1 00:00:02,080 --> 00:00:07,080 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:07,104 --> 00:00:12,104 Bonus New Member 100% 3 00:00:12,128 --> 00:00:17,128 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 4 00:01:55,978 --> 00:01:57,474 Itu sangat bagus. 5 00:01:57,531 --> 00:01:58,911 Aku senang akhirnya kita putuskan melakukan itu. 6 00:01:58,959 --> 00:02:00,729 Aku juga. 7 00:02:09,060 --> 00:02:11,644 Cepatlah! Cepat! Lompat! 8 00:02:11,702 --> 00:02:13,570 Ayo! Cepat. 9 00:02:15,228 --> 00:02:16,440 Lompat! 10 00:02:16,475 --> 00:02:18,689 Ayo, cepat! Lompat! 11 00:02:21,980 --> 00:02:24,115 Cepatlah! 12 00:02:25,078 --> 00:02:26,973 Ayo! Lompat! 13 00:02:30,662 --> 00:02:32,241 Bajingan. 14 00:02:49,868 --> 00:02:52,791 Kau harusnya mengawasi rumah itu lebih baik. 15 00:02:53,597 --> 00:02:55,394 Aku tahu kau tak bisa jalan, Smitty. 16 00:02:55,426 --> 00:02:57,135 Itu sakit!/ Demi Tuhan! 17 00:02:57,160 --> 00:03:00,412 Diamlah! Jadilah jantan dan diam! 18 00:03:02,073 --> 00:03:04,273 Bagus! 19 00:03:05,197 --> 00:03:06,849 Itu lumayan. 20 00:03:09,269 --> 00:03:11,274 Demi Tuhan, apa kau menangis? 21 00:03:11,313 --> 00:03:14,238 Demi Tuhan. Kau benar-benar menangis? 22 00:03:14,281 --> 00:03:15,851 Itu sakit! 23 00:03:15,889 --> 00:03:17,438 Kakimu tidak patah!/ Smitty, diamlah. 24 00:03:17,458 --> 00:03:19,124 Tenang! 25 00:03:19,149 --> 00:03:20,527 Kau harus menerima itu, oke? 26 00:03:20,602 --> 00:03:21,669 Aku tak peduli. 27 00:03:21,804 --> 00:03:23,172 Astaga!/ Tolong... 28 00:03:23,307 --> 00:03:24,593 Kerja bagus. 29 00:03:24,621 --> 00:03:28,728 Oke, lihat, aku mendapat kalung, jam... 30 00:03:28,749 --> 00:03:30,846 Itu sekitar $250. Bagaimana denganmu? 31 00:03:30,913 --> 00:03:34,360 Manset dan anting-anting. 32 00:03:39,763 --> 00:03:45,741 Aku mencuri dari toko ini. 33 00:04:01,630 --> 00:04:04,376 Maserati BiTurbo, biru royal, enam silinder. 34 00:04:04,398 --> 00:04:06,309 Tidak, kau tak bisa percaya orang Italia. 35 00:04:06,334 --> 00:04:07,810 Barang-barang mereka rapuh. 36 00:04:07,835 --> 00:04:10,235 Baiklah. Bagaimana dengan Cadillac Cimarron? 8,000. 37 00:04:10,260 --> 00:04:12,323 Dari mana kau akan mendapatkan 8,000? 38 00:04:12,375 --> 00:04:15,072 Smitty, kau masih hidup./ Dia cacat. 39 00:04:15,097 --> 00:04:16,521 Aku lebih memilih difabel. 40 00:04:16,550 --> 00:04:17,907 Apa itu sakit? 41 00:04:17,955 --> 00:04:21,676 Tidak dengan 25 miligram Oxycodone. 42 00:04:21,712 --> 00:04:23,186 Kau punya lebih? 43 00:04:23,224 --> 00:04:25,890 Kalian tidak mengundangku ke mana pun kecuali aku punya obat. 44 00:04:25,901 --> 00:04:27,868 Ya, itu karena tak ada yang menyukaimu. 45 00:04:30,032 --> 00:04:31,770 Jagoanku yang akan melempar bola 46 00:04:31,794 --> 00:04:33,767 Ayo, Mets! 47 00:04:33,768 --> 00:04:36,300 Ayo, Mets!/ Totalnya 20 dolar. 48 00:04:36,300 --> 00:04:37,504 Apa kabar, Sophia? 49 00:04:37,542 --> 00:04:39,864 Hei, kau mau tahu bagaimana aku mematahkan kakiku? 50 00:04:39,918 --> 00:04:41,601 Tidak. 51 00:04:44,093 --> 00:04:46,376 Terserahlah. Ada banyak yang lainnya. 52 00:04:46,398 --> 00:04:49,187 Tunggulah hingga gipsmu dibuka. 53 00:04:49,210 --> 00:04:51,380 Kau tak bisa memilih dengan siapa kau jatuh cinta, Alan. 54 00:05:02,445 --> 00:05:04,711 Hei, matikan itu. 55 00:05:05,318 --> 00:05:06,978 Aku tak bisa mendengarmu! 56 00:05:07,269 --> 00:05:09,585 Pulanglah, Benny. 57 00:05:09,642 --> 00:05:11,697 Namaku bukan Benny. 58 00:05:12,431 --> 00:05:14,525 Kalian orang kota datang ke sini... 59 00:05:14,560 --> 00:05:16,829 ...setiap musim panas dengan mobil ayahmu... 60 00:05:16,850 --> 00:05:18,934 ...dan menyalakan musik Pop 100 kalian. 61 00:05:18,963 --> 00:05:20,710 Astaga, aku sangat merindukan itu. 62 00:05:20,750 --> 00:05:23,251 Ya. Bon Jovi payah! 63 00:05:23,455 --> 00:05:26,143 Kau sebaiknya mencium bokongku karena aku datang ke sini. 64 00:05:26,168 --> 00:05:29,038 Jika kami tak liburan ke sini dan membayar untuk... 65 00:05:36,276 --> 00:05:38,857 Baiklah, itu sudah dimatikan. 66 00:05:40,785 --> 00:05:44,221 Simpanlah itu. Musiknya sudah dimatikan. 67 00:05:44,809 --> 00:05:46,742 Oke? Simpanlah itu. 68 00:05:50,989 --> 00:05:52,662 Mari kita cukup mendengarkan pertandingan ini. 69 00:06:06,811 --> 00:06:08,562 Kakekmu tak pernah menangkap hiu. 70 00:06:08,592 --> 00:06:10,013 Dia menangkapnya. 71 00:06:10,038 --> 00:06:12,358 Tak ada hiu di sekitar sini./ Ada hiu di sini. 72 00:06:12,383 --> 00:06:13,635 Biar kuberitahu padamu, 73 00:06:13,660 --> 00:06:16,444 Dia pernah menangkap bayi hiu putih sepanjang 8 kaki. 74 00:06:16,491 --> 00:06:19,264 Aku akan berbohong jika kubilang dia menangkap hiu jantan dewasa. 75 00:06:20,140 --> 00:06:22,887 Ayahku terkadang menangkap hiu di jaringnya. 76 00:06:22,954 --> 00:06:24,975 Hiu betina lebih besar daripada hiu laki-laki. 77 00:06:25,005 --> 00:06:27,490 Fakta menyenangkan, Alan. 78 00:06:27,577 --> 00:06:31,165 Pertanyaan lanjutan, apa hiu memiliki penis? 79 00:06:31,236 --> 00:06:33,020 Ya, dua penis. 80 00:06:33,045 --> 00:06:34,325 Dua penis?/ Itu disebut Clasper. 81 00:06:34,350 --> 00:06:36,397 Kau serius? Hiu punya dua penis? 82 00:06:36,439 --> 00:06:38,343 Dan aku pembohong? 83 00:06:39,072 --> 00:06:40,452 Pisces. 84 00:06:40,474 --> 00:06:42,638 "Kau akan menemui petualangan dahsyat." 85 00:06:42,702 --> 00:06:45,902 "Simpan tenagamu untuk perjalanan panjang yang menanti didepan." 86 00:06:45,917 --> 00:06:48,573 Horoskop tidak nyata./ Ya, kau akan mengatakan itu. 87 00:06:48,598 --> 00:06:50,865 Karena aku Capricorn?/ Karena kau bajingan. 88 00:06:50,890 --> 00:06:54,499 Hyundai Pony, persneling manual, 85 tenaga kuda. 89 00:06:54,524 --> 00:06:56,687 Hanya 5,000./ Hanya 5,000. 90 00:06:56,738 --> 00:07:00,430 Tentu, Alan. Lepaskan beberapa saham likuidasi dan kau aman. 91 00:07:02,407 --> 00:07:04,020 Kau lihat siapa yang meninggal? 92 00:07:04,100 --> 00:07:06,492 "Xavier Meyer wafat di usia 91 tahun." 93 00:07:06,573 --> 00:07:08,866 "Mantan pemilih tanah terbesar di Ocean County," 94 00:07:08,901 --> 00:07:12,307 "Meyer dulunya mantan kapten Norma K selama 30 tahun..." 95 00:07:14,130 --> 00:07:16,127 Petugas pengirim barang belanjaan yang menemukan dia. 96 00:07:16,131 --> 00:07:19,244 Pak Tua Meyer. Dia sangat menutup diri. 97 00:07:19,776 --> 00:07:22,563 Kita sebaiknya menjelajah ke sana malam ini. 98 00:07:22,641 --> 00:07:25,993 Tidak. Dia warga lokal. Dia di luar jangkauan. 99 00:07:26,127 --> 00:07:27,756 Lagi pula dia tinggal di pondok tua, 100 00:07:27,781 --> 00:07:28,862 Takkan ada apa-apa di sana, 101 00:07:28,862 --> 00:07:30,866 Aku tak mau buang waktu./ Ya... Dia tinggal di gubuk, 102 00:07:30,869 --> 00:07:32,582 Tapi dia pemilik seluruh semenanjung. 103 00:07:32,607 --> 00:07:34,894 Hutan dan semuanya. Kita harus lakukan ini. 104 00:07:34,939 --> 00:07:37,350 Ayahku berusaha membeli itu darinya puluhan tahun lalu, 105 00:07:37,420 --> 00:07:39,438 Dia menolak tawaran $2 juta. 106 00:07:39,472 --> 00:07:40,995 Dia bilang ingin kedamaian dan ketenangan. 107 00:07:41,029 --> 00:07:43,370 Lihat? Meyer pasti punya banyak harta. 108 00:07:43,453 --> 00:07:45,920 Kita harus lakukan itu sebelum ayah Red membeli tempat itu... 109 00:07:45,951 --> 00:07:49,820 ...dan menjadikannya kondo untuk sekumpulan Benny. 110 00:07:49,845 --> 00:07:52,582 Tidak. Kita bahkan tak punya orang untuk mengawasi. 111 00:07:53,576 --> 00:07:55,524 Kurasa aku kenal seseorang. 112 00:08:02,256 --> 00:08:03,898 Totalnya $5. 113 00:08:05,585 --> 00:08:07,621 Terima kasih./ Semoga harimu indah. 114 00:08:08,166 --> 00:08:10,438 Terjual habis. Peralatan kumasukkan ke dalam. 115 00:08:10,508 --> 00:08:11,881 Secepat ini? 116 00:08:11,906 --> 00:08:13,250 Bagus, Peter. 117 00:08:13,289 --> 00:08:14,965 Kau pekerja keras seperti ayahmu. 118 00:08:14,999 --> 00:08:17,540 Anak ini pekerja keras, semuanya! 119 00:08:17,601 --> 00:08:18,887 Masih ada ikan lainnya? 120 00:08:18,942 --> 00:08:20,500 Tidak, semua sudah diantarkan ke restoran. 121 00:08:20,544 --> 00:08:22,740 Aku minta tolong. Ambillah selang, dan... 122 00:08:22,765 --> 00:08:24,305 Bantu menyemprot jala ini. 123 00:08:24,364 --> 00:08:26,679 Istirahatlah terlebih dulu. Mungkin merokoklah. 124 00:08:26,721 --> 00:08:28,806 Aku tidak merokok./ Kau sebaiknya mulai merokok. 125 00:08:28,824 --> 00:08:30,049 Kemudian kau bisa membantahku... 126 00:08:30,063 --> 00:08:33,098 ...dan istirahatlah setiap jam seperti para pecundang ini! 127 00:08:33,139 --> 00:08:35,257 Bagaimana kau menyebutkan "pecundang" di Bahasa Spanyol? 128 00:08:35,318 --> 00:08:37,039 Aku tak bisa Bahasa Inggris... 129 00:08:37,111 --> 00:08:38,576 Bajingan. 130 00:09:00,157 --> 00:09:01,604 Kau mau? 131 00:09:01,667 --> 00:09:03,377 Aku tak pernah mencicipi bir sebelumnya. 132 00:09:03,447 --> 00:09:05,589 Bukan itu yang aku tanyakan. 133 00:09:05,597 --> 00:09:07,342 Ayah menghitung botol. 134 00:09:07,361 --> 00:09:09,478 Aku akan menggantinya. 135 00:09:14,737 --> 00:09:17,356 Lupakanlah./ Tunggu... 136 00:09:18,178 --> 00:09:20,092 Oke. 137 00:09:30,742 --> 00:09:32,167 Kau suka? 138 00:09:32,233 --> 00:09:34,155 Tidak. 139 00:09:34,539 --> 00:09:36,013 Kau akan menyukainya. 140 00:09:36,072 --> 00:09:37,956 Aku akan pergi jalan-jalan. 141 00:09:40,505 --> 00:09:42,289 Kau ikut? 142 00:09:52,845 --> 00:09:54,808 Belum berhasil, Nak. 143 00:09:56,753 --> 00:10:00,193 Baiklah, giliranku. Biar kutunjukkan caranya. 144 00:10:00,221 --> 00:10:02,337 Kau membidik lebih baik dengan satu mata. 145 00:10:03,744 --> 00:10:05,785 Aku mau beruang cokelat. 146 00:10:05,893 --> 00:10:09,657 Tembaklah kelima target, dan kau mendapat hadiah utamanya. 147 00:10:34,014 --> 00:10:36,014 Ini tidak sesulit itu. 148 00:10:37,382 --> 00:10:39,342 Lihatlah Baju Biru. Hei, Baju Biru! 149 00:10:39,367 --> 00:10:41,259 Hei, apa kabar, Baju Biru? 150 00:10:41,833 --> 00:10:43,599 Kau bicara denganku? 151 00:10:43,658 --> 00:10:46,016 Kau masih seperti 15 tahun. Diamlah. 152 00:10:46,091 --> 00:10:47,971 Oke. 153 00:10:49,884 --> 00:10:52,055 Lagi pula dia gadis hitungan mundur. 154 00:10:52,083 --> 00:10:53,989 Apa itu "gadis hitungan mundur"? 155 00:10:54,067 --> 00:10:56,025 Itu artinya dari kejauhan nilainya 10. 156 00:10:56,058 --> 00:10:57,442 Tapi saat dekat... 157 00:10:57,489 --> 00:11:00,990 9, 8, 7, 6... 158 00:11:01,035 --> 00:11:03,878 Peter, giliranmu. 159 00:11:07,983 --> 00:11:09,520 Hei, Baju Merah! 160 00:11:09,546 --> 00:11:12,466 Hai, Baju Merah, bagaimana kabarmu? Apa kabar? 161 00:11:12,506 --> 00:11:14,030 Anak aneh. 162 00:11:14,054 --> 00:11:16,544 Kalian sebaiknya kembali ke bawah jembatan tempatmu berasal. 163 00:11:16,648 --> 00:11:18,070 Kau dan potongan rambut bodohmu. 164 00:11:18,122 --> 00:11:20,093 Dan baju ini warnanya merah marun. 165 00:11:20,215 --> 00:11:22,931 Tenanglah... Anak ini buta warna. 166 00:11:22,979 --> 00:11:27,194 Dia terlihat seperti gadis Hula-Hoop di Cable Access. 167 00:11:27,241 --> 00:11:28,643 Payudara yang bagus. 168 00:11:28,673 --> 00:11:30,614 Video bukan perbandingan... 169 00:11:30,672 --> 00:11:33,333 ...untuk keistimewaan dari payudara yang berada di tanganmu. 170 00:11:34,182 --> 00:11:36,062 Atau mulutmu. 171 00:11:36,666 --> 00:11:38,045 Kau tahu apa yang lucu, 172 00:11:38,070 --> 00:11:39,912 Red bisa bersama gadis mana saja yang dia inginkan, 173 00:11:39,945 --> 00:11:42,320 Dia hanya putuskan untuk bergaul dengan kita. 174 00:11:42,345 --> 00:11:44,455 Aku satu-satunya yang akan mendapatkan sesuatu. 175 00:11:44,480 --> 00:11:46,773 Ya?/ Kecuali, Peter... 176 00:11:46,824 --> 00:11:48,337 Kau punya Vitamin V? 177 00:11:48,389 --> 00:11:49,725 Peter... 178 00:11:49,765 --> 00:11:52,749 Peter bahkan belum punya bulu di testikelnya. 179 00:11:53,108 --> 00:11:54,166 Apa-apaan? 180 00:11:54,191 --> 00:11:57,706 Ya? Kau pasti tahu. Aku melihatmu menatapnya di urinal. 181 00:11:58,555 --> 00:12:00,939 Apa-apaan? Berhenti menatap kemaluan adikku, dasar mesum! 182 00:12:00,995 --> 00:12:03,632 Aku tidak menatap. Hanya melihat sekilas. 183 00:12:03,765 --> 00:12:06,440 Apa?/ Ya, aku melihat sekilas. 184 00:12:06,495 --> 00:12:08,112 Aku hanya melikas sekilas kemaluannya, 185 00:12:08,137 --> 00:12:09,888 Lalu aku memalingkan pandangan dari kemaluannya. 186 00:12:09,918 --> 00:12:12,422 Hei, lihat Baju Garis-Garis. Hei, Baju Garis-Garis! 187 00:12:12,459 --> 00:12:14,338 Diamlah. 188 00:12:20,788 --> 00:12:22,740 Tidak akan mungkin. 189 00:12:28,785 --> 00:12:30,722 Dah!/ Dah! 190 00:12:42,153 --> 00:12:44,944 Hai./ Hai. 191 00:12:58,911 --> 00:13:01,376 Aku biasanya tidak melakukan ini. 192 00:13:01,420 --> 00:13:04,224 Kau biasanya tidak mengurung diri di gondola bersama orang asing? 193 00:13:04,279 --> 00:13:07,205 Tidak. Aku hanya tak suka ketinggian. 194 00:13:08,446 --> 00:13:09,952 Dan kita bukan orang asing. 195 00:13:10,014 --> 00:13:13,854 Atau mungkin kita orang asing. Kau tidak mengingatku? 196 00:13:14,099 --> 00:13:16,288 Kau pencipta kedamaian. 197 00:13:17,193 --> 00:13:19,379 Alan. 198 00:13:19,424 --> 00:13:21,411 Mary. 199 00:13:22,543 --> 00:13:25,685 Teman gilamu yang punya pisau tidak di belakang kita, 'kan? 200 00:13:27,231 --> 00:13:29,638 Red tidak serius sebelumnya. 201 00:13:29,699 --> 00:13:31,936 Dia hanya gampang emosian. 202 00:13:31,982 --> 00:13:33,643 Itu sebabnya panggilannya Red. 203 00:13:33,693 --> 00:13:36,141 Sebenarnya dia punya masalah pembuluh darah saat tumbuh besar. 204 00:13:36,198 --> 00:13:37,847 Nama itu melekat. 205 00:13:38,744 --> 00:13:42,042 Dan apa itu "Benny"? Itu nama julukan lainnya? 206 00:13:43,333 --> 00:13:45,871 Benny adalah turis. 207 00:13:45,925 --> 00:13:48,138 Pengunjung musim panas yang bukan dari sini. 208 00:13:48,163 --> 00:13:51,915 Jadi itu Bayonne, Elizabeth, Newark, 209 00:13:51,977 --> 00:13:54,676 New York... BENNY. 210 00:13:54,790 --> 00:13:56,797 Aku dari Connecticut. 211 00:13:57,897 --> 00:14:00,387 Itu bahkan lebih buruk. 212 00:14:03,821 --> 00:14:07,576 Terakhir aku menaiki ini yaitu saat masih kecil bersama Ibuku. 213 00:14:07,642 --> 00:14:10,683 Pasti terasa aneh tinggal di tempat orang lainnya justru datang berlibur. 214 00:14:11,468 --> 00:14:13,595 Ini tidak begitu buruk. 215 00:14:14,445 --> 00:14:17,761 Tapi ada beberapa tempat yang para Benny tidak ketahui. 216 00:15:01,858 --> 00:15:03,500 Itu terasa seperti terbakar. 217 00:15:03,571 --> 00:15:05,347 Kau baik-baik saja? 218 00:15:06,240 --> 00:15:07,617 Pergilah berjalan. 219 00:15:07,670 --> 00:15:10,349 Peter, jangan khawatir. Itu artinya mulai bereaksi. 220 00:15:10,430 --> 00:15:12,312 Kau benar. Berikan padaku. 221 00:15:14,725 --> 00:15:17,188 Kau tidak menindik telingamu? 222 00:15:17,348 --> 00:15:20,585 Aku menindiknya. Aku hanya jarang memakai perhiasan. 223 00:15:20,719 --> 00:15:22,419 Itu harus berarti sesuatu. 224 00:15:23,055 --> 00:15:25,657 Jadi aku tak bisa menawarkan ini kepadamu? 225 00:15:26,620 --> 00:15:29,108 Tidak, aku tak mau anting-anting curian. 226 00:15:29,164 --> 00:15:30,978 Bagaimana kau tahu itu curian? 227 00:15:31,001 --> 00:15:34,878 Benar. Kalian hanya sekumpulan seniman dan pandai besi. 228 00:15:36,859 --> 00:15:38,782 Aku bisa memberimu harga yang bagus. 229 00:15:38,810 --> 00:15:40,348 ...di tengah-tengah hutan. 230 00:15:40,373 --> 00:15:42,529 Kau akan mudah diserang beruang. 231 00:15:42,602 --> 00:15:44,851 Lalu kau seperti lumpuh.../ Itu yang terjadi? 232 00:15:44,876 --> 00:15:46,955 Kau berusaha berteriak tapi tidak bisa, 233 00:15:46,990 --> 00:15:48,864 Kau hanya bisa gunakan matamu seperti, "Tolong". 234 00:15:48,961 --> 00:15:50,494 Tapi aku menerima itu... 235 00:15:50,544 --> 00:15:52,198 Mary, kita harus pergi. 236 00:15:52,235 --> 00:15:54,077 Baiklah. Ya. 237 00:15:54,568 --> 00:15:56,527 Ini semakin larut. 238 00:15:56,631 --> 00:15:58,529 Apa kalian hanya akan tetap di sini? 239 00:16:00,491 --> 00:16:02,520 Kami tinggal di sini. 240 00:16:03,081 --> 00:16:05,084 Tidak, kami sebenarnya akan pergi menjelajah. 