10:03,394 --> 00:10:04,770
[आहें]
204
00:10:05,271 --> 00:10:07,356
[जिमी]
मैं हमेशा यहां नहीं रहूंगा, कार्लो।
205
00:10:07,440 --> 00:10:09,567
धीमी गति से, सता संगीत
206
00:10:13,237 --> 00:10:17,116
एक दिन आएगा
जब आपको कदम बढ़ाने की आवश्यकता होगी।
207
00:10:18,826 --> 00:10:21,662
मेरे जैसे बनो।
208
00:10:21,746 --> 00:10:26,000
और आपको निर्णय की आवश्यकता होगी।
209
00:10:26,042 --> 00:10:28,836
आवेग नहीं।
हम्म?
210
00:10:28,878 --> 00:10:31,172
दिमाग।
211
00:10:31,255 --> 00:10:33,257
गेंदें नहीं।
212
00:10:34,884 --> 00:10:36,469
अहां।
213
00:10:38,596 --> 00:10:41,849
मुझे दिखाओ कि तुम
वहाँ हो सकते हो ।
214
00:10:41,932 --> 00:10:43,851
हाँ?
215
00:10:46,228 --> 00:10:49,106
अपने पिता को दिखाओ ...
216
00:10:50,524 --> 00:10:53,110
... आप एक असली आदमी हो सकते हैं।
217
00:10:55,738 --> 00:10:57,323
अंधेरा, रहस्यपूर्ण संगीत
218
00:10:58,449 --> 00:11:01,160
[कार्लो]
मैंने उसे बाइक चलाना सिखाया।
219
00:11:03,621 --> 00:11:08,250
आप समझ गए,
वह मेरा बच्चा भाई था।
220
00:11:08,793 --> 00:11:12,213
और उस दिन,
मैं खड़ा था और देखता रहा
221
00:11:12,254 --> 00:11:14,757
उसका शरीर कब्र में चला जाता है।
222
00:11:14,840 --> 00:11:16,801
आप जानते हैं कि ऐसा क्या लगता है?
223
00:11:16,842 --> 00:11:20,304
[जेंडर]
मुझे
आपके नुकसान के लिए बहुत खेद है , कार्लो।
224
00:11:21,806 --> 00:11:24,558
हमें बताओ
कि उस रात क्या हुआ था।
225
00:11:24,642 --> 00:11:28,521
मेरे भाई को मारने वाला बच्चा
मेरी कोठरी में दिखाई देता है।
226
00:11:28,562 --> 00:11:31,399
आपने कैसा महसूस किया...
227
00:11:32,066 --> 00:11:34,485
... जब तुमने उसे देखा था?
228
00:11:36,153 --> 00:11:37,738
भीगी बिल्ली।
229
00:11:37,822 --> 00:11:40,074
मुझे माफ कर दो।
230
00:11:40,157 --> 00:11:42,159
[जेंडर]
आप? आ भी।
231
00:11:42,201 --> 00:11:43,577
तुम एक सख्त आदमी हो।
232
00:11:43,661 --> 00:11:45,371
आपको उस पर 30 पाउंड मिले।
233
00:11:45,454 --> 00:11:48,165
[शांत हंसी]
यह पाउंड के बारे में नहीं है, यार।
234
00:11:48,249 --> 00:11:50,084
जंगल में नहीं।
235
00:11:50,167 --> 00:11:52,420
जब वह मेरी कोठरी में आया,
तो उसकी आँखों में उसकी हत्या थी।
236
00:11:52,461 --> 00:11:56,590
और ... मैं काफी
मानता हूं कि मैं घबरा गया था।
237
00:11:56,632 --> 00:11:58,926
क्या किया तुमने?
238
00:11:58,968 --> 00:12:02,388
केवल एक चीज मैं कर सकता था- अपना
बचाव किया।
239
00:12:04,056 --> 00:12:06,392
ज्यूरी को बताएं।
240
00:12:07,393 --> 00:12:10,187
वह अंदर गया
और सेल का दरवाजा बंद कर दिया।
241
00:12:10,229 --> 00:12:11,939
और मुझे तब पता था।
242
00:12:11,981 --> 00:12:13,566
मुझे पता था कि वह मुझे मारने आएगा।
243
00:12:13,649 --> 00:12:14,900
यह और क्या हो सकता है?
244
00:12:14,984 --> 00:12:16,861
मैं बिस्तर से उठी,
245
00:12:16,944 --> 00:12:18,446
लेकिन इससे पहले कि मैं कर सकता था
246
00:12:18,529 --> 00:12:20,656
एक शब्द सोचें या कहें,
वह मुझ पर था।
247
00:12:20,698 --> 00:12:22,366
कम में आया था।
248
00:12:22,408 --> 00:12:24,285
मुझे तीन घूंसे के साथ पकड़ लिया
।
249
00:12:24,368 --> 00:12:27,747
मेरे फेफड़ों से सारी हवा निकल गई।
250
00:12:27,830 --> 00:12:29,874
फिर उसने अपनी उंगली
मेरी आँख में खोदी
251
00:12:29,915 --> 00:12:32,126
और उसने मुझे फिर
से गर्दन में मुक्का मारा ।
252
00:12:32,209 --> 00:12:35,880
[जेंडर]
तो, चार घूंसे
और एक आंख वाला
253
00:12:35,963 --> 00:12:37,423
इससे पहले कि आप जवाब दे सके?
254
00:12:37,506 --> 00:12:39,467
[कार्लो] हाँ।
फिर क्या?
255
00:12:39,508 --> 00:12:41,135
[आहें]
256
00:12:41,177 --> 00:12:42,762
गले में पंचों
ने मुझे पीछे की ओर भेजा
257
00:12:42,803 --> 00:12:45,765
और, उह, और II ने
मेरे सिर के पीछे मारा
258
00:12:45,806 --> 00:12:47,224
शौचालय के कटोरे पर।
259
00:12:47,266 --> 00:12:51,061
क्या उसने कुछ भी कहा?
260
00:12:51,896 --> 00:12:55,107
बस यही आवाज वह बना रहा था।
261
00:12:55,149 --> 00:12:57,193
[जेंडर]
क्या ध्वनि?
262
00:12:57,234 --> 00:12:59,195
[कार्लो]
एक गर्जन।
263
00:12:59,278 --> 00:13:01,947
[झंडार]
कैसी दहाड़?
264
00:13:06,827 --> 00:13:09,079
[चिल्लाती है]
265
00:13:24,720 --> 00:13:27,598
मैं इसे कभी नहीं भूलूंगा।
266
00:13:27,681 --> 00:13:29,266
[Zander]
तो ...
267
00:13:29,350 --> 00:13:32,144
आप मंजिल पर थे?
268
00:13:32,228 --> 00:13:34,188
हाँ।
269
00:13:34,230 --> 00:13:38,484
और मुझे पता था कि मुझे उठना होगा
या मैं चला गया था, लेकिन ...
270
00:13:39,777 --> 00:13:43,781
फिर वह फिर से मुझ पर था और ...
271
00:13:43,823 --> 00:13:46,200
[जेंडर]
और?
272
00:13:48,244 --> 00:13:51,080
उसने मेरी गेंदों को देखा।
273
00:13:51,747 --> 00:13:54,834
मेरा मतलब है, क्या आप जानते हैं
कि ऐसा क्या लगता है?
274
00:13:54,875 --> 00:13:58,212
मुश्किल से निचोड़, मैं ...
275
00:13:58,295 --> 00:14:00,881
मुझे कभी इस तरह का दर्द नहीं हुआ।
276
00:14:00,965 --> 00:14:03,551
[जेंडर]
आप क्या करेंगे?
277
00:14:03,592 --> 00:14:05,553
[कार्लो]
मैंने उसके बाल पकड़ लिए।
278
00:14:05,636 --> 00:14:08,222
[चकल्लस]
यह मेरी एकमात्र चाल थी।
279
00:14:08,305 --> 00:14:10,099
और फिर बिगड़ गया।
280
00:14:10,182 --> 00:14:11,892
[Zander]
इससे भी बदतर?
281
00:14:11,976 --> 00:14:15,646
उसने
और जोर से निचोड़ा और मैंने सोचा ...
282
00:14:15,688 --> 00:14:18,899
और मुझे पता था कि मैं मरने वाला था।
283
00:14:23,070 --> 00:14:25,990
इसलिए मैंने उसके सिर
को दीवार से टकरा दिया।
284
00:14:26,073 --> 00:14:27,992
[Zander]
कितनी बार, कार्लो?
285
00:14:28,033 --> 00:14:31,036
[कार्लो]
मुझे नहीं पता, यार। कुछेक बार?
286
00:14:31,078 --> 00:14:35,374
डॉ। ग्रेथर ने गवाही दी
कि यह छह बार था।
287
00:14:35,457 --> 00:14:37,960
क्या यह सही लगता है?
288
00:14:38,043 --> 00:14:39,962
यह संभव है।
289
00:14:40,045 --> 00:14:41,130
मुझे याद नहीं है।
290
00:14:41,171 --> 00:14:42,590
II पास होने के करीब था,
291
00:14:42,631 --> 00:14:45,092
-मैं दर्द में था।
- [Zander] और ...
292
00:14:45,175 --> 00:14:47,511
क्या आप
बेहोश होने के बाद रुक गए?
293
00:14:47,595 --> 00:14:49,972
वह कभी बेहोश नहीं हुआ था।
294
00:14:50,055 --> 00:14:51,307
[जेंडर]
क्या आप सुनिश्चित हैं?
