1 00:00:05,169 --> 00:00:30,729 VISIT : GUAVABERRY.XYZ 2 00:00:36,169 --> 00:00:38,729 Orang ini berharga 500 dolar 3 00:00:39,640 --> 00:00:42,142 Dan orang ini akan menagihnya 4 00:00:42,142 --> 00:00:44,077 Dia Jack Cahill 5 00:00:44,077 --> 00:00:46,680 Dan dia hidup dengan hukum pemburu hadiah 6 00:00:46,680 --> 00:00:49,416 Kau tidak pernah membawa yang hidup ya Jack 7 00:00:49,416 --> 00:00:51,282 Lebih baik 3 mereka daripada 1 aku. 8 00:00:57,124 --> 00:00:58,659 Apa yang kau lihat pembunuh hadiah 9 00:00:58,659 --> 00:01:00,327 Aku melihat seseorang 10 00:01:00,327 --> 00:01:02,462 yang rahangnya akan patah 11 00:01:02,462 --> 00:01:05,330 Amatir mencoba menangkap orang hidup hidup 12 00:01:07,534 --> 00:01:09,403 Amatir biasanya tidak selamat 13 00:01:09,403 --> 00:01:10,671 Entah kau hidup atau mati 14 00:01:10,671 --> 00:01:13,507 Kau hanya dolar bagi Jack Cahill 15 00:01:13,507 --> 00:01:15,275 Pada Bounty Law 16 00:01:15,275 --> 00:01:16,410 Kamis jam 8 30 17 00:01:16,410 --> 00:01:18,106 Hanya di NBC 18 00:01:22,015 --> 00:01:23,383 Halo semuanya 19 00:01:23,383 --> 00:01:28,221 lni Alan Kincaid di seri musim semi menarik NBC 20 00:01:28,221 --> 00:01:29,423 Bounty Law 21 00:01:29,423 --> 00:01:31,124 Jika kau pikir kau melihat iblis 22 00:01:31,124 --> 00:01:34,661 Jangan setel televisi anda, karena memang benar 23 00:01:34,661 --> 00:01:39,232 Di kananku pemeran utama serial Bounty Law, Jack Cahill sendiri, Rick Dalton 24 00:01:39,232 --> 00:01:41,531 Dan di kiriku pemeran pengantinya Booth 25 00:01:42,369 --> 00:01:44,805 Selamat datang tuan tuan, dan terimakasih sudah meluangkan waktu bersama kami 26 00:01:44,805 --> 00:01:46,540 Kehormatan untuk kami 27 00:01:46,540 --> 00:01:50,443 Jadi Rick, jelaskan pada penonton, apa sebenarnya yang dilakukan pemeran penganti 28 00:01:50,844 --> 00:01:52,278 Nah 29 00:01:58,151 --> 00:01:59,453 Membawa bebannya 30 00:01:59,453 --> 00:02:01,319 Ya itu kurang lebih benar 31 00:02:05,325 --> 00:02:07,694 Gabung denganku minggu depan di acara band Dyke 32 00:02:07,694 --> 00:02:11,431 Kita bicarakan tentang tarian itu dan Rose Maurie 33 00:02:11,431 --> 00:02:15,368 Sampai saat itu, ini Alan Kincaid langsung dari Hollywood 34 00:04:34,441 --> 00:04:36,777 Pembunuhan, balas dendam dan intrik 35 00:04:36,777 --> 00:04:41,548 bintang dari premier televisi Los Angeles, Love, hate and dishonour 36 00:04:41,548 --> 00:04:44,211 Sabtu malam di malam tv 37 00:04:45,585 --> 00:04:48,388 Juno, Juno, Juno 38 00:04:48,388 --> 00:04:50,157 Wajah yang dirindukan 39 00:04:50,157 --> 00:04:52,592 Halo tuan Schwarz /Halo Juno 40 00:04:53,360 --> 00:04:57,464 Aku ada pertemuan disini dengan koboy yang lumayan ganteng 41 00:04:57,464 --> 00:04:58,989 Dia menunggumu di bar 42 00:05:00,767 --> 00:05:02,502 Nah 43 00:05:02,502 --> 00:05:04,538 Karena aku baru saja menonton 44 00:05:04,538 --> 00:05:07,007 Festival Rick Dalton 45 00:05:07,007 --> 00:05:09,643 Aku pikir kau tahu siapa kamu 46 00:05:09,643 --> 00:05:12,479 Kehormatan bagiku tuan Schwarz 47 00:05:12,479 --> 00:05:16,007 Dan terimakasih sudah tertarik /Tentu 48 00:05:16,316 --> 00:05:19,052 Ya, sial, maaf dengan itu 49 00:05:19,052 --> 00:05:20,554 Kehormatan bagiku tuan 50 00:05:20,554 --> 00:05:23,390 Schwarz /Panggil aku Martin /Temanku memanggilku Rick 51 00:05:23,390 --> 00:05:26,193 Rick, apa itu putramu 52 00:05:26,193 --> 00:05:27,360 Putraku 53 00:05:27,360 --> 00:05:30,630 Tidak, itu pemeran penganti Cliff Booth 54 00:05:30,630 --> 00:05:34,267 Kami kerja sama sejak musim terakhir Bounty Law 55 00:05:34,267 --> 00:05:36,536 Mobilku di bengkel, dia berikan aku tumpangan 56 00:05:36,536 --> 00:05:38,438 ltu kebohongan besar 57 00:05:38,438 --> 00:05:40,440 SlM Rick di ambil 58 00:05:40,440 --> 00:05:41,775 karena terlalu banyak tilangan karena mabuk 59 00:05:41,775 --> 00:05:43,744 Cliff mengantarkan dia kemana mana sekarang 60 00:05:44,544 --> 00:05:48,106 Dia teman baik /Aku coba 61 00:05:48,348 --> 00:05:51,017 Aku mau mengirimkanmu salam dari hidupku 62 00:05:51,017 --> 00:05:53,086 Marry Alice 63 00:05:53,086 --> 00:05:55,180 Tidak, itu bagus 64 00:05:57,190 --> 00:05:59,056 Terimakasih banyak 65 00:06:00,327 --> 00:06:02,162 Kita ada 66 00:06:02,162 --> 00:06:05,165 Rick Dalton di layar kita 67 00:06:05,165 --> 00:06:07,367 Semalam 68 00:06:07,367 --> 00:06:10,470 ltu menyanjung dan juga memalukan 69 00:06:10,470 --> 00:06:12,105 Kau lihat 70 00:06:12,105 --> 00:06:13,740 Cetakan 35mm 71 00:06:13,740 --> 00:06:15,275 Dari Tanner 72 00:06:15,275 --> 00:06:18,074 Dan lainnya 73 00:06:23,683 --> 00:06:25,385 Aku harap 74 00:06:25,385 --> 00:06:28,288 Rick Dalton fitur ganda tidak terlalu 75 00:06:28,288 --> 00:06:30,323 menyakitkan untukmu disana 76 00:06:30,323 --> 00:06:33,460 Menyakitkan, stop 77 00:06:33,460 --> 00:06:36,129 Apa yang kau katakan 78 00:06:36,129 --> 00:06:38,064 Mary Alice itu bagus 79 00:06:38,064 --> 00:06:40,200 Seluruh koleksi kita disana 80 00:06:40,200 --> 00:06:44,671 Dan kita mungkin menikmati itu /Oh, itu bagus 81 00:06:44,671 --> 00:06:47,741 Dan omong omong dia kenal kamu 82 00:06:47,741 --> 00:06:49,972 Aku buka apartemen 83 00:06:50,510 --> 00:06:54,214 Aku berbaring, aku berikan diriku cognac 84 00:06:54,214 --> 00:06:56,240 Dan aku melihat 85 00:06:59,719 --> 00:07:01,354 Acara yang bagus 86 00:07:01,354 --> 00:07:04,291 Gambar yang bagus /Terimakasih banyak 87 00:07:04,291 --> 00:07:06,283 Hanya menembak 88 00:07:10,063 --> 00:07:12,132 Aku suka hal itu, kau tahu, pembunuhannya 89 00:07:12,132 --> 00:07:14,000 Banyak pembunuhan 90 00:07:14,000 --> 00:07:17,137 Tuan tuan, itu adalah kebalikan 91 00:07:17,137 --> 00:07:20,437 dari proses kita kembali ke lokasi 92 00:07:30,650 --> 00:07:32,676 Kau tidak bisa lolos 93 00:07:35,555 --> 00:07:36,989 Tangkap dia 94 00:07:39,759 --> 00:07:41,193 Buka kemahnya 95 00:07:42,429 --> 00:07:43,590 Baik 96 00:08:00,313 --> 00:08:03,306 Ada yang pesan kepiting panggang 97 00:08:20,233 --> 00:08:22,725 Hei kau Nazi keparat 98 00:08:24,170 --> 00:08:26,973 ltu kamu, mengoperasikan pelontar api 99 00:08:26,973 --> 00:08:29,676 Ya kan /Ya, memang, ya 100 00:08:29,676 --> 00:08:31,011 ltu memang kamu 101 00:08:31,011 --> 00:08:32,512 Ya, biar aku beritahu kamu, itu itu 102 00:08:32,512 --> 00:08:34,047 senjata kacau yang gila 103 00:08:34,047 --> 00:08:37,417 Kau tidak mau di sisi yang salah dari itu 104 00:08:37,417 --> 00:08:40,620 Aku latihan dengan naga itu 105 00:08:40,620 --> 00:08:42,689 3 jam sehari selama 2 minggu 106 00:08:42,689 --> 00:08:44,758 Bukan hanya karena aku mau terlihat bagus 107 00:08:44,758 --> 00:08:48,490 karena kita takut dengan benda itu 108 00:08:51,264 --> 00:08:53,096 Nazi sialan 109 00:08:54,267 --> 00:08:55,602 Baik, itu terlalu tinggi 110 00:08:55,602 --> 00:08:57,804 Anthony melakukan itu, dia 111 00:08:57,804 --> 00:08:58,805 Apa 112 00:08:58,805 --> 00:09:00,569 ltu pelontar api /Ya 113 00:09:01,241 --> 00:09:03,643 Jadi aku pergi dari kantor lebih awal hari ini 114 00:09:03,643 --> 00:09:05,678 Dan aku menontonmu 115 00:09:05,678 --> 00:09:08,381 2 episode dari bounty law 116 00:09:08,381 --> 00:09:10,009 Di jam 6 pagi 117 00:09:11,584 --> 00:09:14,054 Di cari karena pencurian ternak di negara bagian Wyoming 118 00:09:14,054 --> 00:09:17,081 425 dolar, mati atau hidup 119 00:09:18,258 --> 00:09:20,326 Dan kau bawa dia kesini 120 00:09:20,326 --> 00:09:21,761 Untuk menagih 121 00:09:21,761 --> 00:09:23,663 Aku bahkan tidak tahu dimana ini 122 00:09:23,663 --> 00:09:25,732 lni tempat terdekat 123 00:09:25,732 --> 00:09:28,968 Bertemu dengan dia sekitar 5 mil diluar kota 124 00:09:28,968 --> 00:09:30,436 Jadi pembunuh hadiah 125 00:09:31,471 --> 00:09:33,702 Nama kota ini adalah kota James 126 00:09:36,609 --> 00:09:38,237 Dan anak yang kau bunuh 127 00:09:39,145 --> 00:09:40,670 Timothy Janus 128 00:09:42,115 --> 00:09:43,716 Dia adalah anak dari 129 00:09:43,716 --> 00:09:46,185 Major Nathan Maxwell Janus 130 00:09:48,221 --> 00:09:52,022 Siapa mayor Nathan Maxwell Janus 131 00:09:52,559 --> 00:09:56,621 Nah, aku pasti akan kenalkan kamu 132 00:09:57,430 --> 00:09:59,228 Saat dia tiba disini 133 00:10:18,184 --> 00:10:20,016 Bounty Law 134 00:10:23,056 --> 00:10:25,685 Dibintangi Rick Dalton 135 00:10:27,193 --> 00:10:31,062 Dan beberapa leluconnya adalah 136 00:10:54,287 --> 00:10:57,557 jadi kau melakukan 137 00:10:57,557 --> 00:11:02,162 rekaman episode acara tv beberapa tahun 138 00:11:02,162 --> 00:11:06,666 Aku melakukan pilot untuk CBS sekarang 139 00:11:06,666 --> 00:11:09,102 Namanya Land apalah 140 00:11:09,102 --> 00:11:13,072 Dimana ada Tarzan dan 141 00:11:13,072 --> 00:11:15,275 Lands of the giant 142 00:11:15,275 --> 00:11:17,043 Dan acara itu 143 00:11:17,043 --> 00:11:20,513 Bingo Martin, dengan anak itu Scott Brown 144 00:11:20,513 --> 00:11:22,715 Dan aku ada FBl 145 00:11:22,715 --> 00:11:24,751 ltu minggu /Kau 146 00:11:24,751 --> 00:11:28,087 Kau selalu main jadi penjahat di film 147 00:11:28,087 --> 00:11:30,423 Ya 148 00:11:30,423 --> 00:11:33,426 Jadi ada adegan perkelahian di bagian akhir 149 00:11:33,426 --> 00:11:35,495 Tidak 150 00:11:35,495 --> 00:11:37,063 Tidak di Land of the giant 151 00:11:37,063 --> 00:11:39,365 Di FBl ya 152 00:11:39,365 --> 00:11:41,027 Dan kau kalah dalam perkelahiannya 153 00:11:42,035 --> 00:11:44,334 Ya tentu, aku berat 154 00:11:44,604 --> 00:11:46,664 Oh, itu tipuan kuno 155 00:11:47,407 --> 00:11:48,641 Di lakukan oleh jaringan 156 00:11:48,641 --> 00:11:52,009 Sebut saja Bingo Martin untuk contoh 157 00:11:52,612 --> 00:11:55,248 Jadi dia ada orang baru seperti Scott Martin 158 00:11:55,248 --> 00:11:58,116 Kau mau membangun bonafide ini 159 00:11:58,384 --> 00:12:00,987 Jadi kau sewa orang dari acara itu 160 00:12:00,987 --> 00:12:02,589 Untuk main disana 161 00:12:02,589 --> 00:12:05,358 Dan pada akhirnya, di ujung acara 162 00:12:05,358 --> 00:12:08,385 ltu jagoan dapatkan semua 163 00:12:09,229 --> 00:12:11,994 Apa yang penonton lihat adalah Bingo martin 164 00:12:12,732 --> 00:12:15,167 Menghajar bokong Jack Cahill 165 00:12:15,568 --> 00:12:18,805 Kau lihat, dan minggu depan 166 00:12:18,805 --> 00:12:22,242 ltu akan sama, dan minggu depan itu 167 00:12:22,242 --> 00:12:25,411 Bob Conrad memakai celana ketat 168 00:12:25,411 --> 00:12:27,437 Menendang bokongmu /Ya 169 00:12:29,382 --> 00:12:34,387 Dan setelah beberapa tahun main sebagai sansak tinju untuk semua jaringan 170 00:12:34,387 --> 00:12:37,523 ltu akan ada efek psikologi 171 00:12:37,523 --> 00:12:39,626 pada bagaimana para penonton 172 00:12:39,626 --> 00:12:41,595 melihatmu 173 00:12:42,729 --> 00:12:44,230 Jadi Rick 174 00:12:44,230 --> 00:12:46,532 Siapa yang akan menghajarmu 175 00:12:46,532 --> 00:12:48,401 minggu depan /Manixs 176 00:12:48,401 --> 00:12:50,403 Orang dari UNCLE 177 00:12:50,403 --> 00:12:52,463 Cewek dari UNCLE 178 00:12:52,839 --> 00:12:56,109 Bagaimana dengan Batman dan Robin, Ping! Pow! 179 00:12:56,109 --> 00:12:57,543 Chum! 180 00:12:57,543 --> 00:12:59,979 Zhum! 181 00:12:59,979 --> 00:13:01,981 Kamu jatuh 182 00:13:01,981 --> 00:13:03,549 Dan juga karirmu 183 00:13:03,549 --> 00:13:04,710 Sebagai pemeran utama 184 00:13:07,186 --> 00:13:10,356 Atau kau pergi ke Roma 185 00:13:10,356 --> 00:13:13,059 Dan gaya western 186 00:13:13,059 --> 00:13:15,528 Dan menang untuk itu 187 00:13:28,107 --> 00:13:29,370 Kau dapat ini 188 00:13:31,744 --> 00:13:34,111 Baik, ada apa rekan 189 00:13:37,016 --> 00:13:38,418 ltu sudah resmi 190 00:13:38,418 --> 00:13:40,420 Sudah 191 00:13:40,420 --> 00:13:42,588 Apa yang kau bicarakan /Apa yang kukatakan padamu 192 00:13:42,588 --> 00:13:44,648 Yang sebenarnya, itu yang mereka beritahu aku 193 00:13:47,427 --> 00:13:49,462 Wow, wow 194 00:13:49,462 --> 00:13:52,332 Hei /Maafkan tentang itu, maaf 195 00:13:52,332 --> 00:13:53,800 lni, pakai 196 00:13:53,800 --> 00:13:56,436 Jangan menangis 197 00:13:56,436 --> 00:13:58,496 lni ketat sekali bung 198 00:13:59,439 --> 00:14:02,608 Aku berhadapan dengan kegagalan yang kau ciptakan 199 00:14:02,608 --> 00:14:05,178 Kalau tidak nangis, aku tidak tahu apa lagi 200 00:14:05,178 --> 00:14:07,477 Baik, orang itu menolakmu 201 00:14:08,147 --> 00:14:10,583 Tidak, aku harus melakukan film italia 202 00:14:10,583 --> 00:14:15,588 Apa masalahnya /Aku harus main film italia, itu masalahnya 203 00:14:15,588 --> 00:14:17,690 Sial! 204 00:14:17,690 --> 00:14:21,058 Tidak ada yang ingat siapa aku 205 00:15:44,744 --> 00:15:47,413 5 tahun di pasir 206 00:15:47,413 --> 00:15:50,583 10 tahun dari melacak air, sekarang 207 00:15:50,583 --> 00:15:53,386 balapan ke dasar 208 00:15:53,386 --> 00:15:56,622 Dengar, aku tak pernah ada banyak tentang karir 209 00:15:56,622 --> 00:15:59,792 Jadi aku tak bisa katakan aku benar benar tahu bagaimana perasaanmu 210 00:15:59,792 --> 00:16:00,960 Apa yang kau bicarakan 211 00:16:00,960 --> 00:16:03,429 Kau hentikan mereka /Ayo, sial 212 00:16:03,429 --> 00:16:06,365 Rick, aku supirmu, aku pesuruhmu 213 00:16:07,133 --> 00:16:10,136 Aku tak mengeluh, aku suka mengemudi 214 00:16:10,136 --> 00:16:14,130 Aku suka melakukan pekerjaan dirumah 215 00:16:16,108 --> 00:16:19,237 Aku pernah jadi stuntman full time 216 00:16:19,445 --> 00:16:21,180 Dari mana aku berdiri 217 00:16:21,180 --> 00:16:26,448 Pergi ke Roma untuk memulai film tidak seburuk yang kau pikirkan 218 00:16:27,353 --> 00:16:30,690 Kau pernah melihat ltalian Western, huh 219 00:16:30,690 --> 00:16:32,425 Mereka payah 220 00:16:32,425 --> 00:16:34,594 ltu kentut /Ya, aku mau kau nyanyi 221 00:16:34,594 --> 00:16:37,430 Satu, dua /Aku sudah lihat cukup, oke 222 00:16:37,430 --> 00:16:38,955 Tidak ada yang suka kamu main 223 00:17:21,541 --> 00:17:24,306 Ada gambar mengerikan di kulitnya 224 00:17:24,443 --> 00:17:28,471 Tapi hal yang paling mengerikan di tato ke jiwanya 225 00:17:36,389 --> 00:17:39,358 Persetan bung, tinggal di LA, 226 00:17:39,358 --> 00:17:41,494 Tidka, aku 227 00:17:41,494 --> 00:17:43,329 Aku terlalu tidak aman sekarang untuk mencetak skor 228 00:17:43,329 --> 00:17:45,031 Dalam musim ini 229 00:17:45,031 --> 00:17:47,300 Lagian itu tidak ada yang bagus 230 00:17:47,300 --> 00:17:48,768 untuk dikatakan tentangku, kau tahu itu 231 00:17:48,768 --> 00:17:50,503 Ya, kau buat Bounty Law 232 00:17:50,503 --> 00:17:53,673 Tidak akan ada yang maafkan aku untuk musim terakhir itu, apapun yang kulakukan 233 00:17:53,673 --> 00:17:56,475 Aku akan selalu jadi pantat kuda 234 00:17:56,475 --> 00:17:58,467 yang membuat Bounty Law di batalkan, karena aku mau 235 00:17:59,312 --> 00:18:01,144 Karir film yang patut di ingat 236 00:18:03,482 --> 00:18:06,018 Temanku /Aku tahu 237 00:18:06,018 --> 00:18:08,454 Kau harusnya tahu 238 00:18:08,454 --> 00:18:10,723 Karena aku pikir dia tak suka kamu /Kenapa 239 00:18:10,723 --> 00:18:13,249 Nah, aku suka 240 00:18:30,276 --> 00:18:31,710 Astaga 241 00:18:32,511 --> 00:18:34,742 Kau kenal dia /ltu Polansky 242 00:18:35,214 --> 00:18:39,251 ltu Roman Polansky, dia sudah tinggal disana selama berbulan bulan sekarang 243 00:18:39,251 --> 00:18:41,687 Pertama kali aku melihat dia 244 00:18:41,687 --> 00:18:43,315 Astaga 245 00:18:47,326 --> 00:18:51,230 Apa yang selalu kukatakan, yang paling penting dalam kota ini saat kau hasilkan uang 246 00:18:51,230 --> 00:18:53,399 Kau beli rumah dikota, kau tidak sewa 247 00:18:53,399 --> 00:18:54,767 Eddie O'brian ajarkan aku itu 248 00:18:54,767 --> 00:18:57,470 Kau tinggal disini 249 00:18:57,470 --> 00:18:58,804 Kau bukan hanya berkunjung 250 00:18:58,804 --> 00:19:00,706 Tidak hanya numpang lewat 251 00:19:00,706 --> 00:19:02,470 Kau tinggal disini VISIT : GUAVABERRY.XYZ 252 00:19:03,009 --> 00:19:06,946 Disini aku, dan siapa yang tinggal disebelahku 253 00:19:06,946 --> 00:19:10,049 Direktur Rosemary itu siapa 254 00:19:10,049 --> 00:19:13,452 Dia sutradara terpanas di kota, mungkin di dunia 255 00:19:13,452 --> 00:19:16,756 Tetangga sebelahku 256 00:19:16,756 --> 00:19:18,486 Siapa yang tahu 257 00:19:18,958 --> 00:19:21,627 Aku bisa saja 1 pesta kolam jauhnya 258 00:19:21,627 --> 00:19:23,562 Dari memulai film kalensky 259 00:19:23,562 --> 00:19:26,265 Kau merasa lebih baik sekarang /Ah, ya, ya 260 00:19:26,265 --> 00:19:28,734 Maaf dengan itu semua /Berikan kacamataku kembali 261 00:19:28,734 --> 00:19:31,037 Ayo ambil keparat 262 00:19:31,037 --> 00:19:33,773 Baik, baik, Eddie Murphy, tenang 263 00:19:33,773 --> 00:19:36,607 Kau akan butuhkan aku untuk hal lain /Tidak, tidak 264 00:19:37,076 --> 00:19:38,978 Aku ada dialog untuk besok 265 00:19:38,978 --> 00:19:41,547 Kau lelah, aku mau pulang 266 00:19:41,547 --> 00:19:44,617 Baik 7 15 pagi /7 15 267 00:19:44,617 --> 00:19:46,185 Di luar pintu /Di luar pintu 268 00:19:46,185 --> 00:19:48,677 Di dalam mobil /Baik, sampai nanti 269 00:22:54,640 --> 00:22:56,742 Lihat apa yang kupunya untukmu 270 00:22:56,742 --> 00:22:59,511 Tunggu sampai kau lihat apa yang kupunya untukmu 271 00:22:59,511 --> 00:23:01,981 Lihat apa yang ku punya untukmu 272 00:23:01,981 --> 00:23:04,041 Akan membuatmu terkejut 273 00:23:07,720 --> 00:23:10,019 Lihat 274 00:23:58,437 --> 00:24:00,338 Tak bisa mendapatkan nomornya 275 00:24:14,353 --> 00:24:15,753 Kau bohong 276 00:24:17,556 --> 00:24:20,082 Apa yang kubilang tentang bohong, kau bohong kau tidak makan 277 00:24:20,326 --> 00:24:22,761 Aku akan buang ini kesampah 278 00:24:22,761 --> 00:24:24,354 Aku tidak mau, tapi aku akan 279 00:24:25,431 --> 00:24:26,660 Kau mengerti 280 00:24:28,434 --> 00:24:29,402 Baik 281 00:25:06,071 --> 00:25:08,173 Kehilangan waktu 282 00:25:08,173 --> 00:25:11,977 Aku kembali 283 00:25:11,977 --> 00:25:14,742 Aku tidak tahu, semuanya baik baik saja 284 00:25:38,437 --> 00:25:41,607 Rick Dalton kaset latihan di mulai dalam lima 285 00:25:41,607 --> 00:25:45,677 empat, tiga, dua, satu 286 00:25:45,677 --> 00:25:50,182 Teddy turun ke bar, ada tamu 287 00:25:50,182 --> 00:25:54,051 lni spanyol, spanyol, spanyol 288 00:25:54,653 --> 00:25:59,091 Bagaimana sekolah /Tidak buruk 289 00:25:59,091 --> 00:26:01,593 Aku bilang spanyol 290 00:26:01,593 --> 00:26:05,464 Bersulang /Kepada istriku dan semua kekasihku 291 00:26:05,464 --> 00:26:07,592 Kenapa mereka tak pernah bercinta 292 00:26:08,200 --> 00:26:12,604 Daniel McGraig turun ke meja hibur tamu 293 00:26:13,672 --> 00:26:17,131 Aku akan mampir nanti 294 00:26:19,011 --> 00:26:20,502 Ambil botolnya denganmu 295 00:26:21,346 --> 00:26:24,282 Biar aku mampir 296 00:26:24,383 --> 00:26:27,319 Mana anjingmu itu, Fiddel 297 00:26:28,487 --> 00:26:31,090 Dia tidur /Bangunkan dia 298 00:26:31,090 --> 00:26:34,219 Suruh dia turun kesini dengan mangkuk dan hibur tamuku 299 00:26:35,260 --> 00:26:39,064 Kau jangan menyakitinya lagi 300 00:26:39,064 --> 00:26:43,368 Aku tidak akan sakiti dia, aku hanya mau dia main, jadi panggil dia 301 00:26:43,368 --> 00:26:47,706 Beritahu dia aku akan berikan dia lima dolar yang akan buat hatinya senang 302 00:26:47,706 --> 00:26:50,375 Jadi Jhonny 303 00:26:50,375 --> 00:26:52,211 Apa lagi yang kau dengar tentangku 304 00:26:52,211 --> 00:26:55,511 Aku dengar kau menekan Lane cukup keras 305 00:26:56,148 --> 00:26:59,585 Dan dia akan menyewa orang 306 00:28:57,736 --> 00:29:00,539 Hei, apa yang kau lakukan sayang 307 00:29:00,539 --> 00:29:03,976 Reenee, apa kabarmu 308 00:30:27,592 --> 00:30:30,562 Aku akan ceritakan kamu sebuah kisah 309 00:30:30,562 --> 00:30:34,021 Dia tunangan dengannya 310 00:30:36,568 --> 00:30:38,332 Dan dia 311 00:30:39,504 --> 00:30:42,531 Pergi ke lnggris 312 00:30:42,808 --> 00:30:45,377 Untuk berteman dengan dia 313 00:30:45,377 --> 00:30:50,338 Dan batalkan tunangannya dengan dia, dan menikahi dia 314 00:30:52,050 --> 00:30:55,687 Dan mereka pindah ke Los Angeles 315 00:30:55,687 --> 00:30:59,647 dan diantara mereka, tak bisa di pisahkan 316 00:31:00,726 --> 00:31:02,695 Benarkah 317 00:31:03,595 --> 00:31:05,530 Ada apa 318 00:31:07,466 --> 00:31:10,026 Eddie cinta Sharon, itu saja 319 00:31:11,737 --> 00:31:14,272 Dia tahu 320 00:31:14,272 --> 00:31:17,003 ltu jelas akan hilang 321 00:31:18,777 --> 00:31:23,545 Satu hari ini dia akan mengacaukan keadaan, sekali dia lakukan 322 00:31:24,082 --> 00:31:29,554 Dia akan disana /Satu hal pasti /Ya 323 00:31:29,554 --> 00:31:34,185 Apa itu /Sharon jelas ada tipenya 324 00:31:36,194 --> 00:31:37,295 lmut, pendek 325 00:31:37,295 --> 00:31:40,493 Berbakat, kelihatan seperti anak 12 tahun 326 00:31:41,266 --> 00:31:42,632 Ya 327 00:31:45,737 --> 00:31:48,468 Aku tak pernah ada kesempatan 328 00:33:32,444 --> 00:33:33,537 Hei 329 00:33:34,412 --> 00:33:37,649 Aku rasa angin merubuhkan antena tvku semalam 330 00:33:37,649 --> 00:33:40,485 jadi, aku kencing dekat lemari 331 00:33:40,485 --> 00:33:43,321 Kau tak keberatan pulang dan perbaiki /Aku bisa 332 00:33:43,321 --> 00:33:47,486 Kau bicara pada orang itu hari ini /Ya 333 00:33:48,326 --> 00:33:51,490 Aku bermaksud memberitahumu, orang yang kasting ini 334 00:33:52,097 --> 00:33:56,201 Teman baik dari Brandy, dari green hornet 335 00:33:56,201 --> 00:34:00,195 lni tidak adil /Baik, kalau kau tidak butuh aku untuk apa lagi, aku akan jemput kamu nanti 336 00:34:00,405 --> 00:34:04,676 Aku tak butuh kamu, tidak hari ini, pergi perbaiki antenaku atau apa 337 00:34:04,676 --> 00:34:08,477 Sampai ketemu 338 00:34:09,314 --> 00:34:10,612 Hei 339 00:34:11,316 --> 00:34:15,048 Kau Rick Dalton, jangan lupa 340 00:34:24,129 --> 00:34:28,999 Hei, hei kawan, aku Rick Dalton, kau tahu aku harus kemana 341 00:34:29,334 --> 00:34:32,600 Aku rasa mereka menunggumu di trailer makeup /Aku tak pakai trailer 342 00:34:33,004 --> 00:34:37,032 Kembali darimana kau datang, belok kanan 343 00:34:47,752 --> 00:34:51,690 Rachel, maaf aku terlambat 344 00:34:51,690 --> 00:34:55,026 Hei Sam, maaf tentang itu /Oh, jangan khawatirkan 345 00:34:55,026 --> 00:34:58,986 Aku sudah terbiasa denganmu Aku hanya mau kau tahu, aku yang casting kamu 346 00:34:59,097 --> 00:35:00,599 dan aku tak bisa lebih senang lagi kau melakukan ini 347 00:35:00,599 --> 00:35:02,667 Oh, terimakasih Simo 348 00:35:02,667 --> 00:35:06,471 Aku hargai /Ya 349 00:35:06,471 --> 00:35:09,307 Serius /Belum, tidak, tidak 350 00:35:09,307 --> 00:35:13,278 Kalian akan dinamit bersama 351 00:35:13,278 --> 00:35:16,247 Nah, itu kedengarannya menyenangkan /Ya 352 00:35:16,247 --> 00:35:19,250 Petir dalam botol /Hei, 353 00:35:19,250 --> 00:35:23,121 Sonya makeup dan rambut Dan ini 354 00:35:23,121 --> 00:35:24,680 Rebecca, bagian kostum 355 00:35:26,157 --> 00:35:30,128 Aku mau kostum baru untuk Caleb, aku tak mau kostum 356 00:35:30,128 --> 00:35:33,360 seperti balet dan bonanza dari dekade lalu 357 00:35:33,565 --> 00:35:36,296 Aku mau pria itu menyala dalam kostum 358 00:35:43,742 --> 00:35:48,246 Khususnya saat itu mengenaimu Caleb 359 00:35:48,246 --> 00:35:49,475 Aku mau beri dia kumis, 360 00:35:49,681 --> 00:35:54,319 Jangut, kumis yang bagus 361 00:35:54,319 --> 00:35:58,690 Nah, tentang jaketnya, aku mau jaket yang bagus 362 00:35:58,690 --> 00:36:01,993 Sesuatu yang bisa dia pakai dan terlihat seperti 363 00:36:01,993 --> 00:36:05,664 pria paling keren di ruangan /Kita ada jaket castro 364 00:36:05,664 --> 00:36:10,135 Fringes, Damien, coklat 365 00:36:10,135 --> 00:36:14,039 Kau bisa mendapatkannya malam ini /lni baru gadisku 366 00:36:14,039 --> 00:36:16,074 Sekarang tentang rambutmu 367 00:36:16,074 --> 00:36:20,178 Uh, kenapa rambutku /Aku mau berikan kamu gaya rambut yang berbeda 368 00:36:20,178 --> 00:36:23,048 Apa /Sesuatu yang lebih hippies 369 00:36:23,048 --> 00:36:25,108 Kau 370 00:36:25,383 --> 00:36:29,343 Kau mau aku terlihat seperti hippies /Bukan, kurang hippie, lebih 371 00:36:29,621 --> 00:36:33,683 Malaikat neraka, rummmm 372 00:36:34,325 --> 00:36:37,386 Sam, Sam, ah 373 00:36:38,229 --> 00:36:42,400 Kau akan menutupiku dengan sampah ini 374 00:36:42,400 --> 00:36:45,131 Uh, separuh dari pemirsa mengenalku 375 00:36:45,570 --> 00:36:47,698 Aku pikir mereka tidak 376 00:36:49,140 --> 00:36:52,410 Tidak mau mereka melihatmu Jack Cahill 377 00:36:52,410 --> 00:36:54,402 Aku mau mereka melihat Caleb 378 00:36:55,280 --> 00:36:57,511 Aku sutradaranya Rick 379 00:36:58,483 --> 00:37:00,351 Bukan koboy tv 380 00:37:00,351 --> 00:37:01,979 Kau lebih baik dari itu 381 00:40:13,378 --> 00:40:16,547 Aku bermaksud mengatakan padamu, kau pria yang melakukan ini 382 00:40:16,547 --> 00:40:20,318 Teman baik dengan Brandy dari green hornet 383 00:40:20,318 --> 00:40:23,311 ltu sungguh tidak adil 384 00:40:37,769 --> 00:40:39,635 Hei Randy 385 00:40:43,608 --> 00:40:47,101 Jadi kau masih menyutradarai, huh /Masih disini 386 00:40:48,313 --> 00:40:51,078 Kau didalam sana /Ya, ketuk saja 387 00:40:55,653 --> 00:40:58,489 Dengar, taruh saja di lemari 388 00:40:58,489 --> 00:41:00,792 Oke, apa salahnya, dan jika kau butuh mereka 389 00:41:00,792 --> 00:41:04,128 Kau ada, oke /Aku ada pembicaraan dengan itu 390 00:41:04,128 --> 00:41:08,733 Asisten wardrobe, dia menyebalkan /Jangan, tolong 391 00:41:08,733 --> 00:41:10,292 Aku memintamu untuk membantu 392 00:41:10,535 --> 00:41:14,706 Jawabannya tidak, bukan alasan 393 00:41:14,706 --> 00:41:17,039 Hei bung 394 00:41:17,575 --> 00:41:21,145 Mereka mengatakan ini film Andy McGuirre 395 00:41:21,145 --> 00:41:24,749 Dan aku tak bisa menyewa orang yang merokok dan duduk saja 396 00:41:24,749 --> 00:41:27,585 dan bicara seharian di kursi, dengan kemungkinan aku mungkin pakai mereka 397 00:41:27,585 --> 00:41:29,654 Aku ada tim 4 orang disini Rick 398 00:41:29,654 --> 00:41:31,823 Kau butuh lebih dari itu, aku harus buat mereka setuju 399 00:41:31,823 --> 00:41:36,494 Dan kau tahu, aku harus menjaga orangku /Hei, dan jika kau mau 400 00:41:36,494 --> 00:41:39,430 Atau mencocokanku, oke, kau dapatkan aku 401 00:41:39,430 --> 00:41:40,898 ltu bukan masalahnya, dan kau tahu itu 402 00:41:41,466 --> 00:41:46,037 Kau alami /Ya, aku tahu /Kau bisa melakukan apapun yang kau mau 403 00:41:46,037 --> 00:41:48,272 Sial, lompat dari gedung, kan 404 00:41:48,272 --> 00:41:51,242 Tiduran di api, hebat kan 405 00:41:51,242 --> 00:41:54,679 Kreatif, lakukan apa yang kau mau 406 00:41:54,679 --> 00:41:56,739 Rick 407 00:41:58,816 --> 00:42:00,444 Aku tidak mengerti 408 00:42:11,462 --> 00:42:13,693 Dia membunuh istrinya 409 00:42:15,033 --> 00:42:18,736 Ayo, kau tak percaya omong kosong itu, kan 410 00:42:18,736 --> 00:42:23,003 Ya, Rick, aku percaya, dan aku kerja dengan istriku, dan dia percaya 411 00:42:23,474 --> 00:42:26,308 Dia tak mau orang menyeramkan ini disini 412 00:42:28,179 --> 00:42:31,775 Kau tahu ini mungkin cuaca yang paling payah 413 00:42:32,150 --> 00:42:35,348 Cuaca paling payah di perahu paling payah 414 00:42:35,553 --> 00:42:37,613 Dengan orang paling payah 415 00:42:39,023 --> 00:42:44,462 Natalie adikku bilang dia pecundang, mereka bilang dia pecundang, 416 00:42:44,462 --> 00:42:47,489 dan aku tak percaya mereka, jadi kurasa aku idiotnya 417 00:42:49,067 --> 00:42:52,265 Ada sesuatu 418 00:42:52,804 --> 00:42:57,375 Aku merasa tertekan, aku disini selama 419 00:42:57,375 --> 00:42:59,776 4 jam di lubang kotoran ini 420 00:43:01,045 --> 00:43:02,138 Ya 421 00:43:04,482 --> 00:43:06,747 la pahlawan perang 422 00:43:15,526 --> 00:43:17,995 Oke kalian pantat kuda 423 00:43:17,995 --> 00:43:20,260 Ayo kita bawa kalian ke lemari pakaian 424 00:43:23,101 --> 00:43:25,103 Sekarang taruh kamu di lemari pakaian 425 00:43:25,103 --> 00:43:27,672 Kau tahu stunt, aku tak bayar kamu 426 00:43:27,672 --> 00:43:30,540 Aku hargai itu Randy, aku tak akan kecewakan kamu 427 00:43:31,042 --> 00:43:35,012 Kau kenal istriku Janet, kan /Ya 428 00:43:35,012 --> 00:43:37,548 Jauhi dia 429 00:43:37,548 --> 00:43:40,618 Aku akui Cassius Clay, sungguh 430 00:43:40,618 --> 00:43:45,113 Apa yang aku kagumi, dalam olahraga ada elemen pertempuran sejati 431 00:43:45,623 --> 00:43:50,161 Saat Cassius Clay bertemu seseorang di ring, itu bukan pose saja 432 00:43:50,161 --> 00:43:52,597 ltu pertempuran 433 00:43:52,597 --> 00:43:56,067 Dua orang mencoba saling bunuh sekarang 434 00:43:56,067 --> 00:44:00,104 Kau tak kalahkan dia, dia membunuhmu 435 00:44:00,104 --> 00:44:04,542 ltu melewati atletik, itu melewati olahraga liar, kau tahu 436 00:44:05,376 --> 00:44:09,541 ltu dua ksatria terlibat dalam pertempuran, itu yang aku kagumi 437 00:44:10,348 --> 00:44:14,547 Turnamen beladiri, mereka tak biarkan kamu bertarung seperti itu, itu sangat frustasi 438 00:44:15,453 --> 00:44:19,290 Kau berdiri didepan lelaki kau mau menghajarnya 439 00:44:19,290 --> 00:44:21,626 Tapi kau tak bisa 440 00:44:21,626 --> 00:44:24,994 Jadi kau harus melakukan akting pura pura tendangan ini 441 00:44:25,429 --> 00:44:28,399 Cassius Clay, Sonny Liston, Joe Louis 442 00:44:28,399 --> 00:44:31,597 Mereka menyebutnya keparat tinju 443 00:44:32,236 --> 00:44:35,606 Mereka melakukan apa yang mereka harus lakukan untuk menang 444 00:44:35,606 --> 00:44:40,442 Mereka melepaskan sebanyak pukulan yang mereka harus untuk kalahkan orang satunya lagi 445 00:44:41,312 --> 00:44:45,449 Tapi di turnamen beladiri, aku lakukan apa yang mereka lakukan 446 00:44:45,449 --> 00:44:48,146 Aku lepaskan semua kekuatanku 447 00:44:49,153 --> 00:44:53,191 Aku bunuh orang /Kau melawan Caassius Clay, siapa yang menang 448 00:44:53,191 --> 00:44:57,595 Nah, itu tak pernah terjadi /Kalau iya 449 00:44:57,595 --> 00:44:59,564 Kau pikir apa yang akan terjadi 450 00:44:59,564 --> 00:45:02,534 Aku membuat dia cacat 451 00:45:04,402 --> 00:45:07,305 Hei kamu, siapa namamu 452 00:45:07,305 --> 00:45:09,740 Aku /Ya, kau 453 00:45:11,142 --> 00:45:14,779 Namaku Cliff, aku peran penganti Rick Dalton 454 00:45:14,779 --> 00:45:17,515 Stuntman /Ya 455 00:45:17,515 --> 00:45:20,117 Kau tahu kau cukup ganteng untuk stuntman 456 00:45:20,117 --> 00:45:23,321 ltu yang mereka katakan padaku /Jadi 457 00:45:23,321 --> 00:45:26,018 Apa aku mengatakan sesuatu yang lucu Stuntman 458 00:45:26,224 --> 00:45:28,759 Ya, kau ada /Apa yang lucu 459 00:45:28,759 --> 00:45:32,730 Dengar bung, aku tak mau masalah, aku disini hanya melakukan pekerjaan 460 00:45:32,730 --> 00:45:35,199 Tertawa atas apa yang kukatakan 461 00:45:35,199 --> 00:45:38,328 Tapi aku tak katakan sesuatu yang lucu, jadi apa yang begitu lucu 462 00:45:40,271 --> 00:45:43,332 Aku pikir adalah 463 00:45:44,508 --> 00:45:47,311 Kau orang kecil dengan mulut besar dan chip besar 464 00:45:47,311 --> 00:45:51,349 Dan aku rasa kau harus malu menyarankan kau lebih dari 465 00:45:51,349 --> 00:45:53,682 sebuah noda di celana Cassius Clay 466 00:45:55,286 --> 00:45:57,016 Kau yang dengan mulut besar 467 00:45:57,455 --> 00:46:01,051 Dan aku akan sangat menikmatinya, khususnya didepan semua temanku 468 00:46:02,159 --> 00:46:04,458 Tapi tanganku sudah terdaftar sebagai senjata berbahaya 469 00:46:05,363 --> 00:46:08,666 Jadi tuan, jika kita bertarung, aku tidak sengaja 470 00:46:08,666 --> 00:46:11,636 membunuhmu, aku masuk penjara 471 00:46:11,636 --> 00:46:13,704 Siapa saja yang tak sengaja membunuh orang 472 00:46:13,704 --> 00:46:16,374 dalam perkelahian masuk penjara, namanya pembunuhan 473 00:46:16,374 --> 00:46:18,776 Aku rasa senjata berbahaya itu tentu saja 474 00:46:18,776 --> 00:46:22,543 Adalah alasan agar kau tak pernah terlibat pertarungan sungguhan 475 00:46:24,181 --> 00:46:27,982 Oke, bagaimana dengan kontes bersahabat 476 00:46:29,086 --> 00:46:32,113 Tidak ada memukul di wajah, dua dari tiga 477 00:46:33,024 --> 00:46:37,120 Siapa yang jatuhkan siapa duluan, tidak ada yang coba sakiti siapapun, hanya 478 00:46:37,495 --> 00:46:39,555 Siapa yang berakhir di pantatnya 479 00:46:43,734 --> 00:46:47,227 ltu lde bagus Kato 480 00:46:58,149 --> 00:47:00,709 Kau tahu Bruce, orang itu terkenal /Orang itu 481 00:47:01,218 --> 00:47:05,019 Untuk apa /Membunuh istrinya dan lolos dengan itu 482 00:47:33,050 --> 00:47:36,714 Lumayan Kato 483 00:48:18,462 --> 00:48:20,731 Wow, wow, wow 484 00:48:20,731 --> 00:48:23,200 Apa yang terjadi disini 485 00:48:23,200 --> 00:48:27,605 Hei sialan, itu bintang kita, apa yang kau pikirkan 486 00:48:27,605 --> 00:48:32,376 Kau benar Janet, aku minta maaf /Jangan Janet aku Cliff 487 00:48:32,376 --> 00:48:35,112 Hei /Ada apa sayang 488 00:48:35,112 --> 00:48:38,310 Ada apa Randy, keparat pecundangmu 489 00:48:38,416 --> 00:48:43,320 Orang pembunuh istri disini memukuli bruce /Apa 490 00:48:43,320 --> 00:48:45,589 Hai Randy/Cliff 491 00:48:45,589 --> 00:48:49,160 Apa apaan bung!/Biar aku katakan 492 00:48:49,160 --> 00:48:51,195 Tidak ada yang memukuli Bruce 493 00:48:51,195 --> 00:48:53,531 ltu kontes bersahabat, dia hanya menyentuhnya 494 00:48:53,531 --> 00:48:57,568 Aku pikir mobil rusak itu mengatakan hal yang berbeda 495 00:48:57,568 --> 00:49:02,606 Oh, Tuhan, apa yang kau lakukan pada mobilku 496 00:49:02,606 --> 00:49:05,041 Apa yang kau lakukan pada mobil dia 497 00:49:05,142 --> 00:49:08,374 Aku melempar keparat ini kesitu, tapi aku tidak tahu itu mobil dia 498 00:49:08,679 --> 00:49:13,384 Lepaskan kostumnya, ambil barangmu dan pergi! 499 00:49:13,384 --> 00:49:18,345 Janet!/Apa Aku akan urus ini /Kau urus Randy! 500 00:49:18,689 --> 00:49:22,593 Bagus 501 00:49:22,593 --> 00:49:26,360 Ambil barangmu dan pergi dari sini 502 00:49:29,266 --> 00:49:30,996 Cukup adil 503 00:50:04,602 --> 00:50:07,071 Oh, ada apa 504 00:50:07,404 --> 00:50:10,474 Kau takut pada Tim Moreson 505 00:50:10,474 --> 00:50:13,244 Dan penulis itu 506 00:50:13,244 --> 00:50:16,408 Apa mereka tak cukup keren untukmu 507 00:50:29,393 --> 00:50:31,195 Halo, bisa kubantu 508 00:50:31,195 --> 00:50:35,332 Oh ya, hei bung, aku mencari Terry, dan aku temannya Terry, 509 00:50:35,332 --> 00:50:36,467 Dannis Wilson 510 00:50:36,467 --> 00:50:40,671 Terry dan candy tak tinggal disini lagi, ini tempat tinggal Polansky sekarang 511 00:50:40,671 --> 00:50:45,142 Sungguh Mereka pindah Sial 512 00:50:45,142 --> 00:50:48,169 Kau tahu kemana 513 00:50:53,317 --> 00:50:55,352 Siapa Jay 514 00:50:55,352 --> 00:50:58,117 Tidak apa sayang, ini teman Terry 515 00:50:59,223 --> 00:51:02,955 Ambil saja tas ranselnya /Tentu saja 516 00:51:03,761 --> 00:51:05,491 Bu 517 00:51:22,580 --> 00:51:23,514 Hei Rick 518 00:51:23,514 --> 00:51:25,015 Aku tahu ini baru makan siang, 519 00:51:25,015 --> 00:51:27,785 tapi kau harus tunggu setidaknya satu jam sebelum kau bisa makan 520 00:51:27,785 --> 00:51:32,489 Kau ada kesempatan /Jangan khawatir sayang, aku ada bukuku 521 00:51:32,489 --> 00:51:35,492 Casey, dimana Bad Guy Saloon 522 00:51:35,492 --> 00:51:40,030 Kau lurus kekota barat, ambil kiri dan kau akan melihatnya disana 523 00:51:40,030 --> 00:51:41,999 Terimakasih sayang 524 00:52:42,726 --> 00:52:44,126 Halo 525 00:52:46,730 --> 00:52:48,221 Halo 526 00:52:49,733 --> 00:52:51,565 Halo 527 00:52:55,639 --> 00:52:59,667 Bobby, kau membaca bukuku juga 528 00:53:01,211 --> 00:53:03,112 Aku tidak tahu 529 00:53:03,480 --> 00:53:08,111 Kau mau /Aku coba untuk tidak 530 00:53:10,320 --> 00:53:12,312 Duduk 531 00:53:56,767 --> 00:53:58,167 Ah 532 00:53:59,770 --> 00:54:02,501 Maaf 533 00:54:08,112 --> 00:54:09,580 Kau tak makan siang 534 00:54:11,148 --> 00:54:12,741 Kau ada adegan setelah makan siang 535 00:54:13,250 --> 00:54:15,586 Ya 536 00:54:15,586 --> 00:54:19,156 Makan siang sebelum aku melakukan adegan, buat aku lamban 537 00:54:19,156 --> 00:54:22,593 Aku percaya itu pekerjaan aktor, aku bilang aktor, bukan 538 00:54:22,593 --> 00:54:26,030 aktris, karena kata aktris tidak masuk akal 539 00:54:26,330 --> 00:54:29,299 ltu pekerjaan aktor untuk menghindarinya 540 00:54:29,299 --> 00:54:30,667 untuk penampilan mereka 541 00:54:30,667 --> 00:54:35,071 ltu tugas aktor untuk berusaha 100º/ efektif º 542 00:54:35,539 --> 00:54:39,237 Biasanya kita tak pernah sukses, tapi pengejarannya 543 00:54:39,810 --> 00:54:43,008 ltu yang berarti 544 00:54:43,413 --> 00:54:46,183 Siapa kamu /Kau bisa memanggilku Marrybella 545 00:54:46,183 --> 00:54:49,219 Marrybella apa 546 00:54:49,219 --> 00:54:52,222 Marrybella Warrington /Tidak 547 00:54:52,222 --> 00:54:54,714 Siapa nama aslimu 548 00:54:56,226 --> 00:54:59,719 Kata ibuku aku lebih memilih karakterku 549 00:55:00,230 --> 00:55:03,325 ltu membantuku masuk dalam realita ceritaku 550 00:55:03,500 --> 00:55:08,205 Aku mencoba kedua arah, dan aku selalu sedikit lebih baik saat tidak membongkar karakter 551 00:55:08,205 --> 00:55:10,470 Jika aku tak bisa sedikit lebih baik 552 00:55:10,774 --> 00:55:13,642 Aku mau jadi 553 00:55:14,745 --> 00:55:18,375 Kau orang jahatnya 554 00:55:21,318 --> 00:55:23,116 Aku 555 00:55:23,387 --> 00:55:25,422 Di ucapkan Caleb Dakota 556 00:55:25,422 --> 00:55:27,982 Kau cukup yakin itu dekatu 557 00:55:30,194 --> 00:55:32,754 Dekatu /Mm 558 00:55:33,764 --> 00:55:37,132 Dekatu 559 00:55:54,518 --> 00:55:56,680 Apa yang kau baca 560 00:55:57,020 --> 00:55:59,489 lni biografi tentang Walt Disney 561 00:56:00,190 --> 00:56:03,126 Mengesankan, dia jenius tahu 562 00:56:03,126 --> 00:56:06,430 Aku tidak kenal siapapun dalam 50-100 tahun bisa mencapainya 563 00:56:06,430 --> 00:56:11,391 Apa kau 12 tahun /Aku 8 tahun 564 00:56:12,035 --> 00:56:13,469 Apa yang kau baca 565 00:56:15,138 --> 00:56:17,641 Hanya western /Apa maksudnya 566 00:56:17,641 --> 00:56:20,711 Apa itu bagus /Cukup bagus 567 00:56:20,711 --> 00:56:23,579 Apa kisahnya 568 00:56:23,780 --> 00:56:27,117 Aku belum menyelesaikannya /Aku tidak tanya 569 00:56:27,117 --> 00:56:31,255 Untuk seluruh kisahnya, apa ide dari kisahnya 570 00:56:31,255 --> 00:56:33,123 Nah 571 00:56:33,123 --> 00:56:36,992 ltu tentang orang ini Bronco Buster 572 00:56:38,295 --> 00:56:40,560 Kisah hidupnya 573 00:56:41,331 --> 00:56:45,564 Namanya Tom Brizzy, tapi semua memanggil dia lzzy brizzy 574 00:56:46,403 --> 00:56:50,607 Dia di usia 20an, dan 575 00:56:50,607 --> 00:56:55,279 Muda dan ganteng, dia bisa jinakan semua kuda yang dilemparkan padanya 576 00:56:55,279 --> 00:56:58,282 Saat itu dia ada caranya 577 00:56:58,282 --> 00:57:00,547 Sekarang dia 578 00:57:01,118 --> 00:57:04,521 di usia 30an dan luka bekas jatuh merusak pinggulnya 579 00:57:04,521 --> 00:57:08,617 Dia tidak cacat atau apa, tapi 580 00:57:09,426 --> 00:57:12,195 Tapi dia ada masalah tulang punggung 581 00:57:12,195 --> 00:57:14,391 Yang tak pernah dia miliki sebelumnya, dia habiskan 582 00:57:15,766 --> 00:57:19,999 lebih banyak harinya dalam kesakitan daripada yang pernah dia rasakan sebelumnya 583 00:57:20,103 --> 00:57:22,436 ltu kedengaran seperti novel yang bagus 584 00:57:23,006 --> 00:57:25,498 Ya, lumayan 585 00:57:26,443 --> 00:57:28,412 Kenapa kau membacanya 586 00:57:28,412 --> 00:57:30,938 Tentang midway 587 00:57:31,481 --> 00:57:35,185 Apa yang terjadi pada lzzy Brizzy sekarang 588 00:57:35,185 --> 00:57:37,711 Dia 589 00:57:38,789 --> 00:57:40,724 Dia bukan yang terbaik lagi 590 00:57:41,992 --> 00:57:45,028 kelihatannya disana 591 00:57:45,028 --> 00:57:49,432 Dia akan melakukan lebih 592 00:57:52,235 --> 00:57:54,466 Dulu 593 00:58:02,079 --> 00:58:05,948 Sedikit lebih tak berguna setiap hari 594 00:58:22,032 --> 00:58:25,302 Tidak apa Caleb, tidak apa 595 00:58:25,302 --> 00:58:29,706 Kedengarannya seperti buku yang sangat sedih 596 00:58:30,107 --> 00:58:33,168 Aku menangis, aku bahkan belum membacanya 597 00:58:34,511 --> 00:58:37,504 Selama 15 tahun dia akan hidup /Huh 598 00:58:41,118 --> 00:58:44,418 Tidak ada pumpkin puss, aku hanya 599 00:58:44,788 --> 00:58:47,391 Aku hanya menggodamu 600 00:58:47,391 --> 00:58:50,127 Kau tahu sesuatu 601 00:58:50,127 --> 00:58:53,256 Kau mungkin benar tentang buku ini 602 00:58:53,764 --> 00:58:57,064 Tidak ada yang memukul lebih keras dari itu 603 00:58:58,235 --> 00:59:00,504 Aku tak suka nama 604 00:59:00,504 --> 00:59:02,606 Seperti Pumpkin puss 605 00:59:02,606 --> 00:59:05,201 Tapi karena kamu sedih 606 00:59:05,475 --> 00:59:09,571 Kita bahas lain kali 607 01:00:01,998 --> 01:00:04,467 Aku mau pergi ke desa barat /Oke 608 01:00:04,568 --> 01:00:09,336 Dia ada disini, ayo 609 01:01:44,467 --> 01:01:47,733 Halo /Bagaimana aku bisa membantumu nona muda 610 01:01:48,638 --> 01:01:50,540 Oh VISIT : GUAVABERRY.XYZ 611 01:01:50,540 --> 01:01:55,078 Aku disini untuk mengambil edisi baru dari Thomas Hardy yang kupesan 612 01:01:55,078 --> 01:01:58,748 ltu atas nama Polansky/Ya, kau bicara buku disini nak /Oh, aku tahu 613 01:01:58,748 --> 01:02:01,484 Permisi /Aku baru saja membacanya 614 01:02:01,484 --> 01:02:04,386 Ya /Mendapatkannya untuk suamiku 615 01:02:06,656 --> 01:02:09,259 Rick Dalton Apa kabar 616 01:02:09,259 --> 01:02:12,429 lni Stacey, ini Michell, selamat datang 617 01:02:12,429 --> 01:02:16,600 Aku bersyukur kita ada pro sepertimu main di pilot ini, dan aku harus bilang padamu 618 01:02:16,600 --> 01:02:20,367 Aku sedikit lagi berhasil 619 01:02:20,670 --> 01:02:23,173 Oke, ya 620 01:02:23,173 --> 01:02:26,443 Aku mendapatkan peranku karena keberuntungan 621 01:02:26,443 --> 01:02:29,713 Sampai dua minggu sebelum shooting di taman 622 01:02:29,713 --> 01:02:33,583 Dan dia mematahkan pundaknya karena kecelakaan 623 01:02:33,583 --> 01:02:35,245 Ah 624 01:02:36,119 --> 01:02:39,351 Hei Rick, aku harus tanya kamu sesuatu, aku dengar 625 01:02:40,223 --> 01:02:44,354 Pasti keren 626 01:03:07,617 --> 01:03:11,021 Untuk sesaat McQueen 627 01:03:11,021 --> 01:03:16,026 Hampir melewati filmnya, dan di momen itu aku 628 01:03:16,026 --> 01:03:21,031 Kau ada rencana lain /Aku belum melihat Berlin dari darat atau dari udara 629 01:03:21,031 --> 01:03:24,534 Aku berencana melakukan keduanya sebelum perang usai 630 01:03:24,534 --> 01:03:26,603 ltu untuk georgia 631 01:03:26,603 --> 01:03:31,174 Siapa georgia /Pemilik apartemen /Astaga /Ya 632 01:03:31,174 --> 01:03:34,644 ltu pasti sakit /Ya, aku tidak mendapatkannya 633 01:03:34,644 --> 01:03:37,547 McQueen lakukan, dan jujur aku 634 01:03:37,547 --> 01:03:40,116 Tidak pernah ada kesempatan 635 01:03:40,116 --> 01:03:44,154 10 hari ruang isolasi /kapten Hills 636 01:03:44,154 --> 01:03:47,488 220 hari /Baik 637 01:03:48,158 --> 01:03:51,253 Oh, kau masih disini saat aku keluar 638 01:03:52,395 --> 01:03:54,728 Keren 639 01:04:49,319 --> 01:04:52,221 Satu tolong /75 sen 640 01:04:54,624 --> 01:04:57,219 Jelaskan film indie 641 01:04:57,727 --> 01:05:00,296 Apa maksudmu /Maksudku 642 01:05:00,296 --> 01:05:03,130 Maksudku filmnya, aku Sharon Tate 643 01:05:04,100 --> 01:05:08,003 Kau dalam ini /Mm, aku main jadi Nona Carlson 644 01:05:09,439 --> 01:05:11,931 ltu aku 645 01:05:12,442 --> 01:05:15,571 Tapi itu cewek dari Valley of the dolls 646 01:05:16,279 --> 01:05:18,348 ltu aku 647 01:05:18,348 --> 01:05:21,341 Gadis dari Valley of the dolls 648 01:05:21,551 --> 01:05:24,316 Sungguh /Sungguh 649 01:05:25,555 --> 01:05:28,525 Hei, Marwen, kesini 650 01:05:31,795 --> 01:05:33,525 lni gadis dari Valley of the dolls 651 01:05:35,131 --> 01:05:39,068 Patty Duke /Bukan yang satu lagi 652 01:05:39,068 --> 01:05:41,503 Yang tidak melakukan film kotor 653 01:05:43,406 --> 01:05:46,242 Dia di film ini /Sharon Tate 654 01:05:46,242 --> 01:05:49,813 Nah, selamat datang disini nona Tate 655 01:05:49,813 --> 01:05:52,015 Terimakasih sudah datang 656 01:05:52,015 --> 01:05:56,419 Kau mau masuk dan melihat pertunjukannya /Bisakah aku /Dengan senang hati 657 01:05:57,053 --> 01:05:59,045 Amatir 658 01:05:59,789 --> 01:06:04,124 Hei, bisa aku dapatkan foto /Oh, tentu 659 01:06:07,730 --> 01:06:08,665 Kau tahu 660 01:06:08,665 --> 01:06:13,330 Kenapa kau tidak berdiri dekat poster, agar orang tahu siapa kamu /Oke 661 01:06:14,003 --> 01:06:15,972 Bisakah kamu 662 01:06:27,717 --> 01:06:31,347 Kau mau penyegaran /Oh aku baik baik saja, terimakasih /Nikmati pertunjukannya 663 01:07:08,558 --> 01:07:11,327 Bisa aku tanya pertanyaan pribadi /Aku harap kau akan 664 01:07:11,327 --> 01:07:15,196 Bagaimana anak manis sepertimu ikut kelompok seperti dia 665 01:08:20,997 --> 01:08:23,232 Maaf tentang 666 01:08:23,232 --> 01:08:25,030 Selamat datang 667 01:08:34,110 --> 01:08:36,238 Hotel yang bagus kau punya disini 668 01:09:28,698 --> 01:09:30,690 ltu sudah cukup jauh Jug Head 669 01:09:31,534 --> 01:09:33,560 Namaku bukan Jug head 670 01:09:34,570 --> 01:09:36,739 Apa yang kau lakukan disini nak 671 01:09:36,739 --> 01:09:40,009 Aku haus, ini saloon kan 672 01:09:40,009 --> 01:09:42,679 Oh ya, itu Saloon 673 01:09:42,679 --> 01:09:45,740 Tapi kau tak bisa masuk /Tuan Gilbert 674 01:09:47,517 --> 01:09:51,682 Jangan biarkan aku menghentikanmu dari menghasilkan uang 675 01:09:52,989 --> 01:09:57,950 Kau tahu betapa bosannya aku 676 01:09:59,262 --> 01:10:02,732 tuan Gilbert, jika aku jadi kamu 677 01:10:02,732 --> 01:10:05,725 Aku akan menemukan nama keparat itu 678 01:10:06,669 --> 01:10:09,468 Aku akan kenalkan kalian berdua 679 01:10:11,140 --> 01:10:13,609 lni Bob Gilbert 680 01:10:13,609 --> 01:10:17,546 Pebisnis itu /Benar 681 01:10:18,047 --> 01:10:20,016 Pebisnis Bob Gilbert 682 01:10:20,650 --> 01:10:22,418 Siapa dia Kaleb 683 01:10:22,418 --> 01:10:25,115 ltu namanya Mcdrill 684 01:10:26,322 --> 01:10:28,223 Jhonny Mcdrill 685 01:10:28,825 --> 01:10:31,021 Siapa Jhonny Mcdrill 686 01:10:37,233 --> 01:10:40,533 Kau tak bisa kesini /Wow, sungguh 687 01:10:41,170 --> 01:10:44,334 Siapa James 688 01:10:46,743 --> 01:10:48,803 Kau akan tahu 689 01:10:50,079 --> 01:10:53,811 Orang bisnis 690 01:11:09,065 --> 01:11:12,263 Siap kapanpun kamu siap, Gilbert 691 01:11:54,110 --> 01:11:55,578 Johnny Mcdrill 692 01:12:01,617 --> 01:12:03,142 Sudah berapa lama 693 01:12:03,452 --> 01:12:06,445 Sejak kota itu tiga tahun lalu 694 01:12:06,789 --> 01:12:09,418 Ayo masuk dan minumlah 695 01:12:09,992 --> 01:12:13,156 Ya, kalau begitu 696 01:12:14,463 --> 01:12:16,056 Aku akan minum juga 697 01:12:17,200 --> 01:12:19,499 Persetan Jhonny 698 01:12:19,702 --> 01:12:24,504 Bagaimana dengan saat itu di Parie 699 01:12:25,608 --> 01:12:27,634 lngat hari itu 700 01:12:28,544 --> 01:12:33,141 Ya memang, kita senang senang 701 01:12:33,783 --> 01:12:37,550 Ya kan /Ya /Kita ada 702 01:12:38,054 --> 01:12:42,592 Kau mengambilnya 703 01:12:42,592 --> 01:12:45,528 Kau dibelakang jeruji itu 704 01:12:54,036 --> 01:12:55,629 lni salah hitung 705 01:13:09,018 --> 01:13:10,486 Satu dolar 706 01:13:13,322 --> 01:13:16,554 Untuk istriku, kekasih yang jujur 707 01:13:26,102 --> 01:13:27,730 Tuan Mcdrill 708 01:13:28,604 --> 01:13:31,440 Kau mau gabung denganku di meja selagi aku menghibur tamu 709 01:13:31,440 --> 01:13:33,466 Aku akan senang 710 01:13:35,278 --> 01:13:38,112 Bawa botolnya denganmu 711 01:13:39,248 --> 01:13:42,551 Jadi Jhonny 712 01:13:42,551 --> 01:13:45,554 Apa yang membawamu Royal Del Oro 713 01:13:45,554 --> 01:13:49,252 Kau tahu aku Caleb, uang 714 01:13:49,692 --> 01:13:53,094 Siapa yang membayar disiini 715 01:13:53,195 --> 01:13:55,596 aku harap kamu 716 01:13:56,732 --> 01:14:01,170 Dan apa yang kau dengar tentangku /Aku dengar tempat ini peternakan 717 01:14:01,504 --> 01:14:03,639 Ternak yang kau pelihara 718 01:14:03,639 --> 01:14:05,972 Banyak tanah, banyak sapi, banyak uang 719 01:14:13,649 --> 01:14:18,087 Steve, mana putrimu yang galak 720 01:14:18,387 --> 01:14:20,156 Dia tidur 721 01:14:20,156 --> 01:14:22,525 Bangunkan dia, suruh dia turun 722 01:14:22,525 --> 01:14:27,486 Bawa biola dia dan hibur tamu /Baik tuan 723 01:14:28,664 --> 01:14:32,535 Tolong jangan sakiti dia kali ini 724 01:14:32,535 --> 01:14:37,496 Aku tidak akan sakiti dia, aku hanya mau dia mainkan biolanya 725 01:14:41,277 --> 01:14:44,647 Pergi panggil dia dan katakan apa 726 01:14:44,647 --> 01:14:50,152 Katakan aku akan berikan dia lima dolar 727 01:14:50,152 --> 01:14:55,113 5 dolar dia akan mainkan biolanya, kan /Ya /Baik 728 01:15:01,564 --> 01:15:02,964 Aku tidak akan sakiti dia 729 01:15:03,466 --> 01:15:05,458 Aku hanya mau dia mainkan biolanya 730 01:15:06,002 --> 01:15:11,305 Sekarang jemput dia dan beritahu dia aku akan berikan dia 5 dolar untuk dia mainkan biolanya 731 01:15:12,208 --> 01:15:13,938 Sana! 732 01:15:18,748 --> 01:15:20,239 Jhonny 733 01:15:20,983 --> 01:15:23,753 Apa lagi yang kau dengar, huh 734 01:15:23,753 --> 01:15:26,518 Aku dengar kau mendorongnya cukup keras 735 01:15:28,357 --> 01:15:30,292 Lance disini ada uang 736 01:15:31,127 --> 01:15:33,095 Ya 737 01:15:33,095 --> 01:15:35,765 Dia akan menyewa orang 738 01:15:35,765 --> 01:15:38,963 Dan mendorong balik 739 01:15:45,041 --> 01:15:49,445 Mungkin dia sudah 740 01:15:50,646 --> 01:15:53,616 Mungkin sial, aku kacaukan ini semua 741 01:15:53,616 --> 01:15:58,054 Kita bisa cut 742 01:15:58,054 --> 01:15:59,588 Nisa kita cut 743 01:15:59,588 --> 01:16:02,251 Tidak, sungguh Sam 744 01:16:04,226 --> 01:16:06,495 Sialan, oke, oke 745 01:16:06,495 --> 01:16:08,259 Ohhh 746 01:16:08,664 --> 01:16:13,261 Ayo sekarang 747 01:16:15,237 --> 01:16:16,338 Kembali kesana, oke 748 01:16:16,338 --> 01:16:20,503 Dia benar, kembali ke satu 749 01:16:33,322 --> 01:16:34,415 Aku dengar kamu 750 01:16:37,026 --> 01:16:38,289 Lance sudah tahu 751 01:16:39,495 --> 01:16:41,293 Dia akan 752 01:16:41,630 --> 01:16:43,963 dia akan menyewa orang 753 01:16:45,134 --> 01:16:46,193 Mendorong kembali 754 01:16:49,205 --> 01:16:51,606 Mungkin dia sudah 755 01:16:53,142 --> 01:16:54,508 Mungkin 756 01:16:57,546 --> 01:16:59,640 Mungkin dia tak suka jawaban 757 01:17:00,349 --> 01:17:02,250 Mungkin aku tak suka sepatunya 758 01:17:04,353 --> 01:17:08,347 Mungkin aku tak suka cara dia memakai sepatunya untuk menginjak orang 759 01:17:12,628 --> 01:17:15,291 Apa itu Astaga! 760 01:17:15,498 --> 01:17:17,694 Astaga! Sial! 761 01:17:18,033 --> 01:17:20,161 Sial! 762 01:17:20,369 --> 01:17:22,235 Kau mau aku lakukan ini 763 01:17:23,172 --> 01:17:27,234 Kau bohong padaku didepan semua orang itu! 764 01:17:27,443 --> 01:17:33,246 Kau minum semalaman, kau minum whisky lagi Cirus 765 01:17:34,316 --> 01:17:37,013 Omong kosong 766 01:17:38,254 --> 01:17:40,689 Kau pemabuk menyedihkan 767 01:17:40,689 --> 01:17:42,558 Kau tidak ingat aku 768 01:17:42,558 --> 01:17:46,795 Kau bohong padaku, aku tak terlihat seperti latihan 769 01:17:46,795 --> 01:17:49,458 Kau bilang aku seperti baboon 770 01:17:51,333 --> 01:17:52,596 Sialan 771 01:17:53,102 --> 01:17:57,597 Aku tak bisa hentikan itu, whah! 772 01:17:58,507 --> 01:18:02,578 Aku minum terlalu banyak, setiap malam 773 01:18:02,578 --> 01:18:07,583 Cukup, itu sudah cukup, kau berhenti minum sekarang 774 01:18:07,583 --> 01:18:11,543 Oke, janji pada dirimu sendiri dan berhenti minum 775 01:18:18,260 --> 01:18:22,464 Kau gadis sialan kau bersama si Jim Stacey 776 01:18:22,464 --> 01:18:26,595 Dan kalian tidak tahu siapa Rick Dalton itu, oke 777 01:18:28,737 --> 01:18:31,138 Kau bisa melakukannya kan 778 01:18:31,507 --> 01:18:35,611 Aku akan meledakan kepalamu malam ini, oke 779 01:18:35,611 --> 01:18:38,740 Otakmu akan berantakan di kolammu 780 01:18:40,049 --> 01:18:43,144 Keparat, kau dengar itu 781 01:19:48,250 --> 01:19:50,481 Halo /Nona 782 01:21:18,307 --> 01:21:19,605 Hei 783 01:21:54,510 --> 01:21:56,145 Hali cantik 784 01:21:56,145 --> 01:21:58,180 Kelihatannya ke tiga kali itu beruntung 785 01:21:58,180 --> 01:22:01,014 Hmm 786 01:22:03,352 --> 01:22:05,220 Sungguh 787 01:22:05,220 --> 01:22:08,213 Mereka yang jenis yang jahat 788 01:22:09,558 --> 01:22:12,255 Beri aku tumpangan /Kau mau kemana 789 01:22:13,629 --> 01:22:15,531 Aku mau ke Chazwosh 790 01:22:15,531 --> 01:22:18,133 Chaswosh 791 01:22:18,133 --> 01:22:22,571 Kau menunggu tumpangan di Burbank untuk seseorang mengantarmu ke Chazwosh 792 01:22:22,571 --> 01:22:25,374 Turis suka berkendara 793 01:22:25,374 --> 01:22:29,411 Aku bagian favorit dari liburan mereka, kau tahu, ceritakan kisah tentang 794 01:22:29,411 --> 01:22:32,614 Hollywood, gadis hippies 795 01:22:32,614 --> 01:22:36,819 Peternakan film /Peternakan film Sponge 796 01:22:36,819 --> 01:22:40,551 Ya /Kau mau kesana, tepian sungai Sponge 797 01:22:41,590 --> 01:22:44,560 Kenapa kau mau kesana /Aku tinggal disana 798 01:22:45,294 --> 01:22:47,695 Sendiri /Tidak 799 01:22:48,063 --> 01:22:50,032 Bersama temanku 800 01:22:50,666 --> 01:22:55,331 Jadi kau dan sekelompok teman sepertimu tinggal di peternakan 801 01:22:56,538 --> 01:22:58,166 Ya 802 01:22:59,641 --> 01:23:03,100 Naik, aku antar kau kesana /Bagus 803 01:23:12,654 --> 01:23:16,091 Kau mau belok disini, di Hollywood creek /Aku tahu dimana 804 01:23:18,694 --> 01:23:23,098 Kau koboy yang biasa buat film disana /Wow 805 01:23:26,001 --> 01:23:29,538 Kau akan terkejut dengan koboy tua 806 01:23:29,538 --> 01:23:32,565 yang biasa shooting film di peternakan sponge 807 01:23:33,008 --> 01:23:37,503 Jadi kau buat film western dulu disana 808 01:23:39,648 --> 01:23:43,551 Yang kau maksud dulu itu jaman televisi 809 01:23:45,821 --> 01:23:49,053 Kau aktor /Bukan, stuntman 810 01:23:53,395 --> 01:23:58,133 Jauh lebih baik /Kenapa jauh lebih baik 811 01:23:58,133 --> 01:23:59,401 Aktor payah 812 01:23:59,401 --> 01:24:03,238 Oh /Mereka hanya mengucapkan kalimat yang orang lain tulis, 813 01:24:03,238 --> 01:24:05,674 dan membunuh orang dalam Acara tv bodoh, 814 01:24:05,674 --> 01:24:09,202 sementara orang sungguhan di bunuh setiap hari di vietnam 815 01:24:42,611 --> 01:24:44,546 Berapa usiamu 816 01:24:45,047 --> 01:24:47,983 Apa /Berapa usiamu 817 01:24:49,718 --> 01:24:52,244 Ya 818 01:24:52,621 --> 01:24:55,989 Pertama kali orang menanyakan itu /Aku 30 819 01:24:56,458 --> 01:24:59,053 Apa jawabannya 820 01:25:01,630 --> 01:25:03,098 Kau mau main game 821 01:25:04,399 --> 01:25:07,235 18 tahun 822 01:25:07,235 --> 01:25:09,304 Kau ada tanda pengenal 823 01:25:09,304 --> 01:25:12,674 Seperti SlM atau apa /Apa kau bercanda 824 01:25:12,674 --> 01:25:17,713 Tidak, aku tidak, aku harus melihat tanda pengenal resmi Amerika 825 01:25:17,713 --> 01:25:21,616 Yang mana kau tidak punya, karena kau tidak 826 01:25:23,719 --> 01:25:26,254 Bicara tentang menyebalkan 827 01:25:26,254 --> 01:25:29,281 ltu lucu /Ya 828 01:25:33,328 --> 01:25:36,992 Jelas aku tidak tahu yang kau bicarakan 829 01:25:37,532 --> 01:25:40,195 Jelasnya kau terlalu tua untukku 830 01:25:40,802 --> 01:25:44,534 Aku terlalu tua untuk di penjara 831 01:25:46,408 --> 01:25:53,247 Jika aku dipenjara dalam hidupku, itu bukan karena kamu 832 01:25:53,782 --> 01:25:55,410 Jangan tersinggung 833 01:25:58,720 --> 01:26:02,224 Kau baik baik saja /Aku baik, tidak ada yang kurang 834 01:26:02,224 --> 01:26:07,060 Aku baik Scott /Ya ketua /Tuan Dalton 835 01:26:09,564 --> 01:26:13,194 Aku akan segera keluar 836 01:27:26,708 --> 01:27:29,041 Anak buah Lance disini 837 01:27:30,045 --> 01:27:31,613 Pak tua sendiri 838 01:27:31,613 --> 01:27:35,106 Nana, tapi anaknya ya 839 01:27:37,119 --> 01:27:38,610 Ah 840 01:27:39,354 --> 01:27:41,448 Yang dari Boston 841 01:27:42,157 --> 01:27:45,685 Kau dari Boston /Ya 842 01:27:46,228 --> 01:27:48,220 Apa boston menang 843 01:27:49,698 --> 01:27:51,564 Jaga yang satu lagi di luar 844 01:27:55,504 --> 01:27:57,336 Kau dengar dia 845 01:28:06,414 --> 01:28:08,246 Ayo masuk bos 846 01:28:11,253 --> 01:28:14,052 Kau jangan bergerak 847 01:28:14,656 --> 01:28:17,649 Kau akan baik baik saja sayang /Ah, dia hanya 848 01:28:19,494 --> 01:28:21,053 Tunjukan padaku 849 01:28:22,297 --> 01:28:25,324 Kau gila /Mereka belum sakiti kamu 850 01:28:26,234 --> 01:28:28,203 Belum, aku belum 851 01:28:28,436 --> 01:28:32,601 Tapi itu bisa berubah, seperti itu 852 01:28:36,111 --> 01:28:39,309 Darimana kau dapatkan itu 853 01:28:40,715 --> 01:28:44,311 Dari perang /Pihak mana 854 01:28:45,554 --> 01:28:48,149 Aku berkuda dengan kavaleri inggris 855 01:28:49,991 --> 01:28:52,017 Mereka sebut apa pakaian itu 856 01:28:52,727 --> 01:28:55,094 Bangle Lancet 857 01:28:58,400 --> 01:29:02,437 Tidak, tidak, tidak, itu lucu, itu lucu /Tidak selucu itu 858 01:29:02,437 --> 01:29:04,005 Kau tidak mengerti 859 01:29:04,005 --> 01:29:07,342 Bangle Lancet 860 01:29:07,342 --> 01:29:10,645 Oh ya 861 01:29:10,645 --> 01:29:14,082 ltu lucu /Memang 862 01:29:14,082 --> 01:29:16,351 Kau tahu menculik itu di gantung hukumnya 863 01:29:16,351 --> 01:29:20,083 Selama aku meledakan kepala gadis kecil ini 864 01:29:21,990 --> 01:29:25,119 Mereka hanya bisa mengantungmu sekali, kan 865 01:29:28,463 --> 01:29:32,195 Turun kesini untuk sosial boston 866 01:29:34,302 --> 01:29:35,270 Berapa 867 01:29:35,570 --> 01:29:38,773 Aku bilang seribu dolar bisa 868 01:29:38,773 --> 01:29:42,232 membeli ayam banyak di meksiko 869 01:29:43,011 --> 01:29:46,209 Uang yang banyak /Dia gadis kecil yang besar 870 01:29:46,615 --> 01:29:50,313 Tidakkah kau setuju /Aku setuju 871 01:29:52,087 --> 01:29:53,680 Jadi apa berikutnya 872 01:29:54,189 --> 01:29:59,127 Aku kirimkan anak buahku ke peternakan, aku akan ceritakan detailnya, tapi 873 01:29:59,794 --> 01:30:04,129 Aku akan beritahu kamu tentang gunung disana 874 01:30:05,767 --> 01:30:09,135 Aku tidak tahu apa menjadi branco buster bisa 875 01:30:09,537 --> 01:30:13,372 mendapatkan seribu dolar, aku mau pak tua itu sendiri 876 01:30:13,642 --> 01:30:15,443 Murdoc Lancer VISIT : GUAVABERRY.XYZ 877 01:30:15,443 --> 01:30:19,547 Menaruh 50 000 dolar di pangkuanku 878 01:30:19,547 --> 01:30:22,415 Kenapa kau tidak bisa diam 879 01:30:22,751 --> 01:30:26,711 Kau mengerti itu, boston! Hah 880 01:30:29,124 --> 01:30:31,423 Baik kurir 881 01:30:32,427 --> 01:30:34,020 Kirimkan pesanku 882 01:30:40,802 --> 01:30:44,204 Kau membuat aku jadi jahat 883 01:30:44,639 --> 01:30:47,700 Kau melakukannya, menikmatinya 884 01:30:48,410 --> 01:30:52,380 Dan cut! 885 01:30:52,380 --> 01:30:56,408 Astaga, aku tidak 886 01:30:56,584 --> 01:30:59,213 Tidak, tidak, tidak, aku baik 887 01:30:59,421 --> 01:31:01,423 Sekarang aku akan melemparkan diriku ke lantai 888 01:31:01,423 --> 01:31:05,794 Hanya untuk senang senang, walau aku tidak di bayar 889 01:31:05,794 --> 01:31:07,662 Rick, Rick 890 01:31:07,662 --> 01:31:11,132 Rick, luar biasa 891 01:31:11,132 --> 01:31:13,727 ltu benar benar luar biasa 892 01:31:14,069 --> 01:31:17,739 Dan ide melempar gadis kecil ke tanah, itu liar 893 01:31:17,739 --> 01:31:23,378 Seperti keajaiban /Ya, kau bilang Shakespeare /Ya, benar 894 01:31:23,378 --> 01:31:28,373 ltu menakutiku /Ya /Hamlet jahat menakuti orang, oh dan omong omong 895 01:31:29,150 --> 01:31:33,221 Bronco Buster, apaan itu 896 01:31:33,221 --> 01:31:38,259 ltu bagus, itu tripel bagus 897 01:31:38,259 --> 01:31:41,262 Kau hebat Oke 898 01:31:41,262 --> 01:31:43,131 Kita semua bagus /Kita tak perlu lakukan lagi 899 01:31:43,131 --> 01:31:44,632 Tidak, kita sudah selesai, itu fantastis 900 01:31:44,632 --> 01:31:49,070 Oke, lanjutkan, kita ke bordelo 901 01:31:52,474 --> 01:31:56,536 ltu akting terbaik yang pernah aku lihat sepanjang hidupku 902 01:31:57,545 --> 01:31:59,241 Terimakasih 903 01:32:17,165 --> 01:32:18,633 Rick 904 01:32:32,080 --> 01:32:34,282 Mobilnya 905 01:32:34,282 --> 01:32:37,252 ltu mobil yang aneh 906 01:32:37,252 --> 01:32:39,118 Lihat siapa diluar 907 01:32:52,200 --> 01:32:53,634 Jadi siapa itu 908 01:32:53,701 --> 01:32:57,604 Aku belum melihatnya, itu yang kutakuti 909 01:32:58,573 --> 01:32:59,939 Awasi dia 910 01:33:48,456 --> 01:33:50,322 Ayo 911 01:34:06,774 --> 01:34:10,108 aku kenalkan pada semua orang 912 01:34:18,119 --> 01:34:21,521 Hei mana Gypsi /Dia dibawah dekat chop chop 913 01:34:27,662 --> 01:34:30,098 Hei 914 01:34:30,098 --> 01:34:33,227 Ayo kesini temui teman baruku 915 01:34:33,501 --> 01:34:37,605 Ada lelaki tua memakai baju hawaii membawa pussycat pulang 916 01:34:37,605 --> 01:34:40,404 Dia memberinya tumpangan /Tidak 917 01:34:41,009 --> 01:34:43,137 Dia ke peternakan untuk bertemu semua orang 918 01:34:43,478 --> 01:34:46,573 Jaga di pintu, beritahu aku saat dia kesini 919 01:34:48,149 --> 01:34:50,618 Selamat datang di komunitas kami /Terimakasih telah menerimaku 920 01:34:50,618 --> 01:34:54,289 Terimakasih telah memberikan tumpangan pada teman kami 921 01:34:54,289 --> 01:34:56,024 Kami sayang pussy 922 01:34:56,024 --> 01:34:59,827 Dia meminta aku lakukan ini /Mana semua orang Mana anak anak 923 01:34:59,827 --> 01:35:03,320 Semua pergi ke Santa Barbara /Benarkah 924 01:35:04,132 --> 01:35:06,134 Charlie pergi, Betty pergi 925 01:35:06,134 --> 01:35:09,298 Tidak semua orang, tapi kebanyakan semua orang 926 01:35:12,073 --> 01:35:13,632 Sial 927 01:35:14,342 --> 01:35:16,641 Aku mau Cliff ketemu Charlie 928 01:35:17,445 --> 01:35:21,212 Menemui Charlie /Mungkin lain kali 929 01:35:22,250 --> 01:35:24,310 Ya, kau lakukan dari situ 930 01:35:24,786 --> 01:35:27,153 Ya /Ya, tentu 931 01:35:28,256 --> 01:35:31,192 Kedengarannya sangat membosankan 932 01:35:31,593 --> 01:35:34,586 Keadaan telah berubah 933 01:35:36,231 --> 01:35:38,633 Kau bukan orang yang jahat 934 01:35:38,633 --> 01:35:43,338 Aku biasa menaiki Porche setiap hari di tennese /Setiap hari 935 01:35:43,338 --> 01:35:46,365 Nah, setiap minggu /Baik 936 01:35:47,075 --> 01:35:51,376 ltu payah Darlene 937 01:35:52,547 --> 01:35:55,416 Jadi namaku Lulu 938 01:35:55,416 --> 01:35:57,285 lni Tex 939 01:35:57,285 --> 01:36:02,223 Kita akan membawa kalian ke perjalanan yang indah di lembah 940 01:36:02,223 --> 01:36:06,594 Sekarang Kurt kudengar kau adalah pengemudi yang pengalaman /Ya 941 01:36:06,594 --> 01:36:09,497 lrene, kau ikut /Ya /Tex 942 01:36:09,497 --> 01:36:14,135 Sini /Jadi kurasa 943 01:36:14,135 --> 01:36:16,137 Kita akan senang senang 944 01:36:16,137 --> 01:36:20,475 Kita siap senang senang /Jadi Kathie membawa pulang cowok dengannya 945 01:36:20,475 --> 01:36:25,413 Aku bisa lihat kenapa /Ya, imut 946 01:36:43,231 --> 01:36:46,100 Dan disini kau menjagaku 947 01:36:46,100 --> 01:36:48,660 Salah satu kesukaan kita 948 01:36:48,803 --> 01:36:50,738 Texs, esini dan ucapkan hai pada Cliff 949 01:36:51,406 --> 01:36:53,508 Howdy Cliff /Tex 950 01:36:53,508 --> 01:36:58,469 Bagian tezas mana kau berasal /Tempat yang tak pernah didengar, Choville 951 01:36:59,280 --> 01:37:01,549 Pernah ke Houston /Tentu saja pernah 952 01:37:01,549 --> 01:37:05,720 Ya, aku habiskan dua minggu saat di agustus 953 01:37:05,720 --> 01:37:08,690 Kedengarannya seperti sangat menyenangkan 954 01:37:09,390 --> 01:37:13,691 Polisi terakhir masih hidup, aku bisa katakan itu padamu 955 01:37:16,164 --> 01:37:18,366 Lelaki 956 01:37:18,366 --> 01:37:20,501 Selalu coba jadi pahlawan 957 01:37:20,501 --> 01:37:23,538 Kelihatannya mereka oke 958 01:37:23,538 --> 01:37:26,007 Semuanya bicara bersahabat 959 01:37:29,310 --> 01:37:32,013 Ayo periksa mereka 960 01:37:32,013 --> 01:37:35,643 Kalau kesini, beritahu aku 961 01:37:37,018 --> 01:37:39,787 Hei, apa George Barns masih memiliki peternakan ini 962 01:37:39,787 --> 01:37:44,792 Ya, George masih memilikinya /Apa dia masih tinggal disini /Ya 963 01:37:44,792 --> 01:37:47,595 Apa dia masih disana 964 01:37:47,595 --> 01:37:52,090 Ya /Apa dia disini sekarang /Aku rasa 965 01:37:54,135 --> 01:37:57,003 Jadi George berikan kamu ijin untuk berada disini 966 01:37:57,638 --> 01:38:01,476 Tidak ada salahnya aku ucapkan halo pada teman lama 967 01:38:01,476 --> 01:38:05,937 Kau tak bisa menemui dia sekarang /Kenapa aku tak bisa menemui dia sekarang 968 01:38:07,081 --> 01:38:08,276 Dia tidur 969 01:38:10,618 --> 01:38:12,416 lni jam tidurnya 970 01:38:22,096 --> 01:38:24,691 Aku rasa aku akan menemui dia sendiri 971 01:38:26,134 --> 01:38:29,696 Kau tidak pernah tahu, dia mungkin saja sudah bangun 972 01:38:39,280 --> 01:38:41,647 Dia datang kearah sini 973 01:38:42,650 --> 01:38:46,280 Oke, minggir, aku akan urus lelaki ini 974 01:39:36,304 --> 01:39:38,603 Kamu mama bear 975 01:39:39,474 --> 01:39:42,109 Bisa kubantu /Aku harap 976 01:39:42,109 --> 01:39:45,246 Aku teman lama George, aku mampir untuk bilang halo 977 01:39:45,246 --> 01:39:48,516 Baik sekali kamu, tapi sayangnya kamu pilih waktu yang salah 978 01:39:48,516 --> 01:39:52,620 George tidur sekarang /Oh sayang sekali 979 01:39:52,620 --> 01:39:56,421 Ya, memang 980 01:39:56,624 --> 01:40:01,426 Cliff Booth /Bagaimana kau kenal George /lni wilayah barat 981 01:40:02,063 --> 01:40:04,198 Kapan terakhir kali kau menemui George 982 01:40:04,198 --> 01:40:07,362 Uh, aku bilang sekitar 983 01:40:08,269 --> 01:40:10,397 8 tahun lalu 984 01:40:12,340 --> 01:40:15,401 Maaf, aku tak sadari kalian berdua begitu dekat 985 01:40:16,244 --> 01:40:19,313 Kalau dia bangun, aku akan beritahu dia kamu mampir 986 01:40:19,313 --> 01:40:23,284 Aku akan katakan halo sekarang, selagi aku disini 987 01:40:23,284 --> 01:40:25,019 Aku datang jauh jauh 988 01:40:25,019 --> 01:40:28,022 Tidak tahu kapan aku akan lewat sini lagi 989 01:40:28,022 --> 01:40:30,992 Aku mengerti, tapi aku takut itu mustahil 990 01:40:31,459 --> 01:40:35,029 Mustahil, kenapa mustahil 991 01:40:35,029 --> 01:40:38,466 Karena george suka menonton tv sabtu malam, FBl 992 01:40:38,466 --> 01:40:40,635 george kesulitan terjaga sampai selarut itu, 993 01:40:40,635 --> 01:40:43,434 aku suruh dia tidur agar dia tidak tidur disaat nonton tv 994 01:40:46,173 --> 01:40:49,575 Nah, gadis kecil, aku akan masuk 995 01:40:50,244 --> 01:40:53,681 Dengan kedua mataku sendiri, aku akan melihat George 996 01:40:55,049 --> 01:40:57,644 Dan ini 997 01:40:58,152 --> 01:40:59,552 Tidak akan menghentikanku 998 01:41:05,393 --> 01:41:08,295 Terserah 999 01:41:18,706 --> 01:41:20,140 Kau tidak akan pernah tahu 1000 01:42:32,513 --> 01:42:34,311 Kau dibelakang sana 1001 01:42:35,783 --> 01:42:38,116 Pintu di ujung lorong 1002 01:42:39,186 --> 01:42:43,123 Kau mungkin harus menguncang dia, aku meledakan kepalanya pagi ini 1003 01:42:47,495 --> 01:42:49,157 Dia mungkin lelah 1004 01:43:01,442 --> 01:43:04,344 Aku bertemu dia bertahun tahun lalu 1005 01:43:05,046 --> 01:43:08,278 George buta, dia mungkin tidak tahu siapa kamu 1006 01:43:34,542 --> 01:43:35,669 George, kau bangun 1007 01:44:01,368 --> 01:44:03,997 George 1008 01:44:06,540 --> 01:44:08,668 George 1009 01:44:09,210 --> 01:44:11,479 Astaga George 1010 01:44:11,479 --> 01:44:15,678 Apa yang terjadi /Semua baik baik saja, maaf ganggu kamu 1011 01:44:16,250 --> 01:44:18,786 Siapa kamu /lni Cliff Booth 1012 01:44:18,786 --> 01:44:23,324 Hanya mampir dan katakan halo, melihat keadaanmu /Jhon Luke 1013 01:44:23,324 --> 01:44:25,520 Siapa /Cliff Booth 1014 01:44:27,261 --> 01:44:31,323 Siapa itu /Aku dulu shooting Bounty Law disini George 1015 01:44:31,565 --> 01:44:36,333 Aku stunt penganti Rick Dalton /Siapa /Rick Dalton 1016 01:44:38,272 --> 01:44:40,639 Rick Dalton 1017 01:44:41,308 --> 01:44:44,767 Siapa itu /Dia bintang di Bounty Law 1018 01:44:45,379 --> 01:44:49,339 Siapa kamu /Aku stunt penganti Rick 1019 01:44:49,817 --> 01:44:54,088 Rick siapa /Tidak masalah George 1020 01:44:54,088 --> 01:44:57,224 Kita teman dari masa lalu, dan aku hanya mau 1021 01:44:57,224 --> 01:45:00,628 memastikan kamu baik baik saja /Aku tidak baik baik saja 1022 01:45:00,628 --> 01:45:03,297 Ada apa /Aku tak bisa melihat apa apa 1023 01:45:03,297 --> 01:45:08,335 Kau sebut itu tak masalah, orang tak bisa melihat /Maafkan itu 1024 01:45:08,335 --> 01:45:11,499 Aku disuruh tidur 1025 01:45:12,072 --> 01:45:14,940 ltu si rambut merah didepan 1026 01:45:17,344 --> 01:45:19,980 Ada apa denganmu 1027 01:45:19,980 --> 01:45:21,549 Pertama kamu bangunkan aku 1028 01:45:21,549 --> 01:45:26,220 Dan sekarang kau pura pura aku tak bilang padamu aku buta 1029 01:45:26,220 --> 01:45:27,721 Bagaimana aku akan tahu 1030 01:45:27,721 --> 01:45:32,393 Apa warna rambut cewek yang bersamaku terus 1031 01:45:32,393 --> 01:45:33,656 Oh, cukup adil George 1032 01:45:37,398 --> 01:45:40,334 Baik 1033 01:45:41,068 --> 01:45:43,628 Semua orang tak butuh stuntman 1034 01:45:51,078 --> 01:45:53,513 Aku tidak tahu siapa kamu 1035 01:45:54,782 --> 01:45:57,980 Tapi kau menyentuhku hari ini 1036 01:45:59,119 --> 01:46:01,384 Kau datang mengunjungiku 1037 01:46:01,655 --> 01:46:05,217 Sekarang aku harus kembali tidur 1038 01:46:06,360 --> 01:46:09,730 Aku harus menonton FBl malam ini 1039 01:46:09,730 --> 01:46:11,198 ltu seram 1040 01:46:11,765 --> 01:46:15,167 Dia marah kalau aku tertidur 1041 01:46:15,970 --> 01:46:19,168 Apa yang terjadi saat dia marah George 1042 01:46:19,673 --> 01:46:21,642 Tidak ada 1043 01:46:22,309 --> 01:46:25,541 Aku hanya tak mau kecewakan dia 1044 01:46:29,583 --> 01:46:33,350 Kau berikan hippies ini ijin untuk berada disini 1045 01:46:38,993 --> 01:46:43,328 Siapa kamu /Aku Cliff Booth 1046 01:46:43,664 --> 01:46:47,134 Aku stuntman, kita dulu kerja bareng George 1047 01:46:47,134 --> 01:46:49,703 Aku hanya mau pstikan kamu baik baik saja 1048 01:46:49,703 --> 01:46:53,162 Dan para Hippies ini tidak memanfaatkanmu 1049 01:46:53,674 --> 01:46:56,303 Squeky /Ya 1050 01:46:56,810 --> 01:46:59,143 Ya 1051 01:47:00,614 --> 01:47:03,083 Rasakan itu 1052 01:47:11,959 --> 01:47:14,451 Kau jaga diri George 1053 01:47:43,357 --> 01:47:44,484 Kau buat aku malu 1054 01:47:45,426 --> 01:47:48,396 Ya, maafkan itu 1055 01:47:50,664 --> 01:47:52,399 Bagaimana pembicaraanmu dengan George 1056 01:47:52,399 --> 01:47:55,502 Apa aku menculik dia /Bukan kalimat yang kugunakan 1057 01:47:55,502 --> 01:47:57,071 Sekarang kau sudah bicara padanya, 1058 01:47:57,071 --> 01:47:59,273 apa kau percaya semuanya baik baik saja /Tidak juga 1059 01:47:59,273 --> 01:48:02,009 lni kesalahan, kau harus pergi 1060 01:48:02,009 --> 01:48:03,705 Jauh didepanmu 1061 01:48:07,982 --> 01:48:09,575 George tidak buta 1062 01:48:10,217 --> 01:48:13,187 Kau yang buta 1063 01:48:56,997 --> 01:48:59,023 Kau bisa lakukan itu 1064 01:49:02,669 --> 01:49:05,105 ltu bukan mobilku 1065 01:49:05,105 --> 01:49:06,971 ltu mobil bosku 1066 01:49:07,474 --> 01:49:11,434 Dan sesuatu terjadi pada mobil bosku, aku kena masalah 1067 01:49:13,080 --> 01:49:15,982 Beruntung bagimu, dia ada cadangan 1068 01:49:29,530 --> 01:49:31,658 Perbaiki 1069 01:49:32,199 --> 01:49:34,293 Persetan kamu 1070 01:50:05,399 --> 01:50:06,560 Nona nona 1071 01:50:14,007 --> 01:50:16,772 Datang selangkah lagi, aku akan patahkan giginya 1072 01:50:27,788 --> 01:50:29,313 Perbaiki 1073 01:50:30,157 --> 01:50:33,616 Apa aku tak bisa bereskan wajahku dulu /Tidak 1074 01:50:34,027 --> 01:50:35,723 Ban dulu 1075 01:50:46,206 --> 01:50:49,176 Sundance, naik ke kuda 1076 01:50:49,176 --> 01:50:53,079 Pergi panggil Tex dan bawa dia kesini 1077 01:51:30,684 --> 01:51:34,018 Mereka butuh kamu di peternakan 1078 01:51:35,589 --> 01:51:39,458 Aku akan ambil alih untuk Tex, lewat sini 1079 01:52:18,665 --> 01:52:21,760 lni jam di Los Angeles 1080 01:53:44,785 --> 01:53:48,278 Kau kesini untuk menonton FBl 1081 01:53:48,822 --> 01:53:50,824 Aku pikir kita akan, aku ada enam bungkus 1082 01:53:50,824 --> 01:53:55,262 kita pesan pizza, oke, oke 1083 01:54:16,650 --> 01:54:18,676 18 mil, dan menghitung Louise 1084 01:54:19,186 --> 01:54:20,454 Jika ada keberuntungan, itu 1085 01:54:20,454 --> 01:54:24,186 Menghabiskan sebungkus Eltoro sebelum anakku tidur 1086 01:54:28,628 --> 01:54:33,566 Hei /Oh ya 1087 01:54:34,000 --> 01:54:37,095 Kau mau beli rokok /Ya 1088 01:54:37,771 --> 01:54:41,708 Aku akan teler disini, tidak di rumahku 1089 01:54:43,543 --> 01:54:47,547 Akan simpan disini, tidak sengaja menghisapnya 1090 01:54:47,547 --> 01:54:50,381 Aku menghisapnya, akan simpan untuk nanti 1091 01:54:51,451 --> 01:54:53,687 Aku tidak akan teler dengan acid 1092 01:54:53,687 --> 01:54:56,022 Aku tak butuh siapapun 1093 01:54:56,022 --> 01:54:59,390 lni aku datang 1094 01:55:01,027 --> 01:55:02,256 Hm 1095 01:55:15,742 --> 01:55:19,042 Bawa ini secepat kamu bisa /Ya pak 1096 01:56:37,390 --> 01:56:38,619 Bagus 1097 01:56:49,469 --> 01:56:51,805 Hai, Angelo 1098 01:56:51,805 --> 01:56:56,402 Nyalakan saluran 7, ABC, FBl 1099 01:56:56,676 --> 01:57:00,272 Aku menonton Your Nebraska Jims, saat kita bicara 1100 01:57:01,414 --> 01:57:03,474 William Reynolds 1101 01:57:05,252 --> 01:57:09,089 Dengan bintang tamu James Varentino 1102 01:57:09,089 --> 01:57:14,094 Rick Dalton /Kau tidak tahu 1103 01:57:14,094 --> 01:57:17,929 Episode malam ini /Sunyi 1104 01:57:18,198 --> 01:57:23,432 Kau percaya Dalton ada senapan, aku beritahu itu 1105 01:57:53,600 --> 01:57:57,196 Setelah itu di pertemuan makan siang, Martin menyediakan 1106 01:57:57,604 --> 01:58:00,006 kesempatan pekerjaan di industri perfilman ltalia 1107 01:58:00,006 --> 01:58:03,135 Rick Dalton, tunggu 1108 01:58:03,476 --> 01:58:07,047 Hennessy XO, pakai es /Ya tuan Shwartz 1109 01:58:07,047 --> 01:58:09,616 Dua kata Nebraska Jim 1110 01:58:09,616 --> 01:58:14,254 Sergio siapa 1111 01:58:14,254 --> 01:58:17,357 Sergio Kabuchi /Hei, siapa itu 1112 01:58:17,357 --> 01:58:19,726 Sutradara terbaik kedua 1113 01:58:19,726 --> 01:58:22,996 diseluruh dunia 1114 01:58:22,996 --> 01:58:26,660 Namanya Nebraska Jim, karena aku dia pertimbangkan 1115 01:58:28,134 --> 01:58:30,170 Rick mendapatkan Nebraska Jim 1116 01:58:30,170 --> 01:58:34,107 Dan Rick membuat penampilan yang lumayan di Nebraska Jim, 1117 01:58:34,107 --> 01:58:37,305 cocok dengan galeri Anti Pahlawan Sergio Corbuci 1118 01:58:39,079 --> 01:58:42,215 Di Roma Rick suka Paparazi dan kebisingan yang mereka buat atas dia, 1119 01:58:42,215 --> 01:58:44,217 dan bintang film pembantunya di Nebraska Jim 1120 01:58:44,217 --> 01:58:49,222 Dapne Vin Cobolt VISIT : GUAVABERRY.XYZ 1121 01:58:49,222 --> 01:58:54,183 Dia suka sekali makanannya, dan mendapatkan berat badan hampir 15 pound 1122 01:58:54,494 --> 01:58:57,530 Tapi dia tak suka cara italia membuat film 1123 01:58:57,530 --> 01:59:01,034 Bahkan dia pikir setiap aktor bicara bahasanya sendiri 1124 01:59:01,034 --> 01:59:05,529 gaya shoooting film eropa adalah konyol 1125 01:59:05,939 --> 01:59:10,143 Selagi di roma, Marvin memsukan Rick ke 3 perusahaan italia lagi 1126 01:59:10,143 --> 01:59:13,980 Film western ke 2 dia adalah ''Kill Me Quick Ringgo, Said The Gringo'' 1127 01:59:13,980 --> 01:59:15,448 Juga membintangi Joseph Cock 1128 01:59:15,448 --> 01:59:19,653 Dan di sutradarai oleh Calvin Jackson Georgio Perone 1129 01:59:19,653 --> 01:59:24,658 Yang ketiga adalah praduksi ltalia-Spanyol, berpasangan dengan Terry Savalas, judul 1130 01:59:24,658 --> 01:59:30,997 Red Blood, Red Skin, di sutradarai oleh Romero Marshall, berdasarkan novel Wilson 1131 01:59:30,997 --> 01:59:34,263 Satu satunya indian yang baik adalah indian yang mati 1132 01:59:34,567 --> 01:59:38,538 Dan keempat, agen rahasia spagetti james bond 1133 01:59:38,538 --> 01:59:42,999 judul aparatzione dinomite, di sutradarai oleh antonio margarita 1134 02:00:25,351 --> 02:00:29,122 Akhirnya membuat enam bulan Rick di italia sangat menguntungkan 1135 02:00:29,122 --> 02:00:33,082 Walau apartemen roma payahnya habiskan banyak dari pendapatannya 1136 02:00:35,028 --> 02:00:37,759 Jadi saat Rick pulang ke Hollywood via Pan Am 1137 02:00:38,198 --> 02:00:41,501 Dia ada 4 film dan uang di kantongnya 1138 02:00:41,501 --> 02:00:44,471 Dan istri baru italianya 1139 02:00:44,771 --> 02:00:48,799 Scarlet Francesca Capucini 1140 02:00:49,509 --> 02:00:53,246 Melaju di udara menuju hidup baru dan masa depan yang tak pasti 1141 02:00:53,246 --> 02:00:56,580 Rick benar benar tak yakin apa yang ada didepan untuknya 1142 02:00:59,352 --> 02:01:03,690 Jauh di sofa menghabiskan Bloody Marynya 1143 02:01:03,690 --> 02:01:06,751 Cliff Booth kembali ke Los Angeles juga 1144 02:01:07,560 --> 02:01:12,699 Dia menemani Rick selama 6 bulan tinggal di ltalia 1145 02:01:12,699 --> 02:01:15,502 Tetapi saat kedua pria pulang kerumah 1146 02:01:15,502 --> 02:01:19,105 Rick mengerti 1147 02:01:19,105 --> 02:01:22,269 Dengan 1148 02:01:22,642 --> 02:01:25,111 lstri baru, aku 1149 02:01:25,578 --> 02:01:28,377 Aku hanya aku tak mampu membayarmu lagi Cliff 1150 02:01:30,416 --> 02:01:33,784 Nyaris tak mampu menyewa rumah lagi, jadi rencananya 1151 02:01:34,387 --> 02:01:37,390 Menjual rumah dan membeli condo dan 1152 02:01:37,390 --> 02:01:41,361 tabung uangnya dan hidup dari situ 1153 02:01:41,361 --> 02:01:44,631 Berharap akan datang musin pilot berikutnya 1154 02:01:44,631 --> 02:01:47,066 Rencana bagus 1155 02:01:48,234 --> 02:01:51,571 Tapi aku tak tahu apa aku ada karir atau tidak 1156 02:01:51,571 --> 02:01:55,742 Aku warga Los Angeles seperti mereka 1157 02:01:55,742 --> 02:01:59,338 Satu langkah lebih dekat dengan Burbank Missouri 1158 02:01:59,813 --> 02:02:04,342 ltu semua eropa kurasa 1159 02:02:05,585 --> 02:02:07,520 Kita tiba di ujung jalan Cliff 1160 02:02:18,598 --> 02:02:24,070 Saat kau tiba di akhir jalan dengan teman yang lebih dari saudara dan kurang sedikit dari istri 1161 02:02:24,070 --> 02:02:28,974 Jadi mabuk bersama satu satunya cara untuk mengucapkan selamat tinggal 1162 02:03:47,020 --> 02:03:51,549 Halo /Tate, ini Joan dan bayinya /Hai, segera datang 1163 02:03:59,966 --> 02:04:02,333 Halo 1164 02:04:43,076 --> 02:04:46,179 Sharon ada dua teman 1165 02:04:46,179 --> 02:04:50,183 ltu kenapa Roman di London 1166 02:04:50,183 --> 02:04:52,418 Teman lama ROman dari Polandia 1167 02:04:52,418 --> 02:04:55,054 Dan pacarnya pekerja sosial Abigail Forger 1168 02:04:55,054 --> 02:04:58,616 Mewarisi kerajaan kopi 1169 02:05:38,664 --> 02:05:43,136 ltu membuat Sharon dan dua tamu rumahnya 1170 02:05:43,136 --> 02:05:48,040 Semua pergi ke restoran meksiko terkenal di Beverly untuk makan malam 1171 02:05:52,612 --> 02:05:55,148 Apa yang terjadi di film dirty movie 1172 02:05:55,148 --> 02:05:57,083 Mereka ada premier 1173 02:05:57,083 --> 02:06:00,520 Film itu ada premier /Ya, menyenangkan 1174 02:06:02,321 --> 02:06:04,017 Aku tahu 1175 02:06:09,595 --> 02:06:11,928 Disini untukmu 1176 02:06:12,632 --> 02:06:15,192 Tuan tuan 1177 02:06:16,702 --> 02:06:18,337 Dekat dengan 8 30 1178 02:06:18,337 --> 02:06:22,468 Rick dan Cliff di cassa vega 1179 02:06:43,596 --> 02:06:46,432 Nah, nah, nah, bukankah ini si kobra 1180 02:06:46,432 --> 02:06:50,301 Hai dok, apa kabar /Hei Rick, apa kabar, senang bertemu denganmu /Apa kabar istrimu 1181 02:06:56,542 --> 02:07:01,080 Randy tinggal dibelakang rumah Rick, menjaga wanita cantik italia tidur di ranjangnya 1182 02:07:01,080 --> 02:07:03,709 Dan menunggu Cliff dan Rick untuk pulang 1183 02:07:05,284 --> 02:07:07,344 Selagi Francesca yang jetlag tidur 1184 02:07:11,090 --> 02:07:16,062 Kau dibayar untuk hari kau potong rambutnya, kan /Tidak, tidak, aku dibayar seribu dolar 1185 02:07:16,062 --> 02:07:19,499 Sehari, aku di bayar 1000 dolar hari aku tiba, aku dibayar 1186 02:07:19,499 --> 02:07:22,768 di coyote margarita, dan waktu menyenangkan untuk semuanya 1187 02:07:22,768 --> 02:07:24,070 Kecuali Sharon 1188 02:07:24,070 --> 02:07:28,241 Sharon mengalami kehamilan dalam melankolis 1189 02:07:28,241 --> 02:07:32,111 Tidak hanya itu, itu dilaporkan adalah malam terpanas dalam setahun 1190 02:07:32,111 --> 02:07:36,149 Dan dia merasa hamil dalam cara yang paling buruk 1191 02:07:36,149 --> 02:07:40,219 Aku tidak mau pesta lagi, aku lelah /Selesaikan 1192 02:07:40,219 --> 02:07:43,156 Tidak, itu tak bagus 1193 02:07:43,156 --> 02:07:48,161 Ya, aku habiskan waktuku dengan sutradara itu 1194 02:07:48,161 --> 02:07:52,465 di Cassa vega Rick dan Cliff minum banyak sekali, saat mereka pergi 1195 02:07:52,465 --> 02:07:56,536 mereka menaruh mobilnya disana dan naik taksi pulang 1196 02:07:56,536 --> 02:07:59,772 Orang sepannjang waktu 1197 02:07:59,772 --> 02:08:04,403 Sekitar jam 10 Sharon dan temannya meninggalkan Coyote dan kembali kerumah mereka 1198 02:08:18,391 --> 02:08:20,593 Mereka berempat tinggal sedikit lebih lama lagi 1199 02:08:20,593 --> 02:08:22,585 Dengan Abigail memainkan piano 1200 02:08:59,098 --> 02:09:02,933 Sampai dia kembali ke kamarnya, menghisap ganja dan membaca buku 1201 02:09:03,135 --> 02:09:05,604 ltu sekitar jam 11 1202 02:09:11,344 --> 02:09:14,712 Aku cinta kamu juga Charles 1203 02:09:15,648 --> 02:09:19,085 Sekarang waktunya untuk yang telah kalian tunggu tunggu 1204 02:09:19,085 --> 02:09:22,180 Sedikit suara tolong 1205 02:09:24,090 --> 02:09:28,494 Dan kurang lebih di waktu yang sama, Voytek tiduran di sofa menonton televisi amerika 1206 02:09:28,494 --> 02:09:31,664 Dan berpikir betapa lebih bagusnya itu daripada televisi polandia 1207 02:09:31,664 --> 02:09:33,929 Sambil dia menghisap ganja 1208 02:09:35,234 --> 02:09:39,272 suatu ketika sekitar 11 10 Sharon ganti baju rumah nyamannya 1209 02:09:39,272 --> 02:09:44,210 Merasa lebih baik /Stress itu, aku lebih baik 1210 02:09:45,344 --> 02:09:50,715 Setelah 11 45 saat taksi kuning menurun Rick dan Cliff didepan rumah 1211 02:09:51,050 --> 02:09:54,543 Baik, disini 1212 02:09:57,623 --> 02:10:00,457 Randy senang melihat mereka kembali 1213 02:10:10,569 --> 02:10:11,570 Sekitar tengah malam 1214 02:10:11,570 --> 02:10:16,531 Rick Dalton yang benar benar mabuk, mulai membuat blenderan margarita beku 1215 02:10:18,577 --> 02:10:20,978 Baik 1216 02:10:22,014 --> 02:10:23,282 Kita jalan 1217 02:10:23,282 --> 02:10:28,243 Pada waktu yang sama Cliff memasang tali pada anjing Randy yang senang /Tidak 1218 02:10:34,126 --> 02:10:35,617 Aku ingat kamu 1219 02:10:38,564 --> 02:10:42,057 Rokok ini bisa bikin kamu teler /Berapa /50 sen 1220 02:10:43,703 --> 02:10:47,105 50 sen 1221 02:10:50,743 --> 02:10:52,268 Malam ini malamnya 1222 02:10:53,579 --> 02:10:56,310 Kenapa tidak 1223 02:11:23,242 --> 02:11:26,735 Teman polandia bilang ini hari terpanas di tahun ini 1224 02:11:27,380 --> 02:11:31,010 Kenyataan dia katakan itu, mungkin itu benar 1225 02:13:07,379 --> 02:13:11,111 Dasar kamu hippies 1226 02:13:16,489 --> 02:13:19,124 Hei kau 1227 02:13:19,124 --> 02:13:22,686 Ya keparat, aku bicara padamu! 1228 02:13:23,729 --> 02:13:28,531 Apa yang kau lakukan membawa benda berisik itu kesini ditengah malam 1229 02:13:29,068 --> 02:13:31,594 lni tempat pribadi oke 1230 02:13:32,037 --> 02:13:36,275 Siapa kau Kau mencari siapa huh /Tidak ada pak, kami hanya tersesat 1231 02:13:36,275 --> 02:13:38,744 Kami akan berputar /Oh, omong kosong 1232 02:13:41,380 --> 02:13:44,817 Hippies sialan datang kesini untuk menghisap ganja di jalanan gelap, huh 1233 02:13:44,817 --> 02:13:48,087 Kau mau coba perbaiki itu 1234 02:13:48,087 --> 02:13:52,091 Kami benar benar minta maaf menganggumu /Dengar, tempatmu bukan disini 1235 02:13:52,091 --> 02:13:56,722 Bawa benda mekanikal sial ini, dan pergi dari jalananku 1236 02:14:09,208 --> 02:14:13,543 Hei, Dennis Harper, jalankan rongsokan ini 1237 02:14:13,712 --> 02:14:16,238 Baik, beri aku waktu untuk memutarnya 1238 02:14:16,315 --> 02:14:20,252 Jalankan mundur, tolol, jalankan sekarang 1239 02:14:20,252 --> 02:14:24,189 Oke, oke, berhenti teriak, tahan amarahmu, kami pergi 1240 02:14:26,759 --> 02:14:31,330 Apa yang kau lihat keparat 1241 02:14:31,330 --> 02:14:34,494 Hei, kau mau aku telepon polisi 1242 02:14:40,773 --> 02:14:43,504 Hippies kotor 1243 02:14:55,421 --> 02:14:59,558 Dia pikir itu rumah dia /Tapi dia melihat kita 1244 02:14:59,558 --> 02:15:01,627 Mereka masih terjaga 1245 02:15:01,627 --> 02:15:07,157 Mereka semua terjaga, mereka mendengar rekaman, semua masih terjaga /Lihat! 1246 02:15:07,433 --> 02:15:10,169 Apa yang Charlie katakan /Dia bilang 1247 02:15:10,169 --> 02:15:14,273 Pergi ke rumah lama Terry dan bunuh semua orang disana 1248 02:15:14,273 --> 02:15:18,143 dan kau dengar sendiri, dia bilang buat yang kacau 1249 02:15:18,143 --> 02:15:23,138 Sekarang entah dia katakan itu atau aku pembohong 1250 02:15:24,116 --> 02:15:28,144 Atau salah satu dari kalian memanggilku pembohong 1251 02:15:28,587 --> 02:15:29,555 Hmm 1252 02:15:30,489 --> 02:15:34,256 Bagaimana denganmu Kau sebut aku pembohong 1253 02:15:35,260 --> 02:15:39,254 Tidak, tentu saja tidak /Bagus /Tahan 1254 02:15:40,032 --> 02:15:43,002 Apa itu Rick Dalton /Siapa 1255 02:15:43,002 --> 02:15:44,803 Orang dari tv /Siapa Jack Cahill 1256 02:15:44,803 --> 02:15:48,340 Ya, itu Jack Cahill 1257 02:15:48,340 --> 02:15:52,444 Tunggu dulu, itu baru saja Jack Cahill yang baru saja teriak 1258 02:15:52,444 --> 02:15:54,480 Dia lebih tua Ya, kurasa 1259 02:15:54,480 --> 02:15:56,115 Siapa Rick 1260 02:15:56,115 --> 02:15:58,150 Astaga Saddie, sadarlah 1261 02:15:58,150 --> 02:16:01,086 Rick Dalton main di JCL di acara berjudul Bounty Law 1262 02:16:01,220 --> 02:16:06,420 Persetan kau Caddy, maaf aku tak tahu nama setiap bintang film di tahun 50an 1263 02:16:06,592 --> 02:16:10,963 Aku tak percaya keparat itu Jack Cahill 1264 02:16:10,963 --> 02:16:13,933 Saat aku kecil aku ada kotak makan siang Bounty Law 1265 02:16:14,066 --> 02:16:16,968 ltu kotak makan siang favoritku 1266 02:16:17,269 --> 02:16:19,672 Dengar ini 1267 02:16:19,672 --> 02:16:24,576 Aku ada satu ide dikepalaku 1268 02:16:25,344 --> 02:16:29,076 Baik, kita semua besar menonton tv, paham maksudku 1269 02:16:30,015 --> 02:16:34,077 Jika kau besar menonton tv, itu artinya kau besar menonton pembunuhan 1270 02:16:34,720 --> 02:16:39,090 Semua acara di tv, ada eye of lucy tentang pembunuhan 1271 02:16:40,225 --> 02:16:42,251 ldeku 1272 02:16:42,628 --> 02:16:45,393 Kita bunuh orang yang ajarkan kita membunuh 1273 02:16:47,132 --> 02:16:51,103 Dan dimana mereka Kita bukan di Hollywood 1274 02:16:51,103 --> 02:16:54,596 Orang dan seluruh generasi besar menonton membunuh orang tinggal disini 1275 02:16:55,074 --> 02:16:58,544 Dan mereka hidup dalam kemewahan, aku bilang habisi mereka 1276 02:16:58,544 --> 02:17:01,146 Aku bilang potong mereka 1277 02:17:01,146 --> 02:17:04,241 ltu ide yang bagus Saddie 1278 02:17:06,018 --> 02:17:09,978 Kalian berdua siap membunuh orang 1279 02:17:16,962 --> 02:17:19,431 Tunggu dulu, sial 1280 02:17:19,431 --> 02:17:22,101 Pak, aku lupa pisauku, ada dimobil 1281 02:17:22,101 --> 02:17:24,127 Bisa aku kembali dan mengambilnya 1282 02:17:26,772 --> 02:17:30,334 Tunggu, aku suka mobilnya, kau butuh kunci untuk masuk 1283 02:17:35,080 --> 02:17:38,584 Benar, terimakasih, oke, aku akan segera kembali 1284 02:17:38,584 --> 02:17:42,578 Oke, cepatlah /Ya, sebentar saja 1285 02:17:54,566 --> 02:17:58,704 Tenang, ada keparat disana 1286 02:17:58,704 --> 02:18:01,340 Apa yang kita lakukan sekarang /Kita lakukan apa yang kita datang untuk lakukan 1287 02:18:01,340 --> 02:18:04,109 Dan saat kita selesai, kita berpencar dan pulang rumah 1288 02:18:04,109 --> 02:18:07,079 Ada pertanyaan lagi, huh 1289 02:18:08,313 --> 02:18:12,114 Oke, bagus, ayo bunuh orang 1290 02:18:36,275 --> 02:18:39,211 Baik 1291 02:18:39,578 --> 02:18:41,604 Waktunya memberi makan 1292 02:18:43,982 --> 02:18:46,042 Mereka di sofa 1293 02:18:52,024 --> 02:18:53,356 Dan jangan bergerak 1294 02:19:06,572 --> 02:19:07,972 Ah 1295 02:19:12,945 --> 02:19:14,709 Keretanya telah meninggalkan stasiun 1296 02:19:21,486 --> 02:19:22,977 lde buruk 1297 02:21:12,364 --> 02:21:15,391 Berputar kesana, lihat apa ada jalan masuk belakang 1298 02:21:15,667 --> 02:21:17,295 Oke, ayo 1299 02:22:04,249 --> 02:22:06,309 Hei 1300 02:22:08,987 --> 02:22:12,287 Aku melakukan yang terbaik aku bisa dalam keadaan ini 1301 02:22:12,791 --> 02:22:15,454 Aku tidak mau terlibat malam ini 1302 02:22:26,004 --> 02:22:27,597 Bisa kubantu 1303 02:22:36,148 --> 02:22:38,150 Berapa orang lagi disini 1304 02:22:38,150 --> 02:22:40,585 Hanya satu tidur dibelakang sana 1305 02:22:42,054 --> 02:22:44,649 Sana panggil dia, bawa keruang tamu 1306 02:22:45,724 --> 02:22:50,253 Bagaimana jika dia bilang tidak /Bawa dia kesini 1307 02:22:53,065 --> 02:22:55,500 Hei 1308 02:23:00,172 --> 02:23:01,440 Kau sungguhan 1309 02:23:01,440 --> 02:23:05,241 Aku sungguhan seperti donat, keparat 1310 02:23:35,140 --> 02:23:37,302 Apa itu /Aku tidak tahu 1311 02:23:38,243 --> 02:23:40,678 Francesca 1312 02:23:49,154 --> 02:23:50,417 Apa 1313 02:23:51,189 --> 02:23:54,990 Oh aku tahu kalian, aku tahu kalian bertiga 1314 02:23:56,194 --> 02:23:58,288 Ya, dari peternakan 1315 02:23:58,763 --> 02:24:01,699 Peternakan /Ya 1316 02:24:03,001 --> 02:24:06,233 Aku tidak tahu namamu, tapi aku ingat rambut itu 1317 02:24:07,038 --> 02:24:09,974 Dan kau ingat wajahmu 1318 02:24:10,408 --> 02:24:13,936 Dan kau di kuda, ya 1319 02:24:14,679 --> 02:24:18,946 Kau 1320 02:24:19,584 --> 02:24:22,611 Aku disini untuk melakukan urusan setan 1321 02:24:25,490 --> 02:24:27,288 Tidak, lebih bodo dari itu 1322 02:24:29,327 --> 02:24:31,956 Tex 1323 02:25:34,693 --> 02:25:37,993 Beraninya kau datang kerumahku, keparat! 1324 02:26:57,742 --> 02:27:00,109 Apa apaan 1325 02:27:00,679 --> 02:27:03,171 Astaga! 1326 02:28:23,261 --> 02:28:25,662 Francesca 1327 02:28:47,218 --> 02:28:50,120 Pak, jam berapa kau bertemu penyusupnya 1328 02:28:50,355 --> 02:28:55,160 Sekitar tengah malam /Ya, bagaimana kau tahu itu tengah malam 1329 02:28:55,160 --> 02:28:58,997 Nah, aku di dapur 1330 02:28:58,997 --> 02:29:01,193 Membuat margarita 1331 02:29:02,000 --> 02:29:04,602 Aku dengar suara 1332 02:29:04,602 --> 02:29:08,106 Melihat ke jam, dan jam mengatakan tengah malam 1333 02:29:08,106 --> 02:29:12,977 Jam 12 tepat /Bisa saja, 12 05 atau apalah 1334 02:29:12,977 --> 02:29:16,277 Kau tak melihatnya lagi sampai mereka menyerangmu 1335 02:29:16,548 --> 02:29:18,346 Tidak, tidak 1336 02:29:18,683 --> 02:29:23,388 Jadi apa yang dilakukan pelaku ini /Pelaku Mereka adalah hippies 1337 02:29:23,388 --> 02:29:26,958 Dua masuk dari pintu depan 1338 02:29:26,958 --> 02:29:31,157 Dan pria hippie itu bilang dia iblis 1339 02:29:31,529 --> 02:29:34,399 Dan katakan aku disini 1340 02:29:34,399 --> 02:29:39,404 melakukan urusan iblis 1341 02:29:39,404 --> 02:29:41,339 Urusan iblis /Ya 1342 02:29:56,154 --> 02:29:58,248 Dan ini kita pergi 1343 02:30:02,760 --> 02:30:06,731 Tunggu, untuk apa kau ketempat Cliff, aku temui kau disana 1344 02:30:06,731 --> 02:30:09,367 Kau tak mau menemuiku di rumah sakit 1345 02:30:09,367 --> 02:30:11,503 Kenapa kau tak urus wanitamu 1346 02:30:11,503 --> 02:30:14,439 Dia baru saja minum 5 pil tidur 1347 02:30:14,439 --> 02:30:16,508 Dia akan tidur sampai hari colombus 1348 02:30:16,508 --> 02:30:19,740 Dia mungkin harus keluar lagi untuk menghajar bokongmu 1349 02:30:20,111 --> 02:30:24,742 Hei, aku tidak akan mati, belum waktuku 1350 02:30:25,450 --> 02:30:27,452 Tidak perlu menunggu di ruang tunggu, 1351 02:30:27,452 --> 02:30:30,388 kenapa kau tak tidur telanjang di dekat pohon pinus itu 1352 02:30:30,788 --> 02:30:33,622 Datang kunjungi aku besok, bawa bagel 1353 02:30:35,593 --> 02:30:38,096 Kau mau melakukan sesuatu untukku, periksa Brady, 1354 02:30:38,096 --> 02:30:40,732 mungkin dia sedikit shock, dia mungkin mau tidur denganmu 1355 02:30:40,732 --> 02:30:43,034 Kau bercanda, dia bersama Francesca sekarang, 1356 02:30:43,034 --> 02:30:45,203 kau mungkin tak akan mendapatkan dia kembali 1357 02:30:45,203 --> 02:30:49,374 Kita harus pergi, baiklah Cliff 1358 02:30:49,374 --> 02:30:52,606 Sampai besok kalau begitu 1359 02:30:53,711 --> 02:30:56,112 Hei, hei 1360 02:30:59,217 --> 02:31:00,617 Kau teman baik Cliff 1361 02:31:02,320 --> 02:31:04,152 Aku coba 1362 02:31:36,020 --> 02:31:37,579 Halo 1363 02:31:39,057 --> 02:31:42,627 Hei, aku JC Brings, teman Polansky 1364 02:31:42,627 --> 02:31:46,564 Kau Rick Dalton, kan /Ya 1365 02:31:46,564 --> 02:31:49,295 Ya, aku Rick Dalton 1366 02:31:49,567 --> 02:31:54,339 Tinggal di sebelah /Oh aku tahu, aku tahu dia tinggal disebelah Jack Cahill 1367 02:31:54,339 --> 02:31:59,344 Kalau dia mau menaruh hadiah pada kepala Roman, dia hanya perlu ke sebelah, kan 1368 02:31:59,344 --> 02:32:04,248 Ya benar /Apa yang terjadi 1369 02:32:04,248 --> 02:32:07,652 Oh, hippy aneh, mereka 1370 02:32:07,652 --> 02:32:09,354 Mereka masuk paksa kerumahku 1371 02:32:09,354 --> 02:32:13,558 Apa maksudmu, seperti mencoba merampokmu /Kita tak tahu apa yang mereka inginkan 1372 02:32:13,558 --> 02:32:15,660 Tapi mereka merampokku, aku tidak tahu 1373 02:32:15,660 --> 02:32:19,163 Mereka sedang teler atau apa, siapa yang tahu 1374 02:32:19,163 --> 02:32:21,165 Mereka mencoba membunuhku dan temanku 1375 02:32:21,165 --> 02:32:24,202 Astaga, kau serius /Ya, aku serius 1376 02:32:24,202 --> 02:32:27,805 Temanku membunuh dua dari mereka dan 1377 02:32:27,805 --> 02:32:31,442 Sial, aku membakar yang terakhir 1378 02:32:31,442 --> 02:32:33,645 Membakar /Ya 1379 02:32:33,645 --> 02:32:37,482 Aku bakar dia sampai garing /Bagaimana kau lakukan itu 1380 02:32:37,482 --> 02:32:38,650 Percaya atau tidak 1381 02:32:38,650 --> 02:32:43,179 Aku ada pelontar api di gudang peralatan /Dari film cassa vega 1382 02:32:44,155 --> 02:32:46,791 Ya, ya 1383 02:32:46,791 --> 02:32:51,525 Ya, itu dia, masih berfungsi juga, puji tuhan 1384 02:32:52,730 --> 02:32:56,801 Hei apa semuanya oke /Hippiesnya tidak 1385 02:32:56,801 --> 02:33:01,296 Sialan, tapi aku baik baik saja, kau tahu 1386 02:33:01,472 --> 02:33:04,976 Kita baik, hanya sedikit shock saja 1387 02:33:04,976 --> 02:33:08,105 Oh tuhan, itu mengerikan /Ya 1388 02:33:08,513 --> 02:33:10,715 Jay sayang, apa semuanya baik baik saja 1389 02:33:10,715 --> 02:33:13,084 Semuanya baik baik saja sekarang sayang 1390 02:33:13,084 --> 02:33:16,254 Uh, tapi ada hippies memaksa masuk kerumah sebelah 1391 02:33:16,254 --> 02:33:19,418 Oh tuhan, itu mengerikan 1392 02:33:19,657 --> 02:33:21,990 Apa semuanya baik baik saja 1393 02:33:22,093 --> 02:33:25,430 Aku bicara pada tetanggamu sekarang 1394 02:33:25,430 --> 02:33:27,592 Rick Dalton 1395 02:33:28,466 --> 02:33:31,061 Ya, itu aku 1396 02:33:31,569 --> 02:33:34,562 Keren, halo tetangga 1397 02:33:35,740 --> 02:33:38,076 Apa semuanya baik baik saja 1398 02:33:38,076 --> 02:33:41,171 Ya, ya Sharon, semuanya baik baik saja 1399 02:33:41,412 --> 02:33:43,514 Apa kau baik baik saja 1400 02:33:43,514 --> 02:33:45,710 Ya, terimakasih telah bertanya 1401 02:33:46,617 --> 02:33:50,611 Rick, kau mau kerumah untuk minum, bertemu temanku yang lain 1402 02:33:57,261 --> 02:34:00,431 Ya, tentu, terimakasih 1403 02:34:00,431 --> 02:34:03,993 Uh, keren, aku akan bukakan untukmu 1404 02:34:32,363 --> 02:34:33,798 Hai Rick 1405 02:34:33,798 --> 02:34:35,500 Hai VISIT : GUAVABERRY.XYZ 1406 02:34:35,500 --> 02:34:38,368 Senang akhirnya bertemu denganmu