1 00:00:00,067 --> 00:00:02,455 ...آنچه در «عالی‌جناب» گذشت 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,360 یک اتفاقی افتاد، بابا 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,450 .به یکی زدم مرد 4 00:00:06,650 --> 00:00:08,240 روندم رفتم 5 00:00:08,440 --> 00:00:09,900 هوات رو دارم رفیق 6 00:00:11,030 --> 00:00:13,040 برگرد توی ماشین - تو خودت گفتی - 7 00:00:13,240 --> 00:00:14,080 که باید بیایم اینجا 8 00:00:14,280 --> 00:00:15,620 پسری که امروز صبح بهش زدی 9 00:00:15,820 --> 00:00:17,330 پسر جیمی بکستره 10 00:00:17,530 --> 00:00:19,330 جیمی بکستر، رئیس شرورترین 11 00:00:19,530 --> 00:00:21,340 خانواده‌ی مافیایی 12 00:00:21,540 --> 00:00:22,920 در تاریخ این شهره 13 00:00:23,120 --> 00:00:25,540 هرکی که باشی پیدا می‌شی 14 00:00:26,750 --> 00:00:29,260 سلام - می‌شناسمت، درسته؟ - 15 00:00:29,460 --> 00:00:31,300 توی مراسم یادبود راکو بودم 16 00:00:31,500 --> 00:00:32,310 من خواهرشم 17 00:00:32,510 --> 00:00:33,510 ماشین رابین 18 00:00:33,720 --> 00:00:37,310 باید ناپدید بشه، چارلی 19 00:00:37,510 --> 00:00:38,850 بی هیچ حرف و حدیثی 20 00:00:39,050 --> 00:00:40,480 از تجربه‌ای برام بگو 21 00:00:40,680 --> 00:00:41,810 که این اواخر، روت تاثیر بزرگی داشته 22 00:00:42,020 --> 00:00:45,690 با یک دختر خیلی باحال آشنا شدم 23 00:00:47,730 --> 00:00:48,660 یک لطفی بهم بکن 24 00:00:56,030 --> 00:00:57,500 دزیاتو 25 00:00:57,700 --> 00:00:59,500 ماشینه رو پیدا کردیم 26 00:01:01,290 --> 00:01:02,420 کوفی جونز 27 00:01:02,620 --> 00:01:03,750 حالا دستگیر شده 28 00:01:03,950 --> 00:01:06,340 و قراره تقاص کاری که من کردم رو پس بده 29 00:01:06,540 --> 00:01:08,630 بچه‌ـه عضو دیزایر بوده 30 00:01:08,830 --> 00:01:11,470 اگه کاری نکنیم، ضعیف جلوه می‌کنیم 31 00:01:11,670 --> 00:01:14,760 پس به کجا ختم می‌شه؟ - باید قدم بزرگی برداریم - 32 00:01:24,890 --> 00:01:27,060 بکستر باید تقاص پس بده 33 00:01:27,820 --> 00:01:29,150 می‌ده، مرد کوچک 34 00:01:29,350 --> 00:01:32,240 ...پسری که دستگیر کردن 35 00:01:33,320 --> 00:01:34,700 مرد... 36 00:01:34,900 --> 00:01:36,910 چه گهی خوردی؟ 37 00:01:37,450 --> 00:01:40,670 چند روز به آزادیت مونده بعد میای همچین کاری می‌کنی؟ 38 00:01:42,240 --> 00:01:43,750 نه، لطفا 39 00:01:43,950 --> 00:01:45,380 نه، کارلو 40 00:01:45,580 --> 00:01:47,840 قراره به جرم مرگ کوفی جونز 41 00:01:48,040 --> 00:01:50,010 دستگیر بشه 42 00:01:50,210 --> 00:01:53,550 من می‌تونم مطمئن بشم که آزاد می‌شه 43 00:01:53,750 --> 00:01:55,720 متهم برخیزه لطفا 44 00:01:56,800 --> 00:01:59,350 ...هیئت منصفه، متهم رو 45 00:01:59,550 --> 00:02:01,020 بی‌گناه اعلام می‌کنه 46 00:02:08,228 --> 00:02:13,228 نایت مووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 47 00:02:13,254 --> 00:02:18,254 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 48 00:02:18,279 --> 00:02:23,279 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توییتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 49 00:02:24,390 --> 00:02:35,501 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 :در تلگرام 50 00:03:00,620 --> 00:03:03,120 دی بلاک 413، چراغ سبز 51 00:03:16,050 --> 00:03:18,050 بلند شو 52 00:03:18,250 --> 00:03:20,260 پاشو 53 00:04:32,420 --> 00:04:34,670 لباس‌هات رو دربیار 54 00:04:35,840 --> 00:04:38,380 پیرهن و شلوارت رو دربیار دیگه 55 00:04:56,360 --> 00:04:58,320 برو روی ترازو 56 00:05:21,630 --> 00:05:23,840 باید تغذیه‌ت رو درست کنی 57 00:05:26,850 --> 00:05:28,760 نمی‌ذاریم اینجا بمیری 58 00:05:36,310 --> 00:05:38,440 این یک مکمل مغذیه 59 00:05:40,230 --> 00:05:41,780 نگاه‌م کن 60 00:05:41,980 --> 00:05:44,280 می‌خوریش؟ 61 00:06:05,880 --> 00:06:08,470 صبر کنید 62 00:06:08,670 --> 00:06:11,100 آخرین فرصتته 63 00:07:34,986 --> 00:07:49,986 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 64 00:08:03,460 --> 00:08:05,590 نه 65 00:08:05,790 --> 00:08:07,430 یکی کمکم کنه 66 00:08:07,630 --> 00:08:09,380 کمک کنید لطفا 67 00:08:23,520 --> 00:08:25,400 هی داداش 68 00:08:29,190 --> 00:08:31,030 مواظب باش، عزیزم 69 00:09:13,950 --> 00:09:15,240 در... - در رو باز کنیم؟ - 70 00:09:15,440 --> 00:09:17,330 ...چی؟ با - در رو باز کن - 71 00:09:17,530 --> 00:09:19,210 باشه 72 00:09:19,410 --> 00:09:20,880 هوات رو دارم، باشه عزیزم؟ 