295
00:14:51,348 --> 00:14:53,225
[कार्लो] वह
मेरे सेल से बाहर चला गया , वह नहीं था?
296
00:14:53,309 --> 00:14:56,228
[जेंडर]
और आपने उसे जाने दिया?
[कार्लो]
बेशक।
297
00:14:56,979 --> 00:14:59,690
इसका मतलब मैं सुरक्षित था।
298
00:15:01,442 --> 00:15:03,986
[जेंडर]
अब, सुश्री मैककी
ने एक बड़ी बात की है
299
00:15:04,069 --> 00:15:06,822
तुम्हारे बारे
में पुलिस सच नहीं बता रही है
300
00:15:06,906 --> 00:15:09,033
अपने आप
को एक क्रूर हमले से बचाने के बारे में ।
301
00:15:09,116 --> 00:15:10,659
क्या आप उसे समझा सकते हैं?
302
00:15:10,701 --> 00:15:13,787
मुझे चोदना उसका काम है।
303
00:15:13,871 --> 00:15:16,081
[जेंडर]
नहीं, कार्लो, मेरा मतलब है
304
00:15:16,123 --> 00:15:17,708
क्या तुम समझा सकते हो
305
00:15:17,750 --> 00:15:20,210
आपने पुलिस को क्यों नहीं बताया?
306
00:15:20,252 --> 00:15:21,879
नोला पीडी?
307
00:15:21,921 --> 00:15:23,088
वही लोग जो
308
00:15:23,172 --> 00:15:26,508
कैटरीना के दौरान अपने ही नागरिकों को गोली मार दी ?
309
00:15:26,592 --> 00:15:28,302
वे लोग?
310
00:15:28,344 --> 00:15:30,471
वे पुलिस नहीं हैं।
311
00:15:30,512 --> 00:15:32,723
जूरी जानता है कि मैं क्या कह रहा हूं।
312
00:15:32,765 --> 00:15:35,225
मुझे
अपने वकील की प्रतीक्षा करने का पूरा अधिकार था ,
313
00:15:35,267 --> 00:15:37,519
जोकि मैंने किया था।
314
00:15:38,103 --> 00:15:40,731
आगे कोई सवाल नहीं,
आपका सम्मान।
315
00:15:40,773 --> 00:15:43,901
हम क्रॉस से पहले एक ब्रेक लेंगे।
316
00:15:48,656 --> 00:15:50,741
[बंदी, जो सीटी बजाते हुए]
317
00:15:50,824 --> 00:15:52,743
[कैदी]
हाँ!
[कैदी 2]
वहाँ वह है!
318
00:15:52,785 --> 00:15:55,329
[कैदी 3]
मट्ठा!
[कैदी 4]
अरे, छोटू रब्बो!
319
00:15:55,371 --> 00:15:58,332
तुम नहीं जानते कि तुम
यहाँ क्या कर रहे हो, लड़की!
320
00:15:58,374 --> 00:16:00,334
[कैदी चूरू]
[कैदी 2]
यहाँ कर रहा हूँ?
321
00:16:00,417 --> 00:16:03,796
अपने लड़के, बच्चे पर होला
[उद्गार]
322
00:16:03,837 --> 00:16:07,174
[अविवेकी बकवास जारी]
323
00:16:07,216 --> 00:16:10,636
[कैदी]
क्या आप एक नई जेडी चाहते हैं?
324
00:16:10,678 --> 00:16:12,680
मैं आपकी जद में रहूंगा।
325
00:16:12,721 --> 00:16:15,265
गहन सस्पेंस संगीत
326
00:16:26,276 --> 00:16:28,028
[कैदी]
आओ बैठो!
327
00:16:28,070 --> 00:16:31,073
हाँ!
कुछ मदद चाहिए, बेबे?
328
00:16:38,080 --> 00:16:40,040
आपको लॉक होना पसंद है!
329
00:16:40,082 --> 00:16:42,209
[अविवेकी बकबक]
330
00:16:42,251 --> 00:16:44,503
हाँ बेबी!
331
00:16:44,586 --> 00:16:47,089
[कौन है]
332
00:16:47,131 --> 00:16:49,425
[सभी clamoring]
333
00:16:49,508 --> 00:16:52,011
हाँ!
[कैदी चिल्लाते हुए]
334
00:16:53,178 --> 00:16:55,639
[अविवेकी बकबक]
335
00:17:02,855 --> 00:17:05,899
कोर्ट अब सेशन में वापस आ गया है।
336
00:17:14,158 --> 00:17:16,368
श्री बैक्सटर, मैं आपको याद दिला सकता हूं
337
00:17:16,410 --> 00:17:19,163
तुम अभी भी शपथ के अधीन हो।
338
00:17:21,290 --> 00:17:23,751
कार्लो, आपकी गेंदें कैसी हैं?
339
00:17:23,834 --> 00:17:26,211
ठीक है अब।
340
00:17:26,295 --> 00:17:29,256
लेकिन वापस तो, दिन पर?
341
00:17:29,339 --> 00:17:31,008
असली बुरा।
342
00:17:31,091 --> 00:17:32,843
आप तड़प रहे थे?
हाँ।
343
00:17:32,885 --> 00:17:35,804
इतना दर्दनाक कि आपको लगा कि
आप मरने वाले हैं।
344
00:17:35,846 --> 00:17:39,349
इसलिए मुझे
वही करना था जो मुझे करना था।
345
00:17:40,350 --> 00:17:42,352
और डॉक्टर ने क्या कहा?
346
00:17:42,436 --> 00:17:44,938
मैंने डॉक्टर को नहीं देखा।
347
00:17:45,022 --> 00:17:46,899
रुको, आपने एक डॉक्टर को नहीं देखा?
348
00:17:46,940 --> 00:17:50,027
मैंने ऐसा नहीं किया।
क्यों नहीं?
349
00:17:50,069 --> 00:17:52,696
बस नहीं किया।
350
00:17:52,738 --> 00:17:55,282
तो वहाँ कोई नहीं है ...
351
00:17:55,365 --> 00:17:58,410
चोटों का स्वतंत्र रिकॉर्ड
352
00:17:58,494 --> 00:18:00,746
आप कहते हैं कि आप पीड़ित हैं?
353
00:18:02,039 --> 00:18:04,833
जो
यहां एक थीम बनने की तरह है।
354
00:18:04,917 --> 00:18:06,752
आप जूरी को विश्वास करने के लिए कह रहे हैं
355
00:18:06,794 --> 00:18:09,088
बिना किसी सहसंबंध के आपकी कही गई बातें ।
356
00:18:09,129 --> 00:18:12,257
यह
एक भाषण की तरह लग रहा है , सुश्री मैककी।
357
00:18:12,341 --> 00:18:14,843
मैं क्षमाप्रार्थी हूं।
मैं बात करने के लिए मिल जाएगा।
358
00:18:14,927 --> 00:18:17,054
इसे नष्ट करना असंभव है
359
00:18:17,096 --> 00:18:19,223
आपके सबूत ...
360
00:18:19,306 --> 00:18:21,725
क्योंकि यह सच नहीं है।
361
00:18:21,767 --> 00:18:24,686
आप
ऐसा कुछ नहीं कर सकते जो नहीं हुआ।
362
00:18:24,770 --> 00:18:26,230
यह एक सवाल है
या दुरुपयोग का एक रूप है?
363
00:18:26,313 --> 00:18:28,857
यह दुरुपयोग का एक रूप है।
[कार्लो]
मैं सच कह रहा हूँ।
364
00:18:28,899 --> 00:18:32,152
मैं इसे शपथ लेता हूं-
पूरी सच्चाई और कुछ नहीं।
365
00:18:36,281 --> 00:18:39,159
ठीक है, ठीक है, आपने हमें बताया कि आप
वह आदमी नहीं हैं जो आप इस्तेमाल करते थे।
366
00:18:39,201 --> 00:18:41,578
वह कैसा आदमी था?
367
00:18:42,371 --> 00:18:44,665
एक जिसने कानून तोड़ा।
368
00:18:44,706 --> 00:18:45,791
कौन से कानून?
369
00:18:45,833 --> 00:18:47,626
[माइकल]
उह, आपको
इसका जवाब नहीं देना है।
370
00:18:47,709 --> 00:18:50,254
हमारे पास
आत्म-उत्पीड़न के खिलाफ नियम हैं ,
371
00:18:50,337 --> 00:18:53,298
जिसके बारे में सुश्री मैककी
बहुत अच्छी तरह से वाकिफ हैं।
372
00:18:54,091 --> 00:18:56,218
तो, आप कैसे अलग हैं?
373
00:18:56,718 --> 00:19:00,139
मेरा मतलब है, हम सब
आपके दिमाग में आने की कोशिश कर रहे हैं, कार्लो,
374
00:19:00,222 --> 00:19:03,016
और समझें कि आप क्या
सोच रहे थे,
375
00:19:03,058 --> 00:19:05,936
वहीं,
उस रात अपने सेल में।
376
00:19:05,978 --> 00:19:08,230
मैं डर गया था।
मैंने y'all को बताया।
377
00:19:08,272 --> 00:19:09,940
और फिर वह मेरे पास आया।
378
00:19:09,982 --> 00:19:12,025
और फिर आपने दरवाजा बंद कर दिया?