241 00:16:05,117 --> 00:16:08,125 Kau pergi menjelajah? Ke mana? 242 00:16:08,188 --> 00:16:10,012 Semenanjung di seberang teluk. 243 00:16:10,092 --> 00:16:13,118 Tempat pak tua itu meninggal?/ Benar. 244 00:16:13,796 --> 00:16:15,732 Terdengar seperti sebuah petualangan. 245 00:16:20,006 --> 00:16:22,178 Kita harus bertemu lagi. 246 00:16:22,242 --> 00:16:23,811 Kau benar. 247 00:16:26,388 --> 00:16:30,013 Bagaimana?/ Aku menuliskan nomorku. 248 00:16:30,602 --> 00:16:33,078 Hei, apa kau juga menggambar penisnya? 249 00:16:34,826 --> 00:16:36,559 Aku akan menghubungimu. 250 00:16:38,732 --> 00:16:40,646 Mary cantik. 251 00:16:40,702 --> 00:16:42,584 Tapi angkuh. 252 00:16:43,273 --> 00:16:44,629 Dia menarik. 253 00:16:48,967 --> 00:16:51,747 Aku tak percaya kita membuat adikku benar-benar teler. 254 00:17:22,524 --> 00:17:25,039 Kau siap pergi menjelajah? 255 00:18:22,765 --> 00:18:25,697 Nenek, aku hanya memintamu untuk mencukur rambutku. 256 00:18:26,924 --> 00:18:28,525 Apa? 257 00:18:29,662 --> 00:18:30,971 Buat itu rata. 258 00:18:31,931 --> 00:18:34,106 Buat itu rata. Rata! 259 00:18:40,711 --> 00:18:42,286 Apa? 260 00:18:42,317 --> 00:18:44,653 Ny. Smitty, apa cucumu di rumah? 261 00:18:48,779 --> 00:18:51,099 Malam, Cinderella. 262 00:18:51,159 --> 00:18:54,030 Sialan. 263 00:19:01,248 --> 00:19:04,984 Astaga, ini rumah yang sangat buruk untuk orang kaya. 264 00:19:06,864 --> 00:19:09,353 Mengingatkanku pada karavannya Smitty. 265 00:19:09,486 --> 00:19:12,695 Kupikir akan ada kertas dinding perak dan boneka keramik. 266 00:19:16,123 --> 00:19:17,744 Cerutu. 267 00:19:17,799 --> 00:19:20,138 Kau lihat simbol kecil ini? 268 00:19:20,208 --> 00:19:23,339 Ini cerutu Kuba. Sangat mahal. 269 00:19:28,665 --> 00:19:31,193 Baiklah. Aku akan periksa lantai atas. 270 00:19:31,218 --> 00:19:33,258 Aku tunggu di sini. 271 00:19:33,321 --> 00:19:34,808 Jangan rindukan aku. 272 00:19:34,890 --> 00:19:37,881 Kau tahu itu takkan terjadi./ Aku tahu itu akan terjadi. 273 00:19:38,064 --> 00:19:39,981 Jangan tersesat. 274 00:21:20,100 --> 00:21:21,871 Tapi tanganku tidak sekecil itu. 275 00:21:21,896 --> 00:21:23,414 Bisakah kau tolong mencobanya? 276 00:21:23,439 --> 00:21:29,505 Ya, tapi bagaimana jika ada ular atau laba-laba beracun di sana? 277 00:21:29,530 --> 00:21:31,429 Maka aku akan menghisap keluar racunnya. 278 00:21:59,902 --> 00:22:02,679 Demi Tuhan./ Astaga. 279 00:22:17,007 --> 00:22:19,848 Kau tidak pandai bersiul. Tolong diamlah. 280 00:22:20,915 --> 00:22:23,449 Orang lain bisa mendengarnya. Kita tak tahu... 281 00:22:46,890 --> 00:22:49,064 Kalian sudah selesai berlari? 282 00:22:49,240 --> 00:22:51,334 Jangan paksa aku kembali ke sana! 283 00:22:51,375 --> 00:22:54,600 Lari. Pergilah ke perahu. 284 00:22:55,780 --> 00:22:58,257 Pergilah ke perahu. Oke? 285 00:23:02,673 --> 00:23:05,951 Hei! Hei, jangan lari! 286 00:23:15,712 --> 00:23:17,330 Red! 287 00:23:18,660 --> 00:23:20,543 Red! 288 00:23:42,517 --> 00:23:44,889 Sudah selesai? 289 00:23:47,058 --> 00:23:48,900 Ya. Kita sudah selesai. 290 00:24:24,745 --> 00:24:26,323 Jika aku menghubungi rumahmu sekarang, 291 00:24:26,348 --> 00:24:28,210 Apa ada yang akan menjawabnya? 292 00:24:29,231 --> 00:24:32,517 Ayahku belum kembali hingga setelah tanggal 4. 293 00:24:33,244 --> 00:24:36,044 Kru memancing itu pekerjaan berat. 294 00:24:36,082 --> 00:24:38,519 Pulang-pergi menuju Maine? 295 00:24:40,502 --> 00:24:42,813 Ayahku dulu kru memancing. 296 00:24:44,608 --> 00:24:47,543 Aku sama sepertimu saat seusiamu. 297 00:24:49,038 --> 00:24:52,419 Remaja, 20 tahunan, selalu teler dan mabuk. 298 00:24:53,221 --> 00:24:55,162 Bagaimana kau saat 30 tahunan? 299 00:24:55,225 --> 00:24:57,410 Pengar. 300 00:24:58,329 --> 00:25:00,882 Tapi 40 tahunan cukup bagus. 301 00:25:04,911 --> 00:25:07,182 Dengar, aku tak ingin membesar-besarkan ini. 302 00:25:07,275 --> 00:25:09,420 Anak laki-laki akan menjadi anak laki-laki. 303 00:25:10,162 --> 00:25:12,625 Tapi kau berada di usia yang sangat penting. 304 00:25:13,717 --> 00:25:16,321 Kau suka komik? 305 00:25:16,355 --> 00:25:18,564 Berarti kau tahu bagaimana itu dimulai. 306 00:25:19,761 --> 00:25:22,231 Ini adalah cerita asal mulamu. 307 00:25:22,364 --> 00:25:26,131 Apa kau akan tumbuh menjadi orang baik atau orang jahat? 308 00:25:27,477 --> 00:25:29,465 Aku tidak tahu itu. 309 00:25:30,642 --> 00:25:33,677 Tapi yang aku tahu, 310 00:25:33,746 --> 00:25:36,789 Orang jahat tak pernah berpikir mereka jahat. 311 00:25:37,279 --> 00:25:40,136 Mereka punya alasan, dan mereka melakukan satu hal, 312 00:25:40,161 --> 00:25:43,005 Yang berujung pada dua hal, lalu berujung pada jutaan. 313 00:25:44,161 --> 00:25:46,806 Aku tak peduli jika kau mengecat biru rambutmu, 314 00:25:46,832 --> 00:25:48,612 Menindik hidungmu, 315 00:25:48,667 --> 00:25:50,752 Fase apapun yang akan kau lalui... 316 00:25:50,777 --> 00:25:53,586 Kau akan melalui itu dan kau melewatinya. 317 00:25:54,643 --> 00:25:56,867 Tapi saat kau selesai bermain menjadi orang jahat, 318 00:25:56,892 --> 00:25:59,558 Aku janji padamu, temanmu Red... 319 00:25:59,618 --> 00:26:01,908 Dia akan berada di penjara. 320 00:26:08,230 --> 00:26:09,492 Semuanya permainan seru... 321 00:26:09,564 --> 00:26:12,244 ...hingga seseorang ditikam di kolam renang umum. 322 00:26:17,839 --> 00:26:19,420 Dari yang kudengar, 323 00:26:19,520 --> 00:26:22,126 Marcus Smart mulai mengencani mantan pacarnya Red, 324 00:26:22,151 --> 00:26:24,020 Dan Red tak suka dengan itu. 325 00:26:32,766 --> 00:26:35,496 Marcus kehilangan banyak darah. Dia bisa saja tewas. 326 00:26:36,388 --> 00:26:38,899 Tapi hal yang bikin penasaran... 327 00:26:40,074 --> 00:26:42,880 Dari semua orang di sana... 328 00:26:42,981 --> 00:26:44,961 Tak ada yang melihat siapa pelakunya. 329 00:26:45,052 --> 00:26:47,133 Bahkan tidak Marcus. 330 00:26:47,189 --> 00:26:49,455 Atau begitu yang dia katakan. 331 00:26:49,990 --> 00:26:53,076 Jika aku ingin menyingkirkan benih terburuk di sini, 332 00:26:53,140 --> 00:26:55,649 Aku akan butuh bantuanmu. 333 00:26:55,663 --> 00:26:58,019 Aku tidak tahu. 334 00:26:58,206 --> 00:26:59,823 Kau tahu. 335 00:26:59,874 --> 00:27:01,369 Karena jika tidak, 336 00:27:01,436 --> 00:27:03,344 Aku akan menahanmu karena menerobos masuk. 337 00:27:03,478 --> 00:27:06,215 Dan itu kesepakatan terbaik yang akan kau dapatkan. 338 00:27:06,348 --> 00:27:08,897 Kesepakatan yang sama kuberikan pada Smitty. 339 00:27:13,097 --> 00:27:17,664 Jika Smitty di rumah semalam dengan patah kaki dan berbicara padaku, 340 00:27:19,134 --> 00:27:21,673 Siapa orang ketiga yang aku lihat? 341 00:27:25,376 --> 00:27:28,219 Kenapa melibatkan adikmu ke dalam kekacauan ini? 342 00:28:28,408 --> 00:28:31,706 Satu kotak ini untuk perjalanan? 343 00:28:31,731 --> 00:28:33,560 Ya. 344 00:28:57,644 --> 00:29:00,382 Kau butuh uang cepat? Maka temui aku. 345 00:29:00,481 --> 00:29:02,083 Don Davis Jr. memiliki... 346 00:29:02,190 --> 00:29:03,814 Peter! 347 00:29:04,192 --> 00:29:06,195 Peter? 348 00:29:07,208 --> 00:29:08,998 Di mana Peter? 349 00:29:09,003 --> 00:29:10,681 Kalian bersama-sama. 350 00:29:10,729 --> 00:29:12,993 Tidak. Kami berpisah. Dia mengikutimu. 351 00:29:13,063 --> 00:29:16,644 Aku menunggu di perahu tapi tak ada yang datang, jadi aku pergi. 352 00:29:16,682 --> 00:29:18,780 Kupikir polisi menangkapmu. 353 00:29:18,906 --> 00:29:20,297 Mereka tidak menangkapku. 354 00:29:20,367 --> 00:29:22,023 Aku tidur di pohon semalaman. Lalu berjalan pulang. 355 00:29:22,047 --> 00:29:24,458 Sial, mereka menangkap Peter./ Tidak, mereka tidak menangkap Peter. 356 00:29:24,483 --> 00:29:26,615 Bagaimana kau tahu? 357 00:29:28,056 --> 00:29:30,826 Kuharap mereka tidak menangkapnya. Ayahku akan membunuhku. 358 00:29:34,824 --> 00:29:37,194 Bagaimana polisi tahu kita berada di Old Meyer's? 359 00:29:37,768 --> 00:29:40,026 Itu yang menjadi pertanyaanku. 360 00:29:40,073 --> 00:29:42,517 Aku tidak tahu. Itu aneh. 361 00:29:42,675 --> 00:29:44,703 Ya, aneh. 362 00:29:46,268 --> 00:29:48,677 Baik, ayo cari dia./ Tidak. 