73 00:09:21,080 --> 00:09:23,290 خیلی‌خب 74 00:09:23,490 --> 00:09:25,420 بریم تو 75 00:09:25,620 --> 00:09:26,960 خیلی‌خب، همینه 76 00:09:27,160 --> 00:09:28,920 بیا تو 77 00:09:29,130 --> 00:09:31,970 خیلی‌خب، این هم از این 78 00:09:32,720 --> 00:09:34,760 خودشه 79 00:09:34,960 --> 00:09:36,180 دراز بکش 80 00:09:36,380 --> 00:09:38,980 ممنون - گرم نگه‌ش دار - 81 00:09:39,180 --> 00:09:41,020 بفرما. همینه 82 00:09:42,970 --> 00:09:45,190 فیا، عزیزم نگاه‌م کن 83 00:09:45,390 --> 00:09:47,610 ...عزیز 84 00:09:49,980 --> 00:09:52,490 ...می‌شه خیلی‌خب 85 00:09:57,490 --> 00:09:59,210 اون پایین گندکاری شده 86 00:09:59,410 --> 00:10:00,500 همین الان، پلیس 87 00:10:00,700 --> 00:10:01,540 هتل رو محاصره کرده 88 00:10:01,740 --> 00:10:02,710 فیلم دوربین مداربسته رو چک کردی؟ 89 00:10:02,910 --> 00:10:04,040 افرادم پیگیرشن 90 00:10:04,240 --> 00:10:05,840 پسر دزیاتو مُرده 91 00:10:06,040 --> 00:10:08,290 هیس 92 00:10:12,420 --> 00:10:14,640 ضارب کجاست؟ 93 00:10:14,840 --> 00:10:15,760 خیلی دور نمی‌شه 94 00:10:15,960 --> 00:10:17,060 کارلو کجاست؟ 95 00:10:17,260 --> 00:10:19,050 رفت دنبالش 96 00:10:19,890 --> 00:10:22,520 ببین، این حرومزاده رو پیدا می‌کنیم 97 00:10:30,270 --> 00:10:31,400 هنوز شناساییش نکردین؟ 98 00:10:31,600 --> 00:10:33,030 اسمش آدام دزیاتوئه 99 00:10:34,980 --> 00:10:36,400 می‌شناختیش؟ 100 00:10:38,490 --> 00:10:41,750 آره، پسر یک قاضیه 101 00:10:41,950 --> 00:10:44,540 به پدرش زنگ می‌زنم که بهش خبر بدم 102 00:10:44,740 --> 00:10:46,210 ...فقط 103 00:10:46,410 --> 00:10:47,960 یکی رو بذار بیمارستان که باهاش حرف بزنه 104 00:10:48,160 --> 00:10:49,670 خب پدرش داخله 105 00:10:49,870 --> 00:10:51,840 شاهد کل ماجرا بوده 106 00:11:15,480 --> 00:11:17,410 دی بلاک 413ـ 107 00:11:17,610 --> 00:11:18,740 چراغ سبز 108 00:11:36,670 --> 00:11:39,310 برای یک فرد مبحوس شده عادیه 109 00:11:39,510 --> 00:11:41,350 که از خودش بپرسه دلیلی برای زندگی کردن داره یا نه 110 00:11:43,550 --> 00:11:46,220 معتقدی که برای خودت خطری داری؟ 111 00:11:50,940 --> 00:11:52,150 شغل من اینه که تشخیص بدم 112 00:11:52,350 --> 00:11:55,440 جونت در خطره یا نه 113 00:12:01,110 --> 00:12:03,830 فقدان بزرگی رو تجربه کردی 114 00:12:04,030 --> 00:12:06,830 متوجه‌م که دردت 115 00:12:07,030 --> 00:12:09,460 به‌شدت طاقت‌فرساست 116 00:12:10,370 --> 00:12:12,670 می‌خوام این احتمال رو 117 00:12:12,870 --> 00:12:15,260 دریابم 118 00:12:15,460 --> 00:12:18,340 که می‌تونی یاد بگیری تا باهاش زندگی کنی 119 00:12:25,470 --> 00:12:27,310 به‌نظر میاد کار دیزایر باشه 120 00:12:27,510 --> 00:12:29,480 به‌نظر ما کارلو هدف موردنظرشون بوده 121 00:12:29,680 --> 00:12:31,020 به‌نظرتون؟ 122 00:12:31,220 --> 00:12:33,560 این دومین باریه که میان سراغ بچه‌م 123 00:12:34,480 --> 00:12:36,150 کارلو 124 00:12:36,350 --> 00:12:37,860 وای خدا 125 00:12:38,780 --> 00:12:40,070 فرار کرد 126 00:12:40,270 --> 00:12:41,740 پلیس نیواورلئان می‌دونه کجاست؟ 127 00:12:41,940 --> 00:12:43,540 دستگیرش می‌کنیم 128 00:12:59,590 --> 00:13:01,100 حمله 129 00:13:01,300 --> 00:13:02,550 حمله 130 00:13:12,310 --> 00:13:14,730 پلیس نیو اورلئان - دست‌ها بالا - 131 00:13:14,930 --> 00:13:16,400 دست‌ها بالا 132 00:13:16,600 --> 00:13:18,400 بچسب به دیوار 133 00:13:18,600 --> 00:13:19,740 تکون نخور 134 00:13:19,940 --> 00:13:22,240 کاری نکردیم - راه بیفت - 135 00:13:23,570 --> 00:13:24,870 امنه 136 00:13:25,070 --> 00:13:26,530 کدوم گوریه؟ 137 00:13:27,530 --> 00:13:29,580 کی کدوم گوریه؟ 138 00:13:31,120 --> 00:13:32,920 یوجین جونز 139 00:13:33,120 --> 00:13:34,380 می‌دونیم اینجا زندگی می‌کنه 140 00:13:34,580 --> 00:13:37,420 باید پیداش کنیم 141 00:13:43,550 --> 00:13:45,430 داره استراحت می‌کنه 142 00:13:55,060 --> 00:13:56,730 بله؟ 143 00:13:56,930 --> 00:13:59,480 حمله به پسرت، مجاز نبوده 144 00:14:00,280 --> 00:14:01,740 من دستورش رو ندادم 145 00:14:01,940 --> 00:14:05,320 ضارب، عضو دیزایره، درسته؟ 146 00:14:06,240 --> 00:14:08,700 جوون‌ها جوگیرن 147 00:14:09,330 --> 00:14:11,710 با توجه به بچه‌ت خودت درک می‌کنی 148 00:14:11,910 --> 00:14:14,460 اگه کنترل افرادت دستت نیست 149 00:14:14,660 --> 00:14:17,290 چرا دارم باهات حرف می‌زنم؟ 