379
00:19:12,067 --> 00:19:14,736
नहीं।
उसने किया।
380
00:19:14,778 --> 00:19:16,780
[फियोना]
आपको यकीन है?
381
00:19:16,822 --> 00:19:19,199
[कार्लो]
एक सौ प्रतिशत।
382
00:19:19,241 --> 00:19:21,535
[फियोना]
और यह वह पल था,
383
00:19:21,577 --> 00:19:24,788
सेल दरवाजे के बंद होने से
आपको महसूस हुआ
384
00:19:24,872 --> 00:19:27,833
यह जीवन और मृत्यु थी,
कि कोफी तुम्हें मारने के लिए वहां था
385
00:19:27,875 --> 00:19:29,668
और आपको अपना बचाव करना था?
386
00:19:29,710 --> 00:19:31,920
हाँ।
387
00:19:31,962 --> 00:19:34,882
और लड़ाई के बाद,
कोफी बाहर चला गया?
388
00:19:34,965 --> 00:19:36,633
सही बात है।
389
00:19:36,675 --> 00:19:38,135
कैसे?
390
00:19:38,218 --> 00:19:40,721
क्या?
391
00:19:40,762 --> 00:19:42,514
कैसे?
392
00:19:43,682 --> 00:19:45,684
मुझे समझ नहीं आ रहा है।
393
00:19:45,726 --> 00:19:48,312
खैर,
ओपीपी में सेल के दरवाजे के बारे में बात है,
394
00:19:48,395 --> 00:19:50,731
जब आप उन्हें बंद करते हैं, तो वे लॉक हो जाते हैं।
395
00:19:50,772 --> 00:19:53,400
और वे बंद रहते हैं
396
00:19:53,483 --> 00:19:55,944
एक गार्ड तक
397
00:19:56,028 --> 00:20:00,199
एक कुंजी के साथ उन्हें खोलने के लिए आता है।
398
00:20:01,491 --> 00:20:04,536
कोफी
उस सेल को नहीं छोड़ सकता था ।
399
00:20:05,120 --> 00:20:08,373
तो यह क्या है, कार्लो?
400
00:20:09,583 --> 00:20:13,128
कोफी जोन्स
बंद दरवाजे के माध्यम से चलता है?
401
00:20:13,212 --> 00:20:15,339
या तुम झूठे हो?
402
00:20:19,051 --> 00:20:21,762
[फुसफुसाते हुए]
मुझे पता है कि तुम कौन हो, मैं तुम्हें देखता हूं।
403
00:20:21,803 --> 00:20:23,847
[माइकल]
सुश्री मैके।
404
00:20:26,725 --> 00:20:28,852
[जेंडर]
क्या यह संभव है कि,
405
00:20:28,936 --> 00:20:31,313
स्थिति का आघात ,
406
00:20:31,396 --> 00:20:33,899
आपने
सेल के दरवाजे के बारे में गलती की ?
407
00:20:33,941 --> 00:20:35,817
हाँ।
408
00:20:35,859 --> 00:20:38,362
[जेंडर]
शायद यह पूरी तरह से बंद नहीं था।
409
00:20:38,445 --> 00:20:40,739
हो सकता है।
410
00:20:42,407 --> 00:20:44,785
इसे उस बेवकूफ योनी को बताओ।
411
00:20:45,702 --> 00:20:47,537
आपने क्या कहा?
412
00:20:49,331 --> 00:20:50,749
[फियोना]
आपने अभी क्या कहा?
413
00:20:50,791 --> 00:20:51,833
[जेंडर]
आपका सम्मान?
414
00:20:51,875 --> 00:20:54,211
[फियोना]
मैंने आपसे एक सवाल पूछा।
415
00:20:54,253 --> 00:20:57,756
आपने अभी-अभी मुझसे क्या कहा?
416
00:20:57,839 --> 00:20:58,840
सुश्री मैककी।
417
00:20:58,882 --> 00:21:02,010
आप-आप चाहते हैं कि मैं इससे
दूर चला जाऊँ?
418
00:21:02,094 --> 00:21:05,931
सब ठीक है,
मैं तुम्हें बताता हूँ,
419
00:21:05,973 --> 00:21:07,683
आपका सम्मान, मैं करूंगा।
420
00:21:07,724 --> 00:21:09,184
और यही कारण है।
421
00:21:09,226 --> 00:21:12,646
क्या मैं
यहाँ पर निगरानी रख सकता हूँ , कृपया
422
00:21:23,991 --> 00:21:26,326
वहां कोफी है।
423
00:21:26,368 --> 00:21:28,578
वह कार्लो की सेल है।
424
00:21:28,620 --> 00:21:29,788
इसे देखो।
425
00:21:29,830 --> 00:21:33,333
जब आप दरवाजा बंद करते हैं तो आप हमें बताते हैं।
426
00:21:33,375 --> 00:21:36,461
अशुभ संगीत
427
00:22:03,780 --> 00:22:08,327
अब आप ही बताइए कि हम में से कौन
एक बेवकूफ योनी है।
428
00:22:16,376 --> 00:22:18,795
[कौवा कौवा]
429
00:22:20,422 --> 00:22:23,258
हाय, श्रीमान, क्या आपको
कोई याद है
430
00:22:23,300 --> 00:22:25,677
एक पिता और किशोर पुत्र,
431
00:22:25,719 --> 00:22:28,263
अक्टूबर की शुरुआत में,
432
00:22:28,347 --> 00:22:29,973
और वे आकर
उसकी पत्नी की कब्र पर गए?
433
00:22:30,015 --> 00:22:32,851
वह आमतौर पर
टेनिस जूते के साथ एक सूट में है ?
434
00:22:32,934 --> 00:22:35,062
हाँ।
435
00:22:35,145 --> 00:22:37,105
उन्होंने कहा, "मुझे क्षमा करें,
मैं केवल पैसे देता हूं
436
00:22:37,147 --> 00:22:38,398
अगर यह बू या डोप के लिए है। "
437
00:22:38,482 --> 00:22:40,734
[हंसते हैं]
कमीने ने मुझे हंसाया।
438
00:22:40,817 --> 00:22:44,571
एक डॉलर से अधिक मूल्य,
खासकर उस दिन।
439
00:22:45,155 --> 00:22:47,574
आपका क्या मतलब है, उस दिन?
440
00:22:48,367 --> 00:22:50,535
कुछ भी तो नहीं।
441
00:23:05,008 --> 00:23:07,677
तुम्हारा नाम क्या है?
442
00:23:10,514 --> 00:23:12,933
नैन्सी कोस्टेलो।
443
00:23:12,974 --> 00:23:15,185
सार्जेंट फिन कॉस्टेलो की बेटी ,
444
00:23:15,227 --> 00:23:18,855
पहली बटालियन, तीसरी मरीन।
445
00:23:25,278 --> 00:23:28,990
तीस आदमी गश्त।
446
00:23:29,074 --> 00:23:34,496
ले सोन नामक एक हेमलेट के बाहर धान का खेत ,
447
00:23:34,538 --> 00:23:38,291
दा नांग के दक्षिण में नौ मील।
448
00:23:38,375 --> 00:23:42,421
आग तीन तरफ से लगी।
एकदम सही घात।
449
00:23:43,839 --> 00:23:47,134
निरंतर आग के नीचे कीचड़ में सात घंटे
450
00:23:47,175 --> 00:23:50,303
वीसी से हम नहीं देख सकते थे।
451
00:23:51,847 --> 00:23:53,557
हम सभी 30 घायल हो गए।
452
00:23:53,598 --> 00:23:56,893
13 मृत।
453
00:23:56,977 --> 00:24:00,772
हेलीकॉप्टर
हमें बाहर निकालने के लिए अंदर नहीं जा सके ।
454
00:24:05,360 --> 00:24:10,198
मेरे दोस्त, जैकी जॉनसन,
मेरी बाहों में मर गए।
455
00:24:10,240 --> 00:24:12,325
जबड़े में गोली लगी।
456
00:24:12,409 --> 00:24:16,705
मरने के लिए एक घंटे से अधिक समय लगा।
457
00:24:16,788 --> 00:24:20,625
10 अक्टूबर, 1965।
458
00:24:22,377 --> 00:24:27,007
क्या आप तारीख के बारे में निश्चित हैं?
9 अक्टूबर नहीं?
459
00:24:27,090 --> 00:24:30,760
10/10/65 ने मेरे जीवन को परिभाषित किया।
460
00:24:30,802 --> 00:24:34,264
आपको लगता है कि मुझे
ऐसा कुछ गलत मिलेगा ?
461
00:24:38,393 --> 00:24:41,521
ली।
यह नैन्सी है।
462
00:24:41,563 --> 00:24:43,773
यह मिलते ही मुझे फोन कर देना।
463
00:24:43,857 --> 00:24:46,651
[आह]
मैं सिर्फ कब्रिस्तान से आया था।
464
00:24:46,735 --> 00:24:49,946
तो, उम, यहाँ बात है।
465
00:24:56,411 --> 00:24:59,164
[माइकल]
कुछ गलती होनी चाहिए।
466
00:24:59,206 --> 00:25:01,333
[नैन्सी]
इस तरह दिखता है।
467
00:25:01,416 --> 00:25:03,293
यह क्या बदतमीज़ी है?
468
00:25:03,877 --> 00:25:05,086
हाँ, वह यहाँ था।
469
00:25:05,128 --> 00:25:06,588
महिला जोन्स का परीक्षण 9 पर था,
470
00:25:06,630 --> 00:25:09,007
जज 20 मिनट पहले पहुंचे।
471
00:25:09,049 --> 00:25:10,175
क्या उससे मदद हुई?
472
00:25:10,258 --> 00:25:11,426
क्या यह कार के बारे में है?
473
00:25:11,468 --> 00:25:13,386
बेटी, बाहर।
474
00:25:14,221 --> 00:25:17,599
देखो, मैं नहीं जानता कि तुम क्या
सोचते हो कि तुम जासूस हो,
475
00:25:17,682 --> 00:25:21,478
लेकिन तुम यहाँ आते हो,
और तुम मुझसे पूछताछ करने लगते हो?
476
00:25:21,520 --> 00:25:23,563
मुझे
आपसे यह लेने की जरूरत नहीं है ।
477
00:25:23,647 --> 00:25:27,108
हाँ, मुझे पता है कि ध्वनि।
क्या आवाज़ है? क्या कमबख्त आवाज?
478
00:25:27,192 --> 00:25:30,237
और एक जीवन भर के बाद
, मुझे लगता है कि आप भी करते हैं।
479
00:25:30,320 --> 00:25:33,198
गुस्सा और धार्मिकता
संयुक्त?
480
00:25:33,240 --> 00:25:35,617
इस तरह झूठे लोग
अपना झूठ छिपाते हैं।
481
00:25:35,659 --> 00:25:37,327
[दरवाजा खुलता है]
482
00:25:37,369 --> 00:25:39,746
यह खाने के लिए, सही हो गया है?
483
00:25:39,788 --> 00:25:40,789
हाँ।
484
00:25:40,830 --> 00:25:43,416
आपका दिन शुभ हो, जासूस
485
00:25:45,835 --> 00:25:48,171
मुझे पता है, माइकल।
486
00:25:49,422 --> 00:25:51,716
मुझे पता है कि यह एडम था।
487
00:25:55,845 --> 00:25:59,307
तुमने मुझे क्यों नहीं बताया, भाई
488
00:25:59,349 --> 00:26:01,393
मैं तुम्हारे लिए वहाँ जा सकता था।
489
00:26:01,476 --> 00:26:03,478
कहीं संगीत
490
00:26:07,732 --> 00:26:09,776
एक और दिन।
491
00:26:09,818 --> 00:26:11,778
हम्म?
492
00:26:13,613 --> 00:26:16,032
परीक्षण।
एक...
493
00:26:18,410 --> 00:26:22,872
ऐसा लग रहा है कि
कार्लो नीचे जा रहा है।
494
00:26:23,999 --> 00:26:27,252
आपको उससे समस्या है?
495
00:26:28,211 --> 00:26:30,922
मौत की सजा आपको परेशान कर रही है?
496
00:26:33,633 --> 00:26:36,386
ऐसा नहीं है कि, चार्ली।
497
00:26:38,888 --> 00:26:42,601
मुझे इसकी आवश्यकता है कि मैं दोषी न हो।
498
00:26:46,521 --> 00:26:48,648
बाप रे बाप।
499
00:26:49,941 --> 00:26:52,569
वे आपके पास पहुंच गए।
500
00:26:54,738 --> 00:26:57,073
उनके पास आप हैं।
501
00:26:58,533 --> 00:27:02,746
और अगर आप असफल हो जाते हैं -
अगर कार्लो नीचे चला जाता है?
502
00:27:04,372 --> 00:27:06,416
हाँ।
503
00:27:07,083 --> 00:27:08,710
लेकिन उन्हें लगता है कि यह मैं हूं।
504
00:27:08,793 --> 00:27:13,673
जिमी बैक्सटर को लगता
है कि यह मैं ही था जिसने उनके बेटे को मार डाला।
505
00:27:13,757 --> 00:27:16,176
किसी और को?
506
00:27:17,010 --> 00:27:20,430
नैन्सी कोस्टेलो, मैं ...
507
00:27:20,513 --> 00:27:23,099
बहुत यकीन है कि वह जानती है।
508
00:27:24,267 --> 00:27:27,437
और तुम हिट ले जाएगा।
509
00:27:30,899 --> 00:27:33,026
वह मेरा बेटा है।
510
00:27:35,445 --> 00:27:38,573
अशुभ संगीत
511
00:28:03,390 --> 00:28:05,934
वह मेरा सबसे पुराना दोस्त है।
512
00:28:05,975 --> 00:28:08,353
अगर आपको लगता है कि आप मुझे धमका सकते हैं ...
513
00:28:08,395 --> 00:28:11,231
क्या ये वो है जो आप सोच रहे हैं?
514
00:28:11,314 --> 00:28:14,234
आपको यह सब गलत लगा है।
515
00:28:16,861 --> 00:28:19,197
क्या आपके पास कोई विचार है जो यह पसंद है
516
00:28:19,280 --> 00:28:21,449
अपने सबसे अच्छे दोस्त की खोज करना है ...
517
00:28:21,491 --> 00:28:25,870
मैं उसके लिए सच्चाई के बाद चला गया
, चार्ली।
518
00:28:25,954 --> 00:28:29,040
यहां तक कि जब बाकी सब
ने हार मान ली, तब भी मैं उस पर कायम रहा,
519
00:28:29,082 --> 00:28:32,001
उसके लिए, उसके परिवार के लिए।
520
00:28:36,214 --> 00:28:38,383
यह एडम था।
521
00:28:40,135 --> 00:28:42,220
एडम ने रोक्को की हत्या कर दी।
522
00:28:42,262 --> 00:28:43,847
और भागा।
523
00:28:43,888 --> 00:28:47,225
जिमी बैक्सटर जैसा आदमी?
524
00:28:48,518 --> 00:28:52,355
यह
एक आंख के लिए एक आंख होती,
525
00:28:52,439 --> 00:28:54,774
एक बेटे के लिए बेटा।
526
00:28:56,025 --> 00:28:59,738
माइकल ने
अपने बच्चे की सुरक्षा के लिए जो किया वह किया ।
527
00:29:01,448 --> 00:29:03,116
[बेहोश]
उह ...
528
00:29:05,201 --> 00:29:07,287
तुम्हें क्या चाहिए?
529
00:29:08,037 --> 00:29:09,998
आपकी सहायता।
530
00:29:10,039 --> 00:29:11,958
पोल अच्छे लग रहे हैं।
531
00:29:12,000 --> 00:29:14,043
मतदान के दिन भगवान और मौसम तैयार,
532
00:29:14,085 --> 00:29:17,130
अब से दस दिन बाद मैं
नवलिन का नया मेयर बनूंगा।
533
00:29:17,172 --> 00:29:18,423
क्या यह
कमबख्त चुनाव के बारे में है?
534
00:29:18,506 --> 00:29:20,842
पहले 100 दिन,
यह आपका शॉट है।
535
00:29:20,884 --> 00:29:22,719
आपको
उछाल पर काम करने के लिए मिला ।
536
00:29:22,761 --> 00:29:26,514
मैं
आप लोगों के साथ शुरू करके इस शहर को साफ़ करने जा रहा हूँ ।
537
00:29:26,556 --> 00:29:27,891
कौन से लोग?
538
00:29:27,974 --> 00:29:29,017
ओह, अब चलो।
539
00:29:29,100 --> 00:29:30,977
नरक, मुझे यकीन है आप उन्हें नाम दे सकते हैं।
540
00:29:31,060 --> 00:29:33,480
कुसंग। नैश। मैक्सवेल।
541
00:29:33,563 --> 00:29:35,982
सभी उन्हें गंदा करते हैं।
542
00:29:36,024 --> 00:29:38,443
लेकिन सीटी-फूंकना?
543
00:29:38,485 --> 00:29:40,820
चुप्पी के कोड के खिलाफ जा रहे हैं ?
544
00:29:40,862 --> 00:29:44,532
ओह, आपको ऐसा करने के लिए
कुछ गंभीर समर्थन मिला है।
545
00:29:44,574 --> 00:29:46,534
नई तो...
546
00:29:46,576 --> 00:29:48,286
तुम तो गए।
547
00:29:48,328 --> 00:29:50,789
[scoffs]
क्या तुम मुझे धमकी दे रहे हो?
548
00:29:50,830 --> 00:29:52,624
ठीक इसके विपरीत।
549
00:29:52,665 --> 00:29:56,294
मैं आपको
मेयर का समर्थन दे रहा हूं
550
00:29:56,377 --> 00:29:57,962
सफाई करने के अभियान में
551
00:29:58,004 --> 00:30:00,548
एक पूरी गड़बड़
पुलिस विभाग,
552
00:30:00,632 --> 00:30:02,509
ऊपर से नीचे।
553
00:30:05,428 --> 00:30:07,847
बदले में क्या?
554
00:30:09,265 --> 00:30:12,185
माइकल देसीतो
555
00:30:18,107 --> 00:30:20,026
[कंपकंपी]
556
00:30:20,068 --> 00:30:23,154
उह,
मेरे सिर को साफ करने के लिए दो फास्ट मील ।
557
00:30:23,196 --> 00:30:24,656
मैं वादा करता हूँ कि यह है।
558
00:30:24,739 --> 00:30:27,200
मैं 14 मिनट में वापस आ जाऊँगा ...
559
00:30:27,242 --> 00:30:29,160
माइकल।
अरे।
560
00:30:29,244 --> 00:30:30,787
मुझे, तुम्हें पता है, मेरे पास है ...
561
00:30:30,870 --> 00:30:32,038
कुछ तुम्हारे लिये।
562
00:30:32,121 --> 00:30:35,208
दरअसल, यह यूजीन के लिए है।
563
00:30:36,042 --> 00:30:38,002
यह उह है ...
564
00:30:38,086 --> 00:30:40,380
बेसबॉल की बिक्री।
565
00:30:40,463 --> 00:30:41,714
वो यहां है।
566
00:30:41,756 --> 00:30:42,841
यूजीन?
567
00:30:42,882 --> 00:30:46,135
मम-हमम।
गवाही देने के लिए।
568
00:30:46,219 --> 00:30:47,846
क्या?
569
00:30:47,929 --> 00:30:51,850
कोफी
कार्लो पर हमला करने के लिए सेल ब्लॉक सी में नहीं गए।
570
00:30:51,891 --> 00:30:54,394
वह
एक गलतफहमी को दूर करने के लिए गया ।
571
00:30:54,477 --> 00:30:55,812
जो था?
572
00:30:55,895 --> 00:30:58,147
उसने रोक्को को नहीं मारा।
573
00:30:58,231 --> 00:31:00,066
उसने
उस दिन आपकी कार नहीं चुराई ।
574
00:31:00,108 --> 00:31:04,404
रोक्को बैक्सटर पर कोई इच्छा हिट नहीं थी ।
575
00:31:04,445 --> 00:31:06,197
अभियोजन का मामला बंद है।
576
00:31:06,281 --> 00:31:08,908
तो इसे फिर से खोलें।
सबूत के नियम नहीं ...
577
00:31:08,950 --> 00:31:11,119
नियम, नियम,
कमबख्त साक्ष्य के नियम?
578
00:31:11,160 --> 00:31:14,163
वो, वो, वो।
क्या ... यह क्या है?
579
00:31:14,205 --> 00:31:15,456
गलत सवाल।
580
00:31:15,498 --> 00:31:17,333
खैर, सही सवाल क्या है?
581
00:31:17,375 --> 00:31:21,421
अगर यह कोफी नहीं था
और अगर यह इच्छा नहीं थी ...
582
00:31:21,462 --> 00:31:23,590
कौन था?
583
00:31:24,215 --> 00:31:26,593
आपने मुझे 9 अक्टूबर को फोन किया,
584
00:31:26,676 --> 00:31:29,262
आप
नैन्सी कोस्टेलो कहा जाता है के ठीक बाद ।
585
00:31:29,304 --> 00:31:30,680
क्या आप हम दोनों से पूछ रहे थे?
586
00:31:30,722 --> 00:31:31,973
तारीखों पर बाहर?
ओह अब छोड़िए भी।
587
00:31:32,015 --> 00:31:34,434
रॉबिन की मौत की सालगिरह पर ?
588
00:31:34,475 --> 00:31:36,311
ओह, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं,
यह सही है, आप-आप ...
589
00:31:36,394 --> 00:31:40,356
आपने नैन्सी से कहा कि
वह कार की चोरी की रिपोर्ट करे ,
590
00:31:40,440 --> 00:31:42,525
जो अभी तक चुराया नहीं गया था।
591
00:31:42,567 --> 00:31:44,193
कोफी ने तुमसे कहा था?
592
00:31:44,235 --> 00:31:48,656
कोफी ने आपको बताया कि उन्होंने
9 अक्टूबर को कार नहीं चुराई?
593
00:31:48,698 --> 00:31:50,283
यूजीन।
यूजीन?
594
00:31:50,366 --> 00:31:51,951
आप कह रहे हैं वह झूठ बोल रहा है?
595
00:31:51,993 --> 00:31:53,870
तुम कह रहे हो मैं हूं?
596
00:31:53,953 --> 00:31:56,456
कोफी एक गैंगबैंगर था।
597
00:31:56,497 --> 00:31:58,374
उसका भाई गैंगबैंगर है।
598
00:31:58,458 --> 00:32:00,668
वह 15 साल का लड़का है।
जो एक दल के साथ चलता है
599
00:32:00,710 --> 00:32:03,254
जो अपने रास्ते में आने वाले लोगों को मार देता है ।
600
00:32:03,338 --> 00:32:07,216
मैं ... तुम ले रहे हो
क्या वह गंभीरता से कह रहा है?
601
00:32:07,258 --> 00:32:09,510
[दरवाजा बंद]
[यूजीन] वह है।
602
00:32:09,552 --> 00:32:12,764
धूसर भूत।
603
00:32:13,723 --> 00:32:17,435
जिस दिन मॉम कोर्ट में थी उस दिन आप हमारे सामने वाले दरवाजे पर थे।
604
00:32:17,518 --> 00:32:19,646
रुको।
605
00:32:19,687 --> 00:32:21,731
आप निचले नौवें स्थान पर चले गए
606
00:32:21,814 --> 00:32:24,609
महिला परीक्षण की सुबह?
607
00:32:25,902 --> 00:32:28,071
उसके घर?
608
00:32:28,112 --> 00:32:30,490
हाँ, मैंने किया।
609
00:32:32,033 --> 00:32:33,451
तो आप नहीं कर सकते ...
610
00:32:33,534 --> 00:32:35,745
एलन।
611
00:32:36,871 --> 00:32:40,708
तो यह तुम नहीं था। कृपया
मुझे बताएं कि यह आप नहीं थे।
612
00:32:40,750 --> 00:32:41,876
कृपया, माइकल।
613
00:32:41,960 --> 00:32:43,962
[दरवाजा बंद]
614
00:32:44,545 --> 00:32:47,131
मैं कसम खाता हूँ यह मुझे नहीं था।
615
00:32:47,882 --> 00:32:49,467
अच्छा जी।
616
00:32:50,843 --> 00:32:52,720
तो अगर यह कोफी नहीं था ...
617
00:32:52,762 --> 00:32:53,888
ली।
इच्छा नहीं थी ...
618
00:32:53,972 --> 00:32:56,641
ली, कृपया, नहीं।
यह तुम नहीं था, तब ...
619
00:32:57,225 --> 00:32:59,686
और किसकी पहुँच थी ...
620
00:33:02,063 --> 00:33:04,399
कहीं संगीत
621
00:33:30,174 --> 00:33:33,428
यह नैंसी कोस्टेलो का नंबर है।
622
00:33:33,511 --> 00:33:34,679
बस धकेल दो।
623
00:33:34,762 --> 00:33:38,558
उसे बताएं कि आप
थाने आ रहे हैं ।
624
00:33:39,142 --> 00:33:44,022
हो सकता है कि आप उसे
खुद चला सकें ।
625
00:33:48,067 --> 00:33:50,820
आप झिझक रहे हैं।
626
00:33:50,862 --> 00:33:52,989
क्या इसलिए कि आप ...
627
00:33:53,072 --> 00:33:55,324
जानिए उसका क्या होगा?
628
00:33:55,408 --> 00:33:57,869
यह न्याय के बारे में है।
629
00:33:59,078 --> 00:34:02,206
न्याय?
वहाँ नीचे?
630
00:34:02,248 --> 00:34:04,208
वे जीवित नहीं हैं।
631
00:34:04,250 --> 00:34:06,335
कोफी ने नहीं।
एडम नहीं होगा।
632
00:34:06,419 --> 00:34:09,255
यह मत करो।
633
00:34:09,297 --> 00:34:10,715
दलील ...
634
00:34:10,757 --> 00:34:12,800
ली।
635
00:34:12,884 --> 00:34:15,053
एक और 17 वर्षीय की मौत होगी
636
00:34:15,136 --> 00:34:16,554
कुछ बेहतर करो?
637
00:34:16,637 --> 00:34:18,890
यदि ऐसा है, तो कॉल करें।
638
00:34:19,766 --> 00:34:21,142
यदि आप एक दाग नहीं चाहते हैं
639
00:34:21,225 --> 00:34:23,936
अपनी आत्मा पर,
इसे अभी साफ कर लो
640
00:34:23,978 --> 00:34:25,605
एक फोन कॉल के साथ।
641
00:34:25,646 --> 00:34:27,940
क्योंकि वह समीकरण है।
642
00:34:28,024 --> 00:34:31,194
आदम को मार डालो, अपनी आत्मा शुद्ध करो।
643
00:34:33,362 --> 00:34:36,032
तुम कौन हो?
644
00:34:36,115 --> 00:34:37,784
आप जानते हैं मैं कौन हूं।
645
00:34:37,825 --> 00:34:41,579
यदि आपने ऐसा नहीं किया है, तो आपने
उस फोन कॉल को पहले ही कर दिया होगा ।
646
00:34:42,997 --> 00:34:45,625
न्याय और सिद्धांत?
647
00:34:45,666 --> 00:34:48,127
क्या आपको लगता है कि
दोनों में से कोई एक मिसाल है
648
00:34:48,169 --> 00:34:51,297
अपने बच्चे के जीवन पर?
649
00:34:51,380 --> 00:34:53,049
कभी?
650
00:34:54,717 --> 00:34:56,719
तुम्हारा झूट,
651
00:34:56,761 --> 00:34:58,554
आपके जोड़तोड़,
652
00:34:58,596 --> 00:35:01,432
मुझे चोदो।
653
00:35:02,975 --> 00:35:06,354
यह मेरी आत्मा नहीं है
जिसे सफाई की आवश्यकता है, माइकल।
654
00:35:06,395 --> 00:35:09,774
यह तुम्हारा है।
ठीक है--
655
00:35:09,857 --> 00:35:11,442
अच्छा जी।
656
00:35:11,984 --> 00:35:13,361
सुनो टी-- सुनो।
657
00:35:13,402 --> 00:35:17,490
मैं जाऊँगा। मैं पुलिस के पास जाऊंगा।
658
00:35:18,574 --> 00:35:20,409
लेकिन यह मैं था।
659
00:35:20,493 --> 00:35:23,204
बेनाम: W- हम उन्हें बता यह मैं था।
660
00:35:23,287 --> 00:35:25,790
कृपया, ली ...
661
00:35:26,833 --> 00:35:32,338
मैं यह व्यक्ति नहीं बनना चाहता।
662
00:35:34,924 --> 00:35:38,803
मैं अब और झूठ नहीं बोलना चाहता।
663
00:35:40,471 --> 00:35:43,474
लेकिन वह मेरा बेटा है।
664
00:35:47,353 --> 00:35:49,522
क्या मैं एक बुरा इंसान हूँ?
665
00:35:49,564 --> 00:35:51,941
क्योंकि मैं अपने जीवन को महत्व देता हूं
666
00:35:52,024 --> 00:35:56,320
मेरे बच्चे के जीवन से बहुत कम ?
667
00:35:58,698 --> 00:36:02,618
चार बच्चे और उनकी मां
668
00:36:02,660 --> 00:36:04,954
तुम्हारी वजह से मरे हैं।
669
00:36:13,671 --> 00:36:16,382
मैंने भयानक काम किया है।
670
00:36:18,759 --> 00:36:21,387
और मुझे बहुत शर्म आ रही है ...
671
00:36:25,224 --> 00:36:26,851
...लेकिन मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
672
00:36:28,686 --> 00:36:31,689
अपने बारे में बात करना बंद करो।
673
00:36:33,232 --> 00:36:35,735
तुम मेरे पास नहीं हो सकते
674
00:36:35,776 --> 00:36:39,697
अब तुम मेरे पास कभी नहीं हो सकते
675
00:36:50,625 --> 00:36:55,463
लेकिन आप यह सुनिश्चित कर सकते हैं
कि न्याय दिया जाए।
676
00:36:55,504 --> 00:36:57,381
क्या आप यह कर सकते हैं?
677
00:36:57,465 --> 00:37:00,676
क्या आप अभी भी ऐसा कर सकते हैं?
678
00:37:00,718 --> 00:37:01,802
मैं...
679
00:37:01,886 --> 00:37:05,473
तुम किस बात से भयभीत हो?
कृपया नहीं।
680
00:37:05,556 --> 00:37:08,309
तुम वहाँ जाओ,
681
00:37:08,392 --> 00:37:13,231
यूजीन को गवाह को
खड़ा करने और सच्चाई बताने की अनुमति दें ।
682
00:37:13,314 --> 00:37:15,483
अंधेरा, वायुमंडलीय संगीत
683
00:37:16,692 --> 00:37:20,279
फिर कार्लो नीचे चला जाता है,
684
00:37:20,321 --> 00:37:24,242
कोफी को मिला इंसाफ ...
685
00:37:27,912 --> 00:37:33,042
... और आपकी आत्मा
को दूसरा मौका मिलता है।
686
00:37:48,391 --> 00:37:50,643
सुश्री मैककी।
687
00:37:51,769 --> 00:37:54,689
[फियोना]
एक महत्वपूर्ण गवाह
आगे आया है, आपका सम्मान।
688
00:37:54,730 --> 00:37:56,816
उनकी गवाही, हमें विश्वास है,
हमें सच्चाई के लिए सही ले जा सकता है
689
00:37:56,899 --> 00:37:59,694
कोफी जोन्स का क्या हुआ और क्यों हुआ।
690
00:37:59,735 --> 00:38:01,612
[चरणों के निकट]
691
00:38:01,654 --> 00:38:03,072
और आपका आवेदन
692
00:38:03,114 --> 00:38:05,241
अभियोजन पक्ष के मामले को फिर से खोलना है?
693
00:38:05,283 --> 00:38:06,617
[फियोना]
बिल्कुल, आपका सम्मान।
694
00:38:06,701 --> 00:38:08,202
[Zander]
पूरी तरह से
अनुचित, आपका सम्मान।
695
00:38:08,286 --> 00:38:09,912
[फियोना]
ओह, चलो।
[जेंडर]
कम से कम क्योंकि
696
00:38:09,954 --> 00:38:11,747
यह
जूरी के लिए अविश्वसनीय रूप से भ्रामक होगा
697
00:38:11,831 --> 00:38:13,207
एक के लिए
अभियोजन गवाह
698
00:38:13,291 --> 00:38:16,919
रक्षा मामले के बीच में बस पॉप अप करें ।
699
00:38:17,003 --> 00:38:20,464
मुझे
इस पर आप दोनों में से किसी को सुनने की जरूरत नहीं है ।
700
00:38:20,548 --> 00:38:22,300
[जेंडर]
नहीं, मुझे क्षमा करें।
701
00:38:22,341 --> 00:38:24,802
मुझे खेद है, मैं यह
रिकॉर्ड ऑन योर ऑनर चाहता हूं ।
702
00:38:24,844 --> 00:38:26,637
सबसे महत्वपूर्ण बात...
703
00:38:26,679 --> 00:38:28,806
धीमी गति से, बहुत संगीत
704
00:38:45,948 --> 00:38:47,992
[जेंडर]
आपका सम्मान?
705
00:38:51,120 --> 00:38:53,664
[फियोना]
आपका सम्मान?
706
00:39:01,130 --> 00:39:03,674
[जेंडर]
आपका सम्मान।
707
00:39:06,927 --> 00:39:10,681
अभियोजन पक्ष का मामला
बंद है।
708
00:39:10,765 --> 00:39:13,517
इसे फिर से खोला नहीं जा सकता।
709
00:39:16,354 --> 00:39:20,524
इस गवाह
को गवाही देने की अनुमति नहीं है ।
710
00:39:32,912 --> 00:39:34,872
क्यों?
711
00:39:39,377 --> 00:39:41,587
मुझे नहीं लगता कि वह आदमी था।
712
00:39:41,670 --> 00:39:43,881
हाँ, लेकिन आपने मुझसे वादा किया था।
713
00:39:43,923 --> 00:39:46,384
मैने तुम पर विश्वास किया।
714
00:39:54,642 --> 00:39:57,353
वह क्या है?
बेसबॉल के लिए।
715
00:39:58,854 --> 00:40:00,981
इसे किसने खरीदा?
पैसे ले लो, यूजीन।
716
00:40:01,065 --> 00:40:05,194
J-Just सब कुछ
आप प्राप्त कर सकते हैं।
717
00:40:11,158 --> 00:40:13,202
नाटकीय संगीत
718
00:40:22,420 --> 00:40:25,047
आपकी नई प्रेमिका
719
00:40:25,089 --> 00:40:27,299
वह क्या जानती है?
720
00:40:30,302 --> 00:40:32,430
वह कोई समस्या नहीं है।
721
00:40:33,305 --> 00:40:34,932
मुझे आपके लिए आसान बनाना है।
722
00:40:35,015 --> 00:40:36,267
वह क्या नहीं जानती?
723
00:40:36,308 --> 00:40:38,936
वह कुछ नहीं जानती।
क्या वह जानती है?
724
00:40:38,978 --> 00:40:40,312
हमारी दोस्ती?
725
00:40:40,354 --> 00:40:43,190
II ने सिर्फ आपको बताया ...
आपके पास है
726
00:40:43,274 --> 00:40:45,443
प्रेमिका।
727
00:40:45,526 --> 00:40:48,946
आपके पास सास है।
728
00:40:48,988 --> 00:40:51,407
आपके पास कुत्ता है।
729
00:40:51,449 --> 00:40:53,826
आपका एक बेटा है।
730
00:40:54,660 --> 00:40:57,329
क्या आपके पास एक चाल है?
731
00:40:59,039 --> 00:41:00,791
जज?
732
00:41:30,946 --> 00:41:33,073
रहस्यपूर्ण संगीत
733
00:42:13,989 --> 00:42:16,325
[फियोना]
कोई रास्ता नहीं। नहीं, बस नहीं। बिल्कुल नहीं।
734
00:42:16,367 --> 00:42:19,328
[जेंडर]
मेरा सीखा दोस्त
शब्दों के साथ अपना रास्ता खो दिया है।
735
00:42:19,411 --> 00:42:21,330
[फियोना]
यह
कहीं से भी सीधे आ रहा है ।
736
00:42:21,413 --> 00:42:23,832
[जेंडर]
यह
जुराओं, फियोना के नोटों की प्रकृति में है।
737
00:42:23,916 --> 00:42:26,293
ऐसा होने पर आप नियंत्रण नहीं कर सकते
।
738
00:42:26,335 --> 00:42:29,129
क्या हम जानते हैं कि यह किस जुआर
ने भेजा था?
