1
00:00:13,860 --> 00:00:15,180
خدای من
2
00:00:15,182 --> 00:00:16,901
...آنچه در «عالیجناب» گذشت
3
00:00:16,903 --> 00:00:18,405
...من سعی کردم کمکش کنم، ولی
4
00:00:20,466 --> 00:00:22,426
پس به 911 زنگ زدی؟
5
00:00:22,428 --> 00:00:23,747
سعی کردم
6
00:00:23,749 --> 00:00:24,868
کمک -
الو؟ -
7
00:00:24,870 --> 00:00:26,872
من فرار کردم
8
00:00:27,753 --> 00:00:29,755
فرار کردم
9
00:00:30,556 --> 00:00:33,098
اینجا بمون، بذار من درستش کنم
10
00:00:40,203 --> 00:00:42,839
پسری که بهش زدی پسرِ جیمی بَکستره
11
00:00:42,927 --> 00:00:44,806
میدونی این یعنی چی؟
12
00:00:44,808 --> 00:00:47,689
رئیس شرورترین گروهِ تبهکارِ خانوادگی شهر
13
00:00:47,691 --> 00:00:51,414
اگه هرگز کسی خبردار نشه
میتونم ازت محافظت کنم
14
00:00:55,738 --> 00:00:58,018
...هر کسی که هستی
15
00:00:58,020 --> 00:01:00,020
...هر جایی که هستی
16
00:01:00,022 --> 00:01:02,865
پیدات میکنن
17
00:01:02,889 --> 00:01:12,708
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
18
00:01:12,732 --> 00:01:18,354
« عالیجناب »
19
00:01:20,000 --> 00:01:21,199
911. مورد اضطراریتون چیه؟
20
00:01:21,401 --> 00:01:23,403
کمک
21
00:01:24,324 --> 00:01:26,164
الو؟ گوشی دستتونه؟
22
00:01:26,166 --> 00:01:28,005
اصلاً صداتون نمیاد
23
00:01:29,080 --> 00:01:30,980
صدام رو میشنوید؟ الو؟
24
00:01:32,260 --> 00:01:34,490
ما نمیتونیم تشخیص بدیم کجا هستید
25
00:01:34,500 --> 00:01:36,390
اگه تو شهر هستید، یکی از
،کلیدهای گوشیتون رو بزنید
26
00:01:36,900 --> 00:01:38,530
هر کلیدی
27
00:01:39,380 --> 00:01:41,340
هر کلیدی کافیه
28
00:01:41,499 --> 00:01:42,841
الو؟
29
00:01:52,429 --> 00:01:54,509
911. مورد اضطراریتون چیه؟
30
00:01:54,511 --> 00:01:56,593
الو؟
31
00:02:01,918 --> 00:02:04,518
خسته به نظر میای
32
00:02:04,520 --> 00:02:06,522
تمام شب رو نخوابیدم
33
00:02:09,004 --> 00:02:11,046
چی شده، مایکل؟
34
00:02:18,140 --> 00:02:21,430
...راجع به
35
00:02:21,440 --> 00:02:23,700
ماشینِ رابینه
36
00:02:23,858 --> 00:02:26,658
،میخوام ناپدید شه
37
00:02:26,660 --> 00:02:27,699
چارلی
38
00:02:27,701 --> 00:02:30,101
بدونِ هیچ سؤالی
39
00:02:30,103 --> 00:02:31,663
...ولی فقط
40
00:02:31,665 --> 00:02:33,384
نمیشه همینجوری فروختش
41
00:02:33,386 --> 00:02:34,666
...آه
42
00:02:34,668 --> 00:02:36,669
یعنی باید غیب شه
43
00:02:42,715 --> 00:02:45,675
باید برات دردناک باشه
44
00:02:45,877 --> 00:02:48,358
هر روز اونجا دیدنش
45
00:02:48,360 --> 00:02:49,999
تو خیابون
46
00:02:50,001 --> 00:02:51,561
بیرونِ خونهات
47
00:02:51,563 --> 00:02:53,602
،اگه قرار باشه دیگه هرگز نبینیش
48
00:02:53,604 --> 00:02:57,446
یکی دو روزی واست سخت میشه
49
00:02:57,448 --> 00:03:00,569
نبودش
50
00:03:00,571 --> 00:03:02,893
...و بعدش
51
00:03:05,015 --> 00:03:07,057
آره
52
00:03:10,620 --> 00:03:13,340
سوئیچش رو بذار پشتِ
لاستیک جلو سمتِ راننده
53
00:03:13,342 --> 00:03:15,704
چند ساعت بهم وقت بده
54
00:03:17,020 --> 00:03:18,980
55
00:03:23,351 --> 00:03:26,152
من برادر ندارم
56
00:03:26,154 --> 00:03:28,394
...اما از طرفِ دیگه
57
00:03:28,396 --> 00:03:30,398
یه برادر دارم
58
00:03:28,740 --> 00:03:30,400
59
00:03:32,440 --> 00:03:34,279
!رودی
60
00:03:34,281 --> 00:03:36,201
چارلی فیگارو هستم. صبح بخیر
61
00:03:34,490 --> 00:03:36,580
62
00:03:36,203 --> 00:03:39,484
هی، تو همچنان معاونِ موقتی
یا الان واقعاً معاون شدی؟
63
00:03:36,590 --> 00:03:40,000
64
00:03:39,486 --> 00:03:41,966
عالیه
65
00:03:40,010 --> 00:03:41,960
66
00:03:41,968 --> 00:03:44,048
!آره، معلومه که میدونستم
67
00:03:44,050 --> 00:03:46,570
چرا با این که از قبل جوابش
رو میدونستم بازم پرسیدم؟
68
00:03:46,572 --> 00:03:49,115
این اولین قانونِ سیاسته
69
00:03:47,190 --> 00:03:50,280
70
00:03:50,696 --> 00:03:52,015
مزیتِ معاون شدن اینه که
71
00:03:52,017 --> 00:03:54,257
کارت نصف میشه و حقوقت دو برابر
72
00:03:54,259 --> 00:03:57,981
هی، حالا صبر کن تا تو رو رئیس پلیس جدید کنم
73
00:03:57,983 --> 00:04:00,383
!آره
74
00:03:58,220 --> 00:04:00,180
75
00:04:00,385 --> 00:04:02,665
...هی
76
00:04:02,667 --> 00:04:05,710
میخوام یه لطفی بهم بکنی
77
00:04:03,460 --> 00:04:05,400
78
00:04:07,250 --> 00:04:09,670
79
00:04:08,312 --> 00:04:09,871
هی
80
00:04:09,873 --> 00:04:11,673
رودی کانینگهام
81
00:04:11,675 --> 00:04:13,234
تنهایی، مو کوچولو؟
82
00:04:13,236 --> 00:04:14,836
آره
83
00:04:14,838 --> 00:04:17,480
خوبه، گوش کن
84
00:04:28,290 --> 00:04:30,292
!کوفی
85
00:04:41,062 --> 00:04:43,141
چه خبر؟
86
00:04:43,143 --> 00:04:46,506
یه کاری واست دارم، کوفی
87
00:04:52,512 --> 00:04:54,992
این کارها واسه چیه، بابا؟
88
00:04:54,994 --> 00:04:57,596
اینا کارهای دیروزن
89
00:05:14,652 --> 00:05:16,972
دوستت دارم
90
00:05:16,974 --> 00:05:19,536
همیشه دوستت خواهم داشت
91
00:05:22,779 --> 00:05:27,021
میشه لطفاً دوتا اسپرسو بدید؟ -
حتماً -
92
00:05:24,880 --> 00:05:26,610
93
00:05:27,023 --> 00:05:29,984
اوه! میشه یه چیزی بپرسم؟
94
00:05:27,690 --> 00:05:29,810
95
00:05:29,986 --> 00:05:33,867
،خونههای شاتگان... میدونی
،از درِ جلو تا درِ پشتی
96
00:05:33,869 --> 00:05:35,309
یه راهروی سر راسته، درسته؟
97
00:05:35,311 --> 00:05:37,030
آخه، این... همیشه درسته؟
98
00:05:37,032 --> 00:05:38,111
البته، فکر کنم
99
00:05:38,113 --> 00:05:39,512
چرا؟
100
00:05:39,514 --> 00:05:41,314
نه، فقط با عقل جور در نمیاد
101
00:05:41,316 --> 00:05:43,596
چی؟
102
00:05:43,598 --> 00:05:46,399
ببخشید، نه، در مورد یه پروندهست
103
00:05:46,401 --> 00:05:49,201
یه پرونده، یعنی یه محاکمه؟
104
00:05:49,203 --> 00:05:51,483
آره
105
00:05:51,485 --> 00:05:53,885
خیلی خب، پلیس نیو اورلئان
106
00:05:53,887 --> 00:05:57,048
میریزه تو یه خونهی شاتگان تو لوور ناینت
107
00:05:55,900 --> 00:05:57,310
108
00:05:57,050 --> 00:06:02,333
،بعدش، افسرِ پلیسی که دمِ در ورودی وایساده
میگه زنی رو دیده
109
00:05:57,320 --> 00:06:00,190
110
00:06:00,200 --> 00:06:02,180
111
00:06:02,335 --> 00:06:05,015
که تو دستشویی مواد جاساز میکرده
112
00:06:05,017 --> 00:06:09,259
ولی شرایط صحنه با عقل جور در نمیاد، مگه نه؟
113
00:06:09,261 --> 00:06:11,261
امم، عضو هیئت منصفهای؟
114
00:06:11,263 --> 00:06:13,823
اوه، نه
115
00:06:11,720 --> 00:06:13,530
116
00:06:13,825 --> 00:06:14,984
وکیلی؟
117
00:06:14,986 --> 00:06:16,786
آه، نه
118
00:06:16,788 --> 00:06:18,790
قاضی هستی؟
119
00:06:19,511 --> 00:06:20,950
آره
120
00:06:20,952 --> 00:06:23,672
...خب، میتونی
121
00:06:23,674 --> 00:06:26,355
چی؟ -
نه، هیچی -
122
00:06:26,357 --> 00:06:27,796
خب، یه لحظه صبر کن
123
00:06:27,798 --> 00:06:29,958
نه، میخواستی یه چیزی بگی، ادامه بده
124
00:06:29,960 --> 00:06:31,119
بگو ببینم
125
00:06:31,121 --> 00:06:34,242
خب... شاید بهتر باشه بری و نگاه کنی
126
00:06:34,244 --> 00:06:36,564
چی رو نگاه کنم؟
127
00:06:36,566 --> 00:06:37,805
خونه رو دیگه
128
00:06:37,807 --> 00:06:40,487
این مجازه؟
129
00:06:40,489 --> 00:06:42,491
آره
130
00:06:43,332 --> 00:06:45,252
آره
131
00:06:45,254 --> 00:06:48,335
میدونی، این فکرِ خوبیه
132
00:06:48,337 --> 00:06:51,137
فکرِ خیلی خوبیه
133
00:06:51,139 --> 00:06:53,141
برو بالا
134
00:06:53,565 --> 00:07:03,204
« ترجمه از سینا صداقت و مـهـرداد »
.: SinCities & Mehrdadss :.
