1
00:00:02,080 --> 00:00:07,080
Kunjungi sultanpkr.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
2
00:00:07,104 --> 00:00:12,104
Bonus New Member 100%
3
00:00:12,128 --> 00:00:17,128
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
4
00:01:55,978 --> 00:01:57,474
Itu sangat bagus.
5
00:01:57,531 --> 00:01:58,911
Aku senang akhirnya kita
putuskan melakukan itu.
6
00:01:58,959 --> 00:02:00,729
Aku juga.
7
00:02:09,060 --> 00:02:11,644
Cepatlah! Cepat! Lompat!
8
00:02:11,702 --> 00:02:13,570
Ayo! Cepat.
9
00:02:15,228 --> 00:02:16,440
Lompat!
10
00:02:16,475 --> 00:02:18,689
Ayo, cepat! Lompat!
11
00:02:21,980 --> 00:02:24,115
Cepatlah!
12
00:02:25,078 --> 00:02:26,973
Ayo! Lompat!
13
00:02:30,662 --> 00:02:32,241
Bajingan.
14
00:02:49,868 --> 00:02:52,791
Kau harusnya mengawasi
rumah itu lebih baik.
15
00:02:53,597 --> 00:02:55,394
Aku tahu kau tak bisa jalan, Smitty.
16
00:02:55,426 --> 00:02:57,135
Itu sakit!/
Demi Tuhan!
17
00:02:57,160 --> 00:03:00,412
Diamlah!
Jadilah jantan dan diam!
18
00:03:02,073 --> 00:03:04,273
Bagus!
19
00:03:05,197 --> 00:03:06,849
Itu lumayan.
20
00:03:09,269 --> 00:03:11,274
Demi Tuhan,
apa kau menangis?
21
00:03:11,313 --> 00:03:14,238
Demi Tuhan.
Kau benar-benar menangis?
22
00:03:14,281 --> 00:03:15,851
Itu sakit!
23
00:03:15,889 --> 00:03:17,438
Kakimu tidak patah!/
Smitty, diamlah.
24
00:03:17,458 --> 00:03:19,124
Tenang!
25
00:03:19,149 --> 00:03:20,527
Kau harus menerima itu, oke?
26
00:03:20,602 --> 00:03:21,669
Aku tak peduli.
27
00:03:21,804 --> 00:03:23,172
Astaga!/
Tolong...
28
00:03:23,307 --> 00:03:24,593
Kerja bagus.
29
00:03:24,621 --> 00:03:28,728
Oke, lihat, aku mendapat
kalung, jam...
30
00:03:28,749 --> 00:03:30,846
Itu sekitar $250.
Bagaimana denganmu?
31
00:03:30,913 --> 00:03:34,360
Manset dan anting-anting.
32
00:03:39,763 --> 00:03:45,741
Aku mencuri dari toko ini.
33
00:04:01,630 --> 00:04:04,376
Maserati BiTurbo, biru royal,
enam silinder.
34
00:04:04,398 --> 00:04:06,309
Tidak, kau tak bisa percaya
orang Italia.
35
00:04:06,334 --> 00:04:07,810
Barang-barang mereka rapuh.
36
00:04:07,835 --> 00:04:10,235
Baiklah. Bagaimana dengan
Cadillac Cimarron? 8,000.
37
00:04:10,260 --> 00:04:12,323
Dari mana kau akan
mendapatkan 8,000?
38
00:04:12,375 --> 00:04:15,072
Smitty, kau masih hidup./
Dia cacat.
39
00:04:15,097 --> 00:04:16,521
Aku lebih memilih difabel.
40
00:04:16,550 --> 00:04:17,907
Apa itu sakit?
41
00:04:17,955 --> 00:04:21,676
Tidak dengan 25 miligram Oxycodone.
42
00:04:21,712 --> 00:04:23,186
Kau punya lebih?
43
00:04:23,224 --> 00:04:25,890
Kalian tidak mengundangku
ke mana pun kecuali aku punya obat.
44
00:04:25,901 --> 00:04:27,868
Ya, itu karena tak ada
yang menyukaimu.
45
00:04:30,032 --> 00:04:31,770
Jagoanku yang akan melempar bola
46
00:04:31,794 --> 00:04:33,767
Ayo, Mets!
47
00:04:33,768 --> 00:04:36,300
Ayo, Mets!/
Totalnya 20 dolar.
48
00:04:36,300 --> 00:04:37,504
Apa kabar, Sophia?
49
00:04:37,542 --> 00:04:39,864
Hei, kau mau tahu bagaimana
aku mematahkan kakiku?
50
00:04:39,918 --> 00:04:41,601
Tidak.
51
00:04:44,093 --> 00:04:46,376
Terserahlah.
Ada banyak yang lainnya.
52
00:04:46,398 --> 00:04:49,187
Tunggulah hingga gipsmu dibuka.
53
00:04:49,210 --> 00:04:51,380
Kau tak bisa memilih dengan
siapa kau jatuh cinta, Alan.
54
00:05:02,445 --> 00:05:04,711
Hei, matikan itu.
55
00:05:05,318 --> 00:05:06,978
Aku tak bisa mendengarmu!
56
00:05:07,269 --> 00:05:09,585
Pulanglah, Benny.
57
00:05:09,642 --> 00:05:11,697
Namaku bukan Benny.
58
00:05:12,431 --> 00:05:14,525
Kalian orang kota datang ke sini...
59
00:05:14,560 --> 00:05:16,829
...setiap musim panas dengan
mobil ayahmu...
60
00:05:16,850 --> 00:05:18,934
...dan menyalakan musik
Pop 100 kalian.
61
00:05:18,963 --> 00:05:20,710
Astaga, aku sangat merindukan itu.
62
00:05:20,750 --> 00:05:23,251
Ya. Bon Jovi payah!
63
00:05:23,455 --> 00:05:26,143
Kau sebaiknya mencium bokongku
karena aku datang ke sini.
64
00:05:26,168 --> 00:05:29,038
Jika kami tak liburan ke sini
dan membayar untuk...
65
00:05:36,276 --> 00:05:38,857
Baiklah, itu sudah dimatikan.
66
00:05:40,785 --> 00:05:44,221
Simpanlah itu.
Musiknya sudah dimatikan.
67
00:05:44,809 --> 00:05:46,742
Oke? Simpanlah itu.
68
00:05:50,989 --> 00:05:52,662
Mari kita cukup mendengarkan
pertandingan ini.
69
00:06:06,811 --> 00:06:08,562
Kakekmu tak pernah menangkap hiu.
70
00:06:08,592 --> 00:06:10,013
Dia menangkapnya.
71
00:06:10,038 --> 00:06:12,358
Tak ada hiu di sekitar sini./
Ada hiu di sini.
72
00:06:12,383 --> 00:06:13,635
Biar kuberitahu padamu,
73
00:06:13,660 --> 00:06:16,444
Dia pernah menangkap bayi
hiu putih sepanjang 8 kaki.
74
00:06:16,491 --> 00:06:19,264
Aku akan berbohong jika kubilang
dia menangkap hiu jantan dewasa.
75
00:06:20,140 --> 00:06:22,887
Ayahku terkadang menangkap
hiu di jaringnya.
76
00:06:22,954 --> 00:06:24,975
Hiu betina lebih besar
daripada hiu laki-laki.
77
00:06:25,005 --> 00:06:27,490
Fakta menyenangkan, Alan.
78
00:06:27,577 --> 00:06:31,165
Pertanyaan lanjutan,
apa hiu memiliki penis?
79
00:06:31,236 --> 00:06:33,020
Ya, dua penis.
80
00:06:33,045 --> 00:06:34,325
Dua penis?/
Itu disebut Clasper.
81
00:06:34,350 --> 00:06:36,397
Kau serius?
Hiu punya dua penis?
82
00:06:36,439 --> 00:06:38,343
Dan aku pembohong?
83
00:06:39,072 --> 00:06:40,452
Pisces.
84
00:06:40,474 --> 00:06:42,638
"Kau akan menemui
petualangan dahsyat."
85
00:06:42,702 --> 00:06:45,902
"Simpan tenagamu untuk perjalanan
panjang yang menanti didepan."
86
00:06:45,917 --> 00:06:48,573
Horoskop tidak nyata./
Ya, kau akan mengatakan itu.
87
00:06:48,598 --> 00:06:50,865
Karena aku Capricorn?/
Karena kau bajingan.
88
00:06:50,890 --> 00:06:54,499
Hyundai Pony, persneling manual,
85 tenaga kuda.
89
00:06:54,524 --> 00:06:56,687
Hanya 5,000./
Hanya 5,000.
90
00:06:56,738 --> 00:07:00,430
Tentu, Alan. Lepaskan beberapa
saham likuidasi dan kau aman.
91
00:07:02,407 --> 00:07:04,020
Kau lihat siapa yang meninggal?
92
00:07:04,100 --> 00:07:06,492
"Xavier Meyer wafat di usia 91 tahun."
93
00:07:06,573 --> 00:07:08,866
"Mantan pemilih tanah terbesar
di Ocean County,"
94
00:07:08,901 --> 00:07:12,307
"Meyer dulunya mantan
kapten Norma K selama 30 tahun..."
95
00:07:14,130 --> 00:07:16,127
Petugas pengirim barang
belanjaan yang menemukan dia.
96
00:07:16,131 --> 00:07:19,244
Pak Tua Meyer.
Dia sangat menutup diri.
97
00:07:19,776 --> 00:07:22,563
Kita sebaiknya menjelajah
ke sana malam ini.
98
00:07:22,641 --> 00:07:25,993
Tidak. Dia warga lokal.
Dia di luar jangkauan.
99
00:07:26,127 --> 00:07:27,756
Lagi pula dia tinggal di pondok tua,
100
00:07:27,781 --> 00:07:28,862
Takkan ada apa-apa di sana,
101
00:07:28,862 --> 00:07:30,866
Aku tak mau buang waktu./
Ya... Dia tinggal di gubuk,
102
00:07:30,869 --> 00:07:32,582
Tapi dia pemilik seluruh semenanjung.
103
00:07:32,607 --> 00:07:34,894
Hutan dan semuanya.
Kita harus lakukan ini.
104
00:07:34,939 --> 00:07:37,350
Ayahku berusaha membeli itu
darinya puluhan tahun lalu,
105
00:07:37,420 --> 00:07:39,438
Dia menolak tawaran $2 juta.
106
00:07:39,472 --> 00:07:40,995
Dia bilang ingin kedamaian
dan ketenangan.
107
00:07:41,029 --> 00:07:43,370
Lihat? Meyer pasti
punya banyak harta.
108
00:07:43,453 --> 00:07:45,920
Kita harus lakukan itu sebelum
ayah Red membeli tempat itu...
109
00:07:45,951 --> 00:07:49,820
...dan menjadikannya kondo
untuk sekumpulan Benny.
110
00:07:49,845 --> 00:07:52,582
Tidak. Kita bahkan tak punya
orang untuk mengawasi.
111
00:07:53,576 --> 00:07:55,524
Kurasa aku kenal seseorang.
112
00:08:02,256 --> 00:08:03,898
Totalnya $5.
113
00:08:05,585 --> 00:08:07,621
Terima kasih./
Semoga harimu indah.
114
00:08:08,166 --> 00:08:10,438
Terjual habis.
Peralatan kumasukkan ke dalam.
115
00:08:10,508 --> 00:08:11,881
Secepat ini?
116
00:08:11,906 --> 00:08:13,250
Bagus, Peter.
117
00:08:13,289 --> 00:08:14,965
Kau pekerja keras
seperti ayahmu.
118
00:08:14,999 --> 00:08:17,540
Anak ini pekerja keras, semuanya!
119
00:08:17,601 --> 00:08:18,887
Masih ada ikan lainnya?
120
00:08:18,942 --> 00:08:20,500
Tidak, semua sudah
diantarkan ke restoran.
121
00:08:20,544 --> 00:08:22,740
Aku minta tolong.
Ambillah selang, dan...
122
00:08:22,765 --> 00:08:24,305
Bantu menyemprot jala ini.
123
00:08:24,364 --> 00:08:26,679
Istirahatlah terlebih dulu.
Mungkin merokoklah.
124
00:08:26,721 --> 00:08:28,806
Aku tidak merokok./
Kau sebaiknya mulai merokok.
125
00:08:28,824 --> 00:08:30,049
Kemudian kau bisa membantahku...
126
00:08:30,063 --> 00:08:33,098
...dan istirahatlah setiap jam
seperti para pecundang ini!
127
00:08:33,139 --> 00:08:35,257
Bagaimana kau menyebutkan
"pecundang" di Bahasa Spanyol?
128
00:08:35,318 --> 00:08:37,039
Aku tak bisa Bahasa Inggris...
129
00:08:37,111 --> 00:08:38,576
Bajingan.
130
00:09:00,157 --> 00:09:01,604
Kau mau?
131
00:09:01,667 --> 00:09:03,377
Aku tak pernah mencicipi
bir sebelumnya.
132
00:09:03,447 --> 00:09:05,589
Bukan itu yang aku tanyakan.
133
00:09:05,597 --> 00:09:07,342
Ayah menghitung botol.
134
00:09:07,361 --> 00:09:09,478
Aku akan menggantinya.
135
00:09:14,737 --> 00:09:17,356
Lupakanlah./
Tunggu...
136
00:09:18,178 --> 00:09:20,092
Oke.
137
00:09:30,742 --> 00:09:32,167
Kau suka?
138
00:09:32,233 --> 00:09:34,155
Tidak.
139
00:09:34,539 --> 00:09:36,013
Kau akan menyukainya.
140
00:09:36,072 --> 00:09:37,956
Aku akan pergi jalan-jalan.
141
00:09:40,505 --> 00:09:42,289
Kau ikut?
142
00:09:52,845 --> 00:09:54,808
Belum berhasil, Nak.
143
00:09:56,753 --> 00:10:00,193
Baiklah, giliranku.
Biar kutunjukkan caranya.
144
00:10:00,221 --> 00:10:02,337
Kau membidik lebih baik
dengan satu mata.
145
00:10:03,744 --> 00:10:05,785
Aku mau beruang cokelat.
146
00:10:05,893 --> 00:10:09,657
Tembaklah kelima target,
dan kau mendapat hadiah utamanya.
147
00:10:34,014 --> 00:10:36,014
Ini tidak sesulit itu.
148
00:10:37,382 --> 00:10:39,342
Lihatlah Baju Biru.
Hei, Baju Biru!
149
00:10:39,367 --> 00:10:41,259
Hei, apa kabar, Baju Biru?
150
00:10:41,833 --> 00:10:43,599
Kau bicara denganku?
151
00:10:43,658 --> 00:10:46,016
Kau masih seperti 15 tahun.
Diamlah.
152
00:10:46,091 --> 00:10:47,971
Oke.
153
00:10:49,884 --> 00:10:52,055
Lagi pula dia gadis
hitungan mundur.
154
00:10:52,083 --> 00:10:53,989
Apa itu "gadis hitungan mundur"?
155
00:10:54,067 --> 00:10:56,025
Itu artinya dari kejauhan
nilainya 10.
156
00:10:56,058 --> 00:10:57,442
Tapi saat dekat...
157
00:10:57,489 --> 00:11:00,990
9, 8, 7, 6...
158
00:11:01,035 --> 00:11:03,878
Peter, giliranmu.
159
00:11:07,983 --> 00:11:09,520
Hei, Baju Merah!
160
00:11:09,546 --> 00:11:12,466
Hai, Baju Merah, bagaimana kabarmu?
Apa kabar?
161
00:11:12,506 --> 00:11:14,030
Anak aneh.
162
00:11:14,054 --> 00:11:16,544
Kalian sebaiknya kembali ke bawah
jembatan tempatmu berasal.
163
00:11:16,648 --> 00:11:18,070
Kau dan potongan rambut bodohmu.
164
00:11:18,122 --> 00:11:20,093
Dan baju ini warnanya merah marun.
165
00:11:20,215 --> 00:11:22,931
Tenanglah...
Anak ini buta warna.
166
00:11:22,979 --> 00:11:27,194
Dia terlihat seperti gadis
Hula-Hoop di Cable Access.
167
00:11:27,241 --> 00:11:28,643
Payudara yang bagus.
168
00:11:28,673 --> 00:11:30,614
Video bukan perbandingan...
169
00:11:30,672 --> 00:11:33,333
...untuk keistimewaan dari
payudara yang berada di tanganmu.
170
00:11:34,182 --> 00:11:36,062
Atau mulutmu.
171
00:11:36,666 --> 00:11:38,045
Kau tahu apa yang lucu,
172
00:11:38,070 --> 00:11:39,912
Red bisa bersama gadis
mana saja yang dia inginkan,
173
00:11:39,945 --> 00:11:42,320
Dia hanya putuskan untuk
bergaul dengan kita.
174
00:11:42,345 --> 00:11:44,455
Aku satu-satunya yang akan
mendapatkan sesuatu.
175
00:11:44,480 --> 00:11:46,773
Ya?/
Kecuali, Peter...
176
00:11:46,824 --> 00:11:48,337
Kau punya Vitamin V?
177
00:11:48,389 --> 00:11:49,725
Peter...
178
00:11:49,765 --> 00:11:52,749
Peter bahkan belum punya
bulu di testikelnya.
179
00:11:53,108 --> 00:11:54,166
Apa-apaan?
180
00:11:54,191 --> 00:11:57,706
Ya? Kau pasti tahu. Aku melihatmu
menatapnya di urinal.
181
00:11:58,555 --> 00:12:00,939
Apa-apaan? Berhenti menatap
kemaluan adikku, dasar mesum!
182
00:12:00,995 --> 00:12:03,632
Aku tidak menatap.
Hanya melihat sekilas.
183
00:12:03,765 --> 00:12:06,440
Apa?/
Ya, aku melihat sekilas.
184
00:12:06,495 --> 00:12:08,112
Aku hanya melikas sekilas
kemaluannya,
185
00:12:08,137 --> 00:12:09,888
Lalu aku memalingkan
pandangan dari kemaluannya.
186
00:12:09,918 --> 00:12:12,422
Hei, lihat Baju Garis-Garis.
Hei, Baju Garis-Garis!
187
00:12:12,459 --> 00:12:14,338
Diamlah.
188
00:12:20,788 --> 00:12:22,740
Tidak akan mungkin.
189
00:12:28,785 --> 00:12:30,722
Dah!/
Dah!
190
00:12:42,153 --> 00:12:44,944
Hai./
Hai.
191
00:12:58,911 --> 00:13:01,376
Aku biasanya tidak melakukan ini.
192
00:13:01,420 --> 00:13:04,224
Kau biasanya tidak mengurung diri
di gondola bersama orang asing?
193
00:13:04,279 --> 00:13:07,205
Tidak. Aku hanya tak
suka ketinggian.
194
00:13:08,446 --> 00:13:09,952
Dan kita bukan orang asing.
195
00:13:10,014 --> 00:13:13,854
Atau mungkin kita orang asing.
Kau tidak mengingatku?
196
00:13:14,099 --> 00:13:16,288
Kau pencipta kedamaian.
197
00:13:17,193 --> 00:13:19,379
Alan.
198
00:13:19,424 --> 00:13:21,411
Mary.
199
00:13:22,543 --> 00:13:25,685
Teman gilamu yang punya pisau
tidak di belakang kita, 'kan?
200
00:13:27,231 --> 00:13:29,638
Red tidak serius sebelumnya.
201
00:13:29,699 --> 00:13:31,936
Dia hanya gampang emosian.
202
00:13:31,982 --> 00:13:33,643
Itu sebabnya panggilannya Red.
203
00:13:33,693 --> 00:13:36,141
Sebenarnya dia punya masalah
pembuluh darah saat tumbuh besar.
204
00:13:36,198 --> 00:13:37,847
Nama itu melekat.
205
00:13:38,744 --> 00:13:42,042
Dan apa itu "Benny"?
Itu nama julukan lainnya?
206
00:13:43,333 --> 00:13:45,871
Benny adalah turis.
207
00:13:45,925 --> 00:13:48,138
Pengunjung musim panas
yang bukan dari sini.
208
00:13:48,163 --> 00:13:51,915
Jadi itu Bayonne, Elizabeth, Newark,
209
00:13:51,977 --> 00:13:54,676
New York... BENNY.
210
00:13:54,790 --> 00:13:56,797
Aku dari Connecticut.
211
00:13:57,897 --> 00:14:00,387
Itu bahkan lebih buruk.
212
00:14:03,821 --> 00:14:07,576
Terakhir aku menaiki ini yaitu
saat masih kecil bersama Ibuku.
213
00:14:07,642 --> 00:14:10,683
Pasti terasa aneh tinggal di tempat
orang lainnya justru datang berlibur.
214
00:14:11,468 --> 00:14:13,595
Ini tidak begitu buruk.
215
00:14:14,445 --> 00:14:17,761
Tapi ada beberapa tempat
yang para Benny tidak ketahui.
216
00:15:01,858 --> 00:15:03,500
Itu terasa seperti terbakar.
217
00:15:03,571 --> 00:15:05,347
Kau baik-baik saja?
218
00:15:06,240 --> 00:15:07,617
Pergilah berjalan.
219
00:15:07,670 --> 00:15:10,349
Peter, jangan khawatir.
Itu artinya mulai bereaksi.
220
00:15:10,430 --> 00:15:12,312
Kau benar. Berikan padaku.
221
00:15:14,725 --> 00:15:17,188
Kau tidak menindik telingamu?
222
00:15:17,348 --> 00:15:20,585
Aku menindiknya. Aku hanya
jarang memakai perhiasan.
223
00:15:20,719 --> 00:15:22,419
Itu harus berarti sesuatu.
224
00:15:23,055 --> 00:15:25,657
Jadi aku tak bisa menawarkan
ini kepadamu?
225
00:15:26,620 --> 00:15:29,108
Tidak, aku tak mau
anting-anting curian.
226
00:15:29,164 --> 00:15:30,978
Bagaimana kau tahu itu curian?
227
00:15:31,001 --> 00:15:34,878
Benar. Kalian hanya sekumpulan
seniman dan pandai besi.
228
00:15:36,859 --> 00:15:38,782
Aku bisa memberimu
harga yang bagus.
229
00:15:38,810 --> 00:15:40,348
...di tengah-tengah hutan.
230
00:15:40,373 --> 00:15:42,529
Kau akan mudah diserang beruang.
231
00:15:42,602 --> 00:15:44,851
Lalu kau seperti lumpuh.../
Itu yang terjadi?
232
00:15:44,876 --> 00:15:46,955
Kau berusaha berteriak
tapi tidak bisa,
233
00:15:46,990 --> 00:15:48,864
Kau hanya bisa gunakan
matamu seperti, "Tolong".
234
00:15:48,961 --> 00:15:50,494
Tapi aku menerima itu...
235
00:15:50,544 --> 00:15:52,198
Mary, kita harus pergi.
236
00:15:52,235 --> 00:15:54,077
Baiklah. Ya.
237
00:15:54,568 --> 00:15:56,527
Ini semakin larut.
238
00:15:56,631 --> 00:15:58,529
Apa kalian hanya akan
tetap di sini?
239
00:16:00,491 --> 00:16:02,520
Kami tinggal di sini.
240
00:16:03,081 --> 00:16:05,084
Tidak, kami sebenarnya akan
pergi menjelajah.
241
00:16:05,117 --> 00:16:08,125
Kau pergi menjelajah? Ke mana?
242
00:16:08,188 --> 00:16:10,012
Semenanjung di seberang teluk.
243
00:16:10,092 --> 00:16:13,118
Tempat pak tua itu meninggal?/
Benar.
244
00:16:13,796 --> 00:16:15,732
Terdengar seperti
sebuah petualangan.
245
00:16:20,006 --> 00:16:22,178
Kita harus bertemu lagi.
246
00:16:22,242 --> 00:16:23,811
Kau benar.
247
00:16:26,388 --> 00:16:30,013
Bagaimana?/
Aku menuliskan nomorku.
248
00:16:30,602 --> 00:16:33,078
Hei, apa kau juga
menggambar penisnya?
249
00:16:34,826 --> 00:16:36,559
Aku akan menghubungimu.
250
00:16:38,732 --> 00:16:40,646
Mary cantik.
251
00:16:40,702 --> 00:16:42,584
Tapi angkuh.
252
00:16:43,273 --> 00:16:44,629
Dia menarik.
253
00:16:48,967 --> 00:16:51,747
Aku tak percaya kita membuat
adikku benar-benar teler.
254
00:17:22,524 --> 00:17:25,039
Kau siap pergi menjelajah?
255
00:18:22,765 --> 00:18:25,697
Nenek, aku hanya memintamu
untuk mencukur rambutku.
256
00:18:26,924 --> 00:18:28,525
Apa?
257
00:18:29,662 --> 00:18:30,971
Buat itu rata.
258
00:18:31,931 --> 00:18:34,106
Buat itu rata. Rata!
259
00:18:40,711 --> 00:18:42,286
Apa?
260
00:18:42,317 --> 00:18:44,653
Ny. Smitty, apa cucumu di rumah?
261
00:18:48,779 --> 00:18:51,099
Malam, Cinderella.
262
00:18:51,159 --> 00:18:54,030
Sialan.
263
00:19:01,248 --> 00:19:04,984
Astaga, ini rumah yang sangat
buruk untuk orang kaya.
264
00:19:06,864 --> 00:19:09,353
Mengingatkanku pada
karavannya Smitty.
265
00:19:09,486 --> 00:19:12,695
Kupikir akan ada kertas dinding
perak dan boneka keramik.
266
00:19:16,123 --> 00:19:17,744
Cerutu.
267
00:19:17,799 --> 00:19:20,138
Kau lihat simbol kecil ini?
268
00:19:20,208 --> 00:19:23,339
Ini cerutu Kuba. Sangat mahal.
269
00:19:28,665 --> 00:19:31,193
Baiklah. Aku akan
periksa lantai atas.
270
00:19:31,218 --> 00:19:33,258
Aku tunggu di sini.
271
00:19:33,321 --> 00:19:34,808
Jangan rindukan aku.
272
00:19:34,890 --> 00:19:37,881
Kau tahu itu takkan terjadi./
Aku tahu itu akan terjadi.
273
00:19:38,064 --> 00:19:39,981
Jangan tersesat.
274
00:21:20,100 --> 00:21:21,871
Tapi tanganku tidak sekecil itu.
275
00:21:21,896 --> 00:21:23,414
Bisakah kau tolong mencobanya?
276
00:21:23,439 --> 00:21:29,505
Ya, tapi bagaimana jika ada ular
atau laba-laba beracun di sana?
277
00:21:29,530 --> 00:21:31,429
Maka aku akan menghisap
keluar racunnya.
278
00:21:59,902 --> 00:22:02,679
Demi Tuhan./
Astaga.
279
00:22:17,007 --> 00:22:19,848
Kau tidak pandai bersiul.
Tolong diamlah.
280
00:22:20,915 --> 00:22:23,449
Orang lain bisa mendengarnya.
Kita tak tahu...
281
00:22:46,890 --> 00:22:49,064
Kalian sudah selesai berlari?
282
00:22:49,240 --> 00:22:51,334
Jangan paksa aku
kembali ke sana!
283
00:22:51,375 --> 00:22:54,600
Lari. Pergilah ke perahu.
284
00:22:55,780 --> 00:22:58,257
Pergilah ke perahu. Oke?
285
00:23:02,673 --> 00:23:05,951
Hei! Hei, jangan lari!
286
00:23:15,712 --> 00:23:17,330
Red!
287
00:23:18,660 --> 00:23:20,543
Red!
288
00:23:42,517 --> 00:23:44,889
Sudah selesai?
289
00:23:47,058 --> 00:23:48,900
Ya. Kita sudah selesai.
290
00:24:24,745 --> 00:24:26,323
Jika aku menghubungi
rumahmu sekarang,
291
00:24:26,348 --> 00:24:28,210
Apa ada yang akan menjawabnya?
292
00:24:29,231 --> 00:24:32,517
Ayahku belum kembali
hingga setelah tanggal 4.
293
00:24:33,244 --> 00:24:36,044
Kru memancing itu pekerjaan berat.
294
00:24:36,082 --> 00:24:38,519
Pulang-pergi menuju Maine?
295
00:24:40,502 --> 00:24:42,813
Ayahku dulu kru memancing.
296
00:24:44,608 --> 00:24:47,543
Aku sama sepertimu
saat seusiamu.
297
00:24:49,038 --> 00:24:52,419
Remaja, 20 tahunan,
selalu teler dan mabuk.
298
00:24:53,221 --> 00:24:55,162
Bagaimana kau saat 30 tahunan?
299
00:24:55,225 --> 00:24:57,410
Pengar.
300
00:24:58,329 --> 00:25:00,882
Tapi 40 tahunan cukup bagus.
301
00:25:04,911 --> 00:25:07,182
Dengar, aku tak ingin
membesar-besarkan ini.
302
00:25:07,275 --> 00:25:09,420
Anak laki-laki akan menjadi
anak laki-laki.
303
00:25:10,162 --> 00:25:12,625
Tapi kau berada di usia
yang sangat penting.
304
00:25:13,717 --> 00:25:16,321
Kau suka komik?
305
00:25:16,355 --> 00:25:18,564
Berarti kau tahu bagaimana itu dimulai.
306
00:25:19,761 --> 00:25:22,231
Ini adalah cerita asal mulamu.
307
00:25:22,364 --> 00:25:26,131
Apa kau akan tumbuh menjadi
orang baik atau orang jahat?
308
00:25:27,477 --> 00:25:29,465
Aku tidak tahu itu.
309
00:25:30,642 --> 00:25:33,677
Tapi yang aku tahu,
310
00:25:33,746 --> 00:25:36,789
Orang jahat tak pernah berpikir
mereka jahat.
311
00:25:37,279 --> 00:25:40,136
Mereka punya alasan,
dan mereka melakukan satu hal,
312
00:25:40,161 --> 00:25:43,005
Yang berujung pada dua hal,
lalu berujung pada jutaan.
313
00:25:44,161 --> 00:25:46,806
Aku tak peduli jika kau
mengecat biru rambutmu,
314
00:25:46,832 --> 00:25:48,612
Menindik hidungmu,
315
00:25:48,667 --> 00:25:50,752
Fase apapun yang akan kau lalui...
316
00:25:50,777 --> 00:25:53,586
Kau akan melalui itu dan
kau melewatinya.
317
00:25:54,643 --> 00:25:56,867
Tapi saat kau selesai bermain
menjadi orang jahat,
318
00:25:56,892 --> 00:25:59,558
Aku janji padamu,
temanmu Red...
319
00:25:59,618 --> 00:26:01,908
Dia akan berada di penjara.
320
00:26:08,230 --> 00:26:09,492
Semuanya permainan seru...
321
00:26:09,564 --> 00:26:12,244
...hingga seseorang ditikam
di kolam renang umum.
322
00:26:17,839 --> 00:26:19,420
Dari yang kudengar,
323
00:26:19,520 --> 00:26:22,126
Marcus Smart mulai mengencani
mantan pacarnya Red,
324
00:26:22,151 --> 00:26:24,020
Dan Red tak suka dengan itu.
325
00:26:32,766 --> 00:26:35,496
Marcus kehilangan banyak darah.
Dia bisa saja tewas.
326
00:26:36,388 --> 00:26:38,899
Tapi hal yang bikin penasaran...
327
00:26:40,074 --> 00:26:42,880
Dari semua orang di sana...
328
00:26:42,981 --> 00:26:44,961
Tak ada yang melihat siapa pelakunya.
329
00:26:45,052 --> 00:26:47,133
Bahkan tidak Marcus.
330
00:26:47,189 --> 00:26:49,455
Atau begitu yang dia katakan.
331
00:26:49,990 --> 00:26:53,076
Jika aku ingin menyingkirkan
benih terburuk di sini,
332
00:26:53,140 --> 00:26:55,649
Aku akan butuh bantuanmu.
333
00:26:55,663 --> 00:26:58,019
Aku tidak tahu.
334
00:26:58,206 --> 00:26:59,823
Kau tahu.
335
00:26:59,874 --> 00:27:01,369
Karena jika tidak,
336
00:27:01,436 --> 00:27:03,344
Aku akan menahanmu
karena menerobos masuk.
337
00:27:03,478 --> 00:27:06,215
Dan itu kesepakatan terbaik
yang akan kau dapatkan.
338
00:27:06,348 --> 00:27:08,897
Kesepakatan yang sama
kuberikan pada Smitty.
339
00:27:13,097 --> 00:27:17,664
Jika Smitty di rumah semalam dengan
patah kaki dan berbicara padaku,
340
00:27:19,134 --> 00:27:21,673
Siapa orang ketiga yang aku lihat?
341
00:27:25,376 --> 00:27:28,219
Kenapa melibatkan adikmu
ke dalam kekacauan ini?
342
00:28:28,408 --> 00:28:31,706
Satu kotak ini untuk perjalanan?
343
00:28:31,731 --> 00:28:33,560
Ya.
344
00:28:57,644 --> 00:29:00,382
Kau butuh uang cepat?
Maka temui aku.
345
00:29:00,481 --> 00:29:02,083
Don Davis Jr. memiliki...
346
00:29:02,190 --> 00:29:03,814
Peter!
347
00:29:04,192 --> 00:29:06,195
Peter?
348
00:29:07,208 --> 00:29:08,998
Di mana Peter?
349
00:29:09,003 --> 00:29:10,681
Kalian bersama-sama.
350
00:29:10,729 --> 00:29:12,993
Tidak. Kami berpisah.
Dia mengikutimu.
351
00:29:13,063 --> 00:29:16,644
Aku menunggu di perahu tapi
tak ada yang datang, jadi aku pergi.
352
00:29:16,682 --> 00:29:18,780
Kupikir polisi menangkapmu.
353
00:29:18,906 --> 00:29:20,297
Mereka tidak menangkapku.
354
00:29:20,367 --> 00:29:22,023
Aku tidur di pohon semalaman.
Lalu berjalan pulang.
355
00:29:22,047 --> 00:29:24,458
Sial, mereka menangkap Peter./
Tidak, mereka tidak menangkap Peter.
356
00:29:24,483 --> 00:29:26,615
Bagaimana kau tahu?
357
00:29:28,056 --> 00:29:30,826
Kuharap mereka tidak menangkapnya.
Ayahku akan membunuhku.
358
00:29:34,824 --> 00:29:37,194
Bagaimana polisi tahu
kita berada di Old Meyer's?
359
00:29:37,768 --> 00:29:40,026
Itu yang menjadi pertanyaanku.
360
00:29:40,073 --> 00:29:42,517
Aku tidak tahu. Itu aneh.
361
00:29:42,675 --> 00:29:44,703
Ya, aneh.
362
00:29:46,268 --> 00:29:48,677
Baik, ayo cari dia./
Tidak.
363
00:29:49,422 --> 00:29:51,433
Tidak?/
Kau baru kembali dari sana,
364
00:29:51,458 --> 00:29:52,741
Dan kau bahkan tidak melihat dia.
365
00:29:52,791 --> 00:29:54,570
Dia dalam perjalanan kembali,
atau polisi menangkapnya,
366
00:29:54,594 --> 00:29:58,307
Apapun itu, dia akan menghubungi.
Kita sebaiknya menunggu di sini.
367
00:29:58,448 --> 00:30:00,985
Ini kontestan yang menebak...
368
00:30:01,024 --> 00:30:04,649
$1,399, yaitu Lauren!
369
00:30:06,077 --> 00:30:07,782
Itu Lauren!
370
00:30:07,818 --> 00:30:10,053
Ini dia Lauren.
371
00:30:12,887 --> 00:30:15,722
Lauren, bisa kau kemari?
372
00:30:15,789 --> 00:30:18,916
Lalu raih ke dalam
kantung $100 itu,
373
00:30:18,975 --> 00:30:23,293
Dan tarik keluar bonus
$100-mu sekarang juga.
374
00:30:23,369 --> 00:30:27,345
Raih ke dalam kantung $100 dan
tarik keluar bonus $100-mu...
375
00:30:30,885 --> 00:30:33,052
Astaga.
376
00:30:35,334 --> 00:30:37,467
Bajingan!
377
00:30:37,523 --> 00:30:38,943
Lihatlah dirimu!
378
00:30:38,992 --> 00:30:40,840
Kami pikir kau sudah mati.
379
00:30:40,880 --> 00:30:42,602
Peter, kau baik-baik saja?
380
00:30:42,975 --> 00:30:45,161
Peter selamat dari
ekspedisi pertamanya.
381
00:30:45,168 --> 00:30:48,399
Aku sangat senang tak ada
yang tertangkap.
382
00:30:48,424 --> 00:30:49,788
Demi Tuhan.
383
00:30:49,841 --> 00:30:52,652
Peter? Kau baik-baik saja?
384
00:30:52,708 --> 00:30:54,741
Kau meninggalkanku.
385
00:30:54,760 --> 00:30:56,623
Apa?
386
00:30:56,684 --> 00:30:59,996
Aku melambai kepadamu
dan kau melihatku...
387
00:31:00,088 --> 00:31:01,610
Tapi kau tinggalkan aku.
388
00:31:01,643 --> 00:31:04,327
Aku tidak melihatmu./
Kau meninggalkan dia?
389
00:31:04,396 --> 00:31:07,658
Di sana sangat gelap dan
aku menyalakan mesin perahu.
390
00:31:07,703 --> 00:31:09,917
Aku menunggu,
tapi tak ada yang datang.
391
00:31:10,895 --> 00:31:13,335
Jangan menuduhku.
392
00:31:14,611 --> 00:31:17,155
Hei, hei, hei.
Kita semua baik-baik saja, oke?
393
00:31:17,180 --> 00:31:20,720
Tak ada yang ditahan.
Tak ada yang terluka.
394
00:31:21,681 --> 00:31:23,813
Ya. Semuanya baik-baik saja.
395
00:31:26,247 --> 00:31:29,187
Itu benar.
Kita sebaiknya tidak berdebat.
396
00:31:29,299 --> 00:31:31,436
Kita seharusnya merayakan.
397
00:31:31,626 --> 00:31:33,634
Peter, kau pernah menghisap cerutu?
398
00:31:33,686 --> 00:31:35,941
Aku tinggalkan kantungnya
bersama Peter.
399
00:31:37,957 --> 00:31:39,618
Aku kehilangan itu.
400
00:31:43,553 --> 00:31:45,910
Sial. Aku suka cerutu.
401
00:31:45,979 --> 00:31:50,035
Ya, dan itu cerutu Kuba.
402
00:31:50,066 --> 00:31:51,902
Tapi tak masalah.
403
00:31:52,633 --> 00:31:55,280
Apa kau temukan benda
berharga lain?
404
00:31:55,938 --> 00:31:59,617
Tidak. Tempat itu kosong.
405
00:31:59,911 --> 00:32:02,780
Untuk pertama kalinya...
Kau menang!
406
00:32:03,815 --> 00:32:08,540
Kontestan kedua yang pernah
melakukan ini dengan tiga kesempatan.
407
00:32:08,620 --> 00:32:11,355
Benar-benar kejadian
tidak terduga!
408
00:32:11,427 --> 00:32:13,585
Ini emas kuningan.
409
00:32:15,016 --> 00:32:16,291
Bagaimana kau bisa tahu?
410
00:32:16,292 --> 00:32:18,368
Itu tugasku untuk tahu
yang asli dari yang palsu.
411
00:32:18,403 --> 00:32:20,726
Dan ini palsu.
412
00:32:20,729 --> 00:32:23,509
Dan juga perubahan warna
yang jelas dari dasar logam,
413
00:32:23,530 --> 00:32:26,734
Dan ada cap pemalsuan
yang sangat terang-terangan.
414
00:32:27,278 --> 00:32:29,520
Bagaimana dengan ini.
Apa ini emas asli?
415
00:32:34,499 --> 00:32:35,992
Kau melihat bekas gigitan?
416
00:32:36,017 --> 00:32:37,285
Tidak./
Tidak.
417
00:32:37,310 --> 00:32:40,217
Tidak. Emas asli mudah ditempa,
itu sensitif.
418
00:32:40,242 --> 00:32:44,709
Itu seharusnya bertakik.
Ini sampah. Sampah.
419
00:32:49,910 --> 00:32:51,844
Bagaimana dengan ini?
420
00:32:56,811 --> 00:33:00,008
Dari mana kau mendapat koin ini?/
Apa itu asli?
421
00:33:02,082 --> 00:33:04,594
Dari mana kau mendapatkannya?/
Kami menemukannya.
422
00:33:07,530 --> 00:33:09,484
Apa yang kau berikan di sana?
423
00:33:09,525 --> 00:33:11,397
Asam nitrat.
424
00:33:11,438 --> 00:33:14,075
Jika ini menjadi hijau,
itu memiliki dasar kuningan.
425
00:33:14,100 --> 00:33:17,491
Jika menjadi keputihan, ini perak.
426
00:33:17,544 --> 00:33:19,926
Tapi jika tak terjadi apa-apa...
427
00:33:21,129 --> 00:33:23,043
Itu asli?
428
00:33:24,465 --> 00:33:26,414
Ini asli.
429
00:33:26,498 --> 00:33:28,296
Berapa harganya?
430
00:33:28,406 --> 00:33:30,075
Dari mana tadi kau bilang
menemukannya?
431
00:33:30,207 --> 00:33:33,227
Kami hanya menemukannya.
Berapa harganya?
432
00:33:37,352 --> 00:33:39,401
1,000 dolar.
433
00:33:42,275 --> 00:33:44,332
1,000 dolar?
434
00:33:47,500 --> 00:33:52,075
8, 9, 10. 1,000.
435
00:33:52,411 --> 00:33:55,946
Kalian temukan koin lainnya,
hubungi aku.
436
00:33:56,392 --> 00:33:59,150
Baiklah, ini.
$500 adalah bagianmu.
437
00:33:59,223 --> 00:34:01,066
Ini. Ambil bagianmu.
438
00:34:01,121 --> 00:34:02,957
Baik. Aku akan ambil sisanya./
$500.
439
00:34:02,982 --> 00:34:04,625
Tidak. Ini./
Ambillah. Kau simpan itu.
440
00:34:04,650 --> 00:34:06,601
Ini. Aku berikan ini padamu./
Aku akan...
441
00:34:06,626 --> 00:34:08,495
Aku serius. Kuberikan padamu./
Tak apa.
442
00:34:52,494 --> 00:34:55,824
Kau tahu ayah izinkan aku berhenti
pramuka untuk ikut karate?
443
00:34:55,966 --> 00:34:57,669
Lalu aku berhenti karate.
444
00:34:57,804 --> 00:35:00,540
Seandainya aku tetap mengikutinya
sepertimu, kau tahu?
445
00:35:00,673 --> 00:35:04,534
Menyalakan api, membuat simpul,
hal-hal kejantanan sebenarnya.
446
00:35:04,913 --> 00:35:06,786
Hal-hal orang alam.
447
00:35:06,883 --> 00:35:09,174
Kadang aku masih bingung
mana Timur dan Barat.
448
00:35:09,200 --> 00:35:11,201
Ada istilahnya untuk itu, bukan?
449
00:35:11,245 --> 00:35:12,709
"Disleksia."
450
00:35:12,722 --> 00:35:14,528
Tidak, "idiot."
Ya, itulah aku.
451
00:35:14,553 --> 00:35:16,029
Di sana.
452
00:35:22,957 --> 00:35:24,765
Gali.
453
00:35:34,818 --> 00:35:36,454
Ketemu.
454
00:35:43,430 --> 00:35:45,711
Kita kaya!
455
00:35:47,775 --> 00:35:50,292
Sialan!/
Astaga...
456
00:35:50,373 --> 00:35:51,899
Ini gila./
Kita kaya!
457
00:35:51,983 --> 00:35:54,291
Ya Tuhan./
Kaya!
458
00:35:56,521 --> 00:35:59,667
Melintasi Teluk, melewati Migran,
459
00:35:59,743 --> 00:36:02,741
Di Pepohonan Tengkorak,
di atas bukit pasir.
460
00:36:02,805 --> 00:36:05,333
Sekitar 100 yard ke dalam hutan.
461
00:36:05,701 --> 00:36:07,426
Tanda-X di titiknya.
462
00:36:07,504 --> 00:36:09,214
Sangat orisinal.
463
00:36:09,307 --> 00:36:12,177
Kita tak butuh peta,
kita cukup menggalinya.
464
00:36:13,181 --> 00:36:17,892
99 koin, termasuk satu
koin yang kita gadai.
465
00:36:17,978 --> 00:36:21,112
$100,000.
466
00:36:22,890 --> 00:36:24,603
Mungkin lebih.
467
00:36:24,636 --> 00:36:26,641
Lebih?
468
00:36:26,732 --> 00:36:28,581
Ya, itu...
469
00:36:28,845 --> 00:36:31,739
Itu seperti menjual
kartu bisbol langka,
470
00:36:31,873 --> 00:36:34,510
Atau menjual 100 kartu bisbol langka.
471
00:36:34,643 --> 00:36:37,461
Barang koleksi selalu bernilai
lebih jika tetap bersama.
472
00:36:37,615 --> 00:36:39,707
Sejak kapan kau menjadi
begitu cerdas?
473
00:36:40,537 --> 00:36:43,858
Apa yang terjadi jika seseorang
datang mencari ini?
474
00:36:47,228 --> 00:36:48,832
Dia sudah meninggal, Peter.
475
00:36:48,966 --> 00:36:53,434
Menurutku itu sangat mencurigakan
jika kita menjual semuanya sekarang.
476
00:36:56,609 --> 00:36:59,133
Menurutmu apa yang harus
kita lakukan?
477
00:36:59,180 --> 00:37:02,087
Menunggu?/
Hanya selama musim panas.
478
00:37:03,188 --> 00:37:06,453
Memastikan semua tenang,
lalu kita bisa menjualnya.
479
00:37:09,028 --> 00:37:12,836
Kita tak bisa bawa ini pulang
seandainya polisi datang memeriksa.
480
00:37:13,364 --> 00:37:15,989
Lagi pula Smitty dan Red
selalu datang ke rumah.
481
00:37:27,488 --> 00:37:29,712
Ya.
482
00:37:29,791 --> 00:37:31,684
Mungkin kau benar.
483
00:37:32,203 --> 00:37:35,194
Kita tinggalkan ini terkubur
di sini, lalu kita menunggu.
484
00:37:36,830 --> 00:37:40,268
Kita menjalani hari seperti biasa
dan tidak beritahu orang lain.
485
00:37:40,330 --> 00:37:42,256
Ya.
486
00:37:42,309 --> 00:37:44,212
Tidak seorang pun.
487
00:37:49,153 --> 00:37:50,279
Sial!
488
00:37:50,355 --> 00:37:53,141
Aku tidak tahu gelombang surut
di sini begitu parah.
489
00:37:53,160 --> 00:37:55,560
Mau mendorong atau menunggu.
490
00:37:59,953 --> 00:38:01,488
100,000.
491
00:38:01,513 --> 00:38:03,493
Kau tahu seberapa
banyak uang itu?
492
00:38:03,773 --> 00:38:06,779
Itu seperti uang untuk
membangun rumah.
493
00:38:06,845 --> 00:38:08,514
Itu seperti menang lotre.
494
00:38:08,581 --> 00:38:10,626
Itu uang Benny!
495
00:38:15,391 --> 00:38:17,116
Apa yang ingin kau beli?
496
00:38:18,195 --> 00:38:21,964
Ayah tak harus pergi melaut lagi.
497
00:38:21,989 --> 00:38:23,785
Tidak, Peter.
498
00:38:23,810 --> 00:38:25,580
Apa yang kau inginkan?
499
00:38:25,605 --> 00:38:27,892
Kau bisa miliki apapun
yang kau mau.
500
00:38:29,045 --> 00:38:31,291
Apa itu harus sesuatu
yang aku inginkan?
501
00:38:31,315 --> 00:38:34,598
Mungkin itu sesuatu
yang tidak aku inginkan.
502
00:38:36,146 --> 00:38:37,990
Ya.
503
00:38:38,124 --> 00:38:40,797
Ya, maksudku, kau bisa perbaiki
banyak hal dengan uang.
504
00:38:40,894 --> 00:38:43,016
Apa yang tidak kau inginkan?
505
00:38:44,208 --> 00:38:46,460
Aku tak suka jualan ikan.
506
00:38:46,481 --> 00:38:48,272
Aku benci baunya.
507
00:38:48,297 --> 00:38:50,329
Ya. Berarti kau bisa berhenti.
508
00:38:50,409 --> 00:38:52,204
Apa lagi?
509
00:38:54,248 --> 00:38:56,184
Aku benci menjemur pakaianku.
510
00:38:56,209 --> 00:38:58,243
Maka kita akan beli mesin
pengering. Apa lagi?
511
00:38:58,308 --> 00:38:59,972
Apa saja!
512
00:39:00,036 --> 00:39:01,825
Aku benci...
513
00:39:01,958 --> 00:39:03,950
Aku butuh kapal.
Mari membeli kapal baru.
514
00:39:03,975 --> 00:39:06,809
Ya! Kita akan membeli kapal cepat!
515
00:39:06,866 --> 00:39:09,037
Lebih besar. Apa saja, Peter!
516
00:39:09,545 --> 00:39:11,874
Kau tahu, aku muak menjadi kurus.
517
00:39:20,453 --> 00:39:22,486
Jangan khawatir soal itu.
518
00:39:22,550 --> 00:39:24,423
Kau akan berisi.
519
00:39:28,328 --> 00:39:32,134
Kau cepat berubah,
terbangun menjadi orang berbeda.
520
00:39:32,584 --> 00:39:34,858
Kelak aku mungkin
takkan mengenalimu.
521
00:39:49,761 --> 00:39:53,591
Hiu di "Jaws" tidak memiliki claspers,
522
00:39:53,635 --> 00:39:55,884
Maksudku, aku tidak melihat itu,
523
00:39:56,275 --> 00:39:59,843
Dan itu berarti dia betina.
524
00:39:59,977 --> 00:40:02,745
Kenapa tak ada yang membicarakan
soal ini lebih sering?
525
00:40:03,031 --> 00:40:05,934
Hei, apa ayahmu punya
tali pancing lebih, atau...
526
00:40:05,952 --> 00:40:08,451
Apa pendapatmu tentang Mary?
527
00:40:09,354 --> 00:40:11,576
Mary? Mary-nya Alan, atau...
528
00:40:11,601 --> 00:40:14,042
Alan sudah menandai wilayahnya?
529
00:40:14,042 --> 00:40:16,650
Apa Alan mengencingi Mary
seperti anjing?
530
00:40:16,701 --> 00:40:19,247
Tidak, itu yang dilakukan
saat kencan kedua.
531
00:40:21,507 --> 00:40:24,325
Menurutmu Mary snitch (pengadu)?
532
00:40:26,849 --> 00:40:28,985
Apa itu "snitch"?
533
00:40:29,119 --> 00:40:32,818
Seseorang yang memberitahu
polisi untuk datang ke Old Meyer's.
534
00:40:33,249 --> 00:40:36,460
Alan beritahu Mary.
Mungkin Mary beritahu seseorang.
535
00:40:36,597 --> 00:40:38,768
Mungkin.
536
00:40:38,900 --> 00:40:42,778
Mungkin seseorang melihat
kalian meninggalkan dermaga.
537
00:40:44,875 --> 00:40:47,480
Mungkin kau hanya paranoid.
538
00:41:04,125 --> 00:41:05,899
Demi Tuhan.
539
00:41:05,972 --> 00:41:08,148
Itu tidak lucu, kau tahu?
540
00:41:17,988 --> 00:41:21,488
Kunjungi sultanpkr.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
541
00:41:21,513 --> 00:41:25,013
Bonus New Member 100%
542
00:41:25,038 --> 00:41:28,538
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
543
00:41:30,324 --> 00:41:32,789
Halo?/
Hei...
544
00:41:32,846 --> 00:41:34,953
Mary, ini Alan.
545
00:41:35,115 --> 00:41:37,071
Siapa?
546
00:41:37,140 --> 00:41:39,335
Alan.
547
00:41:39,394 --> 00:41:41,141
Pencipta kedamaian.
548
00:41:41,157 --> 00:41:42,984
Aku tidak mengerti
apa yang kau bicarakan.
549
00:41:43,027 --> 00:41:45,482
Menciptakan perdamaian?
550
00:41:48,044 --> 00:41:50,418
Halo?/
Maaf, kurasa aku salah sambung.
551
00:42:01,687 --> 00:42:03,501
Halo? Halo.
552
00:42:03,524 --> 00:42:05,893
Aku hanya mempermainkanmu.
553
00:42:08,230 --> 00:42:10,066
Jadi kau akan mengajakku
kencan atau apa?
554
00:42:20,181 --> 00:42:22,512
Kenapa kau senandungkan itu?
555
00:42:23,854 --> 00:42:25,693
Entahlah.
556
00:42:25,722 --> 00:42:27,746
Ada apa?
557
00:42:29,495 --> 00:42:32,407
Itu lagu tidur yang
Ibu sering nyanyikan.
558
00:42:34,635 --> 00:42:38,146
Menurutmu emas itu
tidak dikutuk, 'kan?
559
00:42:39,183 --> 00:42:42,497
Tidak, itu hanya dongeng.
560
00:42:42,714 --> 00:42:45,120
Benda bukan kutukan,
tapi orang.
561
00:42:45,218 --> 00:42:47,443
Ya?/
Ya.
562
00:42:47,522 --> 00:42:50,019
Berarti menurutku itu keajaiban.
563
00:42:50,691 --> 00:42:52,863
Keajaiban tidak terjadi
di New Jersey.
564
00:42:52,995 --> 00:42:54,885
Kita hanya beruntung.
565
00:42:54,999 --> 00:42:57,691
Dan kenapa tidak?
Kita pantas untuk itu.
566
00:43:39,463 --> 00:43:41,374
Aku temukan beberapa lainnya.
567
00:44:10,575 --> 00:44:13,205
Hei! Beri aku kentang goreng./
Tidak. Tidak, bung.
568
00:44:13,245 --> 00:44:15,794
Satu saja. Satu kentang goreng?/
Aku baru saja berikan kau.
569
00:44:15,818 --> 00:44:17,618
Tidak, bung.
570
00:44:30,005 --> 00:44:33,201
Aromamu seperti Brandon Peak
dari kelas Bahasa Prancis.
571
00:44:33,226 --> 00:44:34,476
Apa, kau mandi parfum?
572
00:44:34,543 --> 00:44:36,803
Astaga.
Aku suka kaos ketatmu.
573
00:44:36,828 --> 00:44:38,841
Yang kurang darimu sekarang
adalah rambut model berdiri.
574
00:44:38,865 --> 00:44:40,771
Setidaknya aku tak terlihat
seperti gelandangan.
575
00:44:40,796 --> 00:44:42,539
Mobil siapa itu?
576
00:44:42,585 --> 00:44:46,043
Mobilku. Aku membelinya.
Aku memiliki itu.
577
00:44:46,182 --> 00:44:47,857
Kau akan mengajakku jalan-jalan?
578
00:44:47,930 --> 00:44:49,876
Tidak, aku menunggu seseorang.
579
00:44:51,101 --> 00:44:52,993
Terdengar romantis.
580
00:44:53,939 --> 00:44:55,392
Apa itu Mary?
581
00:44:57,997 --> 00:44:59,779
Apa?
582
00:45:00,481 --> 00:45:02,929
Red tak suka Mary.
583
00:45:03,001 --> 00:45:06,912
Red berpikir Mary mengadu kepada
polisi tentang Old Meyer's.
584
00:45:07,744 --> 00:45:10,488
Mary?/
Entahlah, aku tidak tahu.
585
00:45:10,513 --> 00:45:14,565
Kau tahu Red. Ada sesuatu
di kepalanya. Paranoid.
586
00:45:14,803 --> 00:45:16,280
Kurasa kau lebih mengenal
dia ketimbang aku,
587
00:45:16,304 --> 00:45:19,408
Kalian sangat dekat./
Ini bukan konspirasi, Alan.
588
00:45:19,445 --> 00:45:21,319
Aku bersikap sebagai temanmu.
Hanya memberitahu,
589
00:45:21,411 --> 00:45:24,038
Red sedang panik dan
berpikir Mary bicara pada polisi.
590
00:45:24,750 --> 00:45:26,516
Ya, kurasa itu mungkin Mary.
591
00:45:26,554 --> 00:45:29,600
Benar? Itu sebuah kemungkinan.
Itu saja.
592
00:45:32,896 --> 00:45:35,775
Itu juga kemungkinan jika
polisi temukan sepatumu,
593
00:45:35,831 --> 00:45:39,736
Lalu Sersan Kent membuat kesepakatan
tidak menahanmu jika kau mengadu.
594
00:45:41,036 --> 00:45:43,286
Untuk skenario hipotesis itu,
595
00:45:43,311 --> 00:45:46,662
Kau hanya tahu itu jika kau
juga bicara dengan polisi.
596
00:45:46,720 --> 00:45:50,107
Dan itu artinya kita hanya bicara
jika aku juga membuat kesepakatan.
597
00:45:50,179 --> 00:45:52,944
Semuanya mungkin.
598
00:45:53,026 --> 00:45:56,904
Secara hipotesis, jika kita
berdua bicara pada polisi,
599
00:45:56,929 --> 00:45:58,782
Maka kita di tim yang sama.
600
00:45:59,902 --> 00:46:02,399
Dan kita sebaiknya saling
menjaga, kau tahu?
601
00:46:02,471 --> 00:46:04,764
Tapi Smitty, aku tak bisa
mempercayaimu.
602
00:46:04,818 --> 00:46:06,593
Karena kau suka untuk
bermain di kedua sisi,
603
00:46:06,642 --> 00:46:09,203
Pengadu kepada polisi, lalu menjadi
orang kepercayaannya Red.
604
00:46:09,314 --> 00:46:11,223
Sekarang kau ingin
berpindah sisi lagi?
605
00:46:12,112 --> 00:46:13,936
Persetan denganmu.
606
00:46:13,992 --> 00:46:16,217
Berbicara secara hipotesis.
607
00:46:17,457 --> 00:46:19,023
Hei!
608
00:46:21,942 --> 00:46:25,085
Ayolah, aku mohon.
Aku lapar.
609
00:46:25,139 --> 00:46:26,884
Alan, berikan satu uang agar
aku bisa beli makan, sobat.
610
00:46:26,908 --> 00:46:28,171
Ayolah! Bagaimana jika 50 sen?
611
00:46:28,196 --> 00:46:29,965
Aku tak punya apa-apa./
Benar.
612
00:46:30,046 --> 00:46:32,099
Kau siap untuk jalan-jalan?
613
00:46:32,216 --> 00:46:35,053
Tentu. Smitty ikut?/
Tidak, dia tidak bisa.
614
00:46:50,154 --> 00:46:52,334
Yang kaya dan yang miskin,
itu tidak adil.
615
00:46:52,359 --> 00:46:53,852
Aku di sini mengemis
untuk kentang goreng,
616
00:46:53,877 --> 00:46:55,584
Dan pengadu itu
mendapatkan mobil?
617
00:46:55,613 --> 00:46:57,386
Pengadu?
618
00:47:29,034 --> 00:47:30,553
$5.
619
00:47:32,971 --> 00:47:34,619
Semoga harimu indah.
620
00:47:36,202 --> 00:47:37,611
Pada waktu bersamaan.
621
00:47:37,636 --> 00:47:39,632
Waktu bersamaan./
Aku tahu.
622
00:47:40,465 --> 00:47:42,111
Hei, Peter.
623
00:47:42,594 --> 00:47:44,637
Senang melihatmu begitu rapi
dan siap untuk bekerja.
624
00:47:44,736 --> 00:47:46,232
Ini Peter di banyak kesempatan.
625
00:47:46,257 --> 00:47:48,280
Kau hanya bertemu dia
pada malam yang aneh.
626
00:47:48,989 --> 00:47:50,881
Kapal memancing yang menakjubkan.
627
00:47:50,975 --> 00:47:52,806
Kau bisa melihat-lihat jika mau.
628
00:47:52,824 --> 00:47:54,279
Ya?
629
00:47:57,724 --> 00:47:59,820
Hei, aku butuh sedikit umpan.
Berikan aku ikan itu.
630
00:47:59,866 --> 00:48:01,231
$5.
631
00:48:01,309 --> 00:48:02,747
Berikan aku secara gratis.
632
00:48:02,772 --> 00:48:04,533
$5.
633
00:48:07,877 --> 00:48:09,223
Apa?
634
00:48:09,357 --> 00:48:11,602
"Tidak beritahu siapa pun," ingat?/
Tidak. Tidak seorang pun.
635
00:48:11,627 --> 00:48:13,135
Kau membeli mobil.
636
00:48:13,230 --> 00:48:15,117
Kau berani bicara kasar.
637
00:48:15,184 --> 00:48:16,689
Astaga, kau sudah dewasa sekarang?
638
00:48:16,717 --> 00:48:18,739
Aku lebih dewasa ketimbang kau.
639
00:48:18,856 --> 00:48:20,512
Kau terkadang bisa sangat bodoh.
640
00:48:20,606 --> 00:48:22,988
Atau mungkin hanya
tak punya otak.
641
00:48:23,054 --> 00:48:25,350
Kau membeli mobil, dan itu...
642
00:48:25,450 --> 00:48:27,654
Orang tahu, Alan.
Mereka tahu.
643
00:48:27,679 --> 00:48:30,234
Mereka tahu kau punya uang.
Itu sinyal. Itu perhatian.
644
00:48:30,259 --> 00:48:32,046
Itu masalah./
Oke. Oke!
645
00:48:32,064 --> 00:48:33,455
Maaf.
646
00:48:33,505 --> 00:48:35,669
Kau tidak cukup cerdas
untuk meminta maaf.
647
00:48:36,063 --> 00:48:38,296
Aku membeli mobil karena
aku menginginkan mobil...
648
00:48:38,321 --> 00:48:39,956
...dan aku sudah menabung
untuk beli mobil. Astaga.
649
00:48:39,981 --> 00:48:41,880
Kau tak beli mobil dengan uangmu./
Aku membelinya dengan uangku!
650
00:48:41,928 --> 00:48:45,168
Jadi jika aku kembali ke semenanjung
sekarang, lalu menggalinya,
651
00:48:45,193 --> 00:48:48,887
Lalu menghitung, semua
masih di sana?/Ya! Silakan.
652
00:49:10,514 --> 00:49:12,748
Kau punya banyak
saudara dan saudari?
653
00:49:12,775 --> 00:49:14,628
Anak tunggal.
654
00:49:15,106 --> 00:49:17,853
Aku tahu itu./
Apa maksudnya itu?
655
00:49:19,266 --> 00:49:21,091
Tidak, kau sangat dewasa.
656
00:49:21,530 --> 00:49:24,370
Orang tuaku membuatku habiskan
banyak waktu bersama sepupuku.
657
00:49:24,442 --> 00:49:27,371
Aku seharusnya mengikuti kamp
bersama mereka pekan depan.
658
00:49:27,504 --> 00:49:29,620
Tapi aku berbohong dan
bilang ada mono.
659
00:49:29,699 --> 00:49:33,013
Mengapa? Kamp terdengar seru./
Tidak. Bukan kamp ini.
660
00:49:33,146 --> 00:49:36,570
Bibiku daftarkan kami untuk
semacam persiapan SAT.
661
00:49:36,638 --> 00:49:38,097
Itu seperti kamp sepak bola,
662
00:49:38,122 --> 00:49:40,823
Tapi kau bermain bola
dengan ujian kosa kata.
663
00:49:40,848 --> 00:49:43,238
Kau sudah mengikuti tes SAT-mu?
664
00:49:44,643 --> 00:49:46,299
Ya.
665
00:49:49,537 --> 00:49:51,802
Bagaimana denganmu?
Kau punya keluarga besar?
666
00:49:51,839 --> 00:49:53,957
Tidak, hanya aku dan Peter.
667
00:49:54,017 --> 00:49:57,021
Ayahku mengelola kapal pemancing
dan banyak bepergian.
668
00:49:57,088 --> 00:49:59,210
Jadi aku yang menjaga Peter.
669
00:49:59,273 --> 00:50:01,591
Kau bekerja sangat buruk
dalam melakukan itu.
670
00:50:02,069 --> 00:50:04,446
Dia sangat kacau malam itu.
671
00:50:04,508 --> 00:50:06,611
Peter bisa menjaga dirinya sendiri.
672
00:50:06,651 --> 00:50:09,249
Nilai-nilainya bagus,
murid terhormat.
673
00:50:09,738 --> 00:50:12,187
Dia lebih tipe anak kuliahan.
674
00:50:12,204 --> 00:50:13,893
Bagaimana denganmu?
675
00:50:15,048 --> 00:50:17,079
Tipe kapal pemancingan.
676
00:50:18,844 --> 00:50:21,243
Aku akan pergi memancing bersama
Ayahku musim panas selanjutnya.
677
00:50:21,297 --> 00:50:23,132
Kami akan pergi ke timur laut.
678
00:50:23,190 --> 00:50:26,407
Jadi Peter akan tinggal
bersama Ibumu?
679
00:50:27,826 --> 00:50:29,230
Tidak, Ibuku sudah meninggal.
680
00:50:29,286 --> 00:50:33,011
Tapi Peter akan cukup besar musim
panas depan untuk tinggal sendirian.
681
00:50:33,081 --> 00:50:35,625
Mungkin dia akan
mengikuti kamp SAT.
682
00:50:38,164 --> 00:50:40,586
Kapal pemancingan terdengar keren.
683
00:50:40,632 --> 00:50:42,869
Aku suka bepergian.
684
00:50:42,921 --> 00:50:44,930
Aku ingin cuti kuliah setahun.
685
00:50:44,994 --> 00:50:48,075
Melakukan program
"Pencarian Jati Diri Setahun."
686
00:50:48,489 --> 00:50:50,526
Tapi aku ragu keluargaku
akan mengizinkan itu.
687
00:50:50,569 --> 00:50:52,533
Kau sering bepergian?
688
00:50:52,619 --> 00:50:55,024
Orang tuaku suka liburan.
689
00:50:55,086 --> 00:50:56,668
Kau?
690
00:50:56,746 --> 00:50:59,171
Tidak, aku sangat suka di sini.
691
00:51:00,254 --> 00:51:02,652
Ini tidak membosankan.
692
00:51:02,727 --> 00:51:06,782
Ya? Kelihatannya kau mendapat
cukup masalah saat menjelajah.
693
00:51:22,472 --> 00:51:24,310
Ayo!
694
00:51:25,318 --> 00:51:27,218
Kau lihat itu?
695
00:51:29,454 --> 00:51:31,802
Apa?
696
00:51:31,851 --> 00:51:34,423
Nate melihat sesuatu menarik.
697
00:51:35,569 --> 00:51:37,294
Benarkah?
698
00:51:37,344 --> 00:51:40,865
Aku melihat Alan.
Kapan malam.
699
00:51:41,504 --> 00:51:43,676
Setelah Old Meyer's.
700
00:51:43,752 --> 00:51:45,691
Beritahu dia di mana
kau melihat Alan.
701
00:51:45,714 --> 00:51:47,268
Di kantor polisi.
702
00:51:47,342 --> 00:51:48,902
Mereka menangkapku
karena kekeliruan,
703
00:51:48,944 --> 00:51:50,884
Tapi dia datang dengan
tangan diborgol...
704
00:51:50,906 --> 00:51:54,303
Dia mengadu. Itu jelas.
705
00:51:54,618 --> 00:51:57,123
Dan tebak siapa yang
membeli mobil baru?
706
00:51:58,096 --> 00:52:00,523
Dari mana dia mendapat
uang untuk itu?
707
00:53:45,831 --> 00:53:47,628
Kita kehabisan susu.
708
00:53:47,706 --> 00:53:49,054
Di mana Alan?
709
00:53:49,099 --> 00:53:52,279
Aku berusaha memecahkan ini.
710
00:53:53,109 --> 00:53:56,121
Ya, terlihat seperti peta.
Tapi untuk apa?
711
00:53:59,742 --> 00:54:02,038
Menurutmu berapa nilainya ini?
712
00:54:08,948 --> 00:54:11,782
Pasi sangat bernilai, ya?
713
00:54:14,434 --> 00:54:16,552
Red dalam perjalanan ke sini.
714
00:54:16,610 --> 00:54:18,578
Menurutku dia juga
akan penasaran.
715
00:54:18,642 --> 00:54:21,616
Peta. Koin emas.
716
00:54:22,786 --> 00:54:25,880
Imajinasiku menjadi liar.
717
00:54:27,180 --> 00:54:30,346
Kau tahu apa yang Red
lakukan pada Marcus?
718
00:54:31,728 --> 00:54:33,852
Dia menikamnya.
719
00:54:35,420 --> 00:54:37,416
Menikam dia.
720
00:54:38,741 --> 00:54:41,644
Kau tahu kenapa?
Karena Red gila.
721
00:54:41,667 --> 00:54:44,796
Dan Red tak suka ketika
orang berbohong.
722
00:54:45,254 --> 00:54:48,284
Aku tak tahu apa tepatnya ini,
723
00:54:48,355 --> 00:54:51,087
Tapi aku tahu bagaimana
perasaannya soal ini.
724
00:55:02,077 --> 00:55:05,396
Beritahu aku apa yang dikuburkan
di sini, atau aku tunjukkan Red.
725
00:55:10,883 --> 00:55:13,206
Tak ada apa-apa di sana.
726
00:55:20,371 --> 00:55:22,393
Aku mau bergabung.
727
00:55:23,905 --> 00:55:26,395
Dia bilang Red dalam
perjalanan ke sini.
728
00:55:28,555 --> 00:55:31,134
Kita membagi ini atau
aku beritahu dia.
729
00:55:32,164 --> 00:55:33,522
Kau menggertak.
730
00:55:34,875 --> 00:55:36,493
Benarkah?
731
00:55:36,558 --> 00:55:39,454
Aku akan beritahu Red kau
mengadu pada polisi.
732
00:55:39,511 --> 00:55:42,820
Menurutku dia akan lebih
tertarik dengan ini.
733
00:56:07,572 --> 00:56:09,751
Ini hujan.
734
00:56:09,804 --> 00:56:12,373
Aku tidak memperhatikan.
735
00:56:12,428 --> 00:56:14,463
Kau butuh tumpangan?
736
00:56:14,508 --> 00:56:16,318
Kursi belakang kosong.
737
00:56:17,283 --> 00:56:20,352
Kau tidak mengikutiku, 'kan?
738
00:56:20,393 --> 00:56:22,784
Tentu saja tidak./
Bagus.
739
00:56:22,821 --> 00:56:25,347
Berarti ayahku takkan kesal.
740
00:56:26,132 --> 00:56:28,983
Kenapa kau tidak
hentikan semua ini?
741
00:56:29,047 --> 00:56:32,432
Kau bisa sudahi ini. Cukup datanglah
dan beritahu aku perbuatanmu.
742
00:56:32,477 --> 00:56:34,825
Akui itu secara jantan.
743
00:56:34,879 --> 00:56:36,831
Kau akan tidur lebih nyenyak,
744
00:56:36,856 --> 00:56:39,957
Aku akan tidur lebih nyenyak.
Bahkan semua orang tidur nyenyak.
745
00:56:40,029 --> 00:56:42,124
Terdengar bagus?
746
00:56:42,938 --> 00:56:46,142
Kau tahu, ayahku bilang padaku
kau tak lulus ujian standar,
747
00:56:46,192 --> 00:56:48,439
Itu sebabnya kau masih
seorang polisi.
748
00:56:48,927 --> 00:56:53,656
Jadi perlu kuingatkan padamu apa yang
kau lakukan saat ini adalah pelecehan.
749
00:56:55,855 --> 00:56:58,621
Aku akan pergi.
750
00:56:58,633 --> 00:57:02,334
Tapi aku punya firasat kita
akan segera bertemu lagi.
751
00:57:02,946 --> 00:57:05,065
Teman-temanmu terlalu
banyak bicara.
752
00:57:06,055 --> 00:57:08,767
Dan salah meletakkan
barang miliknya.
753
00:57:12,952 --> 00:57:15,437
Hati-hati.
754
00:57:15,462 --> 00:57:17,557
Itu licin saat basah.
755
00:57:27,091 --> 00:57:29,513
Menurutmu apa yang akan
dia lakukan?
756
00:57:29,624 --> 00:57:32,001
Oke. Kita akan bagi tigas
757
00:57:32,026 --> 00:57:33,398
Dan kita akan gali itu besok pagi.
758
00:57:33,418 --> 00:57:35,344
Aku mendapat setengah.
759
00:57:36,235 --> 00:57:37,893
Aku takkan memberimu
setengah, dasar bodoh.
760
00:57:37,928 --> 00:57:39,732
Alan.
761
00:57:44,950 --> 00:57:48,326
Aku bukan orang kepercayaan
siapa pun lagi. Aku dapat setengah.
762
00:57:49,867 --> 00:57:53,520
Baik. Setengah.
Berikan petanya padaku.
763
00:57:55,013 --> 00:57:57,083
Kau tahu di mana ini
secara pasti?
764
00:57:57,129 --> 00:57:58,583
Ya.
765
00:58:31,848 --> 00:58:34,744
Kalian merokok? Cerutu?
766
00:58:34,788 --> 00:58:36,679
Tak ada cerutu.
767
00:58:37,327 --> 00:58:39,606
Itu mobil yang bagus di luar.
768
00:58:39,658 --> 00:58:41,316
Terima kasih.
769
00:58:41,364 --> 00:58:43,649
Jadi, apa kejutan besarnya?
770
00:58:44,291 --> 00:58:45,463
Apa?
771
00:58:45,517 --> 00:58:47,889
Smitty bilang kau
punya kejutan.
772
00:58:49,276 --> 00:58:51,928
Ya, itu benar.
Alan, beritahu dia.
773
00:58:57,867 --> 00:58:59,951
Aku keluar.
774
00:59:01,991 --> 00:59:04,559
Aku selesai merampok rumah.
775
00:59:04,607 --> 00:59:07,377
Itu bodoh dan berbahaya,
776
00:59:07,428 --> 00:59:09,997
Dan akan ada konsekuensinya.
777
00:59:14,033 --> 00:59:15,957
Aku keluar.
778
00:59:27,230 --> 00:59:30,586
Aku akui, aku merasa ini
mengkhawatirkan.
779
00:59:30,642 --> 00:59:34,158
Ini bahkan belum 4 Juli, dan kita
berencana besar untuk musim panas.
780
00:59:35,078 --> 00:59:38,067
Kalian bisa terus merampok tanpaku.
781
00:59:41,012 --> 00:59:42,437
Aku mendengar rumor...
782
00:59:42,462 --> 00:59:44,396
...jika teman-temanku
bicara dengan polisi,
783
00:59:44,421 --> 00:59:46,699
Dan sekarang kau bilang
kau keluar...
784
00:59:49,213 --> 00:59:51,464
Aku tidak mengadu.
785
00:59:53,446 --> 00:59:55,587
Aku juga.
786
00:59:56,345 --> 00:59:57,992
Tidak.
787
00:59:59,334 --> 01:00:01,488
Buktikan.
788
01:00:01,555 --> 01:00:03,229
Bagaimana?
789
01:00:03,302 --> 01:00:05,836
Kita akan merampok
satu rumah terakhir.
790
01:00:07,089 --> 01:00:10,505
Satu lagi, lalu ini selesai.
791
01:00:10,563 --> 01:00:13,254
Aku bahkan tak bisa.../
Kau ikut!
792
01:00:35,821 --> 01:00:37,556
Di mana jangkarnya?
793
01:00:37,595 --> 01:00:41,721
Itu... Aku tidak...
Ya, itu tak di sana.
794
01:00:43,367 --> 01:00:45,065
Di mana jangkarnya?
795
01:00:45,156 --> 01:00:47,398
Hilang./
Bagaimana jangkar bisa hilang?
796
01:00:47,454 --> 01:00:50,581
Itu tidak hilang,
hanya tidak di sana.
797
01:00:50,673 --> 01:00:53,137
Apa yang kau lakukan
dengan jangkarku, Peter?
798
01:00:59,793 --> 01:01:01,250
Ayo.
799
01:01:20,242 --> 01:01:22,435
Kau dan Peter di lantai atas.
800
01:01:22,446 --> 01:01:25,040
Smitty di lantai bawah./
Kupikir aku yang mengawasi?
801
01:01:25,065 --> 01:01:26,961
Aku yang mengawasi sekarang.
802
01:01:27,491 --> 01:01:29,358
Setelah kau.
803
01:02:35,214 --> 01:02:37,470
911.
Apa keadaan daruratmu?
804
01:02:38,147 --> 01:02:39,957
Halo?
805
01:02:40,029 --> 01:02:41,750
Halo?
806
01:02:44,161 --> 01:02:45,721
Apa yang kau lakukan?
807
01:02:45,729 --> 01:02:47,654
Cepatlah ambil sesuatu.
Mari selesaikan ini.
808
01:02:47,686 --> 01:02:49,451
Tidak.
809
01:02:49,476 --> 01:02:51,015
Kau pikir aku mau berada di sini?
810
01:02:51,040 --> 01:02:53,988
Aku tak mau melakukan ini./
Kau harus melawan dia.
811
01:02:54,119 --> 01:02:55,931
Ya? Kau orang dewasanya,
jadi kenapa bukan kau?
812
01:02:55,956 --> 01:02:57,767
Aku akan melakukan itu.
813
01:02:57,804 --> 01:02:59,981
Seseorang harus lakukan itu.
Kau hanya takut.
814
01:03:00,029 --> 01:03:01,651
Ya. Itu benar.
815
01:03:01,681 --> 01:03:03,917
Dan jika kau lebih mengerti,
kau juga akan takut.
816
01:03:09,246 --> 01:03:10,780
Apa?
817
01:03:10,821 --> 01:03:12,788
Kita harus pergi dari sini sekarang.
818
01:03:17,934 --> 01:03:20,051
Polisi!/
Angkat tangan!
819
01:03:39,371 --> 01:03:41,149
Sialan!
820
01:03:53,076 --> 01:03:55,831
Ayahmu punya radio di Atlantik?
821
01:04:37,258 --> 01:04:40,049
Karburator mesinmu banjir.
822
01:04:40,074 --> 01:04:41,585
Kami membersihkannya.
823
01:04:41,632 --> 01:04:43,284
Tak apa.
824
01:04:44,005 --> 01:04:45,944
Kau akan membayarku sekarang?
825
01:04:53,331 --> 01:04:56,025
Siapa yang memberimu cerutu itu?
826
01:05:05,376 --> 01:05:07,376
Hadap kiri.
827
01:05:09,380 --> 01:05:10,997
Apa, kau menangis?
828
01:05:13,790 --> 01:05:16,087
Tak perlu menangis.
829
01:05:17,997 --> 01:05:20,007
Apa yang akan Nenekku
pikirkan soal ini?
830
01:05:20,031 --> 01:05:23,262
Nenekku akan sangat marah.
831
01:05:24,005 --> 01:05:26,283
Apa yang kalian pikirkan?
832
01:05:26,308 --> 01:05:27,891
Aku tidak butuh ceramah.
833
01:05:27,916 --> 01:05:30,536
Tidak. Kau butuh pengacara.
834
01:05:30,589 --> 01:05:33,213
Aku tidak mampu menyewa pengacara.
835
01:05:34,034 --> 01:05:37,237
Apa aku perlu menggeledah gips itu
untuk pernak-pernik dan perhiasan lagi?
836
01:05:37,262 --> 01:05:39,035
Apa?
837
01:05:39,060 --> 01:05:41,935
Tidak./
Tak ada lagi ini?
838
01:05:42,066 --> 01:05:44,548
Kami temukan ini di dirimu
saat kami membawamu ke sini.
839
01:05:44,618 --> 01:05:46,427
Aku tak mau harus melepas gipsmu,
840
01:05:46,488 --> 01:05:48,957
Tapi kau harus kembalikan semua
yang kau ambil dari rumah itu.
841
01:05:48,987 --> 01:05:51,320
Koin itu bukan dari rumah.
842
01:06:00,136 --> 01:06:03,784
Jika aku beritahu kau di mana
kau bisa temukan koin lainnya,
843
01:06:03,809 --> 01:06:05,847
Emas lainnya...
Maka kau akan melepasku,
844
01:06:05,864 --> 01:06:07,857
Kita bisa membuat kesepakatan, 'kan?
845
01:06:09,784 --> 01:06:11,403
Jika kau punya informasi...
846
01:06:11,427 --> 01:06:12,969
...tentang kejahatan lain,
kau sebaiknya beritahu aku sekarang,
847
01:06:12,970 --> 01:06:15,520
Atau itu akan menjadi sangat
buruk padamu pada akhirnya.
848
01:06:15,530 --> 01:06:17,762
Aku janji padamu.
849
01:06:17,878 --> 01:06:20,247
Dari mana kau mendapatkan koin ini?
850
01:06:23,274 --> 01:06:24,927
Duduk.
851
01:06:24,962 --> 01:06:26,653
Duduk!
852
01:06:26,682 --> 01:06:28,910
Duduk.
853
01:06:28,960 --> 01:06:30,904
Itu di sini.
854
01:06:33,974 --> 01:06:36,344
Aku bisa mengantarmu ke sana.
855
01:06:37,966 --> 01:06:39,577
Ayo.
856
01:06:41,796 --> 01:06:45,005
Dia mungkin memiliki informasi
tentang pencurian properti.
857
01:06:45,077 --> 01:06:46,764
Aku akan membawa dia
untuk memeriksa itu.
858
01:06:46,820 --> 01:06:48,723
Lalu membeli kopi.
859
01:06:48,857 --> 01:06:51,253
Belikan aku apapun
yang kau beli.
860
01:06:51,896 --> 01:06:53,645
Dia pergi?
861
01:06:55,102 --> 01:06:58,160
Dia pergi?/
Alan.
862
01:06:59,107 --> 01:07:01,210
Aku sudah mengurus itu.
863
01:07:12,160 --> 01:07:15,144
Yang mana yang Peter?/
Aku.
864
01:07:15,195 --> 01:07:17,491
Kau dijamin bebas penjara.
865
01:07:17,555 --> 01:07:18,912
Tetap di tempatmu.
866
01:07:18,981 --> 01:07:21,162
Aku akan siapkan lembar pelepasanmu.
867
01:07:21,346 --> 01:07:24,609
Aku mau ekstra karena harus
terbangun sepagi ini.
868
01:07:24,731 --> 01:07:27,112
Kau menjamin bebas kami?/
Hanya satu.
869
01:07:27,203 --> 01:07:28,671
Aku bilang padamu dua orang.
870
01:07:28,714 --> 01:07:30,620
Aku bukan petugas penjamin, oke?
871
01:07:30,717 --> 01:07:32,632
Itu bukan profesiku, mengerti?
872
01:07:32,719 --> 01:07:35,157
Aku pemilik dan
pengelola toko gadai.
873
01:07:35,290 --> 01:07:39,091
Sekarang, kalian familiar
dengan istilah "agunan"?
874
01:07:39,196 --> 01:07:40,963
Agunan?
875
01:07:42,198 --> 01:07:44,380
Gunakan mobilku.
876
01:07:44,705 --> 01:07:46,568
'73 Plymouth Satellite, atap keras.
877
01:07:46,608 --> 01:07:48,197
Warna apa?/
Biru.
878
01:07:48,219 --> 01:07:50,148
Itu cukup.
879
01:07:50,181 --> 01:07:52,785
Salah satu darimu sekarang,
kau bawakan aku koin lagi,
880
01:07:52,810 --> 01:07:55,723
Aku akan kembali dan menjamin
yang satunya. Siapa duluan?
881
01:07:56,912 --> 01:07:59,035
Ayo./
Ya, aku tahu.
882
01:07:59,060 --> 01:08:01,677
Ayo, sedikit lebih cepat./
Aku cacat.
883
01:08:01,765 --> 01:08:03,893
Kau bilang menguburnya di puncak.
Aku sudah bisa mendengar laut.
884
01:08:03,910 --> 01:08:07,959
Ya, kupikir itu dikubur di sini./
Tunggu dulu, berhenti.
885
01:08:08,137 --> 01:08:11,559
"Kau pikir"? Kau bilang
kau yang menguburnya.
886
01:08:11,584 --> 01:08:14,655
Ya. Tapi tidak secara langsung.
887
01:08:14,680 --> 01:08:17,444
Tapi itu di sini. Aku janji.
Itu di sini...
888
01:08:17,469 --> 01:08:19,470
Tidak. Kita kembali./
Tidak, tidak, tidak.
889
01:08:19,481 --> 01:08:21,789
Tunggu, tunggu, tunggu.
Ayolah, bung.
890
01:08:24,672 --> 01:08:26,851
Lihat!
891
01:08:27,308 --> 01:08:28,704
Lihat itu.
892
01:08:30,085 --> 01:08:32,288
Lihatlah itu!
893
01:08:35,738 --> 01:08:37,705
Apa kubilang?
894
01:08:37,783 --> 01:08:40,021
Apa kubilang?
Apa kubilang?
895
01:08:40,046 --> 01:08:42,948
Apa kubilang padamu?
Ya Tuhan!
896
01:08:47,826 --> 01:08:50,355
Ayo.
897
01:08:53,907 --> 01:08:55,335
Itu seharusnya...
898
01:08:55,363 --> 01:08:57,266
Itu seharusnya di sini.
Aku tidak...
899
01:08:57,311 --> 01:08:59,413
Aku tidak tahu./
Kau buang-buang waktuku.
900
01:08:59,444 --> 01:09:01,604
Kita kembali ke kantor polisi.
901
01:09:06,764 --> 01:09:08,958
Ayolah, bung. Tunggu!
902
01:09:09,750 --> 01:09:12,617
Hei. Hei, bung.
Aku tidak bohong soal itu.
903
01:09:12,642 --> 01:09:16,069
Aku tidak bohong./
Smitty. Smitty, tolong, diamlah.
904
01:09:16,122 --> 01:09:18,262
Tidak.../
Aku mohon...
905
01:09:18,341 --> 01:09:21,512
Aku hanya ingin kau tahu.../
Demi Tuhan.
906
01:09:37,611 --> 01:09:39,276
Sial.
907
01:09:41,641 --> 01:09:43,839
Hei, ada apa?/
Aku butuh tumpangan.
908
01:09:43,897 --> 01:09:45,757
Maaf, Nak. Aku bekerja.
909
01:09:45,781 --> 01:09:47,532
Istirahat untuk merokok.
910
01:09:58,928 --> 01:10:02,902
Nak. Maaf.
Aku hanya bisa sejauh ini.
911
01:10:02,970 --> 01:10:05,192
Gelombang surut akan datang.
912
01:10:05,482 --> 01:10:07,973
Boleh aku pinjam ini?/
Ya.
913
01:10:41,402 --> 01:10:44,188
Kau bebas untuk pergi.
914
01:10:44,463 --> 01:10:45,968
Apa?
915
01:10:46,037 --> 01:10:48,438
Keluarga itu mencabut gugatannya.
916
01:10:49,463 --> 01:10:51,038
Itu saja? Aku boleh pergi?
917
01:10:51,082 --> 01:10:53,248
Kecuali kau mau tetap di sini.
918
01:10:59,685 --> 01:11:03,963
Ini hari keberuntunganmu,
kau sebaiknya beli tiket lotre.
919
01:11:34,247 --> 01:11:36,918
Ayahku berpikir itu hanya keusilan.
920
01:11:40,486 --> 01:11:42,611
Mary, aku benar-benar minta maaf.
921
01:11:42,680 --> 01:11:44,788
Kau mengacau.
922
01:11:44,813 --> 01:11:47,124
Kau dan teman-temanmu./
Aku tahu.
923
01:11:47,641 --> 01:11:49,448
Ya, aku tahu aku bukan orang baik.
924
01:11:49,515 --> 01:11:51,876
Apa semua ini bagian dari rencana?
Kau tahu, mengajak gadis berkencan...
925
01:11:51,901 --> 01:11:54,289
...selagi teman-teman
merampok rumahnya?
926
01:11:54,321 --> 01:11:56,233
Tidak, itu tidak benar.
927
01:11:56,256 --> 01:11:58,934
Apa semua yang kau
Katakan padaku itu sungguhan?
928
01:11:59,276 --> 01:12:02,363
Ya, Mary./
Apa namamu memang Alan?
929
01:12:02,454 --> 01:12:05,115
Ya./
Apa Ibumu benar-benar meninggal?
930
01:12:07,392 --> 01:12:09,489
Ya.
931
01:12:11,878 --> 01:12:15,143
Apa kau pernah menyukaiku,
atau itu hanya pura-pura?
932
01:12:25,072 --> 01:12:27,189
Selamat tinggal, Alan.
933
01:13:41,782 --> 01:13:43,862
Kau memindahkannya.
934
01:13:45,441 --> 01:13:47,656
Kau akan habiskan semuanya.
935
01:13:47,723 --> 01:13:50,064
Aku anak ayah.
936
01:13:50,205 --> 01:13:52,041
Aku juga.
937
01:13:52,491 --> 01:13:54,690
Tidak, kau lebih mirip Ibu.
938
01:13:54,772 --> 01:13:56,847
Aku harus lari jauh-jauh ke sini.
939
01:13:56,932 --> 01:13:58,947
Paru-paruku kewalahan.
940
01:13:59,075 --> 01:14:01,130
Don?
941
01:14:01,274 --> 01:14:03,138
Bukan Don.
942
01:14:03,263 --> 01:14:05,427
Apa Ayah kembali?
943
01:14:06,056 --> 01:14:08,492
Tidak, gugatannya dicabut.
944
01:14:13,829 --> 01:14:15,868
Seberapa dalam itu?
945
01:14:15,944 --> 01:14:18,025
Aku tidak tahu. Kupikir itu
seharusnya sudah keluar,
946
01:14:18,051 --> 01:14:19,921
Tapi itu pasti masuk lebih dalam.
947
01:14:20,194 --> 01:14:23,219
Kita tak punya banyak waktu
sebelum gelombang pasang datang.
948
01:14:31,581 --> 01:14:33,285
Oke.
949
01:14:34,441 --> 01:14:37,426
Coba lagi.
Mulai tarik rantainya.
950
01:14:47,649 --> 01:14:50,240
Sial, aku tak bisa melihat
di mana aku menggali.
951
01:14:50,669 --> 01:14:52,253
Mari coba tarik lagi.
952
01:14:52,311 --> 01:14:54,391
Itu 10 kali lipat lebih berat
saat dipenuhi air.
953
01:14:54,457 --> 01:14:55,789
Baiklah. Siap?
954
01:14:55,837 --> 01:14:57,968
Tiga, dua, satu.
955
01:15:02,058 --> 01:15:04,420
Baiklah. Siap?
956
01:15:04,459 --> 01:15:07,836
Tiga, dua, satu...
957
01:15:16,786 --> 01:15:20,256
Tiga, dua, satu!
958
01:15:33,215 --> 01:15:36,083
Kita sebaiknya mulai jalan
sebelum matahari terbenam.
959
01:15:36,134 --> 01:15:37,998
Kenapa kita tak naik perahu?
960
01:15:38,063 --> 01:15:39,864
Perahu?
961
01:15:41,949 --> 01:15:44,439
Kau menyandarkannya
di dekat tikungan.
962
01:15:45,764 --> 01:15:47,909
Aku tidak membawa perahu ke sini.
963
01:15:58,808 --> 01:16:00,779
Jadi...
964
01:16:02,857 --> 01:16:05,571
Ke sini perginya jangkarku.
965
01:16:11,413 --> 01:16:13,790
Tunjukkan aku apa isinya.
966
01:16:24,729 --> 01:16:27,132
Lempar itu ke sini!
967
01:16:48,836 --> 01:16:50,434
Apa ini asli?
968
01:16:50,470 --> 01:16:52,589
Bukan, itu cokelat.
969
01:17:47,499 --> 01:17:49,253
Bajingan!
970
01:17:50,807 --> 01:17:53,493
Kita teman, dasar keparat!
971
01:21:26,173 --> 01:21:31,173
Kunjungi sultanpkr.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
972
01:21:31,197 --> 01:21:36,197
Bonus New Member 100%
973
01:21:36,221 --> 01:21:41,221
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru