1 00:00:02,837 --> 00:00:04,839 Marche avant ! 2 00:00:04,922 --> 00:00:07,008 En 2016 et 2017, National Geographic a obtenu 3 00:00:07,091 --> 00:00:09,218 un accès sans précédent aux hommes et aux femmes 4 00:00:09,302 --> 00:00:11,012 qui combattent l'extrémisme violent. 5 00:00:11,095 --> 00:00:12,513 Destiné à un public averti. 6 00:00:13,890 --> 00:00:17,518 CONFÉRENCE CHEFS D'ÉTAT-MAJOR DE DÉFENSE Fort Belvoir, Virginie 7 00:00:17,602 --> 00:00:19,896 Sur place. Arrêtez. 8 00:00:19,979 --> 00:00:21,064 24 OCTOBRE, 2017 9 00:00:22,440 --> 00:00:23,441 Prêts ? En avant. 10 00:00:33,076 --> 00:00:35,036 Les extrémistes déplacent leurs combattants… 11 00:00:35,119 --> 00:00:36,621 Chef d'État-Major des armées 12 00:00:36,704 --> 00:00:38,247 …et leur argent très vite, 13 00:00:38,956 --> 00:00:41,709 et le réseau militaire doit être tout aussi rapide. 14 00:00:43,086 --> 00:00:47,256 Mais aucune nation ou groupe de nations ne pourra relever ce défi seul. 15 00:00:48,674 --> 00:00:51,135 Il va falloir mener une campagne militaire longue 16 00:00:51,219 --> 00:00:52,887 et adopter des approches globales 17 00:00:52,970 --> 00:00:56,182 qui vont durer une génération entière. 18 00:00:56,265 --> 00:01:00,019 Mais cela nous donne aussi l'opportunité de réfléchir à l'après. 19 00:01:01,020 --> 00:01:03,314 On a 75 chefs d'état-major de la défense 20 00:01:03,397 --> 00:01:05,942 représentant les quatre coins du globe. 21 00:01:06,609 --> 00:01:08,945 Ce matin, quelqu'un a parlé 22 00:01:09,028 --> 00:01:11,280 de "réunion puissante" et je suis d'accord. 23 00:01:11,948 --> 00:01:14,534 Chacun d'entre vous aura une perspective unique. 24 00:01:16,202 --> 00:01:19,956 Le monde sait que le terrorisme et l'extrémisme vont de pair. 25 00:01:20,039 --> 00:01:21,040 ARABIE SAOUDITE 26 00:01:21,124 --> 00:01:23,376 Ils n'ont ni foi ni loi. 27 00:01:23,459 --> 00:01:24,460 DANEMARK 28 00:01:24,544 --> 00:01:27,463 Daesh va continuer à inspirer les organisations terroristes… 29 00:01:27,547 --> 00:01:28,548 TURQUIE 30 00:01:28,631 --> 00:01:31,592 …à l'aide de sa propagande sur Internet. 31 00:01:31,676 --> 00:01:34,345 L'environnement social, économique et politique… 32 00:01:34,428 --> 00:01:35,429 KOWEÏT 33 00:01:35,513 --> 00:01:38,516 …de ces groupes extrémistes violents diffère. 34 00:01:38,599 --> 00:01:40,143 Comment mesurer notre succès ? 35 00:01:41,310 --> 00:01:45,273 Pensez aux quatre millions d'enfants qui subissent des violences chaque jour… 36 00:01:45,356 --> 00:01:46,357 ITALIE 37 00:01:47,525 --> 00:01:50,361 …et qui grandissent sans espoir et rêvent d'une vraie éducation. 38 00:01:50,444 --> 00:01:52,238 Que vont devenir… 39 00:01:52,321 --> 00:01:53,322 NIGÉRIA 40 00:01:53,406 --> 00:01:54,782 …ces enfants ? 41 00:01:56,117 --> 00:01:59,203 En tant que leaders, notre responsabilité 42 00:01:59,287 --> 00:02:02,665 consiste à déterminer ce que nous laisserons à nos successeurs. 43 00:02:02,748 --> 00:02:06,711 C'est un dialogue constant, une conversation pour s'assurer 44 00:02:06,794 --> 00:02:09,338 d'avoir une idée commune de ce qui doit être fait, 45 00:02:09,422 --> 00:02:11,340 de l'environnement concerné 46 00:02:11,424 --> 00:02:14,051 et des ressources nécessaires pour réussir. 47 00:02:22,310 --> 00:02:26,689 PARTIE 8 POURQUOI NOUS NOUS BATTONS 48 00:02:46,417 --> 00:02:48,044 Depuis quand j'ai ces bottes, Luke ? 49 00:02:51,881 --> 00:02:53,090 Très longtemps. 50 00:02:54,300 --> 00:02:57,511 Avant… Elles sont plus vieilles ou plus jeunes que toi ? 51 00:02:57,595 --> 00:02:58,763 Plus vieilles, c'est sûr. 52 00:03:01,224 --> 00:03:03,726 C'était ma deuxième période de service en Afghanistan. 53 00:03:04,435 --> 00:03:06,562 Mitch Lane était mon sergent ingénieur. 54 00:03:07,605 --> 00:03:09,315 Mon détachement est parti. 55 00:03:09,398 --> 00:03:12,235 La force conventionnelle et les forces spéciales sont venues, 56 00:03:12,318 --> 00:03:16,489 les échanges de tirs étaient intenses et Mitch Lane a été tué. 57 00:03:19,533 --> 00:03:24,956 C'était deux jours avant la naissance de mon fils. J'ai dû notifier la famille. 58 00:03:27,708 --> 00:03:29,293 C'était comment ? 59 00:03:29,377 --> 00:03:30,378 Pas facile. 60 00:03:30,461 --> 00:03:34,548 J'étais très proche de Mitch, sa femme et ses deux filles. 61 00:03:40,429 --> 00:03:41,430 Ça va ? 62 00:03:42,265 --> 00:03:44,475 C'est lui qui m'a dit : "Quoi que tu fasses, 63 00:03:44,558 --> 00:03:47,019 tu dois comprendre ton intention et ta raison de vivre, 64 00:03:47,103 --> 00:03:48,854 et qu'il y a des priorités. 65 00:03:50,898 --> 00:03:53,276 Honorer les morts et continuer la mission." 66 00:03:53,359 --> 00:03:56,654 Ça fixe les priorités, on ne peut pas se tromper. 67 00:04:00,491 --> 00:04:01,575 CHAPELLE COMMÉMORATIVE JFK 68 00:04:01,659 --> 00:04:04,078 On va marquer une pause. Honorer nos morts au combat. 69 00:04:05,496 --> 00:04:06,831 On a perdu des frères. 70 00:04:10,167 --> 00:04:12,962 Une zone isolée près de la frontière entre le Mali et le Niger. 71 00:04:13,045 --> 00:04:17,383 CNN en apprend plus sur la patrouille qui a horriblement mal tourné. 72 00:04:17,466 --> 00:04:20,094 Les dépouilles de quatre soldats, tués dans une embuscade 73 00:04:20,177 --> 00:04:25,683 de l'EI, au Niger, seront rapatriées. 74 00:04:31,439 --> 00:04:35,276 Le sergent Jeremiah Johnson, de Springboro dans l'Ohio, âgé de 39 ans. 75 00:04:35,359 --> 00:04:39,113 Le sergent Bryan Black, médecin des forces spéciales. 76 00:04:39,196 --> 00:04:43,117 Le sergent Dustin Wright, de Lyons en Géorgie, âgé de 29 ans. 77 00:04:43,576 --> 00:04:47,246 Le sergent La David Johnson, de Miami Gardens, en Floride. 78 00:04:47,330 --> 00:04:48,914 Il avait 25 ans. 79 00:04:48,998 --> 00:04:52,376 Il était père de deux enfants, un troisième va bientôt naître. 80 00:05:01,010 --> 00:05:04,764 Aucun commandant ne veut perdre de soldats, mais ça arrive. 81 00:05:06,349 --> 00:05:10,019 Chacun ici croit en la mission qui nous a été confiée. 82 00:05:11,479 --> 00:05:12,480 C'est pas un travail. 83 00:05:13,397 --> 00:05:14,607 C'est un mode de vie. 84 00:05:16,150 --> 00:05:17,777 Ils ont tous choisi de l'adopter 85 00:05:17,860 --> 00:05:21,322 et c'est important pour moi de dire : "Ils ont fait le bon choix." 86 00:05:26,160 --> 00:05:27,578 Tout le monde ne le fait pas. 87 00:05:28,496 --> 00:05:29,705 La nation a besoin d'eux. 88 00:05:40,508 --> 00:05:44,136 DEUX MOIS PLUS TÔT 89 00:05:55,064 --> 00:05:58,526 Ce qui différencie les Bérets verts et les forces spéciales, 90 00:05:58,609 --> 00:06:01,654 ce n'est pas l'écusson "Forces spéciales" sur votre épaule. 91 00:06:01,737 --> 00:06:03,406 Groupe 3 Forces spéciales 92 00:06:03,489 --> 00:06:07,076 Ce qui nous différencie des autres, c'est que nous sommes experts des bases. 