1
00:00:05,169 --> 00:00:30,729
VISIT : GUAVABERRY.XYZ
2
00:00:36,169 --> 00:00:38,729
Orang ini berharga 500 dolar
3
00:00:39,640 --> 00:00:42,142
Dan orang ini akan menagihnya
4
00:00:42,142 --> 00:00:44,077
Dia Jack Cahill
5
00:00:44,077 --> 00:00:46,680
Dan dia hidup dengan hukum pemburu hadiah
6
00:00:46,680 --> 00:00:49,416
Kau tidak pernah membawa
yang hidup ya Jack
7
00:00:49,416 --> 00:00:51,282
Lebih baik 3 mereka daripada 1 aku.
8
00:00:57,124 --> 00:00:58,659
Apa yang kau lihat pembunuh hadiah
9
00:00:58,659 --> 00:01:00,327
Aku melihat seseorang
10
00:01:00,327 --> 00:01:02,462
yang rahangnya akan patah
11
00:01:02,462 --> 00:01:05,330
Amatir mencoba menangkap
orang hidup hidup
12
00:01:07,534 --> 00:01:09,403
Amatir biasanya tidak selamat
13
00:01:09,403 --> 00:01:10,671
Entah kau hidup atau mati
14
00:01:10,671 --> 00:01:13,507
Kau hanya dolar bagi Jack Cahill
15
00:01:13,507 --> 00:01:15,275
Pada Bounty Law
16
00:01:15,275 --> 00:01:16,410
Kamis jam 8 30
17
00:01:16,410 --> 00:01:18,106
Hanya di NBC
18
00:01:22,015 --> 00:01:23,383
Halo semuanya
19
00:01:23,383 --> 00:01:28,221
lni Alan Kincaid di seri
musim semi menarik NBC
20
00:01:28,221 --> 00:01:29,423
Bounty Law
21
00:01:29,423 --> 00:01:31,124
Jika kau pikir kau melihat iblis
22
00:01:31,124 --> 00:01:34,661
Jangan setel televisi
anda, karena memang benar
23
00:01:34,661 --> 00:01:39,232
Di kananku pemeran utama serial Bounty
Law, Jack Cahill sendiri, Rick Dalton
24
00:01:39,232 --> 00:01:41,531
Dan di kiriku pemeran pengantinya Booth
25
00:01:42,369 --> 00:01:44,805
Selamat datang tuan tuan, dan terimakasih
sudah meluangkan waktu bersama kami
26
00:01:44,805 --> 00:01:46,540
Kehormatan untuk kami
27
00:01:46,540 --> 00:01:50,443
Jadi Rick, jelaskan pada penonton, apa
sebenarnya yang dilakukan pemeran penganti
28
00:01:50,844 --> 00:01:52,278
Nah
29
00:01:58,151 --> 00:01:59,453
Membawa bebannya
30
00:01:59,453 --> 00:02:01,319
Ya itu kurang lebih benar
31
00:02:05,325 --> 00:02:07,694
Gabung denganku minggu
depan di acara band Dyke
32
00:02:07,694 --> 00:02:11,431
Kita bicarakan tentang
tarian itu dan Rose Maurie
33
00:02:11,431 --> 00:02:15,368
Sampai saat itu, ini Alan
Kincaid langsung dari Hollywood
34
00:04:34,441 --> 00:04:36,777
Pembunuhan, balas dendam dan intrik
35
00:04:36,777 --> 00:04:41,548
bintang dari premier televisi Los
Angeles, Love, hate and dishonour
36
00:04:41,548 --> 00:04:44,211
Sabtu malam di malam tv
37
00:04:45,585 --> 00:04:48,388
Juno, Juno, Juno
38
00:04:48,388 --> 00:04:50,157
Wajah yang dirindukan
39
00:04:50,157 --> 00:04:52,592
Halo tuan Schwarz /Halo Juno
40
00:04:53,360 --> 00:04:57,464
Aku ada pertemuan disini dengan
koboy yang lumayan ganteng
41
00:04:57,464 --> 00:04:58,989
Dia menunggumu di bar
42
00:05:00,767 --> 00:05:02,502
Nah
43
00:05:02,502 --> 00:05:04,538
Karena aku baru saja menonton
44
00:05:04,538 --> 00:05:07,007
Festival Rick Dalton
45
00:05:07,007 --> 00:05:09,643
Aku pikir kau tahu siapa kamu
46
00:05:09,643 --> 00:05:12,479
Kehormatan bagiku tuan Schwarz
47
00:05:12,479 --> 00:05:16,007
Dan terimakasih sudah tertarik /Tentu
48
00:05:16,316 --> 00:05:19,052
Ya, sial, maaf dengan itu
49
00:05:19,052 --> 00:05:20,554
Kehormatan bagiku tuan
50
00:05:20,554 --> 00:05:23,390
Schwarz /Panggil aku
Martin /Temanku memanggilku Rick
51
00:05:23,390 --> 00:05:26,193
Rick, apa itu putramu
52
00:05:26,193 --> 00:05:27,360
Putraku
53
00:05:27,360 --> 00:05:30,630
Tidak, itu pemeran penganti Cliff Booth
54
00:05:30,630 --> 00:05:34,267
Kami kerja sama sejak
musim terakhir Bounty Law
55
00:05:34,267 --> 00:05:36,536
Mobilku di bengkel, dia
berikan aku tumpangan
56
00:05:36,536 --> 00:05:38,438
ltu kebohongan besar
57
00:05:38,438 --> 00:05:40,440
SlM Rick di ambil
58
00:05:40,440 --> 00:05:41,775
karena terlalu banyak
tilangan karena mabuk
59
00:05:41,775 --> 00:05:43,744
Cliff mengantarkan dia
kemana mana sekarang
60
00:05:44,544 --> 00:05:48,106
Dia teman baik /Aku coba
61
00:05:48,348 --> 00:05:51,017
Aku mau mengirimkanmu salam dari hidupku
62
00:05:51,017 --> 00:05:53,086
Marry Alice
63
00:05:53,086 --> 00:05:55,180
Tidak, itu bagus
64
00:05:57,190 --> 00:05:59,056
Terimakasih banyak
65
00:06:00,327 --> 00:06:02,162
Kita ada
66
00:06:02,162 --> 00:06:05,165
Rick Dalton di layar kita
67
00:06:05,165 --> 00:06:07,367
Semalam
68
00:06:07,367 --> 00:06:10,470
ltu menyanjung dan juga memalukan
69
00:06:10,470 --> 00:06:12,105
Kau lihat
70
00:06:12,105 --> 00:06:13,740
Cetakan 35mm
71
00:06:13,740 --> 00:06:15,275
Dari Tanner
72
00:06:15,275 --> 00:06:18,074
Dan lainnya
73
00:06:23,683 --> 00:06:25,385
Aku harap
74
00:06:25,385 --> 00:06:28,288
Rick Dalton fitur ganda tidak terlalu
75
00:06:28,288 --> 00:06:30,323
menyakitkan untukmu disana
76
00:06:30,323 --> 00:06:33,460
Menyakitkan, stop
77
00:06:33,460 --> 00:06:36,129
Apa yang kau katakan
78
00:06:36,129 --> 00:06:38,064
Mary Alice itu bagus
79
00:06:38,064 --> 00:06:40,200
Seluruh koleksi kita disana
80
00:06:40,200 --> 00:06:44,671
Dan kita mungkin menikmati
itu /Oh, itu bagus
81
00:06:44,671 --> 00:06:47,741
Dan omong omong dia kenal kamu
82
00:06:47,741 --> 00:06:49,972
Aku buka apartemen
83
00:06:50,510 --> 00:06:54,214
Aku berbaring, aku berikan diriku cognac
84
00:06:54,214 --> 00:06:56,240
Dan aku melihat
85
00:06:59,719 --> 00:07:01,354
Acara yang bagus
86
00:07:01,354 --> 00:07:04,291
Gambar yang bagus /Terimakasih banyak
87
00:07:04,291 --> 00:07:06,283
Hanya menembak
88
00:07:10,063 --> 00:07:12,132
Aku suka hal itu, kau tahu, pembunuhannya
89
00:07:12,132 --> 00:07:14,000
Banyak pembunuhan
90
00:07:14,000 --> 00:07:17,137
Tuan tuan, itu adalah kebalikan
91
00:07:17,137 --> 00:07:20,437
dari proses kita kembali ke lokasi
92
00:07:30,650 --> 00:07:32,676
Kau tidak bisa lolos
93
00:07:35,555 --> 00:07:36,989
Tangkap dia
94
00:07:39,759 --> 00:07:41,193
Buka kemahnya
95
00:07:42,429 --> 00:07:43,590
Baik
96
00:08:00,313 --> 00:08:03,306
Ada yang pesan kepiting panggang
97
00:08:20,233 --> 00:08:22,725
Hei kau Nazi keparat
98
00:08:24,170 --> 00:08:26,973
ltu kamu, mengoperasikan pelontar api
99
00:08:26,973 --> 00:08:29,676
Ya kan /Ya, memang, ya
100
00:08:29,676 --> 00:08:31,011
ltu memang kamu
101
00:08:31,011 --> 00:08:32,512
Ya, biar aku beritahu kamu, itu itu
102
00:08:32,512 --> 00:08:34,047
senjata kacau yang gila
103
00:08:34,047 --> 00:08:37,417
Kau tidak mau di sisi yang salah dari itu
104
00:08:37,417 --> 00:08:40,620
Aku latihan dengan naga itu
105
00:08:40,620 --> 00:08:42,689
3 jam sehari selama 2 minggu
106
00:08:42,689 --> 00:08:44,758
Bukan hanya karena aku mau terlihat bagus
107
00:08:44,758 --> 00:08:48,490
karena kita takut dengan benda itu
108
00:08:51,264 --> 00:08:53,096
Nazi sialan
109
00:08:54,267 --> 00:08:55,602
Baik, itu terlalu tinggi
110
00:08:55,602 --> 00:08:57,804
Anthony melakukan itu, dia
111
00:08:57,804 --> 00:08:58,805
Apa
112
00:08:58,805 --> 00:09:00,569
ltu pelontar api /Ya
113
00:09:01,241 --> 00:09:03,643
Jadi aku pergi dari kantor
lebih awal hari ini
114
00:09:03,643 --> 00:09:05,678
Dan aku menontonmu
115
00:09:05,678 --> 00:09:08,381
2 episode dari bounty law
116
00:09:08,381 --> 00:09:10,009
Di jam 6 pagi
117
00:09:11,584 --> 00:09:14,054
Di cari karena pencurian ternak
di negara bagian Wyoming
118
00:09:14,054 --> 00:09:17,081
425 dolar, mati atau hidup
119
00:09:18,258 --> 00:09:20,326
Dan kau bawa dia kesini
120
00:09:20,326 --> 00:09:21,761
Untuk menagih
121
00:09:21,761 --> 00:09:23,663
Aku bahkan tidak tahu dimana ini
122
00:09:23,663 --> 00:09:25,732
lni tempat terdekat
123
00:09:25,732 --> 00:09:28,968
Bertemu dengan dia sekitar
5 mil diluar kota
124
00:09:28,968 --> 00:09:30,436
Jadi pembunuh hadiah
125
00:09:31,471 --> 00:09:33,702
Nama kota ini adalah kota James
126
00:09:36,609 --> 00:09:38,237
Dan anak yang kau bunuh
127
00:09:39,145 --> 00:09:40,670
Timothy Janus
128
00:09:42,115 --> 00:09:43,716
Dia adalah anak dari
129
00:09:43,716 --> 00:09:46,185
Major Nathan Maxwell Janus
130
00:09:48,221 --> 00:09:52,022
Siapa mayor Nathan Maxwell Janus
131
00:09:52,559 --> 00:09:56,621
Nah, aku pasti akan kenalkan kamu
132
00:09:57,430 --> 00:09:59,228
Saat dia tiba disini
133
00:10:18,184 --> 00:10:20,016
Bounty Law
134
00:10:23,056 --> 00:10:25,685
Dibintangi Rick Dalton
135
00:10:27,193 --> 00:10:31,062
Dan beberapa leluconnya adalah
136
00:10:54,287 --> 00:10:57,557
jadi kau melakukan
137
00:10:57,557 --> 00:11:02,162
rekaman episode acara tv beberapa tahun
138
00:11:02,162 --> 00:11:06,666
Aku melakukan pilot untuk CBS sekarang
139
00:11:06,666 --> 00:11:09,102
Namanya Land apalah
140
00:11:09,102 --> 00:11:13,072
Dimana ada Tarzan dan
141
00:11:13,072 --> 00:11:15,275
Lands of the giant
142
00:11:15,275 --> 00:11:17,043
Dan acara itu
143
00:11:17,043 --> 00:11:20,513
Bingo Martin, dengan anak itu Scott Brown
144
00:11:20,513 --> 00:11:22,715
Dan aku ada FBl
145
00:11:22,715 --> 00:11:24,751
ltu minggu /Kau
146
00:11:24,751 --> 00:11:28,087
Kau selalu main jadi penjahat di film
147
00:11:28,087 --> 00:11:30,423
Ya
148
00:11:30,423 --> 00:11:33,426
Jadi ada adegan perkelahian
di bagian akhir
149
00:11:33,426 --> 00:11:35,495
Tidak
150
00:11:35,495 --> 00:11:37,063
Tidak di Land of the giant
151
00:11:37,063 --> 00:11:39,365
Di FBl ya
152
00:11:39,365 --> 00:11:41,027
Dan kau kalah dalam perkelahiannya
153
00:11:42,035 --> 00:11:44,334
Ya tentu, aku berat
154
00:11:44,604 --> 00:11:46,664
Oh, itu tipuan kuno
155
00:11:47,407 --> 00:11:48,641
Di lakukan oleh jaringan
156
00:11:48,641 --> 00:11:52,009
Sebut saja Bingo Martin untuk contoh
157
00:11:52,612 --> 00:11:55,248
Jadi dia ada orang baru
seperti Scott Martin
158
00:11:55,248 --> 00:11:58,116
Kau mau membangun bonafide ini
159
00:11:58,384 --> 00:12:00,987
Jadi kau sewa orang dari acara itu
160
00:12:00,987 --> 00:12:02,589
Untuk main disana
161
00:12:02,589 --> 00:12:05,358
Dan pada akhirnya, di ujung acara
162
00:12:05,358 --> 00:12:08,385
ltu jagoan dapatkan semua
163
00:12:09,229 --> 00:12:11,994
Apa yang penonton lihat
adalah Bingo martin
164
00:12:12,732 --> 00:12:15,167
Menghajar bokong Jack Cahill
165
00:12:15,568 --> 00:12:18,805
Kau lihat, dan minggu depan
166
00:12:18,805 --> 00:12:22,242
ltu akan sama, dan minggu depan itu
167
00:12:22,242 --> 00:12:25,411
Bob Conrad memakai celana ketat
168
00:12:25,411 --> 00:12:27,437
Menendang bokongmu /Ya
169
00:12:29,382 --> 00:12:34,387
Dan setelah beberapa tahun main sebagai
sansak tinju untuk semua jaringan
170
00:12:34,387 --> 00:12:37,523
ltu akan ada efek psikologi
171
00:12:37,523 --> 00:12:39,626
pada bagaimana para penonton
172
00:12:39,626 --> 00:12:41,595
melihatmu
173
00:12:42,729 --> 00:12:44,230
Jadi Rick
174
00:12:44,230 --> 00:12:46,532
Siapa yang akan menghajarmu
175
00:12:46,532 --> 00:12:48,401
minggu depan /Manixs
176
00:12:48,401 --> 00:12:50,403
Orang dari UNCLE
177
00:12:50,403 --> 00:12:52,463
Cewek dari UNCLE
178
00:12:52,839 --> 00:12:56,109
Bagaimana dengan Batman
dan Robin, Ping! Pow!
179
00:12:56,109 --> 00:12:57,543
Chum!
180
00:12:57,543 --> 00:12:59,979
Zhum!
181
00:12:59,979 --> 00:13:01,981
Kamu jatuh
182
00:13:01,981 --> 00:13:03,549
Dan juga karirmu
183
00:13:03,549 --> 00:13:04,710
Sebagai pemeran utama
184
00:13:07,186 --> 00:13:10,356
Atau kau pergi ke Roma
185
00:13:10,356 --> 00:13:13,059
Dan gaya western
186
00:13:13,059 --> 00:13:15,528
Dan menang untuk itu
187
00:13:28,107 --> 00:13:29,370
Kau dapat ini
188
00:13:31,744 --> 00:13:34,111
Baik, ada apa rekan
189
00:13:37,016 --> 00:13:38,418
ltu sudah resmi
190
00:13:38,418 --> 00:13:40,420
Sudah
191
00:13:40,420 --> 00:13:42,588
Apa yang kau bicarakan /Apa
yang kukatakan padamu
192
00:13:42,588 --> 00:13:44,648
Yang sebenarnya, itu
yang mereka beritahu aku
193
00:13:47,427 --> 00:13:49,462
Wow, wow
194
00:13:49,462 --> 00:13:52,332
Hei /Maafkan tentang itu, maaf
195
00:13:52,332 --> 00:13:53,800
lni, pakai
196
00:13:53,800 --> 00:13:56,436
Jangan menangis
197
00:13:56,436 --> 00:13:58,496
lni ketat sekali bung
198
00:13:59,439 --> 00:14:02,608
Aku berhadapan dengan
kegagalan yang kau ciptakan
199
00:14:02,608 --> 00:14:05,178
Kalau tidak nangis, aku
tidak tahu apa lagi
200
00:14:05,178 --> 00:14:07,477
Baik, orang itu menolakmu
201
00:14:08,147 --> 00:14:10,583
Tidak, aku harus melakukan film italia
202
00:14:10,583 --> 00:14:15,588
Apa masalahnya /Aku harus main
film italia, itu masalahnya
203
00:14:15,588 --> 00:14:17,690
Sial!
204
00:14:17,690 --> 00:14:21,058
Tidak ada yang ingat siapa aku
205
00:15:44,744 --> 00:15:47,413
5 tahun di pasir
206
00:15:47,413 --> 00:15:50,583
10 tahun dari melacak air, sekarang
207
00:15:50,583 --> 00:15:53,386
balapan ke dasar
208
00:15:53,386 --> 00:15:56,622
Dengar, aku tak pernah
ada banyak tentang karir
209
00:15:56,622 --> 00:15:59,792
Jadi aku tak bisa katakan aku benar
benar tahu bagaimana perasaanmu
210
00:15:59,792 --> 00:16:00,960
Apa yang kau bicarakan
211
00:16:00,960 --> 00:16:03,429
Kau hentikan mereka /Ayo, sial
212
00:16:03,429 --> 00:16:06,365
Rick, aku supirmu, aku pesuruhmu
213
00:16:07,133 --> 00:16:10,136
Aku tak mengeluh, aku suka mengemudi
214
00:16:10,136 --> 00:16:14,130
Aku suka melakukan pekerjaan dirumah
215
00:16:16,108 --> 00:16:19,237
Aku pernah jadi stuntman full time
216
00:16:19,445 --> 00:16:21,180
Dari mana aku berdiri
217
00:16:21,180 --> 00:16:26,448
Pergi ke Roma untuk memulai film
tidak seburuk yang kau pikirkan
218
00:16:27,353 --> 00:16:30,690
Kau pernah melihat ltalian Western, huh
219
00:16:30,690 --> 00:16:32,425
Mereka payah
220
00:16:32,425 --> 00:16:34,594
ltu kentut /Ya, aku mau kau nyanyi
221
00:16:34,594 --> 00:16:37,430
Satu, dua /Aku sudah lihat cukup, oke
222
00:16:37,430 --> 00:16:38,955
Tidak ada yang suka kamu main
223
00:17:21,541 --> 00:17:24,306
Ada gambar mengerikan di kulitnya
224
00:17:24,443 --> 00:17:28,471
Tapi hal yang paling
mengerikan di tato ke jiwanya
225
00:17:36,389 --> 00:17:39,358
Persetan bung, tinggal di LA,
226
00:17:39,358 --> 00:17:41,494
Tidka, aku
227
00:17:41,494 --> 00:17:43,329
Aku terlalu tidak aman
sekarang untuk mencetak skor
228
00:17:43,329 --> 00:17:45,031
Dalam musim ini
229
00:17:45,031 --> 00:17:47,300
Lagian itu tidak ada yang bagus
230
00:17:47,300 --> 00:17:48,768
untuk dikatakan tentangku, kau tahu itu
231
00:17:48,768 --> 00:17:50,503
Ya, kau buat Bounty Law
232
00:17:50,503 --> 00:17:53,673
Tidak akan ada yang maafkan aku untuk
musim terakhir itu, apapun yang kulakukan
233
00:17:53,673 --> 00:17:56,475
Aku akan selalu jadi pantat kuda
234
00:17:56,475 --> 00:17:58,467
yang membuat Bounty Law di
batalkan, karena aku mau
235
00:17:59,312 --> 00:18:01,144
Karir film yang patut di ingat
236
00:18:03,482 --> 00:18:06,018
Temanku /Aku tahu
237
00:18:06,018 --> 00:18:08,454
Kau harusnya tahu
238
00:18:08,454 --> 00:18:10,723
Karena aku pikir dia
tak suka kamu /Kenapa
239
00:18:10,723 --> 00:18:13,249
Nah, aku suka
240
00:18:30,276 --> 00:18:31,710
Astaga
241
00:18:32,511 --> 00:18:34,742
Kau kenal dia /ltu Polansky
242
00:18:35,214 --> 00:18:39,251
ltu Roman Polansky, dia sudah tinggal
disana selama berbulan bulan sekarang
243
00:18:39,251 --> 00:18:41,687
Pertama kali aku melihat dia
244
00:18:41,687 --> 00:18:43,315
Astaga
245
00:18:47,326 --> 00:18:51,230
Apa yang selalu kukatakan, yang paling penting
dalam kota ini saat kau hasilkan uang
246
00:18:51,230 --> 00:18:53,399
Kau beli rumah dikota, kau tidak sewa
247
00:18:53,399 --> 00:18:54,767
Eddie O'brian ajarkan aku itu
248
00:18:54,767 --> 00:18:57,470
Kau tinggal disini
249
00:18:57,470 --> 00:18:58,804
Kau bukan hanya berkunjung
250
00:18:58,804 --> 00:19:00,706
Tidak hanya numpang lewat
251
00:19:00,706 --> 00:19:02,470
Kau tinggal disini
VISIT : GUAVABERRY.XYZ
252
00:19:03,009 --> 00:19:06,946
Disini aku, dan siapa
yang tinggal disebelahku
253
00:19:06,946 --> 00:19:10,049
Direktur Rosemary itu siapa
254
00:19:10,049 --> 00:19:13,452
Dia sutradara terpanas di
kota, mungkin di dunia
255
00:19:13,452 --> 00:19:16,756
Tetangga sebelahku
256
00:19:16,756 --> 00:19:18,486
Siapa yang tahu
257
00:19:18,958 --> 00:19:21,627
Aku bisa saja 1 pesta kolam jauhnya
258
00:19:21,627 --> 00:19:23,562
Dari memulai film kalensky
259
00:19:23,562 --> 00:19:26,265
Kau merasa lebih baik
sekarang /Ah, ya, ya
260
00:19:26,265 --> 00:19:28,734
Maaf dengan itu semua /Berikan
kacamataku kembali
261
00:19:28,734 --> 00:19:31,037
Ayo ambil keparat
262
00:19:31,037 --> 00:19:33,773
Baik, baik, Eddie Murphy, tenang
263
00:19:33,773 --> 00:19:36,607
Kau akan butuhkan aku untuk
hal lain /Tidak, tidak
264
00:19:37,076 --> 00:19:38,978
Aku ada dialog untuk besok
265
00:19:38,978 --> 00:19:41,547
Kau lelah, aku mau pulang
266
00:19:41,547 --> 00:19:44,617
Baik 7 15 pagi /7 15
267
00:19:44,617 --> 00:19:46,185
Di luar pintu /Di luar pintu
268
00:19:46,185 --> 00:19:48,677
Di dalam mobil /Baik, sampai nanti
269
00:22:54,640 --> 00:22:56,742
Lihat apa yang kupunya untukmu
270
00:22:56,742 --> 00:22:59,511
Tunggu sampai kau lihat
apa yang kupunya untukmu
271
00:22:59,511 --> 00:23:01,981
Lihat apa yang ku punya untukmu
272
00:23:01,981 --> 00:23:04,041
Akan membuatmu terkejut
273
00:23:07,720 --> 00:23:10,019
Lihat
274
00:23:58,437 --> 00:24:00,338
Tak bisa mendapatkan nomornya
275
00:24:14,353 --> 00:24:15,753
Kau bohong
276
00:24:17,556 --> 00:24:20,082
Apa yang kubilang tentang bohong,
kau bohong kau tidak makan
277
00:24:20,326 --> 00:24:22,761
Aku akan buang ini kesampah
278
00:24:22,761 --> 00:24:24,354
Aku tidak mau, tapi aku akan
279
00:24:25,431 --> 00:24:26,660
Kau mengerti
280
00:24:28,434 --> 00:24:29,402
Baik
281
00:25:06,071 --> 00:25:08,173
Kehilangan waktu
282
00:25:08,173 --> 00:25:11,977
Aku kembali
283
00:25:11,977 --> 00:25:14,742
Aku tidak tahu, semuanya baik baik saja
284
00:25:38,437 --> 00:25:41,607
Rick Dalton kaset latihan
di mulai dalam lima
285
00:25:41,607 --> 00:25:45,677
empat, tiga, dua, satu
286
00:25:45,677 --> 00:25:50,182
Teddy turun ke bar, ada tamu
287
00:25:50,182 --> 00:25:54,051
lni spanyol, spanyol, spanyol
288
00:25:54,653 --> 00:25:59,091
Bagaimana sekolah /Tidak buruk
289
00:25:59,091 --> 00:26:01,593
Aku bilang spanyol
290
00:26:01,593 --> 00:26:05,464
Bersulang /Kepada istriku
dan semua kekasihku
291
00:26:05,464 --> 00:26:07,592
Kenapa mereka tak pernah bercinta
292
00:26:08,200 --> 00:26:12,604
Daniel McGraig turun ke meja hibur tamu
293
00:26:13,672 --> 00:26:17,131
Aku akan mampir nanti
294
00:26:19,011 --> 00:26:20,502
Ambil botolnya denganmu
295
00:26:21,346 --> 00:26:24,282
Biar aku mampir
296
00:26:24,383 --> 00:26:27,319
Mana anjingmu itu, Fiddel
297
00:26:28,487 --> 00:26:31,090
Dia tidur /Bangunkan dia
298
00:26:31,090 --> 00:26:34,219
Suruh dia turun kesini dengan
mangkuk dan hibur tamuku
299
00:26:35,260 --> 00:26:39,064
Kau jangan menyakitinya lagi
300
00:26:39,064 --> 00:26:43,368
Aku tidak akan sakiti dia, aku hanya
mau dia main, jadi panggil dia
301
00:26:43,368 --> 00:26:47,706
Beritahu dia aku akan berikan dia lima
dolar yang akan buat hatinya senang
302
00:26:47,706 --> 00:26:50,375
Jadi Jhonny
303
00:26:50,375 --> 00:26:52,211
Apa lagi yang kau dengar tentangku
304
00:26:52,211 --> 00:26:55,511
Aku dengar kau menekan Lane cukup keras
305
00:26:56,148 --> 00:26:59,585
Dan dia akan menyewa orang
306
00:28:57,736 --> 00:29:00,539
Hei, apa yang kau lakukan sayang
307
00:29:00,539 --> 00:29:03,976
Reenee, apa kabarmu
308
00:30:27,592 --> 00:30:30,562
Aku akan ceritakan kamu sebuah kisah
309
00:30:30,562 --> 00:30:34,021
Dia tunangan dengannya
310
00:30:36,568 --> 00:30:38,332
Dan dia
311
00:30:39,504 --> 00:30:42,531
Pergi ke lnggris
312
00:30:42,808 --> 00:30:45,377
Untuk berteman dengan dia
313
00:30:45,377 --> 00:30:50,338
Dan batalkan tunangannya
dengan dia, dan menikahi dia
314
00:30:52,050 --> 00:30:55,687
Dan mereka pindah ke Los Angeles
315
00:30:55,687 --> 00:30:59,647
dan diantara mereka, tak bisa di pisahkan
316
00:31:00,726 --> 00:31:02,695
Benarkah
317
00:31:03,595 --> 00:31:05,530
Ada apa
318
00:31:07,466 --> 00:31:10,026
Eddie cinta Sharon, itu saja
319
00:31:11,737 --> 00:31:14,272
Dia tahu
320
00:31:14,272 --> 00:31:17,003
ltu jelas akan hilang
321
00:31:18,777 --> 00:31:23,545
Satu hari ini dia akan mengacaukan
keadaan, sekali dia lakukan
322
00:31:24,082 --> 00:31:29,554
Dia akan disana /Satu hal pasti /Ya
323
00:31:29,554 --> 00:31:34,185
Apa itu /Sharon jelas ada tipenya
324
00:31:36,194 --> 00:31:37,295
lmut, pendek
325
00:31:37,295 --> 00:31:40,493
Berbakat, kelihatan seperti anak 12 tahun
326
00:31:41,266 --> 00:31:42,632
Ya
327
00:31:45,737 --> 00:31:48,468
Aku tak pernah ada kesempatan
328
00:33:32,444 --> 00:33:33,537
Hei
329
00:33:34,412 --> 00:33:37,649
Aku rasa angin merubuhkan
antena tvku semalam
330
00:33:37,649 --> 00:33:40,485
jadi, aku kencing dekat lemari
331
00:33:40,485 --> 00:33:43,321
Kau tak keberatan pulang
dan perbaiki /Aku bisa
332
00:33:43,321 --> 00:33:47,486
Kau bicara pada orang itu hari ini /Ya
333
00:33:48,326 --> 00:33:51,490
Aku bermaksud memberitahumu,
orang yang kasting ini
334
00:33:52,097 --> 00:33:56,201
Teman baik dari Brandy, dari green hornet
335
00:33:56,201 --> 00:34:00,195
lni tidak adil /Baik, kalau kau tidak butuh aku
untuk apa lagi, aku akan jemput kamu nanti
336
00:34:00,405 --> 00:34:04,676
Aku tak butuh kamu, tidak hari ini,
pergi perbaiki antenaku atau apa
337
00:34:04,676 --> 00:34:08,477
Sampai ketemu
338
00:34:09,314 --> 00:34:10,612
Hei
339
00:34:11,316 --> 00:34:15,048
Kau Rick Dalton, jangan lupa
340
00:34:24,129 --> 00:34:28,999
Hei, hei kawan, aku Rick Dalton,
kau tahu aku harus kemana
341
00:34:29,334 --> 00:34:32,600
Aku rasa mereka menunggumu di trailer
makeup /Aku tak pakai trailer
342
00:34:33,004 --> 00:34:37,032
Kembali darimana kau datang, belok kanan
343
00:34:47,752 --> 00:34:51,690
Rachel, maaf aku terlambat
344
00:34:51,690 --> 00:34:55,026
Hei Sam, maaf tentang
itu /Oh, jangan khawatirkan
345
00:34:55,026 --> 00:34:58,986
Aku sudah terbiasa denganmu Aku hanya
mau kau tahu, aku yang casting kamu
346
00:34:59,097 --> 00:35:00,599
dan aku tak bisa lebih senang
lagi kau melakukan ini
347
00:35:00,599 --> 00:35:02,667
Oh, terimakasih Simo
348
00:35:02,667 --> 00:35:06,471
Aku hargai /Ya
349
00:35:06,471 --> 00:35:09,307
Serius /Belum, tidak, tidak
350
00:35:09,307 --> 00:35:13,278
Kalian akan dinamit bersama
351
00:35:13,278 --> 00:35:16,247
Nah, itu kedengarannya menyenangkan /Ya
352
00:35:16,247 --> 00:35:19,250
Petir dalam botol /Hei,
353
00:35:19,250 --> 00:35:23,121
Sonya makeup dan rambut Dan ini
354
00:35:23,121 --> 00:35:24,680
Rebecca, bagian kostum
355
00:35:26,157 --> 00:35:30,128
Aku mau kostum baru untuk
Caleb, aku tak mau kostum
356
00:35:30,128 --> 00:35:33,360
seperti balet dan bonanza
dari dekade lalu
357
00:35:33,565 --> 00:35:36,296
Aku mau pria itu menyala dalam kostum
358
00:35:43,742 --> 00:35:48,246
Khususnya saat itu mengenaimu Caleb
359
00:35:48,246 --> 00:35:49,475
Aku mau beri dia kumis,
360
00:35:49,681 --> 00:35:54,319
Jangut, kumis yang bagus
361
00:35:54,319 --> 00:35:58,690
Nah, tentang jaketnya,
aku mau jaket yang bagus
362
00:35:58,690 --> 00:36:01,993
Sesuatu yang bisa dia pakai
dan terlihat seperti
363
00:36:01,993 --> 00:36:05,664
pria paling keren di
ruangan /Kita ada jaket castro
364
00:36:05,664 --> 00:36:10,135
Fringes, Damien, coklat
365
00:36:10,135 --> 00:36:14,039
Kau bisa mendapatkannya
malam ini /lni baru gadisku
366
00:36:14,039 --> 00:36:16,074
Sekarang tentang rambutmu
367
00:36:16,074 --> 00:36:20,178
Uh, kenapa rambutku /Aku mau berikan
kamu gaya rambut yang berbeda
368
00:36:20,178 --> 00:36:23,048
Apa /Sesuatu yang lebih hippies
369
00:36:23,048 --> 00:36:25,108
Kau
370
00:36:25,383 --> 00:36:29,343
Kau mau aku terlihat seperti
hippies /Bukan, kurang hippie, lebih
371
00:36:29,621 --> 00:36:33,683
Malaikat neraka, rummmm
372
00:36:34,325 --> 00:36:37,386
Sam, Sam, ah
373
00:36:38,229 --> 00:36:42,400
Kau akan menutupiku dengan sampah ini
374
00:36:42,400 --> 00:36:45,131
Uh, separuh dari pemirsa mengenalku
375
00:36:45,570 --> 00:36:47,698
Aku pikir mereka tidak
376
00:36:49,140 --> 00:36:52,410
Tidak mau mereka melihatmu Jack Cahill
377
00:36:52,410 --> 00:36:54,402
Aku mau mereka melihat Caleb
378
00:36:55,280 --> 00:36:57,511
Aku sutradaranya Rick
379
00:36:58,483 --> 00:37:00,351
Bukan koboy tv
380
00:37:00,351 --> 00:37:01,979
Kau lebih baik dari itu
381
00:40:13,378 --> 00:40:16,547
Aku bermaksud mengatakan padamu,
kau pria yang melakukan ini
382
00:40:16,547 --> 00:40:20,318
Teman baik dengan Brandy
dari green hornet
383
00:40:20,318 --> 00:40:23,311
ltu sungguh tidak adil
384
00:40:37,769 --> 00:40:39,635
Hei Randy
385
00:40:43,608 --> 00:40:47,101
Jadi kau masih menyutradarai,
huh /Masih disini
386
00:40:48,313 --> 00:40:51,078
Kau didalam sana /Ya, ketuk saja
387
00:40:55,653 --> 00:40:58,489
Dengar, taruh saja di lemari
388
00:40:58,489 --> 00:41:00,792
Oke, apa salahnya, dan
jika kau butuh mereka
389
00:41:00,792 --> 00:41:04,128
Kau ada, oke /Aku ada
pembicaraan dengan itu
390
00:41:04,128 --> 00:41:08,733
Asisten wardrobe, dia
menyebalkan /Jangan, tolong
391
00:41:08,733 --> 00:41:10,292
Aku memintamu untuk membantu
392
00:41:10,535 --> 00:41:14,706
Jawabannya tidak, bukan alasan
393
00:41:14,706 --> 00:41:17,039
Hei bung
394
00:41:17,575 --> 00:41:21,145
Mereka mengatakan ini film Andy McGuirre
395
00:41:21,145 --> 00:41:24,749
Dan aku tak bisa menyewa orang
yang merokok dan duduk saja
396
00:41:24,749 --> 00:41:27,585
dan bicara seharian di kursi, dengan
kemungkinan aku mungkin pakai mereka
397
00:41:27,585 --> 00:41:29,654
Aku ada tim 4 orang disini Rick
398
00:41:29,654 --> 00:41:31,823
Kau butuh lebih dari itu, aku
harus buat mereka setuju
399
00:41:31,823 --> 00:41:36,494
Dan kau tahu, aku harus menjaga
orangku /Hei, dan jika kau mau
400
00:41:36,494 --> 00:41:39,430
Atau mencocokanku, oke, kau dapatkan aku
401
00:41:39,430 --> 00:41:40,898
ltu bukan masalahnya, dan kau tahu itu
402
00:41:41,466 --> 00:41:46,037
Kau alami /Ya, aku tahu /Kau bisa
melakukan apapun yang kau mau
403
00:41:46,037 --> 00:41:48,272
Sial, lompat dari gedung, kan
404
00:41:48,272 --> 00:41:51,242
Tiduran di api, hebat kan
405
00:41:51,242 --> 00:41:54,679
Kreatif, lakukan apa yang kau mau
406
00:41:54,679 --> 00:41:56,739
Rick
407
00:41:58,816 --> 00:42:00,444
Aku tidak mengerti
408
00:42:11,462 --> 00:42:13,693
Dia membunuh istrinya
409
00:42:15,033 --> 00:42:18,736
Ayo, kau tak percaya
omong kosong itu, kan
410
00:42:18,736 --> 00:42:23,003
Ya, Rick, aku percaya, dan aku kerja
dengan istriku, dan dia percaya
411
00:42:23,474 --> 00:42:26,308
Dia tak mau orang menyeramkan ini disini
412
00:42:28,179 --> 00:42:31,775
Kau tahu ini mungkin
cuaca yang paling payah
413
00:42:32,150 --> 00:42:35,348
Cuaca paling payah di perahu paling payah
414
00:42:35,553 --> 00:42:37,613
Dengan orang paling payah
415
00:42:39,023 --> 00:42:44,462
Natalie adikku bilang dia pecundang,
mereka bilang dia pecundang,
416
00:42:44,462 --> 00:42:47,489
dan aku tak percaya mereka,
jadi kurasa aku idiotnya
417
00:42:49,067 --> 00:42:52,265
Ada sesuatu
418
00:42:52,804 --> 00:42:57,375
Aku merasa tertekan, aku disini selama
419
00:42:57,375 --> 00:42:59,776
4 jam di lubang kotoran ini
420
00:43:01,045 --> 00:43:02,138
Ya
421
00:43:04,482 --> 00:43:06,747
la pahlawan perang
422
00:43:15,526 --> 00:43:17,995
Oke kalian pantat kuda
423
00:43:17,995 --> 00:43:20,260
Ayo kita bawa kalian ke lemari pakaian
424
00:43:23,101 --> 00:43:25,103
Sekarang taruh kamu di lemari pakaian
425
00:43:25,103 --> 00:43:27,672
Kau tahu stunt, aku tak bayar kamu
426
00:43:27,672 --> 00:43:30,540
Aku hargai itu Randy, aku
tak akan kecewakan kamu
427
00:43:31,042 --> 00:43:35,012
Kau kenal istriku Janet, kan /Ya
428
00:43:35,012 --> 00:43:37,548
Jauhi dia
429
00:43:37,548 --> 00:43:40,618
Aku akui Cassius Clay, sungguh
430
00:43:40,618 --> 00:43:45,113
Apa yang aku kagumi, dalam olahraga
ada elemen pertempuran sejati
431
00:43:45,623 --> 00:43:50,161
Saat Cassius Clay bertemu seseorang
di ring, itu bukan pose saja
432
00:43:50,161 --> 00:43:52,597
ltu pertempuran
433
00:43:52,597 --> 00:43:56,067
Dua orang mencoba saling bunuh sekarang
434
00:43:56,067 --> 00:44:00,104
Kau tak kalahkan dia, dia membunuhmu
435
00:44:00,104 --> 00:44:04,542
ltu melewati atletik, itu
melewati olahraga liar, kau tahu
436
00:44:05,376 --> 00:44:09,541
ltu dua ksatria terlibat dalam
pertempuran, itu yang aku kagumi
437
00:44:10,348 --> 00:44:14,547
Turnamen beladiri, mereka tak biarkan kamu
bertarung seperti itu, itu sangat frustasi
438
00:44:15,453 --> 00:44:19,290
Kau berdiri didepan lelaki
kau mau menghajarnya
439
00:44:19,290 --> 00:44:21,626
Tapi kau tak bisa
440
00:44:21,626 --> 00:44:24,994
Jadi kau harus melakukan
akting pura pura tendangan ini
441
00:44:25,429 --> 00:44:28,399
Cassius Clay, Sonny Liston, Joe Louis
442
00:44:28,399 --> 00:44:31,597
Mereka menyebutnya keparat tinju
443
00:44:32,236 --> 00:44:35,606
Mereka melakukan apa yang mereka
harus lakukan untuk menang
444
00:44:35,606 --> 00:44:40,442
Mereka melepaskan sebanyak pukulan yang mereka
harus untuk kalahkan orang satunya lagi
445
00:44:41,312 --> 00:44:45,449
Tapi di turnamen beladiri, aku
lakukan apa yang mereka lakukan
446
00:44:45,449 --> 00:44:48,146
Aku lepaskan semua kekuatanku
447
00:44:49,153 --> 00:44:53,191
Aku bunuh orang /Kau melawan
Caassius Clay, siapa yang menang
448
00:44:53,191 --> 00:44:57,595
Nah, itu tak pernah terjadi /Kalau iya
449
00:44:57,595 --> 00:44:59,564
Kau pikir apa yang akan terjadi
450
00:44:59,564 --> 00:45:02,534
Aku membuat dia cacat
451
00:45:04,402 --> 00:45:07,305
Hei kamu, siapa namamu
452
00:45:07,305 --> 00:45:09,740
Aku /Ya, kau
453
00:45:11,142 --> 00:45:14,779
Namaku Cliff, aku peran
penganti Rick Dalton
454
00:45:14,779 --> 00:45:17,515
Stuntman /Ya
455
00:45:17,515 --> 00:45:20,117
Kau tahu kau cukup ganteng untuk stuntman
456
00:45:20,117 --> 00:45:23,321
ltu yang mereka katakan padaku /Jadi
457
00:45:23,321 --> 00:45:26,018
Apa aku mengatakan sesuatu
yang lucu Stuntman
458
00:45:26,224 --> 00:45:28,759
Ya, kau ada /Apa yang lucu
459
00:45:28,759 --> 00:45:32,730
Dengar bung, aku tak mau masalah, aku
disini hanya melakukan pekerjaan
460
00:45:32,730 --> 00:45:35,199
Tertawa atas apa yang kukatakan
461
00:45:35,199 --> 00:45:38,328
Tapi aku tak katakan sesuatu yang
lucu, jadi apa yang begitu lucu
462
00:45:40,271 --> 00:45:43,332
Aku pikir adalah
463
00:45:44,508 --> 00:45:47,311
Kau orang kecil dengan
mulut besar dan chip besar
464
00:45:47,311 --> 00:45:51,349
Dan aku rasa kau harus malu
menyarankan kau lebih dari
465
00:45:51,349 --> 00:45:53,682
sebuah noda di celana Cassius Clay
466
00:45:55,286 --> 00:45:57,016
Kau yang dengan mulut besar
467
00:45:57,455 --> 00:46:01,051
Dan aku akan sangat menikmatinya,
khususnya didepan semua temanku
468
00:46:02,159 --> 00:46:04,458
Tapi tanganku sudah terdaftar
sebagai senjata berbahaya
469
00:46:05,363 --> 00:46:08,666
Jadi tuan, jika kita
bertarung, aku tidak sengaja
470
00:46:08,666 --> 00:46:11,636
membunuhmu, aku masuk penjara
471
00:46:11,636 --> 00:46:13,704
Siapa saja yang tak
sengaja membunuh orang
472
00:46:13,704 --> 00:46:16,374
dalam perkelahian masuk
penjara, namanya pembunuhan
473
00:46:16,374 --> 00:46:18,776
Aku rasa senjata berbahaya itu tentu saja
474
00:46:18,776 --> 00:46:22,543
Adalah alasan agar kau tak pernah
terlibat pertarungan sungguhan
475
00:46:24,181 --> 00:46:27,982
Oke, bagaimana dengan kontes bersahabat
476
00:46:29,086 --> 00:46:32,113
Tidak ada memukul di wajah, dua dari tiga
477
00:46:33,024 --> 00:46:37,120
Siapa yang jatuhkan siapa duluan, tidak
ada yang coba sakiti siapapun, hanya
478
00:46:37,495 --> 00:46:39,555
Siapa yang berakhir di pantatnya
479
00:46:43,734 --> 00:46:47,227
ltu lde bagus Kato
480
00:46:58,149 --> 00:47:00,709
Kau tahu Bruce, orang itu
terkenal /Orang itu
481
00:47:01,218 --> 00:47:05,019
Untuk apa /Membunuh istrinya
dan lolos dengan itu
482
00:47:33,050 --> 00:47:36,714
Lumayan Kato
483
00:48:18,462 --> 00:48:20,731
Wow, wow, wow
484
00:48:20,731 --> 00:48:23,200
Apa yang terjadi disini
485
00:48:23,200 --> 00:48:27,605
Hei sialan, itu bintang
kita, apa yang kau pikirkan
486
00:48:27,605 --> 00:48:32,376
Kau benar Janet, aku minta
maaf /Jangan Janet aku Cliff
487
00:48:32,376 --> 00:48:35,112
Hei /Ada apa sayang
488
00:48:35,112 --> 00:48:38,310
Ada apa Randy, keparat pecundangmu
489
00:48:38,416 --> 00:48:43,320
Orang pembunuh istri disini
memukuli bruce /Apa
490
00:48:43,320 --> 00:48:45,589
Hai Randy/Cliff
491
00:48:45,589 --> 00:48:49,160
Apa apaan bung!/Biar aku katakan
492
00:48:49,160 --> 00:48:51,195
Tidak ada yang memukuli Bruce
493
00:48:51,195 --> 00:48:53,531
ltu kontes bersahabat,
dia hanya menyentuhnya
494
00:48:53,531 --> 00:48:57,568
Aku pikir mobil rusak itu
mengatakan hal yang berbeda
495
00:48:57,568 --> 00:49:02,606
Oh, Tuhan, apa yang kau
lakukan pada mobilku
496
00:49:02,606 --> 00:49:05,041
Apa yang kau lakukan pada mobil dia
497
00:49:05,142 --> 00:49:08,374
Aku melempar keparat ini kesitu,
tapi aku tidak tahu itu mobil dia
498
00:49:08,679 --> 00:49:13,384
Lepaskan kostumnya, ambil
barangmu dan pergi!
499
00:49:13,384 --> 00:49:18,345
Janet!/Apa Aku akan urus
ini /Kau urus Randy!
500
00:49:18,689 --> 00:49:22,593
Bagus
501
00:49:22,593 --> 00:49:26,360
Ambil barangmu dan pergi dari sini
502
00:49:29,266 --> 00:49:30,996
Cukup adil
503
00:50:04,602 --> 00:50:07,071
Oh, ada apa
504
00:50:07,404 --> 00:50:10,474
Kau takut pada Tim Moreson
505
00:50:10,474 --> 00:50:13,244
Dan penulis itu
506
00:50:13,244 --> 00:50:16,408
Apa mereka tak cukup keren untukmu
507
00:50:29,393 --> 00:50:31,195
Halo, bisa kubantu
508
00:50:31,195 --> 00:50:35,332
Oh ya, hei bung, aku mencari
Terry, dan aku temannya Terry,
509
00:50:35,332 --> 00:50:36,467
Dannis Wilson
510
00:50:36,467 --> 00:50:40,671
Terry dan candy tak tinggal disini lagi,
ini tempat tinggal Polansky sekarang
511
00:50:40,671 --> 00:50:45,142
Sungguh Mereka pindah Sial
512
00:50:45,142 --> 00:50:48,169
Kau tahu kemana
513
00:50:53,317 --> 00:50:55,352
Siapa Jay
514
00:50:55,352 --> 00:50:58,117
Tidak apa sayang, ini teman Terry
515
00:50:59,223 --> 00:51:02,955
Ambil saja tas ranselnya /Tentu saja
516
00:51:03,761 --> 00:51:05,491
Bu
517
00:51:22,580 --> 00:51:23,514
Hei Rick
518
00:51:23,514 --> 00:51:25,015
Aku tahu ini baru makan siang,
519
00:51:25,015 --> 00:51:27,785
tapi kau harus tunggu setidaknya
satu jam sebelum kau bisa makan
520
00:51:27,785 --> 00:51:32,489
Kau ada kesempatan /Jangan
khawatir sayang, aku ada bukuku
521
00:51:32,489 --> 00:51:35,492
Casey, dimana Bad Guy Saloon
522
00:51:35,492 --> 00:51:40,030
Kau lurus kekota barat, ambil kiri
dan kau akan melihatnya disana
523
00:51:40,030 --> 00:51:41,999
Terimakasih sayang
524
00:52:42,726 --> 00:52:44,126
Halo
525
00:52:46,730 --> 00:52:48,221
Halo
526
00:52:49,733 --> 00:52:51,565
Halo
527
00:52:55,639 --> 00:52:59,667
Bobby, kau membaca bukuku juga
528
00:53:01,211 --> 00:53:03,112
Aku tidak tahu
529
00:53:03,480 --> 00:53:08,111
Kau mau /Aku coba untuk tidak
530
00:53:10,320 --> 00:53:12,312
Duduk
531
00:53:56,767 --> 00:53:58,167
Ah
532
00:53:59,770 --> 00:54:02,501
Maaf
533
00:54:08,112 --> 00:54:09,580
Kau tak makan siang
534
00:54:11,148 --> 00:54:12,741
Kau ada adegan setelah makan siang
535
00:54:13,250 --> 00:54:15,586
Ya
536
00:54:15,586 --> 00:54:19,156
Makan siang sebelum aku melakukan
adegan, buat aku lamban
537
00:54:19,156 --> 00:54:22,593
Aku percaya itu pekerjaan
aktor, aku bilang aktor, bukan
538
00:54:22,593 --> 00:54:26,030
aktris, karena kata
aktris tidak masuk akal
539
00:54:26,330 --> 00:54:29,299
ltu pekerjaan aktor untuk menghindarinya
540
00:54:29,299 --> 00:54:30,667
untuk penampilan mereka
541
00:54:30,667 --> 00:54:35,071
ltu tugas aktor untuk
berusaha 100º/ efektif
º
542
00:54:35,539 --> 00:54:39,237
Biasanya kita tak pernah
sukses, tapi pengejarannya
543
00:54:39,810 --> 00:54:43,008
ltu yang berarti
544
00:54:43,413 --> 00:54:46,183
Siapa kamu /Kau bisa
memanggilku Marrybella
545
00:54:46,183 --> 00:54:49,219
Marrybella apa
546
00:54:49,219 --> 00:54:52,222
Marrybella Warrington /Tidak
547
00:54:52,222 --> 00:54:54,714
Siapa nama aslimu
548
00:54:56,226 --> 00:54:59,719
Kata ibuku aku lebih memilih karakterku
549
00:55:00,230 --> 00:55:03,325
ltu membantuku masuk
dalam realita ceritaku
550
00:55:03,500 --> 00:55:08,205
Aku mencoba kedua arah, dan aku selalu sedikit
lebih baik saat tidak membongkar karakter
551
00:55:08,205 --> 00:55:10,470
Jika aku tak bisa sedikit lebih baik
552
00:55:10,774 --> 00:55:13,642
Aku mau jadi
553
00:55:14,745 --> 00:55:18,375
Kau orang jahatnya
554
00:55:21,318 --> 00:55:23,116
Aku
555
00:55:23,387 --> 00:55:25,422
Di ucapkan Caleb Dakota
556
00:55:25,422 --> 00:55:27,982
Kau cukup yakin itu dekatu
557
00:55:30,194 --> 00:55:32,754
Dekatu /Mm
558
00:55:33,764 --> 00:55:37,132
Dekatu
559
00:55:54,518 --> 00:55:56,680
Apa yang kau baca
560
00:55:57,020 --> 00:55:59,489
lni biografi tentang Walt Disney
561
00:56:00,190 --> 00:56:03,126
Mengesankan, dia jenius tahu
562
00:56:03,126 --> 00:56:06,430
Aku tidak kenal siapapun dalam
50-100 tahun bisa mencapainya
563
00:56:06,430 --> 00:56:11,391
Apa kau 12 tahun /Aku 8 tahun
564
00:56:12,035 --> 00:56:13,469
Apa yang kau baca
565
00:56:15,138 --> 00:56:17,641
Hanya western /Apa maksudnya
566
00:56:17,641 --> 00:56:20,711
Apa itu bagus /Cukup bagus
567
00:56:20,711 --> 00:56:23,579
Apa kisahnya
568
00:56:23,780 --> 00:56:27,117
Aku belum menyelesaikannya /Aku
tidak tanya
569
00:56:27,117 --> 00:56:31,255
Untuk seluruh kisahnya,
apa ide dari kisahnya
570
00:56:31,255 --> 00:56:33,123
Nah
571
00:56:33,123 --> 00:56:36,992
ltu tentang orang ini Bronco Buster
572
00:56:38,295 --> 00:56:40,560
Kisah hidupnya
573
00:56:41,331 --> 00:56:45,564
Namanya Tom Brizzy, tapi semua
memanggil dia lzzy brizzy
574
00:56:46,403 --> 00:56:50,607
Dia di usia 20an, dan
575
00:56:50,607 --> 00:56:55,279
Muda dan ganteng, dia bisa jinakan
semua kuda yang dilemparkan padanya
576
00:56:55,279 --> 00:56:58,282
Saat itu dia ada caranya
577
00:56:58,282 --> 00:57:00,547
Sekarang dia
578
00:57:01,118 --> 00:57:04,521
di usia 30an dan luka bekas
jatuh merusak pinggulnya
579
00:57:04,521 --> 00:57:08,617
Dia tidak cacat atau apa, tapi
580
00:57:09,426 --> 00:57:12,195
Tapi dia ada masalah tulang punggung
581
00:57:12,195 --> 00:57:14,391
Yang tak pernah dia miliki
sebelumnya, dia habiskan
582
00:57:15,766 --> 00:57:19,999
lebih banyak harinya dalam kesakitan
daripada yang pernah dia rasakan sebelumnya
583
00:57:20,103 --> 00:57:22,436
ltu kedengaran seperti novel yang bagus
584
00:57:23,006 --> 00:57:25,498
Ya, lumayan
585
00:57:26,443 --> 00:57:28,412
Kenapa kau membacanya
586
00:57:28,412 --> 00:57:30,938
Tentang midway
587
00:57:31,481 --> 00:57:35,185
Apa yang terjadi pada
lzzy Brizzy sekarang
588
00:57:35,185 --> 00:57:37,711
Dia
589
00:57:38,789 --> 00:57:40,724
Dia bukan yang terbaik lagi
590
00:57:41,992 --> 00:57:45,028
kelihatannya disana
591
00:57:45,028 --> 00:57:49,432
Dia akan melakukan lebih
592
00:57:52,235 --> 00:57:54,466
Dulu
593
00:58:02,079 --> 00:58:05,948
Sedikit lebih tak berguna setiap hari
594
00:58:22,032 --> 00:58:25,302
Tidak apa Caleb, tidak apa
595
00:58:25,302 --> 00:58:29,706
Kedengarannya seperti
buku yang sangat sedih
596
00:58:30,107 --> 00:58:33,168
Aku menangis, aku bahkan belum membacanya
597
00:58:34,511 --> 00:58:37,504
Selama 15 tahun dia akan hidup /Huh
598
00:58:41,118 --> 00:58:44,418
Tidak ada pumpkin puss, aku hanya
599
00:58:44,788 --> 00:58:47,391
Aku hanya menggodamu
600
00:58:47,391 --> 00:58:50,127
Kau tahu sesuatu
601
00:58:50,127 --> 00:58:53,256
Kau mungkin benar tentang buku ini
602
00:58:53,764 --> 00:58:57,064
Tidak ada yang memukul
lebih keras dari itu
603
00:58:58,235 --> 00:59:00,504
Aku tak suka nama
604
00:59:00,504 --> 00:59:02,606
Seperti Pumpkin puss
605
00:59:02,606 --> 00:59:05,201
Tapi karena kamu sedih
606
00:59:05,475 --> 00:59:09,571
Kita bahas lain kali
607
01:00:01,998 --> 01:00:04,467
Aku mau pergi ke desa barat /Oke
608
01:00:04,568 --> 01:00:09,336
Dia ada disini, ayo
609
01:01:44,467 --> 01:01:47,733
Halo /Bagaimana aku bisa
membantumu nona muda
610
01:01:48,638 --> 01:01:50,540
Oh
VISIT : GUAVABERRY.XYZ
611
01:01:50,540 --> 01:01:55,078
Aku disini untuk mengambil edisi
baru dari Thomas Hardy yang kupesan
612
01:01:55,078 --> 01:01:58,748
ltu atas nama Polansky/Ya, kau
bicara buku disini nak /Oh, aku tahu
613
01:01:58,748 --> 01:02:01,484
Permisi /Aku baru saja membacanya
614
01:02:01,484 --> 01:02:04,386
Ya /Mendapatkannya untuk suamiku
615
01:02:06,656 --> 01:02:09,259
Rick Dalton Apa kabar
616
01:02:09,259 --> 01:02:12,429
lni Stacey, ini Michell, selamat datang
617
01:02:12,429 --> 01:02:16,600
Aku bersyukur kita ada pro sepertimu main
di pilot ini, dan aku harus bilang padamu
618
01:02:16,600 --> 01:02:20,367
Aku sedikit lagi berhasil
619
01:02:20,670 --> 01:02:23,173
Oke, ya
620
01:02:23,173 --> 01:02:26,443
Aku mendapatkan peranku
karena keberuntungan
621
01:02:26,443 --> 01:02:29,713
Sampai dua minggu sebelum
shooting di taman
622
01:02:29,713 --> 01:02:33,583
Dan dia mematahkan pundaknya
karena kecelakaan
623
01:02:33,583 --> 01:02:35,245
Ah
624
01:02:36,119 --> 01:02:39,351
Hei Rick, aku harus tanya
kamu sesuatu, aku dengar
625
01:02:40,223 --> 01:02:44,354
Pasti keren
626
01:03:07,617 --> 01:03:11,021
Untuk sesaat McQueen
627
01:03:11,021 --> 01:03:16,026
Hampir melewati filmnya,
dan di momen itu aku
628
01:03:16,026 --> 01:03:21,031
Kau ada rencana lain /Aku belum melihat
Berlin dari darat atau dari udara
629
01:03:21,031 --> 01:03:24,534
Aku berencana melakukan
keduanya sebelum perang usai
630
01:03:24,534 --> 01:03:26,603
ltu untuk georgia
631
01:03:26,603 --> 01:03:31,174
Siapa georgia /Pemilik
apartemen /Astaga /Ya
632
01:03:31,174 --> 01:03:34,644
ltu pasti sakit /Ya, aku
tidak mendapatkannya
633
01:03:34,644 --> 01:03:37,547
McQueen lakukan, dan jujur aku
634
01:03:37,547 --> 01:03:40,116
Tidak pernah ada kesempatan
635
01:03:40,116 --> 01:03:44,154
10 hari ruang isolasi /kapten Hills
636
01:03:44,154 --> 01:03:47,488
220 hari /Baik
637
01:03:48,158 --> 01:03:51,253
Oh, kau masih disini saat aku keluar
638
01:03:52,395 --> 01:03:54,728
Keren
639
01:04:49,319 --> 01:04:52,221
Satu tolong /75 sen
640
01:04:54,624 --> 01:04:57,219
Jelaskan film indie
641
01:04:57,727 --> 01:05:00,296
Apa maksudmu /Maksudku
642
01:05:00,296 --> 01:05:03,130
Maksudku filmnya, aku Sharon Tate
643
01:05:04,100 --> 01:05:08,003
Kau dalam ini /Mm, aku
main jadi Nona Carlson
644
01:05:09,439 --> 01:05:11,931
ltu aku
645
01:05:12,442 --> 01:05:15,571
Tapi itu cewek dari Valley of the dolls
646
01:05:16,279 --> 01:05:18,348
ltu aku
647
01:05:18,348 --> 01:05:21,341
Gadis dari Valley of the dolls
648
01:05:21,551 --> 01:05:24,316
Sungguh /Sungguh
649
01:05:25,555 --> 01:05:28,525
Hei, Marwen, kesini
650
01:05:31,795 --> 01:05:33,525
lni gadis dari Valley of the dolls
651
01:05:35,131 --> 01:05:39,068
Patty Duke /Bukan yang satu lagi
652
01:05:39,068 --> 01:05:41,503
Yang tidak melakukan film kotor
653
01:05:43,406 --> 01:05:46,242
Dia di film ini /Sharon Tate
654
01:05:46,242 --> 01:05:49,813
Nah, selamat datang disini nona Tate
655
01:05:49,813 --> 01:05:52,015
Terimakasih sudah datang
656
01:05:52,015 --> 01:05:56,419
Kau mau masuk dan melihat
pertunjukannya /Bisakah aku /Dengan senang hati
657
01:05:57,053 --> 01:05:59,045
Amatir
658
01:05:59,789 --> 01:06:04,124
Hei, bisa aku dapatkan foto /Oh, tentu
659
01:06:07,730 --> 01:06:08,665
Kau tahu
660
01:06:08,665 --> 01:06:13,330
Kenapa kau tidak berdiri dekat poster,
agar orang tahu siapa kamu /Oke
661
01:06:14,003 --> 01:06:15,972
Bisakah kamu
662
01:06:27,717 --> 01:06:31,347
Kau mau penyegaran /Oh aku baik baik saja,
terimakasih /Nikmati pertunjukannya
663
01:07:08,558 --> 01:07:11,327
Bisa aku tanya pertanyaan
pribadi /Aku harap kau akan
664
01:07:11,327 --> 01:07:15,196
Bagaimana anak manis sepertimu
ikut kelompok seperti dia
665
01:08:20,997 --> 01:08:23,232
Maaf tentang
666
01:08:23,232 --> 01:08:25,030
Selamat datang
667
01:08:34,110 --> 01:08:36,238
Hotel yang bagus kau punya disini
668
01:09:28,698 --> 01:09:30,690
ltu sudah cukup jauh Jug Head
669
01:09:31,534 --> 01:09:33,560
Namaku bukan Jug head
670
01:09:34,570 --> 01:09:36,739
Apa yang kau lakukan disini nak
671
01:09:36,739 --> 01:09:40,009
Aku haus, ini saloon kan
672
01:09:40,009 --> 01:09:42,679
Oh ya, itu Saloon
673
01:09:42,679 --> 01:09:45,740
Tapi kau tak bisa masuk /Tuan Gilbert
674
01:09:47,517 --> 01:09:51,682
Jangan biarkan aku menghentikanmu
dari menghasilkan uang
675
01:09:52,989 --> 01:09:57,950
Kau tahu betapa bosannya aku
676
01:09:59,262 --> 01:10:02,732
tuan Gilbert, jika aku jadi kamu
677
01:10:02,732 --> 01:10:05,725
Aku akan menemukan nama keparat itu
678
01:10:06,669 --> 01:10:09,468
Aku akan kenalkan kalian berdua
679
01:10:11,140 --> 01:10:13,609
lni Bob Gilbert
680
01:10:13,609 --> 01:10:17,546
Pebisnis itu /Benar
681
01:10:18,047 --> 01:10:20,016
Pebisnis Bob Gilbert
682
01:10:20,650 --> 01:10:22,418
Siapa dia Kaleb
683
01:10:22,418 --> 01:10:25,115
ltu namanya Mcdrill
684
01:10:26,322 --> 01:10:28,223
Jhonny Mcdrill
685
01:10:28,825 --> 01:10:31,021
Siapa Jhonny Mcdrill
686
01:10:37,233 --> 01:10:40,533
Kau tak bisa kesini /Wow, sungguh
687
01:10:41,170 --> 01:10:44,334
Siapa James
688
01:10:46,743 --> 01:10:48,803
Kau akan tahu
689
01:10:50,079 --> 01:10:53,811
Orang bisnis
690
01:11:09,065 --> 01:11:12,263
Siap kapanpun kamu siap, Gilbert
691
01:11:54,110 --> 01:11:55,578
Johnny Mcdrill
692
01:12:01,617 --> 01:12:03,142
Sudah berapa lama
693
01:12:03,452 --> 01:12:06,445
Sejak kota itu tiga tahun lalu
694
01:12:06,789 --> 01:12:09,418
Ayo masuk dan minumlah
695
01:12:09,992 --> 01:12:13,156
Ya, kalau begitu
696
01:12:14,463 --> 01:12:16,056
Aku akan minum juga
697
01:12:17,200 --> 01:12:19,499
Persetan Jhonny
698
01:12:19,702 --> 01:12:24,504
Bagaimana dengan saat itu di Parie
699
01:12:25,608 --> 01:12:27,634
lngat hari itu
700
01:12:28,544 --> 01:12:33,141
Ya memang, kita senang senang
701
01:12:33,783 --> 01:12:37,550
Ya kan /Ya /Kita ada
702
01:12:38,054 --> 01:12:42,592
Kau mengambilnya
703
01:12:42,592 --> 01:12:45,528
Kau dibelakang jeruji itu
704
01:12:54,036 --> 01:12:55,629
lni salah hitung
705
01:13:09,018 --> 01:13:10,486
Satu dolar
706
01:13:13,322 --> 01:13:16,554
Untuk istriku, kekasih yang jujur
707
01:13:26,102 --> 01:13:27,730
Tuan Mcdrill
708
01:13:28,604 --> 01:13:31,440
Kau mau gabung denganku di
meja selagi aku menghibur tamu
709
01:13:31,440 --> 01:13:33,466
Aku akan senang
710
01:13:35,278 --> 01:13:38,112
Bawa botolnya denganmu
711
01:13:39,248 --> 01:13:42,551
Jadi Jhonny
712
01:13:42,551 --> 01:13:45,554
Apa yang membawamu Royal Del Oro
713
01:13:45,554 --> 01:13:49,252
Kau tahu aku Caleb, uang
714
01:13:49,692 --> 01:13:53,094
Siapa yang membayar disiini
715
01:13:53,195 --> 01:13:55,596
aku harap kamu
716
01:13:56,732 --> 01:14:01,170
Dan apa yang kau dengar tentangku /Aku
dengar tempat ini peternakan
717
01:14:01,504 --> 01:14:03,639
Ternak yang kau pelihara
718
01:14:03,639 --> 01:14:05,972
Banyak tanah, banyak sapi, banyak uang
719
01:14:13,649 --> 01:14:18,087
Steve, mana putrimu yang galak
720
01:14:18,387 --> 01:14:20,156
Dia tidur
721
01:14:20,156 --> 01:14:22,525
Bangunkan dia, suruh dia turun
722
01:14:22,525 --> 01:14:27,486
Bawa biola dia dan hibur tamu /Baik tuan
723
01:14:28,664 --> 01:14:32,535
Tolong jangan sakiti dia kali ini
724
01:14:32,535 --> 01:14:37,496
Aku tidak akan sakiti dia, aku
hanya mau dia mainkan biolanya
725
01:14:41,277 --> 01:14:44,647
Pergi panggil dia dan katakan apa
726
01:14:44,647 --> 01:14:50,152
Katakan aku akan berikan dia lima dolar
727
01:14:50,152 --> 01:14:55,113
5 dolar dia akan mainkan
biolanya, kan /Ya /Baik
728
01:15:01,564 --> 01:15:02,964
Aku tidak akan sakiti dia
729
01:15:03,466 --> 01:15:05,458
Aku hanya mau dia mainkan biolanya
730
01:15:06,002 --> 01:15:11,305
Sekarang jemput dia dan beritahu dia aku akan
berikan dia 5 dolar untuk dia mainkan biolanya
731
01:15:12,208 --> 01:15:13,938
Sana!
732
01:15:18,748 --> 01:15:20,239
Jhonny
733
01:15:20,983 --> 01:15:23,753
Apa lagi yang kau dengar, huh
734
01:15:23,753 --> 01:15:26,518
Aku dengar kau mendorongnya cukup keras
735
01:15:28,357 --> 01:15:30,292
Lance disini ada uang
736
01:15:31,127 --> 01:15:33,095
Ya
737
01:15:33,095 --> 01:15:35,765
Dia akan menyewa orang
738
01:15:35,765 --> 01:15:38,963
Dan mendorong balik
739
01:15:45,041 --> 01:15:49,445
Mungkin dia sudah
740
01:15:50,646 --> 01:15:53,616
Mungkin sial, aku kacaukan ini semua
741
01:15:53,616 --> 01:15:58,054
Kita bisa cut
742
01:15:58,054 --> 01:15:59,588
Nisa kita cut
743
01:15:59,588 --> 01:16:02,251
Tidak, sungguh Sam
744
01:16:04,226 --> 01:16:06,495
Sialan, oke, oke
745
01:16:06,495 --> 01:16:08,259
Ohhh
746
01:16:08,664 --> 01:16:13,261
Ayo sekarang
747
01:16:15,237 --> 01:16:16,338
Kembali kesana, oke
748
01:16:16,338 --> 01:16:20,503
Dia benar, kembali ke satu
749
01:16:33,322 --> 01:16:34,415
Aku dengar kamu
750
01:16:37,026 --> 01:16:38,289
Lance sudah tahu
751
01:16:39,495 --> 01:16:41,293
Dia akan
752
01:16:41,630 --> 01:16:43,963
dia akan menyewa orang
753
01:16:45,134 --> 01:16:46,193
Mendorong kembali
754
01:16:49,205 --> 01:16:51,606
Mungkin dia sudah
755
01:16:53,142 --> 01:16:54,508
Mungkin
756
01:16:57,546 --> 01:16:59,640
Mungkin dia tak suka jawaban
757
01:17:00,349 --> 01:17:02,250
Mungkin aku tak suka sepatunya
758
01:17:04,353 --> 01:17:08,347
Mungkin aku tak suka cara dia memakai
sepatunya untuk menginjak orang
759
01:17:12,628 --> 01:17:15,291
Apa itu Astaga!
760
01:17:15,498 --> 01:17:17,694
Astaga! Sial!
761
01:17:18,033 --> 01:17:20,161
Sial!
762
01:17:20,369 --> 01:17:22,235
Kau mau aku lakukan ini
763
01:17:23,172 --> 01:17:27,234
Kau bohong padaku didepan
semua orang itu!
764
01:17:27,443 --> 01:17:33,246
Kau minum semalaman, kau
minum whisky lagi Cirus
765
01:17:34,316 --> 01:17:37,013
Omong kosong
766
01:17:38,254 --> 01:17:40,689
Kau pemabuk menyedihkan
767
01:17:40,689 --> 01:17:42,558
Kau tidak ingat aku
768
01:17:42,558 --> 01:17:46,795
Kau bohong padaku, aku tak
terlihat seperti latihan
769
01:17:46,795 --> 01:17:49,458
Kau bilang aku seperti baboon
770
01:17:51,333 --> 01:17:52,596
Sialan
771
01:17:53,102 --> 01:17:57,597
Aku tak bisa hentikan itu, whah!
772
01:17:58,507 --> 01:18:02,578
Aku minum terlalu banyak, setiap malam
773
01:18:02,578 --> 01:18:07,583
Cukup, itu sudah cukup, kau
berhenti minum sekarang
774
01:18:07,583 --> 01:18:11,543
Oke, janji pada dirimu
sendiri dan berhenti minum
775
01:18:18,260 --> 01:18:22,464
Kau gadis sialan kau
bersama si Jim Stacey
776
01:18:22,464 --> 01:18:26,595
Dan kalian tidak tahu siapa
Rick Dalton itu, oke
777
01:18:28,737 --> 01:18:31,138
Kau bisa melakukannya kan
778
01:18:31,507 --> 01:18:35,611
Aku akan meledakan
kepalamu malam ini, oke
779
01:18:35,611 --> 01:18:38,740
Otakmu akan berantakan di kolammu
780
01:18:40,049 --> 01:18:43,144
Keparat, kau dengar itu
781
01:19:48,250 --> 01:19:50,481
Halo /Nona
782
01:21:18,307 --> 01:21:19,605
Hei
783
01:21:54,510 --> 01:21:56,145
Hali cantik
784
01:21:56,145 --> 01:21:58,180
Kelihatannya ke tiga kali itu beruntung
785
01:21:58,180 --> 01:22:01,014
Hmm
786
01:22:03,352 --> 01:22:05,220
Sungguh
787
01:22:05,220 --> 01:22:08,213
Mereka yang jenis yang jahat
788
01:22:09,558 --> 01:22:12,255
Beri aku tumpangan /Kau mau kemana
789
01:22:13,629 --> 01:22:15,531
Aku mau ke Chazwosh
790
01:22:15,531 --> 01:22:18,133
Chaswosh
791
01:22:18,133 --> 01:22:22,571
Kau menunggu tumpangan di Burbank untuk
seseorang mengantarmu ke Chazwosh
792
01:22:22,571 --> 01:22:25,374
Turis suka berkendara
793
01:22:25,374 --> 01:22:29,411
Aku bagian favorit dari liburan mereka,
kau tahu, ceritakan kisah tentang
794
01:22:29,411 --> 01:22:32,614
Hollywood, gadis hippies
795
01:22:32,614 --> 01:22:36,819
Peternakan film /Peternakan film Sponge
796
01:22:36,819 --> 01:22:40,551
Ya /Kau mau kesana, tepian sungai Sponge
797
01:22:41,590 --> 01:22:44,560
Kenapa kau mau kesana /Aku tinggal disana
798
01:22:45,294 --> 01:22:47,695
Sendiri /Tidak
799
01:22:48,063 --> 01:22:50,032
Bersama temanku
800
01:22:50,666 --> 01:22:55,331
Jadi kau dan sekelompok teman
sepertimu tinggal di peternakan
801
01:22:56,538 --> 01:22:58,166
Ya
802
01:22:59,641 --> 01:23:03,100
Naik, aku antar kau kesana /Bagus
803
01:23:12,654 --> 01:23:16,091
Kau mau belok disini, di
Hollywood creek /Aku tahu dimana
804
01:23:18,694 --> 01:23:23,098
Kau koboy yang biasa
buat film disana /Wow
805
01:23:26,001 --> 01:23:29,538
Kau akan terkejut dengan koboy tua
806
01:23:29,538 --> 01:23:32,565
yang biasa shooting film
di peternakan sponge
807
01:23:33,008 --> 01:23:37,503
Jadi kau buat film western dulu disana
808
01:23:39,648 --> 01:23:43,551
Yang kau maksud dulu itu jaman televisi
809
01:23:45,821 --> 01:23:49,053
Kau aktor /Bukan, stuntman
810
01:23:53,395 --> 01:23:58,133
Jauh lebih baik /Kenapa jauh lebih baik
811
01:23:58,133 --> 01:23:59,401
Aktor payah
812
01:23:59,401 --> 01:24:03,238
Oh /Mereka hanya mengucapkan
kalimat yang orang lain tulis,
813
01:24:03,238 --> 01:24:05,674
dan membunuh orang dalam Acara tv bodoh,
814
01:24:05,674 --> 01:24:09,202
sementara orang sungguhan di
bunuh setiap hari di vietnam
815
01:24:42,611 --> 01:24:44,546
Berapa usiamu
816
01:24:45,047 --> 01:24:47,983
Apa /Berapa usiamu
817
01:24:49,718 --> 01:24:52,244
Ya
818
01:24:52,621 --> 01:24:55,989
Pertama kali orang menanyakan itu /Aku 30
819
01:24:56,458 --> 01:24:59,053
Apa jawabannya
820
01:25:01,630 --> 01:25:03,098
Kau mau main game
821
01:25:04,399 --> 01:25:07,235
18 tahun
822
01:25:07,235 --> 01:25:09,304
Kau ada tanda pengenal
823
01:25:09,304 --> 01:25:12,674
Seperti SlM atau apa /Apa kau bercanda
824
01:25:12,674 --> 01:25:17,713
Tidak, aku tidak, aku harus melihat
tanda pengenal resmi Amerika
825
01:25:17,713 --> 01:25:21,616
Yang mana kau tidak
punya, karena kau tidak
826
01:25:23,719 --> 01:25:26,254
Bicara tentang menyebalkan
827
01:25:26,254 --> 01:25:29,281
ltu lucu /Ya
828
01:25:33,328 --> 01:25:36,992
Jelas aku tidak tahu yang kau bicarakan
829
01:25:37,532 --> 01:25:40,195
Jelasnya kau terlalu tua untukku
830
01:25:40,802 --> 01:25:44,534
Aku terlalu tua untuk di penjara
831
01:25:46,408 --> 01:25:53,247
Jika aku dipenjara dalam
hidupku, itu bukan karena kamu
832
01:25:53,782 --> 01:25:55,410
Jangan tersinggung
833
01:25:58,720 --> 01:26:02,224
Kau baik baik saja /Aku
baik, tidak ada yang kurang
834
01:26:02,224 --> 01:26:07,060
Aku baik Scott /Ya ketua /Tuan Dalton
835
01:26:09,564 --> 01:26:13,194
Aku akan segera keluar
836
01:27:26,708 --> 01:27:29,041
Anak buah Lance disini
837
01:27:30,045 --> 01:27:31,613
Pak tua sendiri
838
01:27:31,613 --> 01:27:35,106
Nana, tapi anaknya ya
839
01:27:37,119 --> 01:27:38,610
Ah
840
01:27:39,354 --> 01:27:41,448
Yang dari Boston
841
01:27:42,157 --> 01:27:45,685
Kau dari Boston /Ya
842
01:27:46,228 --> 01:27:48,220
Apa boston menang
843
01:27:49,698 --> 01:27:51,564
Jaga yang satu lagi di luar
844
01:27:55,504 --> 01:27:57,336
Kau dengar dia
845
01:28:06,414 --> 01:28:08,246
Ayo masuk bos
846
01:28:11,253 --> 01:28:14,052
Kau jangan bergerak
847
01:28:14,656 --> 01:28:17,649
Kau akan baik baik saja
sayang /Ah, dia hanya
848
01:28:19,494 --> 01:28:21,053
Tunjukan padaku
849
01:28:22,297 --> 01:28:25,324
Kau gila /Mereka belum sakiti kamu
850
01:28:26,234 --> 01:28:28,203
Belum, aku belum
851
01:28:28,436 --> 01:28:32,601
Tapi itu bisa berubah, seperti itu
852
01:28:36,111 --> 01:28:39,309
Darimana kau dapatkan itu
853
01:28:40,715 --> 01:28:44,311
Dari perang /Pihak mana
854
01:28:45,554 --> 01:28:48,149
Aku berkuda dengan kavaleri inggris
855
01:28:49,991 --> 01:28:52,017
Mereka sebut apa pakaian itu
856
01:28:52,727 --> 01:28:55,094
Bangle Lancet
857
01:28:58,400 --> 01:29:02,437
Tidak, tidak, tidak, itu lucu,
itu lucu /Tidak selucu itu
858
01:29:02,437 --> 01:29:04,005
Kau tidak mengerti
859
01:29:04,005 --> 01:29:07,342
Bangle Lancet
860
01:29:07,342 --> 01:29:10,645
Oh ya
861
01:29:10,645 --> 01:29:14,082
ltu lucu /Memang
862
01:29:14,082 --> 01:29:16,351
Kau tahu menculik itu di gantung hukumnya
863
01:29:16,351 --> 01:29:20,083
Selama aku meledakan
kepala gadis kecil ini
864
01:29:21,990 --> 01:29:25,119
Mereka hanya bisa
mengantungmu sekali, kan
865
01:29:28,463 --> 01:29:32,195
Turun kesini untuk sosial boston
866
01:29:34,302 --> 01:29:35,270
Berapa
867
01:29:35,570 --> 01:29:38,773
Aku bilang seribu dolar bisa
868
01:29:38,773 --> 01:29:42,232
membeli ayam banyak di meksiko
869
01:29:43,011 --> 01:29:46,209
Uang yang banyak /Dia
gadis kecil yang besar
870
01:29:46,615 --> 01:29:50,313
Tidakkah kau setuju /Aku setuju
871
01:29:52,087 --> 01:29:53,680
Jadi apa berikutnya
872
01:29:54,189 --> 01:29:59,127
Aku kirimkan anak buahku ke peternakan,
aku akan ceritakan detailnya, tapi
873
01:29:59,794 --> 01:30:04,129
Aku akan beritahu kamu
tentang gunung disana
874
01:30:05,767 --> 01:30:09,135
Aku tidak tahu apa menjadi
branco buster bisa
875
01:30:09,537 --> 01:30:13,372
mendapatkan seribu dolar,
aku mau pak tua itu sendiri
876
01:30:13,642 --> 01:30:15,443
Murdoc Lancer
VISIT : GUAVABERRY.XYZ
877
01:30:15,443 --> 01:30:19,547
Menaruh 50 000 dolar di pangkuanku
878
01:30:19,547 --> 01:30:22,415
Kenapa kau tidak bisa diam
879
01:30:22,751 --> 01:30:26,711
Kau mengerti itu, boston! Hah
880
01:30:29,124 --> 01:30:31,423
Baik kurir
881
01:30:32,427 --> 01:30:34,020
Kirimkan pesanku
882
01:30:40,802 --> 01:30:44,204
Kau membuat aku jadi jahat
883
01:30:44,639 --> 01:30:47,700
Kau melakukannya, menikmatinya
884
01:30:48,410 --> 01:30:52,380
Dan cut!
885
01:30:52,380 --> 01:30:56,408
Astaga, aku tidak
886
01:30:56,584 --> 01:30:59,213
Tidak, tidak, tidak, aku baik
887
01:30:59,421 --> 01:31:01,423
Sekarang aku akan melemparkan
diriku ke lantai
888
01:31:01,423 --> 01:31:05,794
Hanya untuk senang senang,
walau aku tidak di bayar
889
01:31:05,794 --> 01:31:07,662
Rick, Rick
890
01:31:07,662 --> 01:31:11,132
Rick, luar biasa
891
01:31:11,132 --> 01:31:13,727
ltu benar benar luar biasa
892
01:31:14,069 --> 01:31:17,739
Dan ide melempar gadis
kecil ke tanah, itu liar
893
01:31:17,739 --> 01:31:23,378
Seperti keajaiban /Ya, kau
bilang Shakespeare /Ya, benar
894
01:31:23,378 --> 01:31:28,373
ltu menakutiku /Ya /Hamlet jahat
menakuti orang, oh dan omong omong
895
01:31:29,150 --> 01:31:33,221
Bronco Buster, apaan itu
896
01:31:33,221 --> 01:31:38,259
ltu bagus, itu tripel bagus
897
01:31:38,259 --> 01:31:41,262
Kau hebat Oke
898
01:31:41,262 --> 01:31:43,131
Kita semua bagus /Kita
tak perlu lakukan lagi
899
01:31:43,131 --> 01:31:44,632
Tidak, kita sudah selesai, itu fantastis
900
01:31:44,632 --> 01:31:49,070
Oke, lanjutkan, kita ke bordelo
901
01:31:52,474 --> 01:31:56,536
ltu akting terbaik yang pernah
aku lihat sepanjang hidupku
902
01:31:57,545 --> 01:31:59,241
Terimakasih
903
01:32:17,165 --> 01:32:18,633
Rick
904
01:32:32,080 --> 01:32:34,282
Mobilnya
905
01:32:34,282 --> 01:32:37,252
ltu mobil yang aneh
906
01:32:37,252 --> 01:32:39,118
Lihat siapa diluar
907
01:32:52,200 --> 01:32:53,634
Jadi siapa itu
908
01:32:53,701 --> 01:32:57,604
Aku belum melihatnya, itu yang kutakuti
909
01:32:58,573 --> 01:32:59,939
Awasi dia
910
01:33:48,456 --> 01:33:50,322
Ayo
911
01:34:06,774 --> 01:34:10,108
aku kenalkan pada semua orang
912
01:34:18,119 --> 01:34:21,521
Hei mana Gypsi /Dia
dibawah dekat chop chop
913
01:34:27,662 --> 01:34:30,098
Hei
914
01:34:30,098 --> 01:34:33,227
Ayo kesini temui teman baruku
915
01:34:33,501 --> 01:34:37,605
Ada lelaki tua memakai baju
hawaii membawa pussycat pulang
916
01:34:37,605 --> 01:34:40,404
Dia memberinya tumpangan /Tidak
917
01:34:41,009 --> 01:34:43,137
Dia ke peternakan untuk
bertemu semua orang
918
01:34:43,478 --> 01:34:46,573
Jaga di pintu, beritahu
aku saat dia kesini
919
01:34:48,149 --> 01:34:50,618
Selamat datang di komunitas
kami /Terimakasih telah menerimaku
920
01:34:50,618 --> 01:34:54,289
Terimakasih telah memberikan
tumpangan pada teman kami
921
01:34:54,289 --> 01:34:56,024
Kami sayang pussy
922
01:34:56,024 --> 01:34:59,827
Dia meminta aku lakukan ini /Mana
semua orang Mana anak anak
923
01:34:59,827 --> 01:35:03,320
Semua pergi ke Santa Barbara /Benarkah
924
01:35:04,132 --> 01:35:06,134
Charlie pergi, Betty pergi
925
01:35:06,134 --> 01:35:09,298
Tidak semua orang, tapi
kebanyakan semua orang
926
01:35:12,073 --> 01:35:13,632
Sial
927
01:35:14,342 --> 01:35:16,641
Aku mau Cliff ketemu Charlie
928
01:35:17,445 --> 01:35:21,212
Menemui Charlie /Mungkin lain kali
929
01:35:22,250 --> 01:35:24,310
Ya, kau lakukan dari situ
930
01:35:24,786 --> 01:35:27,153
Ya /Ya, tentu
931
01:35:28,256 --> 01:35:31,192
Kedengarannya sangat membosankan
932
01:35:31,593 --> 01:35:34,586
Keadaan telah berubah
933
01:35:36,231 --> 01:35:38,633
Kau bukan orang yang jahat
934
01:35:38,633 --> 01:35:43,338
Aku biasa menaiki Porche setiap
hari di tennese /Setiap hari
935
01:35:43,338 --> 01:35:46,365
Nah, setiap minggu /Baik
936
01:35:47,075 --> 01:35:51,376
ltu payah Darlene
937
01:35:52,547 --> 01:35:55,416
Jadi namaku Lulu
938
01:35:55,416 --> 01:35:57,285
lni Tex
939
01:35:57,285 --> 01:36:02,223
Kita akan membawa kalian ke
perjalanan yang indah di lembah
940
01:36:02,223 --> 01:36:06,594
Sekarang Kurt kudengar kau adalah
pengemudi yang pengalaman /Ya
941
01:36:06,594 --> 01:36:09,497
lrene, kau ikut /Ya /Tex
942
01:36:09,497 --> 01:36:14,135
Sini /Jadi kurasa
943
01:36:14,135 --> 01:36:16,137
Kita akan senang senang
944
01:36:16,137 --> 01:36:20,475
Kita siap senang senang /Jadi Kathie
membawa pulang cowok dengannya
945
01:36:20,475 --> 01:36:25,413
Aku bisa lihat kenapa /Ya, imut
946
01:36:43,231 --> 01:36:46,100
Dan disini kau menjagaku
947
01:36:46,100 --> 01:36:48,660
Salah satu kesukaan kita
948
01:36:48,803 --> 01:36:50,738
Texs, esini dan ucapkan hai pada Cliff
949
01:36:51,406 --> 01:36:53,508
Howdy Cliff /Tex
950
01:36:53,508 --> 01:36:58,469
Bagian tezas mana kau berasal /Tempat
yang tak pernah didengar, Choville
951
01:36:59,280 --> 01:37:01,549
Pernah ke Houston /Tentu saja pernah
952
01:37:01,549 --> 01:37:05,720
Ya, aku habiskan dua
minggu saat di agustus
953
01:37:05,720 --> 01:37:08,690
Kedengarannya seperti sangat menyenangkan
954
01:37:09,390 --> 01:37:13,691
Polisi terakhir masih hidup,
aku bisa katakan itu padamu
955
01:37:16,164 --> 01:37:18,366
Lelaki
956
01:37:18,366 --> 01:37:20,501
Selalu coba jadi pahlawan
957
01:37:20,501 --> 01:37:23,538
Kelihatannya mereka oke
958
01:37:23,538 --> 01:37:26,007
Semuanya bicara bersahabat
959
01:37:29,310 --> 01:37:32,013
Ayo periksa mereka
960
01:37:32,013 --> 01:37:35,643
Kalau kesini, beritahu aku
961
01:37:37,018 --> 01:37:39,787
Hei, apa George Barns masih
memiliki peternakan ini
962
01:37:39,787 --> 01:37:44,792
Ya, George masih memilikinya /Apa
dia masih tinggal disini /Ya
963
01:37:44,792 --> 01:37:47,595
Apa dia masih disana
964
01:37:47,595 --> 01:37:52,090
Ya /Apa dia disini sekarang /Aku rasa
965
01:37:54,135 --> 01:37:57,003
Jadi George berikan kamu
ijin untuk berada disini
966
01:37:57,638 --> 01:38:01,476
Tidak ada salahnya aku
ucapkan halo pada teman lama
967
01:38:01,476 --> 01:38:05,937
Kau tak bisa menemui dia sekarang /Kenapa
aku tak bisa menemui dia sekarang
968
01:38:07,081 --> 01:38:08,276
Dia tidur
969
01:38:10,618 --> 01:38:12,416
lni jam tidurnya
970
01:38:22,096 --> 01:38:24,691
Aku rasa aku akan menemui dia sendiri
971
01:38:26,134 --> 01:38:29,696
Kau tidak pernah tahu, dia
mungkin saja sudah bangun
972
01:38:39,280 --> 01:38:41,647
Dia datang kearah sini
973
01:38:42,650 --> 01:38:46,280
Oke, minggir, aku akan urus lelaki ini
974
01:39:36,304 --> 01:39:38,603
Kamu mama bear
975
01:39:39,474 --> 01:39:42,109
Bisa kubantu /Aku harap
976
01:39:42,109 --> 01:39:45,246
Aku teman lama George, aku
mampir untuk bilang halo
977
01:39:45,246 --> 01:39:48,516
Baik sekali kamu, tapi sayangnya
kamu pilih waktu yang salah
978
01:39:48,516 --> 01:39:52,620
George tidur sekarang /Oh sayang sekali
979
01:39:52,620 --> 01:39:56,421
Ya, memang
980
01:39:56,624 --> 01:40:01,426
Cliff Booth /Bagaimana kau kenal
George /lni wilayah barat
981
01:40:02,063 --> 01:40:04,198
Kapan terakhir kali kau menemui George
982
01:40:04,198 --> 01:40:07,362
Uh, aku bilang sekitar
983
01:40:08,269 --> 01:40:10,397
8 tahun lalu
984
01:40:12,340 --> 01:40:15,401
Maaf, aku tak sadari
kalian berdua begitu dekat
985
01:40:16,244 --> 01:40:19,313
Kalau dia bangun, aku akan
beritahu dia kamu mampir
986
01:40:19,313 --> 01:40:23,284
Aku akan katakan halo
sekarang, selagi aku disini
987
01:40:23,284 --> 01:40:25,019
Aku datang jauh jauh
988
01:40:25,019 --> 01:40:28,022
Tidak tahu kapan aku akan lewat sini lagi
989
01:40:28,022 --> 01:40:30,992
Aku mengerti, tapi aku takut itu mustahil
990
01:40:31,459 --> 01:40:35,029
Mustahil, kenapa mustahil
991
01:40:35,029 --> 01:40:38,466
Karena george suka menonton
tv sabtu malam, FBl
992
01:40:38,466 --> 01:40:40,635
george kesulitan terjaga
sampai selarut itu,
993
01:40:40,635 --> 01:40:43,434
aku suruh dia tidur agar dia
tidak tidur disaat nonton tv
994
01:40:46,173 --> 01:40:49,575
Nah, gadis kecil, aku akan masuk
995
01:40:50,244 --> 01:40:53,681
Dengan kedua mataku sendiri,
aku akan melihat George
996
01:40:55,049 --> 01:40:57,644
Dan ini
997
01:40:58,152 --> 01:40:59,552
Tidak akan menghentikanku
998
01:41:05,393 --> 01:41:08,295
Terserah
999
01:41:18,706 --> 01:41:20,140
Kau tidak akan pernah tahu
1000
01:42:32,513 --> 01:42:34,311
Kau dibelakang sana
1001
01:42:35,783 --> 01:42:38,116
Pintu di ujung lorong
1002
01:42:39,186 --> 01:42:43,123
Kau mungkin harus menguncang dia,
aku meledakan kepalanya pagi ini
1003
01:42:47,495 --> 01:42:49,157
Dia mungkin lelah
1004
01:43:01,442 --> 01:43:04,344
Aku bertemu dia bertahun tahun lalu
1005
01:43:05,046 --> 01:43:08,278
George buta, dia mungkin
tidak tahu siapa kamu
1006
01:43:34,542 --> 01:43:35,669
George, kau bangun
1007
01:44:01,368 --> 01:44:03,997
George
1008
01:44:06,540 --> 01:44:08,668
George
1009
01:44:09,210 --> 01:44:11,479
Astaga George
1010
01:44:11,479 --> 01:44:15,678
Apa yang terjadi /Semua baik
baik saja, maaf ganggu kamu
1011
01:44:16,250 --> 01:44:18,786
Siapa kamu /lni Cliff Booth
1012
01:44:18,786 --> 01:44:23,324
Hanya mampir dan katakan halo,
melihat keadaanmu /Jhon Luke
1013
01:44:23,324 --> 01:44:25,520
Siapa /Cliff Booth
1014
01:44:27,261 --> 01:44:31,323
Siapa itu /Aku dulu shooting
Bounty Law disini George
1015
01:44:31,565 --> 01:44:36,333
Aku stunt penganti Rick
Dalton /Siapa /Rick Dalton
1016
01:44:38,272 --> 01:44:40,639
Rick Dalton
1017
01:44:41,308 --> 01:44:44,767
Siapa itu /Dia bintang di Bounty Law
1018
01:44:45,379 --> 01:44:49,339
Siapa kamu /Aku stunt penganti Rick
1019
01:44:49,817 --> 01:44:54,088
Rick siapa /Tidak masalah George
1020
01:44:54,088 --> 01:44:57,224
Kita teman dari masa
lalu, dan aku hanya mau
1021
01:44:57,224 --> 01:45:00,628
memastikan kamu baik baik
saja /Aku tidak baik baik saja
1022
01:45:00,628 --> 01:45:03,297
Ada apa /Aku tak bisa melihat apa apa
1023
01:45:03,297 --> 01:45:08,335
Kau sebut itu tak masalah, orang
tak bisa melihat /Maafkan itu
1024
01:45:08,335 --> 01:45:11,499
Aku disuruh tidur
1025
01:45:12,072 --> 01:45:14,940
ltu si rambut merah didepan
1026
01:45:17,344 --> 01:45:19,980
Ada apa denganmu
1027
01:45:19,980 --> 01:45:21,549
Pertama kamu bangunkan aku
1028
01:45:21,549 --> 01:45:26,220
Dan sekarang kau pura pura aku
tak bilang padamu aku buta
1029
01:45:26,220 --> 01:45:27,721
Bagaimana aku akan tahu
1030
01:45:27,721 --> 01:45:32,393
Apa warna rambut cewek
yang bersamaku terus
1031
01:45:32,393 --> 01:45:33,656
Oh, cukup adil George
1032
01:45:37,398 --> 01:45:40,334
Baik
1033
01:45:41,068 --> 01:45:43,628
Semua orang tak butuh stuntman
1034
01:45:51,078 --> 01:45:53,513
Aku tidak tahu siapa kamu
1035
01:45:54,782 --> 01:45:57,980
Tapi kau menyentuhku hari ini
1036
01:45:59,119 --> 01:46:01,384
Kau datang mengunjungiku
1037
01:46:01,655 --> 01:46:05,217
Sekarang aku harus kembali tidur
1038
01:46:06,360 --> 01:46:09,730
Aku harus menonton FBl malam ini
1039
01:46:09,730 --> 01:46:11,198
ltu seram
1040
01:46:11,765 --> 01:46:15,167
Dia marah kalau aku tertidur
1041
01:46:15,970 --> 01:46:19,168
Apa yang terjadi saat dia marah George
1042
01:46:19,673 --> 01:46:21,642
Tidak ada
1043
01:46:22,309 --> 01:46:25,541
Aku hanya tak mau kecewakan dia
1044
01:46:29,583 --> 01:46:33,350
Kau berikan hippies ini
ijin untuk berada disini
1045
01:46:38,993 --> 01:46:43,328
Siapa kamu /Aku Cliff Booth
1046
01:46:43,664 --> 01:46:47,134
Aku stuntman, kita dulu
kerja bareng George
1047
01:46:47,134 --> 01:46:49,703
Aku hanya mau pstikan kamu baik baik saja
1048
01:46:49,703 --> 01:46:53,162
Dan para Hippies ini tidak memanfaatkanmu
1049
01:46:53,674 --> 01:46:56,303
Squeky /Ya
1050
01:46:56,810 --> 01:46:59,143
Ya
1051
01:47:00,614 --> 01:47:03,083
Rasakan itu
1052
01:47:11,959 --> 01:47:14,451
Kau jaga diri George
1053
01:47:43,357 --> 01:47:44,484
Kau buat aku malu
1054
01:47:45,426 --> 01:47:48,396
Ya, maafkan itu
1055
01:47:50,664 --> 01:47:52,399
Bagaimana pembicaraanmu dengan George
1056
01:47:52,399 --> 01:47:55,502
Apa aku menculik dia /Bukan
kalimat yang kugunakan
1057
01:47:55,502 --> 01:47:57,071
Sekarang kau sudah bicara padanya,
1058
01:47:57,071 --> 01:47:59,273
apa kau percaya semuanya
baik baik saja /Tidak juga
1059
01:47:59,273 --> 01:48:02,009
lni kesalahan, kau harus pergi
1060
01:48:02,009 --> 01:48:03,705
Jauh didepanmu
1061
01:48:07,982 --> 01:48:09,575
George tidak buta
1062
01:48:10,217 --> 01:48:13,187
Kau yang buta
1063
01:48:56,997 --> 01:48:59,023
Kau bisa lakukan itu
1064
01:49:02,669 --> 01:49:05,105
ltu bukan mobilku
1065
01:49:05,105 --> 01:49:06,971
ltu mobil bosku
1066
01:49:07,474 --> 01:49:11,434
Dan sesuatu terjadi pada mobil
bosku, aku kena masalah
1067
01:49:13,080 --> 01:49:15,982
Beruntung bagimu, dia ada cadangan
1068
01:49:29,530 --> 01:49:31,658
Perbaiki
1069
01:49:32,199 --> 01:49:34,293
Persetan kamu
1070
01:50:05,399 --> 01:50:06,560
Nona nona
1071
01:50:14,007 --> 01:50:16,772
Datang selangkah lagi, aku
akan patahkan giginya
1072
01:50:27,788 --> 01:50:29,313
Perbaiki
1073
01:50:30,157 --> 01:50:33,616
Apa aku tak bisa bereskan
wajahku dulu /Tidak
1074
01:50:34,027 --> 01:50:35,723
Ban dulu
1075
01:50:46,206 --> 01:50:49,176
Sundance, naik ke kuda
1076
01:50:49,176 --> 01:50:53,079
Pergi panggil Tex dan bawa dia kesini
1077
01:51:30,684 --> 01:51:34,018
Mereka butuh kamu di peternakan
1078
01:51:35,589 --> 01:51:39,458
Aku akan ambil alih untuk Tex, lewat sini
1079
01:52:18,665 --> 01:52:21,760
lni jam di Los Angeles
1080
01:53:44,785 --> 01:53:48,278
Kau kesini untuk menonton FBl
1081
01:53:48,822 --> 01:53:50,824
Aku pikir kita akan, aku ada enam bungkus
1082
01:53:50,824 --> 01:53:55,262
kita pesan pizza, oke, oke
1083
01:54:16,650 --> 01:54:18,676
18 mil, dan menghitung Louise
1084
01:54:19,186 --> 01:54:20,454
Jika ada keberuntungan, itu
1085
01:54:20,454 --> 01:54:24,186
Menghabiskan sebungkus
Eltoro sebelum anakku tidur
1086
01:54:28,628 --> 01:54:33,566
Hei /Oh ya
1087
01:54:34,000 --> 01:54:37,095
Kau mau beli rokok /Ya
1088
01:54:37,771 --> 01:54:41,708
Aku akan teler disini, tidak di rumahku
1089
01:54:43,543 --> 01:54:47,547
Akan simpan disini, tidak
sengaja menghisapnya
1090
01:54:47,547 --> 01:54:50,381
Aku menghisapnya, akan simpan untuk nanti
1091
01:54:51,451 --> 01:54:53,687
Aku tidak akan teler dengan acid
1092
01:54:53,687 --> 01:54:56,022
Aku tak butuh siapapun
1093
01:54:56,022 --> 01:54:59,390
lni aku datang
1094
01:55:01,027 --> 01:55:02,256
Hm
1095
01:55:15,742 --> 01:55:19,042
Bawa ini secepat kamu bisa /Ya pak
1096
01:56:37,390 --> 01:56:38,619
Bagus
1097
01:56:49,469 --> 01:56:51,805
Hai, Angelo
1098
01:56:51,805 --> 01:56:56,402
Nyalakan saluran 7, ABC, FBl
1099
01:56:56,676 --> 01:57:00,272
Aku menonton Your Nebraska
Jims, saat kita bicara
1100
01:57:01,414 --> 01:57:03,474
William Reynolds
1101
01:57:05,252 --> 01:57:09,089
Dengan bintang tamu James Varentino
1102
01:57:09,089 --> 01:57:14,094
Rick Dalton /Kau tidak tahu
1103
01:57:14,094 --> 01:57:17,929
Episode malam ini /Sunyi
1104
01:57:18,198 --> 01:57:23,432
Kau percaya Dalton ada
senapan, aku beritahu itu
1105
01:57:53,600 --> 01:57:57,196
Setelah itu di pertemuan makan
siang, Martin menyediakan
1106
01:57:57,604 --> 01:58:00,006
kesempatan pekerjaan di
industri perfilman ltalia
1107
01:58:00,006 --> 01:58:03,135
Rick Dalton, tunggu
1108
01:58:03,476 --> 01:58:07,047
Hennessy XO, pakai es /Ya tuan Shwartz
1109
01:58:07,047 --> 01:58:09,616
Dua kata Nebraska Jim
1110
01:58:09,616 --> 01:58:14,254
Sergio siapa
1111
01:58:14,254 --> 01:58:17,357
Sergio Kabuchi /Hei, siapa itu
1112
01:58:17,357 --> 01:58:19,726
Sutradara terbaik kedua
1113
01:58:19,726 --> 01:58:22,996
diseluruh dunia
1114
01:58:22,996 --> 01:58:26,660
Namanya Nebraska Jim, karena
aku dia pertimbangkan
1115
01:58:28,134 --> 01:58:30,170
Rick mendapatkan Nebraska Jim
1116
01:58:30,170 --> 01:58:34,107
Dan Rick membuat penampilan
yang lumayan di Nebraska Jim,
1117
01:58:34,107 --> 01:58:37,305
cocok dengan galeri Anti
Pahlawan Sergio Corbuci
1118
01:58:39,079 --> 01:58:42,215
Di Roma Rick suka Paparazi dan
kebisingan yang mereka buat atas dia,
1119
01:58:42,215 --> 01:58:44,217
dan bintang film pembantunya
di Nebraska Jim
1120
01:58:44,217 --> 01:58:49,222
Dapne Vin Cobolt
VISIT : GUAVABERRY.XYZ
1121
01:58:49,222 --> 01:58:54,183
Dia suka sekali makanannya, dan
mendapatkan berat badan hampir 15 pound
1122
01:58:54,494 --> 01:58:57,530
Tapi dia tak suka cara
italia membuat film
1123
01:58:57,530 --> 01:59:01,034
Bahkan dia pikir setiap aktor
bicara bahasanya sendiri
1124
01:59:01,034 --> 01:59:05,529
gaya shoooting film eropa adalah konyol
1125
01:59:05,939 --> 01:59:10,143
Selagi di roma, Marvin memsukan
Rick ke 3 perusahaan italia lagi
1126
01:59:10,143 --> 01:59:13,980
Film western ke 2 dia adalah ''Kill
Me Quick Ringgo, Said The Gringo''
1127
01:59:13,980 --> 01:59:15,448
Juga membintangi Joseph Cock
1128
01:59:15,448 --> 01:59:19,653
Dan di sutradarai oleh Calvin
Jackson Georgio Perone
1129
01:59:19,653 --> 01:59:24,658
Yang ketiga adalah praduksi ltalia-Spanyol,
berpasangan dengan Terry Savalas, judul
1130
01:59:24,658 --> 01:59:30,997
Red Blood, Red Skin, di sutradarai oleh
Romero Marshall, berdasarkan novel Wilson
1131
01:59:30,997 --> 01:59:34,263
Satu satunya indian yang
baik adalah indian yang mati
1132
01:59:34,567 --> 01:59:38,538
Dan keempat, agen rahasia
spagetti james bond
1133
01:59:38,538 --> 01:59:42,999
judul aparatzione dinomite, di
sutradarai oleh antonio margarita
1134
02:00:25,351 --> 02:00:29,122
Akhirnya membuat enam bulan Rick
di italia sangat menguntungkan
1135
02:00:29,122 --> 02:00:33,082
Walau apartemen roma payahnya
habiskan banyak dari pendapatannya
1136
02:00:35,028 --> 02:00:37,759
Jadi saat Rick pulang
ke Hollywood via Pan Am
1137
02:00:38,198 --> 02:00:41,501
Dia ada 4 film dan uang di kantongnya
1138
02:00:41,501 --> 02:00:44,471
Dan istri baru italianya
1139
02:00:44,771 --> 02:00:48,799
Scarlet Francesca Capucini
1140
02:00:49,509 --> 02:00:53,246
Melaju di udara menuju hidup baru
dan masa depan yang tak pasti
1141
02:00:53,246 --> 02:00:56,580
Rick benar benar tak yakin apa
yang ada didepan untuknya
1142
02:00:59,352 --> 02:01:03,690
Jauh di sofa menghabiskan Bloody Marynya
1143
02:01:03,690 --> 02:01:06,751
Cliff Booth kembali ke Los Angeles juga
1144
02:01:07,560 --> 02:01:12,699
Dia menemani Rick selama 6
bulan tinggal di ltalia
1145
02:01:12,699 --> 02:01:15,502
Tetapi saat kedua pria pulang kerumah
1146
02:01:15,502 --> 02:01:19,105
Rick mengerti
1147
02:01:19,105 --> 02:01:22,269
Dengan
1148
02:01:22,642 --> 02:01:25,111
lstri baru, aku
1149
02:01:25,578 --> 02:01:28,377
Aku hanya aku tak mampu
membayarmu lagi Cliff
1150
02:01:30,416 --> 02:01:33,784
Nyaris tak mampu menyewa
rumah lagi, jadi rencananya
1151
02:01:34,387 --> 02:01:37,390
Menjual rumah dan membeli condo dan
1152
02:01:37,390 --> 02:01:41,361
tabung uangnya dan hidup dari situ
1153
02:01:41,361 --> 02:01:44,631
Berharap akan datang
musin pilot berikutnya
1154
02:01:44,631 --> 02:01:47,066
Rencana bagus
1155
02:01:48,234 --> 02:01:51,571
Tapi aku tak tahu apa aku
ada karir atau tidak
1156
02:01:51,571 --> 02:01:55,742
Aku warga Los Angeles seperti mereka
1157
02:01:55,742 --> 02:01:59,338
Satu langkah lebih dekat
dengan Burbank Missouri
1158
02:01:59,813 --> 02:02:04,342
ltu semua eropa kurasa
1159
02:02:05,585 --> 02:02:07,520
Kita tiba di ujung jalan Cliff
1160
02:02:18,598 --> 02:02:24,070
Saat kau tiba di akhir jalan dengan teman yang
lebih dari saudara dan kurang sedikit dari istri
1161
02:02:24,070 --> 02:02:28,974
Jadi mabuk bersama satu satunya cara
untuk mengucapkan selamat tinggal
1162
02:03:47,020 --> 02:03:51,549
Halo /Tate, ini Joan dan
bayinya /Hai, segera datang
1163
02:03:59,966 --> 02:04:02,333
Halo
1164
02:04:43,076 --> 02:04:46,179
Sharon ada dua teman
1165
02:04:46,179 --> 02:04:50,183
ltu kenapa Roman di London
1166
02:04:50,183 --> 02:04:52,418
Teman lama ROman dari Polandia
1167
02:04:52,418 --> 02:04:55,054
Dan pacarnya pekerja
sosial Abigail Forger
1168
02:04:55,054 --> 02:04:58,616
Mewarisi kerajaan kopi
1169
02:05:38,664 --> 02:05:43,136
ltu membuat Sharon dan dua tamu rumahnya
1170
02:05:43,136 --> 02:05:48,040
Semua pergi ke restoran meksiko
terkenal di Beverly untuk makan malam
1171
02:05:52,612 --> 02:05:55,148
Apa yang terjadi di film dirty movie
1172
02:05:55,148 --> 02:05:57,083
Mereka ada premier
1173
02:05:57,083 --> 02:06:00,520
Film itu ada premier /Ya, menyenangkan
1174
02:06:02,321 --> 02:06:04,017
Aku tahu
1175
02:06:09,595 --> 02:06:11,928
Disini untukmu
1176
02:06:12,632 --> 02:06:15,192
Tuan tuan
1177
02:06:16,702 --> 02:06:18,337
Dekat dengan 8 30
1178
02:06:18,337 --> 02:06:22,468
Rick dan Cliff di cassa vega
1179
02:06:43,596 --> 02:06:46,432
Nah, nah, nah, bukankah ini si kobra
1180
02:06:46,432 --> 02:06:50,301
Hai dok, apa kabar /Hei Rick, apa kabar,
senang bertemu denganmu /Apa kabar istrimu
1181
02:06:56,542 --> 02:07:01,080
Randy tinggal dibelakang rumah Rick, menjaga
wanita cantik italia tidur di ranjangnya
1182
02:07:01,080 --> 02:07:03,709
Dan menunggu Cliff dan Rick untuk pulang
1183
02:07:05,284 --> 02:07:07,344
Selagi Francesca yang jetlag tidur
1184
02:07:11,090 --> 02:07:16,062
Kau dibayar untuk hari kau potong rambutnya,
kan /Tidak, tidak, aku dibayar seribu dolar
1185
02:07:16,062 --> 02:07:19,499
Sehari, aku di bayar 1000 dolar
hari aku tiba, aku dibayar
1186
02:07:19,499 --> 02:07:22,768
di coyote margarita, dan waktu
menyenangkan untuk semuanya
1187
02:07:22,768 --> 02:07:24,070
Kecuali Sharon
1188
02:07:24,070 --> 02:07:28,241
Sharon mengalami kehamilan
dalam melankolis
1189
02:07:28,241 --> 02:07:32,111
Tidak hanya itu, itu dilaporkan
adalah malam terpanas dalam setahun
1190
02:07:32,111 --> 02:07:36,149
Dan dia merasa hamil dalam
cara yang paling buruk
1191
02:07:36,149 --> 02:07:40,219
Aku tidak mau pesta lagi,
aku lelah /Selesaikan
1192
02:07:40,219 --> 02:07:43,156
Tidak, itu tak bagus
1193
02:07:43,156 --> 02:07:48,161
Ya, aku habiskan waktuku
dengan sutradara itu
1194
02:07:48,161 --> 02:07:52,465
di Cassa vega Rick dan Cliff minum
banyak sekali, saat mereka pergi
1195
02:07:52,465 --> 02:07:56,536
mereka menaruh mobilnya
disana dan naik taksi pulang
1196
02:07:56,536 --> 02:07:59,772
Orang sepannjang waktu
1197
02:07:59,772 --> 02:08:04,403
Sekitar jam 10 Sharon dan temannya
meninggalkan Coyote dan kembali kerumah mereka
1198
02:08:18,391 --> 02:08:20,593
Mereka berempat tinggal
sedikit lebih lama lagi
1199
02:08:20,593 --> 02:08:22,585
Dengan Abigail memainkan piano
1200
02:08:59,098 --> 02:09:02,933
Sampai dia kembali ke kamarnya,
menghisap ganja dan membaca buku
1201
02:09:03,135 --> 02:09:05,604
ltu sekitar jam 11
1202
02:09:11,344 --> 02:09:14,712
Aku cinta kamu juga Charles
1203
02:09:15,648 --> 02:09:19,085
Sekarang waktunya untuk yang
telah kalian tunggu tunggu
1204
02:09:19,085 --> 02:09:22,180
Sedikit suara tolong
1205
02:09:24,090 --> 02:09:28,494
Dan kurang lebih di waktu yang sama, Voytek
tiduran di sofa menonton televisi amerika
1206
02:09:28,494 --> 02:09:31,664
Dan berpikir betapa lebih bagusnya
itu daripada televisi polandia
1207
02:09:31,664 --> 02:09:33,929
Sambil dia menghisap ganja
1208
02:09:35,234 --> 02:09:39,272
suatu ketika sekitar 11 10 Sharon
ganti baju rumah nyamannya
1209
02:09:39,272 --> 02:09:44,210
Merasa lebih baik /Stress
itu, aku lebih baik
1210
02:09:45,344 --> 02:09:50,715
Setelah 11 45 saat taksi kuning
menurun Rick dan Cliff didepan rumah
1211
02:09:51,050 --> 02:09:54,543
Baik, disini
1212
02:09:57,623 --> 02:10:00,457
Randy senang melihat mereka kembali
1213
02:10:10,569 --> 02:10:11,570
Sekitar tengah malam
1214
02:10:11,570 --> 02:10:16,531
Rick Dalton yang benar benar mabuk,
mulai membuat blenderan margarita beku
1215
02:10:18,577 --> 02:10:20,978
Baik
1216
02:10:22,014 --> 02:10:23,282
Kita jalan
1217
02:10:23,282 --> 02:10:28,243
Pada waktu yang sama Cliff memasang tali
pada anjing Randy yang senang /Tidak
1218
02:10:34,126 --> 02:10:35,617
Aku ingat kamu
1219
02:10:38,564 --> 02:10:42,057
Rokok ini bisa bikin kamu
teler /Berapa /50 sen
1220
02:10:43,703 --> 02:10:47,105
50 sen
1221
02:10:50,743 --> 02:10:52,268
Malam ini malamnya
1222
02:10:53,579 --> 02:10:56,310
Kenapa tidak
1223
02:11:23,242 --> 02:11:26,735
Teman polandia bilang ini
hari terpanas di tahun ini
1224
02:11:27,380 --> 02:11:31,010
Kenyataan dia katakan
itu, mungkin itu benar
1225
02:13:07,379 --> 02:13:11,111
Dasar kamu hippies
1226
02:13:16,489 --> 02:13:19,124
Hei kau
1227
02:13:19,124 --> 02:13:22,686
Ya keparat, aku bicara padamu!
1228
02:13:23,729 --> 02:13:28,531
Apa yang kau lakukan membawa benda
berisik itu kesini ditengah malam
1229
02:13:29,068 --> 02:13:31,594
lni tempat pribadi oke
1230
02:13:32,037 --> 02:13:36,275
Siapa kau Kau mencari siapa huh /Tidak
ada pak, kami hanya tersesat
1231
02:13:36,275 --> 02:13:38,744
Kami akan berputar /Oh, omong kosong
1232
02:13:41,380 --> 02:13:44,817
Hippies sialan datang kesini untuk
menghisap ganja di jalanan gelap, huh
1233
02:13:44,817 --> 02:13:48,087
Kau mau coba perbaiki itu
1234
02:13:48,087 --> 02:13:52,091
Kami benar benar minta maaf
menganggumu /Dengar, tempatmu bukan disini
1235
02:13:52,091 --> 02:13:56,722
Bawa benda mekanikal sial
ini, dan pergi dari jalananku
1236
02:14:09,208 --> 02:14:13,543
Hei, Dennis Harper,
jalankan rongsokan ini
1237
02:14:13,712 --> 02:14:16,238
Baik, beri aku waktu untuk memutarnya
1238
02:14:16,315 --> 02:14:20,252
Jalankan mundur, tolol, jalankan sekarang
1239
02:14:20,252 --> 02:14:24,189
Oke, oke, berhenti teriak,
tahan amarahmu, kami pergi
1240
02:14:26,759 --> 02:14:31,330
Apa yang kau lihat keparat
1241
02:14:31,330 --> 02:14:34,494
Hei, kau mau aku telepon polisi
1242
02:14:40,773 --> 02:14:43,504
Hippies kotor
1243
02:14:55,421 --> 02:14:59,558
Dia pikir itu rumah
dia /Tapi dia melihat kita
1244
02:14:59,558 --> 02:15:01,627
Mereka masih terjaga
1245
02:15:01,627 --> 02:15:07,157
Mereka semua terjaga, mereka mendengar
rekaman, semua masih terjaga /Lihat!
1246
02:15:07,433 --> 02:15:10,169
Apa yang Charlie katakan /Dia bilang
1247
02:15:10,169 --> 02:15:14,273
Pergi ke rumah lama Terry dan
bunuh semua orang disana
1248
02:15:14,273 --> 02:15:18,143
dan kau dengar sendiri, dia
bilang buat yang kacau
1249
02:15:18,143 --> 02:15:23,138
Sekarang entah dia katakan
itu atau aku pembohong
1250
02:15:24,116 --> 02:15:28,144
Atau salah satu dari kalian
memanggilku pembohong
1251
02:15:28,587 --> 02:15:29,555
Hmm
1252
02:15:30,489 --> 02:15:34,256
Bagaimana denganmu Kau
sebut aku pembohong
1253
02:15:35,260 --> 02:15:39,254
Tidak, tentu saja tidak /Bagus /Tahan
1254
02:15:40,032 --> 02:15:43,002
Apa itu Rick Dalton /Siapa
1255
02:15:43,002 --> 02:15:44,803
Orang dari tv /Siapa Jack Cahill
1256
02:15:44,803 --> 02:15:48,340
Ya, itu Jack Cahill
1257
02:15:48,340 --> 02:15:52,444
Tunggu dulu, itu baru saja Jack
Cahill yang baru saja teriak
1258
02:15:52,444 --> 02:15:54,480
Dia lebih tua Ya, kurasa
1259
02:15:54,480 --> 02:15:56,115
Siapa Rick
1260
02:15:56,115 --> 02:15:58,150
Astaga Saddie, sadarlah
1261
02:15:58,150 --> 02:16:01,086
Rick Dalton main di JCL di
acara berjudul Bounty Law
1262
02:16:01,220 --> 02:16:06,420
Persetan kau Caddy, maaf aku tak tahu
nama setiap bintang film di tahun 50an
1263
02:16:06,592 --> 02:16:10,963
Aku tak percaya keparat itu Jack Cahill
1264
02:16:10,963 --> 02:16:13,933
Saat aku kecil aku ada kotak
makan siang Bounty Law
1265
02:16:14,066 --> 02:16:16,968
ltu kotak makan siang favoritku
1266
02:16:17,269 --> 02:16:19,672
Dengar ini
1267
02:16:19,672 --> 02:16:24,576
Aku ada satu ide dikepalaku
1268
02:16:25,344 --> 02:16:29,076
Baik, kita semua besar
menonton tv, paham maksudku
1269
02:16:30,015 --> 02:16:34,077
Jika kau besar menonton tv, itu
artinya kau besar menonton pembunuhan
1270
02:16:34,720 --> 02:16:39,090
Semua acara di tv, ada eye
of lucy tentang pembunuhan
1271
02:16:40,225 --> 02:16:42,251
ldeku
1272
02:16:42,628 --> 02:16:45,393
Kita bunuh orang yang
ajarkan kita membunuh
1273
02:16:47,132 --> 02:16:51,103
Dan dimana mereka Kita
bukan di Hollywood
1274
02:16:51,103 --> 02:16:54,596
Orang dan seluruh generasi besar
menonton membunuh orang tinggal disini
1275
02:16:55,074 --> 02:16:58,544
Dan mereka hidup dalam kemewahan,
aku bilang habisi mereka
1276
02:16:58,544 --> 02:17:01,146
Aku bilang potong mereka
1277
02:17:01,146 --> 02:17:04,241
ltu ide yang bagus Saddie
1278
02:17:06,018 --> 02:17:09,978
Kalian berdua siap membunuh orang
1279
02:17:16,962 --> 02:17:19,431
Tunggu dulu, sial
1280
02:17:19,431 --> 02:17:22,101
Pak, aku lupa pisauku, ada dimobil
1281
02:17:22,101 --> 02:17:24,127
Bisa aku kembali dan mengambilnya
1282
02:17:26,772 --> 02:17:30,334
Tunggu, aku suka mobilnya,
kau butuh kunci untuk masuk
1283
02:17:35,080 --> 02:17:38,584
Benar, terimakasih, oke,
aku akan segera kembali
1284
02:17:38,584 --> 02:17:42,578
Oke, cepatlah /Ya, sebentar saja
1285
02:17:54,566 --> 02:17:58,704
Tenang, ada keparat disana
1286
02:17:58,704 --> 02:18:01,340
Apa yang kita lakukan sekarang /Kita
lakukan apa yang kita datang untuk lakukan
1287
02:18:01,340 --> 02:18:04,109
Dan saat kita selesai, kita
berpencar dan pulang rumah
1288
02:18:04,109 --> 02:18:07,079
Ada pertanyaan lagi, huh
1289
02:18:08,313 --> 02:18:12,114
Oke, bagus, ayo bunuh orang
1290
02:18:36,275 --> 02:18:39,211
Baik
1291
02:18:39,578 --> 02:18:41,604
Waktunya memberi makan
1292
02:18:43,982 --> 02:18:46,042
Mereka di sofa
1293
02:18:52,024 --> 02:18:53,356
Dan jangan bergerak
1294
02:19:06,572 --> 02:19:07,972
Ah
1295
02:19:12,945 --> 02:19:14,709
Keretanya telah meninggalkan stasiun
1296
02:19:21,486 --> 02:19:22,977
lde buruk
1297
02:21:12,364 --> 02:21:15,391
Berputar kesana, lihat apa
ada jalan masuk belakang
1298
02:21:15,667 --> 02:21:17,295
Oke, ayo
1299
02:22:04,249 --> 02:22:06,309
Hei
1300
02:22:08,987 --> 02:22:12,287
Aku melakukan yang terbaik
aku bisa dalam keadaan ini
1301
02:22:12,791 --> 02:22:15,454
Aku tidak mau terlibat malam ini
1302
02:22:26,004 --> 02:22:27,597
Bisa kubantu
1303
02:22:36,148 --> 02:22:38,150
Berapa orang lagi disini
1304
02:22:38,150 --> 02:22:40,585
Hanya satu tidur dibelakang sana
1305
02:22:42,054 --> 02:22:44,649
Sana panggil dia, bawa keruang tamu
1306
02:22:45,724 --> 02:22:50,253
Bagaimana jika dia bilang
tidak /Bawa dia kesini
1307
02:22:53,065 --> 02:22:55,500
Hei
1308
02:23:00,172 --> 02:23:01,440
Kau sungguhan
1309
02:23:01,440 --> 02:23:05,241
Aku sungguhan seperti donat, keparat
1310
02:23:35,140 --> 02:23:37,302
Apa itu /Aku tidak tahu
1311
02:23:38,243 --> 02:23:40,678
Francesca
1312
02:23:49,154 --> 02:23:50,417
Apa
1313
02:23:51,189 --> 02:23:54,990
Oh aku tahu kalian, aku
tahu kalian bertiga
1314
02:23:56,194 --> 02:23:58,288
Ya, dari peternakan
1315
02:23:58,763 --> 02:24:01,699
Peternakan /Ya
1316
02:24:03,001 --> 02:24:06,233
Aku tidak tahu namamu,
tapi aku ingat rambut itu
1317
02:24:07,038 --> 02:24:09,974
Dan kau ingat wajahmu
1318
02:24:10,408 --> 02:24:13,936
Dan kau di kuda, ya
1319
02:24:14,679 --> 02:24:18,946
Kau
1320
02:24:19,584 --> 02:24:22,611
Aku disini untuk melakukan urusan setan
1321
02:24:25,490 --> 02:24:27,288
Tidak, lebih bodo dari itu
1322
02:24:29,327 --> 02:24:31,956
Tex
1323
02:25:34,693 --> 02:25:37,993
Beraninya kau datang kerumahku, keparat!
1324
02:26:57,742 --> 02:27:00,109
Apa apaan
1325
02:27:00,679 --> 02:27:03,171
Astaga!
1326
02:28:23,261 --> 02:28:25,662
Francesca
1327
02:28:47,218 --> 02:28:50,120
Pak, jam berapa kau bertemu penyusupnya
1328
02:28:50,355 --> 02:28:55,160
Sekitar tengah malam /Ya, bagaimana
kau tahu itu tengah malam
1329
02:28:55,160 --> 02:28:58,997
Nah, aku di dapur
1330
02:28:58,997 --> 02:29:01,193
Membuat margarita
1331
02:29:02,000 --> 02:29:04,602
Aku dengar suara
1332
02:29:04,602 --> 02:29:08,106
Melihat ke jam, dan jam
mengatakan tengah malam
1333
02:29:08,106 --> 02:29:12,977
Jam 12 tepat /Bisa saja,
12 05 atau apalah
1334
02:29:12,977 --> 02:29:16,277
Kau tak melihatnya lagi
sampai mereka menyerangmu
1335
02:29:16,548 --> 02:29:18,346
Tidak, tidak
1336
02:29:18,683 --> 02:29:23,388
Jadi apa yang dilakukan pelaku
ini /Pelaku Mereka adalah hippies
1337
02:29:23,388 --> 02:29:26,958
Dua masuk dari pintu depan
1338
02:29:26,958 --> 02:29:31,157
Dan pria hippie itu bilang dia iblis
1339
02:29:31,529 --> 02:29:34,399
Dan katakan aku disini
1340
02:29:34,399 --> 02:29:39,404
melakukan urusan iblis
1341
02:29:39,404 --> 02:29:41,339
Urusan iblis /Ya
1342
02:29:56,154 --> 02:29:58,248
Dan ini kita pergi
1343
02:30:02,760 --> 02:30:06,731
Tunggu, untuk apa kau ketempat
Cliff, aku temui kau disana
1344
02:30:06,731 --> 02:30:09,367
Kau tak mau menemuiku di rumah sakit
1345
02:30:09,367 --> 02:30:11,503
Kenapa kau tak urus wanitamu
1346
02:30:11,503 --> 02:30:14,439
Dia baru saja minum 5 pil tidur
1347
02:30:14,439 --> 02:30:16,508
Dia akan tidur sampai hari colombus
1348
02:30:16,508 --> 02:30:19,740
Dia mungkin harus keluar lagi
untuk menghajar bokongmu
1349
02:30:20,111 --> 02:30:24,742
Hei, aku tidak akan mati, belum waktuku
1350
02:30:25,450 --> 02:30:27,452
Tidak perlu menunggu di ruang tunggu,
1351
02:30:27,452 --> 02:30:30,388
kenapa kau tak tidur telanjang
di dekat pohon pinus itu
1352
02:30:30,788 --> 02:30:33,622
Datang kunjungi aku besok, bawa bagel
1353
02:30:35,593 --> 02:30:38,096
Kau mau melakukan sesuatu
untukku, periksa Brady,
1354
02:30:38,096 --> 02:30:40,732
mungkin dia sedikit shock, dia
mungkin mau tidur denganmu
1355
02:30:40,732 --> 02:30:43,034
Kau bercanda, dia bersama
Francesca sekarang,
1356
02:30:43,034 --> 02:30:45,203
kau mungkin tak akan
mendapatkan dia kembali
1357
02:30:45,203 --> 02:30:49,374
Kita harus pergi, baiklah Cliff
1358
02:30:49,374 --> 02:30:52,606
Sampai besok kalau begitu
1359
02:30:53,711 --> 02:30:56,112
Hei, hei
1360
02:30:59,217 --> 02:31:00,617
Kau teman baik Cliff
1361
02:31:02,320 --> 02:31:04,152
Aku coba
1362
02:31:36,020 --> 02:31:37,579
Halo
1363
02:31:39,057 --> 02:31:42,627
Hei, aku JC Brings, teman Polansky
1364
02:31:42,627 --> 02:31:46,564
Kau Rick Dalton, kan /Ya
1365
02:31:46,564 --> 02:31:49,295
Ya, aku Rick Dalton
1366
02:31:49,567 --> 02:31:54,339
Tinggal di sebelah /Oh aku tahu, aku
tahu dia tinggal disebelah Jack Cahill
1367
02:31:54,339 --> 02:31:59,344
Kalau dia mau menaruh hadiah pada kepala
Roman, dia hanya perlu ke sebelah, kan
1368
02:31:59,344 --> 02:32:04,248
Ya benar /Apa yang terjadi
1369
02:32:04,248 --> 02:32:07,652
Oh, hippy aneh, mereka
1370
02:32:07,652 --> 02:32:09,354
Mereka masuk paksa kerumahku
1371
02:32:09,354 --> 02:32:13,558
Apa maksudmu, seperti mencoba merampokmu /Kita
tak tahu apa yang mereka inginkan
1372
02:32:13,558 --> 02:32:15,660
Tapi mereka merampokku, aku tidak tahu
1373
02:32:15,660 --> 02:32:19,163
Mereka sedang teler atau
apa, siapa yang tahu
1374
02:32:19,163 --> 02:32:21,165
Mereka mencoba membunuhku dan temanku
1375
02:32:21,165 --> 02:32:24,202
Astaga, kau serius /Ya, aku serius
1376
02:32:24,202 --> 02:32:27,805
Temanku membunuh dua dari mereka dan
1377
02:32:27,805 --> 02:32:31,442
Sial, aku membakar yang terakhir
1378
02:32:31,442 --> 02:32:33,645
Membakar /Ya
1379
02:32:33,645 --> 02:32:37,482
Aku bakar dia sampai
garing /Bagaimana kau lakukan itu
1380
02:32:37,482 --> 02:32:38,650
Percaya atau tidak
1381
02:32:38,650 --> 02:32:43,179
Aku ada pelontar api di gudang
peralatan /Dari film cassa vega
1382
02:32:44,155 --> 02:32:46,791
Ya, ya
1383
02:32:46,791 --> 02:32:51,525
Ya, itu dia, masih
berfungsi juga, puji tuhan
1384
02:32:52,730 --> 02:32:56,801
Hei apa semuanya oke /Hippiesnya tidak
1385
02:32:56,801 --> 02:33:01,296
Sialan, tapi aku baik baik saja, kau tahu
1386
02:33:01,472 --> 02:33:04,976
Kita baik, hanya sedikit shock saja
1387
02:33:04,976 --> 02:33:08,105
Oh tuhan, itu mengerikan /Ya
1388
02:33:08,513 --> 02:33:10,715
Jay sayang, apa semuanya baik baik saja
1389
02:33:10,715 --> 02:33:13,084
Semuanya baik baik saja sekarang sayang
1390
02:33:13,084 --> 02:33:16,254
Uh, tapi ada hippies memaksa
masuk kerumah sebelah
1391
02:33:16,254 --> 02:33:19,418
Oh tuhan, itu mengerikan
1392
02:33:19,657 --> 02:33:21,990
Apa semuanya baik baik saja
1393
02:33:22,093 --> 02:33:25,430
Aku bicara pada tetanggamu sekarang
1394
02:33:25,430 --> 02:33:27,592
Rick Dalton
1395
02:33:28,466 --> 02:33:31,061
Ya, itu aku
1396
02:33:31,569 --> 02:33:34,562
Keren, halo tetangga
1397
02:33:35,740 --> 02:33:38,076
Apa semuanya baik baik saja
1398
02:33:38,076 --> 02:33:41,171
Ya, ya Sharon, semuanya baik baik saja
1399
02:33:41,412 --> 02:33:43,514
Apa kau baik baik saja
1400
02:33:43,514 --> 02:33:45,710
Ya, terimakasih telah bertanya
1401
02:33:46,617 --> 02:33:50,611
Rick, kau mau kerumah untuk
minum, bertemu temanku yang lain
1402
02:33:57,261 --> 02:34:00,431
Ya, tentu, terimakasih
1403
02:34:00,431 --> 02:34:03,993
Uh, keren, aku akan bukakan untukmu
1404
02:34:32,363 --> 02:34:33,798
Hai Rick
1405
02:34:33,798 --> 02:34:35,500
Hai
VISIT : GUAVABERRY.XYZ
1406
02:34:35,500 --> 02:34:38,368
Senang akhirnya bertemu denganmu