1 00:00:01,109 --> 00:00:04,982 [film reel whirring] [dramatic music] 2 00:00:16,254 --> 00:00:19,127 [mysterious music] 3 00:00:24,810 --> 00:00:33,784 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 4 00:00:36,100 --> 00:00:41,018 [rock music] [crowd cheering] 5 00:00:56,294 --> 00:01:00,342 [man and woman shouting muffled] 6 00:01:07,305 --> 00:01:08,959 - [Samantha] You're amazing. 7 00:01:09,002 --> 00:01:09,829 - That's sweet. 8 00:01:11,396 --> 00:01:14,225 - You know, I can't wait to get out of this town 9 00:01:14,269 --> 00:01:16,836 Eat deep dish pizzas in Chicago, 10 00:01:16,880 --> 00:01:20,188 and take selfies at the Grand Canyon. 11 00:01:21,885 --> 00:01:23,582 And since my 18th birthday sucked, 12 00:01:23,626 --> 00:01:26,194 I was thinking maybe we'd go to Vegas 13 00:01:27,412 --> 00:01:28,544 and completely blow it! 14 00:01:30,198 --> 00:01:31,024 What do you think? 15 00:01:31,068 --> 00:01:32,548 - About that... 16 00:01:32,591 --> 00:01:34,332 I don't think there's gonna be space on the tour bus. 17 00:01:34,376 --> 00:01:35,203 - What? 18 00:01:40,904 --> 00:01:44,125 I hate you! 19 00:01:44,168 --> 00:01:44,951 - You hate me? 20 00:01:44,995 --> 00:01:45,996 You barely know me. 21 00:01:47,867 --> 00:01:49,217 - You told me you loved me. 22 00:01:50,392 --> 00:01:51,219 - [Abe] Oh, come on! 23 00:01:52,916 --> 00:01:56,049 - You don't say it unless you mean it. 24 00:01:56,093 --> 00:01:58,182 - Well, I need some alone time. 25 00:01:58,226 --> 00:01:59,444 Can I get my shirt back? 26 00:02:00,880 --> 00:02:03,535 - I'm always alone, you son of a bitch! 27 00:02:03,579 --> 00:02:05,755 - Uh, keep the shirt. 28 00:02:08,845 --> 00:02:09,541 - You want this? 29 00:02:09,585 --> 00:02:10,890 - Wait, wait, wait. 30 00:02:10,934 --> 00:02:13,110 No, drop the guitar. 31 00:02:13,154 --> 00:02:13,980 - Beg me. 32 00:02:18,855 --> 00:02:20,422 - Please give me my guitar. 33 00:02:20,465 --> 00:02:21,945 Oh, I'm begging! 34 00:02:21,988 --> 00:02:22,902 - Shut up! 35 00:02:22,946 --> 00:02:24,861 [guitar cracking] 36 00:02:24,904 --> 00:02:26,123 - Oh! - Break a leg. 37 00:02:34,262 --> 00:02:37,090 [birds chirping] 38 00:02:40,093 --> 00:02:42,270 [knocking] 39 00:02:43,401 --> 00:02:44,228 Come on! 40 00:02:46,926 --> 00:02:48,145 - Not again. 41 00:02:48,189 --> 00:02:50,103 - Hurry up, lazy ass, before Hanson sees me. 42 00:02:50,147 --> 00:02:51,192 - I'm coming, relax. 43 00:02:54,934 --> 00:02:56,066 - Oh, come on! 44 00:02:56,109 --> 00:02:57,023 - You know it gets stuck. 45 00:02:57,067 --> 00:02:57,894 I'm trying. 46 00:03:00,026 --> 00:03:02,072 - Hey, did she ask about me? 47 00:03:03,552 --> 00:03:04,988 - I told her you went to bed after school 48 00:03:05,031 --> 00:03:06,816 'cause you were sick. 49 00:03:06,859 --> 00:03:07,469 You're welcome. 50 00:03:08,600 --> 00:03:09,862 - Nice work, knick-knack. 51 00:03:10,950 --> 00:03:12,256 - Please don't call me that. 52 00:03:12,300 --> 00:03:13,170 - Fine, Danica. 53 00:03:13,214 --> 00:03:14,911 That's not even a real name. 54 00:03:14,954 --> 00:03:17,957 - You're literally the worst roommate ever, you know that? 55 00:03:18,001 --> 00:03:19,176 - You know you love me. 56 00:03:21,222 --> 00:03:24,529 [dramatic music] 57 00:03:24,573 --> 00:03:26,488 - The front door's open, you know? 58 00:03:29,230 --> 00:03:30,056 Come on. 59 00:03:32,102 --> 00:03:34,235 [sighing] 60 00:03:38,369 --> 00:03:40,241 [clears throat] 61 00:03:40,284 --> 00:03:41,851 I never should have agreed to let you stay 62 00:03:41,894 --> 00:03:43,809 until the end of the school year. 63 00:03:43,853 --> 00:03:46,247 You have broken rule after rule. 64 00:03:47,857 --> 00:03:50,468 I have given you more second chances than I can count, 65 00:03:50,512 --> 00:03:53,297 but your behavior has only gotten more erratic. 66 00:03:53,341 --> 00:03:55,299 Have you been taking your medications? 67 00:03:55,343 --> 00:03:58,171 - Just ground me or whatever so we can get on with this. 68 00:04:00,348 --> 00:04:01,262 - Pack up your things. 69 00:04:04,047 --> 00:04:06,919 You're 18 now, you've aged out of the system. 70 00:04:06,963 --> 00:04:09,270 By law, you should've moved out months ago. 71 00:04:10,488 --> 00:04:11,315 - Move where? 72 00:04:12,882 --> 00:04:16,973 - Look, I know how hard life has been for you, Samantha-- 73 00:04:17,016 --> 00:04:17,843 - Hard? 74 00:04:19,062 --> 00:04:22,239 I've been in 14 foster homes in 12 years. 75 00:04:22,283 --> 00:04:24,502 - I am well aware. 76 00:04:24,546 --> 00:04:27,331 You, you're not a victim, Samantha. 77 00:04:27,375 --> 00:04:30,465 It's not always someone else's fault, okay? 78 00:04:30,508 --> 00:04:33,206 At some point, you need to grow up, 79 00:04:33,250 --> 00:04:35,296 take responsibility for your part-- 80 00:04:35,339 --> 00:04:37,428 - And being homeless is somehow gonna miraculously 81 00:04:37,472 --> 00:04:39,735 turn me into a responsible human being? 82 00:04:41,389 --> 00:04:43,913 - You have choices, Samantha. 83 00:04:45,088 --> 00:04:49,527 However, living at Safe Harbor is no longer one of them. 84 00:04:49,571 --> 00:04:50,833 - I have nothing. 85 00:04:52,051 --> 00:04:52,835 Nobody. 86 00:04:54,489 --> 00:04:58,275 - You have your stipend to start out. 87 00:05:01,844 --> 00:05:03,019 - What is this? 88 00:05:03,062 --> 00:05:04,237 - That is enough! 89 00:05:04,281 --> 00:05:06,501 - You couldn't care less if I die out there! 90 00:05:06,544 --> 00:05:09,242 In fact, you'd probably even forget who I was tomorrow. 91 00:05:09,286 --> 00:05:10,113 You heartless bitch! 92 00:05:10,156 --> 00:05:11,767 - I said enough. 93 00:05:11,810 --> 00:05:15,988 Okay, this is precisely why you are no longer welcome here. 94 00:05:16,032 --> 00:05:18,861 [dramatic music] 95 00:05:21,516 --> 00:05:22,821 - You're scared of me. 96 00:05:24,170 --> 00:05:25,868 - Get out, now. 97 00:05:28,566 --> 00:05:30,351 Out, now! 98 00:05:33,310 --> 00:05:36,139 [pens clattering] 99 00:05:40,230 --> 00:05:41,013 Jesus... 100 00:05:41,971 --> 00:05:44,887 [water spraying] 101 00:05:48,238 --> 00:05:51,241 [people chattering] 102 00:05:57,508 --> 00:05:58,857 - That's the one. 103 00:05:58,901 --> 00:06:00,337 The-the Premium Transport LX. 104 00:06:00,381 --> 00:06:02,383 It's complete with a BPA-free snack tray, 105 00:06:02,426 --> 00:06:03,775 UV protective sun hood, 106 00:06:03,819 --> 00:06:06,256 and the world's most advanced stroller suspension 107 00:06:06,299 --> 00:06:07,779 for one smooth ride. 108 00:06:07,823 --> 00:06:09,781 - You sound like an infomercial. 109 00:06:09,825 --> 00:06:11,479 - I can't help that I'm excited. 110 00:06:11,522 --> 00:06:14,046 [gentle music] 111 00:06:14,090 --> 00:06:15,831 - Let's not get ahead of ourselves. 112 00:06:18,268 --> 00:06:22,446 - The treatments are gonna work this time, I know it. 113 00:06:22,490 --> 00:06:25,188 And once we have the world's greatest baby, 114 00:06:25,231 --> 00:06:27,016 we are gonna have the world's greatest stroller 115 00:06:27,059 --> 00:06:28,887 to go with it. - Okay. 116 00:06:28,931 --> 00:06:30,454 - Did I mention the state-of-the-art ventilation system? 117 00:06:30,498 --> 00:06:33,762 - All right, all right, enough about the stroller, silly. 118 00:06:36,242 --> 00:06:37,069 - We got this. 119 00:06:37,940 --> 00:06:39,071 Third time's the charm. 120 00:06:40,290 --> 00:06:43,859 - I believe you. 121 00:06:45,077 --> 00:06:47,297 All right, let's go get our great news. 122 00:06:50,387 --> 00:06:51,693 [Joseph sighing] 123 00:06:51,736 --> 00:06:53,259 - [Joseph] I'm gonna take my son fishing here. 124 00:06:53,303 --> 00:06:55,392 - Daughter. - Nah! 125 00:06:55,436 --> 00:06:56,785 Maybe it's gonna be one of each, you know? 126 00:06:56,828 --> 00:06:58,047 - [laughs] Okay, maybe. - Paternal instinct. 127 00:07:04,532 --> 00:07:05,446 - Unfortunately... 128 00:07:07,143 --> 00:07:09,450 The embryo has detached from the cervical wall, 129 00:07:11,060 --> 00:07:12,844 depriving it of the necessary nutrients 130 00:07:12,888 --> 00:07:13,802 it needs to develop-- 131 00:07:13,845 --> 00:07:14,846 - Just stop. 132 00:07:15,847 --> 00:07:16,892 - Joe... 133 00:07:18,546 --> 00:07:19,808 - So now what? 134 00:07:21,505 --> 00:07:23,202 - We can talk about another round. 135 00:07:27,511 --> 00:07:28,469 - The sooner, the better. 136 00:07:30,383 --> 00:07:31,167 - No. 137 00:07:34,562 --> 00:07:35,867 I'm sorry, honey. 138 00:07:37,826 --> 00:07:41,307 I can't go through it again. 139 00:07:41,351 --> 00:07:42,744 - No, I'm-I'm sorry. 140 00:07:42,787 --> 00:07:45,877 I um, I just really wanted this for us. 141 00:07:47,836 --> 00:07:48,924 - There are other options. 142 00:07:49,794 --> 00:07:51,317 Adoption. 143 00:07:51,361 --> 00:07:52,797 Fostering-- 144 00:07:52,841 --> 00:07:54,233 - I've got nothing against adoption, I'm all for it, 145 00:07:54,277 --> 00:07:57,062 it's just not how we pictured starting our family. 146 00:07:57,106 --> 00:07:57,933 - Of course. 147 00:07:59,108 --> 00:08:00,326 However, if you do change your minds, 148 00:08:00,370 --> 00:08:02,503 I can put you in touch with a private agency-- 149 00:08:02,546 --> 00:08:04,287 - That-that won't be necessary. 150 00:08:06,942 --> 00:08:07,769 Can we go? 151 00:08:09,074 --> 00:08:10,119 - [Joseph] Thank you for everything you've done. 152 00:08:10,162 --> 00:08:11,729 - Of course. 153 00:08:11,773 --> 00:08:14,166 [somber music] 154 00:08:22,914 --> 00:08:24,525 - She actually did it! 155 00:08:24,568 --> 00:08:25,395 - Did what? 156 00:08:26,570 --> 00:08:28,137 - Ms. Hanson, she kicked me out. 157 00:08:28,180 --> 00:08:29,791 - Sam, I'm so sorry. 158 00:08:29,834 --> 00:08:32,533 - I'm better than this place, no offense. 159 00:08:34,273 --> 00:08:35,840 - It could be worse. 160 00:08:35,884 --> 00:08:37,581 You could have just appreciated what we have. 161 00:08:37,625 --> 00:08:38,974 - Yeah, well, that's easy for you to say. 162 00:08:39,017 --> 00:08:40,236 You have a mom out there somewhere, 163 00:08:40,279 --> 00:08:41,498 you just choose not to look for her. 164 00:08:41,542 --> 00:08:43,282 - She abandoned me when I was a baby. 165 00:08:43,326 --> 00:08:45,023 Good parents don't do that. 166 00:08:45,067 --> 00:08:47,156 What if I wanted to find her and she didn't want me? 167 00:08:48,766 --> 00:08:50,768 You know what, screw that, you can't just make a family. 168 00:08:50,812 --> 00:08:53,815 - You know, God took six days to make the world 169 00:08:53,858 --> 00:08:55,860 and took a day to chill. [pills rattling] 170 00:08:55,904 --> 00:08:57,427 Maybe you're not trying hard enough. 171 00:08:57,470 --> 00:08:59,821 - Okay, Little Orphan Annie, where's your Daddy Warbucks? 172 00:09:00,996 --> 00:09:03,868 - You know, I forgot to tell you that Ms. Hanson 173 00:09:03,912 --> 00:09:05,000 wanted to see you too. 174 00:09:05,914 --> 00:09:06,828 - Me? 175 00:09:06,871 --> 00:09:07,959 - Yeah. 176 00:09:08,003 --> 00:09:09,787 You were my accomplice, after all. 177 00:09:09,831 --> 00:09:10,483 - But, but... 178 00:09:11,876 --> 00:09:12,703 You made me! 179 00:09:14,009 --> 00:09:15,010 - I wouldn't worry. 180 00:09:17,578 --> 00:09:19,362 You're her favorite. 181 00:09:19,405 --> 00:09:22,060 [ominous music] 182 00:09:25,803 --> 00:09:26,456 - Okay. 183 00:09:42,559 --> 00:09:45,301 [birds chirping] 184 00:09:52,525 --> 00:09:53,352 - Hey. 185 00:09:55,528 --> 00:09:57,879 - I uh, I was thinking we could turn this room 186 00:09:57,922 --> 00:09:59,445 into an office. 187 00:09:59,489 --> 00:10:01,839 Then I wouldn't have to stay late at the restaurant 188 00:10:01,883 --> 00:10:03,841 and you can get the study all to yourself. 189 00:10:03,885 --> 00:10:05,364 Or we could turn it into a gym? 190 00:10:05,408 --> 00:10:08,237 I could finally get those six-pack abs I've always wanted. 191 00:10:09,151 --> 00:10:10,848 [sighing] 192 00:10:10,892 --> 00:10:13,546 This isn't what I thought my belly would look like 193 00:10:13,590 --> 00:10:15,070 over the next nine months. 194 00:10:15,984 --> 00:10:17,246 - I wanna show you something. 195 00:10:29,911 --> 00:10:30,955 - Danica? 196 00:10:32,609 --> 00:10:33,871 - I had Ivan do something. 197 00:10:34,916 --> 00:10:37,048 You know, he's kind of a computer nerd. 198 00:10:37,092 --> 00:10:38,876 - Yeah, Melissa says the same thing. 199 00:10:40,095 --> 00:10:41,357 But how-how do you know that's her? 200 00:10:41,400 --> 00:10:42,532 And there's no pictures of her. 201 00:10:42,575 --> 00:10:44,142 Why? 202 00:10:44,186 --> 00:10:46,449 - Maybe she's not a selfie addict like the rest of America. 203 00:10:46,492 --> 00:10:49,278 But, look, she's the same age, she's from your hometown, 204 00:10:49,321 --> 00:10:50,758 she has your maiden name. 205 00:10:52,324 --> 00:10:53,151 - Tyrell... 206 00:10:55,284 --> 00:10:56,415 That is so weird. 207 00:10:56,459 --> 00:10:57,982 Why didn't the Martins change her name 208 00:10:58,026 --> 00:10:59,418 after they adopted her? 209 00:10:59,462 --> 00:11:00,550 - Well, that's the thing. 210 00:11:00,593 --> 00:11:02,813 As far as Ivan can tell, they didn't. 211 00:11:05,294 --> 00:11:06,817 - What? 212 00:11:06,861 --> 00:11:09,080 - Yeah, she never got adopted. 213 00:11:09,124 --> 00:11:11,822 She's been living in a foster home her whole life. 214 00:11:15,652 --> 00:11:18,002 Look, we don't know what her life's been like. 215 00:11:18,046 --> 00:11:20,135 And we can't assume the worst. 216 00:11:22,572 --> 00:11:24,400 - Now you want me to reach out to her 217 00:11:24,443 --> 00:11:29,057 after she grew up like that? 218 00:11:29,100 --> 00:11:31,886 - I do, but it's your decision to make 219 00:11:31,929 --> 00:11:34,149 and I will support whatever you choose. 220 00:11:35,977 --> 00:11:37,500 - This could be a disaster. 221 00:11:39,502 --> 00:11:42,810 - It could, but it could also be an incredible gift. 222 00:11:43,898 --> 00:11:46,509 [gentle music] 223 00:11:55,344 --> 00:11:58,086 [birds chirping] 224 00:12:11,839 --> 00:12:13,797 - Still making up your mind? 225 00:12:13,841 --> 00:12:15,320 - Oh uh... 226 00:12:15,364 --> 00:12:18,802 Yeah, let's go with white linens for the tablecloths. 227 00:12:18,846 --> 00:12:20,238 Classic, clean. 228 00:12:20,282 --> 00:12:23,807 - I meant about sending the message. 229 00:12:23,851 --> 00:12:25,853 - I think I'm on draft eight. 230 00:12:27,245 --> 00:12:28,856 Would you want your mother, 231 00:12:28,899 --> 00:12:31,162 who gave you up when you were a baby to reach out 232 00:12:31,206 --> 00:12:32,990 after all these years? 233 00:12:33,034 --> 00:12:34,818 - Uh, I don't know. 234 00:12:34,862 --> 00:12:36,864 I might be a little mad, but, 235 00:12:38,039 --> 00:12:40,128 I'd wanna know where I came from. 236 00:12:40,171 --> 00:12:41,390 Who my real mom was, 237 00:12:41,433 --> 00:12:43,827 especially if my real mom was as cool as you. 238 00:12:44,872 --> 00:12:46,308 - What do I even say to her? 239 00:12:46,351 --> 00:12:47,396 - Just be yourself. 240 00:12:49,006 --> 00:12:51,530 And do not open with a joke, 'cause you are not that funny. 241 00:12:51,574 --> 00:12:52,836 - Not helpful. 242 00:12:52,880 --> 00:12:55,099 [Melissa chuckling] 243 00:12:55,143 --> 00:12:56,797 - She's gonna wanna meet you. 244 00:12:57,841 --> 00:12:58,450 I know it. 245 00:12:59,843 --> 00:13:00,801 Who wouldn't want you for their real mom? 246 00:13:02,890 --> 00:13:03,804 - Thanks. 247 00:13:03,847 --> 00:13:05,109 - You're amazing. 248 00:13:05,153 --> 00:13:06,023 Love you. 249 00:13:06,067 --> 00:13:09,984 - Love you. 250 00:13:10,027 --> 00:13:10,854 Here goes... 251 00:13:13,465 --> 00:13:15,032 [sighing] 252 00:13:15,076 --> 00:13:17,905 [dramatic music] 253 00:13:28,567 --> 00:13:30,961 [electronic beeping] 254 00:13:31,005 --> 00:13:32,354 - What do we have here? 255 00:13:36,314 --> 00:13:37,402 "Hello, Danica. 256 00:13:38,882 --> 00:13:41,842 "I'm your mother." 257 00:13:41,885 --> 00:13:44,148 [chuckling] 258 00:13:44,192 --> 00:13:46,368 Could this get any more perfect? 259 00:13:49,240 --> 00:13:52,940 Thanks Kate, I needed a new place to stay. 260 00:13:52,983 --> 00:13:54,419 Sorry, knick-knack. 261 00:13:54,463 --> 00:13:55,812 Finders keepers! 262 00:13:58,859 --> 00:14:02,471 "Can't believe you actually found me. 263 00:14:04,821 --> 00:14:07,519 "I've waited my whole life for this moment. 264 00:14:07,563 --> 00:14:09,391 "Where have you been?" 265 00:14:21,969 --> 00:14:24,014 - I can't believe you found me. 266 00:14:24,058 --> 00:14:26,234 "I've waited my whole life for this moment. 267 00:14:27,409 --> 00:14:28,279 "I had actually given up, 268 00:14:28,323 --> 00:14:31,065 "but maybe fate has intervened 269 00:14:31,108 --> 00:14:34,503 "because I'll be headed your way tomorrow. 270 00:14:35,504 --> 00:14:37,419 "So if you're around tomorrow, 271 00:14:37,462 --> 00:14:39,551 "I'm gonna be in town and I'd like to see you." 272 00:14:39,595 --> 00:14:40,335 From Danica. 273 00:14:40,378 --> 00:14:41,162 - Tomorrow? 274 00:14:42,206 --> 00:14:43,816 - Tomorrow! 275 00:14:43,860 --> 00:14:45,775 - This is really happening. 276 00:14:45,818 --> 00:14:46,950 [sighing] 277 00:14:46,994 --> 00:14:48,343 - Yeah, this is really happening! 278 00:14:50,954 --> 00:14:53,870 Wait, oh wait, no, tomorrow I have meetings 279 00:14:53,914 --> 00:14:55,132 at the restaurant all day. 280 00:14:55,176 --> 00:14:57,439 I'm gonna have to reschedule! 281 00:14:57,482 --> 00:14:59,397 - You-you open in less than a week. 282 00:14:59,441 --> 00:15:01,834 Just have her meet you at the restaurant. 283 00:15:01,878 --> 00:15:02,792 Hey, it'll be fine. 284 00:15:02,835 --> 00:15:03,924 It'll be better than fine. 285 00:15:06,013 --> 00:15:06,839 - You're right. 286 00:15:07,928 --> 00:15:08,754 I can do this. 287 00:15:14,369 --> 00:15:17,850 "I'll be at my restaurant all day tomorrow. 288 00:15:17,894 --> 00:15:20,027 "Stop by when you're in town. 289 00:15:20,070 --> 00:15:21,463 "I can't wait to meet you." 290 00:15:23,030 --> 00:15:26,076 [electronic beeping] 291 00:15:32,953 --> 00:15:33,779 - I'm in! 292 00:15:37,870 --> 00:15:38,480 Kettle... 293 00:15:39,394 --> 00:15:40,221 Black... 294 00:15:41,178 --> 00:15:42,005 Bistro. 295 00:15:46,096 --> 00:15:46,967 Delete. 296 00:15:48,229 --> 00:15:49,273 And delete. 297 00:15:51,406 --> 00:15:52,233 Okay. 298 00:15:59,892 --> 00:16:00,502 - Sam? 299 00:16:01,416 --> 00:16:02,243 Sam! 300 00:16:03,418 --> 00:16:04,854 Sam! 301 00:16:04,897 --> 00:16:07,378 I know you have my laptop, I just want it back. 302 00:16:10,468 --> 00:16:11,295 Sam? 303 00:16:12,949 --> 00:16:13,776 Sam? 304 00:16:14,603 --> 00:16:16,039 - Knick-knack... 305 00:16:16,083 --> 00:16:18,911 [dramatic music] 306 00:16:24,613 --> 00:16:28,312 You see, I really need that laptop now. 307 00:16:28,356 --> 00:16:29,531 I've kind of become attached to it. 308 00:16:29,574 --> 00:16:31,794 I think you can understand. 309 00:16:31,837 --> 00:16:34,057 Just think about it as a parting gift. 310 00:16:34,101 --> 00:16:35,841 Things are finally looking up for me. 311 00:16:41,804 --> 00:16:42,848 Sleep tight, knick-knack! 312 00:16:44,198 --> 00:16:47,114 [foreboding music] 313 00:16:50,552 --> 00:16:53,294 [birds chirping] 314 00:17:16,578 --> 00:17:17,405 Showtime. 315 00:17:25,326 --> 00:17:26,153 Hello? 316 00:17:29,852 --> 00:17:32,942 Hi, I'm looking for Kate Whitman, my name's-- 317 00:17:32,985 --> 00:17:33,986 - Danica! 318 00:17:34,030 --> 00:17:35,292 Yeah, hi! 319 00:17:35,336 --> 00:17:36,511 O-M-G, hi! 320 00:17:36,554 --> 00:17:38,252 Okay, just follow me. 321 00:17:39,862 --> 00:17:41,081 You look amazing! 322 00:17:41,124 --> 00:17:42,865 She's gonna be so excited to see you. 323 00:17:44,214 --> 00:17:46,477 You kind of look like her, sort of, I don't know. 324 00:17:53,354 --> 00:17:54,311 You have a visitor. 325 00:18:05,192 --> 00:18:06,106 - Danica... 326 00:18:07,150 --> 00:18:08,195 - Is this a bad time? 327 00:18:09,413 --> 00:18:10,806 - No! 328 00:18:10,849 --> 00:18:13,504 No, come in, please. 329 00:18:13,548 --> 00:18:16,464 [mysterious music] 330 00:18:17,552 --> 00:18:18,814 - Okay. 331 00:18:25,821 --> 00:18:26,430 - Wow... 332 00:18:32,567 --> 00:18:36,353 Look at you! 333 00:18:36,397 --> 00:18:40,227 I've imagined this moment a million times... 334 00:18:44,231 --> 00:18:45,057 - Me too. 335 00:18:47,147 --> 00:18:49,845 [choking sob] 336 00:18:52,543 --> 00:18:55,198 [ominous music] 337 00:19:02,162 --> 00:19:04,947 [birds chirping] 338 00:19:07,558 --> 00:19:09,734 - [Kate] So that's what I called it. 339 00:19:09,778 --> 00:19:10,953 [Kate chuckling] 340 00:19:10,996 --> 00:19:12,520 - Kettle Black Bistro. 341 00:19:12,563 --> 00:19:14,957 - Yep, Black Bistro. - I like it. 342 00:19:15,000 --> 00:19:17,089 - Yeah I've wanted to own my own restaurant 343 00:19:17,133 --> 00:19:20,397 since I was a kid, and it's all happening. 344 00:19:20,441 --> 00:19:24,096 Well, that's if it passes the inspection tomorrow. 345 00:19:24,140 --> 00:19:26,925 [upbeat music] 346 00:19:29,537 --> 00:19:32,888 - I'm sorry, this is so surreal. 347 00:19:33,932 --> 00:19:36,370 You're everything I imagined. 348 00:19:37,893 --> 00:19:40,156 You're beautiful, you're so successful. 349 00:19:40,200 --> 00:19:41,984 [chuckling] 350 00:19:42,027 --> 00:19:43,333 And you're kind of awesome. 351 00:19:44,987 --> 00:19:46,858 - You're kind of awesome yourself. 352 00:19:47,555 --> 00:19:48,556 - Must be genetic. 353 00:19:48,599 --> 00:19:51,341 [both chuckling] 354 00:19:53,169 --> 00:19:54,823 - Danica, I am so sorry. 355 00:19:55,911 --> 00:19:56,955 Giving you up for adoption 356 00:19:56,999 --> 00:19:59,175 was the hardest decision of my life. 357 00:20:00,307 --> 00:20:02,396 I thought you were going to a loving home. 358 00:20:02,439 --> 00:20:03,266 I... 359 00:20:04,485 --> 00:20:06,138 I saw you leave the hospital with them. 360 00:20:07,879 --> 00:20:12,362 - I was, until they found out I had a heart condition. 361 00:20:12,406 --> 00:20:14,495 They had a little bit of buyer's remorse. 362 00:20:15,887 --> 00:20:17,237 - A heart condition? 363 00:20:17,280 --> 00:20:18,281 Is that still an issue? 364 00:20:18,325 --> 00:20:20,152 - No, no, I'm fine. 365 00:20:21,632 --> 00:20:24,853 Couple of surgeries, a few band-aids. 366 00:20:25,593 --> 00:20:27,334 Um, I don't even have a scar though. 367 00:20:29,336 --> 00:20:30,815 - You were never adopted then? 368 00:20:31,990 --> 00:20:32,817 What, who? 369 00:20:34,471 --> 00:20:37,213 - Foster homes, group homes. 370 00:20:38,301 --> 00:20:39,171 Safe Harbor now. 371 00:20:40,869 --> 00:20:42,827 I don't, I don't really like to talk about it. 372 00:20:42,871 --> 00:20:44,133 - Of course, I... 373 00:20:49,269 --> 00:20:51,532 I would really love it if you would join my husband 374 00:20:51,575 --> 00:20:52,881 and I for dinner tonight. 375 00:20:54,143 --> 00:20:55,275 - Really? 376 00:20:55,318 --> 00:20:56,406 - I insist. 377 00:20:57,581 --> 00:20:58,365 - Yeah. - Yeah? 378 00:20:58,408 --> 00:20:59,496 - Yeah, I mean yes! 379 00:20:59,540 --> 00:21:01,498 I would love that! - Okay! 380 00:21:01,542 --> 00:21:06,764 Joseph is cooking, so, I'm hoping it will be edible. 381 00:21:07,374 --> 00:21:09,071 I hope. [both laughing] 382 00:21:09,114 --> 00:21:10,507 Hey! - Hey, Kate, I'm so sorry. 383 00:21:10,551 --> 00:21:12,901 But there's a whole leak underneath the refrigerator. 384 00:21:12,944 --> 00:21:13,771 It's really bad. 385 00:21:16,513 --> 00:21:17,558 - Of course there is. 386 00:21:17,601 --> 00:21:19,864 I-I'll be right there, I'm coming. 387 00:21:19,908 --> 00:21:20,952 Uh... 388 00:21:22,476 --> 00:21:25,348 Danica, I'm so sorry, but I have to go take care of that. 389 00:21:25,392 --> 00:21:26,871 - That's fine. - But uh, 390 00:21:26,915 --> 00:21:29,047 if you could give your email address to Melissa, 391 00:21:29,091 --> 00:21:31,136 and she'll send you my address? 392 00:21:31,180 --> 00:21:32,442 - Mmhmm. - Okay? 393 00:21:36,272 --> 00:21:37,926 I'll see you tonight. 394 00:21:37,969 --> 00:21:39,101 - You will. 395 00:21:39,144 --> 00:21:40,276 - Looking forward to it. 396 00:21:47,370 --> 00:21:50,286 [soft blues music] 397 00:21:52,854 --> 00:21:56,988 He was my first kiss, and my first dance, 398 00:21:57,032 --> 00:22:00,252 and my first, well... 399 00:22:00,296 --> 00:22:01,384 Here you are. 400 00:22:01,428 --> 00:22:02,820 [chuckling] 401 00:22:02,864 --> 00:22:03,908 - Hooray, me! 402 00:22:05,388 --> 00:22:08,522 - His uh, family was very religious, so they moved him, 403 00:22:08,565 --> 00:22:11,046 your father away, and that was that. 404 00:22:12,221 --> 00:22:14,832 I was 16 and I was the oldest of five kids, 405 00:22:14,876 --> 00:22:16,921 so my parents were not in any position 406 00:22:16,965 --> 00:22:19,054 to take on another child, 407 00:22:19,097 --> 00:22:22,405 but I don't blame his family, not at all. 408 00:22:22,449 --> 00:22:25,800 But, we were very much in love. 409 00:22:25,843 --> 00:22:28,455 - You know, I'm gonna let you ladies uh, finish catching up. 410 00:22:28,498 --> 00:22:30,239 I'm gonna turn on the game. 411 00:22:30,282 --> 00:22:34,417 - Mm-nmm, I said were in love, past tense. 412 00:22:34,461 --> 00:22:36,288 You know you're my one and only. 413 00:22:36,332 --> 00:22:38,160 - Well, if you put it that way, I'll stay. 414 00:22:38,203 --> 00:22:39,553 But I'm gonna change the subject. 415 00:22:39,596 --> 00:22:40,945 - Okay. 416 00:22:40,989 --> 00:22:41,772 - Kate tells me that you're in a group home now. 417 00:22:41,816 --> 00:22:42,382 Is-is that better? 418 00:22:43,295 --> 00:22:44,862 - Um, not so much. 419 00:22:44,906 --> 00:22:46,908 It's one of the bad ones, so I ran away. 420 00:22:49,127 --> 00:22:49,954 - You ran away? 421 00:22:51,434 --> 00:22:54,263 - Yeah a few months ago, the head lady, a Mrs. Hanson, 422 00:22:54,306 --> 00:22:57,135 she likes to punish us for no reasons. 423 00:22:57,179 --> 00:22:58,528 And the punishments are pretty bad, 424 00:22:58,572 --> 00:23:00,748 so, I'm shelter-hopping now. 425 00:23:02,837 --> 00:23:03,707 - Shelter-hopping? 426 00:23:05,143 --> 00:23:07,842 - It's fine, like, I get by one way or another. 427 00:23:15,197 --> 00:23:17,460 - Do you like chocolate chip ice cream? 428 00:23:19,593 --> 00:23:21,333 All right honey, let's get some! 429 00:23:21,377 --> 00:23:22,465 We'll be right back. 430 00:23:22,509 --> 00:23:23,945 - Chocolate chip. - All right. 431 00:23:23,988 --> 00:23:25,033 Love chocolate chip. 432 00:23:33,955 --> 00:23:36,000 I think we're gonna need the room after all. 433 00:23:37,567 --> 00:23:39,090 - You want her to-to move in? 434 00:23:39,134 --> 00:23:40,483 We've only known her for 24 hours. 435 00:23:40,527 --> 00:23:42,006 - She's my daughter, Joseph. 436 00:23:42,050 --> 00:23:45,183 - Yeah I know, and I feel for her, I do, 437 00:23:45,227 --> 00:23:48,273 but technically, she's still a stranger. 438 00:23:48,317 --> 00:23:50,928 - Yeah, she's a stranger, and it's my fault. 439 00:23:52,495 --> 00:23:53,757 - Okay, um... 440 00:23:54,802 --> 00:23:55,933 Look, I'm on your side. 441 00:23:55,977 --> 00:23:58,022 - You of all people should be supportive. 442 00:23:58,066 --> 00:23:59,937 You started this. 443 00:23:59,981 --> 00:24:01,504 Brought her to me. 444 00:24:01,548 --> 00:24:02,766 What are we supposed to do, 445 00:24:02,810 --> 00:24:04,159 send her back to that awful place where she, 446 00:24:04,202 --> 00:24:04,986 quote, "Escaped from"? 447 00:24:05,029 --> 00:24:06,509 - No, no, uh... 448 00:24:10,078 --> 00:24:10,905 Look... 449 00:24:12,559 --> 00:24:15,823 You're right, okay? 450 00:24:15,866 --> 00:24:16,998 Kate, you-you're right. 451 00:24:17,041 --> 00:24:18,521 I just, um... 452 00:24:18,565 --> 00:24:19,391 - Just what? 453 00:24:19,435 --> 00:24:20,262 - I... 454 00:24:21,437 --> 00:24:25,223 Am an idiot, and I am a big stupid-head, 455 00:24:25,267 --> 00:24:30,272 and I'm sorry, and, can we please just kiss and make up 456 00:24:31,882 --> 00:24:32,927 and go back to being the world's most perfect couple? 457 00:24:34,929 --> 00:24:39,847 - Once we get the adoption going, perfect family. 458 00:24:41,065 --> 00:24:42,763 - Perfect family. 459 00:24:42,806 --> 00:24:45,287 [ominous music] 460 00:24:56,603 --> 00:24:58,822 [knocking] 461 00:25:02,783 --> 00:25:04,915 - Well, you're a rarely welcome sight. 462 00:25:05,916 --> 00:25:07,135 - I have a delivery for you. 463 00:25:11,400 --> 00:25:12,880 - Can I go now? 464 00:25:12,923 --> 00:25:14,229 - Sure. - Thank you. 465 00:25:18,233 --> 00:25:19,190 - What did she do? 466 00:25:19,234 --> 00:25:20,975 - That one, nothing. 467 00:25:22,411 --> 00:25:24,761 Poor thing was found locked in the closet at the library. 468 00:25:25,501 --> 00:25:26,894 - I'm sorry, what? 469 00:25:26,937 --> 00:25:29,113 - Says she was forced in by one of your other girls, 470 00:25:29,157 --> 00:25:30,114 I think her name was-- 471 00:25:30,158 --> 00:25:31,463 - Samantha. 472 00:25:31,507 --> 00:25:32,900 Samantha Brown. 473 00:25:32,943 --> 00:25:33,988 - Yeah, that's right. 474 00:25:35,598 --> 00:25:37,252 That's the one. 475 00:25:37,295 --> 00:25:38,993 Says she stole her laptop too. 476 00:25:40,560 --> 00:25:42,474 Maybe you should have a talk with her? 477 00:25:42,518 --> 00:25:45,782 - Um, Samantha is no longer with us. 478 00:25:45,826 --> 00:25:49,699 I had to let her go due to, well, many factors. 479 00:25:50,787 --> 00:25:52,267 - Oh. 480 00:25:52,310 --> 00:25:54,225 Was there anything else I should be made aware of? 481 00:25:58,316 --> 00:25:59,143 - No. 482 00:26:00,318 --> 00:26:01,145 No. 483 00:26:03,539 --> 00:26:05,019 - Okay. 484 00:26:05,062 --> 00:26:05,846 Thank you for your time, ma'am. 485 00:26:05,889 --> 00:26:07,021 You have a good night. 486 00:26:08,805 --> 00:26:09,458 - Thanks. 487 00:26:16,508 --> 00:26:19,555 - Uh, your bathroom is just across the hall from your room. 488 00:26:19,599 --> 00:26:21,470 Um, I'll show you how to use the shower. 489 00:26:21,513 --> 00:26:23,037 It can get a little bit tricky. 490 00:26:26,997 --> 00:26:27,824 - Where was this at? 491 00:26:29,434 --> 00:26:32,829 - I don't suppose you did much camping when you were a kid? 492 00:26:35,179 --> 00:26:38,052 - No, I was never with one family long enough. 493 00:26:40,097 --> 00:26:40,881 Is this yours? 494 00:26:43,187 --> 00:26:46,060 - It's been in Joseph's family forever. 495 00:26:46,103 --> 00:26:47,322 Uh, with the restaurant, 496 00:26:47,365 --> 00:26:49,977 it's just been really hard to get away. 497 00:26:50,020 --> 00:26:51,413 - You guys look really happy. 498 00:26:52,283 --> 00:26:53,894 - It's kinda hard not to be. 499 00:26:54,895 --> 00:26:57,201 The whole world melts away when we're there. 500 00:26:57,245 --> 00:26:58,812 [dramatic music] 501 00:26:58,855 --> 00:27:03,860 It helps us to just reconnect when life pulls us apart, 502 00:27:05,035 --> 00:27:06,210 which it can do from time to time. 503 00:27:08,822 --> 00:27:10,345 - I'd really like to go there. 504 00:27:12,608 --> 00:27:13,783 - Sure. 505 00:27:14,915 --> 00:27:17,004 Maybe once the restaurant opens, 506 00:27:17,047 --> 00:27:19,180 we can take you there and you can see what I mean. 507 00:27:21,269 --> 00:27:22,792 - I'd like that. 508 00:27:22,836 --> 00:27:23,924 - You wanna see your room? 509 00:27:25,882 --> 00:27:26,753 - Mm-hmm. 510 00:27:26,796 --> 00:27:28,363 - This way, right down there. 511 00:27:28,406 --> 00:27:29,233 Here we are. 512 00:27:37,851 --> 00:27:38,895 - It's lovely. 513 00:27:40,114 --> 00:27:41,245 - Liar! 514 00:27:41,289 --> 00:27:42,899 [chuckling] 515 00:27:42,943 --> 00:27:45,859 Okay, this is what we're gonna do. 516 00:27:45,902 --> 00:27:49,776 Tomorrow, we are gonna go for some retail therapy. 517 00:27:49,819 --> 00:27:51,081 I can get away for a few hours 518 00:27:51,125 --> 00:27:53,388 and we can get some things of your own. 519 00:27:53,431 --> 00:27:56,217 I just really want this place to feel like home for you. 520 00:27:57,566 --> 00:28:00,830 Oh, and I'll need the information for the foster home. 521 00:28:00,874 --> 00:28:03,746 I wanna let them know that you're here. 522 00:28:03,790 --> 00:28:06,183 - Of course, I'm sure I have the number somewhere. 523 00:28:07,228 --> 00:28:08,229 - No rush. 524 00:28:08,272 --> 00:28:10,100 Get it to me in the morning. 525 00:28:10,144 --> 00:28:12,102 I just wanna make sure I have your paperwork. 526 00:28:12,146 --> 00:28:15,540 Uh, I have some phone calls and meetings tomorrow, 527 00:28:15,584 --> 00:28:17,760 but I'll probably have a window at about four. 528 00:28:17,804 --> 00:28:19,544 - You don't have to. - I want to! 529 00:28:19,588 --> 00:28:22,069 I'll call you at four when the inspector leaves 530 00:28:22,112 --> 00:28:24,245 and I'll let you know when you can come by. 531 00:28:25,289 --> 00:28:26,116 - Awesome. 532 00:28:27,378 --> 00:28:31,513 - Okay, well, I'll uh, let you get settled in. 533 00:28:34,081 --> 00:28:35,517 - Uh, Kate? 534 00:28:35,560 --> 00:28:36,779 - Yeah? 535 00:28:38,607 --> 00:28:41,349 - I just wanted to say thank you. 536 00:28:42,916 --> 00:28:43,743 For everything. 537 00:28:45,527 --> 00:28:46,833 - It's my pleasure. 538 00:28:48,530 --> 00:28:49,749 Welcome home, Danica. 539 00:28:55,929 --> 00:28:58,801 [ominous music] 540 00:29:14,861 --> 00:29:16,427 [knocking] 541 00:29:16,471 --> 00:29:17,298 - Come in. 542 00:29:18,865 --> 00:29:20,214 - Hi, how are you, dear? 543 00:29:22,564 --> 00:29:23,347 - All right. 544 00:29:24,479 --> 00:29:25,828 - I have something for you. 545 00:29:27,395 --> 00:29:31,529 Consider it compensation for your willingness to tolerate 546 00:29:31,573 --> 00:29:34,750 what must've been a very difficult living arrangement. 547 00:29:36,317 --> 00:29:37,492 - You got me a present? 548 00:29:38,928 --> 00:29:41,844 - You're a good girl, and you deserve so much better. 549 00:29:41,888 --> 00:29:45,326 I regret not having stepped in earlier. 550 00:29:49,373 --> 00:29:50,200 - Ms. Hanson? 551 00:29:52,899 --> 00:29:53,900 Thank you. 552 00:29:56,293 --> 00:29:57,120 - Yeah. 553 00:30:05,085 --> 00:30:07,261 [gasping] 554 00:30:22,537 --> 00:30:25,453 [foreboding music] 555 00:30:28,195 --> 00:30:30,937 [pills rattling] 556 00:30:30,980 --> 00:30:32,460 Samantha, what are you doing? 557 00:30:39,815 --> 00:30:40,947 [cell phone buzzing] 558 00:30:40,990 --> 00:30:42,513 - This is her, just like we practiced, okay? 559 00:30:42,557 --> 00:30:44,211 - You got the money? 560 00:30:44,254 --> 00:30:46,866 - Yes, just make it super simple and really quick. 561 00:30:48,955 --> 00:30:50,391 Okay, answer it! 562 00:30:50,434 --> 00:30:53,916 - I want 20 more, on accounting for inflation and all. 563 00:30:53,960 --> 00:30:54,612 - Are you serious? 564 00:30:54,656 --> 00:30:55,918 She's gonna hang up. 565 00:30:55,962 --> 00:30:57,354 - You want me to do this or not? 566 00:30:57,398 --> 00:30:58,094 - Okay, yes, I'll give you the extra 20 afterwards, 567 00:30:58,138 --> 00:30:59,139 just answer the phone! 568 00:31:02,055 --> 00:31:04,840 [Samantha sighing] 569 00:31:04,884 --> 00:31:07,234 - Safe Harbor, this is Ms. Hanson. 570 00:31:07,277 --> 00:31:09,801 - Hi, this is Kate Whitman. 571 00:31:09,845 --> 00:31:13,153 I'm calling in regards to Danica Tyrell? 572 00:31:13,196 --> 00:31:14,806 - Yeah, what about her? 573 00:31:14,850 --> 00:31:17,287 - [Kate] Well, I'm her biological mother. 574 00:31:17,331 --> 00:31:19,333 - Congratulations. - Excuse me? 575 00:31:20,987 --> 00:31:23,337 - Look, I'm uh, swamped with paperwork, 576 00:31:23,380 --> 00:31:25,948 so uh, can we make this quick? 577 00:31:25,992 --> 00:31:28,995 - Oh uh, yes, of course. 578 00:31:30,213 --> 00:31:32,389 I gave her up for adoption at birth, 579 00:31:32,433 --> 00:31:34,304 but just found out she's been in foster care 580 00:31:34,348 --> 00:31:36,524 all this time. - And now you want custody? 581 00:31:37,917 --> 00:31:40,832 - Yes, actually, of Danica Tyrell. 582 00:31:40,876 --> 00:31:42,791 How would I go about doing that? 583 00:31:43,444 --> 00:31:44,924 - Uh... 584 00:31:44,967 --> 00:31:47,361 Forms, yeah, yeah, you'll have to, 585 00:31:47,404 --> 00:31:49,493 you'll need to fill out a few forms. 586 00:31:49,537 --> 00:31:52,235 You want me to uh, mail 'em to you? 587 00:31:52,279 --> 00:31:55,499 - That's all I need to do? - Yes. 588 00:31:57,153 --> 00:31:59,808 Oh, well, not entirely. 589 00:31:59,851 --> 00:32:03,855 Uh, there'll be instructions in the envelope I send you 590 00:32:03,899 --> 00:32:04,944 on how to proceed. 591 00:32:04,987 --> 00:32:08,251 - Oh, uh yes, of course, thank you. 592 00:32:08,295 --> 00:32:09,557 - Will that be all, ma'am? 593 00:32:09,600 --> 00:32:11,907 - Yeah, well, if that's all I need to do, yes. 594 00:32:13,474 --> 00:32:16,129 You can send that over to uh, Kate Whitman, 595 00:32:16,172 --> 00:32:21,177 at Kettle Black Bistro, 419 West Commonwealth Ave. 596 00:32:22,048 --> 00:32:23,527 - Hold on, let me grab a pen. 597 00:32:23,571 --> 00:32:25,877 Would you repeat that, please? 598 00:32:25,921 --> 00:32:30,491 - 419 West Commonwealth Ave. 599 00:32:30,534 --> 00:32:32,014 - Yeah, got it. 600 00:32:32,058 --> 00:32:35,887 Okay, uh, you have a nice day now, ma'am. 601 00:32:35,931 --> 00:32:36,540 - Thank you. 602 00:32:43,808 --> 00:32:45,201 [sighing] 603 00:32:45,245 --> 00:32:46,420 - Could you have maybe sound a little more official, 604 00:32:46,463 --> 00:32:48,030 like you had an idea what you were doing? 605 00:32:48,074 --> 00:32:49,379 - Excuse me? 606 00:32:49,423 --> 00:32:50,946 Do I look like a professional actor to you? 607 00:32:53,035 --> 00:32:56,212 [phone cracking] 608 00:32:56,256 --> 00:32:57,344 Hey, where's my money? 609 00:32:58,475 --> 00:33:01,043 - Do I look like a welfare agent to you? 610 00:33:01,087 --> 00:33:02,523 - Come back here! 611 00:33:02,566 --> 00:33:03,393 Hey, you! 612 00:33:06,875 --> 00:33:07,702 - She hates me. 613 00:33:07,745 --> 00:33:09,138 - I think she hates everyone. 614 00:33:09,182 --> 00:33:12,011 - I think so too, look at her walking really slow. 615 00:33:12,054 --> 00:33:14,143 - She's like a spider. - Investigating. 616 00:33:14,187 --> 00:33:15,884 Ready to pounce. 617 00:33:19,366 --> 00:33:21,933 - Well, everything looks good so far. 618 00:33:22,847 --> 00:33:23,935 I'll be expecting an invitation 619 00:33:23,979 --> 00:33:25,415 to the grand opening, of course. 620 00:33:25,459 --> 00:33:27,330 - Done, thank you. 621 00:33:27,374 --> 00:33:28,897 Thank you, thank you! 622 00:33:31,421 --> 00:33:32,248 - Joseph! 623 00:33:34,555 --> 00:33:37,297 [birds chirping] 624 00:33:38,646 --> 00:33:40,039 Joseph, you home? 625 00:33:44,304 --> 00:33:45,131 Joseph? 626 00:33:47,872 --> 00:33:50,788 [foreboding music] 627 00:33:54,357 --> 00:33:57,056 [phone beeping] 628 00:33:58,840 --> 00:34:02,148 [dial tone ringing] 629 00:34:02,191 --> 00:34:05,151 - [Kate] Hi, this is Kate Whitman, please leave a message! 630 00:34:09,851 --> 00:34:12,245 [phone beeping] 631 00:34:12,288 --> 00:34:15,291 [dial tone ringing] 632 00:34:21,254 --> 00:34:23,517 Hi, this is Kate Whitman, please leave a message! 633 00:34:27,564 --> 00:34:30,915 - I just need to take a quick gander at the floor sink. 634 00:34:30,959 --> 00:34:33,353 - Absolutely, it's just uh, right back that way. 635 00:34:37,879 --> 00:34:39,794 [foreboding music] 636 00:34:39,837 --> 00:34:40,838 [phone beeping] 637 00:34:40,882 --> 00:34:42,057 - Did she just say gander? 638 00:34:42,101 --> 00:34:43,363 - That's like, the most offensive thing 639 00:34:43,406 --> 00:34:44,755 you could ever say to me. 640 00:34:44,799 --> 00:34:46,453 - I didn't know people still said that. 641 00:34:46,496 --> 00:34:48,150 - It's like we traveled back to the 1940s. 642 00:34:48,194 --> 00:34:49,456 [phone ringing] - Back in time. 643 00:34:49,499 --> 00:34:51,066 Oh Melissa, can you uh-- - Okay, got it, got it. 644 00:34:53,547 --> 00:34:55,070 Kettle Black, this is Melissa. 645 00:34:56,202 --> 00:34:59,161 - Melissa, uh, it's Danica, is Kate there? 646 00:34:59,205 --> 00:35:00,989 - Oh, she's been crazy all day 647 00:35:01,032 --> 00:35:03,383 with contractors and vendors, it's, sorry. 648 00:35:03,426 --> 00:35:05,211 - Well, she said that she'd call me at four. 649 00:35:05,254 --> 00:35:06,777 We have plans. 650 00:35:06,821 --> 00:35:08,866 - [Melissa] Can I have her call you back a little bit later? 651 00:35:08,910 --> 00:35:10,520 - Will you actually tell her that I called? 652 00:35:11,956 --> 00:35:13,828 - Of course Danica, but like I said, 653 00:35:13,871 --> 00:35:15,134 she's been really, really busy, 654 00:35:15,177 --> 00:35:17,223 and she can't call you back 'til later. 655 00:35:17,266 --> 00:35:19,007 - But-but she said that she would! 656 00:35:20,574 --> 00:35:21,401 - I don't know what to tell you. 657 00:35:21,444 --> 00:35:22,402 - [Kate] Melissa? 658 00:35:22,445 --> 00:35:23,881 Can you bring me the contact info 659 00:35:23,925 --> 00:35:25,405 for the liquor distributor? 660 00:35:25,448 --> 00:35:26,884 - Yeah, I'll be right there. 661 00:35:26,928 --> 00:35:28,408 Okay, so I'll have her call you back later today, okay? 662 00:35:28,451 --> 00:35:29,887 I promise. 663 00:35:29,931 --> 00:35:31,454 - No, I need to talk to Kate right now! 664 00:35:33,848 --> 00:35:35,371 [phone beeping] 665 00:35:35,415 --> 00:35:38,113 [ominous music] 666 00:35:49,516 --> 00:35:51,518 - Hey, when did you get back? 667 00:35:51,561 --> 00:35:52,823 - I just got here. 668 00:35:52,867 --> 00:35:54,216 - Oh good, I could use an extra set of hands. 669 00:35:54,260 --> 00:35:55,913 Do you mind holding this down there? 670 00:35:55,957 --> 00:35:57,350 - What happened? 671 00:35:57,393 --> 00:35:58,873 - Those damn raccoons again. 672 00:35:58,916 --> 00:36:02,746 They are determined to ruin Melissa and Kate's handiwork. 673 00:36:02,790 --> 00:36:04,270 - Melissa's handiwork? 674 00:36:04,313 --> 00:36:06,097 - Yeah, this is kind of their pet project. 675 00:36:06,141 --> 00:36:08,099 See that creepy scarecrow? 676 00:36:08,143 --> 00:36:09,144 That's all Melissa. 677 00:36:11,799 --> 00:36:12,930 - Definitely creepy. 678 00:36:14,541 --> 00:36:17,979 - Aren't you supposed to be shopping with uh, Kate? 679 00:36:18,022 --> 00:36:18,849 - I was. 680 00:36:20,938 --> 00:36:23,245 - Still at the Kettle huh? 681 00:36:23,289 --> 00:36:24,464 Don't take it personally, she's, 682 00:36:24,507 --> 00:36:26,205 she's just really busy right now. 683 00:36:26,248 --> 00:36:27,902 - It's fine, whatever. 684 00:36:29,295 --> 00:36:30,818 - I'm gonna go watch TV. 685 00:36:38,173 --> 00:36:40,828 [upbeat music] 686 00:36:42,046 --> 00:36:43,961 - [Narrator] Of a US spy plane after receiving a letter 687 00:36:44,832 --> 00:36:45,920 saying the US was very sorry-- 688 00:36:45,963 --> 00:36:48,792 [doorknob rattling] 689 00:36:48,836 --> 00:36:51,882 [dramatic music] 690 00:36:55,016 --> 00:36:57,845 - Honey, I'm sorry about today. 691 00:36:58,976 --> 00:37:00,282 The inspector was late, 692 00:37:00,326 --> 00:37:01,936 and that threw off the whole day and-- 693 00:37:01,979 --> 00:37:05,287 - You promised that we'd go for some retail therapy. 694 00:37:05,331 --> 00:37:07,333 Don't say things if you don't mean them. 695 00:37:08,508 --> 00:37:10,466 - I know, and I was-- 696 00:37:10,510 --> 00:37:12,338 - No, it's fine. 697 00:37:12,381 --> 00:37:15,428 You and Melissa had more important things to do, I get it. 698 00:37:15,471 --> 00:37:17,343 God forbid you spend a few hours with your daughter 699 00:37:17,386 --> 00:37:20,476 that you haven't seen since, I don't know, since birth? 700 00:37:20,520 --> 00:37:24,828 [news reporter speaking quietly] 701 00:37:26,047 --> 00:37:28,092 I'm tired, I'll go to bed early. 702 00:37:38,059 --> 00:37:40,235 [sighing] 703 00:37:42,368 --> 00:37:43,717 - [Kate] Joe? 704 00:37:43,760 --> 00:37:44,805 - Mm-hmm? 705 00:37:46,850 --> 00:37:48,852 - Did we make a mistake? 706 00:37:48,896 --> 00:37:52,900 I mean, with Danica, letting her move in so soon? 707 00:37:54,423 --> 00:37:55,859 - Why, what do you mean? 708 00:37:56,860 --> 00:38:00,821 - I'm not sure, but, I don't know. 709 00:38:02,344 --> 00:38:04,738 She kind of exploded when I came home from work. 710 00:38:06,566 --> 00:38:07,784 - What do you mean, exploded? 711 00:38:10,178 --> 00:38:12,746 - Admittedly, I messed up. 712 00:38:15,009 --> 00:38:15,836 But... 713 00:38:18,273 --> 00:38:19,840 I don't know. 714 00:38:19,883 --> 00:38:20,493 Honestly... 715 00:38:23,234 --> 00:38:24,061 It scared me. 716 00:38:25,454 --> 00:38:27,891 - You know, she was acting a little weird with me 717 00:38:27,935 --> 00:38:30,372 earlier today too, but I-I think we should just chalk it up 718 00:38:30,416 --> 00:38:31,504 to a bad day. 719 00:38:31,547 --> 00:38:32,940 I mean, she's been through hell. 720 00:38:34,463 --> 00:38:35,856 We gotta admit that this whole process 721 00:38:35,899 --> 00:38:38,337 is not gonna be rainbows and unicorns. 722 00:38:39,990 --> 00:38:41,731 We gotta give her time. 723 00:38:41,775 --> 00:38:42,558 - You're right. 724 00:38:42,602 --> 00:38:43,994 She's dealing with a lot. 725 00:38:47,215 --> 00:38:48,782 What would I do without you? 726 00:39:03,449 --> 00:39:06,365 Okay, all right, all right, all right, oh! 727 00:39:06,408 --> 00:39:08,845 [gasping] [ominous music] 728 00:39:08,889 --> 00:39:09,933 You scared me. 729 00:39:11,979 --> 00:39:13,154 I didn't see you there. 730 00:39:14,460 --> 00:39:15,765 What? 731 00:39:15,809 --> 00:39:16,853 Is, is everything okay? 732 00:39:19,334 --> 00:39:20,161 - I'm sorry, mom. 733 00:39:22,990 --> 00:39:24,818 I didn't mean the things that I said. 734 00:39:26,820 --> 00:39:28,909 I just really wanted to spend time with you. 735 00:39:29,866 --> 00:39:31,738 And I'm really scared of losing you again. 736 00:39:32,956 --> 00:39:35,524 - Oh honey no, that is not something you need 737 00:39:35,568 --> 00:39:36,917 to be worrying about. 738 00:39:36,960 --> 00:39:37,787 I am here. 739 00:39:39,354 --> 00:39:42,401 Look, tell me, what can I do to help you feel more secure? 740 00:39:44,490 --> 00:39:45,316 - Well... 741 00:39:46,883 --> 00:39:49,930 You know how you said the cabin is the place where you, 742 00:39:49,973 --> 00:39:51,801 you and Joseph can bond? 743 00:39:51,845 --> 00:39:53,150 - Yeah. 744 00:39:53,194 --> 00:39:55,849 - I was thinking maybe we could go there? 745 00:39:55,892 --> 00:39:57,024 Just for even a night? 746 00:39:59,200 --> 00:40:02,159 For some mother-daughter bonding so we can be 747 00:40:02,203 --> 00:40:03,465 like a real family? 748 00:40:04,597 --> 00:40:06,120 I think it would help, a lot. 749 00:40:07,600 --> 00:40:09,558 And I really need it. 750 00:40:09,602 --> 00:40:10,907 I feel like your daughter. 751 00:40:12,082 --> 00:40:13,475 I want you to feel like you're my mom. 752 00:40:13,519 --> 00:40:14,911 I want to stay here forever. 753 00:40:16,522 --> 00:40:18,175 Am I asking you too much? 754 00:40:18,219 --> 00:40:19,481 - No, not at all. 755 00:40:19,525 --> 00:40:22,223 In fact, I am gonna make this work. 756 00:40:22,266 --> 00:40:24,530 I will talk to Melissa at the restaurant. 757 00:40:24,573 --> 00:40:25,444 What's one night? 758 00:40:26,532 --> 00:40:28,838 Thank you for being honest. 759 00:40:28,882 --> 00:40:30,536 Now, I gotta go, or Mellie is gonna have my head 760 00:40:30,579 --> 00:40:33,190 on a platter, no pun intended. 761 00:40:33,234 --> 00:40:34,453 I'll see you later, bye. 762 00:40:40,241 --> 00:40:42,852 What about the uh, puce? 763 00:40:42,896 --> 00:40:44,201 That's, that's gone right? - The puce? 764 00:40:44,245 --> 00:40:45,812 It's dead, so dead. 765 00:40:45,855 --> 00:40:47,509 As is that weird mustard-green color. 766 00:40:47,553 --> 00:40:49,032 - Ew. 767 00:40:49,076 --> 00:40:50,860 - Okay, we need to talk about the fact that our designer, 768 00:40:50,904 --> 00:40:52,035 what is her deal? 769 00:40:52,079 --> 00:40:53,602 - Yeah. 770 00:40:53,646 --> 00:40:56,126 I mean she's really sweet, but I think she might be blind. 771 00:40:56,170 --> 00:40:57,388 - I know, or colorblind at least. 772 00:40:57,432 --> 00:40:58,781 - [Kate] At least. 773 00:40:58,825 --> 00:41:00,043 I really liked her though. 774 00:41:00,087 --> 00:41:01,349 You know what? - She's nice. 775 00:41:01,392 --> 00:41:03,177 - I don't know what I would do without you. 776 00:41:03,220 --> 00:41:06,049 You are like an angel sent down from heaven. 777 00:41:06,093 --> 00:41:07,442 - Seriously? - Yes, you're the best. 778 00:41:07,486 --> 00:41:09,879 I love you so much. - Hey! 779 00:41:09,923 --> 00:41:10,750 - Hey... 780 00:41:11,577 --> 00:41:12,447 - Hey, Danica. 781 00:41:16,973 --> 00:41:18,497 What is this? 782 00:41:19,410 --> 00:41:20,890 - [Samantha] Open it. 783 00:41:20,934 --> 00:41:22,544 [Melissa chuckling] 784 00:41:22,588 --> 00:41:23,502 - This is awesome. 785 00:41:25,416 --> 00:41:28,158 [Kate gasping] 786 00:41:28,202 --> 00:41:31,074 - It's not much, but I just wanted to thank you 787 00:41:31,118 --> 00:41:33,816 and Joseph for everything you're doing. 788 00:41:33,860 --> 00:41:35,296 - I love it! 789 00:41:35,339 --> 00:41:36,515 Thank you! 790 00:41:36,558 --> 00:41:38,081 - Danica, it is seriously so beautiful. 791 00:41:38,125 --> 00:41:39,735 - Look at that! - It's gorgeous, really. 792 00:41:39,779 --> 00:41:40,910 Put it on. 793 00:41:40,954 --> 00:41:42,782 Try it on right now. - Well, okay. 794 00:41:42,825 --> 00:41:45,785 [foreboding music] 795 00:41:51,965 --> 00:41:53,488 I think it's a little bit tight. 796 00:41:53,532 --> 00:41:54,445 You know what? 797 00:41:54,489 --> 00:41:56,883 I can just adjust the length. 798 00:41:56,926 --> 00:41:57,753 I love it. 799 00:41:58,841 --> 00:42:00,495 - Sorry, I should have checked first. 800 00:42:00,539 --> 00:42:01,888 I'm so stupid. 801 00:42:01,931 --> 00:42:02,802 - No. 802 00:42:02,845 --> 00:42:04,760 Honey, you are not stupid. 803 00:42:05,935 --> 00:42:06,806 It's perfect. 804 00:42:08,416 --> 00:42:12,333 Here, since you're here, you can help us finalize the menu. 805 00:42:12,376 --> 00:42:13,856 Okay, what do you think? 806 00:42:14,640 --> 00:42:16,990 - Okay. - These are our options. 807 00:42:17,904 --> 00:42:19,514 Danica? - I don't know actually. 808 00:42:20,863 --> 00:42:21,908 Uh, I... 809 00:42:23,387 --> 00:42:25,825 I was thinking we could go to the cabin this weekend? 810 00:42:25,868 --> 00:42:27,391 - You're going to the cabin, seriously? 811 00:42:27,435 --> 00:42:28,610 Danica, you're gonna love it. 812 00:42:28,654 --> 00:42:30,569 It's my favorite place in the world. 813 00:42:30,612 --> 00:42:31,787 - Wait, you've been there? 814 00:42:31,831 --> 00:42:32,875 - [Melissa] Yeah. 815 00:42:34,529 --> 00:42:36,792 - Oh, yeah, well after the hassle with the budget 816 00:42:36,836 --> 00:42:38,359 and everything, we just needed a break. 817 00:42:38,402 --> 00:42:40,013 So we took a girl's trip up there. 818 00:42:40,056 --> 00:42:41,928 - And thank God we did, we needed it so bad. 819 00:42:41,971 --> 00:42:44,147 We watched like, Dirty Dancing like what, 100 times? 820 00:42:44,191 --> 00:42:47,890 - At least 100 times, and I think I cried every time! 821 00:42:47,934 --> 00:42:49,370 [Kate laughing] 822 00:42:49,413 --> 00:42:51,546 Oh but, I was hoping to have a barbecue on Saturday 823 00:42:51,590 --> 00:42:54,418 to introduce you to the neighborhood. 824 00:42:54,462 --> 00:42:56,333 - We could go after? 825 00:42:56,377 --> 00:42:57,291 Stay until Sunday? 826 00:42:58,858 --> 00:42:59,510 - Uh... 827 00:43:00,947 --> 00:43:03,514 Um, cell reception up there is really, really spotty, 828 00:43:03,558 --> 00:43:06,517 and something's gonna come up with Kettle Black, I'm sure. 829 00:43:06,561 --> 00:43:07,431 - You know what, you're right. 830 00:43:07,475 --> 00:43:10,434 It might not be the best idea. 831 00:43:10,478 --> 00:43:13,002 - I'm sure Melissa can take care of the restaurant. 832 00:43:13,046 --> 00:43:14,787 I mean, it's only for one night. 833 00:43:17,224 --> 00:43:18,791 Come on, please? 834 00:43:19,618 --> 00:43:21,837 You need some peace and quiet. 835 00:43:21,881 --> 00:43:25,145 - I don't know... 836 00:43:25,188 --> 00:43:27,016 One night won't hurt. 837 00:43:27,060 --> 00:43:28,844 I will talk to Joseph tonight. 838 00:43:28,888 --> 00:43:31,542 But first, back to the menus. 839 00:43:31,586 --> 00:43:32,805 [phone ringing] 840 00:43:32,848 --> 00:43:33,806 - Oh uh, I'll get it. 841 00:43:33,849 --> 00:43:35,329 - Okay. 842 00:43:35,372 --> 00:43:36,286 What do you think? 843 00:43:36,330 --> 00:43:38,245 Which one do you like best, hmm? 844 00:43:39,376 --> 00:43:40,203 - Um... 845 00:43:41,814 --> 00:43:44,033 I don't know. - Kettle Black. 846 00:43:44,077 --> 00:43:46,557 - Okay. - It's too hard. 847 00:43:46,601 --> 00:43:50,910 - [Kate] Okay, but what do you think about what's... 848 00:43:52,999 --> 00:43:55,915 [foreboding music] 849 00:44:01,572 --> 00:44:05,011 - No, I definitely agree with you, that is so important. 850 00:44:05,054 --> 00:44:07,056 Um, I'm gonna write that down. 851 00:44:07,100 --> 00:44:08,884 Just um, just gonna need a pen. 852 00:44:08,928 --> 00:44:09,755 Okay, one minute. 853 00:44:13,628 --> 00:44:15,804 Yeah, no, no, no, no, no, I'm-I'm with you still. 854 00:44:15,848 --> 00:44:20,853 I'm just gonna grab a pen, yeah. 855 00:44:36,303 --> 00:44:38,348 - Mellie, where's that necklace on my desk, 856 00:44:38,392 --> 00:44:39,828 the one Danica gave me? 857 00:44:39,872 --> 00:44:41,351 Did you happen to see it? 858 00:44:41,395 --> 00:44:43,745 - [Melissa] I haven't, but I will help you look for it. 859 00:44:43,789 --> 00:44:45,355 - It's okay sweetie, it'll be here. 860 00:44:51,884 --> 00:44:52,798 - Wait a minute... 861 00:44:55,496 --> 00:44:56,540 Is this it? 862 00:44:56,584 --> 00:44:58,978 [foreboding music] 863 00:44:59,021 --> 00:45:00,501 - Melissa? 864 00:45:00,544 --> 00:45:01,328 - Oh my God. 865 00:45:02,721 --> 00:45:05,027 I have no idea how it got there, Kate, I swear. 866 00:45:05,071 --> 00:45:06,986 - Well, it's just strange, that's all. 867 00:45:08,117 --> 00:45:09,292 - Excuse me? 868 00:45:09,336 --> 00:45:10,380 What's that supposed to mean? 869 00:45:10,424 --> 00:45:11,817 - Why are you attacking me? 870 00:45:11,860 --> 00:45:13,166 - Attacking you? 871 00:45:13,209 --> 00:45:14,384 I'm not attacking-- - Well, what's my gift doing 872 00:45:14,428 --> 00:45:15,037 in your purse? - Okay, okay, both of you, 873 00:45:15,081 --> 00:45:15,734 just stop it! 874 00:45:18,214 --> 00:45:20,347 - Kate, you know I would never do anything like that. 875 00:45:20,390 --> 00:45:21,391 Not ever. - Well, I'm sure it just 876 00:45:21,435 --> 00:45:22,523 got mixed up with your things 877 00:45:22,566 --> 00:45:24,960 and accidentally scooped into your purse. 878 00:45:25,004 --> 00:45:26,309 Let it go, really. 879 00:45:26,353 --> 00:45:28,485 It was an accident, okay? 880 00:45:28,529 --> 00:45:29,878 - Yeah. 881 00:45:29,922 --> 00:45:30,749 - Okay? 882 00:45:32,185 --> 00:45:33,273 Danica, let's go home. 883 00:45:37,016 --> 00:45:38,365 Mellie, let it go. 884 00:45:39,279 --> 00:45:40,497 Okay, I trust you. 885 00:45:40,541 --> 00:45:41,368 - Sure. 886 00:45:54,250 --> 00:45:55,077 - Oh. 887 00:45:55,948 --> 00:45:56,600 Okay. 888 00:46:00,474 --> 00:46:01,301 - Hey, Kate. 889 00:46:02,171 --> 00:46:03,825 - Oh hey! - Hey. 890 00:46:03,869 --> 00:46:05,348 - I know what you're gonna say. 891 00:46:05,392 --> 00:46:06,306 She told you. 892 00:46:06,349 --> 00:46:07,133 - Yeah, she did. 893 00:46:07,176 --> 00:46:08,438 - It's done and over. 894 00:46:08,482 --> 00:46:10,005 It was an honest mistake. 895 00:46:10,049 --> 00:46:11,528 - Cool, just, just checkin'. 896 00:46:11,572 --> 00:46:13,226 - Okay. 897 00:46:13,269 --> 00:46:15,228 Hey uh, Danica, this is Ivan, Melissa's boyfriend. 898 00:46:15,271 --> 00:46:17,186 He lives in the house right behind us. 899 00:46:17,230 --> 00:46:18,100 - Hi. - Hi. 900 00:46:18,144 --> 00:46:20,059 - Uh, thank you, by the way. 901 00:46:20,102 --> 00:46:21,364 - Yeah, no problem. 902 00:46:21,408 --> 00:46:23,845 You were uh, you were a tough one to track down. 903 00:46:23,889 --> 00:46:25,151 - What do you mean? 904 00:46:25,194 --> 00:46:26,805 - Ivan is the one who found you. 905 00:46:29,024 --> 00:46:30,852 - Oh. 906 00:46:30,896 --> 00:46:31,505 Really? 907 00:46:31,548 --> 00:46:32,767 - Yeah, yeah. 908 00:46:32,811 --> 00:46:34,421 - Hey uh, we're having a barbecue tomorrow, 909 00:46:34,464 --> 00:46:35,814 if you wanna come? 910 00:46:35,857 --> 00:46:37,076 Are your parents gonna be back in town? 911 00:46:37,119 --> 00:46:38,425 - Oh no, they won't be back 'til later, but-- 912 00:46:38,468 --> 00:46:39,774 - Oh, that's too bad. 913 00:46:39,818 --> 00:46:40,775 Next time. 914 00:46:40,819 --> 00:46:41,515 - But I'll, I'll be there. 915 00:46:41,558 --> 00:46:43,038 - Okay, cool. - Yeah. 916 00:46:43,082 --> 00:46:44,474 - Kate's gonna teach me to make her famous roasted duck. 917 00:46:44,518 --> 00:46:46,737 - Yeah, well, I gotta pass it down to the next generation. 918 00:46:46,781 --> 00:46:49,784 It's gonna be a Kettle Black signature dish. 919 00:46:49,828 --> 00:46:51,003 Put it on the map. 920 00:46:51,046 --> 00:46:53,353 - That sounds like a blast of a night. 921 00:46:53,396 --> 00:46:55,355 - You've had my duck before-- - It's amazing. 922 00:46:55,398 --> 00:46:56,399 - Yeah. - You're gonna love it. 923 00:46:56,443 --> 00:46:58,053 - I know. - On the map, all right. 924 00:46:58,097 --> 00:46:59,228 - Yeah! 925 00:46:59,272 --> 00:47:01,056 - Well, I'll let you guys get to it. 926 00:47:01,100 --> 00:47:02,536 But uh, have a good night, 927 00:47:02,579 --> 00:47:05,017 and welcome to the neighborhood, Danica. 928 00:47:05,060 --> 00:47:06,148 - Bye Ivan, good night! - All right. 929 00:47:06,192 --> 00:47:07,454 Have a good night. - See ya! 930 00:47:12,502 --> 00:47:13,764 Watch your head. 931 00:47:18,204 --> 00:47:20,075 Boo, what are you doing? [crowd applauding] 932 00:47:20,119 --> 00:47:21,337 - Why? - You're horrible. 933 00:47:21,381 --> 00:47:22,338 Why are they clapping? 934 00:47:22,382 --> 00:47:23,209 Let's boo! 935 00:47:24,558 --> 00:47:26,125 - You should beat any of these guys. 936 00:47:26,168 --> 00:47:27,387 - Honestly, hey! 937 00:47:27,430 --> 00:47:28,823 - No, you stop, you're stealing all of it! 938 00:47:29,911 --> 00:47:31,086 - I am not! 939 00:47:31,130 --> 00:47:32,914 Okay, okay, seriously, it's all over with. 940 00:47:32,958 --> 00:47:34,829 - You're so addicted to this. 941 00:47:34,873 --> 00:47:36,831 - Do not judge me. 942 00:47:36,875 --> 00:47:38,311 You're gonna become addicted 943 00:47:38,354 --> 00:47:39,921 to dating reality shows, like me. 944 00:47:39,965 --> 00:47:41,488 What? 945 00:47:41,531 --> 00:47:42,141 No, boo! 946 00:47:43,838 --> 00:47:45,100 I can't believe you chose her! 947 00:47:45,144 --> 00:47:46,362 - What? 948 00:47:46,406 --> 00:47:48,103 Oh my God, they're never gonna last. 949 00:47:48,147 --> 00:47:49,278 - I can't believe they picked her! 950 00:47:49,322 --> 00:47:51,411 That makes no sense! 951 00:47:51,454 --> 00:47:53,108 Ugh! 952 00:47:53,152 --> 00:47:54,805 [doorbell ringing] 953 00:47:54,849 --> 00:47:56,242 - I'll get it. 954 00:47:56,285 --> 00:47:58,461 - All right, you're gonna miss all the good stuff. 955 00:47:58,505 --> 00:48:00,463 - Do not eat all the popcorn. 956 00:48:00,507 --> 00:48:01,769 - I might. 957 00:48:01,812 --> 00:48:02,901 This guy! 958 00:48:02,944 --> 00:48:04,163 Oh, you know what? 959 00:48:04,206 --> 00:48:05,773 You're too good for him, girl. 960 00:48:09,342 --> 00:48:10,909 - What do you want? 961 00:48:10,952 --> 00:48:12,911 - Uh, is Kate home? 962 00:48:12,954 --> 00:48:14,260 - Uh, we're busy. 963 00:48:14,303 --> 00:48:15,391 - I brought her these. 964 00:48:16,871 --> 00:48:17,480 - What is it? 965 00:48:19,265 --> 00:48:21,876 - Danica, did I upset you or-- 966 00:48:21,920 --> 00:48:22,746 - [Kate] Mellie? 967 00:48:25,575 --> 00:48:26,881 - I brought you these. 968 00:48:28,187 --> 00:48:29,405 - Oh, you didn't have to do that. 969 00:48:29,449 --> 00:48:32,191 - I wanted you to have them for our garden. 970 00:48:32,234 --> 00:48:33,757 - I'm gonna go watch our show. 971 00:48:35,194 --> 00:48:36,021 - Okay, honey. 972 00:48:37,370 --> 00:48:38,980 Oh. - I just felt so bad about 973 00:48:39,024 --> 00:48:40,068 the whole necklace situation-- 974 00:48:40,112 --> 00:48:41,461 - Are you kidding? 975 00:48:41,504 --> 00:48:43,071 Forget it, it was a misunderstanding, end of story. 976 00:48:45,378 --> 00:48:46,292 [chuckling] 977 00:48:46,335 --> 00:48:49,164 - Um, should I apologize to her? 978 00:48:49,208 --> 00:48:50,774 I feel like I should, should I-- 979 00:48:50,818 --> 00:48:52,037 - Just sleep on it. 980 00:48:52,080 --> 00:48:53,734 - Okay. 981 00:48:53,777 --> 00:48:55,431 - All right, I'm just gonna go back to watching TV. 982 00:48:55,475 --> 00:48:56,302 - Okay. 983 00:48:57,912 --> 00:48:59,827 - Thank you, I love you. 984 00:48:59,870 --> 00:49:00,784 - I love you too. - Drive safe. 985 00:49:00,828 --> 00:49:01,829 - [Melissa] I will, Kate. 986 00:49:01,872 --> 00:49:02,917 - Bye! 987 00:49:05,050 --> 00:49:06,747 Danica, I'm coming! 988 00:49:12,840 --> 00:49:15,756 [bottles rattling] 989 00:49:17,976 --> 00:49:20,891 [foreboding music] 990 00:49:45,090 --> 00:49:47,875 [knife scraping] 991 00:50:16,251 --> 00:50:19,080 [plants rustling] 992 00:50:24,433 --> 00:50:26,000 - What the hell? 993 00:50:39,535 --> 00:50:40,319 What? 994 00:50:42,060 --> 00:50:42,886 Oh my God. 995 00:50:57,292 --> 00:51:00,295 [breathing heavily] 996 00:51:02,167 --> 00:51:04,691 [birds chirping] 997 00:51:08,564 --> 00:51:11,872 [electronic beeping] 998 00:51:18,879 --> 00:51:20,141 - Melissa Reed? 999 00:51:20,185 --> 00:51:21,882 "Hi Danica, I'm sorry about what happened." 1000 00:51:27,366 --> 00:51:28,454 Uh... 1001 00:51:28,497 --> 00:51:30,325 Sorry, Melissa whoever you are. 1002 00:51:30,369 --> 00:51:31,196 Wrong Danica. 1003 00:51:33,285 --> 00:51:35,548 A message from someone I actually know would be nice. 1004 00:51:41,206 --> 00:51:42,337 - Morning. 1005 00:51:42,381 --> 00:51:43,338 - [Kate] Good morning! 1006 00:51:43,382 --> 00:51:45,079 - [Joseph] Hey, morning. 1007 00:51:45,123 --> 00:51:46,211 - [Samantha] What's for breakfast? 1008 00:51:46,254 --> 00:51:49,039 - Well, I hope you like pancakes and eggs. 1009 00:51:49,083 --> 00:51:50,258 - Of course I do. 1010 00:51:50,302 --> 00:51:52,130 I'm a human being on the planet Earth. 1011 00:51:52,173 --> 00:51:55,307 - Good, because um, I was thinking that after breakfast, 1012 00:51:55,350 --> 00:51:57,047 we could plant Melissa's flowers, 1013 00:51:57,091 --> 00:51:59,224 and maybe expand the garden by a few feet? 1014 00:51:59,267 --> 00:52:02,052 - Uh, and you want to do all that before the barbecue? 1015 00:52:02,096 --> 00:52:04,316 - Well, I already packed up the car, 1016 00:52:04,359 --> 00:52:07,493 while you lazybones were having your beauty sleep. 1017 00:52:07,536 --> 00:52:08,842 [chuckling] 1018 00:52:08,885 --> 00:52:10,278 Well, hurry up and eat. 1019 00:52:10,322 --> 00:52:11,932 We don't have a lot of time. 1020 00:52:11,975 --> 00:52:14,152 [doorbell ringing] - Oh, I'll get it. 1021 00:52:14,195 --> 00:52:14,978 - Okay. 1022 00:52:16,110 --> 00:52:16,850 - This looks great. 1023 00:52:16,893 --> 00:52:17,546 - Oh, it does. 1024 00:52:17,590 --> 00:52:18,852 Okay... 1025 00:52:22,943 --> 00:52:24,379 - I don't have any messages. 1026 00:52:24,423 --> 00:52:25,424 [sighing] 1027 00:52:25,467 --> 00:52:27,774 Okay, I am officially a loser. 1028 00:52:31,299 --> 00:52:33,867 Looks like you're my only friend today, Melissa Reed. 1029 00:52:35,608 --> 00:52:40,134 I guess I'll learn a little bit more about you. 1030 00:52:40,178 --> 00:52:42,789 Oh, we're practically neighbors. 1031 00:52:46,923 --> 00:52:49,448 [dramatic music] 1032 00:53:00,415 --> 00:53:02,417 - [Ivan] Hey, can we, can we talk for a sec? 1033 00:53:04,985 --> 00:53:05,812 - What do you want? 1034 00:53:13,123 --> 00:53:15,343 - I saw you last night. 1035 00:53:15,387 --> 00:53:17,040 - What are you talking about? - In the garden. 1036 00:53:19,434 --> 00:53:20,522 - Look, I can explain. 1037 00:53:23,264 --> 00:53:24,439 - I'm listening. 1038 00:53:24,483 --> 00:53:26,441 - Just don't tell anybody, please. 1039 00:53:26,485 --> 00:53:27,355 I'm begging you. 1040 00:53:27,399 --> 00:53:29,096 - [Kate] Oh my God! 1041 00:53:29,139 --> 00:53:30,445 Joseph, come here! - What was that? 1042 00:53:30,489 --> 00:53:31,925 - I gotta go. - Is everything okay? 1043 00:53:31,968 --> 00:53:32,839 - [Samantha] Yes, everything's fine. 1044 00:53:32,882 --> 00:53:34,362 Please-- - Was that Kate? 1045 00:53:34,406 --> 00:53:36,016 - [Samantha] No, it's fine, go! 1046 00:53:38,888 --> 00:53:41,282 - It's ruined, I can't believe this! 1047 00:53:41,326 --> 00:53:42,196 - What happened? 1048 00:53:43,328 --> 00:53:44,242 - It's destroyed. 1049 00:53:46,026 --> 00:53:47,549 - I'm so sorry. 1050 00:53:47,593 --> 00:53:49,769 - Can't believe the raccoons could cause this much damage. 1051 00:53:49,812 --> 00:53:51,901 - Well, Mellie's gonna be devastated. 1052 00:53:52,511 --> 00:53:53,512 - Poor Mellie. 1053 00:53:53,555 --> 00:53:54,817 - Well... 1054 00:53:56,384 --> 00:53:59,474 It's ruined, we're gonna have to cancel the barbecue. 1055 00:53:59,518 --> 00:54:00,997 - No. 1056 00:54:01,041 --> 00:54:04,523 No, the barbecue must go on, with or without the garden. 1057 00:54:04,566 --> 00:54:05,872 It's gonna be perfect. 1058 00:54:06,916 --> 00:54:07,917 I promise. 1059 00:54:09,571 --> 00:54:12,922 [foreboding music] 1060 00:54:15,577 --> 00:54:20,800 [upbeat music] [people chattering] 1061 00:54:24,369 --> 00:54:25,326 - Oh! - You know, 1062 00:54:25,370 --> 00:54:26,458 we're feeding our friends, 1063 00:54:26,501 --> 00:54:27,850 not the entire state of California? 1064 00:54:27,894 --> 00:54:29,809 - I know, I know, I overdid it. 1065 00:54:29,852 --> 00:54:31,201 - [Joseph] As usual. 1066 00:54:31,245 --> 00:54:33,465 - I wanted Danica's introduction to the neighborhood 1067 00:54:33,508 --> 00:54:36,250 to be memorable. 1068 00:54:36,294 --> 00:54:37,251 - It's perfect. 1069 00:54:37,295 --> 00:54:38,426 - Almost. 1070 00:54:38,470 --> 00:54:39,775 - Hey, do not look at the garden. 1071 00:54:39,819 --> 00:54:41,211 Let's just stay focused right here. 1072 00:54:41,255 --> 00:54:42,517 - You're right. 1073 00:54:42,561 --> 00:54:44,476 I think she's having fun. 1074 00:54:44,519 --> 00:54:45,825 - Absolutely. 1075 00:54:45,868 --> 00:54:47,305 And we are out of table space. 1076 00:54:47,348 --> 00:54:49,872 I haven't even started setting up for the burgers yet. 1077 00:54:49,916 --> 00:54:51,352 - I was hoping you wouldn't notice. 1078 00:54:51,396 --> 00:54:53,223 - I'm gonna run and get another table out of the garage. 1079 00:54:53,267 --> 00:54:54,877 - [Kate] Yeah, you do that, you slacker! 1080 00:54:54,921 --> 00:54:56,226 - Hey! [Kate laughing] 1081 00:54:56,270 --> 00:54:57,358 - [Melissa] Hey, Kate. 1082 00:54:57,402 --> 00:54:58,316 - Hey! 1083 00:54:59,186 --> 00:55:01,014 - Everything looks amazing. 1084 00:55:01,057 --> 00:55:02,407 - Yeah, almost amazing. 1085 00:55:03,277 --> 00:55:04,800 - It's fine. 1086 00:55:04,844 --> 00:55:07,760 I'm okay, I mean, it sucks, but it'll be fine. 1087 00:55:09,283 --> 00:55:11,111 It's-- - You need a cocktail. 1088 00:55:11,154 --> 00:55:12,068 - Yes. 1089 00:55:12,112 --> 00:55:13,069 Yes, I do. - Yes you do. 1090 00:55:13,113 --> 00:55:13,940 - Can you get me a cocktail? 1091 00:55:15,289 --> 00:55:16,421 - You got it. - Okay, thank you. 1092 00:55:16,464 --> 00:55:17,770 - Coming right up. - You know me, girl. 1093 00:55:19,424 --> 00:55:21,077 [Melissa sighing] 1094 00:55:21,121 --> 00:55:22,078 - [Ivan] Hey, babe. 1095 00:55:22,122 --> 00:55:23,384 - Hey, honey. 1096 00:55:23,428 --> 00:55:24,907 - Do you have a second? 1097 00:55:24,951 --> 00:55:26,039 - [Melissa] Sure, why? 1098 00:55:27,562 --> 00:55:29,912 - It's probably better if we just talk over at my place. 1099 00:55:29,956 --> 00:55:31,523 - Is everything okay? 1100 00:55:31,566 --> 00:55:33,046 - [Ivan] Yeah. 1101 00:55:33,089 --> 00:55:33,916 - Okay. 1102 00:55:39,444 --> 00:55:42,272 [foreboding music] 1103 00:55:42,316 --> 00:55:44,187 See, I told you there was something wrong with her. 1104 00:55:44,231 --> 00:55:45,885 - Yeah, you think? - We need to tell Kate. 1105 00:55:45,928 --> 00:55:47,800 - Oh come on, you don't want to at least 1106 00:55:47,843 --> 00:55:48,496 talk to Danica first? 1107 00:55:48,540 --> 00:55:49,410 - Are you kidding me? 1108 00:55:49,454 --> 00:55:50,759 - Look, look, I don't know. 1109 00:55:50,803 --> 00:55:52,108 I mean, she's clearly jealous. 1110 00:55:53,458 --> 00:55:56,765 I know her life probably hasn't been that easy. 1111 00:55:56,809 --> 00:55:58,985 - Yeah, but she doesn't have to be all psycho about it. 1112 00:55:59,028 --> 00:56:01,944 God, I can't believe I actually apologized to her. 1113 00:56:01,988 --> 00:56:02,858 - Wait, what? 1114 00:56:02,902 --> 00:56:03,468 When? 1115 00:56:03,511 --> 00:56:04,773 - Well, I... 1116 00:56:05,992 --> 00:56:06,819 I messaged her. 1117 00:56:08,821 --> 00:56:09,778 I was so nice to her. 1118 00:56:09,822 --> 00:56:11,127 God, I'm such an idiot. 1119 00:56:11,171 --> 00:56:13,434 God, and that brat never responded, of course. 1120 00:56:14,566 --> 00:56:16,219 I need you to send me that video. 1121 00:56:16,263 --> 00:56:17,046 - Melissa-- 1122 00:56:17,090 --> 00:56:17,917 - Ivan... 1123 00:56:20,049 --> 00:56:22,835 - Look, look, okay, just don't send it to anyone 1124 00:56:22,878 --> 00:56:24,880 'til we can at least talk to her. 1125 00:56:24,924 --> 00:56:26,142 - I can't promise you that. 1126 00:56:26,186 --> 00:56:27,883 Kate's my best friend. 1127 00:56:27,927 --> 00:56:29,842 - So let's just hear what she has to say. 1128 00:56:30,930 --> 00:56:31,757 Okay? 1129 00:56:33,193 --> 00:56:33,846 - Fine. 1130 00:56:35,587 --> 00:56:36,414 - Let's get back to the party. 1131 00:56:36,457 --> 00:56:37,284 - Okay. 1132 00:56:41,854 --> 00:56:42,507 Danica? 1133 00:56:45,379 --> 00:56:47,163 Do you have a problem with me? 1134 00:56:47,207 --> 00:56:48,121 - Why do you care? 1135 00:56:49,035 --> 00:56:50,340 - I just want to know what I did. 1136 00:56:50,384 --> 00:56:51,864 Are you jealous? 1137 00:56:51,907 --> 00:56:52,995 - Of you? 1138 00:56:53,039 --> 00:56:54,997 - Our relationship, Kate and me. 1139 00:56:55,041 --> 00:56:56,825 - Don't flatter yourself. 1140 00:56:56,869 --> 00:56:58,697 I'm her daughter, her blood. 1141 00:56:59,524 --> 00:57:01,395 - And why would you do it? 1142 00:57:01,439 --> 00:57:03,310 Why would you destroy our garden, Danica? 1143 00:57:03,353 --> 00:57:06,008 I mean, do you need to be on medication or something? 1144 00:57:06,052 --> 00:57:07,445 - Okay, what did you just say? 1145 00:57:07,488 --> 00:57:09,490 - Danica, seriously, we're just trying to talk. 1146 00:57:09,534 --> 00:57:10,970 - See, this is what happens. 1147 00:57:11,013 --> 00:57:12,841 Every single time I mention her name, you get so weird. 1148 00:57:12,885 --> 00:57:13,929 - Do not call me weird! 1149 00:57:13,973 --> 00:57:17,106 - Stop, just stop, okay? 1150 00:57:17,150 --> 00:57:20,066 [foreboding music] 1151 00:57:22,068 --> 00:57:23,852 You owe me an explanation, remember? 1152 00:57:35,342 --> 00:57:36,343 It's all right here. 1153 00:57:38,563 --> 00:57:39,389 All of it. 1154 00:57:45,526 --> 00:57:47,223 - Congratulations on a job well done, guys. 1155 00:57:47,267 --> 00:57:50,052 I have to say, I think that was a huge success, 1156 00:57:50,096 --> 00:57:51,837 even though it happened in a war zone. 1157 00:57:51,880 --> 00:57:52,751 [Samantha chuckling] 1158 00:57:52,794 --> 00:57:53,665 - I don't think anybody noticed. 1159 00:57:53,708 --> 00:57:55,318 - [Joseph] Yeah, what war zone? 1160 00:57:55,362 --> 00:57:56,842 - [Kate] Aw, you guys are sweet. 1161 00:57:56,885 --> 00:57:58,800 And so full of it, by the way. 1162 00:57:58,844 --> 00:58:00,541 - Well, I'm, wait, I'm, 1163 00:58:00,585 --> 00:58:02,325 I'm sorry, I'm-I'm full of it? 1164 00:58:02,369 --> 00:58:03,718 - No, no, no, no, no! 1165 00:58:03,762 --> 00:58:05,241 This is the new dress I got for the party! 1166 00:58:05,285 --> 00:58:06,416 - The party's over now so-- 1167 00:58:06,460 --> 00:58:08,027 - Uh, hey guys? 1168 00:58:08,070 --> 00:58:10,551 I think I'm gonna take a walk and clear my head. 1169 00:58:10,595 --> 00:58:11,726 - Oh, that sounds nice. 1170 00:58:11,770 --> 00:58:13,075 Uh l-let me get my sweats on-- 1171 00:58:13,119 --> 00:58:15,513 - Oh no, it's, it's okay. 1172 00:58:15,556 --> 00:58:18,167 I grew up in a house with kids 24/7, 1173 00:58:18,211 --> 00:58:20,518 and I kind of like my alone time. 1174 00:58:20,561 --> 00:58:22,041 It's therapeutic. 1175 00:58:22,084 --> 00:58:25,261 - Oh, yeah, of course, do whatever you need to, sweetie. 1176 00:58:26,132 --> 00:58:26,915 - Thanks. 1177 00:58:26,959 --> 00:58:27,960 I'll be back soon then. 1178 00:58:28,874 --> 00:58:29,918 - Okay. 1179 00:58:32,138 --> 00:58:35,141 Well uh, you know what that means? 1180 00:58:36,534 --> 00:58:37,926 - What does that mean? 1181 00:58:37,970 --> 00:58:39,711 - I get to go to yoga. 1182 00:58:39,754 --> 00:58:40,929 - Ah, ooh! 1183 00:58:40,973 --> 00:58:42,191 I got your yoga moves right here. 1184 00:58:42,235 --> 00:58:43,628 - Uh, no, no, no, no. 1185 00:58:43,671 --> 00:58:45,455 You do not want to be in the car with me for an hour 1186 00:58:45,499 --> 00:58:47,849 if I don't get to go to my yoga class. 1187 00:58:47,893 --> 00:58:48,807 I'll be back soon. 1188 00:58:50,765 --> 00:58:52,027 [Joseph sighing] 1189 00:58:52,071 --> 00:58:52,898 - Namaste. 1190 00:58:57,337 --> 00:58:59,774 [knocking] 1191 00:59:11,481 --> 00:59:12,352 - [Ivan] What's up? 1192 00:59:13,832 --> 00:59:15,834 - You wanted to talk? 1193 00:59:15,877 --> 00:59:16,704 Let's talk. 1194 00:59:18,445 --> 00:59:19,272 - Yeah, come in. 1195 00:59:27,019 --> 00:59:28,368 - [Samantha] Where are your parents? 1196 00:59:29,499 --> 00:59:30,370 - [Ivan] They'll be home in an hour or two, 1197 00:59:30,413 --> 00:59:32,894 depending on traffic, why? 1198 00:59:32,938 --> 00:59:34,156 - [Samantha] Just wondering. 1199 00:59:34,200 --> 00:59:35,897 - The room's right over there. 1200 00:59:37,029 --> 00:59:39,901 [door creaking] 1201 01:00:01,880 --> 01:00:03,577 You gonna explain what happened in the garden? 1202 01:00:07,102 --> 01:00:07,929 - I'm sorry. 1203 01:00:12,281 --> 01:00:13,108 - Okay. 1204 01:00:15,894 --> 01:00:16,546 Anything else? 1205 01:00:19,985 --> 01:00:21,421 - I'm truly sorry. 1206 01:00:27,383 --> 01:00:28,210 I just... 1207 01:00:31,126 --> 01:00:32,562 Um... 1208 01:00:32,606 --> 01:00:34,216 [sighing] 1209 01:00:34,260 --> 01:00:37,219 [foreboding music] 1210 01:00:37,263 --> 01:00:39,787 You know, I thought after all these years 1211 01:00:40,788 --> 01:00:44,836 if I found my mom that it would fix me. 1212 01:00:48,578 --> 01:00:50,319 But life doesn't work that way. 1213 01:00:51,843 --> 01:00:53,192 - No, sometimes it doesn't. 1214 01:00:55,847 --> 01:00:57,370 - And I can't even remember 1215 01:00:57,413 --> 01:00:59,154 doing all that stuff to the garden. 1216 01:01:00,808 --> 01:01:02,897 And Melissa is wonderful. 1217 01:01:02,941 --> 01:01:04,943 It had nothing to do with her, I swear. 1218 01:01:06,596 --> 01:01:07,772 It's just... 1219 01:01:09,295 --> 01:01:11,471 Sometimes I feel like I'm disappearing. 1220 01:01:13,125 --> 01:01:13,952 Like... 1221 01:01:15,344 --> 01:01:18,130 My body and my soul is just gonna fade away, 1222 01:01:18,173 --> 01:01:22,047 and the only way to stop it is to destroy things. 1223 01:01:24,963 --> 01:01:28,140 It's the only way that I feel like I'm still here. 1224 01:01:29,576 --> 01:01:31,796 [sniffs] 1225 01:01:32,927 --> 01:01:34,799 I know, it's crazy. 1226 01:01:34,842 --> 01:01:35,495 - No. 1227 01:01:36,583 --> 01:01:37,410 It's not. 1228 01:01:38,324 --> 01:01:39,499 It's unbelievably honest. 1229 01:01:42,502 --> 01:01:45,070 I'm sorry, I wasn't really expecting that. 1230 01:01:45,113 --> 01:01:45,984 - I know, it's a lot. 1231 01:01:48,813 --> 01:01:51,729 - Look, I don't want to be a snitch, okay? 1232 01:01:53,382 --> 01:01:55,515 And honestly, I've never seen Kate happier. 1233 01:01:57,212 --> 01:01:58,736 It wouldn't be fair to her. 1234 01:02:01,826 --> 01:02:03,479 Look, I will erase that video, okay? 1235 01:02:04,872 --> 01:02:06,221 - Thank you. 1236 01:02:06,265 --> 01:02:08,180 - But you have to tell Kate 1237 01:02:09,355 --> 01:02:11,270 exactly what you told me just now, okay? 1238 01:02:14,490 --> 01:02:15,274 [sniffs] 1239 01:02:15,317 --> 01:02:16,579 - Okay. 1240 01:02:16,623 --> 01:02:18,538 - You do that, you let me know, 1241 01:02:18,581 --> 01:02:20,018 assuming you're gonna be as honest with me 1242 01:02:20,061 --> 01:02:21,149 as you are right now. 1243 01:02:22,847 --> 01:02:24,283 - I will. 1244 01:02:24,326 --> 01:02:26,807 - And it's like that video never existed. 1245 01:02:26,851 --> 01:02:27,503 It's gone. 1246 01:02:29,288 --> 01:02:31,943 She's your mother, Danica, without condition. 1247 01:02:34,032 --> 01:02:35,163 She wants to help you. 1248 01:02:36,599 --> 01:02:38,993 She wants to make you happy, more than anything. 1249 01:02:41,387 --> 01:02:42,214 Let her. 1250 01:02:45,173 --> 01:02:46,000 - Okay. 1251 01:02:48,263 --> 01:02:49,395 - Let's get you home. 1252 01:02:50,265 --> 01:02:51,092 - Okay. 1253 01:02:59,231 --> 01:03:01,320 [door creaking] 1254 01:03:01,363 --> 01:03:04,018 [ominous music] 1255 01:03:12,070 --> 01:03:14,899 [Ivan groaning] 1256 01:03:32,873 --> 01:03:34,788 Thanks for the therapy session, Ivan. 1257 01:03:38,618 --> 01:03:39,837 Good night. 1258 01:03:43,797 --> 01:03:45,843 Next time, watch your step. 1259 01:03:50,151 --> 01:03:52,806 [birds cawing] 1260 01:03:55,940 --> 01:03:56,984 Hey. 1261 01:03:57,028 --> 01:03:58,159 - Hey, you're back, how was the walk? 1262 01:03:58,203 --> 01:03:59,465 - Amazing, actually. 1263 01:04:00,596 --> 01:04:02,860 I feel like a completely different person. 1264 01:04:04,296 --> 01:04:05,558 Where's Kate? 1265 01:04:05,601 --> 01:04:06,951 - Yoga. 1266 01:04:06,994 --> 01:04:08,517 Yeah, I think it's probably the one thing she loves 1267 01:04:08,561 --> 01:04:09,431 more than me. 1268 01:04:09,475 --> 01:04:10,911 - [Samantha] Oh, stop it. 1269 01:04:10,955 --> 01:04:12,434 - I'm kinda serious. 1270 01:04:12,478 --> 01:04:13,783 [chuckling] 1271 01:04:13,827 --> 01:04:14,959 - What are you doing? 1272 01:04:15,002 --> 01:04:17,222 - Uh, right now, I'm just working on emails. 1273 01:04:19,572 --> 01:04:20,573 - Is that from Melissa? 1274 01:04:20,616 --> 01:04:21,966 - Uh yeah, it is. 1275 01:04:25,491 --> 01:04:28,450 It's, I don't know, it's probably like some strange video, 1276 01:04:28,494 --> 01:04:30,278 like a crazy monkey riding backwards on a pig 1277 01:04:30,322 --> 01:04:31,845 or something like that, I don't know. 1278 01:04:31,889 --> 01:04:32,585 You wanna watch it? 1279 01:04:32,628 --> 01:04:33,455 - Wait! 1280 01:04:35,501 --> 01:04:37,938 Why don't we watch it on the big screen? 1281 01:04:40,114 --> 01:04:42,464 - Uh, well that's a little bit above my pay grade, I don't-- 1282 01:04:42,508 --> 01:04:43,988 - No here, I can handle this, 1283 01:04:44,031 --> 01:04:45,467 and you take care of the TV. 1284 01:04:46,991 --> 01:04:48,383 - All right, big screen it is. 1285 01:04:50,342 --> 01:04:52,387 [Joseph groaning] 1286 01:04:52,431 --> 01:04:53,519 - Ugh. 1287 01:04:53,562 --> 01:04:54,824 That was probably overkill. 1288 01:04:56,522 --> 01:04:59,177 [phone beeping] 1289 01:05:08,490 --> 01:05:10,275 [chuckling] 1290 01:05:10,318 --> 01:05:11,450 Thank God for autosave. 1291 01:05:12,407 --> 01:05:15,933 [foreboding music] 1292 01:05:15,976 --> 01:05:16,934 Of course. 1293 01:05:24,202 --> 01:05:25,029 Not this time. 1294 01:05:27,292 --> 01:05:28,119 - Okay. 1295 01:05:29,381 --> 01:05:30,556 Well, that's just weird. 1296 01:05:32,166 --> 01:05:33,863 I definitely need a vacation. 1297 01:05:38,956 --> 01:05:39,782 - Joseph? 1298 01:05:41,001 --> 01:05:42,481 [Joseph groaning] Hey, it's Danica. 1299 01:05:42,524 --> 01:05:44,048 - What happened? 1300 01:05:44,091 --> 01:05:46,876 - You tripped on the rug and you hit your head. 1301 01:05:46,920 --> 01:05:48,008 You're bleeding really bad. 1302 01:05:48,052 --> 01:05:49,270 - I'm, I'm fine. 1303 01:05:49,314 --> 01:05:50,880 - No you're not, we need to go to the hospital. 1304 01:05:50,924 --> 01:05:51,881 - I'm okay, I just need to-- - You just stay, 1305 01:05:51,925 --> 01:05:53,144 no, just stay here. 1306 01:05:53,187 --> 01:05:54,493 - I just need some water. 1307 01:05:54,536 --> 01:05:56,147 - You need to go to the hospital. 1308 01:05:57,844 --> 01:05:59,019 - Come on Ivan, pick up. 1309 01:06:00,194 --> 01:06:01,065 Where are you, sweetie? 1310 01:06:01,108 --> 01:06:02,240 You always answer for me... 1311 01:06:03,458 --> 01:06:06,766 [electronic beeping] 1312 01:06:07,941 --> 01:06:09,073 [sighing] 1313 01:06:09,116 --> 01:06:10,248 God, what do you want? 1314 01:06:11,423 --> 01:06:12,815 Now you want to accept my apology. 1315 01:06:17,907 --> 01:06:19,518 - [Danica Voiceover] Melissa, this is Danica Tyrell. 1316 01:06:19,561 --> 01:06:21,041 I got your message about some necklace, 1317 01:06:21,085 --> 01:06:23,522 and I have no idea what you're talking about. 1318 01:06:23,565 --> 01:06:26,351 I saw a picture of you with a woman named Kate Whitman. 1319 01:06:26,394 --> 01:06:29,354 Next to her is a girl identified as me, Danica Tyrell. 1320 01:06:29,397 --> 01:06:31,138 But she's definitely not me. 1321 01:06:31,182 --> 01:06:33,314 - Oh my God. - Her name is Samantha Brown. 1322 01:06:33,358 --> 01:06:34,707 She's been diagnosed with schizophrenia, 1323 01:06:34,750 --> 01:06:37,362 and is wanted by the police for aggravated assault. 1324 01:06:37,405 --> 01:06:39,320 She's trying to replace me. 1325 01:06:41,975 --> 01:06:42,802 - Excuse me. 1326 01:06:47,502 --> 01:06:48,286 Danica? 1327 01:06:52,812 --> 01:06:53,421 Where is he? 1328 01:06:54,814 --> 01:06:55,815 - He's in there. 1329 01:07:00,820 --> 01:07:01,473 - Hey, what are you doing? 1330 01:07:01,516 --> 01:07:02,430 Get back in bed. 1331 01:07:02,474 --> 01:07:03,823 - The doctor said I'm fine. 1332 01:07:03,866 --> 01:07:06,826 There's no concussion, just-just a few stitches. 1333 01:07:06,869 --> 01:07:07,914 [pills rattling] 1334 01:07:07,957 --> 01:07:09,785 These babies, and I'm good to go. 1335 01:07:09,829 --> 01:07:11,526 A little R and R, and I will be as good as new. 1336 01:07:11,570 --> 01:07:14,094 - Oh no, I'm sorry, but the cabin is off for tonight. 1337 01:07:14,138 --> 01:07:15,878 - But what do you mean? 1338 01:07:15,922 --> 01:07:16,792 - Hey, come on. 1339 01:07:16,836 --> 01:07:17,793 She, she said I needed to rest, 1340 01:07:17,837 --> 01:07:19,839 but she didn't specify where. 1341 01:07:19,882 --> 01:07:21,362 - Yeah, you can't argue with that. 1342 01:07:22,885 --> 01:07:24,104 Please, Kate? 1343 01:07:24,148 --> 01:07:25,888 Pretty please? 1344 01:07:25,932 --> 01:07:27,803 - Yeah, come on, I can rest just as easily at the cabin 1345 01:07:27,847 --> 01:07:28,630 as I can here. 1346 01:07:28,674 --> 01:07:29,936 It'd be better, actually. 1347 01:07:29,979 --> 01:07:31,111 There's no cell reception out there, 1348 01:07:31,155 --> 01:07:33,026 so I will have no choice but to rest. 1349 01:07:35,594 --> 01:07:36,899 - Okay, fine. 1350 01:07:36,943 --> 01:07:40,990 But for real, you are gonna rest the entire time. 1351 01:07:41,034 --> 01:07:41,817 - Deal. 1352 01:07:43,819 --> 01:07:46,126 [Kate chuckling] 1353 01:07:46,170 --> 01:07:47,258 - Hey, you... 1354 01:08:06,407 --> 01:08:09,497 [Kate sighing] 1355 01:08:09,541 --> 01:08:12,065 Hey, hey, get away! 1356 01:08:12,109 --> 01:08:14,328 - Go get cozy in bed. 1357 01:08:14,372 --> 01:08:16,287 - All right, don't have to twist my arm. 1358 01:08:16,330 --> 01:08:18,506 I am gonna take the world's longest nap. 1359 01:08:18,550 --> 01:08:20,247 [Samantha laughing] 1360 01:08:20,291 --> 01:08:21,118 - He's okay. 1361 01:08:22,815 --> 01:08:26,427 - Accidents like today make me think about all the what ifs? 1362 01:08:27,820 --> 01:08:29,169 - Like what if he didn't find me? 1363 01:08:30,083 --> 01:08:31,824 [foreboding music] 1364 01:08:31,867 --> 01:08:33,347 - True. 1365 01:08:33,391 --> 01:08:35,436 And what I wouldn't do without my Joseph. 1366 01:08:39,527 --> 01:08:41,181 [people chattering] 1367 01:08:41,225 --> 01:08:44,010 [sirens wailing] 1368 01:08:50,321 --> 01:08:52,192 - No, wait, no please, no! 1369 01:08:52,236 --> 01:08:53,846 No! 1370 01:08:53,889 --> 01:08:54,716 Oh God! 1371 01:08:57,415 --> 01:08:59,373 No, Ivan, please! 1372 01:08:59,417 --> 01:09:00,809 - Ma'am, you can't get back here. 1373 01:09:00,853 --> 01:09:01,941 You can't get back here, just-- 1374 01:09:01,984 --> 01:09:04,073 - No, no, let me go! 1375 01:09:04,117 --> 01:09:05,858 She murdered him! 1376 01:09:05,901 --> 01:09:07,076 She murdered him! 1377 01:09:07,120 --> 01:09:08,382 She murdered him! - I need you to relax-- 1378 01:09:08,426 --> 01:09:11,037 - The little bitch killed him! 1379 01:09:11,080 --> 01:09:11,907 - Relax ma'am, I need you to relax now! 1380 01:09:13,822 --> 01:09:15,781 Ma'am, you're under arrest! - No, no, listen to me! 1381 01:09:15,824 --> 01:09:16,869 Listen to me! 1382 01:09:16,912 --> 01:09:18,262 She murdered him! 1383 01:09:18,305 --> 01:09:20,525 [Melissa sobbing] 1384 01:09:20,568 --> 01:09:21,830 You don't understand-- 1385 01:09:21,874 --> 01:09:23,267 - [Officer] You have the right to remain silent. 1386 01:09:23,310 --> 01:09:24,398 Anything you say can and will be used against you-- 1387 01:09:24,442 --> 01:09:26,487 - This place is really pretty. 1388 01:09:26,531 --> 01:09:27,923 - I'm glad you like it. 1389 01:09:28,837 --> 01:09:31,840 Danica, I am so sorry. 1390 01:09:33,886 --> 01:09:36,976 I've been so focused on opening up my business 1391 01:09:38,151 --> 01:09:40,240 that we haven't even had any quality time. 1392 01:09:40,284 --> 01:09:41,110 - It's okay-- 1393 01:09:41,154 --> 01:09:42,024 - No, it's not okay. 1394 01:09:44,810 --> 01:09:47,160 I want you to know how much you mean to me. 1395 01:09:48,117 --> 01:09:48,944 - I do. 1396 01:09:51,599 --> 01:09:53,819 You have given me... 1397 01:09:56,038 --> 01:09:58,215 This family and this home. 1398 01:09:59,477 --> 01:10:01,348 Nobody's ever done that for me before. 1399 01:10:03,481 --> 01:10:04,308 I was nothing. 1400 01:10:05,439 --> 01:10:06,266 I was nobody. 1401 01:10:07,963 --> 01:10:09,138 And now, I'm your daughter. 1402 01:10:11,358 --> 01:10:12,229 And... 1403 01:10:13,708 --> 01:10:18,235 This is the most amazing feeling in the entire world. 1404 01:10:19,148 --> 01:10:21,977 - Thank you for saying that. 1405 01:10:22,021 --> 01:10:22,978 - I-I love you. 1406 01:10:27,896 --> 01:10:29,855 And I will never let you go. 1407 01:10:29,898 --> 01:10:32,858 [foreboding music] 1408 01:10:38,342 --> 01:10:41,475 [Samantha sighing] 1409 01:10:41,519 --> 01:10:44,217 [birds calling] 1410 01:10:46,915 --> 01:10:49,962 - Look at this, she stole my identity. 1411 01:10:50,005 --> 01:10:51,006 What's up with that? 1412 01:10:52,921 --> 01:10:55,315 - I wish I was more shocked, to be honest with you, 1413 01:10:55,359 --> 01:10:57,230 but that girl is capable of anything. 1414 01:10:57,274 --> 01:10:58,492 - Who are these people? 1415 01:10:58,536 --> 01:11:00,059 What is she doing to me? 1416 01:11:01,278 --> 01:11:03,062 I was nothing but a good friend to her. 1417 01:11:04,890 --> 01:11:06,892 [dramatic music] 1418 01:11:06,935 --> 01:11:08,067 - Uh... 1419 01:11:08,110 --> 01:11:12,201 The woman on the right, her name is Kate? 1420 01:11:12,245 --> 01:11:14,203 - Um, apparently. 1421 01:11:14,247 --> 01:11:15,074 Why? 1422 01:11:16,858 --> 01:11:19,774 - Hold on a second. 1423 01:11:22,516 --> 01:11:24,344 - Okay, we got hot dogs, hamburgers, buns, 1424 01:11:24,388 --> 01:11:27,521 sodas, eggs, milk, potato chips, orange juice, bacon. 1425 01:11:27,565 --> 01:11:28,870 I think that's it. 1426 01:11:28,914 --> 01:11:29,610 - What about s'mores? 1427 01:11:29,654 --> 01:11:31,308 - [Kate] S'mores, huh? 1428 01:11:31,351 --> 01:11:33,266 - I've never had 'em before. 1429 01:11:33,310 --> 01:11:35,355 - You have never had s'mores? 1430 01:11:35,399 --> 01:11:36,313 [scoffs] 1431 01:11:36,356 --> 01:11:37,923 Well, that is unacceptable. 1432 01:11:39,316 --> 01:11:40,534 S'mores it is. 1433 01:11:40,578 --> 01:11:42,362 - [Joseph] Ice cream sandwiches! 1434 01:11:43,276 --> 01:11:44,886 - [Kate] Okay, honey. 1435 01:11:44,930 --> 01:11:47,193 [Kate laughing] 1436 01:11:47,236 --> 01:11:50,327 - I was thinking maybe we could go fishing before we leave? 1437 01:11:50,370 --> 01:11:52,329 I've never done it before and I have this really long list 1438 01:11:52,372 --> 01:11:53,852 of things I've never done. 1439 01:11:54,853 --> 01:11:56,898 - You have never gone fishing either? 1440 01:11:56,942 --> 01:11:58,160 Well, it's been years 1441 01:11:58,204 --> 01:11:59,379 since I've looked at the fishing equipment, 1442 01:11:59,423 --> 01:12:01,294 but I don't see why not. 1443 01:12:01,338 --> 01:12:02,513 Okay, well the town isn't too far, 1444 01:12:02,556 --> 01:12:05,254 I should be back in less than an hour. 1445 01:12:05,298 --> 01:12:06,168 - Awesome. - Bye! 1446 01:12:06,212 --> 01:12:07,039 - [Samantha] Bye. 1447 01:12:11,348 --> 01:12:13,915 [door slamming] 1448 01:12:13,959 --> 01:12:14,873 - [Detective] Morning. 1449 01:12:15,874 --> 01:12:16,875 Feeling better? 1450 01:12:16,918 --> 01:12:17,876 - All night, really? 1451 01:12:17,919 --> 01:12:19,312 It was an accident. 1452 01:12:19,356 --> 01:12:21,096 - [Detective] It's for your own good, trust me. 1453 01:12:22,446 --> 01:12:23,272 - Fine. 1454 01:12:24,448 --> 01:12:25,927 Just let me try to explain this, okay? 1455 01:12:25,971 --> 01:12:29,931 Um, my best friend, Kate Whitman and her husband 1456 01:12:29,975 --> 01:12:33,544 are with a lunatic right now, Ms. Danica, uh, 1457 01:12:33,587 --> 01:12:34,806 what's um... 1458 01:12:34,849 --> 01:12:36,590 It's S-Samantha. 1459 01:12:36,634 --> 01:12:38,375 Samantha Brown. 1460 01:12:38,418 --> 01:12:40,377 - Is it Danica or Samantha? 1461 01:12:40,420 --> 01:12:41,465 - It's complicated. 1462 01:12:43,467 --> 01:12:47,427 Anyway, uh, she somehow convinced my best friend 1463 01:12:47,471 --> 01:12:48,559 that she's her daughter. 1464 01:12:48,602 --> 01:12:51,300 It's uh, her name is Danica Tyrell. 1465 01:12:51,344 --> 01:12:52,519 That's her real daughter's name. 1466 01:12:52,563 --> 01:12:54,129 Look, they're on their way to the cabin, 1467 01:12:54,173 --> 01:12:55,304 so you need to go do-- - Well, 1468 01:12:55,348 --> 01:12:57,785 there's no actual evidence of foul play. 1469 01:12:57,829 --> 01:12:59,787 And what we have is a body at the bottom of a staircase 1470 01:12:59,831 --> 01:13:00,788 with a broken neck. 1471 01:13:03,487 --> 01:13:05,271 - Can I have my cell phone back, please? 1472 01:13:05,314 --> 01:13:08,013 - Technically, you assaulted a police officer, ma'am. 1473 01:13:08,056 --> 01:13:09,841 I'm not gonna press any charges, 1474 01:13:09,884 --> 01:13:10,885 but you need to cool down a bit. 1475 01:13:10,929 --> 01:13:11,843 But you'll get it back. 1476 01:13:13,235 --> 01:13:14,759 - Clearly you think I'm insane. 1477 01:13:16,282 --> 01:13:18,415 - I'm a detective, not a psychiatrist, 1478 01:13:18,458 --> 01:13:20,112 but I'd imagine you're in shock. 1479 01:13:20,155 --> 01:13:22,375 - Yes, I'm in shock, obviously I'm in shock! 1480 01:13:23,376 --> 01:13:24,508 But I'm not insane... 1481 01:13:26,858 --> 01:13:28,250 I'm not, I'm not insane. 1482 01:13:28,294 --> 01:13:29,121 Look at me. 1483 01:13:32,254 --> 01:13:34,518 You need to send someone up there, right now. 1484 01:13:34,561 --> 01:13:36,824 Or there's a very good chance that someone else 1485 01:13:36,868 --> 01:13:38,347 is gonna turn up dead. 1486 01:13:38,391 --> 01:13:42,482 And when that happens, I'm gonna say, 1487 01:13:42,526 --> 01:13:44,876 "I tried to warn him, your honor. 1488 01:13:44,919 --> 01:13:46,443 "But he just wouldn't listen." 1489 01:13:47,531 --> 01:13:51,056 [dramatic piano music] 1490 01:14:02,850 --> 01:14:05,070 - [Ms. Hanson] Does she look familiar to you? 1491 01:14:12,251 --> 01:14:13,252 - Is that my mother? 1492 01:14:14,949 --> 01:14:15,776 - It is. 1493 01:14:19,911 --> 01:14:21,173 - Oh God, I have to warn her! 1494 01:14:23,828 --> 01:14:26,395 Kate Whitman, where are you? 1495 01:14:26,439 --> 01:14:29,311 [foreboding music] 1496 01:14:45,197 --> 01:14:46,024 - Hello, miss. 1497 01:14:47,242 --> 01:14:49,114 I'm looking for a Kate or Joseph Whitman? 1498 01:14:50,550 --> 01:14:52,030 - Uh, Kate went to the store, 1499 01:14:52,073 --> 01:14:54,423 and Joseph's napping right now. 1500 01:14:54,467 --> 01:14:56,774 Is there anything I can help you with? 1501 01:14:56,817 --> 01:14:59,080 - I just got a request from County to drop by 1502 01:14:59,124 --> 01:15:01,213 and make sure there's no funny business going on. 1503 01:15:01,256 --> 01:15:03,520 It's just uh, routine, really. 1504 01:15:03,563 --> 01:15:05,739 Hey um, your name wouldn't happen to be 1505 01:15:05,783 --> 01:15:07,045 Samantha Brown, would it? 1506 01:15:08,002 --> 01:15:09,177 - No. 1507 01:15:09,221 --> 01:15:11,179 Uh, I've always liked the name Samantha. 1508 01:15:12,572 --> 01:15:13,486 I'm Danica. 1509 01:15:15,314 --> 01:15:16,141 - A pleasure. 1510 01:15:17,882 --> 01:15:18,535 - Danica Whitman. 1511 01:15:20,188 --> 01:15:21,842 - Oh, I see. 1512 01:15:21,886 --> 01:15:24,279 Uh, you wouldn't happen to have ID on ya? 1513 01:15:25,498 --> 01:15:27,108 - I do, but it's inside. 1514 01:15:28,196 --> 01:15:31,156 I can grab it? 1515 01:15:31,199 --> 01:15:31,809 - Sure. 1516 01:15:32,940 --> 01:15:34,594 - Would you like to come inside 1517 01:15:34,638 --> 01:15:36,422 and get a drink or something? 1518 01:15:38,076 --> 01:15:39,164 - I'd appreciate that. 1519 01:15:43,777 --> 01:15:44,430 [receiver beeping] 1520 01:15:44,473 --> 01:15:45,344 Oh. 1521 01:15:45,387 --> 01:15:46,301 - [Dispatcher] Officer Raymond, 1522 01:15:46,345 --> 01:15:47,128 have you reached the cabin yet? 1523 01:15:47,172 --> 01:15:48,434 Please respond. 1524 01:15:48,477 --> 01:15:50,088 - [Officer Raymond] Yes dispatch, I'm here now. 1525 01:15:50,131 --> 01:15:51,785 - [Detective] Dispatch, relay the correspondence 1526 01:15:51,829 --> 01:15:53,395 from Officer Richards. 1527 01:15:53,439 --> 01:15:54,788 - [Officer Raymond] Uh huh. 1528 01:15:54,832 --> 01:15:55,920 - [Dispatcher] Just got word from County, 1529 01:15:55,963 --> 01:15:57,791 there's an APB out on Samantha Brown. 1530 01:15:57,835 --> 01:16:01,403 Code 240, aggravated assault, so proceed with caution. 1531 01:16:01,447 --> 01:16:03,318 - Okay, will do. [ominous music] 1532 01:16:03,362 --> 01:16:05,494 [knife stabbing] [Officer Raymond gasping] 1533 01:16:05,538 --> 01:16:06,974 - Shh! 1534 01:16:07,018 --> 01:16:08,019 Don't wake dad. 1535 01:16:09,194 --> 01:16:10,804 Shh. 1536 01:16:10,848 --> 01:16:14,939 [Officer Raymond coughing and gasping] 1537 01:16:14,982 --> 01:16:17,811 Oh, why is this happening to me? 1538 01:16:20,901 --> 01:16:22,511 [Officer Raymond gurgling] 1539 01:16:22,555 --> 01:16:24,513 This is not working out at all! 1540 01:16:51,845 --> 01:16:54,195 [dial tone ringing] 1541 01:16:54,239 --> 01:16:57,329 [cell phone buzzing] 1542 01:17:05,467 --> 01:17:06,468 - Hello? 1543 01:17:06,512 --> 01:17:07,513 - Katherine Whitman? 1544 01:17:08,557 --> 01:17:10,995 Is this Katherine Whitman? 1545 01:17:11,038 --> 01:17:12,431 - [Kate] Yes? 1546 01:17:12,474 --> 01:17:14,868 - This is Danica. 1547 01:17:14,912 --> 01:17:18,089 [somber music] 1548 01:17:18,132 --> 01:17:18,959 - What are you talking about? 1549 01:17:19,003 --> 01:17:20,265 Who is this? 1550 01:17:20,308 --> 01:17:21,483 - [Danica] Are you alone? 1551 01:17:22,920 --> 01:17:25,226 - Well, that's none of your business, actually. 1552 01:17:25,270 --> 01:17:26,575 Is this some kind of joke? 1553 01:17:26,619 --> 01:17:27,794 - It-it's not a joke! 1554 01:17:30,405 --> 01:17:32,059 My name is Danica Tyrell. 1555 01:17:32,103 --> 01:17:34,845 You gave me up for adoption when you were 16 years old. 1556 01:17:37,108 --> 01:17:40,067 And the girl who's pretending to be me is not your daughter. 1557 01:17:43,505 --> 01:17:45,725 - Okay, it's gonna be okay. 1558 01:17:45,769 --> 01:17:50,774 It's gonna be okay... 1559 01:17:51,470 --> 01:17:53,080 - I know this sounds crazy. 1560 01:17:53,124 --> 01:17:55,779 Just listen to what I have to say. 1561 01:17:56,562 --> 01:17:59,086 - Look, if this is just some kind of weird-- 1562 01:17:59,130 --> 01:18:00,435 - You are in danger! 1563 01:18:00,479 --> 01:18:02,176 You have to believe me! 1564 01:18:02,220 --> 01:18:03,525 Her name is Samantha Brown, 1565 01:18:03,569 --> 01:18:06,267 and she is mentally unstable. 1566 01:18:06,311 --> 01:18:08,095 And now she stopped taking her meds. 1567 01:18:08,139 --> 01:18:11,490 Please, just trust what I have to say is true. 1568 01:18:12,839 --> 01:18:14,014 - No, you don't get everything, Danica. 1569 01:18:14,058 --> 01:18:15,842 You don't get everything. 1570 01:18:15,886 --> 01:18:17,278 It's gonna be okay. 1571 01:18:17,322 --> 01:18:18,802 Sam, it's gonna be okay... 1572 01:18:20,804 --> 01:18:22,109 - Where are you calling from? 1573 01:18:22,153 --> 01:18:23,371 - Safe Harbor Group Home. 1574 01:18:23,415 --> 01:18:25,765 But that-that's not important right now. 1575 01:18:25,809 --> 01:18:27,549 What's important is that you get as far away from her 1576 01:18:27,593 --> 01:18:29,116 as possible, right now! 1577 01:18:29,160 --> 01:18:31,292 Please, promise me! 1578 01:18:31,336 --> 01:18:33,251 - Look, I'm-I'm sorry, but I have to go. 1579 01:18:33,294 --> 01:18:34,295 - [Danica] No, wait! 1580 01:18:45,045 --> 01:18:45,872 - Hey... 1581 01:18:48,832 --> 01:18:49,441 It's okay. 1582 01:18:52,531 --> 01:18:53,793 Let's find her. 1583 01:18:59,799 --> 01:19:02,889 - What's happening? 1584 01:19:02,933 --> 01:19:03,760 Samantha? 1585 01:19:03,803 --> 01:19:04,804 I... 1586 01:19:04,848 --> 01:19:06,023 Danica? 1587 01:19:06,066 --> 01:19:07,372 Who is Samantha? 1588 01:19:08,852 --> 01:19:10,897 It doesn't make sense... 1589 01:19:10,941 --> 01:19:12,377 What's happening? 1590 01:19:25,564 --> 01:19:28,219 [ominous music] 1591 01:19:35,226 --> 01:19:37,794 [Kate gasping] 1592 01:19:47,586 --> 01:19:48,805 Joseph? 1593 01:19:50,894 --> 01:19:51,895 Joseph? 1594 01:19:55,550 --> 01:19:56,813 Oh, oh! 1595 01:19:57,944 --> 01:20:01,121 [breathing heavily] 1596 01:20:01,165 --> 01:20:02,035 You're okay? 1597 01:20:02,079 --> 01:20:03,515 She, she didn't hurt you? 1598 01:20:03,558 --> 01:20:04,821 - I-I'm, I'm fine. 1599 01:20:04,864 --> 01:20:07,084 - Thank God! - What's going on? 1600 01:20:07,127 --> 01:20:08,476 - Where's Samantha? 1601 01:20:08,520 --> 01:20:09,869 - [Joseph] Samantha? 1602 01:20:09,913 --> 01:20:12,132 - I mean, I mean Danica, where is she? 1603 01:20:12,176 --> 01:20:13,351 - What are you talking about? 1604 01:20:13,394 --> 01:20:15,570 - I talked to her, she called me! 1605 01:20:15,614 --> 01:20:18,138 Not the-the Danica, she called me, 1606 01:20:18,182 --> 01:20:19,444 my daughter, my real daughter! 1607 01:20:19,487 --> 01:20:21,228 And, oh, and I should have seen it I-- 1608 01:20:21,272 --> 01:20:22,839 - Hey, hey, hey, hey, hey! - I put you, 1609 01:20:22,882 --> 01:20:23,883 I put us in danger! - Kate, Kate, Kate, Kate! 1610 01:20:24,928 --> 01:20:26,886 Everything, everything's fine, okay? 1611 01:20:26,930 --> 01:20:28,105 Everything's fine. - No, no, Joseph! 1612 01:20:28,148 --> 01:20:30,585 Everything, everything isn't fine! 1613 01:20:30,629 --> 01:20:34,285 There's a dead police officer on our porch! 1614 01:20:34,328 --> 01:20:36,853 [Kate crying] 1615 01:20:40,595 --> 01:20:44,773 - I don't know what happened, but we are going to be okay. 1616 01:20:44,817 --> 01:20:47,472 Look, whoever she was, whatever she's doing, she's gone. 1617 01:20:48,473 --> 01:20:51,345 [foreboding music] 1618 01:21:02,835 --> 01:21:03,880 - Joseph? 1619 01:21:05,142 --> 01:21:06,839 I need to go see my real daughter. 1620 01:21:08,885 --> 01:21:09,494 - Now? 1621 01:21:10,625 --> 01:21:11,800 - Yes, now. 1622 01:21:13,890 --> 01:21:15,108 I need to make this right. 1623 01:21:15,152 --> 01:21:16,196 I-I don't know how... 1624 01:21:17,589 --> 01:21:19,808 But I know I need to try. 1625 01:21:19,852 --> 01:21:21,027 Can you please trust me? 1626 01:21:22,986 --> 01:21:24,465 [sighing] 1627 01:21:24,509 --> 01:21:25,292 - I trust you. 1628 01:21:29,166 --> 01:21:29,993 Go get her. 1629 01:21:31,646 --> 01:21:33,431 - [Kate] You gonna be okay? 1630 01:21:33,474 --> 01:21:34,301 - Yeah. 1631 01:21:36,521 --> 01:21:37,565 [sighing] 1632 01:21:37,609 --> 01:21:40,351 [somber music] 1633 01:22:01,894 --> 01:22:04,114 [knocking] 1634 01:22:08,596 --> 01:22:10,903 - [Ms. Hanson] Hi. 1635 01:22:10,947 --> 01:22:12,252 - Um... 1636 01:22:12,296 --> 01:22:13,210 I'm Kate Whitman. 1637 01:22:15,560 --> 01:22:16,953 I'm here to see my daughter. 1638 01:22:18,563 --> 01:22:19,825 - Danica. 1639 01:22:21,174 --> 01:22:21,958 - Yeah. 1640 01:22:24,090 --> 01:22:25,004 - Please, come in. 1641 01:22:29,269 --> 01:22:31,358 I've known Danica for, well, 1642 01:22:31,402 --> 01:22:34,057 longer than I would have liked to, if you know what I mean. 1643 01:22:34,100 --> 01:22:37,016 But she is very special, Mrs. Whitman. 1644 01:22:37,060 --> 01:22:37,930 - I know. 1645 01:22:38,931 --> 01:22:41,412 Well, I don't really know. 1646 01:22:41,455 --> 01:22:42,848 But when I heard her voice-- 1647 01:22:42,891 --> 01:22:45,111 - Oh, I know, I was sitting right there. 1648 01:22:45,155 --> 01:22:47,244 And she just lit up. 1649 01:22:48,114 --> 01:22:49,986 I mean, between you and me, 1650 01:22:50,029 --> 01:22:52,901 it took all I had not to break down and cry like a baby. 1651 01:22:52,945 --> 01:22:55,817 And people will tell you, I do not cry. 1652 01:22:55,861 --> 01:22:56,862 - I've heard. 1653 01:22:58,559 --> 01:22:59,821 - She's in there. 1654 01:23:01,910 --> 01:23:02,999 It's okay, she won't bite. 1655 01:23:04,348 --> 01:23:05,305 Go ahead. 1656 01:23:09,570 --> 01:23:10,876 - Danica? 1657 01:23:10,919 --> 01:23:13,835 [foreboding music] 1658 01:23:18,971 --> 01:23:20,016 She's here... 1659 01:23:22,540 --> 01:23:23,932 Samantha? 1660 01:23:23,976 --> 01:23:24,585 But how did she-- 1661 01:23:24,629 --> 01:23:26,022 - The window. 1662 01:23:26,065 --> 01:23:27,153 It-- - What? 1663 01:23:27,197 --> 01:23:28,546 - It leads to the roof. 1664 01:23:28,589 --> 01:23:29,199 - Oh! 1665 01:23:30,287 --> 01:23:31,810 - You're jealous, just stop it! 1666 01:23:33,029 --> 01:23:33,986 Those messages to Melissa! 1667 01:23:35,640 --> 01:23:38,077 "She's not who she says she is, don't trust her", 1668 01:23:38,121 --> 01:23:39,861 why would you do that? 1669 01:23:39,905 --> 01:23:40,558 - I'm sorry! 1670 01:23:40,601 --> 01:23:41,298 - [Samantha] Shut up! 1671 01:23:41,341 --> 01:23:42,386 - Samantha? 1672 01:23:42,429 --> 01:23:43,387 - [Danica] Mom? 1673 01:23:43,430 --> 01:23:44,866 - Mom? 1674 01:23:44,910 --> 01:23:46,346 Mom? 1675 01:23:46,390 --> 01:23:49,088 - Samantha, I need you to listen to me very carefully. 1676 01:23:50,133 --> 01:23:51,003 Okay? 1677 01:23:52,831 --> 01:23:54,093 This isn't gonna change anything-- 1678 01:23:54,137 --> 01:23:55,355 - Yes it will! 1679 01:23:55,399 --> 01:23:58,793 Yes it will, mom, you know it will! 1680 01:23:58,837 --> 01:24:01,144 She's the reason that you can't love me, you know that! 1681 01:24:01,187 --> 01:24:02,841 - Please Samantha, please don't kill me! 1682 01:24:02,884 --> 01:24:03,798 Please don't do it! 1683 01:24:03,842 --> 01:24:05,278 - Shut up! - It's okay! 1684 01:24:05,322 --> 01:24:06,279 It's okay honey, we're gonna work through this, okay? 1685 01:24:06,323 --> 01:24:08,412 - See, mom, do not call her honey! 1686 01:24:08,455 --> 01:24:10,892 You know I don't like that! 1687 01:24:10,936 --> 01:24:12,894 It really hurts my feelings, mom! 1688 01:24:14,287 --> 01:24:15,897 - You're my honey too. 1689 01:24:16,855 --> 01:24:18,335 Baby, I mean, you can both be. 1690 01:24:18,378 --> 01:24:20,946 Just please, don't make me choose, I don't want to do that. 1691 01:24:20,989 --> 01:24:22,295 Look, listen honey-- 1692 01:24:22,339 --> 01:24:23,253 - No you don't! 1693 01:24:23,296 --> 01:24:25,211 - No, I do, you're my honey too! 1694 01:24:26,560 --> 01:24:31,783 What we have, no one can ever take that away from us, ever. 1695 01:24:32,349 --> 01:24:34,133 [sirens wailing] 1696 01:24:34,177 --> 01:24:36,788 Okay, do-do you remember our barbecue? 1697 01:24:37,963 --> 01:24:41,053 And how we worked on that garden together? 1698 01:24:41,097 --> 01:24:43,273 And our trip to the-the cabin? 1699 01:24:44,535 --> 01:24:46,493 Those are our memories, 1700 01:24:46,537 --> 01:24:49,801 and no one can ever take that away from us, ever! 1701 01:24:49,844 --> 01:24:53,805 - Momma, I did really bad things, mom! 1702 01:24:53,848 --> 01:24:55,111 - I know. 1703 01:24:55,154 --> 01:24:58,853 - [Samantha] I did really, really bad things! 1704 01:24:58,897 --> 01:25:00,116 [knife clattering] 1705 01:25:00,159 --> 01:25:01,378 [Samantha crying] - Get on the ground! 1706 01:25:01,421 --> 01:25:02,857 You're under arrest! 1707 01:25:02,901 --> 01:25:04,207 Put your hands on your head and interlock them 1708 01:25:04,250 --> 01:25:05,208 in the air where we can see them! 1709 01:25:05,251 --> 01:25:07,862 - Momma, mom, mom, help! - Now! 1710 01:25:07,906 --> 01:25:10,082 Put your hands on your head! 1711 01:25:10,126 --> 01:25:12,519 Put your hands on your head! [Samantha crying and whining] 1712 01:25:12,563 --> 01:25:14,173 - Momma! 1713 01:25:14,217 --> 01:25:15,043 Mom! 1714 01:25:17,437 --> 01:25:18,830 Momma! 1715 01:25:18,873 --> 01:25:21,267 Mom! - Hands behind your back! 1716 01:25:21,311 --> 01:25:22,486 Stop resisting the officer! 1717 01:25:22,529 --> 01:25:23,878 - Mommy, please! 1718 01:25:25,228 --> 01:25:28,056 [Samantha crying] 1719 01:25:28,100 --> 01:25:28,927 I'm sorry! 1720 01:25:29,580 --> 01:25:31,147 Mom, please, no! 1721 01:25:32,409 --> 01:25:34,019 Mommy please, I'm so sorry! 1722 01:25:34,062 --> 01:25:35,542 I'm so sorry, mom! 1723 01:25:36,500 --> 01:25:41,418 [both crying] [somber music] 1724 01:25:43,246 --> 01:25:44,072 - I'm Kate. 1725 01:25:45,813 --> 01:25:46,466 And I'm your mom. 1726 01:25:48,903 --> 01:25:50,731 - I'm Danica, and I'm your daughter. 1727 01:25:52,298 --> 01:25:53,169 - I'm so sorry. 1728 01:25:54,779 --> 01:25:57,912 I love you! [both crying] 1729 01:25:57,956 --> 01:26:00,437 [light music] 1730 01:26:05,964 --> 01:26:08,923 [Ms. Hanson chuckling] 1731 01:26:08,967 --> 01:26:11,099 - Oh, and that's it! 1732 01:26:11,143 --> 01:26:12,405 - For real this time? 1733 01:26:12,449 --> 01:26:13,841 - She's the real deal. 1734 01:26:13,885 --> 01:26:14,755 You have my word. 1735 01:26:15,930 --> 01:26:17,889 - And we got the DNA test to prove it. 1736 01:26:17,932 --> 01:26:19,107 - Whoo! 1737 01:26:19,151 --> 01:26:21,240 You are all mine now! 1738 01:26:21,284 --> 01:26:22,937 - I wish I could say the same. 1739 01:26:22,981 --> 01:26:24,112 - Oh, stop it. 1740 01:26:24,156 --> 01:26:26,114 You know you'll always be my first. 1741 01:26:26,158 --> 01:26:27,377 - My girls. 1742 01:26:27,420 --> 01:26:29,030 - Can this day get any better? 1743 01:26:29,074 --> 01:26:30,249 I don't think so. 1744 01:26:30,293 --> 01:26:32,033 - Thank you so much for everything. 1745 01:26:32,077 --> 01:26:34,427 I couldn't have done any of this without you. 1746 01:26:34,471 --> 01:26:36,342 - You really mean that? 1747 01:26:36,386 --> 01:26:37,300 Oh, like that? 1748 01:26:37,343 --> 01:26:38,562 No, that wasn't me. 1749 01:26:38,605 --> 01:26:40,912 This was you, and a little bit of Joseph. 1750 01:26:40,955 --> 01:26:41,782 - I mean it. 1751 01:26:42,479 --> 01:26:43,306 I love you. 1752 01:26:44,481 --> 01:26:46,700 - Stop it, you're gonna make me cry. 1753 01:26:48,485 --> 01:26:52,053 - Ladies and gentlemen, introducing The Whitmans. 1754 01:26:52,097 --> 01:26:53,316 - Oh, the perfect family. 1755 01:26:58,538 --> 01:27:01,498 [loud scraping] 1756 01:27:01,541 --> 01:27:04,109 [knocking] 1757 01:27:04,152 --> 01:27:07,068 [foreboding music] 1758 01:27:11,029 --> 01:27:12,509 - You had a good group session today. 1759 01:27:16,382 --> 01:27:17,731 You must be cold. 1760 01:27:19,167 --> 01:27:20,430 - Thank you, Dr. Hopewell. 1761 01:27:25,348 --> 01:27:26,218 Dr. Hopewell? 1762 01:27:29,569 --> 01:27:30,222 - Yes, dear? 1763 01:27:32,180 --> 01:27:33,747 - Is mother coming to visit me? 1764 01:27:37,360 --> 01:27:40,319 - [Dr. Hopewell] Honey, your mother is-- 1765 01:27:40,363 --> 01:27:41,886 - 'Cause I miss her a lot. 1766 01:27:44,758 --> 01:27:46,760 And I'm sure she feels the same. 1767 01:27:47,413 --> 01:27:48,936 - Well, I'm sure she does too. 1768 01:27:51,504 --> 01:27:54,290 - A mother and a daughter should never be apart. 1769 01:27:56,901 --> 01:27:58,076 It's just unnatural. 1770 01:28:00,818 --> 01:28:02,733 Did you know I was a love child? 1771 01:28:05,910 --> 01:28:07,781 - [Dr. Hopewell] Well, Samantha, 1772 01:28:07,825 --> 01:28:09,348 that certainly is something. 1773 01:28:09,392 --> 01:28:10,218 - Danica. 1774 01:28:12,264 --> 01:28:13,744 My name is Danica... 1775 01:28:15,390 --> 01:28:24,588 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 1776 01:28:26,409 --> 01:28:28,411 ♪ Pond5 1777 01:28:37,898 --> 01:28:39,813 ♪ Pond5 1778 01:28:48,953 --> 01:28:50,955 ♪ Pond5 1779 01:29:00,268 --> 01:29:02,270 ♪ Pond5 1780 01:29:11,802 --> 01:29:13,804 ♪ Pond5 1781 01:29:34,302 --> 01:29:36,304 ♪ Pond5 1782 01:29:45,836 --> 01:29:47,838 ♪ Pond5 1783 01:29:56,934 --> 01:29:58,936 ♪ Pond5 1784 01:30:08,249 --> 01:30:10,251 ♪ Pond5