135
00:07:55,757 --> 00:07:57,117
مشروب یا مواد؟
136
00:07:57,119 --> 00:07:59,078
...بابا -
هیچکدوم -
137
00:07:59,080 --> 00:08:01,280
مطمئنی؟ -
آره -
138
00:08:01,282 --> 00:08:02,802
خیلی حیف شد
139
00:08:02,804 --> 00:08:06,727
چون من فقط واسه خریدنِ مشروب
و مواد به آدمها پول میدم
140
00:08:04,300 --> 00:08:06,120
141
00:08:20,740 --> 00:08:22,782
کسی رو که این کارو کرده میخوام، کوزاک
142
00:08:31,310 --> 00:08:34,791
گلهای دیروز
143
00:08:34,793 --> 00:08:38,995
بذارشون زمین و... یه چیزی بهش بگو
144
00:08:38,997 --> 00:08:41,597
...بابا -
عذرهای غیبت از صحنه خراب میشن، آدام -
145
00:08:41,599 --> 00:08:43,439
من همیشه میبینمش
146
00:08:43,441 --> 00:08:45,801
تقریباً هرگز دوام نمیارن
147
00:08:45,803 --> 00:08:47,522
،اگه میخوای به خودت یه فرصتِ مبارزه بدی
148
00:08:47,524 --> 00:08:49,124
باید عذر موجهت خیلی به حقیقت نزدیک باشه
149
00:08:49,126 --> 00:08:53,728
،خیلی خب، ولی... اینجا بودن
...انجامِ این کار
150
00:08:53,730 --> 00:08:55,890
ماهها بعد، اگه یه وقت ازت پرسیدن
151
00:08:55,892 --> 00:09:00,014
،نهم اکتبر کجا بودی و چیکار میکردی
152
00:08:57,230 --> 00:08:59,830
153
00:09:00,016 --> 00:09:02,656
ناخودآگاه به جای دیروز
امروز رو به یاد میاری
154
00:09:02,658 --> 00:09:05,939
دیگه لازم نیست دروغ رو بسازی
چون زندگیش کردی
155
00:09:05,941 --> 00:09:08,461
ولی دیروز دیروز بود
156
00:09:08,463 --> 00:09:12,265
اگه کهنهسرباز جلوی دروازه
،روزی بره روی جایگاه شهود
157
00:09:12,267 --> 00:09:14,787
...فکر میکنی تاریخ رو یادش میاد
158
00:09:14,789 --> 00:09:18,670
یا یه مرد پرمدعای خجالتآور و
پسرِ خجالتیش رو یادش میاد؟
159
00:09:18,672 --> 00:09:22,674
و نورما، پیشخدمت، اون میدونه چه روزی بود
160
00:09:22,676 --> 00:09:26,077
روزی بود که قاضی دزیاتو
رفت به لوور ناینت
161
00:09:26,079 --> 00:09:30,483
تا ببینه چشمهای افسرهای پلیس
180 درجه دید دارن یا نه
162
00:09:34,166 --> 00:09:36,727
امروز دیروزه
163
00:09:36,729 --> 00:09:39,649
پس ماشین چی؟
164
00:09:37,320 --> 00:09:39,640
165
00:09:39,651 --> 00:09:42,252
داره ترتیبش داده میشه
166
00:09:42,254 --> 00:09:45,214
منظورت چیه «ترتیبش داده میشه»؟
167
00:09:45,216 --> 00:09:46,736
نمیدونم
168
00:09:46,738 --> 00:09:48,217
و بهتره که من ندونم
169
00:09:48,219 --> 00:09:49,738
همونطور که بهتره که تو ندونی
170
00:09:49,740 --> 00:09:52,221
و این حقیقته
171
00:09:52,223 --> 00:09:54,142
حالا، گلها رو بذار زمین
172
00:09:54,144 --> 00:09:56,224
و چند کلمه با مامانت حرف بزن -
نمیتونم -
173
00:09:55,110 --> 00:09:57,280
174
00:09:56,226 --> 00:09:57,906
من غمگین بودم؟
175
00:09:57,908 --> 00:10:01,109
آهنگهای مورد علاقهاش رو پخش میکردم
و زار زار گریه میکردم؟
176
00:10:01,111 --> 00:10:03,191
،اگه به حرفم گوش ندی
چطور میتونم ازت محافظت کنم؟
177
00:10:03,193 --> 00:10:04,592
!من نمیتونم این کارها رو بکنم، بابا
178
00:10:04,594 --> 00:10:07,314
چرا... میتونی
179
00:10:07,316 --> 00:10:10,117
...باید بکنی
180
00:10:10,119 --> 00:10:12,161
و میکنی
181
00:10:13,522 --> 00:10:15,524
وگرنه میمیریم
182
00:10:22,530 --> 00:10:24,852
حالا تو
183
00:10:36,543 --> 00:10:38,545
دلم واست تنگ شده، مامان
184
00:10:39,786 --> 00:10:41,788
خیلی دلم واست تنگ شده
185
00:12:08,426 --> 00:12:11,268
صبح بخیر -
صبح بخیر، جناب قاضی -
186
00:12:14,792 --> 00:12:17,272
کارآگاه کاستلو میخوان شما رو ببینن
187
00:12:17,274 --> 00:12:19,276
اوه
188
00:12:17,680 --> 00:12:18,790
189
00:12:20,277 --> 00:12:22,278
مرسی
190
00:12:24,080 --> 00:12:25,199
جناب قاضی
191
00:12:25,201 --> 00:12:27,161
کارآگاه. سلام
192
00:12:27,163 --> 00:12:29,363
...من طبقهی پایین و تو بخش بی بودم، پس
193
00:12:29,365 --> 00:12:31,925
عالیه. خب، از دیدنتون خوشحالم
194
00:12:31,927 --> 00:12:33,929
لطفاً بفرمایید بشینید
195
00:12:41,376 --> 00:12:46,698
خب... پیغامی که دیروز واسه اداره گذاشتید
196
00:12:42,140 --> 00:12:46,430
197
00:12:46,700 --> 00:12:47,940
درسته. درسته
198
00:12:47,942 --> 00:12:54,065
زنگ زده بودم سرقتِ ماشین رابین رو گزارش کنم
199
00:12:51,400 --> 00:12:53,870
200
00:12:54,067 --> 00:12:56,187
خدای من -
بله -
201
00:12:56,189 --> 00:12:57,748
و میخواستم شما بهش رسیدگی کنی
202
00:12:57,750 --> 00:13:00,030
چون نمیخواستم الکی گُندهاش کنم
203
00:13:00,032 --> 00:13:02,072
منظورتون چیه؟
204
00:13:02,074 --> 00:13:05,756
خب... موضوع یه سارقِ ماشین نیست
205
00:13:05,758 --> 00:13:08,560
این برای من خیلی بزرگتره
206
00:13:10,362 --> 00:13:15,044
...ببینید، من نتونستم خودم رو راضی کنم که
207
00:13:15,046 --> 00:13:19,288
از شرِ چیزی خلاص شم
208
00:13:19,290 --> 00:13:21,049
،منظورم، لباسهای همسرمه
209
00:13:21,051 --> 00:13:22,531
و مقالهای که روش کار میکرد
210
00:13:22,533 --> 00:13:25,734
همه چی سر جاشه. ماشینش
211
00:13:25,736 --> 00:13:28,536
آه، ماشینش
212
00:13:28,538 --> 00:13:30,618
،هر روز صبح میرم بیرون
213
00:13:30,620 --> 00:13:35,064
و ماشینش جلوی در وایساده
214
00:13:32,680 --> 00:13:34,940
215
00:13:36,906 --> 00:13:38,908
و خاطرم رو آزرده میکنه
216
00:13:40,669 --> 00:13:42,669
خنده داره
217
00:13:42,671 --> 00:13:45,754
در واقع سارقِ ماشین در حقم لطف کرد
218
00:13:51,199 --> 00:13:52,638
میشه باهات رُک باشم، آقای قاضی؟
219
00:13:52,640 --> 00:13:54,920
خواهش میکنم -
اینا همه مزخرفه -
220
00:13:54,922 --> 00:13:57,803
سالگرد مرگش
221
00:13:55,440 --> 00:13:57,580
222
00:13:57,805 --> 00:13:59,724
.یعنی، اون این رو نمیدونه
چطور میتونه بدونه؟
223
00:13:59,726 --> 00:14:02,607
ولی بدیِ جرم همینه
224
00:14:02,609 --> 00:14:06,370
اصلاً واسش مهم نیست چرا
یا چجوری به کی صدمه میزنه
225
00:14:06,372 --> 00:14:07,932
میخوای بیخیالش شم؟
226
00:14:07,934 --> 00:14:09,413
سراغ زن و پلیس اشتباهی اومدی -
...نه، من -
227
00:14:09,415 --> 00:14:10,935
قتلِ رابین
228
00:14:10,937 --> 00:14:14,017
این سارق تفنگ به دست وارد یه مغازه میشه
229
00:14:14,019 --> 00:14:17,260
،نمیخواد کسی رو بکشه
،ولی وقتی میفهمه مجبوره
230
00:14:17,262 --> 00:14:20,904
میپرسه رابین دزیاتو یه
پسرِ نوجوان داره یا نه؟
231
00:14:20,906 --> 00:14:23,226
میپرسه آدمِ خوبیه یا نه؟
232
00:14:23,228 --> 00:14:25,908
وقتی جونِ یکی رو میگیره
اصلاً واسش مهم نیست
233
00:14:25,910 --> 00:14:27,710
پس میدونی چیه، واسم مهم نیست
234
00:14:27,712 --> 00:14:29,792
این سارقِ ماشین واسه صبحونه چی نخورده
235
00:14:29,794 --> 00:14:31,833
یا بچگیش چقدر درب و داغون بوده
236
00:14:31,835 --> 00:14:33,837
من اون کثافتِ آشغال رو پیدا میکنم
237
00:14:38,500 --> 00:14:40,930
238
00:14:40,940 --> 00:14:42,318
239
00:14:42,320 --> 00:14:43,550
240
00:14:43,560 --> 00:14:44,970
241
00:14:44,980 --> 00:14:47,570
242
00:14:47,580 --> 00:14:50,459
243
00:14:50,460 --> 00:14:52,749
244
00:14:52,750 --> 00:14:56,130
245
00:14:56,140 --> 00:14:58,420
246
00:14:58,440 --> 00:15:01,420
247
00:15:01,440 --> 00:15:04,000
248
00:15:04,030 --> 00:15:06,960
249
00:15:25,160 --> 00:15:28,740
250
00:15:29,007 --> 00:15:32,448
8 ماری لینکلن سم 769
251
00:15:32,450 --> 00:15:34,450
عبور از چراغ قرمز
252
00:15:34,452 --> 00:15:35,611
191 دریافت شد
253
00:15:35,613 --> 00:15:37,413
8 ماری لینکلن سم 769
254
00:15:37,415 --> 00:15:40,856
.وُلوی آبی. راننده چراغ قرمز رو رد کرده
.به گوش باشید
255
00:15:40,858 --> 00:15:42,537
در حالِ بررسی پلاک ماشین
256
00:15:42,539 --> 00:15:46,743
...در جریان باشید، این یه
257
00:15:48,905 --> 00:15:50,625
!نه، نه، نه! تکون نخور
258
00:15:50,627 --> 00:15:52,506
تکون نخور! دستهات رو نشون بده
259
00:15:52,508 --> 00:15:53,667
.بذار دستهات رو ببینم
.بهت شلیک میکنم
260
00:15:53,669 --> 00:15:54,748
تو رو خدا بهم شلیک نکن
261
00:15:54,750 --> 00:15:56,110
بذارشون جایی که بتونم ببینم
262
00:15:56,112 --> 00:15:57,951
بهم شلیک نکن -
برو به سمتِ در -
263
00:15:57,953 --> 00:16:00,033
،خیلی خب، دارم میام، دارم میام
.دارم میام، دارم میام
264
00:16:00,035 --> 00:16:01,554
دارم میام. خب؟
265
00:16:01,556 --> 00:16:03,756
!دستهات رو بهم نشون بده -
باشه، باشه، باشه -
266
00:16:03,758 --> 00:16:05,158
دستت رو از ماشین بیار بیرون
267
00:16:05,160 --> 00:16:06,319
درِ ماشین رو از بیرون باز کن
268
00:16:06,321 --> 00:16:08,022
همینجا. همینجا
269
00:16:13,367 --> 00:16:15,567
!رو به دیوار. رو به دیوار وایسا
270
00:16:14,220 --> 00:16:16,340
271
00:16:15,569 --> 00:16:16,608
باز کن
272
00:16:16,610 --> 00:16:19,170
جفت پاهات رو باز کن ببینم
273
00:16:17,220 --> 00:16:18,910
274
00:16:19,172 --> 00:16:20,892
چیزی تو جیبهات داری
275
00:16:20,894 --> 00:16:22,694
که به نظرم غیرمجاز باشه؟ -
نه -
276
00:16:22,696 --> 00:16:24,175
چیز غیرمجازی تو جیبهات داری؟
277
00:16:24,177 --> 00:16:25,736
نه، ندارم، نه
278
00:16:24,680 --> 00:16:26,719
279
00:16:25,738 --> 00:16:27,017
191، در جریان باشید
280
00:16:27,019 --> 00:16:29,021
دونالد
281
00:16:30,222 --> 00:16:32,302
مرکز اسقاط، هان؟ -
من هیچ کاری نکردم، مرد -
282
00:16:32,304 --> 00:16:34,344
آهان
283
00:16:34,346 --> 00:16:36,348
دریافت شد
284
00:17:32,679 --> 00:17:34,759
!خدای من، چه غلطی میکنی؟
285
00:17:34,761 --> 00:17:37,041
کجا بودی، پسر؟
286
00:17:36,040 --> 00:17:39,370
287
00:17:37,043 --> 00:17:39,683
چی؟ -
دیروز -
288
00:17:39,685 --> 00:17:43,008
بابام مجبورم کرد واسه سالگرد کلی کار کنم
289
00:17:44,449 --> 00:17:47,891
اوه... آره، مامانت
290
00:17:47,893 --> 00:17:49,812
مامانت زنِ خیلی خوبی بود
291
00:17:49,814 --> 00:17:51,774
از چیش بیشتر خوشت میومد؟
292
00:17:51,776 --> 00:17:52,997
شاید ممههاش
293
00:17:54,058 --> 00:17:55,297
تو مریضی
294
00:17:55,299 --> 00:17:57,301
بعدی
295
00:17:55,980 --> 00:17:57,530
296
00:17:58,022 --> 00:18:00,222
زندانی. کرتیس گلاور
297
00:18:00,224 --> 00:18:01,463
حکمِ بازداشت
298
00:18:01,465 --> 00:18:03,467
خیلی خب
299
00:18:03,907 --> 00:18:06,708
آقای گلاور، شما قرار بود
دیروز تو دادگاه حاضر شید
300
00:18:06,710 --> 00:18:08,389
کجا بودید؟
301
00:18:08,391 --> 00:18:11,434
تو مجلس خاکسپاری پدربزرگم
302
00:18:12,795 --> 00:18:15,315
متأسفم
303
00:18:15,317 --> 00:18:17,878
چطور پیش رفت؟ -
اون زیرِ خاکه -
304
00:18:17,880 --> 00:18:21,521
حداقل چیزی که میشه
از یه خاکسپاری انتظار داشت
305
00:18:21,523 --> 00:18:22,522
تو کدوم گورستان بود؟
306
00:18:22,524 --> 00:18:25,164
گورستان شماره یک سنت لوئیس
307
00:18:23,520 --> 00:18:24,919
308
00:18:25,166 --> 00:18:27,847
پس در واقع زیرِ زمین نیست
309
00:18:27,849 --> 00:18:29,368
هان؟
310
00:18:29,370 --> 00:18:32,331
اونجا فقط آرامگاه روی زمین داره
311
00:18:32,333 --> 00:18:34,493
به اصطلاح گفتم
312
00:18:34,220 --> 00:18:36,160
313
00:18:37,778 --> 00:18:39,819
و اسمِ پدربزرگتون چی بود؟
314
00:18:41,461 --> 00:18:43,463
یادم نمیاد
315
00:18:45,985 --> 00:18:50,187
صبر کن، اسمِ پدربزرگت رو یادت نمیاد؟
316
00:18:50,189 --> 00:18:52,671
همیشه بابابزرگ صداش میکردیم
317
00:18:53,872 --> 00:18:57,594
خیلی خب، پس بابابزرگ پدرِ پدرت بود
318
00:18:57,596 --> 00:18:59,958
یا پدرِ مادرت؟
319
00:19:01,039 --> 00:19:03,040
پدرِ پدرم
320
00:19:04,402 --> 00:19:06,602
پس فقط یه حدس شانسی میزنم
321
00:19:06,604 --> 00:19:08,483
اسمش با اسمِ خودت یکی بود؟
322
00:19:08,485 --> 00:19:11,328
آره. خودشه
323
00:19:14,371 --> 00:19:18,092
دیروز هیچکس به اسم گلاور
تو شهرِ نیو اورلئان دفن نشده
324
00:19:16,080 --> 00:19:17,849
325
00:19:18,094 --> 00:19:20,134
اسمش باتون روژ بود
326
00:19:20,136 --> 00:19:22,976
اسمش باتون روژ بود
327
00:19:22,978 --> 00:19:24,980
میخوای این اسم رو چک کنیم؟
328
00:19:29,464 --> 00:19:33,348
همیشه شُل و چربه
329
00:19:37,712 --> 00:19:39,714
میخوای اون ساندویچ رو بخوری؟
330
00:20:05,857 --> 00:20:08,017
کِی کارهای اداری بازداشتم انجام میشه؟
331
00:20:08,019 --> 00:20:10,139
کی دستگیرت کرده؟
332
00:20:10,141 --> 00:20:12,421
خب، خودشون رو معرفی نکردن
333
00:20:12,423 --> 00:20:14,425
ولی شماره نشانشون رو برداشتم
334
00:20:16,867 --> 00:20:18,869
چرا همچین کاری کردی؟
335
00:20:19,309 --> 00:20:20,428
بیخیال
336
00:20:20,430 --> 00:20:22,432
چیکار کردی؟
337
00:20:23,673 --> 00:20:25,553
یه تخلفِ رانندگی مسخره
338
00:20:25,555 --> 00:20:27,557
البته ثابت نشده
339
00:20:29,278 --> 00:20:30,758
...حالا
340
00:20:30,760 --> 00:20:33,280
...خب این کلی کاغذبازی رو دستتون نمیذاره
341
00:20:33,282 --> 00:20:36,403
وقتی من یه شکایتِ گُنده بابتِ
برخورد نژادپرستانه ازتون بکنم؟
342
00:20:36,405 --> 00:20:38,767
همش واسه رد کردنِ یه چراغ قرمز؟
343
00:20:41,569 --> 00:20:43,129
سه عکاس زنِ بزرگ
344
00:20:43,131 --> 00:20:46,532
نان گلدین، دایان آربس، ویوین مایر
345
00:20:46,534 --> 00:20:48,814
کدوم یکیشون خودش رو بیشتر
از سوژهاش مخفی میکنه؟
346
00:20:48,816 --> 00:20:51,296
از ممههای گنده حرف میزدی، هان؟
347
00:20:51,298 --> 00:20:53,939
حرفی واسه گفتن دارید، بچهها؟
.یالا
348
00:20:53,941 --> 00:20:55,942
خجالت نکشید
349
00:20:57,944 --> 00:21:00,505
،ویوین مایر یه دوربینِ جعبهای کُداک داشت
350
00:21:00,507 --> 00:21:04,188
،پس اینجوری اینجا نگهش میداشت
351
00:21:04,190 --> 00:21:09,433
که یه جورایی رابطهاش با سوژه رو تغییر میده
352
00:21:07,380 --> 00:21:08,730
353
00:21:09,435 --> 00:21:11,515
،یعنی، عکاس دوربین رو جلوی صورتش نمیگیره
354
00:21:11,517 --> 00:21:14,357
پس در واقع به سوژه نگاه میکنه
355
00:21:14,359 --> 00:21:18,841
نه از داخلِ لنز، نه از داخلِ هیچی
356
00:21:18,843 --> 00:21:23,367
،و اگه سوژه اون رو میبینه
.پس اونم میتونه نگاهش کنه
357
00:21:25,369 --> 00:21:29,132
آره، اون یه عکاس خیابونی واقعی بود
358
00:21:30,614 --> 00:21:32,616
من عاشقِ ویوین مایرم
359
00:21:34,738 --> 00:21:38,781
یعنی، من... خیلی دوستش دارم
360
00:21:51,513 --> 00:21:53,312
بیسبال دوست داری؟
361
00:21:53,314 --> 00:21:55,354
آره. چطور مگه؟
362
00:21:55,356 --> 00:21:57,999
یه نگاهی به وسایلم بنداز
363
00:22:12,852 --> 00:22:14,732
ماریانو ریورا
364
00:22:14,734 --> 00:22:16,653
اوهوم
365
00:22:16,655 --> 00:22:18,295
چطوری این رو گرفتی؟
366
00:22:18,297 --> 00:22:20,299
واست مهمه؟
367
00:22:26,224 --> 00:22:27,503
دزیاتو
368
00:22:27,505 --> 00:22:29,507
ماشین رو پیدا کردیم
369
00:22:31,349 --> 00:22:33,589
الو؟ جناب قاضی؟
370
00:22:33,591 --> 00:22:35,150
بله، اینجام، اینجام
371
00:22:35,152 --> 00:22:38,473
شرمنده
372
00:22:38,475 --> 00:22:41,876
خب، این خبرِ خیلی خوبیه
373
00:22:41,878 --> 00:22:42,957
کجا بود؟
374
00:22:42,959 --> 00:22:44,439
داشت به سمتِ واشنگتن میرفت
375
00:22:44,441 --> 00:22:46,080
کسی داشت میروندش؟
376
00:22:46,082 --> 00:22:47,802
بله
377
00:22:47,804 --> 00:22:49,883
میخواید بیاید برش دارید؟
378
00:22:49,885 --> 00:22:53,407
الان؟
379
00:22:51,290 --> 00:22:53,110
380
00:22:53,409 --> 00:22:56,249
آره. آره. این خیلی عالی میشه
381
00:22:56,251 --> 00:22:57,891
تو دادگاه هستید؟ -
نه، نه، نه -
382
00:22:57,893 --> 00:23:00,595
وقت دارم. الان میام
383
00:23:37,689 --> 00:23:39,168
سلام
384
00:23:39,170 --> 00:23:40,569
بوی سگ میده
385
00:23:40,571 --> 00:23:44,493
آره. ده ساله که جنگو سوارش میشه
386
00:23:44,495 --> 00:23:50,298
ولی انگار هفتهی پیش برای
اولین بار آوردیمش خونه
387
00:23:45,780 --> 00:23:48,410
388
00:23:48,420 --> 00:23:50,079
389
00:23:50,300 --> 00:23:53,741
تو این؟ -
آره. آره -
390
00:23:53,743 --> 00:23:56,784
همین دیروز داشتم در موردش حرف میزدم
391
00:23:56,786 --> 00:24:01,108
اون... تو راه خونه روی پای آدام شاشید
392
00:24:01,110 --> 00:24:02,549
و میدونی چی گفت؟
393
00:24:01,340 --> 00:24:04,190
394
00:24:02,551 --> 00:24:04,231
«گفت: «اون بهترین روز عمرم بود
395
00:24:04,233 --> 00:24:07,794
اون موقع گفت یا دیروز؟
396
00:24:07,796 --> 00:24:10,236
هردو
397
00:24:10,238 --> 00:24:13,039
...ده سال پیش تو ماشین و
398
00:24:13,041 --> 00:24:16,484
دیروز دوباره تو گورستان گفت
399
00:24:18,165 --> 00:24:20,005
جیپیاس پسره
400
00:24:20,007 --> 00:24:23,168
رو گوشیش، روی مرکز اسقاط تنظیم شده بود
401
00:24:23,170 --> 00:24:27,612
...باعث شد از خودم بپرسم
.ممکنه این به رابین مربوط باشه
402
00:24:27,614 --> 00:24:29,173
قتلش
403
00:24:29,175 --> 00:24:31,655
قاتل خواسته از شر ماشین خلاص شه
404
00:24:31,657 --> 00:24:34,258
ولی یه سال بعد. چرا یه سال صبر کرده؟
405
00:24:34,260 --> 00:24:36,500
میخواسته پیغامی برسونه
406
00:24:36,502 --> 00:24:38,141
منظورم تو روز سالگرده
407
00:24:38,143 --> 00:24:40,385
در غیر این صورت اتفاق خیلی جالبیه
408
00:24:43,668 --> 00:24:45,027
...جناب قاضی -
متاسفم -
409
00:24:45,029 --> 00:24:46,349
نه، من متاسفم
...نمیخواستم
410
00:24:46,351 --> 00:24:48,671
...من -
...نه، این -
411
00:24:48,673 --> 00:24:49,872
خـ... خوبم
412
00:24:49,874 --> 00:24:52,456
خوبم
413
00:24:53,958 --> 00:24:56,518
باید اظهاراتتون رو ثبت کنیم -
حتماً -
414
00:24:56,520 --> 00:24:58,279
من مالکِ رسمیِ ماشین هستم»
415
00:24:58,281 --> 00:25:00,664
...آخرین باری که دیدمش ماشین -
آره. میدونم نانسی -
416
00:25:01,965 --> 00:25:03,925
متاسفم. احمقانه بود
417
00:25:03,927 --> 00:25:07,288
نه، چـ... چیزی نیست
418
00:25:07,290 --> 00:25:09,291
اولین بار بود «نانسی» صدام کردی
419
00:25:12,174 --> 00:25:14,975
واقعاً؟
...من
420
00:25:14,977 --> 00:25:17,897
چون الان اینجایی اگه دلت میخواد
421
00:25:17,899 --> 00:25:19,098
میتونیم اظهاراتت رو ثبت کنیم
422
00:25:19,100 --> 00:25:20,940
...خب
423
00:25:20,942 --> 00:25:22,261
...اِ -
مـ... میدونی چیه؟ -
424
00:25:21,190 --> 00:25:23,230
425
00:25:22,263 --> 00:25:25,066
یه وقت دیگه اینکارو انجام میدیم -
باشه. باشه -
426
00:25:23,240 --> 00:25:25,800
427
00:25:27,908 --> 00:25:30,429
...پس
428
00:25:30,431 --> 00:25:34,592
اسمی چیزی پیدا کردی؟
429
00:25:34,594 --> 00:25:36,594
بچهای که ماشین رو دزدید؟
430
00:25:36,596 --> 00:25:38,996
خب، همراهم که نه
431
00:25:38,998 --> 00:25:41,358
میخوای هر وقت بدستم رسید بهت بگم؟
432
00:25:41,360 --> 00:25:43,602
خب، باشه -
باشه -
433
00:25:48,327 --> 00:25:50,369
چند سالشه؟
434
00:25:53,211 --> 00:25:55,934
جَوونه. 17 سالشه
435
00:26:02,099 --> 00:26:05,342
باید یه اعترافی بکنم
436
00:26:07,464 --> 00:26:09,264
...من
437
00:26:09,266 --> 00:26:12,547
...نمیدونم چطور بگم
438
00:26:12,549 --> 00:26:15,191
بگو. راحت باش
439
00:26:16,192 --> 00:26:18,594
میتونی بهم بگی
440
00:26:23,559 --> 00:26:27,600
عادت داشتم برای دَویدن برم بیرون از شهر
441
00:26:27,602 --> 00:26:30,002
...و... و
442
00:26:30,004 --> 00:26:33,245
...پس برای اینکه
مجبور نباشم وقتی که میدوئَم
443
00:26:33,247 --> 00:26:36,048
...کلیدای ماشین رو با خودم ببرم، من
444
00:26:36,050 --> 00:26:40,372
عادت کردم کلیدا رو بذارم
روی لاستیکِ ماشین
445
00:26:40,374 --> 00:26:45,016
و... همیشه این کارو انجام میدم
446
00:26:45,018 --> 00:26:46,697
آره
447
00:26:46,699 --> 00:26:49,140
برام سوال بود
کلیدا چطور دستش بوده
448
00:26:49,142 --> 00:26:50,581
با خودم گفتم، میدونی
449
00:26:50,583 --> 00:26:52,022
حتی شاید اومده تو خونهت
450
00:26:52,024 --> 00:26:55,465
...نه، من... من
451
00:26:55,467 --> 00:26:57,387
آره، ببخشید
452
00:26:57,389 --> 00:27:00,870
خب، ممکنه واسه بیمه دچار مشکل بشی
453
00:27:00,872 --> 00:27:02,352
خب
454
00:27:01,080 --> 00:27:02,220
455
00:27:02,354 --> 00:27:04,954
کلید رو میذاشتی روی کدوم لاستیک؟
456
00:27:04,956 --> 00:27:08,517
لاستیکِ جلو سمتِ راننده
457
00:27:05,160 --> 00:27:07,080
458
00:27:08,519 --> 00:27:12,080
ماشین همیشه همینطوری بوده؟
459
00:27:09,320 --> 00:27:10,980
460
00:27:12,082 --> 00:27:14,042
...اِ
461
00:27:14,044 --> 00:27:17,525
خب، با عمری که از ماشین گذشته گفتنش سخته
462
00:27:17,527 --> 00:27:19,529
آخرین بار کی پُشتش نشسته بوده؟
463
00:27:20,370 --> 00:27:22,372
احتمالاً آدام
464
00:27:24,253 --> 00:27:26,774
پس از قضیهی کلید خبر داشت؟
465
00:27:26,776 --> 00:27:29,856
آدام هم همینکارو میکرد نه؟
466
00:27:29,858 --> 00:27:33,900
آ... آره. هر دومون
همین کار رو انجام میدادیم
467
00:27:33,902 --> 00:27:36,182
میدونم احمقانهست
468
00:27:36,184 --> 00:27:39,327
البته بدشانسی هم هست که اون دیدتش
469
00:27:41,349 --> 00:27:43,269
پسره رو میگم
470
00:27:43,271 --> 00:27:45,711
به گمونم درسته
471
00:27:45,713 --> 00:27:49,714
خب، باید اظهارات آدام رو هم بشونم
472
00:27:49,716 --> 00:27:52,157
...آخرین باری که ماشین رو روندم
بگذریم، خودت خوب میدونی
473
00:27:52,159 --> 00:27:54,118
...اِ
474
00:27:54,120 --> 00:27:56,160
میدونی، چطوره من برم داخل
475
00:27:56,162 --> 00:27:58,905
و ببینم اَندی کجاست؟ -
باشه -
476
00:28:04,650 --> 00:28:06,652
لعنتی
477
00:28:36,158 --> 00:28:39,081
روی اِسپِرِی رَد خون وجود داشت
478
00:28:41,683 --> 00:28:44,486
خب، خونِ کی؟
479
00:28:46,448 --> 00:28:48,489
آره
480
00:28:51,893 --> 00:28:54,575
خونِ روکو
481
00:28:56,497 --> 00:28:58,416
دیگه چی؟
482
00:28:58,418 --> 00:29:01,661
داریم میدیم با آزمایش دیانای
بررسی کنن اِسپِرِی مالِ کی بوده
483
00:29:04,064 --> 00:29:05,463
چقدر طول میکشه؟
484
00:29:05,465 --> 00:29:07,385
وقتی نتایج به دستمون رسید
میریم پیش کوزاک
485
00:29:07,387 --> 00:29:09,787
تا بتونه توی پایگاه اطلاعاتِ
پلیس دنبال تطابق بگرده
486
00:29:09,789 --> 00:29:11,268
چقدر طول میکشه؟
487
00:29:11,270 --> 00:29:13,312
36 ساعت
488
00:29:14,433 --> 00:29:16,435
این پرنده
489
00:29:17,596 --> 00:29:20,116
چِشه؟ -
هر 10 دقیقه -
490
00:29:20,118 --> 00:29:22,160
خودش رو تمیز میکنه
491
00:29:27,405 --> 00:29:30,085
انگار که موضوع مهمیه
492
00:29:30,087 --> 00:29:32,830
انگار که الان هر چیز دیگهای اهمیت داره
493
00:29:43,499 --> 00:29:45,059
این رو امضا کنی
494
00:29:45,061 --> 00:29:46,940
میتونی بری
495
00:29:46,942 --> 00:29:48,862
باشه
496
00:29:47,200 --> 00:29:48,640
497
00:29:48,864 --> 00:29:50,866
ممنونم
498
00:30:11,444 --> 00:30:14,407
هی. این دیگه چیه؟
499
00:30:45,035 --> 00:30:47,677
کوزاک هستم
500
00:30:45,600 --> 00:30:47,500
501
00:31:37,242 --> 00:31:39,484
منو یادته؟
502
00:31:43,688 --> 00:31:45,608
من با هزاران پرونده سروکله میزنم
503
00:31:45,610 --> 00:31:48,092
...من -
دیوونهی لباس زیر -
504
00:31:51,175 --> 00:31:54,177
درسته -
یادت نیست؟ -
505
00:31:56,660 --> 00:31:58,659
یادم بنداز
506
00:31:58,661 --> 00:32:00,221
...دفاعیه این بود
507
00:32:00,223 --> 00:32:02,543
لباس زیرها رو
از روی رختآویزها نمیدزدم
508
00:32:02,545 --> 00:32:04,344
چون یه منحرفام
509
00:32:04,346 --> 00:32:07,788
دارم با جمع کردنِ
لباس زیرهای زشت از انظارِ مردم
510
00:32:07,790 --> 00:32:09,509
شهر رو پاکسازی میکنم
511
00:32:09,511 --> 00:32:12,272
آره. آره. الان یادم اومد
512
00:32:12,274 --> 00:32:15,074
به گناهکار نبودنش رأی دادی
513
00:32:15,076 --> 00:32:18,677
اسمش آرنولد ثولیس بود
514
00:32:18,679 --> 00:32:22,521
بعدش به 3 تا زن
و یه دخترِ 14 ساله تجاوز کرد
515
00:32:22,523 --> 00:32:25,924
وقتی که داشت
بهشون تجاوز میکرد، لباس زیر
516
00:32:25,926 --> 00:32:27,968
کرد توی دهنشون تا نتونن داد بزنن
517
00:32:31,371 --> 00:32:33,413
نمیدونستی؟
518
00:32:35,615 --> 00:32:38,417
فکر کردم میدونستی
519
00:32:41,460 --> 00:32:44,861
محاکمه کردن بر اساس مدارکه
520
00:32:44,863 --> 00:32:48,346
نمیتونی یه آدم رو براساس چیزی که
احتمال میدی بهش تبدیل بشه قضاوت کنی
521
00:32:53,151 --> 00:32:55,753
ترافیکِ لعنتی
522
00:33:04,648 --> 00:33:07,789
در جنوب Oyster King رستورانِ »
« امپراطوری را گسترش میدهد
523
00:33:16,798 --> 00:33:21,637
پسر بچهای در حادثهی »
« تصادف و فرار در لوور ناینت میمیرد
524
00:33:35,118 --> 00:33:39,437
هیچوقت فکر نمیکردم »
« دلم برای اینکه لباسهامو بدزدی، تَنگ بشه
525
00:34:14,144 --> 00:34:16,304
متاسفم. مـ... خیلی متاسفم
526
00:34:16,306 --> 00:34:20,548
گوش کن... ماشینمون رو دزدیدن
527
00:34:20,550 --> 00:34:23,390
پیداش کردن ولی ظاهراً
528
00:34:23,392 --> 00:34:26,153
توی یه حادثه مورد استفاده قرار گرفته بود
529
00:34:26,155 --> 00:34:29,796
پس باید بخاطر مسائلِ
مربوط به مدارک و شواهد پیششون باشه
530
00:34:29,798 --> 00:34:31,317
باشه؟ -
باشه -
531
00:34:31,319 --> 00:34:34,840
آره. و این پلیس منو رسوند خونه
532
00:34:32,040 --> 00:34:34,690
533
00:34:34,842 --> 00:34:37,243
این پلیس باید بشاشه
534
00:34:37,245 --> 00:34:41,649
درسته... دَرِ سوم سمتِ راست
535
00:34:56,342 --> 00:34:57,461
بابا
536
00:34:57,463 --> 00:34:58,724
...فقط
537
00:35:19,643 --> 00:35:23,845
اون لَگَنِ قدیمی رو میروندی؟
538
00:35:23,847 --> 00:35:26,449
...نه، اون
مالِ مامانم بود
539
00:35:30,693 --> 00:35:35,335
بازم ممنون
540
00:35:35,337 --> 00:35:37,339
لطف کردی
541
00:35:46,387 --> 00:35:48,989
کجا میریم؟
542
00:35:47,620 --> 00:35:49,030
543
00:35:51,191 --> 00:35:52,551
کسی حرفی زده؟
544
00:35:52,553 --> 00:35:54,554
فکر نمیکنم
545
00:36:14,132 --> 00:36:15,554
لعنتی
546
00:36:36,420 --> 00:36:37,720
547
00:36:41,197 --> 00:36:43,238
بستیش؟ -
بستم -
548
00:37:02,976 --> 00:37:07,058
چرا گفتی پشتِ ماشین نمیشینی؟
549
00:37:07,060 --> 00:37:08,740
فـ... فکر کردم اینطوری بهتره
550
00:37:08,742 --> 00:37:10,821
...خب، شاید اون و نانسی کاستلو
551
00:37:10,823 --> 00:37:12,543
!جنگو
552
00:37:11,100 --> 00:37:12,368
553
00:37:12,545 --> 00:37:14,547
بَس کن
554
00:37:15,668 --> 00:37:17,507
گفتی ترتیب ماشین داده شده
555
00:37:17,509 --> 00:37:18,829
فکر کردم شده
556
00:37:18,831 --> 00:37:20,110
خب، وِلِش کرده بودن؟
557
00:37:20,112 --> 00:37:22,152
نه
558
00:37:20,940 --> 00:37:22,050
559
00:37:22,154 --> 00:37:24,634
وایسا، یه... یه نفر داشته میروندتش؟ کی؟
560
00:37:24,636 --> 00:37:26,516
نمیدونم و برای این کارا وقت نداریم
561
00:37:26,518 --> 00:37:27,597
...بابا، او... اونا فکر میکنن
562
00:37:27,599 --> 00:37:30,759
!برای این کارا وقت نداریم
563
00:37:30,761 --> 00:37:33,682
دستت به خونش آغشته شده
564
00:37:33,684 --> 00:37:35,324
توی خونِش، روی دستگیرهی ماشین
565
00:37:35,326 --> 00:37:38,406
روی فَرمون و روی آئینهی عقب
566
00:37:36,980 --> 00:37:38,239
567
00:37:38,408 --> 00:37:39,728
اثر انگشتت وجود داشته
568
00:37:39,730 --> 00:37:40,889
لطفاً تمومش کن
569
00:37:40,891 --> 00:37:42,490
!فکر میکنی دارم چیکار میکنم؟
570
00:37:42,492 --> 00:37:45,114
...با تمام سلولهای کوفتیِ بدنم، من
571
00:37:45,030 --> 00:37:48,390
572
00:37:48,658 --> 00:37:50,898
آدام، آدام
آدام، آدام، آدام
573
00:37:50,900 --> 00:37:52,259
چیزی نیست، چیزی نیست
574
00:37:52,261 --> 00:37:54,541
اِسپِرِیت کجاست؟ هان؟
575
00:37:52,500 --> 00:37:54,379
576
00:37:54,543 --> 00:37:55,742
...اِسپِرِیت
577
00:37:55,744 --> 00:37:56,845
وایسا. وایسا
578
00:38:00,949 --> 00:38:02,468
بیا
579
00:38:02,470 --> 00:38:05,110
باشه. بشین، بشین
همینه، همینه
580
00:38:05,112 --> 00:38:07,114
باشه
581
00:38:05,320 --> 00:38:07,309
582
00:38:12,679 --> 00:38:14,679
باید بدونم
583
00:38:14,681 --> 00:38:16,681
باشه
584
00:38:15,580 --> 00:38:16,810
585
00:38:16,683 --> 00:38:20,484
بعد از تصادف
وقتی داشتی میومدی خونه
586
00:38:20,486 --> 00:38:22,528
کسی ندیدت؟
587
00:38:24,890 --> 00:38:26,932
شیشهی ماشین
588
00:38:28,093 --> 00:38:29,733
چی؟
589
00:38:29,735 --> 00:38:32,936
یه آدمِ بی خانمان
شـ... شیشهی ماشین رو تمیز کرد
590
00:38:32,938 --> 00:38:35,258
باشه
591
00:38:35,260 --> 00:38:37,500
...باشه. اِ
592
00:38:37,502 --> 00:38:39,822
چه... چهجور آدمِ بی خانمانی؟
593
00:38:39,824 --> 00:38:42,384
داغون بود؟
594
00:38:42,386 --> 00:38:44,026
آره
595
00:38:44,028 --> 00:38:48,792
باشه. خوبه
همین؟
596
00:38:50,554 --> 00:38:52,273
...وا... وایسادم بنزین بزنم
597
00:38:52,275 --> 00:38:54,275
وایسادی بنزین بزنی؟
598
00:38:54,277 --> 00:38:56,999
!مـ... مجبور بودم بابا -
!یا خود خدا! آدام -
599
00:39:01,123 --> 00:39:04,604
اونجا با کسی حرف نزدی؟
کسی ندیدت؟
600
00:39:02,920 --> 00:39:04,890
601
00:39:04,606 --> 00:39:06,606
فقط اون یارویی که توی ماشینِ پشتیم بود
602
00:39:04,900 --> 00:39:06,570
603
00:39:06,608 --> 00:39:09,008
وایسا، وایسا... کـ... کی بود؟
604
00:39:09,010 --> 00:39:10,329
تو... باهاش حرف زدی؟
605
00:39:10,331 --> 00:39:11,971
نـ... نه. ا... از دستم عصبی بود
606
00:39:11,973 --> 00:39:14,934
چون کـ... کُند بودم
و نازلِ بنزین از دستم افتاد
607
00:39:13,840 --> 00:39:14,968
608
00:39:14,936 --> 00:39:16,295
و برام بوق زد
609
00:39:16,297 --> 00:39:20,140
آدام، تونست درست ببینتت؟
610
00:39:27,427 --> 00:39:29,429
لعنتی
611
00:39:27,920 --> 00:39:29,400
612
00:39:31,430 --> 00:39:32,950
متاسفم
613
00:39:31,940 --> 00:39:35,860
614
00:39:32,952 --> 00:39:37,956
نه، چـ... چیزی نیست
...چیزی نیست، چـ
615
00:39:35,880 --> 00:39:37,540
616
00:39:48,086 --> 00:39:50,125
یه سوالِ دیگه
617
00:39:48,560 --> 00:39:49,990
618
00:39:50,127 --> 00:39:51,527
...مـ... من نمیتونم
619
00:39:51,529 --> 00:39:54,691
نه، باید بپرسم
باید بپرسم
620
00:39:52,590 --> 00:39:54,560
621
00:39:55,772 --> 00:39:59,334
سَرِ صحنه، بعد از تصادف
622
00:39:59,336 --> 00:40:02,256
...اونموقع که نمیتونستی نفس بکشی
623
00:40:02,258 --> 00:40:04,620
اِسپِرِیت رو پیدا کردی؟
624
00:40:05,982 --> 00:40:08,704
آره -
و ازش استفاده کردی؟ -
625
00:40:13,068 --> 00:40:15,470
الان کجاست؟
626
00:40:34,480 --> 00:40:36,040
627
00:40:37,080 --> 00:40:38,730
628
00:40:39,052 --> 00:40:41,053
برو
629
00:40:42,094 --> 00:40:44,216
برو. لعنتی
630
00:43:16,114 --> 00:43:18,476
هر دومون میدونیم تو این کارو کردی
631
00:43:19,557 --> 00:43:22,517
میتونی چیزی که
میخوام بدونم رو همین الان بهم بگی
632
00:43:22,519 --> 00:43:24,641
یا میتونی بعداً بهم بگی
633
00:43:22,860 --> 00:43:24,650
634
00:43:26,042 --> 00:43:28,044
یه روش دیگه
635
00:43:30,046 --> 00:43:31,846
گوشی کجاست؟
636
00:43:31,848 --> 00:43:33,850
کدوم گوشی؟
637
00:43:36,132 --> 00:43:38,454
نمیدونم داری دربارهی چی حرف میزنی
638
00:43:42,457 --> 00:43:44,497
همیشه همینطوره
639
00:43:44,499 --> 00:43:47,220
دفعات زیادی تجربهش کردم
640
00:43:47,222 --> 00:43:52,186
آرامشی که بعد از
اعتراف کردن، احساس میکنی
641
00:43:53,547 --> 00:43:55,549
مثل پیدا کردنِ خداست
642
00:44:04,958 --> 00:44:06,999
باشه
643
00:44:08,681 --> 00:44:10,783
یه روش دیگه
644
00:45:18,424 --> 00:45:20,366
!هـی
645
00:45:29,994 --> 00:45:31,696
!آخ
646
00:46:29,168 --> 00:46:31,170
الان میخوای باهام حرف بزنی؟
647
00:46:59,075 --> 00:47:00,394
الو؟
648
00:47:00,396 --> 00:47:02,276
آدام. نانسی کاستلوام
649
00:47:02,278 --> 00:47:04,078
ببخشید که انقدر دیر زنگ میزنم
650
00:47:04,080 --> 00:47:05,319
بابات هست؟
651
00:47:05,321 --> 00:47:07,040
رفته بدوئه
652
00:47:07,042 --> 00:47:10,443
باشه. میشه پیغامم رو بهش برسونی؟
653
00:47:10,445 --> 00:47:13,868
یه اسمه. میخوای یادداشت کنی؟
654
00:47:11,800 --> 00:47:13,840
655
00:47:22,696 --> 00:47:23,855
!اداره پلیس نیو اورلئان
656
00:47:23,857 --> 00:47:25,697
!فرار کن -
!تکون نخور -
657
00:47:25,699 --> 00:47:27,899
دستاتو ببَر بالا
658
00:47:26,580 --> 00:47:29,079
659
00:47:27,901 --> 00:47:29,380
!خانم -
شلیک نکنین، شلیک نکنین -
660
00:47:29,382 --> 00:47:30,702
بچه دارم -
!دستاتو ببَر بالا -
661
00:47:30,704 --> 00:47:32,583
!تکون نخور
662
00:47:30,920 --> 00:47:32,440
663
00:47:32,585 --> 00:47:34,587
دستات بالا باشه
664
00:47:36,028 --> 00:47:38,028
میتونین برین داخل ستوان
665
00:47:38,030 --> 00:47:39,892
تکون نخور خانم
666
00:47:44,796 --> 00:47:46,396
گوشی کجاست؟
667
00:47:46,398 --> 00:47:48,638
کـ... کدوم گوشی؟
668
00:47:48,640 --> 00:47:52,241
گوشیای که
پسرِ عوضیت از پسری که بهش زد، دزدید
669
00:47:52,243 --> 00:47:55,326
نمیدونم داری دربارهی چی حرف میزنی
670
00:48:04,054 --> 00:48:06,654
کوفی جونز
671
00:48:06,656 --> 00:48:08,658
چی؟
672
00:48:09,739 --> 00:48:12,059
کی؟
673
00:48:12,061 --> 00:48:14,341
زد به موتورِ روکو بَکستر
674
00:48:14,343 --> 00:48:17,304
و در حالیکه خونریزی داشت
کنار جاده وِلِش کرد تا بمیره
675
00:48:14,620 --> 00:48:17,390
676
00:48:17,306 --> 00:48:20,649
و حالا دستگیر شده
و تقاص کاری که کرده رو پَس میده
677
00:49:29,651 --> 00:49:32,732
به چی فکر میکنی؟
678
00:49:32,734 --> 00:49:33,933
لی
679
00:49:33,935 --> 00:49:36,495
جناب قاضی
680
00:49:36,497 --> 00:49:39,138
خوشحالم میبینمت -
آره، منم همینطور -
681
00:49:39,140 --> 00:49:41,141
آره -
این... آره -
682
00:49:43,624 --> 00:49:46,024
برگشتی اینجا، به این باتلاق؟
683
00:49:46,026 --> 00:49:48,226
دادگاه کلاهبرداریِ 80 میلیون دلاری
684
00:49:48,228 --> 00:49:49,947
حتی خودمو درگیر هم نمیکنم
685
00:49:49,949 --> 00:49:52,892
80 میلیون مبلغ کلاهبرداری یا هزینههات؟
686
00:49:54,594 --> 00:49:56,673
میخوای بشینی؟
687
00:49:56,675 --> 00:49:58,677
حتماً
688
00:50:03,962 --> 00:50:06,803
دیروز باهام تماس گرفتی
689
00:50:06,805 --> 00:50:10,206
...آره. اِ
690
00:50:10,208 --> 00:50:12,408
خب؟
691
00:50:12,410 --> 00:50:16,171
...داشتم فکر میکردم شاید
692
00:50:16,173 --> 00:50:20,617
نمیدونم، بتونیم بریم بیرون
یه لیوان شراب بخوریم؟
693
00:50:55,729 --> 00:50:57,771
مو کوچولو
694
00:51:01,854 --> 00:51:03,214
الو؟
695
00:51:02,100 --> 00:51:03,250
696
00:51:03,216 --> 00:51:05,456
چه خبر سرباز؟
697
00:51:05,458 --> 00:51:08,218
فقط خواستم بهت بگم
698
00:51:08,220 --> 00:51:13,183
که ما مراقب مادرت و خانوادت هستیم
699
00:51:13,185 --> 00:51:15,587
نیازی نیست نگران باشی
700
00:51:18,670 --> 00:51:22,151
مسئولیت کار رو قبول کن مَرد کوچک
701
00:51:22,153 --> 00:51:23,432
آرمان
(اسم باندشونه)
702
00:51:23,434 --> 00:51:25,436
هواتو داره
703
00:51:27,157 --> 00:51:29,399
چیکار کنم؟
من کاری نکردم
704
00:51:31,081 --> 00:51:34,564
میخوای بابتِ کاری که
انجام ندادم تقاضای بخشش کنم؟
705
00:51:37,687 --> 00:51:39,246
اگه نکنم چی؟
706
00:51:39,248 --> 00:51:42,609
...اونوقت مامانت و خانوادت
707
00:51:42,611 --> 00:51:45,011
نمیدونم
708
00:51:45,013 --> 00:51:48,014
شاید نتونم سلامتشون رو تضمین کنم
709
00:51:48,016 --> 00:51:50,018
شنیدی چی گفتم؟
710
00:51:52,981 --> 00:51:55,663
قوی باش سرباز
711
00:52:42,185 --> 00:52:44,625
کوفی جونز. زندانی
712
00:52:44,627 --> 00:52:46,669
بیا
713
00:52:58,360 --> 00:52:59,999
نسبت به وثیقه
اعتراض داریم جناب قاضی
714
00:53:00,001 --> 00:53:02,401
متهم در زمان دستگیری
مقاومت کرده و در زمانِ
715
00:53:02,403 --> 00:53:04,443
زندانی بودن
در ادارهی پلیس مشکلاتی رو ایجاد کرده
716
00:53:04,445 --> 00:53:07,045
...قدرتِ مدارک
در حالی که داشته ماشین دزدیای که
717
00:53:07,047 --> 00:53:10,368
میدونیم به روکو بَکستر زده
...و اونو کشته رو میرونده دستگیر شده
718
00:53:10,370 --> 00:53:12,530
راستش رو بخوام بگم، غافلگیر کنندهست
719
00:53:12,532 --> 00:53:16,014
تمام اینها یعنی احتمال فرارش خیلی زیاده
720
00:53:16,016 --> 00:53:17,895
این موضوع ارزش یادآوری داره
که این آدم کسیه که
721
00:53:17,897 --> 00:53:19,737
یه نفرِ دیگه رو در حالی که
722
00:53:19,739 --> 00:53:21,619
داشته میمُرده کناره جاده رها کرده
723
00:53:21,621 --> 00:53:24,518
اگر میتونه اینکارو انجام بده
صد در صد میتونه بعد از قرارِ وثیقه فرار کنه
724
00:53:31,710 --> 00:53:33,712
به باندی وابسته هستی پسر؟
725
00:53:38,436 --> 00:53:40,438
لباسش رو در بیارین
726
00:54:10,705 --> 00:54:13,265
پائینِ کَمَر. علامتِ یه گروه تبهکاریه
727
00:54:13,267 --> 00:54:16,869
اگر اشتباه نکنم
مالِ افراد گروه آرمانــه
728
00:54:16,871 --> 00:54:19,693
مشکلی پیش نمیاد
729
00:54:19,740 --> 00:54:21,790
730
00:54:38,931 --> 00:54:41,691
به اتهامِ قتل با وسیلهی نقلیه
731
00:54:41,693 --> 00:54:43,395
متهم چه ادعایی داره؟
732
00:55:03,273 --> 00:55:05,274
گناهکارم
733
00:55:06,475 --> 00:55:08,517
چی؟
734
00:55:11,360 --> 00:55:14,803
گناهکارم
735
00:55:15,924 --> 00:55:17,924
تنفس اعلام میکنم
736
00:55:17,926 --> 00:55:20,828
30 دقیقه دیگه برمیگردیم
737
00:55:20,890 --> 00:55:23,139
738
00:55:23,140 --> 00:55:25,140
739
00:55:25,900 --> 00:55:28,390
740
00:55:28,400 --> 00:55:30,979
741
00:55:31,018 --> 00:55:33,860
...نه، نه
742
00:55:40,666 --> 00:55:43,427
!جناب قاضی! جناب قاضی
743
00:55:43,429 --> 00:55:46,910
جناب قاضی لطفاً
جناب قاضی، جناب قاضی، لطفاً
744
00:55:46,912 --> 00:55:49,352
جناب قاضی، شـ... شما آدم خوبی هستین -
گوش کن، متاسفم -
745
00:55:49,354 --> 00:55:50,994
جناب قاضی، جناب قاضی، لطفاً -
نه، نه. گوش کن. نه -
746
00:55:50,996 --> 00:55:52,435
لطفاً به پسرم کمک کنین -
نه، پروندهی من نیست -
747
00:55:52,437 --> 00:55:53,916
....من -
میدونم ولی شما میتونین -
748
00:55:53,918 --> 00:55:55,638
یه سفارشی بکنین -
کاری از دستم برنمیاد -
749
00:55:55,640 --> 00:55:58,723
پس میتونین کمک کنین -
!ببین، نمیتونم کمکت کنم -
750
00:56:02,606 --> 00:56:04,886
متاسفم
751
00:56:04,888 --> 00:56:07,370
لطفاً -
خیلی خیلی متاسفم -
752
00:56:11,214 --> 00:56:13,454
تصادف و فرار نبوده
753
00:56:13,456 --> 00:56:15,336
تصادف بوده
754
00:56:15,338 --> 00:56:19,740
هیچ توضیحِ دیگهای وجود نداره
755
00:56:19,742 --> 00:56:21,341
گروه آرمان داره میاد سراغمون
756
00:56:21,343 --> 00:56:23,223
کارلو یکی از
757
00:56:21,610 --> 00:56:24,740
758
00:56:23,225 --> 00:56:26,185
سربازاشون رو کتک زده بود
759
00:56:26,187 --> 00:56:28,307
بخاطر این کار روکو رو میکُشن؟
760
00:56:28,309 --> 00:56:30,790
...اونا حیوونن -
چند بار بهش گفتم؟ -
761
00:56:30,792 --> 00:56:34,833
هان؟ سراغِ موادی که توی خیابون میفروشن نرو
762
00:56:34,835 --> 00:56:37,756
سُرَنگ و مواد لعنتی؟
سُرَنگ لعنتی
763
00:56:37,758 --> 00:56:42,162
اسلحههای لعنتی، مواد 10 سالهی لعنتی
764
00:56:38,060 --> 00:56:41,920
765
00:56:45,445 --> 00:56:47,687
من این شهر رو پاکسازی میکنم
766
00:56:49,649 --> 00:56:53,172
یه کاری میکنم این شهر بدرخشه
767
00:57:02,821 --> 00:57:05,861
آره. اون سرباز خوبیه
768
00:57:05,863 --> 00:57:07,863
آره، حرفی نمیزنه
769
00:57:07,865 --> 00:57:09,767
بسیار خب
770
00:57:18,194 --> 00:57:20,314
بله؟
چارلیام
771
00:57:20,316 --> 00:57:21,555
چارلی. رودیام
772
00:57:21,557 --> 00:57:24,278
حله، مشکلی نیست
773
00:57:24,280 --> 00:57:26,282
باشه
774
00:57:30,005 --> 00:57:32,327
لی؟ لی؟
775
00:57:34,329 --> 00:57:37,770
حالت خوبه؟ -
آره -
776
00:57:37,772 --> 00:57:40,733
...آره. اِ
777
00:57:40,735 --> 00:57:43,095
میخوام یه لطفی بکنی
778
00:57:43,097 --> 00:57:47,899
گفته گناهکاره
پس فقط مونده حکم صادر بشه
779
00:57:47,901 --> 00:57:49,501
چرا اون؟
780
00:57:49,503 --> 00:57:51,943
خب، هر دومون میدونیم بین تو
781
00:57:51,945 --> 00:57:53,544
و یه وکیل تسخیریِ قدیمی و خسته
782
00:57:53,546 --> 00:57:55,786
تو میتونی توی صدور حکم
چند سال تفاوت ایجاد کنی
783
00:57:55,788 --> 00:57:58,669
این نشد جواب
چرا اون؟
784
00:57:58,671 --> 00:58:00,030
...قاضی هریس
785
00:58:00,032 --> 00:58:01,432
...اون تحقیر -
آره، شنیدم -
786
00:58:01,434 --> 00:58:03,113
...آره، خب -
چرا اونجا بودی؟ -
787
00:58:03,115 --> 00:58:05,117
کنجکاو بودم
788
00:58:03,470 --> 00:58:04,500
789
00:58:06,358 --> 00:58:08,638
ماشینِ رابین رو دزدیده بود
790
00:58:08,640 --> 00:58:11,521
تو اینو نمیدونستی. آره
791
00:58:11,523 --> 00:58:13,442
...عجیبه ولی
792
00:58:13,444 --> 00:58:16,325
میخواستم اون بچه رو ببینم
793
00:58:16,327 --> 00:58:18,967
و... و میدونم که کارِ خیلی بدی کرده
794
00:58:18,969 --> 00:58:21,832
ولی با هیچکس
نباید همچین رفتاری بشه
795
00:58:23,574 --> 00:58:28,418
...از خودمون و این ساختمون خجالت کشیدم. این
796
00:58:29,939 --> 00:58:32,540
بخاطر تحقیر شدنِ اون بچه
منم تحقیر شدم
797
00:58:32,542 --> 00:58:35,702
و میدونم که نمیتونم به همه کمک کنم
798
00:58:35,704 --> 00:58:39,106
ولی دلم میخواد به کوفی جونز کمک کنم
799
00:58:39,108 --> 00:58:42,188
برام آسون نیست -
میدونم -
800
00:58:42,190 --> 00:58:44,673
میدونم. اونجا بودم، دیدم
801
00:58:46,875 --> 00:58:50,118
ولی با تمام چیزایی که راجع بهم میدونی
ازم میخوای اینکارو بکنم
802
00:58:51,479 --> 00:58:54,399
...من فقط
803
00:58:54,401 --> 00:58:57,522
فکر میکنم کار درست همینه
804
00:58:57,524 --> 00:59:01,928
و با خودم گفتم
شاید نظرِ تو هم همین باشه
805
00:59:03,890 --> 00:59:07,571
بسیار خب
806
00:59:07,573 --> 00:59:09,373
متاسفم
807
00:59:09,375 --> 00:59:12,458
نباید ازت میخواستم اینکارو انجام بدی
واقعاً... متاسفم
808
00:59:23,908 --> 00:59:27,269
به یه شَرط
809
00:59:27,271 --> 00:59:30,312
وقتی که شرابمون رو میخوریم
810
00:59:30,314 --> 00:59:32,316
حرفی از قانون نباشه
811
00:59:35,198 --> 00:59:37,200
قبوله
812
00:59:39,162 --> 00:59:41,204
ممنون
813
01:01:19,292 --> 01:01:21,294
آدام؟
814
01:01:27,049 --> 01:01:34,942
« ترجمه از سینا صداقت و مـهـرداد »
.: SinCities & Mehrdadss :.
815
01:01:34,966 --> 01:01:42,966
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.