150 00:14:19,210 --> 00:14:21,380 این قضیه شخصی بوده 151 00:14:21,580 --> 00:14:24,300 خودت دقیقا دلیل این کارش رو می‌دونی 152 00:14:25,260 --> 00:14:27,260 پس به‌گمونم باید بی‌خیالش بشم، آره؟ 153 00:14:27,460 --> 00:14:30,720 همون‌طور که گفتم؛ من دستورش رو ندادم 154 00:14:31,760 --> 00:14:34,560 پس بیا این قضیه رو تبدیل به یک جنگ نکنیم 155 00:14:34,760 --> 00:14:37,600 باشه، بهم تحویلش بده 156 00:14:38,350 --> 00:14:40,650 پیشم نیست 157 00:14:41,980 --> 00:14:43,490 پس بگیرش 158 00:14:48,620 --> 00:14:50,740 باید یوجین رو پیدا کنی 159 00:14:53,160 --> 00:14:55,000 بعد بیارش پیشم 160 00:14:55,200 --> 00:14:56,340 فوراً 161 00:15:22,980 --> 00:15:26,820 چرا نمی‌ذارید در آرامش بمیرم؟ 162 00:15:27,400 --> 00:15:31,780 این چه طرز شروع کردن مکالمه‌ست؟ 163 00:15:32,580 --> 00:15:35,540 به تحلیل‌های روانی بیش‌تری نیاز دارم 164 00:15:35,740 --> 00:15:38,380 بیا به دید گپ معارفه‌ای بهش فکر کن 165 00:15:38,580 --> 00:15:40,000 مثلا فکرکن قرار اولته 166 00:15:40,200 --> 00:15:41,460 می‌خوای شروع کنی؟ 167 00:15:43,590 --> 00:15:46,220 .نه؟ باشه من اول شروع می‌کنم 168 00:15:46,420 --> 00:15:48,300 من اولیویا دل‌مانت 169 00:15:48,500 --> 00:15:50,510 اهل هکنساکِ نیوجزری هستم 170 00:15:50,710 --> 00:15:52,560 بین سه‌تا خواهرهام من ته‌تقاری‌ام 171 00:15:52,760 --> 00:15:54,940 وای خدا - طرفدار تراجیک جتسم - 172 00:15:55,140 --> 00:15:58,480 و به‌شدت معتقدم که متولدین برج جوزا اصلا قابل اعتماد نیستن 173 00:15:59,770 --> 00:16:02,400 پس روان‌پزشک نیستی؟ 174 00:16:02,600 --> 00:16:05,980 ولی توی دانشگاه روان‌شناسی خوندم 175 00:16:08,360 --> 00:16:10,780 من معاون دادستان 176 00:16:10,980 --> 00:16:13,450 در حوزه شرقی لوئیزیانا هستم 177 00:16:18,830 --> 00:16:19,750 نگهبان 178 00:16:19,950 --> 00:16:20,710 چه زود 179 00:16:20,910 --> 00:16:22,710 من اجازه ملاقاتی ندادم 180 00:16:22,910 --> 00:16:25,090 آره، بازپرس فدرالی بودن مزای خودش رو هم داره 181 00:16:25,290 --> 00:16:26,260 می‌دونی که 182 00:16:26,460 --> 00:16:28,220 نگهبان 183 00:16:28,420 --> 00:16:30,010 باید باهام حرف بزنی، مایکل 184 00:16:39,850 --> 00:16:43,110 هرچی که می‌خوای، جوابم نه‌ست 185 00:16:43,310 --> 00:16:44,940 این که حال نمی‌ده، می‌ده؟ 186 00:16:45,140 --> 00:16:47,280 حداقل بهم یک فرصت بده 187 00:16:47,480 --> 00:16:48,950 حالا نمی‌خوام با خروار پرونده‌های روزمره‌م 188 00:16:49,150 --> 00:16:51,280 حوصله‌ت رو سربرم 189 00:16:51,480 --> 00:16:53,410 ...ولی گفتنش خالی از لطف نیست 190 00:16:53,610 --> 00:16:57,080 که رابطه‌ت با خانواده بکستر شگفت‌زده و کنجکاوم می‌کنه 191 00:16:57,280 --> 00:16:59,420 من رابطه‌ایی 192 00:16:59,620 --> 00:17:01,130 با خانواده بکستر ندارم 193 00:17:01,330 --> 00:17:03,630 ...مایکل 194 00:17:03,830 --> 00:17:06,090 دارم بهت این فرصت رو می‌دم که کمکم کنی 195 00:17:06,290 --> 00:17:09,470 تا بزرگ‌ترین تهدید نیو اورلئان رو بکشم پایین 196 00:17:09,670 --> 00:17:11,640 تا توبه کارت باشه 197 00:17:11,840 --> 00:17:13,810 تا به دنیا کمک کنی که یک‌کم بهتر بشه 198 00:17:14,010 --> 00:17:16,390 یا می‌تونی به همون دلیل خودم این کار رو بکنی 199 00:17:17,720 --> 00:17:20,100 از له کردن آدم بدها خوشم میاد 200 00:17:20,300 --> 00:17:21,900 کمکی ازم برنمیاد 201 00:17:22,100 --> 00:17:23,600 بذار من نگران اونش باشم 202 00:17:24,980 --> 00:17:26,320 باشه 203 00:17:26,520 --> 00:17:28,780 پس کمکت نمی‌کنم 204 00:17:28,980 --> 00:17:30,900 خواهیم دید 205 00:17:49,800 --> 00:17:52,510 خوب ورزش کردی؟ 206 00:17:54,300 --> 00:17:56,770 آره. فیا چطوره؟ 207 00:17:56,970 --> 00:17:58,930 زخم روحی روانی خورده، کارلو 208 00:18:01,060 --> 00:18:02,230 درک می‌کنم 209 00:18:02,430 --> 00:18:03,770 جدی؟ 210 00:18:03,970 --> 00:18:05,100 البته 211 00:18:05,980 --> 00:18:07,900 چرا داری یک کیسه رو کتک می‌زنی 212 00:18:08,100 --> 00:18:10,980 اون هم درحالی که اون حرومزاده هنوز آزاده؟ 213 00:18:13,950 --> 00:18:17,990 جیمی بکستر، قضیه تصادف و فراره رو می‌دونست 214 00:18:18,780 --> 00:18:21,910 باید از آدام محافظت می‌کردم 215 00:18:22,870 --> 00:18:26,460 ...وقتی به کارلو اتهامِ 216 00:18:26,660 --> 00:18:27,710 کارلو بکستر؟ 217 00:18:27,910 --> 00:18:30,340 آره، وقتی 218 00:18:30,540 --> 00:18:32,180 بهش اتهامِ کشتن کوفی جونز رو 219 00:18:32,380 --> 00:18:35,970 ...زدن، من 220 00:18:36,170 --> 00:18:39,970 مطمئن شدم که قاضی محاکمه خودم باشم 221 00:18:40,470 --> 00:18:42,890 در همکاری با کی؟ 