739
00:42:29,171 --> 00:42:30,506
[जेंडर]
नहीं, कोई विचार नहीं।
740
00:42:30,589 --> 00:42:32,508
लेकिन II को कबूल करना है,
आपका सम्मान, मुझे होना चाहिए
741
00:42:32,591 --> 00:42:34,009
इसके बारे में सोचा और इसे
अपने मामले का हिस्सा बनाया।
742
00:42:34,051 --> 00:42:35,261
लेकिन मेरी गलती
कुछ भी दूर नहीं ले जाती है
743
00:42:35,344 --> 00:42:36,595
अपने संभावित मूल्य से।
744
00:42:36,637 --> 00:42:38,430
यह परीक्षण
सभी मन की स्थिति के बारे में है
745
00:42:38,472 --> 00:42:39,682
और चरित्र, और यह सबूत
746
00:42:39,723 --> 00:42:40,933
दोनों के बारे में सब कुछ है।
कोई गवाह नहीं है।
747
00:42:41,016 --> 00:42:42,142
आप सिर्फ प्ले नहीं दबा सकते।
748
00:42:42,226 --> 00:42:43,477
यह
संदर्भ के बिना कोई मतलब नहीं है
749
00:42:43,519 --> 00:42:44,645
या स्पष्टीकरण।
इसलिए इसे एक कथावाचक की जरूरत है।
750
00:42:44,687 --> 00:42:45,854
और मैं उसे जाने नहीं दे रहा हूं
751
00:42:45,938 --> 00:42:47,314
अपनी शानदार आवाज के साथ
यह सुनाते हैं।
752
00:42:47,356 --> 00:42:48,816
अच्छा जी। लगता है कि
वह मेरे लिए आपत्ति कर रहा है,
753
00:42:48,899 --> 00:42:50,150
आपका सम्मान, सबूत नहीं।
मुझे आपत्ति है।
754
00:42:50,234 --> 00:42:51,485
मुझे लगता है कि तुम गधे हो।
755
00:42:51,527 --> 00:42:52,653
ठीक है, मुझे नहीं लगता कि आप में से
बहुत अधिक या तो।
756
00:42:52,695 --> 00:42:54,405
मैं इसे करूँगा।
757
00:42:55,239 --> 00:42:58,659
मैं तटस्थ हूं और मैं निष्पक्ष हूं।
758
00:42:58,701 --> 00:43:00,119
यह मेरा काम है।
759
00:43:00,160 --> 00:43:02,705
यह वही है जो मैं यहाँ हूँ।
760
00:43:05,416 --> 00:43:08,085
[
रिकॉर्डिंग पर अधिक सांस लेना ]
761
00:43:09,295 --> 00:43:12,756
[डिस्पैचर]
911, आपका आपातकाल क्या है?
762
00:43:19,013 --> 00:43:21,599
क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
नमस्ते?
763
00:43:23,267 --> 00:43:27,271
ये रोक्को बैक्सटर के
आखिरी क्षण हैं।
764
00:43:31,817 --> 00:43:35,654
यह 17 साल का लड़का है
765
00:43:35,696 --> 00:43:37,740
उसकी आखिरी सांस।
766
00:43:37,781 --> 00:43:40,117
मुझे यह समझने में परेशानी हो
रही है कि आप कहां हैं।
767
00:43:40,200 --> 00:43:43,162
यदि आप शहर में हैं,
तो चाबियों में से एक को मारो
768
00:43:43,203 --> 00:43:44,830
अपने फोन पर, किसी भी कुंजी।
769
00:43:44,913 --> 00:43:47,583
[माइकल]
यह क्या है
770
00:43:47,625 --> 00:43:50,919
एक और 17 वर्षीय लड़का,
771
00:43:50,961 --> 00:43:55,758
कोफी जोन्स, सुना होगा ...
772
00:43:57,885 --> 00:44:00,971
... उसके बाद उसने एक कार चुराई ...
773
00:44:02,473 --> 00:44:04,767
... और रोक्को को मारा।
774
00:44:04,808 --> 00:44:06,435
[कठिनता से सांस लेना]
775
00:44:06,518 --> 00:44:09,271
[
रिकॉर्डिंग पर सांस लेना जारी है]
776
00:44:11,982 --> 00:44:13,317
[डिस्पैचर]
हैलो?
777
00:44:13,359 --> 00:44:16,445
क्या आप वहां हैं?
मैं मुश्किल से आपको सुन सकता हूं।
778
00:44:17,363 --> 00:44:20,157
क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
नमस्ते?
779
00:44:34,463 --> 00:44:36,465
[धीरे से फुसफुसाते हुए]
780
00:44:36,507 --> 00:44:38,425
[इनहेलर कश]
781
00:44:38,509 --> 00:44:40,886
[एडम पुताई]
782
00:44:42,805 --> 00:44:45,099
[इनहेलर कश]
783
00:44:45,140 --> 00:44:47,267
रहस्यपूर्ण संगीत
784
00:44:58,529 --> 00:45:00,906
[एलन]
सभी वृद्धि।
785
00:45:17,172 --> 00:45:19,133
जूरी के देवियों और सज्जनों ,
786
00:45:19,174 --> 00:45:20,884
क्या आप किसी फैसले पर पहुँच गए हैं?
787
00:45:20,926 --> 00:45:22,720
हमारे पास, आपका सम्मान है।
788
00:45:22,761 --> 00:45:24,847
[माइकल]
एलन?
789
00:45:25,347 --> 00:45:27,725
अंधेरा, नाटकीय संगीत
790
00:45:39,903 --> 00:45:41,697
धन्यवाद।
791
00:45:41,739 --> 00:45:44,199
क्या प्रतिवादी उठेगा?
792
00:45:47,161 --> 00:45:51,331
GKL14179 के मामले में,
793
00:45:51,373 --> 00:45:55,127
कार्लो बैक्सटर के खिलाफ लुइसियाना राज्य ,
794
00:45:55,210 --> 00:45:59,339
पहली डिग्री में हत्या की एक ही गिनती पर ,
795
00:45:59,381 --> 00:46:02,342
जूरी बचाव पक्ष को पाता है
796
00:46:02,384 --> 00:46:04,344
दोषी नहीं हूँ।
797
00:46:10,392 --> 00:46:12,060
देवियों और सज्जनों,
आपकी सेवा के लिए धन्यवाद।
798
00:46:12,144 --> 00:46:13,353
तुम निलंबित हुए।
799
00:46:13,437 --> 00:46:14,980
[जीना एक्सहास करता है]
800
00:46:16,148 --> 00:46:18,609
[अविवेकी बकबक]
801
00:46:20,110 --> 00:46:22,237
रहस्यपूर्ण संगीत
802
00:46:57,272 --> 00:46:59,316
उह, आज रात होटल में,
803
00:46:59,399 --> 00:47:02,277
मेरा परिवार जश्न मना रहा है।
804
00:47:04,780 --> 00:47:06,865
कृपया आइये।
805
00:47:08,200 --> 00:47:10,160
रहस्यपूर्ण संगीत
806
00:47:10,244 --> 00:47:12,538
[सम्मान]
807
00:47:31,181 --> 00:47:34,351
केली फिनिगन द्वारा ["चूंकि आई डोन्ट हैव यू अनमोर"
808
00:47:36,562 --> 00:47:39,690
आप कहते हैं अब खत्म हो गया
809
00:47:39,773 --> 00:47:41,942
और मैं नहीं करूंगा
810
00:47:42,025 --> 00:47:43,902
नहीं टूटेगा
811
00:47:43,986 --> 00:47:45,904
रुको
812
00:47:45,988 --> 00:47:49,867
मेरे आंसू छिपाने की जरूरत नहीं
813
00:47:49,950 --> 00:47:54,246
बेबी, कृपया अलविदा कहो
814
00:47:54,288 --> 00:47:56,373
चूंकि मैं नहीं
815
00:47:56,456 --> 00:47:58,208
मैं नहीं
816
00:47:58,292 --> 00:48:00,586
[पुताई]
817
00:48:23,108 --> 00:48:25,569
[अविवेकी बकबक]
818
00:48:27,738 --> 00:48:30,198
[फोन बज रहा है]
819
00:48:39,166 --> 00:48:41,585
[फोन बजना बंद हो जाता है]
820
00:48:45,088 --> 00:48:47,549
[चहकने वाले विकेट]
821
00:48:48,634 --> 00:48:50,218
[साँस छोड़ते]
822
00:48:50,260 --> 00:48:52,721
[फोन बज रहा है]
823
00:48:59,186 --> 00:49:01,605
क्या?
824
00:49:04,441 --> 00:49:06,318
वो यहां है।
825
00:49:06,360 --> 00:49:08,570
Who?
826
00:49:08,612 --> 00:49:10,072
रहस्यपूर्ण संगीत
827
00:49:10,155 --> 00:49:13,116
उसे
सांस लेने में थोड़ी परेशानी हो रही है।
828
00:49:14,493 --> 00:49:18,163
हो सकता है कि उसके पास उसका इन्हेलर
हो।
829
00:49:19,706 --> 00:49:20,916
जिमी!
830
00:49:20,999 --> 00:49:22,084
शायद वह नहीं करता है।
831
00:49:22,125 --> 00:49:23,460
यीशु मसीह, मेरी बात सुनो!
832
00:49:23,502 --> 00:49:25,837
आप देखना चाहते हैं
कि मैं आपके बेटे को क्या देता हूं,
833
00:49:25,879 --> 00:49:28,256
बैक्सटर हाउस होटल।
जिमी!
834
00:49:28,340 --> 00:49:30,175
खत्म हो गया आ जाओ।
835
00:49:30,258 --> 00:49:31,969
जिमी!
836
00:49:32,719 --> 00:49:34,972
[डायल कर]
837
00:49:37,724 --> 00:49:39,601
आओ, एडम, उठाओ।
838
00:49:39,685 --> 00:49:41,144
फ़ोन उठाओ।
839
00:49:41,186 --> 00:49:42,896
[स्वचालित आवाज]
मेलबॉक्स
भरा हुआ है और स्वीकार नहीं कर सकता है
840
00:49:42,980 --> 00:49:44,564
-इस समय कोई भी संदेश।
-मल!
841
00:49:44,606 --> 00:49:46,108
अलविदा।
842
00:49:48,527 --> 00:49:50,487
तनावपूर्ण संगीत
843
00:49:52,531 --> 00:49:55,701
नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, हे!
844
00:49:55,742 --> 00:49:57,661
अरे!
845
00:49:57,744 --> 00:49:59,705
मल।
846
00:49:59,788 --> 00:50:02,666
[पुताई]
847
00:50:26,189 --> 00:50:28,275
[नृत्य संगीत खेल]
848
00:50:30,444 --> 00:50:32,904
[अविवेकी बकबक]
849
00:50:47,044 --> 00:50:49,171
स्पंदन संगीत
850
00:51:00,098 --> 00:51:02,559
[अविवेकी बकबक]
851
00:51:15,322 --> 00:51:18,033
एस ... नहीं, नहीं, कोई है ...
मुझे अंदर जाने की जरूरत है।
852
00:51:18,075 --> 00:51:19,826
-सिर, सर।
-नहीं, सुनो ...
853
00:51:19,910 --> 00:51:22,788
यह एक निजी पार्टी है।
सुनो, मेरा बेटा अंदर है।
854
00:51:22,871 --> 00:51:24,915
और मुझे ... मुझे
उसे एक संदेश देने की जरूरत है,
855
00:51:24,998 --> 00:51:26,792
तो मैं सिर्फ एक पल रहूंगा ...
यह एक निजी घटना है।
856
00:51:26,833 --> 00:51:28,710
हे भगवान!
उसकी बाइक वहीं है!
857
00:51:28,752 --> 00:51:30,879
वह वहाँ है और मुझे
उससे बात करने की ज़रूरत है!
858
00:51:30,962 --> 00:51:33,215
खैर, नहीं -
मिलता है - अपने हाथ मेरे पास जाओ!
859
00:51:33,256 --> 00:51:35,592
सर, कृपया शांत हो जाइए, ठीक है?
860
00:51:35,675 --> 00:51:38,136
नहीं होने वाला, सर।
861
00:51:42,307 --> 00:51:45,560
वह बंद है, सर।
862
00:51:47,104 --> 00:51:49,231
मैं गंभीर हूँ।
मैं गंभीर हूँ।
863
00:51:49,272 --> 00:51:51,149
मैं एक रोड ट्रिप पर जाना चाहता हूं।
864
00:51:51,233 --> 00:51:52,526
बीटल में?
865
00:51:52,609 --> 00:51:54,778
क्या, आपको उस
पर विश्वास नहीं है?
866
00:51:54,861 --> 00:51:56,488
[चकल्लस]
867
00:51:56,530 --> 00:51:58,406
यहाँ मैं कहता हूँ जब ...
868
00:51:58,490 --> 00:52:01,326
हम कब तक जाएंगे?
869
00:52:01,409 --> 00:52:03,870
एक...
870
00:52:03,954 --> 00:52:06,039
मैं शायद हमेशा के लिए सोच रहा था?
871
00:52:06,123 --> 00:52:07,749
“
अपनी माँ की तरह जवान लड़कियों का इलाज करो
872
00:52:07,833 --> 00:52:10,752
मेरे मामा ने कहा,
"ट्रस्ट नो हो, रबर का इस्तेमाल करो"
873
00:52:10,836 --> 00:52:12,462
मैं एक एक्ट हूं, एक, दो
874
00:52:12,546 --> 00:52:13,964
ट्रैक बंद करो,
इसे वापस लाओ ...
875
00:52:14,005 --> 00:52:15,674
मुझे अलास्का देखना है।
876
00:52:15,757 --> 00:52:19,052
शायद हम
अलास्का से शुरू कर सकते हैं , अगर आप ऐसा चाहते हैं।
877
00:52:19,094 --> 00:52:21,471
यदि वे आप पर भागते हैं, तो
उन्हें एक-दो के साथ मारो
878
00:52:21,555 --> 00:52:24,307
या एक कुतिया थप्पड़,
अपराधी-डी-सैक छोड़ो ...।
879
00:52:24,391 --> 00:52:25,475
कब?
880
00:52:25,517 --> 00:52:27,018
और
अपने डे-वन समलैंगिकों के साथ रहना
881
00:52:27,060 --> 00:52:28,937
इससे पहले कि आप शुरू करने से पहले यहाँ था ...
882
00:52:28,979 --> 00:52:31,815
अब।
883
00:52:31,857 --> 00:52:33,358
अब?
884
00:52:33,400 --> 00:52:34,860
अभी अभी?
885
00:52:34,901 --> 00:52:37,404
मम-हमम।
हाँ।
886
00:52:37,445 --> 00:52:38,780
मुझे पॉपपिन देखें '
887
00:52:38,822 --> 00:52:41,825
बड़े, बड़े, बड़े जेब,
वे शुरू करते हैं।
888
00:52:41,908 --> 00:52:43,785
यहाँ मैं कहता हूँ
जब वे दस्तक देते हैं '
889
00:52:43,827 --> 00:52:47,122
मेरे डैडी ने कहा, "
अपने भाइयों पर भरोसा न करो
890
00:52:47,205 --> 00:52:50,500
और
गटर में अपने दिन को कभी न छोड़े "
891
00:52:50,542 --> 00:52:53,295
[अविवेकी बकबक]
892
00:52:57,299 --> 00:52:59,009
माफ करना, लड़कों।
893
00:52:59,050 --> 00:53:01,261
गहन, रहस्यपूर्ण संगीत
894
00:53:50,227 --> 00:53:53,230
895
00:53:56,900 --> 00:54:00,403
896
00:54:01,112 --> 00:54:03,573
[गार्ड]
चौथा और इंच।
897
00:54:03,615 --> 00:54:04,950
कोई नहीं था - मेरा मतलब है -
हे!
898
00:54:05,033 --> 00:54:06,368
अरे! नहीं न!
[माइकल]
नहीं, इसे रोको!
899
00:54:06,451 --> 00:54:08,245
पीछे हटना!
हमने आपको आखिरी बार बताया था!
900
00:54:08,328 --> 00:54:09,204
तो छोड़ो!
901
00:54:09,246 --> 00:54:10,956
तुम्हारी क्या दिक्कत है?!
902
00:54:11,039 --> 00:54:12,540
मैं वहाँ पहुँच रहा हूँ!
नहीं आप नहीं हैं!
903
00:54:12,582 --> 00:54:14,334
[माइकल]
मुझे
वहाँ जाने की जरूरत है ! मुझे वहां पहुंचने की आवश्यकता है!
904
00:54:14,376 --> 00:54:16,878
[गार्ड]
यह आखिरी बार जब
हम आपको बताने जा रहे हैं!
905
00:54:16,920 --> 00:54:18,755
जाओ!
906
00:54:26,471 --> 00:54:28,682
गहन, संस्पर्शी संगीत
907
00:54:49,995 --> 00:54:52,789
908
00:55:12,517 --> 00:55:14,019
आह!
909
00:55:14,102 --> 00:55:15,770
[भीड़ clamoring]
910
00:55:15,854 --> 00:55:17,647
[लोग चिल्ला रहे हैं]
911
00:55:17,689 --> 00:55:19,566
नहीं न!
912
00:55:19,607 --> 00:55:22,485
सब लोग, नीचे! नीचे! नीचे!
913
00:55:27,866 --> 00:55:30,160
सही बात।
बैक्सटर पर।
914
00:55:33,788 --> 00:55:35,665
[फिया फुसफुसाते हुए]
915
00:55:35,707 --> 00:55:37,667
ओह!
916
00:55:37,709 --> 00:55:39,169
नहीं, कोई नहीं, बिल्कुल नहीं!
917
00:55:39,210 --> 00:55:40,587
नहीं न!
918
00:55:40,628 --> 00:55:42,839
जाने दो! जाने दो!
919
00:55:42,881 --> 00:55:44,049
[ग्रंट्स]
920
00:55:44,132 --> 00:55:46,718
[चिल्लाती है]
921
00:55:46,760 --> 00:55:48,178
नहीं न!
922
00:55:48,261 --> 00:55:50,889
[सोबिंग]
923
00:55:52,015 --> 00:55:53,975
नहीं न!
924
00:55:54,017 --> 00:55:55,935
नहीं।
925
00:55:55,977 --> 00:55:57,645
कोई मेरी मदद करो!
926
00:55:57,687 --> 00:56:00,065
कृपया मेरी मदद करो!
927
00:56:03,651 --> 00:56:06,029
[एडम घरघराहट]
928
00:56:12,452 --> 00:56:14,204
तुम मुझे मिल गए।
929
00:56:14,287 --> 00:56:16,539
[सोबिंग]
930
00:56:21,961 --> 00:56:24,547
[रोना]
931
00:56:24,631 --> 00:56:26,383
तुम मुझे मिल गए।
932
00:56:26,466 --> 00:56:28,510
कहीं संगीत
933
00:56:42,565 --> 00:56:44,984
HDPrimeHUB द्वारा दिया गया
~ HDPrimeHUB.Com पर जाएं