363 00:29:49,422 --> 00:29:51,433 Tidak?/ Kau baru kembali dari sana, 364 00:29:51,458 --> 00:29:52,741 Dan kau bahkan tidak melihat dia. 365 00:29:52,791 --> 00:29:54,570 Dia dalam perjalanan kembali, atau polisi menangkapnya, 366 00:29:54,594 --> 00:29:58,307 Apapun itu, dia akan menghubungi. Kita sebaiknya menunggu di sini. 367 00:29:58,448 --> 00:30:00,985 Ini kontestan yang menebak... 368 00:30:01,024 --> 00:30:04,649 $1,399, yaitu Lauren! 369 00:30:06,077 --> 00:30:07,782 Itu Lauren! 370 00:30:07,818 --> 00:30:10,053 Ini dia Lauren. 371 00:30:12,887 --> 00:30:15,722 Lauren, bisa kau kemari? 372 00:30:15,789 --> 00:30:18,916 Lalu raih ke dalam kantung $100 itu, 373 00:30:18,975 --> 00:30:23,293 Dan tarik keluar bonus $100-mu sekarang juga. 374 00:30:23,369 --> 00:30:27,345 Raih ke dalam kantung $100 dan tarik keluar bonus $100-mu... 375 00:30:30,885 --> 00:30:33,052 Astaga. 376 00:30:35,334 --> 00:30:37,467 Bajingan! 377 00:30:37,523 --> 00:30:38,943 Lihatlah dirimu! 378 00:30:38,992 --> 00:30:40,840 Kami pikir kau sudah mati. 379 00:30:40,880 --> 00:30:42,602 Peter, kau baik-baik saja? 380 00:30:42,975 --> 00:30:45,161 Peter selamat dari ekspedisi pertamanya. 381 00:30:45,168 --> 00:30:48,399 Aku sangat senang tak ada yang tertangkap. 382 00:30:48,424 --> 00:30:49,788 Demi Tuhan. 383 00:30:49,841 --> 00:30:52,652 Peter? Kau baik-baik saja? 384 00:30:52,708 --> 00:30:54,741 Kau meninggalkanku. 385 00:30:54,760 --> 00:30:56,623 Apa? 386 00:30:56,684 --> 00:30:59,996 Aku melambai kepadamu dan kau melihatku... 387 00:31:00,088 --> 00:31:01,610 Tapi kau tinggalkan aku. 388 00:31:01,643 --> 00:31:04,327 Aku tidak melihatmu./ Kau meninggalkan dia? 389 00:31:04,396 --> 00:31:07,658 Di sana sangat gelap dan aku menyalakan mesin perahu. 390 00:31:07,703 --> 00:31:09,917 Aku menunggu, tapi tak ada yang datang. 391 00:31:10,895 --> 00:31:13,335 Jangan menuduhku. 392 00:31:14,611 --> 00:31:17,155 Hei, hei, hei. Kita semua baik-baik saja, oke? 393 00:31:17,180 --> 00:31:20,720 Tak ada yang ditahan. Tak ada yang terluka. 394 00:31:21,681 --> 00:31:23,813 Ya. Semuanya baik-baik saja. 395 00:31:26,247 --> 00:31:29,187 Itu benar. Kita sebaiknya tidak berdebat. 396 00:31:29,299 --> 00:31:31,436 Kita seharusnya merayakan. 397 00:31:31,626 --> 00:31:33,634 Peter, kau pernah menghisap cerutu? 398 00:31:33,686 --> 00:31:35,941 Aku tinggalkan kantungnya bersama Peter. 399 00:31:37,957 --> 00:31:39,618 Aku kehilangan itu. 400 00:31:43,553 --> 00:31:45,910 Sial. Aku suka cerutu. 401 00:31:45,979 --> 00:31:50,035 Ya, dan itu cerutu Kuba. 402 00:31:50,066 --> 00:31:51,902 Tapi tak masalah. 403 00:31:52,633 --> 00:31:55,280 Apa kau temukan benda berharga lain? 404 00:31:55,938 --> 00:31:59,617 Tidak. Tempat itu kosong. 405 00:31:59,911 --> 00:32:02,780 Untuk pertama kalinya... Kau menang! 406 00:32:03,815 --> 00:32:08,540 Kontestan kedua yang pernah melakukan ini dengan tiga kesempatan. 407 00:32:08,620 --> 00:32:11,355 Benar-benar kejadian tidak terduga! 408 00:32:11,427 --> 00:32:13,585 Ini emas kuningan. 409 00:32:15,016 --> 00:32:16,291 Bagaimana kau bisa tahu? 410 00:32:16,292 --> 00:32:18,368 Itu tugasku untuk tahu yang asli dari yang palsu. 411 00:32:18,403 --> 00:32:20,726 Dan ini palsu. 412 00:32:20,729 --> 00:32:23,509 Dan juga perubahan warna yang jelas dari dasar logam, 413 00:32:23,530 --> 00:32:26,734 Dan ada cap pemalsuan yang sangat terang-terangan. 414 00:32:27,278 --> 00:32:29,520 Bagaimana dengan ini. Apa ini emas asli? 415 00:32:34,499 --> 00:32:35,992 Kau melihat bekas gigitan? 416 00:32:36,017 --> 00:32:37,285 Tidak./ Tidak. 417 00:32:37,310 --> 00:32:40,217 Tidak. Emas asli mudah ditempa, itu sensitif. 418 00:32:40,242 --> 00:32:44,709 Itu seharusnya bertakik. Ini sampah. Sampah. 419 00:32:49,910 --> 00:32:51,844 Bagaimana dengan ini? 420 00:32:56,811 --> 00:33:00,008 Dari mana kau mendapat koin ini?/ Apa itu asli? 421 00:33:02,082 --> 00:33:04,594 Dari mana kau mendapatkannya?/ Kami menemukannya. 422 00:33:07,530 --> 00:33:09,484 Apa yang kau berikan di sana? 423 00:33:09,525 --> 00:33:11,397 Asam nitrat. 424 00:33:11,438 --> 00:33:14,075 Jika ini menjadi hijau, itu memiliki dasar kuningan. 425 00:33:14,100 --> 00:33:17,491 Jika menjadi keputihan, ini perak. 426 00:33:17,544 --> 00:33:19,926 Tapi jika tak terjadi apa-apa... 427 00:33:21,129 --> 00:33:23,043 Itu asli? 428 00:33:24,465 --> 00:33:26,414 Ini asli. 429 00:33:26,498 --> 00:33:28,296 Berapa harganya? 430 00:33:28,406 --> 00:33:30,075 Dari mana tadi kau bilang menemukannya? 431 00:33:30,207 --> 00:33:33,227 Kami hanya menemukannya. Berapa harganya? 432 00:33:37,352 --> 00:33:39,401 1,000 dolar. 433 00:33:42,275 --> 00:33:44,332 1,000 dolar? 434 00:33:47,500 --> 00:33:52,075 8, 9, 10. 1,000. 435 00:33:52,411 --> 00:33:55,946 Kalian temukan koin lainnya, hubungi aku. 436 00:33:56,392 --> 00:33:59,150 Baiklah, ini. $500 adalah bagianmu. 437 00:33:59,223 --> 00:34:01,066 Ini. Ambil bagianmu. 438 00:34:01,121 --> 00:34:02,957 Baik. Aku akan ambil sisanya./ $500. 439 00:34:02,982 --> 00:34:04,625 Tidak. Ini./ Ambillah. Kau simpan itu. 440 00:34:04,650 --> 00:34:06,601 Ini. Aku berikan ini padamu./ Aku akan... 441 00:34:06,626 --> 00:34:08,495 Aku serius. Kuberikan padamu./ Tak apa. 442 00:34:52,494 --> 00:34:55,824 Kau tahu ayah izinkan aku berhenti pramuka untuk ikut karate? 443 00:34:55,966 --> 00:34:57,669 Lalu aku berhenti karate. 444 00:34:57,804 --> 00:35:00,540 Seandainya aku tetap mengikutinya sepertimu, kau tahu? 445 00:35:00,673 --> 00:35:04,534 Menyalakan api, membuat simpul, hal-hal kejantanan sebenarnya. 446 00:35:04,913 --> 00:35:06,786 Hal-hal orang alam. 447 00:35:06,883 --> 00:35:09,174 Kadang aku masih bingung mana Timur dan Barat. 448 00:35:09,200 --> 00:35:11,201 Ada istilahnya untuk itu, bukan? 449 00:35:11,245 --> 00:35:12,709 "Disleksia." 450 00:35:12,722 --> 00:35:14,528 Tidak, "idiot." Ya, itulah aku. 451 00:35:14,553 --> 00:35:16,029 Di sana. 452 00:35:22,957 --> 00:35:24,765 Gali. 453 00:35:34,818 --> 00:35:36,454 Ketemu. 454 00:35:43,430 --> 00:35:45,711 Kita kaya! 455 00:35:47,775 --> 00:35:50,292 Sialan!/ Astaga... 456 00:35:50,373 --> 00:35:51,899 Ini gila./ Kita kaya! 457 00:35:51,983 --> 00:35:54,291 Ya Tuhan./ Kaya! 458 00:35:56,521 --> 00:35:59,667 Melintasi Teluk, melewati Migran, 459 00:35:59,743 --> 00:36:02,741 Di Pepohonan Tengkorak, di atas bukit pasir. 460 00:36:02,805 --> 00:36:05,333 Sekitar 100 yard ke dalam hutan. 461 00:36:05,701 --> 00:36:07,426 Tanda-X di titiknya. 462 00:36:07,504 --> 00:36:09,214 Sangat orisinal. 463 00:36:09,307 --> 00:36:12,177 Kita tak butuh peta, kita cukup menggalinya. 464 00:36:13,181 --> 00:36:17,892 99 koin, termasuk satu koin yang kita gadai. 465 00:36:17,978 --> 00:36:21,112 $100,000. 466 00:36:22,890 --> 00:36:24,603 Mungkin lebih. 467 00:36:24,636 --> 00:36:26,641 Lebih? 468 00:36:26,732 --> 00:36:28,581 Ya, itu... 469 00:36:28,845 --> 00:36:31,739 Itu seperti menjual kartu bisbol langka, 470 00:36:31,873 --> 00:36:34,510 Atau menjual 100 kartu bisbol langka. 471 00:36:34,643 --> 00:36:37,461 Barang koleksi selalu bernilai lebih jika tetap bersama. 472 00:36:37,615 --> 00:36:39,707 Sejak kapan kau menjadi begitu cerdas? 473 00:36:40,537 --> 00:36:43,858 Apa yang terjadi jika seseorang datang mencari ini? 474 00:36:47,228 --> 00:36:48,832 Dia sudah meninggal, Peter. 475 00:36:48,966 --> 00:36:53,434 Menurutku itu sangat mencurigakan jika kita menjual semuanya sekarang. 476 00:36:56,609 --> 00:36:59,133 Menurutmu apa yang harus kita lakukan? 477 00:36:59,180 --> 00:37:02,087 Menunggu?/ Hanya selama musim panas. 478 00:37:03,188 --> 00:37:06,453 Memastikan semua tenang, lalu kita bisa menjualnya. 479 00:37:09,028 --> 00:37:12,836 Kita tak bisa bawa ini pulang seandainya polisi datang memeriksa. 480 00:37:13,364 --> 00:37:15,989 Lagi pula Smitty dan Red selalu datang ke rumah. 481 00:37:27,488 --> 00:37:29,712 Ya. 482 00:37:29,791 --> 00:37:31,684 Mungkin kau benar. 483 00:37:32,203 --> 00:37:35,194 Kita tinggalkan ini terkubur di sini, lalu kita menunggu. 484 00:37:36,830 --> 00:37:40,268 Kita menjalani hari seperti biasa dan tidak beritahu orang lain. 485 00:37:40,330 --> 00:37:42,256 Ya. 486 00:37:42,309 --> 00:37:44,212 Tidak seorang pun. 487 00:37:49,153 --> 00:37:50,279 Sial! 488 00:37:50,355 --> 00:37:53,141 Aku tidak tahu gelombang surut di sini begitu parah. 489 00:37:53,160 --> 00:37:55,560 Mau mendorong atau menunggu. 490 00:37:59,953 --> 00:38:01,488 100,000. 491 00:38:01,513 --> 00:38:03,493 Kau tahu seberapa banyak uang itu? 492 00:38:03,773 --> 00:38:06,779 Itu seperti uang untuk membangun rumah. 493 00:38:06,845 --> 00:38:08,514 Itu seperti menang lotre. 494 00:38:08,581 --> 00:38:10,626 Itu uang Benny! 495 00:38:15,391 --> 00:38:17,116 Apa yang ingin kau beli? 496 00:38:18,195 --> 00:38:21,964 Ayah tak harus pergi melaut lagi. 497 00:38:21,989 --> 00:38:23,785 Tidak, Peter. 498 00:38:23,810 --> 00:38:25,580 Apa yang kau inginkan? 499 00:38:25,605 --> 00:38:27,892 Kau bisa miliki apapun yang kau mau. 500 00:38:29,045 --> 00:38:31,291 Apa itu harus sesuatu yang aku inginkan? 501 00:38:31,315 --> 00:38:34,598 Mungkin itu sesuatu yang tidak aku inginkan. 502 00:38:36,146 --> 00:38:37,990 Ya. 503 00:38:38,124 --> 00:38:40,797 Ya, maksudku, kau bisa perbaiki banyak hal dengan uang. 504 00:38:40,894 --> 00:38:43,016 Apa yang tidak kau inginkan? 505 00:38:44,208 --> 00:38:46,460 Aku tak suka jualan ikan. 506 00:38:46,481 --> 00:38:48,272 Aku benci baunya. 507 00:38:48,297 --> 00:38:50,329 Ya. Berarti kau bisa berhenti. 508 00:38:50,409 --> 00:38:52,204 Apa lagi? 509 00:38:54,248 --> 00:38:56,184 Aku benci menjemur pakaianku. 510 00:38:56,209 --> 00:38:58,243 Maka kita akan beli mesin pengering. Apa lagi? 511 00:38:58,308 --> 00:38:59,972 Apa saja! 512 00:39:00,036 --> 00:39:01,825 Aku benci... 513 00:39:01,958 --> 00:39:03,950 Aku butuh kapal. Mari membeli kapal baru. 514 00:39:03,975 --> 00:39:06,809 Ya! Kita akan membeli kapal cepat! 515 00:39:06,866 --> 00:39:09,037 Lebih besar. Apa saja, Peter! 516 00:39:09,545 --> 00:39:11,874 Kau tahu, aku muak menjadi kurus. 517 00:39:20,453 --> 00:39:22,486 Jangan khawatir soal itu. 518 00:39:22,550 --> 00:39:24,423 Kau akan berisi. 519 00:39:28,328 --> 00:39:32,134 Kau cepat berubah, terbangun menjadi orang berbeda. 520 00:39:32,584 --> 00:39:34,858 Kelak aku mungkin takkan mengenalimu. 521 00:39:49,761 --> 00:39:53,591 Hiu di "Jaws" tidak memiliki claspers, 522 00:39:53,635 --> 00:39:55,884 Maksudku, aku tidak melihat itu, 523 00:39:56,275 --> 00:39:59,843 Dan itu berarti dia betina. 524 00:39:59,977 --> 00:40:02,745 Kenapa tak ada yang membicarakan soal ini lebih sering? 525 00:40:03,031 --> 00:40:05,934 Hei, apa ayahmu punya tali pancing lebih, atau... 526 00:40:05,952 --> 00:40:08,451 Apa pendapatmu tentang Mary? 527 00:40:09,354 --> 00:40:11,576 Mary? Mary-nya Alan, atau... 528 00:40:11,601 --> 00:40:14,042 Alan sudah menandai wilayahnya? 529 00:40:14,042 --> 00:40:16,650 Apa Alan mengencingi Mary seperti anjing? 530 00:40:16,701 --> 00:40:19,247 Tidak, itu yang dilakukan saat kencan kedua. 531 00:40:21,507 --> 00:40:24,325 Menurutmu Mary snitch (pengadu)? 532 00:40:26,849 --> 00:40:28,985 Apa itu "snitch"? 533 00:40:29,119 --> 00:40:32,818 Seseorang yang memberitahu polisi untuk datang ke Old Meyer's. 534 00:40:33,249 --> 00:40:36,460 Alan beritahu Mary. Mungkin Mary beritahu seseorang. 535 00:40:36,597 --> 00:40:38,768 Mungkin. 536 00:40:38,900 --> 00:40:42,778 Mungkin seseorang melihat kalian meninggalkan dermaga. 537 00:40:44,875 --> 00:40:47,480 Mungkin kau hanya paranoid. 538 00:41:04,125 --> 00:41:05,899 Demi Tuhan. 539 00:41:05,972 --> 00:41:08,148 Itu tidak lucu, kau tahu? 540 00:41:17,988 --> 00:41:21,488 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 541 00:41:21,513 --> 00:41:25,013 Bonus New Member 100% 542 00:41:25,038 --> 00:41:28,538 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 543 00:41:30,324 --> 00:41:32,789 Halo?/ Hei... 544 00:41:32,846 --> 00:41:34,953 Mary, ini Alan. 545 00:41:35,115 --> 00:41:37,071 Siapa? 546 00:41:37,140 --> 00:41:39,335 Alan. 547 00:41:39,394 --> 00:41:41,141 Pencipta kedamaian. 548 00:41:41,157 --> 00:41:42,984 Aku tidak mengerti apa yang kau bicarakan. 549 00:41:43,027 --> 00:41:45,482 Menciptakan perdamaian? 550 00:41:48,044 --> 00:41:50,418 Halo?/ Maaf, kurasa aku salah sambung. 551 00:42:01,687 --> 00:42:03,501 Halo? Halo. 552 00:42:03,524 --> 00:42:05,893 Aku hanya mempermainkanmu. 553 00:42:08,230 --> 00:42:10,066 Jadi kau akan mengajakku kencan atau apa? 554 00:42:20,181 --> 00:42:22,512 Kenapa kau senandungkan itu? 555 00:42:23,854 --> 00:42:25,693 Entahlah. 556 00:42:25,722 --> 00:42:27,746 Ada apa? 557 00:42:29,495 --> 00:42:32,407 Itu lagu tidur yang Ibu sering nyanyikan. 558 00:42:34,635 --> 00:42:38,146 Menurutmu emas itu tidak dikutuk, 'kan? 559 00:42:39,183 --> 00:42:42,497 Tidak, itu hanya dongeng. 560 00:42:42,714 --> 00:42:45,120 Benda bukan kutukan, tapi orang. 561 00:42:45,218 --> 00:42:47,443 Ya?/ Ya. 562 00:42:47,522 --> 00:42:50,019 Berarti menurutku itu keajaiban. 563 00:42:50,691 --> 00:42:52,863 Keajaiban tidak terjadi di New Jersey. 564 00:42:52,995 --> 00:42:54,885 Kita hanya beruntung. 565 00:42:54,999 --> 00:42:57,691 Dan kenapa tidak? Kita pantas untuk itu. 566 00:43:39,463 --> 00:43:41,374 Aku temukan beberapa lainnya. 567 00:44:10,575 --> 00:44:13,205 Hei! Beri aku kentang goreng./ Tidak. Tidak, bung. 568 00:44:13,245 --> 00:44:15,794 Satu saja. Satu kentang goreng?/ Aku baru saja berikan kau. 569 00:44:15,818 --> 00:44:17,618 Tidak, bung. 570 00:44:30,005 --> 00:44:33,201 Aromamu seperti Brandon Peak dari kelas Bahasa Prancis. 571 00:44:33,226 --> 00:44:34,476 Apa, kau mandi parfum? 572 00:44:34,543 --> 00:44:36,803 Astaga. Aku suka kaos ketatmu. 573 00:44:36,828 --> 00:44:38,841 Yang kurang darimu sekarang adalah rambut model berdiri. 574 00:44:38,865 --> 00:44:40,771 Setidaknya aku tak terlihat seperti gelandangan. 575 00:44:40,796 --> 00:44:42,539 Mobil siapa itu? 576 00:44:42,585 --> 00:44:46,043 Mobilku. Aku membelinya. Aku memiliki itu. 577 00:44:46,182 --> 00:44:47,857 Kau akan mengajakku jalan-jalan? 578 00:44:47,930 --> 00:44:49,876 Tidak, aku menunggu seseorang. 579 00:44:51,101 --> 00:44:52,993 Terdengar romantis. 580 00:44:53,939 --> 00:44:55,392 Apa itu Mary? 581 00:44:57,997 --> 00:44:59,779 Apa? 582 00:45:00,481 --> 00:45:02,929 Red tak suka Mary. 583 00:45:03,001 --> 00:45:06,912 Red berpikir Mary mengadu kepada polisi tentang Old Meyer's. 584 00:45:07,744 --> 00:45:10,488 Mary?/ Entahlah, aku tidak tahu. 585 00:45:10,513 --> 00:45:14,565 Kau tahu Red. Ada sesuatu di kepalanya. Paranoid. 586 00:45:14,803 --> 00:45:16,280 Kurasa kau lebih mengenal dia ketimbang aku, 587 00:45:16,304 --> 00:45:19,408 Kalian sangat dekat./ Ini bukan konspirasi, Alan. 588 00:45:19,445 --> 00:45:21,319 Aku bersikap sebagai temanmu. Hanya memberitahu, 589 00:45:21,411 --> 00:45:24,038 Red sedang panik dan berpikir Mary bicara pada polisi. 590 00:45:24,750 --> 00:45:26,516 Ya, kurasa itu mungkin Mary. 591 00:45:26,554 --> 00:45:29,600 Benar? Itu sebuah kemungkinan. Itu saja. 592 00:45:32,896 --> 00:45:35,775 Itu juga kemungkinan jika polisi temukan sepatumu, 593 00:45:35,831 --> 00:45:39,736 Lalu Sersan Kent membuat kesepakatan tidak menahanmu jika kau mengadu. 594 00:45:41,036 --> 00:45:43,286 Untuk skenario hipotesis itu, 595 00:45:43,311 --> 00:45:46,662 Kau hanya tahu itu jika kau juga bicara dengan polisi. 596 00:45:46,720 --> 00:45:50,107 Dan itu artinya kita hanya bicara jika aku juga membuat kesepakatan. 597 00:45:50,179 --> 00:45:52,944 Semuanya mungkin. 598 00:45:53,026 --> 00:45:56,904 Secara hipotesis, jika kita berdua bicara pada polisi, 599 00:45:56,929 --> 00:45:58,782 Maka kita di tim yang sama. 600 00:45:59,902 --> 00:46:02,399 Dan kita sebaiknya saling menjaga, kau tahu? 601 00:46:02,471 --> 00:46:04,764 Tapi Smitty, aku tak bisa mempercayaimu. 