93 00:06:07,159 --> 00:06:09,912 Tirer, bouger, communiquer et survivre. 94 00:06:09,995 --> 00:06:11,288 Ces compétences militaires. 95 00:06:11,872 --> 00:06:15,334 On les connaît si bien qu'on peut les enseigner à n'importe qui, 96 00:06:15,418 --> 00:06:18,838 partout dans le monde, n'importe quand, quelles que soient les conditions. 97 00:06:19,797 --> 00:06:22,550 Douze Bérets verts travaillant aux côtés 98 00:06:22,633 --> 00:06:27,179 de 600 à 700 forces partenaires, la taille d'un bataillon. 99 00:06:27,263 --> 00:06:28,264 Prêts ? Allez. 100 00:06:31,350 --> 00:06:33,477 Signature et empreinte faibles 101 00:06:33,561 --> 00:06:37,356 pour éviter les problèmes avant qu'ils apparaissent. 102 00:06:38,774 --> 00:06:42,278 Le major Alan Van Saun est le commandant sur le terrain 103 00:06:42,361 --> 00:06:44,363 de la mission américaine des forces spéciales 104 00:06:44,447 --> 00:06:46,657 d'entraînement et de soutien de l'armée du Niger. 105 00:06:47,491 --> 00:06:49,910 Aujourd'hui, son personnel et lui 106 00:06:49,994 --> 00:06:51,620 reçoivent leur commandant. 107 00:06:51,704 --> 00:06:53,205 BASE D'OPÉRATION AVANCÉE 108 00:06:53,289 --> 00:06:54,373 Commandant SOC Forward 109 00:06:55,332 --> 00:06:57,418 Bonjour à tous. Asseyez-vous. Détendez-vous. 110 00:06:58,294 --> 00:06:59,420 Ça va, ma coiffure ? 111 00:07:02,465 --> 00:07:06,260 On veut vous donner une idée de ce qui se passe autour de vous. 112 00:07:06,343 --> 00:07:08,345 L'Amérique n'est pas en guerre en Afrique. 113 00:07:09,555 --> 00:07:12,099 Beaucoup de pays sont en guerre contre des extrémistes. 114 00:07:12,183 --> 00:07:13,809 Ça n'a rien de nouveau pour nous. 115 00:07:13,893 --> 00:07:16,520 Quel est le noyau du problème ? 116 00:07:18,772 --> 00:07:21,275 Eux. À l'intérieur du Niger. 117 00:07:32,953 --> 00:07:36,373 Le Niger est souvent considéré l'un des pays les plus pauvres au monde. 118 00:07:37,750 --> 00:07:41,253 Au total, il y a environ 800 soldats américains sur place, 119 00:07:42,046 --> 00:07:44,924 c'est la 2e plus grosse présence américaine en Afrique. 120 00:07:47,259 --> 00:07:50,513 Le gouvernement nigérien a demandé de l'aider à éliminer cette menace. 121 00:07:51,180 --> 00:07:54,183 Pas de l'éliminer pour eux, mais les aider à mieux faire. 122 00:07:57,770 --> 00:08:00,898 Le Niger est enclavé en plein milieu d'un groupe de pays instables 123 00:08:00,981 --> 00:08:02,274 et d'espaces non gouvernés. 124 00:08:03,442 --> 00:08:04,902 C'est à cette intersection 125 00:08:04,985 --> 00:08:07,780 qu'opèrent plusieurs groupes extrémistes violents. 126 00:08:08,989 --> 00:08:11,408 Le bassin du lac Tchad, avec Boko Haram. 127 00:08:12,201 --> 00:08:14,328 J'ai enlevé vos filles. 128 00:08:14,411 --> 00:08:16,372 Je vais les vendre sur le marché. 129 00:08:16,455 --> 00:08:18,624 La menace ennemie de l'autre côté, au Mali. 130 00:08:21,210 --> 00:08:23,754 Le nord du fleuve Niger, au Mali, 131 00:08:23,837 --> 00:08:25,798 est actuellement un espace non gouverné, 132 00:08:25,881 --> 00:08:29,093 et AQMI, un affilié d'Al-Qaïda dans la région, 133 00:08:29,176 --> 00:08:32,930 a pris le territoire et établi une présence très troublante. 134 00:08:33,764 --> 00:08:35,516 L'EI se trouve dans cette région. 135 00:08:37,059 --> 00:08:39,019 Tout passe par le Niger. 136 00:08:41,564 --> 00:08:45,317 Si cette instabilité aide les groupes violents 137 00:08:45,401 --> 00:08:50,614 à s'étendre, alors c'est un cancer. 138 00:08:52,491 --> 00:08:55,369 Cet après-midi, le colonel Moses et le major Van Saun 139 00:08:55,452 --> 00:08:57,621 s'entretiennent avec leurs homologues nigériens 140 00:08:58,163 --> 00:09:01,917 qui, en tant qu'hôtes, sont responsables de guider le plan stratégique 141 00:09:02,001 --> 00:09:05,087 et de déterminer où l'aide américaine est la plus nécessaire. 142 00:09:10,676 --> 00:09:14,847 Le plus gros problème concerne cette zone près de la frontière malienne. 143 00:09:16,015 --> 00:09:18,017 Ces gars sont très mobiles. 144 00:09:18,100 --> 00:09:20,728 Ils se déplacent à moto, en Land Cruisers. 145 00:09:20,811 --> 00:09:22,313 Dès qu'on les affronte… 146 00:09:22,396 --> 00:09:23,564 Chef opérations spéciales 147 00:09:23,647 --> 00:09:25,357 …ils tentent de traverser. 148 00:09:26,525 --> 00:09:29,278 En temps normal, on ne les voit pas en grands groupes. 149 00:09:29,820 --> 00:09:33,198 Ils sont éparpillés dans les villages. 150 00:09:33,282 --> 00:09:35,451 Ils ont des petits camps. 151 00:09:35,534 --> 00:09:38,912 Ils se réunissent seulement pour mener une attaque. 152 00:09:39,830 --> 00:09:41,540 Au cours des dernières années, 153 00:09:41,624 --> 00:09:45,336 le commandant nigérien Moussa Salaou Barmou 154 00:09:45,419 --> 00:09:49,340 a vu des dizaines de soldats se faire tuer près de la frontière. 155 00:09:50,007 --> 00:09:53,636 À sa demande, les États-Unis se concentrent donc sur cette zone. 156 00:09:53,719 --> 00:09:56,972 On pensait que les efforts seraient concentrés 157 00:09:57,598 --> 00:09:59,725 sur et autour de cette zone. 158 00:09:59,808 --> 00:10:02,061 - Et sur… - Le bassin du lac Tchad. 159 00:10:02,645 --> 00:10:05,481 Contrer Boko Haram et l'EI Afrique de l'Ouest. 160 00:10:05,564 --> 00:10:06,815 - C'est ça ? - Oui. 161 00:10:06,899 --> 00:10:09,360 Étonnamment, on n'a pas pu s'approcher de l'ennemi. 162 00:10:09,443 --> 00:10:11,403 - Allons à Ouallam. - Ouais. 163 00:10:13,989 --> 00:10:17,034 Ouallam est un village à seulement 100 km de la menace au Mali, 164 00:10:18,202 --> 00:10:20,496 dans une région déterminée par les Nigériens 165 00:10:20,579 --> 00:10:22,748 comment idéale pour sécuriser la frontière. 166 00:10:23,248 --> 00:10:25,876 Donc les forces spéciales américaines ont été chargées 167 00:10:25,959 --> 00:10:27,920 d'aider à bâtir l'armée locale. 168 00:10:28,504 --> 00:10:33,008 Mon but est de développer cette unité 169 00:10:33,092 --> 00:10:38,138 pour en faire un bataillon capable de mener des opérations. 170 00:10:38,639 --> 00:10:45,145 Quels que soient les moyens utilisés dans les opérations de toutes sortes, 171 00:10:45,896 --> 00:10:50,442 il est impossible de sceller les frontières 24 heures par jour. 172 00:10:54,029 --> 00:10:58,409 On essaie de faire le plus possible, de notre côté. 173 00:10:58,992 --> 00:11:02,746 Parfois, quand je vois mes amis, ils me disent : 174 00:11:02,830 --> 00:11:04,957 "Pourquoi vous vous battez tout le temps ?" 175 00:11:05,040 --> 00:11:06,500 Vous défendez votre pays. 176 00:11:13,215 --> 00:11:15,551 Général, pouvons-nous commencer par le Niger ? 177 00:11:18,262 --> 00:11:21,473 Cette équipe de forces spéciales était-elle autorisée à pourchasser 178 00:11:21,557 --> 00:11:23,308 l'EI ou Al-Qaïda au Niger ? 179 00:11:23,392 --> 00:11:27,813 Elle était autorisée à accompagner les forces nigériennes 180 00:11:27,896 --> 00:11:30,733 lorsque les chances de contact avec l'ennemi étaient faibles. 181 00:11:30,816 --> 00:11:34,945 Comment des chances de contact "faibles" 182 00:11:35,028 --> 00:11:36,780 se sont-elles transformées en tirs ? 183 00:11:36,864 --> 00:11:39,867 La mort de quatre soldats américains continue d'être scrutée. 184 00:11:39,950 --> 00:11:41,326 La mission a-t-elle changé ? 185 00:11:41,410 --> 00:11:43,454 Le groupe a été pris en embuscade. 186 00:11:43,537 --> 00:11:46,749 Beaucoup d'Américains ne savaient pas que des soldats étaient au Niger. 187 00:11:46,832 --> 00:11:47,916 Que faisaient-ils là ? 188 00:11:48,000 --> 00:11:52,588 Pourquoi étaient-ils dans une région si isolée ? 189 00:11:53,172 --> 00:11:56,008 Je pense que nous devons compléter cette enquête, 190 00:11:56,091 --> 00:11:58,218 déterminer les faits et ensuite les partager. 191 00:11:58,302 --> 00:12:00,888 Lorsque nous partagerons les faits avec vous, 192 00:12:00,971 --> 00:12:02,931 nous pourrons répondre à vos questions. 193 00:12:04,224 --> 00:12:05,225 Merci. 194 00:12:06,852 --> 00:12:11,231 Les questions s'accumulent sur l'étendue des opérations au Niger, 195 00:12:12,566 --> 00:12:14,443 suite à la mort de quatre soldats. 196 00:12:14,526 --> 00:12:15,652 Pour CNN, David… 197 00:12:16,153 --> 00:12:20,866 Le Niger et plus à l'ouest sont des régions très dangereuses 198 00:12:20,949 --> 00:12:23,994 et, oui, la France et les États-Unis, en grande partie, 199 00:12:24,077 --> 00:12:28,791 devaient former les soldats et la police du Niger. 200 00:12:28,874 --> 00:12:33,545 On peut pas attendre que les terroristes s'installent comme en Irak ou en Syrie. 201 00:12:34,129 --> 00:12:37,674 Suite aux défaites de Mossoul et Raqqa, l'ennemi va devoir s'adapter 202 00:12:37,758 --> 00:12:41,261 et trouver d'autres refuges et, à mon avis, 203 00:12:41,345 --> 00:12:43,388 les quatre coins du globe sont menacés. 204 00:13:11,875 --> 00:13:15,504 DEUX MOIS PLUS TÔT 205 00:13:17,381 --> 00:13:19,800 On s'apprête à charger nos sacs 206 00:13:21,301 --> 00:13:23,512 et aller rendre visite à l'équipe Ouallam, 207 00:13:23,595 --> 00:13:25,764 considérée comme l'effort principal. 208 00:13:26,265 --> 00:13:29,059 C'est ma première visite depuis notre arrivée ici. 209 00:13:32,104 --> 00:13:35,065 Commandant des forces spéciales au Niger, le major Alan Van Saun 210 00:13:35,148 --> 00:13:38,110 va rendre visite à sa nouvelle équipe de soldats, 211 00:13:38,193 --> 00:13:39,945 arrivés il y a seulement deux semaines 212 00:13:40,028 --> 00:13:44,074 dans l'une des régions les plus volatiles du Niger, le long de la frontière du Mali. 213 00:13:44,867 --> 00:13:47,202 Cet espace est complètement ouvert. 214 00:13:47,286 --> 00:13:50,664 Si on ne le sécurise pas, 215 00:13:50,747 --> 00:13:54,793 ces organisations vont en faire un sanctuaire et opérer, 216 00:13:55,419 --> 00:14:00,465 planifier et organiser des attaques qui pourraient affecter le monde entier. 217 00:14:06,096 --> 00:14:10,976 À 100 km de la frontière malienne cette zone isolée près d'Ouallam 218 00:14:11,059 --> 00:14:14,688 est idéalement située pour le nouveau poste américain. 219 00:14:16,815 --> 00:14:20,152 Ici, une communauté accueillante permet à l'équipe de mener sa mission, 220 00:14:20,694 --> 00:14:23,780 former l'armée locale à se défendre contre la menace persistante 221 00:14:23,864 --> 00:14:25,866 des extrémistes violents dans la région. 222 00:14:34,207 --> 00:14:36,627 Comment ça va ? Major Alan Van Saun. 223 00:14:36,710 --> 00:14:38,587 - Capitaine Almine. - Ravi. 224 00:14:38,670 --> 00:14:41,298 - Merci de nous accueillir ici. - De rien, major. 225 00:14:44,551 --> 00:14:48,513 C'est ma première opportunité de voir la ligne de front 226 00:14:48,597 --> 00:14:50,390 de notre mission ici. 227 00:14:51,642 --> 00:14:54,227 Une partie de ce que font les Bérets verts, 228 00:14:54,311 --> 00:14:57,856 c'est se mêler aux soldats, à la culture locale, 229 00:14:57,940 --> 00:15:01,652 puis de la comprendre pour travailler avec 230 00:15:01,735 --> 00:15:03,987 et les aider à faire ce qu'ils doivent faire. 231 00:15:05,781 --> 00:15:07,616 C'est l'autre partie de la mission. 232 00:15:09,284 --> 00:15:11,453 Ce n'est pas drôle ou excitant. 233 00:15:11,536 --> 00:15:12,871 C'est la vie de camp. 234 00:15:12,955 --> 00:15:14,373 Qu'est-ce qu'on prépare ? 235 00:15:15,624 --> 00:15:17,918 Spaghetti et sauce à la viande. 236 00:15:18,418 --> 00:15:19,962 De la vraie cuisine nigérienne. 237 00:15:20,712 --> 00:15:23,340 Vous pensiez faire ça 238 00:15:23,423 --> 00:15:26,760 pendant votre entraînement militaire, devenir cuistot à l'armée ? 239 00:15:26,843 --> 00:15:29,096 Ils vous ont préparé à faire ça ? 240 00:15:29,179 --> 00:15:33,058 Non, c'est la dernière chose que j'aurais pensé faire 241 00:15:33,141 --> 00:15:35,852 dans une équipe de 13 gars, en plein milieu de nulle part. 242 00:15:37,145 --> 00:15:39,690 Comment vous organisez la nourriture ? 243 00:15:39,773 --> 00:15:42,150 Ici au camp, comment ça marche ? 244 00:15:42,651 --> 00:15:45,028 On obtient la plupart des aliments au village. 245 00:15:45,112 --> 00:15:48,448 On les achète aux fermiers locaux. 246 00:15:50,450 --> 00:15:55,247 Pour mon déploiement en Afghanistan, on avait des aliments frais. 247 00:15:55,330 --> 00:15:56,331 Ici, c'est différent. 248 00:15:57,124 --> 00:15:59,543 On a une vache entière et on doit la tuer. 249 00:16:03,130 --> 00:16:05,924 On vérifie sa santé, 250 00:16:06,008 --> 00:16:09,803 si elle tient debout ou non, pour être sûr d'avoir de la bonne viande. 251 00:16:09,886 --> 00:16:10,929 - Vraiment ? - Ouais. 252 00:16:11,805 --> 00:16:14,975 Lors de mon dernier déploiement, j'ai dû forcer une vache à terre. 253 00:16:15,851 --> 00:16:17,019 C'était assez intense. 254 00:16:17,894 --> 00:16:20,313 Rien ne me surprend dans ces déploiements. 255 00:16:21,648 --> 00:16:24,526 Contrairement aux grandes bases militaires conventionnelles, 256 00:16:24,609 --> 00:16:26,737 comme en Irak ou en Afghanistan, 257 00:16:27,529 --> 00:16:30,407 les forces spéciales se contentent d'un camp minimaliste 258 00:16:30,490 --> 00:16:34,494 et de ressources limitées, et dépendent souvent des locaux. 259 00:16:35,078 --> 00:16:37,664 On n'a rien importé des États-Unis. 260 00:16:37,748 --> 00:16:40,000 Tout vient du Niger. 261 00:16:40,083 --> 00:16:41,084 Toutes nos opérations 262 00:16:41,168 --> 00:16:43,712 sont menées par, avec et via les forces de la nation-hôte. 263 00:16:43,795 --> 00:16:48,091 Pour avoir une empreinte faible 264 00:16:48,175 --> 00:16:50,677 et avoir une portée importante aux côtés des Nigériens, 265 00:16:50,761 --> 00:16:53,013 il nous faut des véhicules fiables. 266 00:16:53,096 --> 00:16:55,265 Notre mécano est donc très occupé. 267 00:16:57,976 --> 00:16:59,853 Pour le mécanicien La David Johnson, 268 00:16:59,936 --> 00:17:02,856 cela veut souvent dire porter plusieurs chapeaux. 269 00:17:03,273 --> 00:17:04,941 Je viens voir le salon de coiffure. 270 00:17:05,025 --> 00:17:07,360 J'ai entendu de bonnes choses. 271 00:17:09,237 --> 00:17:10,238 À qui le tour ? 272 00:17:10,781 --> 00:17:12,157 - Vous, major. - Non, ça va. 273 00:17:12,240 --> 00:17:14,159 Je me suis fait coiffer l'autre jour. 274 00:17:14,743 --> 00:17:19,206 Quand vous n'êtes pas coiffeur, quelles sont vos autres tâches ? 275 00:17:19,289 --> 00:17:21,333 Je m'occupe. Je vérifie mon camion… 276 00:17:21,416 --> 00:17:22,584 Groupe 3 Forces spéciales 277 00:17:22,667 --> 00:17:25,462 …mon générateur. La maintenance régulière quotidienne. 278 00:17:25,545 --> 00:17:27,464 L'homme à tout faire. Vous avez appris où ? 279 00:17:28,381 --> 00:17:30,175 - Sur YouTube. - Sérieusement ? 280 00:17:30,258 --> 00:17:31,468 Oui, major. YouTube. 281 00:17:31,551 --> 00:17:34,805 Je regarde des vidéos et je me coupe les cheveux. 282 00:17:34,888 --> 00:17:36,473 Je respecte les règles. 283 00:17:39,392 --> 00:17:41,520 Quelle formation n'avez-vous pas eue 284 00:17:41,603 --> 00:17:44,231 que vous auriez voulu avoir ici ? 285 00:17:46,108 --> 00:17:47,317 Une formation ? 286 00:17:48,610 --> 00:17:50,612 Que n'avez-vous pas pu réparer ou faire 287 00:17:50,695 --> 00:17:52,697 pendant ce déploiement ? 288 00:17:52,781 --> 00:17:54,032 - Rien. - Pas encore ? 289 00:17:54,116 --> 00:17:55,575 Pas encore. 290 00:17:55,659 --> 00:17:57,160 Quand ça arrivera, 291 00:17:57,244 --> 00:17:59,246 dites-le-nous et on vous formera. 292 00:17:59,329 --> 00:18:01,164 Sinon, vous pourrez regarder YouTube. 293 00:18:01,248 --> 00:18:02,290 Oui, major. 294 00:18:09,214 --> 00:18:10,298 T'aimes les explosions ? 295 00:18:10,382 --> 00:18:14,511 Ouais, je jouais avec des pétards quand j'étais gosse. 296 00:18:14,594 --> 00:18:16,680 On m'a dit que je pouvais être payé pour ça. 297 00:18:16,763 --> 00:18:19,516 Préparer l'armée nigérienne à affronter l'ennemi 298 00:18:19,599 --> 00:18:21,768 nécessite plus que des compétences de combat. 299 00:18:21,852 --> 00:18:24,980 Donc des ingénieurs comme le sergent Dustin Wright 300 00:18:25,063 --> 00:18:28,650 sont essentiels pour leur savoir-faire, dont leur expertise en démolition. 301 00:18:29,317 --> 00:18:31,278 Voilà comment on prépare l'explosif. 302 00:18:32,737 --> 00:18:34,948 - Je suis comme Tom Hanks. - Ça va être coupé. 303 00:18:35,031 --> 00:18:36,658 Dans Il faut sauver le soldat Ryan. 304 00:18:36,741 --> 00:18:38,451 Il faut pas couper au montage. 305 00:18:38,535 --> 00:18:39,536 Et voilà. 306 00:18:43,331 --> 00:18:46,835 Wright et l'équipe s'apprêtent à détoner une bombe-test, 307 00:18:46,918 --> 00:18:50,046 pour enseigner le processus à leurs partenaires nigériens, 308 00:18:50,130 --> 00:18:53,008 qui doivent faire exploser les ressources de leurs ennemis. 309 00:18:54,467 --> 00:18:55,468 J'ai les explosifs. 310 00:18:57,470 --> 00:19:01,141 J'aime bien ce genre de trucs. N'importe qui peut tirer une arme. 311 00:19:01,224 --> 00:19:03,310 La démolition, c'est autre chose. 312 00:19:04,311 --> 00:19:05,353 C'est plus amusant. 313 00:19:06,438 --> 00:19:08,940 Tout commence par cette jolie petite étincelle. 314 00:19:11,276 --> 00:19:12,485 Tiens ça pour moi. 315 00:19:12,569 --> 00:19:15,447 Les explosifs qu'on utilise sont très stables. 316 00:19:15,530 --> 00:19:19,284 On pourrait les faire rouler d'une colline et il n'arriverait rien. 317 00:19:21,161 --> 00:19:26,666 À moins de les rouler vers un feu et que quelque chose atterrisse dessus. 318 00:19:36,384 --> 00:19:37,636 Voilà. 319 00:19:43,016 --> 00:19:44,267 Mission réussie. 320 00:19:55,695 --> 00:19:56,863 C'est italien. 321 00:19:59,032 --> 00:20:00,450 L'étalon italien. 322 00:20:04,454 --> 00:20:05,997 Ajoutes-en. Je veux te voir suer. 323 00:20:06,081 --> 00:20:08,833 Si t'as pas l'habitude, tu vas trouver ça épicé. 324 00:20:08,917 --> 00:20:10,335 C'est déjà épicé. 325 00:20:11,544 --> 00:20:13,338 - Tu vas le sentir. - Après. 326 00:20:19,177 --> 00:20:20,178 J'aime la sauce ranch. 327 00:20:20,262 --> 00:20:21,263 Le ketchup est épicé. 328 00:20:22,264 --> 00:20:23,932 De la sauce ranch sur tout. 329 00:20:24,015 --> 00:20:25,809 - Je préfère le bleu. - Vraiment ? 330 00:20:25,892 --> 00:20:27,769 Le bleu. Pas la sauce ranch. 331 00:20:27,852 --> 00:20:30,063 Je suis pas sûr qu'on s'entende. 332 00:20:33,775 --> 00:20:37,153 Pas mal, le pain. Il renforce l'émail de mes dents. 333 00:20:37,904 --> 00:20:40,115 Il m'a gardé en vie. 334 00:20:40,198 --> 00:20:44,160 Du pain à l'ail et du parmesan, c'est trop demander ? 335 00:20:50,166 --> 00:20:51,710 C'est bon. 336 00:20:57,173 --> 00:20:59,009 Plus tard, on parlera 337 00:20:59,092 --> 00:21:00,260 de l'approche gouvernementale 338 00:21:00,343 --> 00:21:03,346 au Moyen-Orient, du point de vue américain et de la coalition. 339 00:21:04,014 --> 00:21:06,474 La menace est persistante et il nous faut une approche 340 00:21:06,558 --> 00:21:08,601 à la fois efficace et durable. 341 00:21:09,519 --> 00:21:12,399 Les efforts locaux doivent être soutenus par ce réseau militaire mondial. 342 00:21:13,606 --> 00:21:17,527 Notre approche transrégionale doit aussi s'appuyer sur les efforts locaux. 343 00:21:19,321 --> 00:21:23,366 Nous faisons des progrès, mais il reste beaucoup de travail à faire. 344 00:21:23,450 --> 00:21:24,701 KABOUL, AFGHANISTAN 345 00:21:31,583 --> 00:21:34,878 Au moins 15 cadets de l'armée ont été tués lors d'une attaque 346 00:21:34,961 --> 00:21:37,047 sur une académie militaire en Afghanistan. 347 00:21:37,130 --> 00:21:39,924 Un terroriste dans une voiture pleine d'explosifs 348 00:21:40,008 --> 00:21:43,011 a foncé dans un bus, à l'extérieur du centre de formation à Kaboul. 349 00:21:43,094 --> 00:21:45,138 Plus de 200 soldats et civils 350 00:21:45,221 --> 00:21:48,600 ont été tués par des attentats terroristes en Afghanistan, cette semaine. 351 00:21:50,852 --> 00:21:54,606 Malgré ce mois meurtrier d'une guerre de 16 ans en Afghanistan, 352 00:21:55,357 --> 00:22:00,695 les soldats continuent de s'enrôler, de se former et de se préparer à l'avenir. 353 00:22:03,490 --> 00:22:05,367 Premier lieutenant Naquibullah. 354 00:22:05,450 --> 00:22:09,371 Je suis venu recevoir mon certificat. 355 00:22:09,454 --> 00:22:12,749 Beaucoup participent à une guerre qui existe depuis leur naissance, 356 00:22:12,832 --> 00:22:15,668 se battant pour une paix qu'ils n'ont jamais connue. 357 00:22:17,003 --> 00:22:19,422 Je sers l'Afghanistan. 358 00:22:23,593 --> 00:22:26,429 Tous leurs soldats méritent un bon leadership. 359 00:22:28,598 --> 00:22:30,767 Pas des leaders incompétents, corrompus. 360 00:22:30,850 --> 00:22:33,853 C'est à cause d'eux que des soldats meurent. 361 00:22:33,937 --> 00:22:39,109 En vue de rétablir l'ordre dans l'armée afghane, de haut en bas, 362 00:22:39,192 --> 00:22:41,945 le sergent-major David Clark 363 00:22:42,028 --> 00:22:44,989 et deux officiers supérieurs de l'armée afghane 364 00:22:45,073 --> 00:22:49,285 vont dans la province de l'Helmand, l'une des régions les plus meurtrières. 365 00:22:49,369 --> 00:22:52,747 Quand des soldats meurent aux combat, 366 00:22:52,831 --> 00:22:55,083 leurs familles se tournent vers vous. 367 00:22:55,166 --> 00:22:57,419 Ils veulent comprendre. 368 00:22:57,502 --> 00:23:00,004 Des familles sont venues chez vous cette semaine, non ? 369 00:23:00,088 --> 00:23:02,465 - Parce que des soldats sont morts ? - Oui. 370 00:23:02,549 --> 00:23:04,342 Les familles le ressentent chaque jour. 371 00:23:07,762 --> 00:23:08,762 Ravi de vous voir. 372 00:23:09,431 --> 00:23:12,016 Ils retrouvent le sergent-major Darrell Carver 373 00:23:12,100 --> 00:23:14,310 de la Task Force Southwest. 374 00:23:14,394 --> 00:23:18,314 Il réunit les officiers supérieurs et le nouveau commandant afghan, 375 00:23:18,398 --> 00:23:20,942 qu'il forme depuis trois mois. 376 00:23:21,025 --> 00:23:23,611 Le sergent-major Wafa Wahiduddin. 377 00:23:24,988 --> 00:23:27,240 C'est une excellente équipe ici. 378 00:23:27,323 --> 00:23:30,160 Vous avez cassé le dos de l'ennemi. 379 00:23:30,243 --> 00:23:32,620 À l'approche de la prochaine saison, 380 00:23:33,204 --> 00:23:35,540 quels ajustements devez-vous faire 381 00:23:35,623 --> 00:23:36,833 et que pouvons-nous faire ? 382 00:23:37,917 --> 00:23:41,754 Je vais leur donner les rapports couvrant les mois que j'ai passé ici. 383 00:23:41,838 --> 00:23:45,508 Alors que le sergent-major Wahiduddin tente d'écarter un commandant 384 00:23:45,592 --> 00:23:48,428 qui bénéficie d'un traitement spécial en raison de népotisme… 385 00:23:48,511 --> 00:23:52,265 L'armée m'a dit de ne pas le toucher, donc je ne l'ai pas fait. 386 00:23:52,348 --> 00:23:55,268 …les Américains sont prêts à soutenir le protégé de Carver 387 00:23:55,351 --> 00:23:59,564 face à une chaîne de commandement qui ne facilite pas le changement. 388 00:23:59,647 --> 00:24:01,024 Il visite sa famille. 389 00:24:01,107 --> 00:24:06,404 On ne peut pas bâtir une armée si les soldats vont voir leurs familles. 390 00:24:06,946 --> 00:24:09,908 Je veux en parler. 391 00:24:10,700 --> 00:24:12,535 Quand avez-vous rejoint cette unité ? 392 00:24:13,828 --> 00:24:15,914 Il y a trois mois. 393 00:24:16,581 --> 00:24:19,667 Ce n'est pas assez de temps pour faire une évaluation. 394 00:24:19,751 --> 00:24:22,587 C'est ce qu'on a décidé et je vous le recommande. 395 00:24:22,670 --> 00:24:25,632 Nous avons écrit et signé cette recommandation. 396 00:24:25,715 --> 00:24:27,592 Au niveau du bataillon. 397 00:24:29,093 --> 00:24:31,846 La chaîne de commandement doit être respectée. 398 00:24:31,930 --> 00:24:38,102 J'écoute tout ce que dit le lieutenant de l'armée. 399 00:24:39,187 --> 00:24:40,563 D'accord ? 400 00:24:41,606 --> 00:24:44,776 Un camion de pompiers a dû venir 401 00:24:44,859 --> 00:24:47,403 nettoyer le sang de nos soldats morts, non ? 402 00:24:49,197 --> 00:24:55,495 Je ne peux plus accepter de morts dans le 215e corps. 403 00:24:55,578 --> 00:25:00,375 Je ne peux plus voir de pertes et d'attrition. 404 00:25:00,458 --> 00:25:03,169 - Oui. - Le message est clair. 405 00:25:03,253 --> 00:25:06,047 Ils doivent faire quelque chose et voilà le soutien. 406 00:25:06,130 --> 00:25:07,382 C'est ce qu'ils font. 407 00:25:07,465 --> 00:25:09,801 Il y a un drapeau afghan. 408 00:25:09,884 --> 00:25:11,886 Il n'y a pas de drapeaux tribaux. 409 00:25:11,970 --> 00:25:14,973 Donc le népotisme et tout ça… Ça marche pas. 410 00:25:15,056 --> 00:25:18,768 C'est ce qui tue ce pays depuis des années. 411 00:25:19,727 --> 00:25:21,187 Sélection basée sur le mérite. 412 00:25:22,188 --> 00:25:24,440 Les meilleurs sortiront du lot. 413 00:25:25,066 --> 00:25:27,652 Ce sont eux qui doivent diriger les soldats, 414 00:25:27,735 --> 00:25:31,030 surtout au niveau du sergent-major, qui va être responsable 415 00:25:31,114 --> 00:25:34,367 et prendre des décisions et avoir le courage de parler. 416 00:25:40,123 --> 00:25:42,917 Il reste des défis en Afghanistan, 417 00:25:43,001 --> 00:25:46,170 mais c'est une grande opportunité pour le peuple et pour le pays. 418 00:25:47,964 --> 00:25:49,424 On va finir ce combat. 419 00:25:49,507 --> 00:25:54,929 Il faut que ça compte, on fonctionne comme ça. 420 00:25:55,013 --> 00:25:56,431 On se bat pour ça. 421 00:25:58,433 --> 00:26:00,560 Chaque fois que je viens ici, le matin, 422 00:26:00,643 --> 00:26:05,857 je regarde les noms de grands Américains 423 00:26:05,940 --> 00:26:10,111 qu'on a perdu sur le chemin… 424 00:26:11,946 --> 00:26:17,785 Je pense à ceux qui ont saigné sur cette terre… 425 00:26:18,453 --> 00:26:20,163 à travers tout le pays. 426 00:26:20,246 --> 00:26:26,252 Ils ont tant sacrifié, leurs familles ont sacrifié. 427 00:26:26,336 --> 00:26:28,963 Quand on pense aux fêtes de fin d'année, 428 00:26:29,964 --> 00:26:35,845 aux chaises vides dans les salles à manger, à Thanksgiving, à Noël… 429 00:26:39,932 --> 00:26:43,436 On veut que ça compte pour les familles aux chaises vides. 430 00:27:04,624 --> 00:27:06,626 Combien de noms sont dans la boîte ? 431 00:27:08,711 --> 00:27:11,464 Je ne compte plus. 432 00:27:16,761 --> 00:27:19,389 À quelques mois de la fin de leur déploiement, 433 00:27:19,472 --> 00:27:21,641 beaucoup de soldats postés dans l'Helmand 434 00:27:21,724 --> 00:27:23,351 commencent à penser à la maison, 435 00:27:24,310 --> 00:27:27,438 chacun ayant sa propre idée de ce qu'il a accompli ici. 436 00:27:33,111 --> 00:27:37,031 Essayez de profiter de votre temps dans ces merveilleuses latrines. 437 00:27:44,205 --> 00:27:45,415 En déploiement, 438 00:27:45,498 --> 00:27:49,419 on développe peu à peu une sorte de rituel 439 00:27:49,502 --> 00:27:52,046 pour rester concentré. 440 00:27:52,130 --> 00:27:55,508 Je pense que ceux qui ont été déployés plusieurs fois 441 00:27:55,591 --> 00:28:00,179 essaient d'en faire un chez-soi, parce qu'ils y sont plus accoutumés. 442 00:28:01,139 --> 00:28:02,557 42 ans d'âge. 443 00:28:06,894 --> 00:28:11,190 Le retour à la maison suscite des émotions pour beaucoup, mais… 444 00:28:13,151 --> 00:28:15,737 j'essaie de ne pas trop y penser 445 00:28:15,820 --> 00:28:17,697 jusqu'à ce que je sois de retour. 446 00:28:19,407 --> 00:28:22,535 En janvier, ma fille pourrait… 447 00:28:22,618 --> 00:28:24,078 Makaya sera là, 448 00:28:24,162 --> 00:28:26,038 mais elle sera très occupée à l'école… 449 00:28:29,250 --> 00:28:30,251 Menace en approche. 450 00:28:33,171 --> 00:28:35,965 On doit aller dans les bunkers. 451 00:28:36,048 --> 00:28:38,551 Il y en a un juste là. Sortez juste là. 452 00:28:38,634 --> 00:28:40,261 Il y a un bunker en face de vous. 453 00:28:42,013 --> 00:28:44,432 Menace en approche. 454 00:28:44,515 --> 00:28:45,892 - Vous avez entendu ? - Oui. 455 00:28:47,059 --> 00:28:48,352 Le radar n'a pas marché. 456 00:28:48,436 --> 00:28:50,104 On vient d'être visé 457 00:28:50,188 --> 00:28:52,190 par un tir indirect de mortier ou de roquette. 458 00:28:53,357 --> 00:28:54,484 TIR INDIRECT 459 00:28:54,567 --> 00:28:57,236 Le COC va essayer de déterminer d'où il provenait. 460 00:28:57,320 --> 00:28:59,864 Tant qu'on ne sait pas s'il y a une autre menace… 461 00:28:59,947 --> 00:29:01,091 CENTRE D'OPÉRATIONS DE COMBAT 462 00:29:01,115 --> 00:29:02,992 …tout le monde reste dans les bunkers. 463 00:29:03,075 --> 00:29:04,827 Pour la Task Force Southwest, 464 00:29:05,787 --> 00:29:10,958 une roquette visant le champ d'aviation déclenche un appel à l'action. 465 00:29:11,042 --> 00:29:12,752 Heureusement, il n'y a pas de blessés. 466 00:29:12,835 --> 00:29:16,964 Rapidement, l'équipe situe l'origine de la roquette 467 00:29:17,048 --> 00:29:19,300 et commence à désamorcer la menace. 468 00:29:19,383 --> 00:29:20,802 Fin d'alerte. 469 00:29:23,304 --> 00:29:25,807 J'essaie de ne pas raconter ce qu'il se passe. 470 00:29:25,890 --> 00:29:28,810 C'est pas bon pour les familles, qui sont loin, 471 00:29:30,061 --> 00:29:34,524 de savoir que vous êtes… visés par des roquettes 472 00:29:34,607 --> 00:29:38,444 ou des tirs indirects, quand on est déployés ici, 473 00:29:38,528 --> 00:29:41,197 donc on garde tout ça pour soi 474 00:29:41,280 --> 00:29:43,366 pour qu'ils n'aient pas à le gérer. 475 00:29:47,203 --> 00:29:48,329 Salut, papa. 476 00:29:48,412 --> 00:29:49,497 Tu fais quoi ? 477 00:29:49,580 --> 00:29:51,707 Rien. Je viens de rentrer du cinéma. 478 00:29:51,791 --> 00:29:54,710 Je sais qu'il est tard. Je veux pas te faire veiller trop tard. 479 00:29:54,794 --> 00:29:57,004 Non, ça va. Comment ça va, là-bas ? 480 00:29:58,464 --> 00:30:00,424 La matinée a été excitante. 481 00:30:00,508 --> 00:30:01,884 Comment ça ? 482 00:30:05,012 --> 00:30:06,013 Juste excitante. 483 00:30:06,639 --> 00:30:08,933 Le fils du sergent-major Carver, Cody, 484 00:30:09,016 --> 00:30:11,561 va bientôt marcher sur les pas de son père et rejoindre 485 00:30:11,644 --> 00:30:14,230 le camp d'entraînement des Marines dans une semaine. 486 00:30:14,313 --> 00:30:15,523 T'es pas nerveux ? 487 00:30:15,606 --> 00:30:19,402 Non, pas encore. J'y pense beaucoup plus, c'est sûr. 488 00:30:19,485 --> 00:30:22,655 C'est un peu… ce que je veux faire depuis que je suis petit. 489 00:30:22,738 --> 00:30:25,575 Le pire pour toi, ça sera quand ils te couperont les cheveux. 490 00:30:25,658 --> 00:30:27,410 Ouais, je sais. 491 00:30:28,327 --> 00:30:29,745 - Je t'aime. - Je t'aime. 492 00:30:31,747 --> 00:30:35,418 Dans un an, Cody pourrait être déployé ici, en Afghanistan, 493 00:30:35,835 --> 00:30:38,546 ou n'importe où ailleurs dans le monde, 494 00:30:39,213 --> 00:30:41,048 puisque la menace de l'extrémisme violent 495 00:30:41,132 --> 00:30:44,218 continue de s'infiltrer dans de nouvelles zones. 496 00:30:44,302 --> 00:30:47,722 DEUX MOIS PLUS TÔT 497 00:30:48,806 --> 00:30:51,392 À la frontière périlleuse entre le Niger et le Mali, 498 00:30:52,602 --> 00:30:55,187 les terroristes viennent souvent lancer des attaques. 499 00:30:56,522 --> 00:30:58,316 SITE DE SOUTIEN À LA MISSION Près d'Ouallam 500 00:30:58,399 --> 00:31:03,029 Plusieurs attaques ont été menées contre des soldats nigériens cette année, 501 00:31:03,946 --> 00:31:07,783 donc cette zone est connue pour ses embuscades. 502 00:31:08,284 --> 00:31:10,328 J'ai hâte de vous parler aujourd'hui 503 00:31:10,411 --> 00:31:12,330 de vos impressions sur la formation. 504 00:31:21,339 --> 00:31:23,633 J'ai vraiment envie de comprendre 505 00:31:23,716 --> 00:31:26,969 la motivation intrinsèque de ces soldats. 506 00:31:28,012 --> 00:31:31,599 C'est la paye ? Le sens du devoir ? 507 00:31:31,682 --> 00:31:34,226 Défendre son pays ? Quelque chose de plus grand que soi ? 508 00:31:34,310 --> 00:31:38,564 Est-ce parce que les générations précédentes ont servi dans l'armée ? 509 00:31:39,649 --> 00:31:41,442 On en parle dans notre propre armée, 510 00:31:41,525 --> 00:31:44,278 parce qu'il y a beaucoup de raisons de servir. 511 00:31:44,362 --> 00:31:47,865 On doit comprendre ces motivations pour travailler avec eux. 512 00:31:52,536 --> 00:31:54,914 Les forces spéciales commencent juste l'entraînement 513 00:31:54,997 --> 00:31:56,916 de cette unité de soldats nigériens, 514 00:31:56,999 --> 00:32:00,544 dont beaucoup apprennent encore les bases. 515 00:32:01,170 --> 00:32:02,713 À quoi ressemble une formation ? 516 00:32:02,797 --> 00:32:05,216 C'est comme ça. Ça va. 517 00:32:05,800 --> 00:32:07,426 Prenez vos distances. 518 00:32:07,927 --> 00:32:10,471 Allez chercher les munitions. 519 00:32:11,389 --> 00:32:14,934 Vous avez chacun 120 balles, et ça part vite. 520 00:32:15,017 --> 00:32:17,770 Gardez ça en tête. 521 00:32:17,853 --> 00:32:21,649 Derrière nous, les gars se préparent à faire des "tactiques de petite unité". 522 00:32:21,732 --> 00:32:24,276 Apprendre aux soldats à travailler ensemble en équipe, 523 00:32:24,360 --> 00:32:26,028 à s'approcher d'une menace ennemie. 524 00:32:30,658 --> 00:32:32,910 Restez espacés. 525 00:32:32,994 --> 00:32:36,664 Que faites-vous ? Vous devez placer un genou à terre. Allez. 526 00:32:36,747 --> 00:32:39,250 Ces gars apprennent assez vite. 527 00:32:40,292 --> 00:32:41,502 Venez jusqu'au leader. 528 00:32:41,585 --> 00:32:43,629 Il s'éloigne. Il identifie ce qui se passe. 529 00:32:44,213 --> 00:32:46,173 Vous devriez être là-bas, de l'autre côté. 530 00:32:46,674 --> 00:32:48,342 Il retourne à l'autre équipe 531 00:32:48,426 --> 00:32:52,054 et, à ce moment-là, ils décident de la direction à prendre. 532 00:32:53,556 --> 00:32:57,893 Regardez autour s'il y a d'autres ennemis. 533 00:33:00,896 --> 00:33:05,943 L'ennemi a été tué. Cessez les tirs. 534 00:33:21,083 --> 00:33:23,044 Brent, vous voulez parler de quelque chose ? 535 00:33:23,127 --> 00:33:25,421 On doit déterminer qui chante le mieux ? 536 00:33:25,504 --> 00:33:28,049 Ils veulent savoir qui peut chanter le chant militaire. 537 00:33:28,132 --> 00:33:29,216 Je danse mal. 538 00:33:32,136 --> 00:33:35,765 - Tapez des mains ! - C'est ça. 539 00:33:35,848 --> 00:33:39,560 Mes hommes réunissent force et morale Pour accomplir notre mission 540 00:33:39,643 --> 00:33:42,480 Mes hommes, que Dieu nous protège Et nous apporte la paix 541 00:33:42,563 --> 00:33:43,564 C'est ça 542 00:33:43,647 --> 00:33:45,983 Si je suis dans l'armée Je ne suis plus un indigent 543 00:33:46,067 --> 00:33:47,151 C'est ça 544 00:33:47,234 --> 00:33:49,737 Je ne suis plus pauvre Je n'ai ni argent, ni craintes 545 00:33:49,820 --> 00:33:50,821 C'est ça 546 00:33:50,905 --> 00:33:53,699 J'ai mes frères à mes côtés 547 00:33:57,328 --> 00:34:01,457 J'adore apprendre à connaître tous les soldats que je forme 548 00:34:01,540 --> 00:34:04,043 et que nos coéquipiers forment. 549 00:34:05,002 --> 00:34:08,756 Je ne pense pas que le peuple américain comprend vraiment 550 00:34:08,839 --> 00:34:11,967 combien de soldats sont déployés dans des endroits comme celui-ci 551 00:34:12,051 --> 00:34:14,053 et je ne pense pas qu'il comprend 552 00:34:14,595 --> 00:34:19,350 la portée qu'on a quand on travaille aux côtés, avec et via nos forces alliées. 553 00:34:20,684 --> 00:34:23,687 Est-ce que vous voudriez que ce soit parfois un peu plus excitant ? 554 00:34:24,605 --> 00:34:26,774 Parfois. L'excitation, ça peut être bien. 555 00:34:29,276 --> 00:34:34,406 Sans grand soutien, cette excitation peut aussi causer du tort. 556 00:34:47,711 --> 00:34:51,549 Descendez du mur ! Faites-en un où vous attrapez le mur. 557 00:34:52,383 --> 00:34:54,593 Je vais le faire depuis le camion. 558 00:34:54,677 --> 00:34:56,011 Camion ? Et celui-ci ? 559 00:35:04,770 --> 00:35:06,105 Voilà. 560 00:35:15,489 --> 00:35:18,117 Pensez-vous que le soldat américain parle le haoussa ? 561 00:35:18,784 --> 00:35:20,703 Non, très peu. 562 00:35:24,081 --> 00:35:25,374 Quel est votre nom ? 563 00:35:25,457 --> 00:35:27,042 Patrick. 564 00:35:37,052 --> 00:35:38,637 Pour la caméra. 565 00:35:38,721 --> 00:35:40,681 - Pour la caméra ? - Encore. 566 00:35:55,571 --> 00:35:58,240 Le 4 octobre 2017, un mois après le tournage, 567 00:35:58,324 --> 00:36:01,577 cette équipe est partie en patrouille près de la frontière malienne 568 00:36:01,660 --> 00:36:05,206 avec une unité nigérienne avancée et a été attaquée par des islamistes. 569 00:36:05,289 --> 00:36:07,750 Quatre Américains et quatre Nigériens ont été tués. 570 00:36:07,833 --> 00:36:08,834 Voici leurs noms. 571 00:36:09,627 --> 00:36:11,545 Le sergent Jeremiah Johnson, 572 00:36:11,629 --> 00:36:13,172 le sergent Dustin Wright, 573 00:36:13,923 --> 00:36:15,883 le sergent Bryan Black 574 00:36:16,842 --> 00:36:18,928 et le sergent La David Johnson. 575 00:36:43,077 --> 00:36:44,245 T'as des regrets ? 576 00:36:44,328 --> 00:36:46,205 Des trucs que tu voudrais faire 577 00:36:46,288 --> 00:36:47,623 à la fin de ton adolescence… 578 00:36:47,706 --> 00:36:48,707 17 ans 579 00:36:48,791 --> 00:36:50,960 - …ta retraite d'ado ? - Non. 580 00:36:51,627 --> 00:36:53,295 Que se passe-t-il demain ? 581 00:36:53,379 --> 00:36:56,048 - Je ne sais pas. - T'as jamais été en camp d'entraînement. 582 00:36:56,131 --> 00:36:57,883 Jamais, non. 583 00:36:57,967 --> 00:37:00,886 J'étais à une fête de la marine, l'autre jour, 584 00:37:00,970 --> 00:37:02,763 et le plus jeune soldat présent… 585 00:37:02,846 --> 00:37:04,181 Épouse du sergent-major Carver 586 00:37:04,265 --> 00:37:05,683 …avait deux mois de plus que Cody. 587 00:37:06,016 --> 00:37:07,184 Je me suis dit : "OK." 588 00:37:07,268 --> 00:37:11,647 Ça m'a enfin frappée, mon fils va être dans la marine. 589 00:37:12,982 --> 00:37:15,067 Il s'en va faire sa vie. 590 00:37:17,903 --> 00:37:20,239 - On appelle papa ? - Ouais. 591 00:37:27,830 --> 00:37:29,248 - Ça va ? - Ça va, fiston ? 592 00:37:30,624 --> 00:37:32,293 Jolie moustache, mon vieux ! 593 00:37:32,376 --> 00:37:34,503 C'est Movember et j'ai sauté sur l'occasion. 594 00:37:35,004 --> 00:37:36,171 Movember. 595 00:37:36,255 --> 00:37:38,590 J'ai hâte pour toi. 596 00:37:38,674 --> 00:37:41,552 Une fois que t'y seras, t'auras pas le temps d'être nerveux. 597 00:37:41,635 --> 00:37:44,305 - Ouais, je ne suis pas inquiet. - Le vol ? 598 00:37:45,139 --> 00:37:48,058 - Tu vas peut-être… - C'est… tu vas quoi ? 599 00:37:48,142 --> 00:37:51,145 On passe à côté d'un très bon conseil. 600 00:37:51,228 --> 00:37:52,313 Peut-être quoi, papa ? 601 00:37:52,980 --> 00:37:54,440 Je disais, pendant le vol, 602 00:37:54,523 --> 00:37:56,525 tu seras peut-être un peu nerveux. 603 00:37:58,527 --> 00:37:59,945 Des derniers mots pour lui ? 604 00:38:00,612 --> 00:38:03,240 Souviens-toi que t'es pas tout seul. 605 00:38:03,324 --> 00:38:05,784 Il y a d'autres gars dans le peloton avec toi. 606 00:38:05,868 --> 00:38:08,495 Aide-les. 607 00:38:08,579 --> 00:38:10,247 C'est facile de devenir soldat, 608 00:38:10,331 --> 00:38:12,458 mais il faut être à la hauteur jour après jour. 609 00:38:44,198 --> 00:38:47,826 Le 26e président des États-Unis, Théodore Roosevelt a dit ceci. 610 00:38:47,910 --> 00:38:50,454 Je pense que ces mots représentent la nature des hommes 611 00:38:50,537 --> 00:38:52,039 que nous honorons aujourd'hui. 612 00:38:53,165 --> 00:38:54,958 "Ce n'est pas le critique qui compte. 613 00:38:55,459 --> 00:38:57,836 Pas l'homme qui montre du doigt l'homme fort qui trébuche 614 00:38:58,504 --> 00:39:00,672 ou comment l’homme d’action aurait pu mieux faire. 615 00:39:01,382 --> 00:39:03,759 Le mérite appartient à celui qui descend dans l’arène, 616 00:39:04,885 --> 00:39:08,055 dont le visage est couvert de sueur, de poussière et de sang, 617 00:39:08,931 --> 00:39:13,185 et qui, s’il échoue après avoir tout osé, saura que sa place n’a jamais été 618 00:39:13,268 --> 00:39:16,480 parmi les âmes froides et timorées qui ne connaissent 619 00:39:16,563 --> 00:39:18,273 ni la victoire ni l’échec." 620 00:39:19,191 --> 00:39:22,319 Mesdames et messieurs, ce pays n'est pas libre par chance 621 00:39:22,403 --> 00:39:24,613 et il ne restera pas libre par chance. 622 00:39:25,489 --> 00:39:27,658 C'est grâce aux hommes et aux femmes forts. 623 00:39:28,200 --> 00:39:30,411 C'est grâce aux vrais super-héros 624 00:39:30,494 --> 00:39:33,038 comme Jeremiah et Bryan, Dustin et La David. 625 00:39:46,427 --> 00:39:49,721 Merci d'être venus aujourd'hui honorer nos frères tombés au combat. 626 00:39:50,347 --> 00:39:53,392 Je suis le colonel Brad Moses. Je suis le commandant du Groupe 3. 627 00:39:54,476 --> 00:39:57,146 La devise des forces spéciales est : "De Oppresso Liber", 628 00:39:57,229 --> 00:39:58,439 libérer les opprimés. 629 00:39:59,273 --> 00:40:01,358 Pour nous, c'est une addiction. 630 00:40:01,442 --> 00:40:04,528 Vouloir réussir à rendre la vie des autres meilleure. 631 00:40:07,739 --> 00:40:11,577 Le 4 octobre, l'équipe Ouallam et ses partenaires nigériens de la BSR 632 00:40:11,660 --> 00:40:14,079 ont été attaqués par un ennemi qui ne voulait pas 633 00:40:14,163 --> 00:40:16,582 qu'ils rendent cette région meilleure. 634 00:40:17,249 --> 00:40:18,542 L'ODA, prise en embuscade, 635 00:40:18,625 --> 00:40:20,794 a décidé de rester sur place et de se battre. 636 00:40:21,545 --> 00:40:23,964 Sous des tirs intenses, chacun a fait son travail. 637 00:40:24,965 --> 00:40:26,967 Une fois les véhicules complètement détruits 638 00:40:27,050 --> 00:40:28,927 et les hommes quasiment sans munitions, 639 00:40:29,011 --> 00:40:31,972 ils ont pris une décision bien plus grande qu'eux. 640 00:40:32,639 --> 00:40:34,933 Pour ne pas compromettre d'autres forces américaines 641 00:40:35,017 --> 00:40:39,688 dans la région, ils ont passé un dernier appel, Broken Arrow. 642 00:40:40,397 --> 00:40:45,777 Ce code était utilisé au Vietnam quand nos forces étaient débordées. 643 00:40:47,112 --> 00:40:50,699 Ils ont alors coupé toute communication. 644 00:40:51,825 --> 00:40:54,036 L'action rapide d'autres forces nigériennes, 645 00:40:54,119 --> 00:40:58,207 de nos partenaires français et des soldats ODA et SOF 646 00:40:58,832 --> 00:41:00,375 a maintenu la pression 647 00:41:00,459 --> 00:41:02,669 jusqu'à la récupération des soldats tombés. 648 00:41:04,838 --> 00:41:07,841 Je vous demande à tous de penser à l'action de ces hommes 649 00:41:07,925 --> 00:41:10,427 pour vous rappeler pourquoi et comment vous servez. 650 00:41:11,970 --> 00:41:14,515 Ça peut être aussi profond que "De Oppresso Liber". 651 00:41:14,598 --> 00:41:18,310 C'est peut-être parce que vous le pouvez. Ou… 652 00:41:21,605 --> 00:41:24,316 c'est peut-être parce que vous faites ça, comme moi, 653 00:41:24,900 --> 00:41:25,943 pour que les femmes 654 00:41:26,610 --> 00:41:28,987 et les enfants ici n'aient pas à le faire. 655 00:41:29,821 --> 00:41:32,783 S'occuper des blessés, honorer les morts et continuer la mission. 656 00:41:32,866 --> 00:41:33,867 Merci. 657 00:41:39,456 --> 00:41:41,667 Équipe Ouallam, garde-à-vous ! 658 00:41:42,709 --> 00:41:44,086 Capitaine Parazini. 659 00:41:44,169 --> 00:41:45,295 Présent, sergent-major. 660 00:41:45,379 --> 00:41:46,880 Adjudant Figaro. 661 00:41:46,964 --> 00:41:48,006 Présent, sergent-major. 662 00:41:48,090 --> 00:41:49,424 Sergent-chef Bartoz. 663 00:41:49,508 --> 00:41:50,676 Présent, sergent-major. 664 00:41:50,759 --> 00:41:52,302 Sergent-chef Hoffman. 665 00:41:52,386 --> 00:41:53,387 Présent, sergent-major. 666 00:41:53,470 --> 00:41:54,721 Sergent Ondercheck. 667 00:41:54,805 --> 00:41:56,014 Présent, sergent-major. 668 00:41:56,098 --> 00:41:57,349 Sergent Howe. 669 00:41:57,432 --> 00:41:58,809 Présent, sergent-major. 670 00:41:58,892 --> 00:42:00,435 Sergent-chef Johnson. 671 00:42:02,104 --> 00:42:04,690 Sergent-chef Jeremiah Johnson. 672 00:42:06,275 --> 00:42:07,651 Sergent Black. 673 00:42:08,819 --> 00:42:11,196 Sergent Bryan Black. 674 00:42:12,322 --> 00:42:13,782 Sergent Wright. 675 00:42:15,284 --> 00:42:17,369 Sergent Dustin Wright. 676 00:42:18,704 --> 00:42:20,247 Sergent Johnson. 677 00:42:21,248 --> 00:42:23,667 Sergent La David Johnson. 678 00:42:26,503 --> 00:42:27,504 Pour l'ensemble ! 679 00:42:28,505 --> 00:42:30,257 À droite, droite ! 680 00:42:31,883 --> 00:42:35,095 Présentez arme, en joue, feu ! 681 00:43:11,798 --> 00:43:13,091 Pourquoi se bat-on ? 682 00:43:14,593 --> 00:43:16,803 C'est une question posée à chaque guerre 683 00:43:17,888 --> 00:43:19,848 et notamment une guerre comme celle-ci. 684 00:43:21,058 --> 00:43:22,559 Une guerre sans frontières. 685 00:43:24,311 --> 00:43:29,149 Une guerre définie peut-être plus que tout par son infinitude. 686 00:43:32,444 --> 00:43:33,779 Et pourtant… 687 00:43:34,696 --> 00:43:38,033 on se bat, parce que demain ne peut pas être pris pour acquis. 688 00:43:48,418 --> 00:43:50,337 On attend l'avion de papa et maman. 689 00:44:01,848 --> 00:44:03,475 Les déploiements vont et viennent, 690 00:44:05,519 --> 00:44:06,812 mais l'espoir reste. 691 00:44:20,992 --> 00:44:24,287 On trouve de l'espoir dans les relations nouées au-delà des frontières… 692 00:44:26,373 --> 00:44:28,250 des langues et des cultures. 693 00:44:32,921 --> 00:44:35,465 Et on trouve de l'espoir dans l'idée simple 694 00:44:36,717 --> 00:44:40,220 que des héros se battront toujours pour ceux sans défense. 695 00:44:55,152 --> 00:44:56,403 Tu vas voir papa ? 696 00:44:58,572 --> 00:45:02,451 Pour une génération entière d'Américains, la réponse à la question 697 00:45:03,326 --> 00:45:04,494 "Pourquoi se bat-on ?" 698 00:45:05,328 --> 00:45:08,707 est peut-être la meilleure réponse qu'on a pour expliquer qui on est… 699 00:45:11,418 --> 00:45:12,419 en quoi on croit… 700 00:45:17,674 --> 00:45:19,426 et ce qu'il est important de protéger. 701 00:45:30,562 --> 00:45:32,063 Je sais pas où sont les enfants. 702 00:45:32,898 --> 00:45:33,899 Où sont les enfants ? 703 00:45:35,066 --> 00:45:37,486 Peut-être à l'intérieur ? Les voilà ! 704 00:45:47,329 --> 00:45:48,747 Papa ! 705 00:45:50,207 --> 00:45:52,250 - Papa ! - Papa est rentré ! 706 00:45:55,378 --> 00:45:56,379 Tu me fais un câlin ? 707 00:45:57,214 --> 00:45:58,215 Salut ! 708 00:46:06,807 --> 00:46:07,808 Maman ! 709 00:46:26,660 --> 00:46:29,913 Et à chaque fin, il y a un nouveau début. 710 00:46:31,373 --> 00:46:32,624 À chaque serment, 711 00:46:33,542 --> 00:46:36,169 une nouvelle dose d'espoir 712 00:46:36,253 --> 00:46:39,256 de voir le bien prendre le dessus sur le mal. 713 00:46:39,339 --> 00:46:40,715 Je, Cody Loren Carver 714 00:46:40,799 --> 00:46:42,509 jure solennellement 715 00:46:42,592 --> 00:46:45,303 de soutenir et défendre la Constitution des États-Unis… 716 00:46:45,387 --> 00:46:46,888 Pendant le tournage, 717 00:46:46,972 --> 00:46:48,532 35 soldats américains ont perdu la vie. 718 00:46:48,557 --> 00:46:50,725 …contre tout ennemi, étranger et national. 719 00:46:50,809 --> 00:46:52,811 Ainsi que des milliers d'alliés et de civils. 720 00:46:52,894 --> 00:46:55,480 - Et j'y attesterai foi… - Et j'y attesterai foi… 721 00:46:55,564 --> 00:46:57,816 - …et allégeance. - …et allégeance. 722 00:46:57,899 --> 00:46:59,025 Et j'obéirai… 723 00:46:59,109 --> 00:47:00,336 Cette série est dédiée aux soldats en service 724 00:47:00,360 --> 00:47:01,462 et aux vétérans dont le sacrifice perdure. 725 00:47:01,486 --> 00:47:03,613 Sous-titres : Anica Pommeray