222 00:18:44,480 --> 00:18:46,650 جیمی بکستر 223 00:18:46,850 --> 00:18:48,690 بعدش محاکمه رو به ناحق بردی جلو؟ 224 00:18:48,890 --> 00:18:50,820 آره 225 00:18:53,360 --> 00:18:56,740 می‌خواستم پسرم رو نجات بدم 226 00:19:00,320 --> 00:19:01,780 الان کجاست؟ 227 00:19:02,580 --> 00:19:04,080 بازداشته 228 00:19:04,280 --> 00:19:06,080 دیشب رفتم بیمارستان دنبالش 229 00:19:06,290 --> 00:19:08,170 وکیلش کیه؟ 230 00:19:08,370 --> 00:19:09,880 از حق اخذ وکیل امتناع کرد 231 00:19:10,750 --> 00:19:12,670 روحیه جنگندگی نداره 232 00:19:13,920 --> 00:19:16,010 خب وزارت دادگستری چرا این‌جاست؟ 233 00:19:16,630 --> 00:19:19,970 این اعتراف در یک دایره تحقیقاتی فدرالی قرار می‌گیره 234 00:19:22,050 --> 00:19:23,940 طرف قاضی‌ایه که با مافیا دست به یکی کرده 235 00:19:24,140 --> 00:19:26,980 .تا واسه محاکمه قتل، پارتی‌بازی کنه چطور برات دلیل کافی‌ای نیست؟ 236 00:19:27,180 --> 00:19:30,070 قضیه فقط یک نفر نیست 237 00:19:30,270 --> 00:19:32,570 می‌خوام یک سازمان جنایی رو 238 00:19:32,770 --> 00:19:35,110 واسه همیشه سرنگون کنم 239 00:19:35,310 --> 00:19:39,580 پس ازتون می‌خوام که اعترافش رو مخفی کنید 240 00:19:39,780 --> 00:19:41,080 اگه قراره بذاریم خلافکارها قسر در برن 241 00:19:41,280 --> 00:19:42,990 پس هدف از حل جرائم چیه؟ 242 00:19:43,830 --> 00:19:46,210 مایکل جاش توی زندونه 243 00:19:46,410 --> 00:19:49,130 باشه، به جرم فرار مالیاتی بفرستیدش زندان 244 00:19:49,330 --> 00:19:51,880 ولی جزئیات اصلی 245 00:19:52,080 --> 00:19:53,800 باید مخفی باشن 246 00:19:54,000 --> 00:19:57,130 اگه بکستر فکرکنه که طرف خبرچینه هیچ سودی برام نداره 247 00:20:17,110 --> 00:20:19,070 هی 248 00:20:23,410 --> 00:20:24,910 هی 249 00:20:26,290 --> 00:20:27,540 دنبال چی‌ای؟ 250 00:20:27,740 --> 00:20:30,040 .چیز نیست فرده 251 00:20:30,830 --> 00:20:31,840 ...کونی‌ای که اینجا زندگی می‌کنه 252 00:20:32,040 --> 00:20:34,010 کجاست؟ - اگه منظورت - 253 00:20:34,210 --> 00:20:36,170 مرد کوچیکه، ندیدیمش 254 00:20:36,380 --> 00:20:37,510 اقلاً امروز ندیدیمش 255 00:20:37,710 --> 00:20:39,720 ولی اگه کوفی رو می‌گی 256 00:20:39,920 --> 00:20:42,970 یک لاشی‌ای زد کشتش 257 00:20:44,140 --> 00:20:46,810 بندازش مادرجنده 258 00:20:47,010 --> 00:20:51,020 گنگستریت تو کونم، جنده‌ی بکستر 259 00:21:01,070 --> 00:21:03,290 یالا 260 00:21:05,320 --> 00:21:07,040 سلام، لی دلامیر هستم 261 00:21:07,240 --> 00:21:08,370 لطفا پیغام‌تون رو بذارید 262 00:21:08,570 --> 00:21:09,830 خانم لی، یوجین هستم 263 00:21:10,030 --> 00:21:12,160 .افتادم توی دردسر به کمکت نیاز دارم 264 00:21:13,170 --> 00:21:15,340 نه - گم شو بیا اینجا - 265 00:21:17,210 --> 00:21:19,510 بگیرش - ولم کن - 266 00:21:21,000 --> 00:21:22,720 کمک 267 00:21:22,920 --> 00:21:25,010 کمک 268 00:21:46,370 --> 00:21:48,870 داری به دنیام کیر می‌زنی، مرد کوچک 269 00:21:50,660 --> 00:21:52,710 کوفی رو کشت - آره - 270 00:21:52,910 --> 00:21:55,460 پس شلیک کردی و تیرت خطا رفت 271 00:21:56,630 --> 00:21:59,260 خودت می‌دونی که قراره باهات چی کار کنن 272 00:21:59,460 --> 00:22:02,170 برام مهم نیست که قراره باهام چی کار کنن 273 00:22:03,800 --> 00:22:05,180 کاری که کردن برام مهمه 274 00:22:05,380 --> 00:22:07,770 .فرضاً همه‌شون رو هم کشتی بعدش چی؟ 275 00:22:07,970 --> 00:22:10,350 می‌خواستی فرار کنی و برگردی اینجا؟ 276 00:22:11,720 --> 00:22:13,230 فکرکردی ازت محافظت می‌کنیم؟ 277 00:22:14,190 --> 00:22:17,110 ...صحیح، پس 278 00:22:17,310 --> 00:22:19,440 مشکل تو بشه مشکل من 279 00:22:19,640 --> 00:22:21,570 به این معنیه که خودت مشکل اصلی هستی 280 00:22:21,770 --> 00:22:23,410 بهت گفتم صبر و به بازی طولانی مدتم اعتماد داشته باش 281 00:22:23,610 --> 00:22:24,780 کیر توی بازی طولانی مدتت 282 00:22:28,450 --> 00:22:29,990 کیر توی بازی طولانی مدتم 283 00:22:31,080 --> 00:22:33,500 پلیس رو انداختی دنبال خودت 284 00:22:34,620 --> 00:22:36,460 بکسترها هم دنبالتن 285 00:22:36,660 --> 00:22:38,960 اون‌قدری روی فرار کردن ازشون تمرکز کردی 286 00:22:39,160 --> 00:22:40,630 که پیش خودت فکرنکردی 287 00:22:40,830 --> 00:22:44,260 اگه اول «مو» بگیرتت چه کونی ازت پاره‌ست 288 00:23:09,200 --> 00:23:11,160 خب، می‌خوای باهاش چی کار کنی؟ 289 00:23:12,910 --> 00:23:15,250 فقط یک راه پایان برای این قضیه وجود داره 290 00:24:09,302 --> 00:24:12,002 [ گاوبازی زندان ] 291 00:24:34,030 --> 00:24:36,240 نمی‌تونم این کار رو بکنم 292 00:25:10,360 --> 00:25:11,830 الان وقت خوبی نیست ولی امکانش هست 293 00:25:12,030 --> 00:25:13,700 درباره نظرسنجی هفته قبل صحبت کنیم؟ 294 00:25:13,900 --> 00:25:14,790 دیدمش 295 00:25:14,990 --> 00:25:17,040 خوب بود 296 00:25:17,240 --> 00:25:18,950 دیگه خوب نیست 297 00:25:20,200 --> 00:25:22,920 بدترین اعداد کنار هم‌مون 298 00:25:23,120 --> 00:25:26,090 مربوط به امنیت اجتماعی و جرم می‌شن 299 00:25:26,590 --> 00:25:28,590 خب با وجود تیراندازی طبیعیه که جرم توی ذهن همه باشه 300 00:25:28,790 --> 00:25:30,300 این اعداد بدتر هم می‌شن 301 00:25:30,500 --> 00:25:31,930 هی 302 00:25:32,130 --> 00:25:35,140 مایکل دزیاتو، برام حکم داداش رو داره 303 00:25:35,340 --> 00:25:40,310 پسرخوانده‌م درست جلوی چشم‌هاش کشته شد 304 00:25:40,510 --> 00:25:44,440 پس در قالب اعداد نظرسنجی درباره‌ش باهام صحبت نکن 305 00:25:44,640 --> 00:25:46,730 یک بار برای همیشه می‌گم 306 00:25:46,940 --> 00:25:50,320 یک قاتل داره آزادانه می‌چرخه و رای‌دهنده‌ها ترسیدن 307 00:25:50,520 --> 00:25:52,280 رای‌دهنده‌هایی که ترسیده باشن 308 00:25:52,480 --> 00:25:55,200 به چارلی فیگارو رای نمی‌دن 309 00:26:07,880 --> 00:26:10,300 چرا این‌جوری شد؟ 310 00:26:15,010 --> 00:26:17,390 یک عمل خشونت‌آمیز جنون‌باره 311 00:26:17,590 --> 00:26:18,930 جدی؟ 312 00:26:21,310 --> 00:26:24,190 می‌دونم خشونت بخشی از این خانواده‌ست 313 00:26:24,390 --> 00:26:27,530 .کارلو یکی رو کشت ...مامان و خانواده‌ش 314 00:26:27,730 --> 00:26:29,530 می‌دونم مردم چه فکری درباره‌شون می‌کنن 315 00:26:29,730 --> 00:26:31,280 یک سری داستان‌ها شنیدم 316 00:26:31,480 --> 00:26:34,030 دیگه همه‌شون دروغ نیستن که 317 00:26:34,230 --> 00:26:37,280 ازش لذت می‌برن 318 00:26:38,820 --> 00:26:40,660 ولی ما مثل اونا نیستیم 319 00:26:40,860 --> 00:26:42,290 درسته؟ 320 00:26:44,000 --> 00:26:47,040 خب چطوری کاری که می‌کنن رو می‌کنی؟ 321 00:27:01,430 --> 00:27:04,180 آره، منتظرت بودیم 322 00:27:06,770 --> 00:27:08,600 یک‌کم دیرتر از حد انتظارم شد 323 00:27:13,530 --> 00:27:15,280 ولی می‌دونستم 324 00:27:15,480 --> 00:27:18,110 که کون ال کاپوییت قراره تشریف بیاره اینجا 325 00:27:20,240 --> 00:27:22,160 تفتیشش کنید 326 00:27:23,370 --> 00:27:25,200 من با تو مشکلی ندارم 327 00:27:27,120 --> 00:27:28,670 ولی توی محله‌می 328 00:27:28,870 --> 00:27:31,670 اگه می‌دونستی دارم میام پس می‌دونی دنبال کی‌ام 329 00:27:31,870 --> 00:27:33,340 و اگه تو می‌دونستی صبرم چه‌قدر کمه 330 00:27:33,540 --> 00:27:34,760 خفه‌خون می‌گرفتی 331 00:27:34,960 --> 00:27:37,600 فکرکرده بودی قراره بیای اینجا 332 00:27:37,800 --> 00:27:41,600 و بزنی دهن سرویس کنی اما از بال گرفتنت 333 00:27:42,680 --> 00:27:45,430 از بخت خوبت، دستورش رو نداده بودم 334 00:27:46,350 --> 00:27:47,430 هنوز ندادم 335 00:27:48,890 --> 00:27:51,230 جسارت زیادی می‌خواد 336 00:27:51,430 --> 00:27:53,610 که بعد از کیری‌کاری باباییت 337 00:27:53,810 --> 00:27:56,240 بری سراغ اون خونه 338 00:27:57,820 --> 00:28:00,290 یک چیز رو بهم بگو 339 00:28:00,490 --> 00:28:04,540 نمی‌دونه که اینجایی، درسته؟ 340 00:28:07,290 --> 00:28:09,540 ...اگر بلایی سرم بیاد - اگر؟ - 341 00:28:11,500 --> 00:28:14,670 اما اگر زیاد شنیدیم 342 00:28:15,210 --> 00:28:17,890 می‌دونی خانواده‌م باهات چی کار می‌کنه؟ 343 00:28:18,090 --> 00:28:20,260 نباید برای تو مهم باشه 344 00:28:20,460 --> 00:28:22,590 تا اون موقع هفت‌تا کفن پوسوندی 345 00:28:47,080 --> 00:28:48,420 توی راه خونه‌ایم 346 00:28:48,620 --> 00:28:51,750 پرسیدی روی افرادم کنترل دارم یا نه 347 00:28:51,950 --> 00:28:52,920 حالا برای من سوال شده 348 00:28:53,120 --> 00:28:54,960 که خودت روی افرادت کنترل داری یا نه؟ 349 00:28:55,160 --> 00:28:56,670 یعنی چی؟ 350 00:28:56,880 --> 00:28:59,090 اگه کسی بیاد سراغم و دنبال دردسر بگرده 351 00:28:59,290 --> 00:29:02,510 فرض کنم که تو فرستادیش؟ 352 00:29:07,140 --> 00:29:10,060 پسرت پیشمه 353 00:29:12,520 --> 00:29:13,860 که این‌طور؟ 354 00:29:17,070 --> 00:29:19,320 همون‌طور که قبلا گفتم 355 00:29:19,520 --> 00:29:22,150 جوون‌ها خیلی جوگیرن 356 00:29:24,160 --> 00:29:26,790 با دم شیر بازی نکنی‌ها 357 00:29:26,990 --> 00:29:30,420 اگه می‌خواستم بکشمش الان مرده بود 358 00:29:30,620 --> 00:29:33,500 ولی سر زده اومد خونه‌م 359 00:29:33,700 --> 00:29:35,760 و کیر کوچولوش رو اینور اونور می‌چرخوند 360 00:29:35,960 --> 00:29:39,340 ولی با توجه به شرایط‌مون 361 00:29:39,540 --> 00:29:41,800 حاضرم نادیده بگیرم 362 00:29:42,000 --> 00:29:44,970 تا جنگی غیرضروری بین‌مون شکل نگیره 363 00:29:45,470 --> 00:29:48,350 و خب اگه واضح نبوده 364 00:29:48,550 --> 00:29:50,730 باید بگم الان بهت لطف کردم 365 00:29:50,930 --> 00:29:52,900 تو پسر خودت رو جمع کن 366 00:29:53,100 --> 00:29:55,520 من هم پسر خودم رو 367 00:30:10,870 --> 00:30:12,210 وقت تموم، مرد کوچک 368 00:30:34,850 --> 00:30:37,310 کارلو 369 00:31:06,170 --> 00:31:07,800 ...صبرکن 370 00:31:18,770 --> 00:31:21,440 .سلام آقای دزیاتو مطمئن نیستم 371 00:31:21,640 --> 00:31:22,820 ...که من رو یادته یا - یادمه - 372 00:31:23,020 --> 00:31:25,440 تو رو یادمه، فیا 373 00:31:27,910 --> 00:31:29,530 خوبی؟ 374 00:31:37,330 --> 00:31:40,170 هر ماه برات نامه می‌فرستم 375 00:31:40,370 --> 00:31:42,470 می‌دونم 376 00:31:42,670 --> 00:31:45,050 یک سری سوالات دارم 377 00:31:49,470 --> 00:31:52,350 آدام دوستم داشت؟ 378 00:32:05,070 --> 00:32:06,530 نمی‌دونم 379 00:32:07,320 --> 00:32:09,830 خیلی چیزها بود 380 00:32:10,030 --> 00:32:13,030 که فرصت نشد درباره‌شون حرف بزنیم 381 00:32:14,990 --> 00:32:17,210 خب من و اون خیلی صمیمی شدیم 382 00:32:17,410 --> 00:32:20,130 شاید بتونیم چندتا ...از قطعات گمشده رو 383 00:32:20,330 --> 00:32:22,510 نه 384 00:32:22,710 --> 00:32:25,220 ...نه، من 385 00:32:25,420 --> 00:32:28,090 نمی‌تونم کمکت کنم 386 00:32:28,290 --> 00:32:30,560 ببین، نمی‌دونم 387 00:32:30,760 --> 00:32:32,680 که رابطه بین من و آدام واقعی بوده یا نه 388 00:32:32,880 --> 00:32:36,940 یا الان، این‌جوری به‌نظر می‌رسه ...چون 389 00:32:53,320 --> 00:32:56,620 آدام، دروغگوی افتضاحی بود 390 00:32:59,500 --> 00:33:02,420 استعداد دروغگویی نداشت 391 00:33:02,620 --> 00:33:04,840 پس اگه بهت گفته که عاشقته 392 00:33:05,040 --> 00:33:08,010 .پس عاشقت بوده ...حالا لطفا 393 00:33:09,380 --> 00:33:11,430 لطفا ازم دور باش 394 00:33:11,630 --> 00:33:13,590 ...لطفا، می‌ش 395 00:33:36,650 --> 00:33:40,500 همگی به مراسم گاوبازی زندانی سالانه خوش اومدید 396 00:33:42,030 --> 00:33:43,630 حالا که دارید میاید 397 00:33:43,830 --> 00:33:45,130 یادتون نره یک سر برید اونور 398 00:33:45,330 --> 00:33:47,800 و پاپ اند داپ خاص سه‌دلاری‌مون رو بخرید 399 00:33:48,000 --> 00:33:49,970 یک آبجوی سرد و یک هات‌داگ خوشمزه 400 00:33:50,170 --> 00:33:51,470 از امروز شروع کن 401 00:33:58,470 --> 00:34:00,060 بخت باهاش یار نبود 402 00:34:02,180 --> 00:34:04,610 زندانیان موریس، واترز 403 00:34:04,810 --> 00:34:08,440 خمینز و دزیاتو 404 00:34:13,200 --> 00:34:15,620 و حالا رویدادی که منتظرش بودید 405 00:34:15,820 --> 00:34:18,500 کی واسه «پوکر در زندان» آماده‌ست؟ 406 00:34:18,700 --> 00:34:20,410 آره 407 00:35:00,530 --> 00:35:02,330 سر این میز چی کار می‌کنی، قاضی؟ 408 00:35:04,200 --> 00:35:06,210 من اومدم اینجا پول دربیارم 409 00:35:06,410 --> 00:35:08,580 تا خانواده‌م از گرسنگی نمیرن 410 00:35:10,250 --> 00:35:11,380 کارت‌ها رو پخش کن 411 00:35:11,580 --> 00:35:13,090 خودت رو به کشتن می‌دی 412 00:35:13,290 --> 00:35:16,720 هر 4 شرکت کننده یک دست دوستانه بازی می‌کنن 413 00:35:16,920 --> 00:35:19,390 آخرین مردی که روی صندلی باقی بمونه، برنده‌ی جایزه نقدی می‌شه 414 00:35:19,590 --> 00:35:20,730 ممکنه آسون به‌نظر برسه 415 00:35:20,930 --> 00:35:22,310 در نظر داشته باشید 416 00:35:22,510 --> 00:35:25,810 که در حضور یک گاو یک تنی به اسم مالاکای، بازی می‌کنن 417 00:35:53,170 --> 00:35:57,220 خب، گویا مالاکای داره سر کیفش 418 00:35:57,420 --> 00:35:59,510 شرایط رو می‌سنجه 419 00:36:07,850 --> 00:36:10,060 به‌نظرتون چه کسی خواهد بود، دوستان؟ 420 00:36:31,420 --> 00:36:33,630 اون پسره، بین دو شاخی 421 00:36:33,830 --> 00:36:35,380 گیر کرده بود 422 00:36:36,090 --> 00:36:39,800 .الان خارجش می‌کنیم مداواش می‌کنیم 423 00:36:54,140 --> 00:36:57,360 هی 424 00:36:57,560 --> 00:36:59,450 هی پسر، یالا 425 00:36:59,650 --> 00:37:00,780 هی 426 00:37:21,970 --> 00:37:23,310 می‌دونی چی بگاییه، قاضی؟ 427 00:37:24,970 --> 00:37:26,850 دست ما نیست 428 00:37:27,050 --> 00:37:29,440 گاو، برنده و بازنده رو مشخص می‌کنه 429 00:38:08,180 --> 00:38:10,560 خب، گویا 430 00:38:10,760 --> 00:38:13,110 برنده مشخص شد، دوستان 431 00:38:13,310 --> 00:38:16,350 نظرتون چیه؟ 432 00:38:30,740 --> 00:38:32,870 خبری از پسره نشد؟ 433 00:38:34,120 --> 00:38:35,590 نه هنوز 434 00:38:35,790 --> 00:38:37,920 چرا عین خیالت هم نیست؟ 435 00:38:38,120 --> 00:38:40,010 می‌خوای چی کار کنم؟ - نظرت چیه - 436 00:38:40,210 --> 00:38:43,180 با افراد بیش‌تری به لوور ناینث برگردیم 437 00:38:43,380 --> 00:38:45,600 و جواب‌های لعنتی‌مون رو بگیریم 438 00:38:45,800 --> 00:38:48,600 .به این نمی‌گن نقشه، پسرم همت کنه در حد ایده باشه 439 00:38:48,800 --> 00:38:50,390 ...بابا - قبل از حرف زدن، فکرکن - 440 00:38:50,590 --> 00:38:53,350 و قبل از عمل کردن، فکر 441 00:38:53,550 --> 00:38:54,690 سرش داد نزن 442 00:38:54,890 --> 00:38:56,440 سعی داره از این خانواده محافظت کنه 443 00:38:56,640 --> 00:38:59,740 ببین همین‌جوری کارش به کجا کشید - پس یعنی هیچ کاری نکنیم؟ - 444 00:38:59,940 --> 00:39:01,070 چیزی نمونده بود کشته بشه 445 00:39:01,270 --> 00:39:03,410 این اقدام، نباید تلافی بشه؟ 446 00:39:03,610 --> 00:39:05,650 خود این اقدام، تلافی بوده 447 00:39:14,500 --> 00:39:16,630 صبر 448 00:39:16,830 --> 00:39:19,250 به معنی "هیچ‌کاری نکردن" نیست 449 00:39:23,130 --> 00:39:26,930 و خشونت، قدرت‌نمایی نیست 450 00:40:22,860 --> 00:40:24,400 یالا دیگه 451 00:40:28,700 --> 00:40:30,320 توش یک آدرس هست 452 00:40:33,660 --> 00:40:36,120 آفتابی نشی، مرد کوچک 453 00:41:03,690 --> 00:41:05,530 .ما اینجاییم تو کجایی؟ 454 00:41:05,730 --> 00:41:08,030 یک مشکلی پیش اومده 455 00:41:09,030 --> 00:41:10,900 مرد کوچک فرار کرد 456 00:41:12,530 --> 00:41:14,370 ناموسا شوخیت گرفته 457 00:41:16,280 --> 00:41:19,200 بعدا به حسابت می‌رسم 458 00:41:56,780 --> 00:41:59,290 این دعوت‌نامه فقط یک نفره بوده 459 00:41:59,490 --> 00:42:03,870 شرمنده، ولی توی این یک مورد ازت برتره 460 00:42:07,750 --> 00:42:11,050 آدام دزیاتو، پسر خوانده‌م بود 461 00:42:11,250 --> 00:42:13,630 می‌خوام وقتی رودی قاتل رو میاره، اینجا باشم 462 00:42:16,510 --> 00:42:18,220 اون توئه؟ 463 00:42:19,010 --> 00:42:20,640 آره، رفته 464 00:42:23,060 --> 00:42:25,480 بهم گفتی قراره ضارب رو تحویلم بدی 465 00:42:26,060 --> 00:42:29,860 فکرکردی یک پسر جوون سیاه‌پوست رو تحویل پلیس می‌دم؟ 466 00:42:30,060 --> 00:42:33,360 پس دیگه موضوعی واسه رسیدگی نیست 467 00:42:36,160 --> 00:42:38,620 من می‌رم - عیبی نداره - 468 00:42:38,820 --> 00:42:41,710 ولی رفتن تو، مشکلات‌مون رو حل نمی‌کنه 469 00:42:41,910 --> 00:42:44,040 مشکلات‌مون؟ 470 00:42:44,240 --> 00:42:47,380 آره. مشکلات‌مون 471 00:42:47,580 --> 00:42:49,380 آدم‌‌های بکستر 472 00:42:49,580 --> 00:42:52,130 و پلیس نیو اورلئان ریخته‌ن توی محله‌م 473 00:42:52,330 --> 00:42:55,180 و تو آقای فیگارو 474 00:42:55,380 --> 00:42:58,520 ...نیاز داری که رای‌دهنده‌ها 475 00:42:58,720 --> 00:43:02,060 هفته بعد، موقع رای دادن حس امنیت کنن؟ 476 00:43:02,810 --> 00:43:05,020 به‌نظر من 477 00:43:05,220 --> 00:43:07,360 که اگه یوجین جونز رو تحویل بدی 478 00:43:07,560 --> 00:43:10,520 تک تک مشکلات‌مون حل می‌شه 479 00:43:11,400 --> 00:43:14,030 دارم مریخی حرف می‌زنم مگه؟ 480 00:43:14,230 --> 00:43:15,870 ما فقط به یک جرم حل شده نیاز داریم 481 00:43:16,070 --> 00:43:20,040 رودی یک جسد دیگه پیدا می‌کنه 482 00:43:20,240 --> 00:43:23,620 جسدی که نتونه حرف بزنه و پشت افرادم دربیاد 483 00:43:23,820 --> 00:43:25,540 من چی کار کنم؟ 484 00:43:25,740 --> 00:43:29,050 یک جسد از جسدفروشی بردارم؟ 485 00:43:29,250 --> 00:43:31,670 آره، قبلا هم که از این کارها زیاد می‌کردید 486 00:43:34,340 --> 00:43:37,220 تو اعلام کن شهر امنه 487 00:43:38,220 --> 00:43:39,520 و من هم اطمینان حاصل می‌کنم 488 00:43:39,720 --> 00:43:42,180 که یوجین جونز، هیچ‌وقت هیچ‌جا آفتابی نشه 489 00:43:45,020 --> 00:43:47,060 نظرت چیه کارآگاه؟ 490 00:43:47,260 --> 00:43:49,400 می‌خوای پرونده سال رو حل کنی؟ 491 00:43:55,650 --> 00:43:57,070 مال یوجینه 492 00:43:57,270 --> 00:43:58,610 همیشه باهاشه 493 00:44:39,070 --> 00:44:42,620 خب اگه باعث تسلی خاطرت می‌شه باید بگم با عفو مشروط گاوه، مخالفت شد 494 00:44:50,250 --> 00:44:52,000 کارهای ترخیصت رو کردم 495 00:44:52,200 --> 00:44:53,800 ...خب 496 00:44:54,000 --> 00:44:56,590 همچنان بهت کمک نمی‌کنم که جیمی بکستر رو بکشی پایین 497 00:44:56,790 --> 00:44:59,720 درک می‌کنم که چرا این کار رو برام نمی‌کنی 498 00:44:59,920 --> 00:45:02,390 ولی به‌نظرم باید برای چارلی فیگارو این کار رو بکنی 499 00:45:02,590 --> 00:45:04,390 چرا؟ 500 00:45:04,590 --> 00:45:06,600 چون ممکنه توی دردسرهای خیلی زیادی باشه 501 00:45:06,800 --> 00:45:08,850 و اگه بهم کمک کنی 502 00:45:09,050 --> 00:45:11,600 می‌تونم مشکلاتش رو حل کنم 503 00:45:12,190 --> 00:45:16,570 تا وقتی دلیلش رو نفهمم کاری برات نمی‌کنم 504 00:45:22,280 --> 00:45:25,410 چطور کوفی جونز رو مجاب کردی که ماشین رو بدزده؟ 505 00:45:25,610 --> 00:45:28,750 به چارلی زنگ زدم 506 00:45:28,950 --> 00:45:30,250 چارلی فیگارو؟ 507 00:45:30,450 --> 00:45:33,170 بله 508 00:45:33,370 --> 00:45:36,420 بهش گفتم باید ماشینه سر به نیست بشه 509 00:45:37,960 --> 00:45:40,420 و اون هم ترتیبش رو داد 510 00:45:45,220 --> 00:45:46,850 حالا طبق تصور من 511 00:45:47,050 --> 00:45:50,350 اگر قوه ذهنیت اون موقع بی‌نقص بود 512 00:45:50,550 --> 00:45:53,070 هیچ‌وقت رفیق فابت رو گرفتار نمی‌کردی 513 00:45:53,270 --> 00:45:56,070 ...ولی اینی که این‌جاست 514 00:45:56,270 --> 00:45:58,320 این پایانِ حرفه شغلیشه 515 00:45:58,520 --> 00:46:00,280 این یعنی حبس خوردن 516 00:46:02,240 --> 00:46:05,110 وقتی نیاز داشتی بهت کمک کرد دیگه 517 00:46:10,790 --> 00:46:13,460 .طرف 19 سالشه جوون‌ترین جسدیه که دارم 518 00:46:14,040 --> 00:46:18,170 اینجا هرچی جسد بچه میاد خانواده‌ش میان می‌برنش 519 00:46:19,420 --> 00:46:21,050 اصلا شبیه هم نیستن 520 00:46:21,250 --> 00:46:23,300 دیگه اینش دست من نیست 521 00:46:25,510 --> 00:46:27,890 ...ولی 522 00:46:28,090 --> 00:46:30,560 .روی صورتش، جای زخم شلیک هست پس همین خودش خوبه 523 00:46:45,030 --> 00:46:47,490 خیلی‌خب یوجین 524 00:46:50,030 --> 00:46:52,500 خیلی‌خب ممنون 525 00:46:54,250 --> 00:46:55,420 گویا اعضای گروه‌شون 526 00:46:55,620 --> 00:46:57,710 بغل دریاچه، به سرش شلیک کردن 527 00:46:59,380 --> 00:47:01,800 واسه خیلی‌هامون 528 00:47:02,000 --> 00:47:04,930 کلمه نیو اورلئان 529 00:47:05,130 --> 00:47:07,100 همیشه حس خونه می‌داده 530 00:47:09,220 --> 00:47:11,890 این شهر، یک خانواده بزرگه 531 00:47:12,090 --> 00:47:13,980 و خودمون می‌تونیم از پس خودمون بربیایم 532 00:47:14,180 --> 00:47:15,440 درسته 533 00:47:15,640 --> 00:47:18,070 حتی وقتی یک قاتل بی‌رحم 534 00:47:18,270 --> 00:47:20,030 تهدید می‌کنه که تیکه‌پاره‌مون می‌کنه 535 00:47:20,230 --> 00:47:22,400 راهی برای ملحق شدن به هم پیدا می‌کنیم 536 00:47:22,600 --> 00:47:25,240 از افسران پلیس‌مون 537 00:47:25,440 --> 00:47:27,200 بابت زحمات‌شون تشکر می‌کنم 538 00:47:27,400 --> 00:47:29,450 و به‌خاطر همکاریِ 539 00:47:29,650 --> 00:47:32,210 شهروندان عادی و درست کار 540 00:47:32,410 --> 00:47:34,880 فرد خاطی پیدا شده 541 00:47:35,080 --> 00:47:36,960 ...و دیگه 542 00:47:38,210 --> 00:47:40,800 دیگه تهدید به حساب نمیاد 543 00:47:41,000 --> 00:47:42,970 اگه من رای بیارم 544 00:47:43,170 --> 00:47:45,430 شهرداریم رو 545 00:47:45,630 --> 00:47:48,930 به یاد و خاطر پسر خوانده‌م آدام دزیاتو 546 00:47:49,130 --> 00:47:51,770 تقدیم می‌کنم 547 00:47:51,970 --> 00:47:55,940 جست‌وجومون برای پیدا کردن این مجرم سریع بود 548 00:47:56,140 --> 00:47:58,940 شاید تدابیر امنیتی‌مون یک‌کم لق زده باشن 549 00:47:59,140 --> 00:48:02,440 ولی نتیجه‌مون دهن پُر کنه 550 00:48:02,640 --> 00:48:04,700 بیاید هیچ‌وقت فراموش نکنیم 551 00:48:04,900 --> 00:48:08,120 که این شهر، متعلق به تمام فرزندانشه 552 00:48:13,080 --> 00:48:14,790 آقای دزیاتو 553 00:48:14,990 --> 00:48:17,000 می‌دونم اصلا امکان نداره که این رو بخونی 554 00:48:17,200 --> 00:48:20,090 ولی حس می‌کنم درهرصورت باید این نامه رو بنویسم 555 00:48:20,290 --> 00:48:22,630 حالا می‌فهمم که هیچ‌وقت آدام رو نمی‌شناختم 556 00:48:22,830 --> 00:48:24,970 ...ولی حس می‌کنم بهش مدیونم 557 00:48:28,550 --> 00:48:30,140 من پیشتم 558 00:48:47,990 --> 00:48:50,030 سلام بابا - سلام - 559 00:49:32,860 --> 00:49:34,320 بله؟ 560 00:49:34,910 --> 00:49:36,790 تصمیم خوبی گرفتی، مایکل 561 00:49:36,990 --> 00:49:39,170 در تماس خواهم بود 562 00:49:46,767 --> 00:49:57,878 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 :در تلگرام 563 00:49:57,903 --> 00:50:17,903 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top