602 00:46:04,818 --> 00:46:06,593 Karena kau suka untuk bermain di kedua sisi, 603 00:46:06,642 --> 00:46:09,203 Pengadu kepada polisi, lalu menjadi orang kepercayaannya Red. 604 00:46:09,314 --> 00:46:11,223 Sekarang kau ingin berpindah sisi lagi? 605 00:46:12,112 --> 00:46:13,936 Persetan denganmu. 606 00:46:13,992 --> 00:46:16,217 Berbicara secara hipotesis. 607 00:46:17,457 --> 00:46:19,023 Hei! 608 00:46:21,942 --> 00:46:25,085 Ayolah, aku mohon. Aku lapar. 609 00:46:25,139 --> 00:46:26,884 Alan, berikan satu uang agar aku bisa beli makan, sobat. 610 00:46:26,908 --> 00:46:28,171 Ayolah! Bagaimana jika 50 sen? 611 00:46:28,196 --> 00:46:29,965 Aku tak punya apa-apa./ Benar. 612 00:46:30,046 --> 00:46:32,099 Kau siap untuk jalan-jalan? 613 00:46:32,216 --> 00:46:35,053 Tentu. Smitty ikut?/ Tidak, dia tidak bisa. 614 00:46:50,154 --> 00:46:52,334 Yang kaya dan yang miskin, itu tidak adil. 615 00:46:52,359 --> 00:46:53,852 Aku di sini mengemis untuk kentang goreng, 616 00:46:53,877 --> 00:46:55,584 Dan pengadu itu mendapatkan mobil? 617 00:46:55,613 --> 00:46:57,386 Pengadu? 618 00:47:29,034 --> 00:47:30,553 $5. 619 00:47:32,971 --> 00:47:34,619 Semoga harimu indah. 620 00:47:36,202 --> 00:47:37,611 Pada waktu bersamaan. 621 00:47:37,636 --> 00:47:39,632 Waktu bersamaan./ Aku tahu. 622 00:47:40,465 --> 00:47:42,111 Hei, Peter. 623 00:47:42,594 --> 00:47:44,637 Senang melihatmu begitu rapi dan siap untuk bekerja. 624 00:47:44,736 --> 00:47:46,232 Ini Peter di banyak kesempatan. 625 00:47:46,257 --> 00:47:48,280 Kau hanya bertemu dia pada malam yang aneh. 626 00:47:48,989 --> 00:47:50,881 Kapal memancing yang menakjubkan. 627 00:47:50,975 --> 00:47:52,806 Kau bisa melihat-lihat jika mau. 628 00:47:52,824 --> 00:47:54,279 Ya? 629 00:47:57,724 --> 00:47:59,820 Hei, aku butuh sedikit umpan. Berikan aku ikan itu. 630 00:47:59,866 --> 00:48:01,231 $5. 631 00:48:01,309 --> 00:48:02,747 Berikan aku secara gratis. 632 00:48:02,772 --> 00:48:04,533 $5. 633 00:48:07,877 --> 00:48:09,223 Apa? 634 00:48:09,357 --> 00:48:11,602 "Tidak beritahu siapa pun," ingat?/ Tidak. Tidak seorang pun. 635 00:48:11,627 --> 00:48:13,135 Kau membeli mobil. 636 00:48:13,230 --> 00:48:15,117 Kau berani bicara kasar. 637 00:48:15,184 --> 00:48:16,689 Astaga, kau sudah dewasa sekarang? 638 00:48:16,717 --> 00:48:18,739 Aku lebih dewasa ketimbang kau. 639 00:48:18,856 --> 00:48:20,512 Kau terkadang bisa sangat bodoh. 640 00:48:20,606 --> 00:48:22,988 Atau mungkin hanya tak punya otak. 641 00:48:23,054 --> 00:48:25,350 Kau membeli mobil, dan itu... 642 00:48:25,450 --> 00:48:27,654 Orang tahu, Alan. Mereka tahu. 643 00:48:27,679 --> 00:48:30,234 Mereka tahu kau punya uang. Itu sinyal. Itu perhatian. 644 00:48:30,259 --> 00:48:32,046 Itu masalah./ Oke. Oke! 645 00:48:32,064 --> 00:48:33,455 Maaf. 646 00:48:33,505 --> 00:48:35,669 Kau tidak cukup cerdas untuk meminta maaf. 647 00:48:36,063 --> 00:48:38,296 Aku membeli mobil karena aku menginginkan mobil... 648 00:48:38,321 --> 00:48:39,956 ...dan aku sudah menabung untuk beli mobil. Astaga. 649 00:48:39,981 --> 00:48:41,880 Kau tak beli mobil dengan uangmu./ Aku membelinya dengan uangku! 650 00:48:41,928 --> 00:48:45,168 Jadi jika aku kembali ke semenanjung sekarang, lalu menggalinya, 651 00:48:45,193 --> 00:48:48,887 Lalu menghitung, semua masih di sana?/Ya! Silakan. 652 00:49:10,514 --> 00:49:12,748 Kau punya banyak saudara dan saudari? 653 00:49:12,775 --> 00:49:14,628 Anak tunggal. 654 00:49:15,106 --> 00:49:17,853 Aku tahu itu./ Apa maksudnya itu? 655 00:49:19,266 --> 00:49:21,091 Tidak, kau sangat dewasa. 656 00:49:21,530 --> 00:49:24,370 Orang tuaku membuatku habiskan banyak waktu bersama sepupuku. 657 00:49:24,442 --> 00:49:27,371 Aku seharusnya mengikuti kamp bersama mereka pekan depan. 658 00:49:27,504 --> 00:49:29,620 Tapi aku berbohong dan bilang ada mono. 659 00:49:29,699 --> 00:49:33,013 Mengapa? Kamp terdengar seru./ Tidak. Bukan kamp ini. 660 00:49:33,146 --> 00:49:36,570 Bibiku daftarkan kami untuk semacam persiapan SAT. 661 00:49:36,638 --> 00:49:38,097 Itu seperti kamp sepak bola, 662 00:49:38,122 --> 00:49:40,823 Tapi kau bermain bola dengan ujian kosa kata. 663 00:49:40,848 --> 00:49:43,238 Kau sudah mengikuti tes SAT-mu? 664 00:49:44,643 --> 00:49:46,299 Ya. 665 00:49:49,537 --> 00:49:51,802 Bagaimana denganmu? Kau punya keluarga besar? 666 00:49:51,839 --> 00:49:53,957 Tidak, hanya aku dan Peter. 667 00:49:54,017 --> 00:49:57,021 Ayahku mengelola kapal pemancing dan banyak bepergian. 668 00:49:57,088 --> 00:49:59,210 Jadi aku yang menjaga Peter. 669 00:49:59,273 --> 00:50:01,591 Kau bekerja sangat buruk dalam melakukan itu. 670 00:50:02,069 --> 00:50:04,446 Dia sangat kacau malam itu. 671 00:50:04,508 --> 00:50:06,611 Peter bisa menjaga dirinya sendiri. 672 00:50:06,651 --> 00:50:09,249 Nilai-nilainya bagus, murid terhormat. 673 00:50:09,738 --> 00:50:12,187 Dia lebih tipe anak kuliahan. 674 00:50:12,204 --> 00:50:13,893 Bagaimana denganmu? 675 00:50:15,048 --> 00:50:17,079 Tipe kapal pemancingan. 676 00:50:18,844 --> 00:50:21,243 Aku akan pergi memancing bersama Ayahku musim panas selanjutnya. 677 00:50:21,297 --> 00:50:23,132 Kami akan pergi ke timur laut. 678 00:50:23,190 --> 00:50:26,407 Jadi Peter akan tinggal bersama Ibumu? 679 00:50:27,826 --> 00:50:29,230 Tidak, Ibuku sudah meninggal. 680 00:50:29,286 --> 00:50:33,011 Tapi Peter akan cukup besar musim panas depan untuk tinggal sendirian. 681 00:50:33,081 --> 00:50:35,625 Mungkin dia akan mengikuti kamp SAT. 682 00:50:38,164 --> 00:50:40,586 Kapal pemancingan terdengar keren. 683 00:50:40,632 --> 00:50:42,869 Aku suka bepergian. 684 00:50:42,921 --> 00:50:44,930 Aku ingin cuti kuliah setahun. 685 00:50:44,994 --> 00:50:48,075 Melakukan program "Pencarian Jati Diri Setahun." 686 00:50:48,489 --> 00:50:50,526 Tapi aku ragu keluargaku akan mengizinkan itu. 687 00:50:50,569 --> 00:50:52,533 Kau sering bepergian? 688 00:50:52,619 --> 00:50:55,024 Orang tuaku suka liburan. 689 00:50:55,086 --> 00:50:56,668 Kau? 690 00:50:56,746 --> 00:50:59,171 Tidak, aku sangat suka di sini. 691 00:51:00,254 --> 00:51:02,652 Ini tidak membosankan. 692 00:51:02,727 --> 00:51:06,782 Ya? Kelihatannya kau mendapat cukup masalah saat menjelajah. 693 00:51:22,472 --> 00:51:24,310 Ayo! 694 00:51:25,318 --> 00:51:27,218 Kau lihat itu? 695 00:51:29,454 --> 00:51:31,802 Apa? 696 00:51:31,851 --> 00:51:34,423 Nate melihat sesuatu menarik. 697 00:51:35,569 --> 00:51:37,294 Benarkah? 698 00:51:37,344 --> 00:51:40,865 Aku melihat Alan. Kapan malam. 699 00:51:41,504 --> 00:51:43,676 Setelah Old Meyer's. 700 00:51:43,752 --> 00:51:45,691 Beritahu dia di mana kau melihat Alan. 701 00:51:45,714 --> 00:51:47,268 Di kantor polisi. 702 00:51:47,342 --> 00:51:48,902 Mereka menangkapku karena kekeliruan, 703 00:51:48,944 --> 00:51:50,884 Tapi dia datang dengan tangan diborgol... 704 00:51:50,906 --> 00:51:54,303 Dia mengadu. Itu jelas. 705 00:51:54,618 --> 00:51:57,123 Dan tebak siapa yang membeli mobil baru? 706 00:51:58,096 --> 00:52:00,523 Dari mana dia mendapat uang untuk itu? 707 00:53:45,831 --> 00:53:47,628 Kita kehabisan susu. 708 00:53:47,706 --> 00:53:49,054 Di mana Alan? 709 00:53:49,099 --> 00:53:52,279 Aku berusaha memecahkan ini. 710 00:53:53,109 --> 00:53:56,121 Ya, terlihat seperti peta. Tapi untuk apa? 711 00:53:59,742 --> 00:54:02,038 Menurutmu berapa nilainya ini? 712 00:54:08,948 --> 00:54:11,782 Pasi sangat bernilai, ya? 713 00:54:14,434 --> 00:54:16,552 Red dalam perjalanan ke sini. 714 00:54:16,610 --> 00:54:18,578 Menurutku dia juga akan penasaran. 715 00:54:18,642 --> 00:54:21,616 Peta. Koin emas. 716 00:54:22,786 --> 00:54:25,880 Imajinasiku menjadi liar. 717 00:54:27,180 --> 00:54:30,346 Kau tahu apa yang Red lakukan pada Marcus? 718 00:54:31,728 --> 00:54:33,852 Dia menikamnya. 719 00:54:35,420 --> 00:54:37,416 Menikam dia. 720 00:54:38,741 --> 00:54:41,644 Kau tahu kenapa? Karena Red gila. 721 00:54:41,667 --> 00:54:44,796 Dan Red tak suka ketika orang berbohong. 722 00:54:45,254 --> 00:54:48,284 Aku tak tahu apa tepatnya ini, 723 00:54:48,355 --> 00:54:51,087 Tapi aku tahu bagaimana perasaannya soal ini. 724 00:55:02,077 --> 00:55:05,396 Beritahu aku apa yang dikuburkan di sini, atau aku tunjukkan Red. 725 00:55:10,883 --> 00:55:13,206 Tak ada apa-apa di sana. 726 00:55:20,371 --> 00:55:22,393 Aku mau bergabung. 727 00:55:23,905 --> 00:55:26,395 Dia bilang Red dalam perjalanan ke sini. 728 00:55:28,555 --> 00:55:31,134 Kita membagi ini atau aku beritahu dia. 729 00:55:32,164 --> 00:55:33,522 Kau menggertak. 730 00:55:34,875 --> 00:55:36,493 Benarkah? 731 00:55:36,558 --> 00:55:39,454 Aku akan beritahu Red kau mengadu pada polisi. 732 00:55:39,511 --> 00:55:42,820 Menurutku dia akan lebih tertarik dengan ini. 733 00:56:07,572 --> 00:56:09,751 Ini hujan. 734 00:56:09,804 --> 00:56:12,373 Aku tidak memperhatikan. 735 00:56:12,428 --> 00:56:14,463 Kau butuh tumpangan? 736 00:56:14,508 --> 00:56:16,318 Kursi belakang kosong. 737 00:56:17,283 --> 00:56:20,352 Kau tidak mengikutiku, 'kan? 738 00:56:20,393 --> 00:56:22,784 Tentu saja tidak./ Bagus. 739 00:56:22,821 --> 00:56:25,347 Berarti ayahku takkan kesal. 740 00:56:26,132 --> 00:56:28,983 Kenapa kau tidak hentikan semua ini? 741 00:56:29,047 --> 00:56:32,432 Kau bisa sudahi ini. Cukup datanglah dan beritahu aku perbuatanmu. 742 00:56:32,477 --> 00:56:34,825 Akui itu secara jantan. 743 00:56:34,879 --> 00:56:36,831 Kau akan tidur lebih nyenyak, 744 00:56:36,856 --> 00:56:39,957 Aku akan tidur lebih nyenyak. Bahkan semua orang tidur nyenyak. 745 00:56:40,029 --> 00:56:42,124 Terdengar bagus? 746 00:56:42,938 --> 00:56:46,142 Kau tahu, ayahku bilang padaku kau tak lulus ujian standar, 747 00:56:46,192 --> 00:56:48,439 Itu sebabnya kau masih seorang polisi. 748 00:56:48,927 --> 00:56:53,656 Jadi perlu kuingatkan padamu apa yang kau lakukan saat ini adalah pelecehan. 749 00:56:55,855 --> 00:56:58,621 Aku akan pergi. 750 00:56:58,633 --> 00:57:02,334 Tapi aku punya firasat kita akan segera bertemu lagi. 751 00:57:02,946 --> 00:57:05,065 Teman-temanmu terlalu banyak bicara. 752 00:57:06,055 --> 00:57:08,767 Dan salah meletakkan barang miliknya. 753 00:57:12,952 --> 00:57:15,437 Hati-hati. 754 00:57:15,462 --> 00:57:17,557 Itu licin saat basah. 755 00:57:27,091 --> 00:57:29,513 Menurutmu apa yang akan dia lakukan? 756 00:57:29,624 --> 00:57:32,001 Oke. Kita akan bagi tigas 757 00:57:32,026 --> 00:57:33,398 Dan kita akan gali itu besok pagi. 758 00:57:33,418 --> 00:57:35,344 Aku mendapat setengah. 759 00:57:36,235 --> 00:57:37,893 Aku takkan memberimu setengah, dasar bodoh. 760 00:57:37,928 --> 00:57:39,732 Alan. 761 00:57:44,950 --> 00:57:48,326 Aku bukan orang kepercayaan siapa pun lagi. Aku dapat setengah. 762 00:57:49,867 --> 00:57:53,520 Baik. Setengah. Berikan petanya padaku. 763 00:57:55,013 --> 00:57:57,083 Kau tahu di mana ini secara pasti? 764 00:57:57,129 --> 00:57:58,583 Ya. 765 00:58:31,848 --> 00:58:34,744 Kalian merokok? Cerutu? 766 00:58:34,788 --> 00:58:36,679 Tak ada cerutu. 767 00:58:37,327 --> 00:58:39,606 Itu mobil yang bagus di luar. 768 00:58:39,658 --> 00:58:41,316 Terima kasih. 769 00:58:41,364 --> 00:58:43,649 Jadi, apa kejutan besarnya? 770 00:58:44,291 --> 00:58:45,463 Apa? 771 00:58:45,517 --> 00:58:47,889 Smitty bilang kau punya kejutan. 772 00:58:49,276 --> 00:58:51,928 Ya, itu benar. Alan, beritahu dia. 773 00:58:57,867 --> 00:58:59,951 Aku keluar. 774 00:59:01,991 --> 00:59:04,559 Aku selesai merampok rumah. 775 00:59:04,607 --> 00:59:07,377 Itu bodoh dan berbahaya, 776 00:59:07,428 --> 00:59:09,997 Dan akan ada konsekuensinya. 777 00:59:14,033 --> 00:59:15,957 Aku keluar. 778 00:59:27,230 --> 00:59:30,586 Aku akui, aku merasa ini mengkhawatirkan. 779 00:59:30,642 --> 00:59:34,158 Ini bahkan belum 4 Juli, dan kita berencana besar untuk musim panas. 780 00:59:35,078 --> 00:59:38,067 Kalian bisa terus merampok tanpaku. 781 00:59:41,012 --> 00:59:42,437 Aku mendengar rumor... 782 00:59:42,462 --> 00:59:44,396 ...jika teman-temanku bicara dengan polisi, 783 00:59:44,421 --> 00:59:46,699 Dan sekarang kau bilang kau keluar... 784 00:59:49,213 --> 00:59:51,464 Aku tidak mengadu. 785 00:59:53,446 --> 00:59:55,587 Aku juga. 786 00:59:56,345 --> 00:59:57,992 Tidak. 787 00:59:59,334 --> 01:00:01,488 Buktikan. 788 01:00:01,555 --> 01:00:03,229 Bagaimana? 789 01:00:03,302 --> 01:00:05,836 Kita akan merampok satu rumah terakhir. 790 01:00:07,089 --> 01:00:10,505 Satu lagi, lalu ini selesai. 791 01:00:10,563 --> 01:00:13,254 Aku bahkan tak bisa.../ Kau ikut! 792 01:00:35,821 --> 01:00:37,556 Di mana jangkarnya? 793 01:00:37,595 --> 01:00:41,721 Itu... Aku tidak... Ya, itu tak di sana. 794 01:00:43,367 --> 01:00:45,065 Di mana jangkarnya? 795 01:00:45,156 --> 01:00:47,398 Hilang./ Bagaimana jangkar bisa hilang? 796 01:00:47,454 --> 01:00:50,581 Itu tidak hilang, hanya tidak di sana. 797 01:00:50,673 --> 01:00:53,137 Apa yang kau lakukan dengan jangkarku, Peter? 798 01:00:59,793 --> 01:01:01,250 Ayo. 799 01:01:20,242 --> 01:01:22,435 Kau dan Peter di lantai atas. 800 01:01:22,446 --> 01:01:25,040 Smitty di lantai bawah./ Kupikir aku yang mengawasi? 801 01:01:25,065 --> 01:01:26,961 Aku yang mengawasi sekarang. 802 01:01:27,491 --> 01:01:29,358 Setelah kau. 803 01:02:35,214 --> 01:02:37,470 911. Apa keadaan daruratmu? 804 01:02:38,147 --> 01:02:39,957 Halo? 805 01:02:40,029 --> 01:02:41,750 Halo? 806 01:02:44,161 --> 01:02:45,721 Apa yang kau lakukan? 807 01:02:45,729 --> 01:02:47,654 Cepatlah ambil sesuatu. Mari selesaikan ini. 808 01:02:47,686 --> 01:02:49,451 Tidak. 809 01:02:49,476 --> 01:02:51,015 Kau pikir aku mau berada di sini? 810 01:02:51,040 --> 01:02:53,988 Aku tak mau melakukan ini./ Kau harus melawan dia. 811 01:02:54,119 --> 01:02:55,931 Ya? Kau orang dewasanya, jadi kenapa bukan kau? 812 01:02:55,956 --> 01:02:57,767 Aku akan melakukan itu. 813 01:02:57,804 --> 01:02:59,981 Seseorang harus lakukan itu. Kau hanya takut. 814 01:03:00,029 --> 01:03:01,651 Ya. Itu benar. 815 01:03:01,681 --> 01:03:03,917 Dan jika kau lebih mengerti, kau juga akan takut. 816 01:03:09,246 --> 01:03:10,780 Apa? 817 01:03:10,821 --> 01:03:12,788 Kita harus pergi dari sini sekarang. 818 01:03:17,934 --> 01:03:20,051 Polisi!/ Angkat tangan! 819 01:03:39,371 --> 01:03:41,149 Sialan! 820 01:03:53,076 --> 01:03:55,831 Ayahmu punya radio di Atlantik? 821 01:04:37,258 --> 01:04:40,049 Karburator mesinmu banjir. 822 01:04:40,074 --> 01:04:41,585 Kami membersihkannya. 823 01:04:41,632 --> 01:04:43,284 Tak apa. 824 01:04:44,005 --> 01:04:45,944 Kau akan membayarku sekarang? 825 01:04:53,331 --> 01:04:56,025 Siapa yang memberimu cerutu itu? 826 01:05:05,376 --> 01:05:07,376 Hadap kiri. 827 01:05:09,380 --> 01:05:10,997 Apa, kau menangis? 828 01:05:13,790 --> 01:05:16,087 Tak perlu menangis. 829 01:05:17,997 --> 01:05:20,007 Apa yang akan Nenekku pikirkan soal ini? 830 01:05:20,031 --> 01:05:23,262 Nenekku akan sangat marah. 831 01:05:24,005 --> 01:05:26,283 Apa yang kalian pikirkan? 832 01:05:26,308 --> 01:05:27,891 Aku tidak butuh ceramah. 833 01:05:27,916 --> 01:05:30,536 Tidak. Kau butuh pengacara. 834 01:05:30,589 --> 01:05:33,213 Aku tidak mampu menyewa pengacara. 835 01:05:34,034 --> 01:05:37,237 Apa aku perlu menggeledah gips itu untuk pernak-pernik dan perhiasan lagi? 836 01:05:37,262 --> 01:05:39,035 Apa? 837 01:05:39,060 --> 01:05:41,935 Tidak./ Tak ada lagi ini? 838 01:05:42,066 --> 01:05:44,548 Kami temukan ini di dirimu saat kami membawamu ke sini. 839 01:05:44,618 --> 01:05:46,427 Aku tak mau harus melepas gipsmu, 840 01:05:46,488 --> 01:05:48,957 Tapi kau harus kembalikan semua yang kau ambil dari rumah itu. 841 01:05:48,987 --> 01:05:51,320 Koin itu bukan dari rumah. 842 01:06:00,136 --> 01:06:03,784 Jika aku beritahu kau di mana kau bisa temukan koin lainnya, 843 01:06:03,809 --> 01:06:05,847 Emas lainnya... Maka kau akan melepasku, 844 01:06:05,864 --> 01:06:07,857 Kita bisa membuat kesepakatan, 'kan? 845 01:06:09,784 --> 01:06:11,403 Jika kau punya informasi... 846 01:06:11,427 --> 01:06:12,969 ...tentang kejahatan lain, kau sebaiknya beritahu aku sekarang, 847 01:06:12,970 --> 01:06:15,520 Atau itu akan menjadi sangat buruk padamu pada akhirnya. 848 01:06:15,530 --> 01:06:17,762 Aku janji padamu. 849 01:06:17,878 --> 01:06:20,247 Dari mana kau mendapatkan koin ini? 850 01:06:23,274 --> 01:06:24,927 Duduk. 851 01:06:24,962 --> 01:06:26,653 Duduk! 852 01:06:26,682 --> 01:06:28,910 Duduk. 853 01:06:28,960 --> 01:06:30,904 Itu di sini. 854 01:06:33,974 --> 01:06:36,344 Aku bisa mengantarmu ke sana. 855 01:06:37,966 --> 01:06:39,577 Ayo. 856 01:06:41,796 --> 01:06:45,005 Dia mungkin memiliki informasi tentang pencurian properti. 857 01:06:45,077 --> 01:06:46,764 Aku akan membawa dia untuk memeriksa itu. 858 01:06:46,820 --> 01:06:48,723 Lalu membeli kopi. 859 01:06:48,857 --> 01:06:51,253 Belikan aku apapun yang kau beli. 860 01:06:51,896 --> 01:06:53,645 Dia pergi? 861 01:06:55,102 --> 01:06:58,160 Dia pergi?/ Alan. 862 01:06:59,107 --> 01:07:01,210 Aku sudah mengurus itu. 863 01:07:12,160 --> 01:07:15,144 Yang mana yang Peter?/ Aku. 864 01:07:15,195 --> 01:07:17,491 Kau dijamin bebas penjara. 865 01:07:17,555 --> 01:07:18,912 Tetap di tempatmu. 866 01:07:18,981 --> 01:07:21,162 Aku akan siapkan lembar pelepasanmu. 867 01:07:21,346 --> 01:07:24,609 Aku mau ekstra karena harus terbangun sepagi ini. 868 01:07:24,731 --> 01:07:27,112 Kau menjamin bebas kami?/ Hanya satu. 869 01:07:27,203 --> 01:07:28,671 Aku bilang padamu dua orang. 870 01:07:28,714 --> 01:07:30,620 Aku bukan petugas penjamin, oke? 871 01:07:30,717 --> 01:07:32,632 Itu bukan profesiku, mengerti? 872 01:07:32,719 --> 01:07:35,157 Aku pemilik dan pengelola toko gadai. 873 01:07:35,290 --> 01:07:39,091 Sekarang, kalian familiar dengan istilah "agunan"? 874 01:07:39,196 --> 01:07:40,963 Agunan? 875 01:07:42,198 --> 01:07:44,380 Gunakan mobilku. 876 01:07:44,705 --> 01:07:46,568 '73 Plymouth Satellite, atap keras. 877 01:07:46,608 --> 01:07:48,197 Warna apa?/ Biru. 878 01:07:48,219 --> 01:07:50,148 Itu cukup. 879 01:07:50,181 --> 01:07:52,785 Salah satu darimu sekarang, kau bawakan aku koin lagi, 880 01:07:52,810 --> 01:07:55,723 Aku akan kembali dan menjamin yang satunya. Siapa duluan? 881 01:07:56,912 --> 01:07:59,035 Ayo./ Ya, aku tahu. 882 01:07:59,060 --> 01:08:01,677 Ayo, sedikit lebih cepat./ Aku cacat. 883 01:08:01,765 --> 01:08:03,893 Kau bilang menguburnya di puncak. Aku sudah bisa mendengar laut. 884 01:08:03,910 --> 01:08:07,959 Ya, kupikir itu dikubur di sini./ Tunggu dulu, berhenti. 885 01:08:08,137 --> 01:08:11,559 "Kau pikir"? Kau bilang kau yang menguburnya. 886 01:08:11,584 --> 01:08:14,655 Ya. Tapi tidak secara langsung. 887 01:08:14,680 --> 01:08:17,444 Tapi itu di sini. Aku janji. Itu di sini... 888 01:08:17,469 --> 01:08:19,470 Tidak. Kita kembali./ Tidak, tidak, tidak. 889 01:08:19,481 --> 01:08:21,789 Tunggu, tunggu, tunggu. Ayolah, bung. 890 01:08:24,672 --> 01:08:26,851 Lihat! 891 01:08:27,308 --> 01:08:28,704 Lihat itu. 892 01:08:30,085 --> 01:08:32,288 Lihatlah itu! 893 01:08:35,738 --> 01:08:37,705 Apa kubilang? 894 01:08:37,783 --> 01:08:40,021 Apa kubilang? Apa kubilang? 895 01:08:40,046 --> 01:08:42,948 Apa kubilang padamu? Ya Tuhan! 896 01:08:47,826 --> 01:08:50,355 Ayo. 897 01:08:53,907 --> 01:08:55,335 Itu seharusnya... 898 01:08:55,363 --> 01:08:57,266 Itu seharusnya di sini. Aku tidak... 899 01:08:57,311 --> 01:08:59,413 Aku tidak tahu./ Kau buang-buang waktuku. 900 01:08:59,444 --> 01:09:01,604 Kita kembali ke kantor polisi. 901 01:09:06,764 --> 01:09:08,958 Ayolah, bung. Tunggu! 902 01:09:09,750 --> 01:09:12,617 Hei. Hei, bung. Aku tidak bohong soal itu. 903 01:09:12,642 --> 01:09:16,069 Aku tidak bohong./ Smitty. Smitty, tolong, diamlah. 904 01:09:16,122 --> 01:09:18,262 Tidak.../ Aku mohon... 905 01:09:18,341 --> 01:09:21,512 Aku hanya ingin kau tahu.../ Demi Tuhan. 906 01:09:37,611 --> 01:09:39,276 Sial. 907 01:09:41,641 --> 01:09:43,839 Hei, ada apa?/ Aku butuh tumpangan. 908 01:09:43,897 --> 01:09:45,757 Maaf, Nak. Aku bekerja. 909 01:09:45,781 --> 01:09:47,532 Istirahat untuk merokok. 910 01:09:58,928 --> 01:10:02,902 Nak. Maaf. Aku hanya bisa sejauh ini. 911 01:10:02,970 --> 01:10:05,192 Gelombang surut akan datang. 912 01:10:05,482 --> 01:10:07,973 Boleh aku pinjam ini?/ Ya. 913 01:10:41,402 --> 01:10:44,188 Kau bebas untuk pergi. 914 01:10:44,463 --> 01:10:45,968 Apa? 915 01:10:46,037 --> 01:10:48,438 Keluarga itu mencabut gugatannya. 916 01:10:49,463 --> 01:10:51,038 Itu saja? Aku boleh pergi? 917 01:10:51,082 --> 01:10:53,248 Kecuali kau mau tetap di sini. 918 01:10:59,685 --> 01:11:03,963 Ini hari keberuntunganmu, kau sebaiknya beli tiket lotre. 919 01:11:34,247 --> 01:11:36,918 Ayahku berpikir itu hanya keusilan. 920 01:11:40,486 --> 01:11:42,611 Mary, aku benar-benar minta maaf. 921 01:11:42,680 --> 01:11:44,788 Kau mengacau. 922 01:11:44,813 --> 01:11:47,124 Kau dan teman-temanmu./ Aku tahu. 923 01:11:47,641 --> 01:11:49,448 Ya, aku tahu aku bukan orang baik. 924 01:11:49,515 --> 01:11:51,876 Apa semua ini bagian dari rencana? Kau tahu, mengajak gadis berkencan... 925 01:11:51,901 --> 01:11:54,289 ...selagi teman-teman merampok rumahnya? 926 01:11:54,321 --> 01:11:56,233 Tidak, itu tidak benar. 927 01:11:56,256 --> 01:11:58,934 Apa semua yang kau Katakan padaku itu sungguhan? 928 01:11:59,276 --> 01:12:02,363 Ya, Mary./ Apa namamu memang Alan? 929 01:12:02,454 --> 01:12:05,115 Ya./ Apa Ibumu benar-benar meninggal? 930 01:12:07,392 --> 01:12:09,489 Ya. 931 01:12:11,878 --> 01:12:15,143 Apa kau pernah menyukaiku, atau itu hanya pura-pura? 932 01:12:25,072 --> 01:12:27,189 Selamat tinggal, Alan. 933 01:13:41,782 --> 01:13:43,862 Kau memindahkannya. 934 01:13:45,441 --> 01:13:47,656 Kau akan habiskan semuanya. 935 01:13:47,723 --> 01:13:50,064 Aku anak ayah. 936 01:13:50,205 --> 01:13:52,041 Aku juga. 937 01:13:52,491 --> 01:13:54,690 Tidak, kau lebih mirip Ibu. 938 01:13:54,772 --> 01:13:56,847 Aku harus lari jauh-jauh ke sini. 939 01:13:56,932 --> 01:13:58,947 Paru-paruku kewalahan. 940 01:13:59,075 --> 01:14:01,130 Don? 941 01:14:01,274 --> 01:14:03,138 Bukan Don. 942 01:14:03,263 --> 01:14:05,427 Apa Ayah kembali? 943 01:14:06,056 --> 01:14:08,492 Tidak, gugatannya dicabut. 944 01:14:13,829 --> 01:14:15,868 Seberapa dalam itu? 945 01:14:15,944 --> 01:14:18,025 Aku tidak tahu. Kupikir itu seharusnya sudah keluar, 946 01:14:18,051 --> 01:14:19,921 Tapi itu pasti masuk lebih dalam. 947 01:14:20,194 --> 01:14:23,219 Kita tak punya banyak waktu sebelum gelombang pasang datang. 948 01:14:31,581 --> 01:14:33,285 Oke. 949 01:14:34,441 --> 01:14:37,426 Coba lagi. Mulai tarik rantainya. 950 01:14:47,649 --> 01:14:50,240 Sial, aku tak bisa melihat di mana aku menggali. 951 01:14:50,669 --> 01:14:52,253 Mari coba tarik lagi. 952 01:14:52,311 --> 01:14:54,391 Itu 10 kali lipat lebih berat saat dipenuhi air. 953 01:14:54,457 --> 01:14:55,789 Baiklah. Siap? 954 01:14:55,837 --> 01:14:57,968 Tiga, dua, satu. 955 01:15:02,058 --> 01:15:04,420 Baiklah. Siap? 956 01:15:04,459 --> 01:15:07,836 Tiga, dua, satu... 957 01:15:16,786 --> 01:15:20,256 Tiga, dua, satu! 958 01:15:33,215 --> 01:15:36,083 Kita sebaiknya mulai jalan sebelum matahari terbenam. 959 01:15:36,134 --> 01:15:37,998 Kenapa kita tak naik perahu? 960 01:15:38,063 --> 01:15:39,864 Perahu? 961 01:15:41,949 --> 01:15:44,439 Kau menyandarkannya di dekat tikungan. 962 01:15:45,764 --> 01:15:47,909 Aku tidak membawa perahu ke sini. 963 01:15:58,808 --> 01:16:00,779 Jadi... 964 01:16:02,857 --> 01:16:05,571 Ke sini perginya jangkarku. 965 01:16:11,413 --> 01:16:13,790 Tunjukkan aku apa isinya. 966 01:16:24,729 --> 01:16:27,132 Lempar itu ke sini! 967 01:16:48,836 --> 01:16:50,434 Apa ini asli? 968 01:16:50,470 --> 01:16:52,589 Bukan, itu cokelat. 969 01:17:47,499 --> 01:17:49,253 Bajingan! 970 01:17:50,807 --> 01:17:53,493 Kita teman, dasar keparat! 971 01:21:26,173 --> 01:21:31,173 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 972 01:21:31,197 --> 01:21:36,197 Bonus New Member 100% 973 01:21:36,221 --> 01:21:41,221 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru