1 00:00:48,873 --> 00:00:50,359 ΑΝΔΡΟΕΙΔΗ 2 00:00:51,558 --> 00:00:54,361 ΕΙΝΑΙ ΕΚΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ 3 00:00:54,470 --> 00:00:57,409 ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΤΑΙΡΕΛ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΤΟΝ ΕΞΩΚΟΣΜΟ 4 00:00:57,411 --> 00:01:01,047 Η ΕΝΙΣΧΥΜΕΝΗ ΤΟΥΣ ΔΥΝΑΜΗ ΤΑ ΕΚΑΝΕ ΙΔΑΝΙΚOΥΣ ΕΡΓΑΤΕΣ-ΣΚΛΑΒΟΥΣ. 5 00:01:01,049 --> 00:01:04,354 ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΒΙΑΙΩΝ ΕΞΕΡΓΕΣΕΩΝ, 6 00:01:04,612 --> 00:01:08,857 Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥΣ ΑΠΑΓΟΡΕΥΤΗΚΕ ΚΑΙ Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΤΑΙΡΕΛ ΧΡΕΩΚΟΠΗΣΕ. 7 00:01:08,859 --> 00:01:12,176 Η ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΩΝ ΟΙΚΟΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΤΗ ΔΕΚΑΕΤΙΑ ΤΟΥ 2020 ΟΔΗΓΗΣΕ 8 00:01:12,178 --> 00:01:15,929 ΣΤΗΝ ΑΝΟΔΟ ΤΟΥ ΒΙΟΜΗΧΑΝΟΥ ΝΙΑΝΤΕΡ ΓΟΥΑΛΑΣ, 9 00:01:15,931 --> 00:01:20,031 ΤΟΥ ΟΠΟΙΟΥ Η ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΘΕΤΙΚΗΣ ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑΣ ΑΠΕΤΡΕΨΕ ΤΟΝ ΛΙΜΟ. 10 00:01:20,271 --> 00:01:24,341 ΑΠΕΚΤΗΣΕ ΤΑ ΑΠΟΜΕΙΝΑΡΙΑ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ ΤΑΙΡΕΛ ΚΑΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕ 11 00:01:24,343 --> 00:01:28,374 ΜΙΑ ΝΕΑ ΣΕΙΡΑ ΥΠΑΚΟΥΩΝ ΑΝΔΡΟΕΙΔΩΝ 12 00:01:28,668 --> 00:01:32,418 ΑΡΚΕΤΑ ΠΑΛΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ NEXUS 8s ΜΕ ΑΝΟΙΧΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΕΠΕΖΗΣΑΝ. 13 00:01:32,524 --> 00:01:35,986 ΚΑΤΑΔΙΩΚΟΝΤΑΙ ΚΑΙ "ΑΠΟΣΥΡΟΝΤΑΙ". 14 00:01:36,604 --> 00:01:39,898 OI ΔΙΩΚΤΕΣ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΑΚΟΜΑ ΓΝΩΣΤΟΙ ΩΣ... 15 00:01:39,900 --> 00:01:41,235 BLADE RUNNER 16 00:02:22,530 --> 00:02:24,398 ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 2049 17 00:02:28,665 --> 00:02:31,415 ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ ΚD6-3.7 AΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΟΥ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 18 00:05:40,593 --> 00:05:43,222 Ελπίζω να μη σας πειράζει που πήρα την πρωτοβουλία. 19 00:05:46,227 --> 00:05:47,996 Ήμουν προσεκτικός... 20 00:05:48,697 --> 00:05:50,633 ...να μη φέρω χώμα μέσα. 21 00:05:51,771 --> 00:05:53,457 Δε με πειράζει το χώμα. 22 00:05:55,322 --> 00:05:56,916 Με πειράζουν όμως... 23 00:05:58,299 --> 00:06:00,249 ...οι απρόσκλητες επισκέψεις. 24 00:06:03,215 --> 00:06:04,609 Είσαι αστυνομικός; 25 00:06:06,609 --> 00:06:08,077 Είστε ο Σάπερ Μόρτον; 26 00:06:08,819 --> 00:06:11,072 Aστικός αριθμός ΝΚ68514; 27 00:06:11,189 --> 00:06:12,858 Είμαι καλλιεργητής. 28 00:06:13,532 --> 00:06:14,616 Το είδα. 29 00:06:15,539 --> 00:06:16,916 Τι καλλιεργείτε; 30 00:06:24,776 --> 00:06:26,745 Έχω μια φάρμα με πρωτεΐνες. 31 00:06:26,954 --> 00:06:28,456 Σχέδιο του Γουάλας. 32 00:06:30,741 --> 00:06:32,402 Είναι αυτό που μυρίζω; 33 00:06:32,744 --> 00:06:34,755 Mια καλλιέργεια είναι μόνο για μένα. 34 00:06:35,753 --> 00:06:37,894 -Σκόρδο. -Σκόρδο. 35 00:06:39,116 --> 00:06:40,376 Δοκίμασε λίγο. 36 00:06:41,613 --> 00:06:42,982 Όχι, ευχαριστώ. 37 00:06:45,092 --> 00:06:48,842 Προτιμώ να έχω άδειο το στομάχι για να γίνει καλύτερα η δουλειά. 38 00:06:52,043 --> 00:06:53,712 Πόσο καιρό μένετε εδώ; 39 00:06:54,152 --> 00:06:55,483 Από το 2020. 40 00:06:56,585 --> 00:06:58,830 Αλλά δεν ήσασταν πάντα καλλιεργητής, έτσι; 41 00:07:01,230 --> 00:07:02,565 Η τσάντα σας. 42 00:07:03,040 --> 00:07:05,077 Είναι για ιατρική χρήση στις αποικίες. 43 00:07:05,380 --> 00:07:07,141 Στρατιωτικός εξοπλισμός. 44 00:07:09,225 --> 00:07:10,510 Πού ήσασταν; 45 00:07:11,219 --> 00:07:12,562 Στην Καλλάνθα; 46 00:07:13,831 --> 00:07:15,431 Πρέπει να ήταν σκληρά. 47 00:07:16,311 --> 00:07:17,741 Δεν ήρθες να με εξαπατήσεις; 48 00:07:19,252 --> 00:07:20,272 Όχι; 49 00:07:20,953 --> 00:07:22,539 Για να ρίξεις μια ματιά; 50 00:07:23,264 --> 00:07:24,437 Κε Μόρτον... 51 00:07:25,973 --> 00:07:27,834 ...αν ήθελα να σας εξαπατήσω... 52 00:07:32,544 --> 00:07:34,783 ...θα προτιμούσα αυτό ως εναλλακτική λύση. 53 00:07:36,315 --> 00:07:38,928 Είμαι σίγουρος πως θα ξέρετε ότι θα ερχόταν κάποιος. 54 00:07:41,574 --> 00:07:43,794 Λυπάμαι που έπρεπε να είμαι εγώ. 55 00:07:52,394 --> 00:07:53,419 Tώρα... 56 00:07:54,195 --> 00:07:55,672 ...αν δε σας πειράζει... 57 00:07:56,947 --> 00:07:59,568 ...θα ήθελα να κοιτάξετε πάνω αριστερά, παρακαλώ. 58 00:08:57,318 --> 00:08:59,069 Μη σηκωθείς, σε παρακαλώ. 59 00:09:09,775 --> 00:09:12,231 Πώς νιώθεις που σκοτώνεις το δικό σου είδος; 60 00:09:17,799 --> 00:09:20,537 Δεν αποσύρω το δικό μου είδος επειδή δεν τρέχουμε. 61 00:09:23,303 --> 00:09:25,199 Μόνο τα παλιά μοντέλα το κάνουν. 62 00:09:25,479 --> 00:09:29,589 Εσείς τα νέα μοντέλα δεν έχετε πρόβλημα να μαζεύετε τα σκατά. 63 00:09:34,439 --> 00:09:36,946 Γιατί ποτέ δεν έχετε δει ένα θαύμα. 64 00:10:18,892 --> 00:10:20,692 Απλά φωτογράφισε τα πάντα. 65 00:10:32,895 --> 00:10:34,430 Την κυρία, σας παρακαλώ. 66 00:10:35,284 --> 00:10:37,786 Εισερχόμενο μήνυμα από την αστυνομία. 67 00:10:40,893 --> 00:10:43,244 Έχεις χτυπήσει. Δεν πληρώνω γι' αυτό. 68 00:10:44,541 --> 00:10:46,775 -Θα το κολλήσω. -Και; 69 00:10:52,755 --> 00:10:56,302 Ένα από τα τελευταία Νexus 8. Παραλίγο να σε αποκεφάλιζε. 70 00:10:57,240 --> 00:10:58,246 Προσπάθησε. 71 00:10:58,302 --> 00:11:00,249 Εξαφανίστηκε μετά την Καλλάνθα... 72 00:11:00,858 --> 00:11:03,718 ...μαζί με άλλους λίγους που δε θα με πείραζε να αποσυρθούν. 73 00:11:04,477 --> 00:11:06,304 - Μόνο αυτός; - Ναι. 74 00:11:06,838 --> 00:11:08,837 Γύρνα πίσω για το τεστ θεραπείας. 75 00:11:12,977 --> 00:11:14,480 Ένα λεπτό, κυρία. 76 00:12:02,813 --> 00:12:04,507 Μέγιστο βάθος, 30 μέτρα. 77 00:12:09,600 --> 00:12:12,500 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΟΥ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 78 00:12:20,631 --> 00:12:21,979 Τι είναι αυτό; 79 00:12:27,558 --> 00:12:29,231 Θα στείλω μια ομάδα εσκαφέων. 80 00:12:30,282 --> 00:12:32,140 Γύρνα πίσω πριν την καταιγίδα. 81 00:13:45,364 --> 00:13:47,461 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΟΥ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 82 00:13:50,511 --> 00:13:52,057 Αστυνόμε ΚD6-3.7 83 00:13:52,865 --> 00:13:54,093 Ας αρχίσουμε. 84 00:13:54,227 --> 00:13:56,054 - Έτοιμος; - Μάλιστα, κύριε. 85 00:13:57,043 --> 00:13:58,778 Aπήγγειλε τo τεστ αναφοράς. 86 00:13:58,780 --> 00:14:01,368 Μια μαύρη αιματηρή κενότητα άρχισε να στριφογυρνά. 87 00:14:03,743 --> 00:14:07,086 Ένα σύστημα κελιών ενωμένο μες στα κελιά ενωμένο μες στα κελιά... 88 00:14:07,165 --> 00:14:09,461 μες στα κελιά ενωμένο μέσα σε μια βάση. 89 00:14:09,673 --> 00:14:11,238 Άντε χάσου, ρέπλικα! 90 00:14:13,130 --> 00:14:15,442 Και τρομερά διακριτή ενάντια στο σκότος, 91 00:14:15,673 --> 00:14:17,682 μια ψηλή άσπρη πηγή ξεπρόβαλε. 92 00:14:19,130 --> 00:14:20,440 -Κελιά. -Κελιά. 93 00:14:20,514 --> 00:14:23,231 Έχεις βρεθεί ποτέ σε ίδρυμα; Κελιά. Κελιά. 94 00:14:23,481 --> 00:14:25,434 Σε κρατούν σε ένα κελί; Κελιά; 95 00:14:26,106 --> 00:14:29,549 Όταν δεν εκτελείς τα καθήκοντά σου, σε περιορίζουν; Κελιά. 96 00:14:29,728 --> 00:14:31,018 Κελιά. Ενωμένα. 97 00:14:31,122 --> 00:14:32,197 Ενωμένα. 98 00:14:32,288 --> 00:14:35,265 Πώς είναι να κρατάς το χέρι κάποιου που αγαπάς; Ενωμένα. 99 00:14:35,364 --> 00:14:38,026 Σε έμαθαν πώς να νιώθεις δάχτυλο με δάχτυλο; Ενωμένα. 100 00:14:38,184 --> 00:14:40,946 Θα ήθελες να έχεις την καρδιά σου ενωμένη; Ενωμένα. 101 00:14:40,948 --> 00:14:43,472 Ενωμένα. Ονειρεύεσαι να είσαι ενωμένος; 102 00:14:43,545 --> 00:14:44,576 Ενωμένα. 103 00:14:44,578 --> 00:14:47,310 Πώς είναι να κρατάς το παιδί σου στην αγκαλιά; Ενωμένα. 104 00:14:47,312 --> 00:14:49,932 Νιώθεις πως λείπει ένα μέρος του εαυτού σου; Ενωμένα; 105 00:14:49,934 --> 00:14:52,961 Μες στα κελιά ενωμένα. Μες στα κελιά ενωμένα. 106 00:14:53,049 --> 00:14:55,469 Πες το τρεις φορές: Μες στα κελιά ενωμένα! 107 00:14:55,779 --> 00:14:57,460 Μες στα κελιά ενωμένα. 108 00:14:57,462 --> 00:14:59,952 Μες στα κελιά ενωμένα. Μες στα κελιά ενωμένα. 109 00:15:03,133 --> 00:15:04,202 Τελειώσαμε. 110 00:15:06,389 --> 00:15:09,728 Kόνσταντ Κ. Μπορείς να πάρεις την επιβράβευσή σου. 111 00:15:11,477 --> 00:15:12,854 Σας ευχαριστώ, κύριε. 112 00:15:12,961 --> 00:15:14,805 Προσοχή! Μην πλησιάζετε. 113 00:15:16,141 --> 00:15:18,036 Προσοχή! Μην πλησιάζετε. 114 00:15:22,141 --> 00:15:25,221 Συνδεθείτε στις αποικίες του Εξώκοσμου οποιαδήποτε ώρα και μέρος. 115 00:15:25,375 --> 00:15:27,495 Tα πακέτα ξεκινούν με 20 λεπτά. 116 00:15:27,750 --> 00:15:30,050 Υπάρχουν πολλές διαθέσιμες επιλογές. 117 00:15:34,399 --> 00:15:36,767 Η Τζόι πάει όπου θέλεις εσύ. 118 00:15:38,196 --> 00:15:41,663 Συνδεθείτε στις αποικίες του Εξώκοσμου οποιαδήποτε ώρα και μέρος. 119 00:15:48,972 --> 00:15:51,271 Τι έγινε όμορφε τενεκεδένιε στρατιώτη; 120 00:15:51,407 --> 00:15:54,524 Ώστε τώρα έρχεσαι σπίτι, τσόγλανε; 121 00:15:55,410 --> 00:15:59,156 Ποιος στα κομμάτια σε περιμένει εδώ; Θα σε κλωτσήσω, βρε μπάσταρδε! 122 00:16:09,805 --> 00:16:11,539 ANTE ΠΝΙΞΟΥ ΡΕΠΛΙΚΑ 123 00:16:25,339 --> 00:16:26,396 Κ; 124 00:16:26,668 --> 00:16:28,632 Δεν σε άκουσα. Ήρθες νωρίς. 125 00:16:29,220 --> 00:16:30,892 Θέλεις να ξαναγυρίσω; 126 00:16:31,279 --> 00:16:33,495 -Κάνε ένα μπάνιο. -Μάλιστα, κυρία. 127 00:16:35,201 --> 00:16:36,851 Πώς πήγε η σύσκεψή σου; 128 00:16:38,679 --> 00:16:39,825 Τα ίδια. 129 00:16:40,844 --> 00:16:42,345 Πώς ήταν η μέρα σου; 130 00:16:44,152 --> 00:16:45,570 Κόπηκα στο δάχτυλο. 131 00:16:47,413 --> 00:16:49,809 99,9% αποτοξινωμένο νερό. 132 00:16:53,819 --> 00:16:57,759 Έπαθα ένα ατύχημα στη δουλειά. Νομίζω πως έσκισα την μπλούζα μου. 133 00:16:59,227 --> 00:17:02,109 Θα προσπαθήσω να σου τη φτιάξω. Άσε με να της ρίξω μια ματιά. 134 00:17:08,738 --> 00:17:10,134 Θέλω ένα ποτό. 135 00:17:11,420 --> 00:17:14,555 - Θέλεις πρώτα ένα ποτό; - Ναι, βάλε μου ένα. 136 00:17:16,958 --> 00:17:19,853 Δοκιμάζω μια νέα συνταγή. Απλά χρειάζομαι λίγη εξάσκηση. 137 00:17:20,168 --> 00:17:21,711 Mην μπεις στον κόπο. 138 00:17:24,605 --> 00:17:28,198 Δεν έπρεπε να το μαρινάρω πολύ. Ελπίζω να μην έχει στεγνώσει. 139 00:17:31,309 --> 00:17:35,788 Το ήξερες πως η Reprise Records κυκλοφόρησε αυτό το τραγούδι το 1966; 140 00:17:36,743 --> 00:17:38,550 Ήταν στην κορυφή των τσαρτ. 141 00:17:43,985 --> 00:17:47,160 Δε θα μου πάρει πολύ. Βάζω τις τελευταίες πινελιές. 142 00:17:51,788 --> 00:17:53,388 Εντάξει, είναι έτοιμο. 143 00:17:54,223 --> 00:17:55,668 Ελπίζω να σου αρέσει. 144 00:17:55,763 --> 00:17:57,864 Σου είπα να μην μπεις στον κόπο. 145 00:17:59,507 --> 00:18:00,526 Κι όμως... 146 00:18:03,933 --> 00:18:05,957 Ορίστε. Καλή σου όρεξη. 147 00:18:09,063 --> 00:18:10,713 Μου έλειψες, γλυκέ μου. 148 00:18:13,175 --> 00:18:14,925 Γλυκιά μου, είναι όμορφο. 149 00:18:15,399 --> 00:18:17,007 Ανέβασε πάνω τα πόδια σου. 150 00:18:17,861 --> 00:18:18,873 Χαλάρωσε. 151 00:18:40,885 --> 00:18:42,182 Ήταν δύσκολη μέρα. 152 00:18:43,682 --> 00:18:44,998 Θα διαβάσεις; 153 00:18:46,611 --> 00:18:48,372 Θα σε κάνει να νιώσεις καλύτερα. 154 00:18:48,680 --> 00:18:51,325 -Μισείς αυτό το βιβλίο. -Ούτε κι εγώ θέλω να διαβάσω. 155 00:18:53,711 --> 00:18:54,913 Τελευταίος χορός. 156 00:18:55,038 --> 00:18:57,353 Θέλεις να χορέψεις ή να ανοίξεις το δώρο σου; 157 00:18:57,502 --> 00:18:58,502 Ποιο δώρο; 158 00:19:03,113 --> 00:19:04,125 Αυτό. 159 00:19:04,582 --> 00:19:05,996 Ποια είναι η περίσταση; 160 00:19:06,696 --> 00:19:07,748 Ας πούμε... 161 00:19:08,659 --> 00:19:10,303 ...πως είναι η επέτειός μας. 162 00:19:10,504 --> 00:19:11,518 Σοβαρά; 163 00:19:12,976 --> 00:19:14,193 Όχι, αλλά... 164 00:19:15,730 --> 00:19:17,064 ...ας πούμε πως είναι. 165 00:19:18,033 --> 00:19:19,066 Εντάξει; 166 00:19:22,922 --> 00:19:24,325 Χρόνια μας πολλά. 167 00:19:25,995 --> 00:19:27,087 Ένας εκπομπός. 168 00:19:32,220 --> 00:19:34,170 ΕΚΠΟΜΠΟΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΚΕ ΣΥΝΔΕΣΗ 169 00:20:10,171 --> 00:20:11,311 Σε ευχαριστώ. 170 00:20:11,804 --> 00:20:15,244 Γλυκιά μου, μπορείς να πας σε όποιο μέρος του κόσμου θέλεις τώρα. 171 00:20:17,020 --> 00:20:18,721 Πού θέλεις να πας πρώτα; 172 00:22:33,104 --> 00:22:35,559 Είμαι πολύ ευτυχισμένη όποτε είμαι μαζί σου. 173 00:22:37,630 --> 00:22:39,352 Δε χρειάζεται να το λες αυτό. 174 00:23:00,645 --> 00:23:02,782 ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΑΣΤΥΝΟΜΟ Κ 175 00:23:09,750 --> 00:23:10,816 ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ 176 00:23:11,304 --> 00:23:14,085 Kάτι βρήκαν οι εκσκαφείς. Έχουμε μια ένδειξη. 177 00:23:14,485 --> 00:23:15,687 Έλα από εδώ. 178 00:23:29,860 --> 00:23:31,958 ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΑΝΘΡΑΚΑ: 14 ΓΑΩ 179 00:23:53,854 --> 00:23:57,579 To κουτί είναι ένας στρατιωτικός σάκος που χορηγήθηκε στον Σάπερ Μόρτον. 180 00:23:58,721 --> 00:24:02,107 Αναδιαμορφώθηκε σε ένα οστεοφυλάκιο. Ένα κουτί με κόκαλα. 181 00:24:03,249 --> 00:24:04,991 Τίποτα άλλο εκτός από μαλλιά. 182 00:24:06,699 --> 00:24:10,296 Τα δείγματα του εδάφους υποδεικνύουν πως ήταν θαμμένη για 30 χρόνια. 183 00:24:11,614 --> 00:24:15,249 Tα κόκαλα αφαιρέθηκαν, καθαρίστηκαν και θάφτηκαν διεξοδικώς. 184 00:24:15,804 --> 00:24:16,830 «Θαμμένη». 185 00:24:18,335 --> 00:24:19,928 H αιτία θανάτου, Κόκο; 186 00:24:31,113 --> 00:24:34,532 Κανένα κάταγμα, καμιά ένδειξη τραύματος, εκτός από... 187 00:24:35,690 --> 00:24:37,792 ...ένα κάταγμα εντός του λαγόνιου. 188 00:24:38,831 --> 00:24:41,901 Eίναι μικρός ο γεννητικός σωλήνας. Το έμβρυο πρέπει να κόλλησε. 189 00:24:41,903 --> 00:24:42,951 Ήταν έγκυος; 190 00:24:44,953 --> 00:24:46,288 Ώστε δεν τη σκότωσε; 191 00:24:46,753 --> 00:24:48,203 Πέθανε στη γέννηση. 192 00:24:50,361 --> 00:24:51,403 Τι είναι αυτό; 193 00:24:53,076 --> 00:24:54,126 Γύρνα πίσω. 194 00:24:55,217 --> 00:24:56,222 Πλησίασε. 195 00:24:58,232 --> 00:24:59,237 Πιο κοντά. 196 00:25:02,257 --> 00:25:03,457 Τι είναι αυτό; 197 00:25:07,228 --> 00:25:10,101 Αμυχές στη λαγόνια ακρολοφία. 198 00:25:11,549 --> 00:25:14,220 Πολύ απαλά, σαν ένα νυστέρι. 199 00:25:15,610 --> 00:25:18,012 Μοιάζει με επείγουσα καισαρική τομή. 200 00:25:18,883 --> 00:25:21,750 Τα κοψίματα είναι καθαρά, χωρίς ίχνος πάλης. 201 00:25:22,799 --> 00:25:24,195 Ήταν γιατρός μάχης. 202 00:25:25,407 --> 00:25:27,689 Ίσως προσπάθησε να τη σώσει και δεν μπόρεσε. 203 00:25:27,774 --> 00:25:29,244 Δε φάνηκε για σωτήρας. 204 00:25:29,993 --> 00:25:33,899 Μπήκε στον κόπο να τη θάψει. Είναι μια συναισθηματική ρέπλικα. 205 00:25:36,666 --> 00:25:37,717 Συγγνώμη. 206 00:25:38,514 --> 00:25:40,242 Πού είναι λοιπόν το παιδί; 207 00:25:41,654 --> 00:25:43,203 Σαρώσατε όλο το πεδίο; 208 00:25:43,675 --> 00:25:45,754 Μόνο σκουλήκια. Κανένα άλλο πτώμα. 209 00:25:46,249 --> 00:25:47,449 Ίσως το έφαγε. 210 00:26:37,306 --> 00:26:38,845 Αυτό είναι αδύνατον. 211 00:26:41,813 --> 00:26:43,063 Ήταν ανδροειδές. 212 00:26:45,876 --> 00:26:46,945 Έγκυος. 213 00:26:56,541 --> 00:26:59,104 Ο κόσμος είναι χτισμένος σε ένα τείχος. 214 00:26:59,789 --> 00:27:01,208 Διαχωρίζει το είδος. 215 00:27:02,518 --> 00:27:06,042 Σε όποια πλευρά πεις ότι δεν υπάρχει τείχος, έχεις αρχίσει έναν πόλεμο. 216 00:27:06,604 --> 00:27:07,882 Ή μια σφαγή. 217 00:27:12,152 --> 00:27:13,731 Αυτό λοιπόν που είδες... 218 00:27:16,129 --> 00:27:17,456 ...δε συνέβη. 219 00:27:19,717 --> 00:27:21,028 Μάλιστα, κυρία. 220 00:27:21,283 --> 00:27:23,962 Η δουλειά μου είναι να διατηρώ την τάξη. 221 00:27:24,336 --> 00:27:26,578 Αυτό κάνουμε εδώ. Διατηρούμε την τάξη. 222 00:27:28,879 --> 00:27:30,479 Θέλετε να εξαφανιστεί; 223 00:27:32,155 --> 00:27:33,632 Σβήσε τα πάντα. 224 00:27:33,929 --> 00:27:36,171 -Ακόμα και το παιδί; -Όλα τα ίχνη. 225 00:27:41,036 --> 00:27:42,757 Έχεις κάτι άλλο να πεις; 226 00:27:44,744 --> 00:27:47,345 Ποτέ δεν απέσυρα στο παρελθόν κάτι που γεννήθηκε. 227 00:27:48,641 --> 00:27:50,003 Ποια είναι η διαφορά; 228 00:27:54,748 --> 00:27:57,211 Το να γεννιέσαι σημαίνει πως έχεις ψυχή, υποθέτω. 229 00:27:58,383 --> 00:27:59,476 Μου λες όχι; 230 00:28:01,243 --> 00:28:03,357 Δεν γνώριζα πως υπήρχε μια επιλογή, κυρία. 231 00:28:03,787 --> 00:28:05,072 Έτσι μπράβο! 232 00:28:10,002 --> 00:28:11,820 Μια χαρά θα τα πας χωρίς αυτήν. 233 00:28:12,698 --> 00:28:13,827 Ποια, κυρία; 234 00:28:14,626 --> 00:28:15,703 Την ψυχή. 235 00:29:03,952 --> 00:29:07,645 Εσείς τα νέα μοντέλα δεν έχετε πρόβλημα να μαζεύετε τα σκατά. 236 00:29:09,944 --> 00:29:12,195 Γιατί ποτέ δεν έχετε δει ένα θαύμα. 237 00:29:30,566 --> 00:29:33,063 ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΓΟΥΑΛΑΣ KENTΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙ 238 00:29:36,430 --> 00:29:39,280 Θα ήθελα να ελέγξω έναν παλιό σειριακό αριθμό. 239 00:29:44,147 --> 00:29:45,297 Βεβαίωση DNA; 240 00:29:47,240 --> 00:29:48,417 Τα μαλλιά. 241 00:30:07,514 --> 00:30:08,673 Ένα παλιό. 242 00:30:09,641 --> 00:30:11,093 Πριν το μπλακάουτ. 243 00:30:13,007 --> 00:30:14,392 Θα είναι λίγο δύσκολο. 244 00:30:15,821 --> 00:30:17,722 Δεν υπάρχουν πολλά από τότε. 245 00:30:17,819 --> 00:30:19,436 Ό, τι απέμεινε... 246 00:30:20,234 --> 00:30:21,785 ...έχει ξεθωριάσει. 247 00:30:22,766 --> 00:30:25,470 Mπορείτε να τους προσαρμόσετε όσο σας αρέσει. 248 00:30:26,020 --> 00:30:28,183 Όσο πιο ανθρώπινους θέλετε να είναι. 249 00:30:28,826 --> 00:30:32,007 Aλλά η επέμβασή σας είναι αυστηρά ένας χώρος με τρυπάνι, έτσι; 250 00:30:32,481 --> 00:30:35,714 Δε θα πετούσα τα λεφτά σας στην ευφυΐα, την έλξη ή τον δεσμό. 251 00:30:37,482 --> 00:30:40,629 Εκτός αν θέλετε να προστεθούν μοντέλα ηδονής στην παραγγελία σας. 252 00:30:49,558 --> 00:30:51,740 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΙΣΤΟΡΙΚΟ 253 00:30:54,900 --> 00:30:57,759 Μπορούμε να αναβάλλουμε αυτή την απόφαση, παρακαλώ; 254 00:31:00,834 --> 00:31:03,489 Όλοι θυμούνται πού βρίσκονταν στο μπλακάουτ. Εσείς; 255 00:31:03,564 --> 00:31:05,742 Πάει κάμποσος καιρός από την εποχή μου. 256 00:31:06,405 --> 00:31:09,333 Εγώ ήμουν σπίτι με τους δικούς μου. Δέκα μέρες στο σκοτάδι μετά. 257 00:31:09,808 --> 00:31:11,408 Κάθε μηχανή σταμάτησε. 258 00:31:11,518 --> 00:31:13,868 Μόλις επανήλθε το φως, σβήστηκαν όλα. 259 00:31:14,171 --> 00:31:17,685 Οι φωτογραφίες, τα αρχεία, τα δεδομένα. Εξαφανίστηκαν. 260 00:31:17,973 --> 00:31:20,953 Ακόμα και τα τραπεζικά αρχεία. Δεν είχαμε πρόβλημα σε αυτό. 261 00:31:20,955 --> 00:31:23,037 To αστείο ήταν πως έμεινε μόνο το χαρτί. 262 00:31:23,138 --> 00:31:25,819 Τα έχουμε όλα στους σκληρούς δίσκους. Όλα, όλα, όλα. 263 00:31:28,356 --> 00:31:31,110 Η μητέρα μου ακόμα κλαίει για τις φωτογραφίες με το μωρό. 264 00:31:31,591 --> 00:31:32,848 Είναι κρίμα. 265 00:31:33,705 --> 00:31:35,340 Πρέπει να ήταν αξιαγάπητη. 266 00:31:41,238 --> 00:31:43,914 Έχει χαλάσει αρκετά. Δεν έχει πολλά πάνω του. 267 00:31:44,819 --> 00:31:47,265 Ένα από τα τελευταία γονίδια. Πριν την απαγόρευση. 268 00:31:47,754 --> 00:31:50,642 Τυποποιημένο είδος. Κατασκευασμένο από την Ταϊρέλ. 269 00:31:51,410 --> 00:31:52,414 Και; 270 00:31:53,375 --> 00:31:54,802 Tίποτα το ασυνήθιστο. 271 00:31:55,125 --> 00:31:56,704 "Τίποτα το ασυνήθιστο"; 272 00:31:56,974 --> 00:31:59,703 Πρέπει να υπάρχει κάτι άλλο που μπορούμε να σας βρούμε. 273 00:32:07,302 --> 00:32:09,861 Eμφανίστηκε άλλος ένας σειριακός αριθμός. 274 00:32:11,359 --> 00:32:14,192 Mια ανοιχτή υπόθεση 30 χρονών τελικά κλείνει. 275 00:32:14,748 --> 00:32:16,717 Σας ευχαριστώ, αστυνόμε. 276 00:32:17,081 --> 00:32:19,478 Είμαι η Λαβ. Δουλεύω για τον κο Γουάλας. 277 00:32:21,691 --> 00:32:23,467 Σε ονόμασε. 278 00:32:24,282 --> 00:32:26,083 Πρέπει να είσαι ξεχωριστή. 279 00:32:26,762 --> 00:32:29,806 Είμαι εδώ για τον κο Γουάλας. Ακολουθήστε με. 280 00:32:36,415 --> 00:32:39,157 Τα παλιά μοντέλα αμαύρωσαν την όλη προσπάθεια. 281 00:32:40,891 --> 00:32:43,168 Μεγάλο δώρο, δε νομίζετε; 282 00:32:43,357 --> 00:32:45,749 Για τον κο Γουάλας προς στον κόσμο. 283 00:32:48,587 --> 00:32:52,129 Οι εξώτερες αποικίες δε θα άκμαζαν, αν δεν εξαγόραζε την Ταϊρέλ. 284 00:32:52,534 --> 00:32:54,863 Aναζωογόνησε την τεχνολογία. 285 00:32:55,687 --> 00:32:57,755 Eίναι το ελάχιστο αυτό που κάνουμε. 286 00:33:08,234 --> 00:33:12,338 Είδα ότι είστε και πελάτης μας. Είστε ευχαριστημένος με το προϊόν μας; 287 00:33:13,643 --> 00:33:15,244 Είναι πολύ ρεαλιστική, 288 00:33:15,560 --> 00:33:16,936 Σας ευχαριστώ. 289 00:33:18,095 --> 00:33:20,454 Εδώ είναι όλη η σαβούρα μαζεμένη. 290 00:33:20,627 --> 00:33:23,362 Για καλή σας τύχη, ο κος Γουάλας καταγράφει δεδομένα. 291 00:33:35,705 --> 00:33:38,410 Ψυχή δεν έχει πατήσει εδώ κάτω για χρόνια. 292 00:33:40,813 --> 00:33:42,258 Συγγνώμη γι' αυτό. 293 00:33:54,109 --> 00:33:58,030 Όλες οι μνήμες μας από τότε. Έπαθαν ζημιά στο μπλακάουτ. 294 00:33:59,104 --> 00:34:01,445 Αλλά υπάρχουν μερικές φορές κομμάτια. 295 00:34:17,719 --> 00:34:21,018 Βλέπετε ένα παιδί που σας δείχνει τη συλλογή με τις πεταλούδες του. 296 00:34:21,613 --> 00:34:23,497 Θα το πήγαινα στον γιατρό. 297 00:34:25,771 --> 00:34:28,608 -Βλέπετε μια σφήκα πάνω στο χέρι σας. -Θα τη σκότωνα. 298 00:34:32,156 --> 00:34:35,800 Βλέπετε τυχαία μια ολοσέλιδη εικόνα μιας γυμνής κοπέλας σε ένα περιοδικό. 299 00:34:35,888 --> 00:34:39,186 Το τεστ θέλει να αποδείξει αν είμαι ανδροειδές ή λεσβία, κε Ντέκαρντ; 300 00:34:39,390 --> 00:34:41,402 Απαντήστε στην ερώτηση, σας παρακαλώ. 301 00:34:44,556 --> 00:34:48,248 Δεν ξεκαθάρισε τι ήταν. Τουλάχιστον σε κάποιον. 302 00:34:48,437 --> 00:34:49,788 Ήταν ένα τεστ. 303 00:34:50,337 --> 00:34:52,685 Ήταν δύσκολο να εντοπιστούν. 304 00:34:54,034 --> 00:34:56,907 Υπήρξε τίποτα το ασυνήθιστο για το πώς τη βρήκατε; 305 00:34:57,865 --> 00:35:00,103 Για να ξεκινήσετε την επίσημη έρευνα; 306 00:35:02,682 --> 00:35:06,101 Ξέρεις πώς είναι οι άνθρωποι με τους πάλιους σειριακούς αριθμούς. 307 00:35:06,499 --> 00:35:09,565 Όλοι κοιμούνται ήσυχα όποτε ξέρουν πού βρίσκονται. 308 00:35:12,845 --> 00:35:14,185 Της αρέσει. 309 00:35:15,783 --> 00:35:16,801 Ποιος; 310 00:35:17,992 --> 00:35:19,689 Αυτός ο αστυνόμος Ντέκαρντ. 311 00:35:20,979 --> 00:35:23,012 Προσπαθεί να τον διεγείρει. 312 00:35:26,400 --> 00:35:29,483 Οι προσωπικές ερωτήσεις είναι αναζωογονητικές. 313 00:35:30,099 --> 00:35:31,914 Αισθάνεται κανείς... 314 00:35:32,903 --> 00:35:34,172 ...επιθυμία. 315 00:35:35,872 --> 00:35:38,399 Απολαμβάνετε τη δουλειά σας, αστυνόμε; 316 00:35:42,403 --> 00:35:45,107 Ευχαρίστησε σε παρακαλώ τον κο Γουάλας για τον χρόνο σου. 317 00:35:57,363 --> 00:35:59,790 Δούλευες με τον αστυνόμο Ντέκαρντ... 318 00:36:00,046 --> 00:36:01,546 ...εκείνο τον καιρό. 319 00:36:01,880 --> 00:36:03,781 Τι μπορείς να μου πεις για εκείνον; 320 00:36:04,118 --> 00:36:06,144 Του άρεσε να δουλεύει μόνος του. 321 00:36:07,187 --> 00:36:08,438 Όπως κι εγώ. 322 00:36:11,440 --> 00:36:14,099 Έτσι συνεργαστήκαμε για να συνεχιστεί έτσι. 323 00:36:15,923 --> 00:36:16,973 Αυτό έγινε. 324 00:36:18,154 --> 00:36:20,175 Υπάρχει κάτι άλλο να μου πεις; 325 00:36:22,320 --> 00:36:24,461 Δεν άνηκε σε αυτόν τον κόσμο. 326 00:36:26,543 --> 00:36:27,966 Πώς έτσι; 327 00:36:30,343 --> 00:36:32,369 Υπήρχε κάτι στα μάτια του. 328 00:36:36,139 --> 00:36:38,420 Ξέρεις πώς μπορώ να επικοινωνήσω μαζί του; 329 00:36:38,660 --> 00:36:39,753 Όχι. 330 00:36:41,804 --> 00:36:43,112 Είναι nyugdijas. 331 00:36:47,036 --> 00:36:48,416 Συνταξιοδοτήθηκε. 332 00:36:49,817 --> 00:36:50,962 Τι συνέβη; 333 00:36:51,438 --> 00:36:53,196 Πιθανόν πήρε αυτό που ήθελε. 334 00:36:56,234 --> 00:36:57,920 Να είναι μόνος του. 335 00:37:22,758 --> 00:37:24,362 Καλώς ήλθατε, κύριε. 336 00:37:26,278 --> 00:37:29,632 Θέλατε να ελέγξετε το νέο μοντέλο, πριν την αποστολή; 337 00:37:30,946 --> 00:37:35,255 Ένας άγγελος ποτέ δεν πρέπει να μπαίνει στο Βασίλειο των Ουρανών... 338 00:37:35,641 --> 00:37:37,262 ...χωρίς ένα δώρο. 339 00:37:39,924 --> 00:37:43,365 Μπορείς τουλάχιστον να προφέρεις, "Ένα παιδί γεννιέται"; 340 00:37:54,588 --> 00:37:56,149 Ένα νέο μοντέλο. 341 00:38:04,270 --> 00:38:05,898 Ας τη δούμε τότε. 342 00:38:55,025 --> 00:38:57,821 Η πρώτη σκέψη... 343 00:38:59,513 --> 00:39:02,224 ...κάποιου που τείνει να φοβάται... 344 00:39:03,064 --> 00:39:05,320 ...είναι να διατηρήσει τον πηλό. 345 00:39:07,675 --> 00:39:09,364 Είναι εκπληκτικό. 346 00:39:10,922 --> 00:39:13,260 Πριν ακόμα μάθουμε τι είμαστε... 347 00:39:15,353 --> 00:39:17,644 ...φοβόμαστε να το χάσουμε. 348 00:39:18,838 --> 00:39:20,477 Χρόνια σου πολλά. 349 00:39:29,827 --> 00:39:31,746 Για να σε δούμε τώρα. 350 00:40:23,906 --> 00:40:25,990 Κατασκευάζουμε αγγέλους... 351 00:40:27,174 --> 00:40:29,676 ...στην υπηρεσία του πολιτισμού. 352 00:40:31,238 --> 00:40:36,553 Ναι, ήταν κακοί άγγελοι κάποτε. Εγώ φτιάχνω καλούς αγγέλους τώρα. 353 00:40:36,884 --> 00:40:41,494 Με αυτόν τον τρόπο μας έφτασα στους εννέα νέους κόσμους. 354 00:40:44,013 --> 00:40:45,569 Εννέα. 355 00:40:47,347 --> 00:40:50,624 Ένα παιδί μπορεί να μετρήσει ως το εννέα με τα δάχτυλά του. 356 00:40:50,800 --> 00:40:53,459 Θα έπρεπε να μας ανήκουν τα άστρα. 357 00:40:53,653 --> 00:40:55,292 Μάλιστα, κύριε. 358 00:40:58,144 --> 00:41:03,020 Κάθε πολιτιστική πρόοδος χτίστηκε πάνω σε ένα διαθέσιμο εργατοδυναμικό. 359 00:41:03,214 --> 00:41:05,857 Οι μόνοι σκλάβοι που μπορούμε να ανεχτούμε... 360 00:41:06,297 --> 00:41:08,394 είναι οι μηχανικοί σκλάβοι. 361 00:41:11,569 --> 00:41:14,538 Μόνο εγώ όμως μπορώ να φτιάξω τόσο πολλούς. 362 00:41:19,570 --> 00:41:22,413 Αυτό το έρημο λιβάδι. 363 00:41:23,004 --> 00:41:24,345 Άδειο... 364 00:41:24,959 --> 00:41:26,351 ...και αλμυρό. 365 00:41:28,077 --> 00:41:29,434 Ακριβώς εδώ. 366 00:41:31,804 --> 00:41:34,748 Ο κενός χώρος ανάμεσα στα άστρα. 367 00:41:37,038 --> 00:41:40,051 Κι εδώ, η θέση που πρέπει να αλλάξουμε για τον Ουρανό. 368 00:41:45,463 --> 00:41:49,534 Δεν μπορώ να τα αναθρέψω. Το ορκίζομαι, προσπάθησα να το κάνω. 369 00:41:50,351 --> 00:41:53,699 Χρειαζόμαστε περισσότερα ανδροειδή από όσα μπορούν να κατασκευαστούν. 370 00:41:53,843 --> 00:41:57,266 Εκατομμύρια, για να γίνουν τρισεκατομμύρια παραπάνω. 371 00:41:59,239 --> 00:42:02,269 Mπορούμε να εισβάλλουμε στην Εδέμ και να την καταλάβουμε. 372 00:42:14,714 --> 00:42:17,017 To τελικό τέχνασμα του Ταϊρέλ: 373 00:42:17,680 --> 00:42:18,948 Τεκνοποίηση. 374 00:42:19,724 --> 00:42:21,123 Τελειοποιήθηκε... 375 00:42:21,335 --> 00:42:22,674 ...και χάθηκε. 376 00:42:24,282 --> 00:42:26,515 Αλλά υπάρχει ένα παιδί. 377 00:42:29,138 --> 00:42:30,995 Φέρ' το μου. 378 00:42:31,367 --> 00:42:32,371 Κύριε. 379 00:42:41,172 --> 00:42:43,349 Τον καλύτερο άγγελο όλων. 380 00:44:04,041 --> 00:44:05,997 Τον άντρα με το πράσινο παλτό. 381 00:44:06,227 --> 00:44:09,116 Αυτόν που σκότωσε τον Σάπερ. Μάθετε τι γνωρίζει. 382 00:44:28,751 --> 00:44:30,245 Γεια σου. 383 00:44:31,653 --> 00:44:33,521 Γεια σου, αγορίνα. 384 00:44:33,873 --> 00:44:35,635 Είσαι μόνος σου; 385 00:44:36,235 --> 00:44:38,330 Eίναι ένας γαμημένος Βlade Runner. 386 00:44:38,523 --> 00:44:40,115 Tον αναγνωρίζω. 387 00:44:40,512 --> 00:44:42,627 O τύπος είναι επικίνδυνος. Θα έρθετε; 388 00:44:42,821 --> 00:44:44,195 Είναι εντάξει. 389 00:44:50,211 --> 00:44:52,167 Θέλεις να μου δώσεις ένα τσιγάρο; 390 00:44:58,843 --> 00:45:00,676 Ούτε που χαμογελάς. 391 00:45:03,612 --> 00:45:07,060 Δεν άκουσες τη φίλη σου; Δεν ξέρεις ποιος είμαι; 392 00:45:07,818 --> 00:45:08,858 Ναι. 393 00:45:09,546 --> 00:45:11,344 Ένας τύπος που τρώει ρύζι. 394 00:45:12,850 --> 00:45:14,101 Τι είναι αυτό; 395 00:45:15,634 --> 00:45:16,815 Ένα δέντρο. 396 00:45:18,554 --> 00:45:20,104 Δεν έχω ξαναδεί δέντρο. 397 00:45:22,010 --> 00:45:23,296 Είναι ωραίο. 398 00:45:25,602 --> 00:45:26,906 Είναι νεκρό. 399 00:45:28,861 --> 00:45:32,315 Ποιος κρατάει ένα νεκρό δέντρο; 400 00:45:40,474 --> 00:45:42,395 Δε θα με σκοτώσεις, έτσι; 401 00:45:42,584 --> 00:45:45,580 Εξαρτάται. Τι αριθμό μοντέλου έχεις; 402 00:45:45,914 --> 00:45:48,169 Γιατί δε με πυροβολείς να μάθεις; 403 00:45:53,013 --> 00:45:55,374 Δεν σου αρέσουν τα πραγματικά τα κορίτσια. 404 00:45:59,216 --> 00:46:00,873 Θα είμαι πάντα εδώ. 405 00:49:40,228 --> 00:49:41,303 Γεια σας. 406 00:49:43,471 --> 00:49:45,250 Δεν μπορείτε να τα πάρετε αυτά. 407 00:49:45,451 --> 00:49:48,587 Φυσικά και όχι. Η νόμιμη οδός και η χαρτούρα. Είναι όλα εδώ. 408 00:49:48,748 --> 00:49:50,475 Mου κρατάτε λίγο αυτό; 409 00:49:51,889 --> 00:49:54,162 Nαι. Ορίστε. 410 00:50:11,142 --> 00:50:12,763 O Κόκο είναι νεκρός. 411 00:50:15,052 --> 00:50:16,744 Tα κόκαλα εξαφανίστηκαν. 412 00:50:17,588 --> 00:50:20,672 Βρίσκονται ήδη εκεί έξω. Πόση ώρα θα έπαιρνε; 413 00:50:22,287 --> 00:50:24,678 Τι έχεις λοιπόν για μένα; Μην πεις τίποτα. 414 00:50:25,959 --> 00:50:27,281 Βρήκα αυτό. 415 00:50:28,178 --> 00:50:29,394 Μια κάλτσα. 416 00:50:31,504 --> 00:50:33,830 -Πού τη βρήκες; -Στου Σάπερ. 417 00:50:34,083 --> 00:50:35,369 Τίποτα άλλο; 418 00:50:35,546 --> 00:50:37,273 Έκαψα όλα τα υπόλοιπα; 419 00:50:37,440 --> 00:50:40,858 Τι είναι αυτό; Ημερομηνία είναι αυτή; Γέννησης ή θανάτου; 420 00:50:41,176 --> 00:50:42,426 Δεν ξέρω ακόμα. 421 00:50:46,612 --> 00:50:49,167 Mόνο εγώ μπορώ να δω τη γαμημένη ανατολή εδώ; 422 00:50:49,396 --> 00:50:51,652 Αυτό καταστρέφει τον κόσμο, Κ. 423 00:51:04,464 --> 00:51:06,667 Έχω γνωρίσει πολλούς του είδους σου. 424 00:51:09,289 --> 00:51:13,588 Όλοι τους χρήσιμοι, αλλά με σένα μερικές φορές το ξεχνάω. 425 00:51:14,594 --> 00:51:17,396 Δεν είχαμε κανέναν σαν εσένα, εκεί που ήμουν μικρή. 426 00:51:23,243 --> 00:51:25,251 Εσύ θυμάσαι τίποτα; 427 00:51:26,291 --> 00:51:29,357 Πριν δουλέψεις για μένα, είχες καμιά ανάμνηση; 428 00:51:29,762 --> 00:51:31,789 Έχω αναμνήσεις, αλλά... 429 00:51:33,681 --> 00:51:36,272 ...δεν είναι αληθινές. Είναι μόνο εμφυτεύματα. 430 00:51:37,413 --> 00:51:38,682 Πες μου μία. 431 00:51:39,510 --> 00:51:41,255 Από τότε που ήσουν μικρός. 432 00:51:45,894 --> 00:51:48,713 Νιώθω λίγο περίεργα να μοιραστώ μια παιδική ιστορία, 433 00:51:48,715 --> 00:51:50,669 δεδομένου ότι δεν ήμουν ποτέ παιδί. 434 00:51:52,455 --> 00:51:55,926 Θα σε βοηθούσε να τη μοιραστείς αν σου έλεγα πως είναι εντολή; 435 00:51:58,711 --> 00:52:01,319 Έχω μία με ένα παιχνίδι όταν ήμουν μικρός. 436 00:52:01,574 --> 00:52:03,301 Ένα ξύλινο αλογάκι. 437 00:52:04,573 --> 00:52:06,582 Με μια επιγραφή από κάτω του. 438 00:52:09,670 --> 00:52:12,948 Θυμάμαι πως κάποια παιδιά προσπαθούσαν να μου το πάρουν. 439 00:52:14,005 --> 00:52:15,097 Έτσι έτρεξα. 440 00:52:40,839 --> 00:52:44,833 Ψάχνω ένα μέρος να το κρύψω και βρήκα μόνο μια σκοτεινή υψικάμινο. 441 00:52:46,647 --> 00:52:49,925 Είναι πολύ σκοτεινά και πολύ τρομακτικά, αλλά... 442 00:52:50,317 --> 00:52:53,340 ...μόνο εκείνο το άλογο έχω, γι' αυτό το κρύβω έτσι κι αλλιώς. 443 00:53:06,272 --> 00:53:08,721 Αργότερα, εκείνα τα παιδιά με βρίσκουν... 444 00:53:08,723 --> 00:53:11,899 ...και με δέρνουν να τους πω πού είναι, αλλά δεν τους λέω. 445 00:53:17,666 --> 00:53:18,812 Αυτό ήταν. 446 00:53:22,021 --> 00:53:24,646 Ο μικρός Κ, παλεύει για αυτό που ήταν δικό του. 447 00:53:26,289 --> 00:53:27,298 Είναι καλή. 448 00:53:34,272 --> 00:53:35,488 Κοίταξε με. 449 00:53:38,303 --> 00:53:40,805 Όλοι μας ψάχνουμε για κάτι πραγματικό. 450 00:53:46,132 --> 00:53:48,246 Τι θα συμβεί αν το τελειώσω αυτό; 451 00:53:52,291 --> 00:53:54,230 Μπορώ να γυρίσω στη δουλειά, κυρία; 452 00:54:03,928 --> 00:54:06,271 Δώσε αναφορά μετά το αρχείο του DNA. 453 00:54:15,839 --> 00:54:17,743 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ ΑΡΧΕΙΟ DNA 454 00:54:19,659 --> 00:54:21,932 Aστυνόμος ΚD6-3.7 455 00:54:22,619 --> 00:54:24,346 Πρόσβαση επιτρεπτή. 456 00:54:25,101 --> 00:54:26,123 Αίτηση: 457 00:54:26,722 --> 00:54:30,317 Aρχεία DNA: Γέννηση παιδιών 6/10/21. 458 00:54:30,810 --> 00:54:32,713 Έλεγχος για ανωμαλίες. 459 00:54:33,101 --> 00:54:36,907 Δεν έχω πρόσβαση σε πληροφορίες πριν το μπλακάουτ. 460 00:54:40,071 --> 00:54:42,193 Έχεις κρυσταλλικό αντίγραφο ασφαλείας; 461 00:54:42,195 --> 00:54:44,942 ΑΛΛΟΙΩΣΗ ΕΞΗΓΗΤΙΚΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ 462 00:54:48,184 --> 00:54:49,347 Εντάξει. 463 00:54:49,697 --> 00:54:51,397 To εκτελώ ανεπεξέργαστο. 464 00:55:27,709 --> 00:55:29,965 Tα απλά στοιχεία αποτελούν τον άνθρωπο. 465 00:55:31,929 --> 00:55:33,867 A, C, T, και G. 466 00:55:34,602 --> 00:55:36,223 Το δικό σου αλφάβητο. 467 00:55:36,741 --> 00:55:38,380 Μόνο με τέσσερα σύμβολα. 468 00:55:40,011 --> 00:55:41,632 Eγώ έχω μόνο δύο: 469 00:55:45,177 --> 00:55:46,604 Το 1 και το 0. 470 00:55:47,182 --> 00:55:50,389 Tα μισά, αλλά διπλά έξυπνη, γλυκιά μου. 471 00:55:51,808 --> 00:55:53,676 Δεν προτιμάς την "κυρία" σου; 472 00:55:56,318 --> 00:55:57,464 Άκουγες. 473 00:55:58,936 --> 00:56:00,029 Mπορεί. 474 00:56:02,370 --> 00:56:04,855 Δεν σου άρεσε πολύ να της πεις την αλήθεια. 475 00:56:06,010 --> 00:56:07,667 6, 10 και 21. 476 00:56:11,868 --> 00:56:13,595 Δεν υπάρχει τίποτα να πω. 477 00:56:14,906 --> 00:56:17,214 Πόσες φορές μου έχεις πει αυτή την ιστορία; 478 00:56:19,623 --> 00:56:21,191 Την ανάμνησή σου. 479 00:56:22,533 --> 00:56:24,630 Την ημερομηνία χαραγμένη από κάτω. 480 00:56:25,101 --> 00:56:26,757 6, 10 και 21; 481 00:56:29,200 --> 00:56:30,663 Είναι σύμπτωση; 482 00:56:35,113 --> 00:56:36,892 Επικίνδυνη σύμπτωση; 483 00:56:40,853 --> 00:56:43,153 Πάντα το ήξερα πως ήσουν ξεχωριστός. 484 00:56:44,818 --> 00:56:46,985 Ίσως να γίνεται με αυτόν τον τρόπο. 485 00:56:52,030 --> 00:56:53,228 Ένα παιδί. 486 00:56:54,007 --> 00:56:56,140 Γεννημένο από μια γυναίκα. 487 00:56:57,569 --> 00:56:59,419 Έρχεται σε αυτόν τον κόσμο. 488 00:57:01,073 --> 00:57:02,430 Eπιθυμείται... 489 00:57:03,798 --> 00:57:04,803 Αγαπιέται. 490 00:57:08,056 --> 00:57:09,756 Αν είναι αλήθεια αυτό... 491 00:57:11,597 --> 00:57:15,497 ...θα είμαι κυνηγημένος την υπόλοιπη ζωή μου από κάποιον σαν εμένα. 492 00:57:17,354 --> 00:57:19,604 Δεν κάνει κακό να ονειρεύεσαι λίγο. 493 00:57:20,112 --> 00:57:21,362 Έτσι δεν είναι; 494 00:57:22,372 --> 00:57:24,593 Όχι όταν είναι για εμάς. 495 00:57:29,225 --> 00:57:30,406 Σταμάτα. 496 00:57:31,552 --> 00:57:35,305 Δείξε το 4847 και το 2181, δίπλα-δίπλα. 497 00:57:40,730 --> 00:57:42,180 Είναι πανομοιότυπα. 498 00:57:42,995 --> 00:57:43,995 Μετάφρασε. 499 00:57:47,026 --> 00:57:48,776 Ένα αγόρι κι ένα κορίτσι. 500 00:57:50,462 --> 00:57:51,712 Είναι αδύνατον. 501 00:57:52,858 --> 00:57:53,880 Γιατί; 502 00:57:55,062 --> 00:57:58,162 Δύο άνθρωποι δεν μπορούν να έχουν πανομοιότυπο DNA. 503 00:57:59,216 --> 00:58:01,066 Ένα από αυτά είναι ψεύτικο. 504 00:58:01,473 --> 00:58:02,773 Είναι αντίγραφο. 505 00:58:08,138 --> 00:58:11,277 Και τα δύο μπήκαν στο ορφανοτροφείο Μόριλ Κόουλ. 506 00:58:11,279 --> 00:58:13,021 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΘΑΝΑΤΟΥ 507 00:58:13,293 --> 00:58:15,193 Μόνο το κορίτσι πέθανε εκεί. 508 00:58:15,530 --> 00:58:16,930 Γενετική ανωμαλία. 509 00:58:18,451 --> 00:58:20,051 Σύνδρομο της Γαλατέας. 510 00:58:21,065 --> 00:58:22,510 Και το αγόρι... 511 00:58:24,930 --> 00:58:26,464 ...εξαφανίστηκε. 512 00:58:28,572 --> 00:58:30,422 Πού είναι το ορφανοτροφείο; 513 00:58:33,321 --> 00:58:35,016 Θες να έρθεις μια βόλτα; 514 00:59:19,193 --> 00:59:21,413 ΕΞΟΔΟΣ ΕΥΡΥΤΕΡΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 515 00:59:25,835 --> 00:59:29,336 ΚΑΤΕΡΓΑΣΙΑ ΔΗΜΟΤΙΚΩΝ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΣΑΝ ΝΤΙΕΓΚΟ 516 00:59:50,853 --> 00:59:52,880 Λοιπόν, εδώ είμαστε. 517 01:00:05,972 --> 01:00:06,972 Βάλε ζώνη. 518 01:01:06,776 --> 01:01:07,780 Κ! 519 01:02:02,021 --> 01:02:03,061 Κ! 520 01:03:15,440 --> 01:03:16,497 Ρίξε ξανά. 521 01:03:16,963 --> 01:03:18,046 Ρίξε ξανά. 522 01:03:20,267 --> 01:03:21,377 Πυρ. 523 01:03:33,143 --> 01:03:34,593 60 μέτρα ανατολικά. 524 01:03:36,948 --> 01:03:38,075 Πυρ. 525 01:03:40,480 --> 01:03:41,730 Προχώρα βόρεια. 526 01:03:43,870 --> 01:03:44,892 Πυρ. 527 01:03:46,441 --> 01:03:49,032 Σταμάτα. 20 μοίρες ανατολικά. 528 01:03:50,952 --> 01:03:52,044 Σταμάτα. 529 01:03:52,802 --> 01:03:54,247 Ζούμαρε. 530 01:03:55,636 --> 01:03:56,746 Πιο κοντά. 531 01:04:00,639 --> 01:04:01,925 Έλα τώρα. 532 01:04:03,154 --> 01:04:04,546 Σήκω. 533 01:04:05,160 --> 01:04:07,110 Κάνε τη γαμημένη σου δουλειά. 534 01:04:08,455 --> 01:04:09,655 Βρες το παιδί. 535 01:04:46,053 --> 01:04:47,403 Πρόσεχε το αμάξι. 536 01:06:26,312 --> 01:06:30,876 Mέχρι και το τελευταίο εξάρτημα, αλλιώς θα σας βγάλω έξω στον ουρανό... 537 01:06:31,140 --> 01:06:32,869 ...που βρέχει φωτιά! 538 01:06:33,384 --> 01:06:34,984 Είστε εδώ για δουλειά. 539 01:06:35,234 --> 01:06:37,983 Κι αν δε δουλεύετε δεν σας χρειάζομαι. 540 01:06:38,369 --> 01:06:40,269 Δε χρειάζομαι κανέναν από... 541 01:06:51,125 --> 01:06:53,675 Το νικέλιο είναι για τα αποικιακά σκάφη. 542 01:06:54,032 --> 01:06:57,327 Το πιο ολοκληρωμένο από αυτά, ή από εμάς, θα πάει... 543 01:06:57,503 --> 01:06:59,582 ...στην τέλεια ζωή του εξώκοσμου. 544 01:07:00,622 --> 01:07:02,789 Kαι ενθαρρύνω το παιχνίδι. Πραγματικά. 545 01:07:02,791 --> 01:07:05,723 Τα κρατάει απασχολημένα, και τα κάνει έυστροφα. 546 01:07:07,563 --> 01:07:09,113 Για αυτή την εργασία. 547 01:07:10,169 --> 01:07:14,204 H εργασία είναι που τα διαμορφώνει σε άξια παιδιά. 548 01:07:22,122 --> 01:07:23,144 Έλα τώρα. 549 01:07:24,946 --> 01:07:28,188 Τι είδος έχεις στο μυαλό σου; 550 01:07:31,853 --> 01:07:34,358 Επειδή εγώ έχω, όλων των ειδών. 551 01:07:37,334 --> 01:07:39,271 -Δε θα αγοράσω. -Όχι, όχι, όχι. 552 01:07:39,363 --> 01:07:41,791 Αυτό είναι το παιχνίδι μου, και το παίζω δίκαια. 553 01:07:42,048 --> 01:07:44,956 Όχι, όχι. Εννοώ, πιο μεγάλοι από σένα... 554 01:07:47,284 --> 01:07:51,107 Πιο μεγάλοι προσπάθησαν να με κλείσουν. Πιο μεγάλοι... 555 01:07:51,487 --> 01:07:53,980 Kαι ήταν άντρες, τόσοι. 556 01:07:55,890 --> 01:07:58,375 Ένα αγόρι ήρθε εδώ πριν από 30 χρόνια. 557 01:07:59,533 --> 01:08:02,282 Πρέπει να δω τα αρχεία σου. 558 01:08:02,679 --> 01:08:05,375 Θεμιτές τοποθετήσεις, ιδιωτικές πωλήσεις, όλα. 559 01:08:05,679 --> 01:08:07,512 Δεν κρατάω τόσο παλιά αρχεία. 560 01:08:07,665 --> 01:08:09,215 -Δεν κρατάς; -Όχι. 561 01:08:11,791 --> 01:08:14,435 Λυπάμαι. Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 562 01:08:18,062 --> 01:08:19,613 -Δεν μπορείς; -Όχι. 563 01:08:24,524 --> 01:08:26,150 Νομίζω πως μπορείς. 564 01:08:28,488 --> 01:08:31,738 Νομίζω πως κάποιος σαν εσένα κρατάει μια μεγάλη μνήμη. 565 01:08:31,960 --> 01:08:35,510 Και μπορείς να μου πεις, αλλιώς θα σου ανοίξω μια τρύπα εδώ. 566 01:08:50,375 --> 01:08:53,275 Γελούσαν και τι ήταν αυτό που έλεγες; Τι είπες; 567 01:09:11,823 --> 01:09:12,898 Έρχεσαι; 568 01:09:24,062 --> 01:09:25,560 Πού είναι; 569 01:09:28,080 --> 01:09:30,036 Θεέ μου! 570 01:09:34,974 --> 01:09:37,001 Πού είναι, πού είναι; 571 01:09:39,389 --> 01:09:41,733 Δεν το βλέπω. Εδώ. 572 01:09:50,595 --> 01:09:51,695 Δεν υπάρχει. 573 01:09:54,842 --> 01:09:57,767 Έχει φθείρει, όλο τον χρόνο. 574 01:09:58,631 --> 01:10:00,058 Δεν έκανα τίποτα. 575 01:10:00,580 --> 01:10:01,937 Δεν ήμουν εγώ. 576 01:10:06,163 --> 01:10:07,815 Δεν ήμουν. 577 01:10:08,455 --> 01:10:09,655 Δεν ήμουν εγώ. 578 01:14:43,723 --> 01:14:45,173 Πάντα σου το έλεγα. 579 01:14:45,858 --> 01:14:47,208 Είσαι ξεχωριστός. 580 01:14:51,302 --> 01:14:52,553 Γεννήθηκες. 581 01:14:53,253 --> 01:14:54,503 Δεν φτιάχτηκες. 582 01:14:58,688 --> 01:15:00,238 Kρύφτηκες με προσοχή. 583 01:15:03,762 --> 01:15:05,912 Είσαι πραγματικό αγόρι τώρα. 584 01:15:08,474 --> 01:15:11,011 Ένα πραγματικό αγόρι θέλει ένα πραγματικό όνομα. 585 01:15:12,252 --> 01:15:13,327 Τζο. 586 01:15:15,515 --> 01:15:16,625 Τζο; 587 01:15:17,173 --> 01:15:19,173 Είσαι πολύ σημαντικός για "Κ". 588 01:15:20,242 --> 01:15:22,342 Η μητέρα σου θα σου έδινε όνομα. 589 01:15:25,545 --> 01:15:26,831 Τζο. 590 01:15:29,121 --> 01:15:30,703 -Τζο. -Σταμάτα. 591 01:15:37,622 --> 01:15:40,522 Πώς ξέρω αν η ανάμνησή μου δεν είναι εμφύτευμα; 592 01:15:44,715 --> 01:15:46,615 Ποιος πλάθει τις αναμνήσεις; 593 01:16:18,102 --> 01:16:19,565 H Δρ Εστελίν; 594 01:16:23,816 --> 01:16:24,992 Ένας επισκέπτης. 595 01:16:27,549 --> 01:16:28,749 Είναι εντάξει; 596 01:16:29,928 --> 01:16:30,933 Ναι. 597 01:16:33,318 --> 01:16:34,968 Είναι απλώς ασυνήθιστο. 598 01:16:36,608 --> 01:16:40,361 Χαίρομαι για τη γνωριμία, αστυνόμε ΚD6-3.7. 599 01:16:45,339 --> 01:16:48,339 Λυπάμαι. Θα εκτεθεί το ανοσοποιητικό μου σύστημα. 600 01:16:49,404 --> 01:16:52,875 Mια ζωή ελευθερίας, εφ' όσον είναι πίσω από ένα γυαλί. 601 01:16:54,053 --> 01:16:56,603 -Γι' αυτό δεν είστε στον Εξώκοσμο; -Ναι. 602 01:16:57,471 --> 01:17:00,771 Oι γονείς μου κρατούσαν τις άδειες, αλλά εγώ αρρώστησα. 603 01:17:03,816 --> 01:17:06,353 Eπομένως, ήταν μια νέα ζωή για μένα. 604 01:17:06,861 --> 01:17:08,288 Και με έβαλαν... 605 01:17:08,969 --> 01:17:10,425 ...στο κλουβί μου... 606 01:17:10,573 --> 01:17:13,692 ...το γέμισαν με ό, τι μπορούσαν για να με έχουν ευτυχισμένη. 607 01:17:13,885 --> 01:17:15,785 Εκτός από την παρέα, φυσικά. 608 01:17:16,163 --> 01:17:18,163 Kαι είχα συνηθίσει στον κόσμο. 609 01:17:21,564 --> 01:17:23,364 Σε τι μπορώ να σε βοηθήσω; 610 01:17:24,242 --> 01:17:27,592 Σκέφτηκα πως ίσως μπορούσες να βοηθήσεις σε μια υπόθεση. 611 01:17:28,255 --> 01:17:33,753 Αυτή είναι η πιο ενδιαφέρουσα πρόταση που είχα για βοήθεια εδώ και καιρό. 612 01:17:35,286 --> 01:17:38,452 Σε πειράζει να δουλεύω, όσο θα μιλάς; 613 01:17:40,132 --> 01:17:45,650 Καθόλου. 614 01:17:49,258 --> 01:17:51,259 Υπόσχομαι να ακούσω κάθε λέξη. 615 01:17:57,052 --> 01:17:59,814 Λένε πως εσύ είσαι η καλύτερη στη δημιουργία των αναμνήσεων. 616 01:18:00,104 --> 01:18:01,854 Ευγενικό από μέρους τους. 617 01:18:03,377 --> 01:18:05,427 Μου αρέσουν τα πάρτι γενεθλίων. 618 01:18:09,469 --> 01:18:11,269 Δουλεύεις για τον Γουάλας. 619 01:18:11,656 --> 01:18:14,606 Υπεργολαβία. Είμαι μία από τους προμηθευτές του. 620 01:18:15,528 --> 01:18:19,878 Δέχτηκε να με εξαγοράσει, αλλά δέχομαι την ελευθερία μου εκεί που τη βρίκσω. 621 01:18:20,897 --> 01:18:22,497 Γιατί είσαι τόσο καλή; 622 01:18:23,313 --> 01:18:25,806 Τι κάνει τις αναμνήσεις σου τόσο αυθεντικές; 623 01:18:27,304 --> 01:18:30,104 Υπάρχει μια καλλιτεχνική προσέγγιση σε κάθε έργο. 624 01:18:30,835 --> 01:18:34,385 ...αλλά κλειδώθηκα σε έναν αποστειρωμένο θάλαμο, γι' αυτό... 625 01:18:35,534 --> 01:18:38,803 ...αν ήθελα να δω τον κόσμο, θα έπρεπε να τον φανταστώ. 626 01:18:40,623 --> 01:18:42,901 Έγινα αρκετά καλή στη φαντασία. 627 01:18:45,086 --> 01:18:48,674 Ο Γουαλας χρειάζεται το ταλέντο μου για να διατηρήσει ένα σταθερό προϊόν. 628 01:18:49,962 --> 01:18:52,262 Πιστεύω πως είναι μόνο ο χαρακτήρας. 629 01:18:53,774 --> 01:18:55,574 Τα ανδροειδή ζούν δύσκολα. 630 01:18:55,985 --> 01:18:58,906 Κατασκευάζονται για να κάνουν αυτά που δε θα θέλαμε εμείς. 631 01:18:59,538 --> 01:19:01,466 Δεν μπορώ να βοηθήσω το μέλλον σου... 632 01:19:01,468 --> 01:19:05,123 ...αλλά μπορώ να σου προσφέρω ωραίες αναμνήσεις για να χαμογελάς. 633 01:19:06,240 --> 01:19:07,290 Είναι καλό. 634 01:19:07,558 --> 01:19:08,758 Πολύ καλύτερο. 635 01:19:09,141 --> 01:19:10,543 Είναι σαν αυθεντικό. 636 01:19:10,618 --> 01:19:15,741 Κι αν έχεις αυθεντικές αναμνήσεις, έχεις και φυσιολογικές αντιδράσεις. 637 01:19:17,098 --> 01:19:18,248 Δε συμφωνείς; 638 01:19:27,162 --> 01:19:30,942 Είναι όλες κατασκευασμένες, ή χρησιμοποιείς και αληθινές; 639 01:19:35,715 --> 01:19:38,315 Είναι παράνομο να χρησιμοποιείς αληθινές, αστυνόμε. 640 01:19:40,581 --> 01:19:42,358 Πώς καταλαβαίνεις την διαφορά; 641 01:19:42,710 --> 01:19:44,546 Μπορείς να καταλάβεις αν κάτι... 642 01:19:46,134 --> 01:19:47,870 ...είναι πραγματικό αληθινό; 643 01:19:49,939 --> 01:19:52,217 Όλοι νομίζουν πως παίζει ρόλο η λεπτομέρεια. 644 01:19:53,027 --> 01:19:54,938 Αλλά δε δουλεύει έτσι η ανάμνηση. 645 01:19:56,262 --> 01:19:58,262 Ανακαλούμε με τα συναισθήματα. 646 01:19:58,715 --> 01:20:01,644 Οτιδήποτε αληθινό πρέπει να είναι μπερδεμένο. 647 01:20:03,516 --> 01:20:04,966 Μπορώ να σου δείξω. 648 01:20:06,691 --> 01:20:07,701 Κάτσε. 649 01:20:26,514 --> 01:20:27,532 Τώρα... 650 01:20:28,300 --> 01:20:31,050 ...σκέψου για την ανάμνηση που θέλεις να δω. 651 01:20:31,980 --> 01:20:34,280 Όχι πολύ δύσκολη. Απλά φαντάσου την. 652 01:20:35,375 --> 01:20:36,725 Άσ' την ελεύθερη. 653 01:21:27,273 --> 01:21:29,123 Κάποιος το έζησε αυτό, ναι. 654 01:21:31,087 --> 01:21:32,187 Αυτό συνέβη. 655 01:21:49,262 --> 01:21:51,040 Ξέρω ότι είναι αληθινή. 656 01:22:02,352 --> 01:22:03,902 Ξέρω ότι είναι αληθινή. 657 01:22:07,217 --> 01:22:10,521 Nα πάρει ο διάολος! 658 01:22:54,778 --> 01:22:59,175 Αστυνόμε KD6- 3.7, σε ζητάει η κυρία. 659 01:22:59,470 --> 01:23:00,546 Συλλαμβάνεσαι. 660 01:23:00,548 --> 01:23:03,098 Πέτα το όπλο σου και σήκω ψηλά τα χέρια. 661 01:23:06,021 --> 01:23:08,683 Ησουν ποτέ σε ίδρυμα; Κελιά. Κελιά. 662 01:23:08,774 --> 01:23:12,121 Όταν δεν εκτελείς τα καθήκοντά σου, σε περιορίζουν; Κελιά 663 01:23:12,123 --> 01:23:13,366 -Κελιά. -Ενωμένα. 664 01:23:13,368 --> 01:23:14,368 Ενωμένα. 665 01:23:14,385 --> 01:23:17,640 Πώς είναι να κρατάς το χέρι αυτού που αγαπάς; Ενωμένα. 666 01:23:19,242 --> 01:23:20,268 Ενωμένα. 667 01:23:20,270 --> 01:23:23,376 -Μέσα στα κελιά ενωμένα. Τρομερά. -Μέσα στα κελιά ενωμένα. Τρομερά. 668 01:23:23,384 --> 01:23:25,748 Πώς είναι να είσαι γεμάτος τρόμο; Τρομερά. 669 01:23:25,750 --> 01:23:26,766 Τρομερά. 670 01:23:26,768 --> 01:23:29,643 Σου αρέσει να διαχωρίζεσαι από άλλους ανθρώπους; Ξεχωριστός. 671 01:23:29,645 --> 01:23:32,607 -Τρομερά ξεχωριστός. Σκοτάδι. -Τρομερά ξεχωριστός. Σκοτάδι. 672 01:23:32,620 --> 01:23:35,132 -Μέσα στα κελιά ενωμένα. -Μέσα στα κελιά ενωμένα. 673 01:23:35,134 --> 01:23:37,952 -Μέσα σε μια βάση. -Μέσα σε μια βάση. 674 01:23:38,058 --> 01:23:40,540 -Και τρομερά ξεχωριστός. -Και τρομερά ξεχωριστός. 675 01:23:40,542 --> 01:23:42,536 Ενάντια στο σκότος. Ενάντια στο σκότος. 676 01:23:42,538 --> 01:23:46,567 -Μια ψηλή λευκή πηγή ξεπρόβαλλε. -Μια ψηλή λευκή πηγή ξεπρόβαλλε. 677 01:23:49,464 --> 01:23:51,542 Δεν πλησιάζεις καν τo τεστ αναφοράς. 678 01:23:57,630 --> 01:23:59,430 Εξω! Κλείσε και την πόρτα. 679 01:24:00,492 --> 01:24:02,392 Τι στο διάολο σου συμβαίνει; 680 01:24:02,712 --> 01:24:04,312 Σου έδωσα μια υπόθεση. 681 01:24:05,044 --> 01:24:07,331 Σου τόνισα τη σπουδαιότητα της υπόθεσης, 682 01:24:07,333 --> 01:24:10,552 και μετά σε βρήκαμε να χαζολογάς σε ένα κέντρο αναβάθμισης; 683 01:24:12,826 --> 01:24:15,154 Η σάρωση έδειξε ότι δε φάνηκες αυτός που είσαι. 684 01:24:15,156 --> 01:24:17,106 Απέχεις από τη βάση αναφοράς. 685 01:24:17,232 --> 01:24:19,882 -Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; -Βρήκα το παιδί. 686 01:24:24,974 --> 01:24:28,387 Δημιουργήθηκε ως ένα τυποποιημένο ανδροειδές. Toυ ανέθεσαν μια εργασία. 687 01:24:31,098 --> 01:24:33,248 Ακόμα κι αυτός δεν ήξερε τι ήταν. 688 01:24:35,402 --> 01:24:36,952 -Και; -Και τελείωσε. 689 01:24:37,087 --> 01:24:39,887 -Τι εννοείς " τελείωσε "; -Αυτό που ζητήσατε. 690 01:24:41,572 --> 01:24:42,622 Τελείωσε. 691 01:24:46,897 --> 01:24:47,947 Γαμώτο! 692 01:24:50,960 --> 01:24:53,097 Μόλις σταμάτησες την έκρηξη μιας βόμβας. 693 01:24:54,700 --> 01:24:56,100 Τα πήγες περίφημα. 694 01:24:58,637 --> 01:25:01,216 Μπορώ να σε βοηθήσω να βγεις ζωντανός απο το σταθμό... 695 01:25:01,316 --> 01:25:03,360 ...αλλά έχεις 48 ώρες να επανέλθεις. 696 01:25:04,064 --> 01:25:05,841 Παρέδωσε όπλο και σήμα. 697 01:25:06,025 --> 01:25:08,712 Και στο επόμενο τεστ σου δε θα μπορώ να κάνω τίποτα. 698 01:25:11,015 --> 01:25:12,215 Σας ευχαριστώ. 699 01:25:44,532 --> 01:25:45,632 Είχες δίκιο. 700 01:25:52,974 --> 01:25:54,474 Είχες δίκιο για όλα. 701 01:26:23,713 --> 01:26:26,875 Νόμιζα ότι δε θα ενδιαφερόσουν, δουλευταρά. 702 01:26:30,113 --> 01:26:31,857 Σου αρέσει. To έχω καταλάβει. 703 01:26:35,120 --> 01:26:36,270 Δεν πειράζει. 704 01:26:37,398 --> 01:26:38,598 Είναι αληθινή. 705 01:26:41,061 --> 01:26:43,061 Θέλω να γίνω αληθινή για σένα. 706 01:26:44,574 --> 01:26:46,224 Είσαι αληθινή για μένα. 707 01:26:47,737 --> 01:26:49,737 Έχεις μια ξεχωριστή κυρία εδώ. 708 01:27:07,783 --> 01:27:08,818 Εντάξει. 709 01:27:09,485 --> 01:27:10,685 Ας το κάνουμε. 710 01:27:32,945 --> 01:27:34,180 Τυχερέ. 711 01:27:34,746 --> 01:27:37,046 Σταμάτα τώρα, πρέπει να συγχρονιστώ. 712 01:30:33,103 --> 01:30:36,541 Η Τζόι γίνεται αυτό που θέλεις εσύ. 713 01:30:38,502 --> 01:30:41,173 Η Τζοι πάει όπου θέλεις εσύ. 714 01:31:11,159 --> 01:31:14,255 99.9% αποτοξινωμένο νερό. 715 01:31:44,652 --> 01:31:46,095 Είναι απο ένα δέντρο. 716 01:31:46,455 --> 01:31:47,897 Δεν θα σε χρειαστώ άλλο. 717 01:31:48,859 --> 01:31:50,509 Μπορείς να φύγεις τώρα. 718 01:32:02,001 --> 01:32:03,101 Ησυχία τώρα. 719 01:32:04,171 --> 01:32:05,421 Ήμουν μέσα σου. 720 01:32:06,666 --> 01:32:08,953 Δεν είσαι τίποτα το σπουδαίο όπως νομίζεις. 721 01:32:28,090 --> 01:32:29,100 Καφέ; 722 01:32:35,417 --> 01:32:37,167 Θα με κυνηγήσουν σύντομα. 723 01:32:46,692 --> 01:32:48,042 Θα έρθω μαζί σου. 724 01:32:48,946 --> 01:32:50,146 Αλλά όχι έτσι. 725 01:32:51,466 --> 01:32:55,116 Αν έρθουν εδώ να σε ψάξουν, θα έχουν πρόσβαση στις μνήμες μου. 726 01:32:56,474 --> 01:32:58,702 Πρέπει να με διαγράψεις απο την κονσόλα. 727 01:33:00,262 --> 01:33:01,362 Το δώρο μου. 728 01:33:03,525 --> 01:33:04,925 Βαλε με εκεί μέσα. 729 01:33:07,330 --> 01:33:08,880 Δεν μπορώ να το κάνω. 730 01:33:10,468 --> 01:33:11,468 Σκέψου το. 731 01:33:12,887 --> 01:33:15,137 Αν συμβεί οτιδήποτε, τέλειωσαν όλα. 732 01:33:16,501 --> 01:33:17,725 Έχεις τελειώσει. 733 01:33:18,236 --> 01:33:19,238 Ναι. 734 01:33:21,224 --> 01:33:23,174 Σαν κανονικό αληθινό καρίτσι. 735 01:33:28,817 --> 01:33:29,917 Σε παρακαλώ. 736 01:33:33,507 --> 01:33:34,857 Τζο, σε παρακαλώ. 737 01:33:36,219 --> 01:33:37,369 Το θέλω αυτό. 738 01:33:41,834 --> 01:33:44,235 Αλλά δεν μπορώ να το κάνω μόνη μου. 739 01:34:01,611 --> 01:34:02,961 Σπάσε την κεραία. 740 01:34:34,942 --> 01:34:37,329 Eίναι από αληθινό ξύλο. Είσαι πλούσιος, φίλε. 741 01:34:38,405 --> 01:34:41,743 Mπορώ να σου φέρω ένα αληθινό άλογο. 742 01:34:42,302 --> 01:34:45,052 Θέλεις ένα άλογο; Δε θέλω ένα αληθινό άλογο. 743 01:34:45,499 --> 01:34:48,299 Να σου φέρω ένα καινούργιο, όπως του Γουάλας. 744 01:34:48,301 --> 01:34:50,237 Δε χρειάζομαι ένα άλογο. Θέλω μόνο... 745 01:34:50,761 --> 01:34:52,680 Θέλω μόνο να μάθω την προέλευσή του. 746 01:34:56,108 --> 01:34:57,758 Μυρίζει σαν παλιό χώμα. 747 01:34:59,210 --> 01:35:01,310 Το σχέδιο όμως είναι καινούργιο. 748 01:35:02,924 --> 01:35:04,935 Ραδιενέργεια από έναν αντιδραστήρα; 749 01:35:05,052 --> 01:35:06,802 Όχι. Περισσότερο ασταθές. 750 01:35:08,239 --> 01:35:09,383 ΥΔΡΟΓΟΝΟ-3 751 01:35:09,675 --> 01:35:10,726 Eίναι παλιά. 752 01:35:12,595 --> 01:35:14,298 Ταιριάζει σε μια βρώμικη βόμβα. 753 01:35:14,874 --> 01:35:18,747 Mόνο σε ένα μέρος υπήρχε τόσο ισχυρή ραδιενέργεια. 754 01:35:22,690 --> 01:35:24,990 Μόνο ένα μέρος υπάρχει τόσο βρώμικο. 755 01:35:26,721 --> 01:35:28,221 Κανένας δε ζει εκεί. 756 01:35:30,301 --> 01:35:32,095 Με ρώτησες από πού προήλθε. 757 01:35:33,922 --> 01:35:35,124 Τώρα σ' το είπα. 758 01:35:35,441 --> 01:35:36,559 Tι θέλεις; 759 01:35:38,637 --> 01:35:40,590 Ένα άλογο; Μια κατσίκα; 760 01:35:40,882 --> 01:35:42,632 Έγγραφα για τις αποικίες. 761 01:35:42,709 --> 01:35:45,989 Ό, τι θελήσεις, ο Δρ Μπάτζερ μπορεί να στο φέρει. 762 01:36:19,408 --> 01:36:20,808 Ζούμαρε στο πέντε. 763 01:36:21,594 --> 01:36:23,544 40 με 30 μοίρες στα αριστερά. 764 01:36:26,395 --> 01:36:27,605 Ανέβα πάνω. 765 01:36:30,592 --> 01:36:32,092 Aνέβα στα 120 μέτρα. 766 01:36:38,103 --> 01:36:39,703 Ανάλυση ραδιενέργειας. 767 01:36:40,364 --> 01:36:42,564 ΕΠΙΠΕΔΟ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΕΙΑΣ: ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟ 768 01:36:43,076 --> 01:36:44,376 Προχώρα μπροστά. 769 01:36:51,289 --> 01:36:52,508 Aνέβα πάνω. 770 01:36:53,542 --> 01:36:54,630 Σταμάτα. 771 01:36:56,755 --> 01:36:58,266 Προχώρα μπροστά. 772 01:36:59,039 --> 01:37:00,439 Ζούμαρε στο πέντε. 773 01:37:01,600 --> 01:37:02,900 Μεγένθυνε στο επτά. 774 01:37:08,856 --> 01:37:09,874 Έξι. 775 01:37:11,768 --> 01:37:12,803 Σταμάτα. 776 01:37:15,791 --> 01:37:17,193 Μεγένθυνε στο επτά. 777 01:37:17,733 --> 01:37:18,760 Οχτώ. 778 01:37:20,178 --> 01:37:21,180 Εννιά. 779 01:37:25,346 --> 01:37:26,796 Ανάλυση θερμότητας. 780 01:37:35,009 --> 01:37:36,052 Ζωή. 781 01:37:36,970 --> 01:37:37,980 Τι είναι; 782 01:37:39,265 --> 01:37:40,867 Αυτό πάμε να μάθουμε. 783 01:37:51,562 --> 01:37:53,262 Πολύ σκοτεινά είναι εδώ. 784 01:37:56,260 --> 01:37:57,495 Μου αρέσει. 785 01:37:58,687 --> 01:38:00,037 Είναι καλό αγόρι. 786 01:38:01,574 --> 01:38:02,574 Πού είναι; 787 01:38:09,435 --> 01:38:10,585 Δεν έχω ιδέα. 788 01:38:11,972 --> 01:38:13,572 Είναι εκτός υπηρεσίας. 789 01:38:13,766 --> 01:38:16,168 Κοίταξε στα πέριξ. Κοίταξα... 790 01:38:18,006 --> 01:38:19,909 ...οπουδήποτε μπορεί να έχει πάει. 791 01:38:20,685 --> 01:38:21,835 Άργησες πολύ. 792 01:38:25,283 --> 01:38:26,401 Πάει. 793 01:38:29,998 --> 01:38:31,198 Το κατέστρεψε. 794 01:38:34,162 --> 01:38:36,174 Τα πάντα σχετικά με αυτόν. 795 01:38:36,639 --> 01:38:39,489 Εκτός από το κουτί με τα κόκαλα που ήδη πήρες. 796 01:38:44,104 --> 01:38:47,554 To oποίο, στοιχηματίζω, δε σου έφτασε. Γι' αυτό είσαι εδώ. 797 01:38:55,677 --> 01:38:56,927 Άχρηστο πλάσμα. 798 01:38:59,241 --> 01:39:02,471 H μόνη σου σκέψη σε κάτι φοβερά καινούργιο είναι να το σκοτώσεις; 799 01:39:04,165 --> 01:39:06,315 Υπό τον φόβο της μεγάλης αλλαγής; 800 01:39:07,511 --> 01:39:10,575 Δεν μπορείς να συγκρατήσεις την παλίρροια με μια σκούπα. 801 01:39:11,067 --> 01:39:12,769 Mόνο που το έκανα. 802 01:39:14,388 --> 01:39:15,473 Πού είναι; 803 01:39:19,599 --> 01:39:21,049 Είσαι τόσο σίγουρη. 804 01:39:22,761 --> 01:39:24,161 Επειδή σ' το είπε. 805 01:39:24,965 --> 01:39:26,865 Επειδή δε λέμε ποτέ ψέματα. 806 01:39:28,594 --> 01:39:31,415 Θα πω στον κο Γουάλας ότι πήγες να με πυροβολήσεις πρώτη. 807 01:39:33,008 --> 01:39:34,836 Γι' αυτό έπρεπε να σε σκοτώσω. 808 01:39:39,398 --> 01:39:41,198 Τότε κάνε αυτό που πρέπει. 809 01:40:16,132 --> 01:40:19,053 Εντοπισμός: Αστυνόμος ΚD6-3.7. 810 01:40:27,566 --> 01:40:31,701 NTETEKTIB KD6-3.7 ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: ΣΕ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ 811 01:45:07,440 --> 01:45:09,425 "Mήπως έχεις πάνω σου... 812 01:45:10,018 --> 01:45:12,171 ...ένα κομμάτι τυρί;" 813 01:45:13,264 --> 01:45:14,414 Έχεις, αγόρι; 814 01:45:29,792 --> 01:45:31,342 Το Νησί του Θησαυρού; 815 01:45:38,362 --> 01:45:39,463 Διαβάζει. 816 01:45:40,815 --> 01:45:41,815 Καλό αυτό. 817 01:45:43,452 --> 01:45:44,487 Κι εγώ. 818 01:45:46,030 --> 01:45:48,892 Δεν υπάρχουν και πολλά να κάνεις εδώ τη νύχτα. 819 01:45:52,013 --> 01:45:53,641 Kάθε νύχτα... 820 01:45:54,951 --> 01:45:56,451 ...ονειρεύομαι τυρί. 821 01:46:00,047 --> 01:46:01,097 Ψημένο... 822 01:46:02,043 --> 01:46:03,143 ...πιο πολύ. 823 01:46:06,810 --> 01:46:08,010 Τι γυρεύεις εδώ; 824 01:46:11,538 --> 01:46:13,066 Άκουσα το πιάνο. 825 01:46:15,149 --> 01:46:16,327 Άσε τα ψέματα. 826 01:46:17,780 --> 01:46:19,055 Είναι αγένεια. 827 01:46:21,371 --> 01:46:22,571 Είσαι μπάτσος. 828 01:46:24,341 --> 01:46:26,941 -Δεν ήρθα εδώ για να σε συλλάβω. -Σοβαρά; 829 01:46:29,933 --> 01:46:30,983 Τότε γιατί; 830 01:46:33,755 --> 01:46:35,605 Έχω μόνο κάποιες ερωτήσεις. 831 01:46:36,492 --> 01:46:37,642 Τι ερωτήσεις; 832 01:46:55,668 --> 01:46:56,711 Μείνε. 833 01:49:30,910 --> 01:49:33,627 Κοίτα, δε θέλω να σε πληγώσω. 834 01:49:34,167 --> 01:49:35,867 Αλλά δε με διευκολύνεις. 835 01:50:25,169 --> 01:50:26,878 Μου αρέσει αυτό το τραγούδι. 836 01:50:37,583 --> 01:50:40,247 Μπορούμε να το συνεχίσουμε έτσι ή να πιούμε ένα ποτό. 837 01:50:53,259 --> 01:50:54,331 Θα πιω. 838 01:51:03,216 --> 01:51:04,616 Είναι εντυπωσιακό. 839 01:51:05,218 --> 01:51:07,118 Όλη η πόλη ήταν εντυπωσιακή. 840 01:51:07,505 --> 01:51:08,807 Kάποτε. 841 01:51:11,076 --> 01:51:12,926 Ξεχνάς τα προβλήματά σου... 842 01:51:14,064 --> 01:51:15,914 ...βλέπεις μια παράσταση... 843 01:51:17,427 --> 01:51:19,027 ...τζογάρεις για λίγο. 844 01:51:22,200 --> 01:51:24,050 Χάνεις και κερδίζεις λεφτά. 845 01:51:25,647 --> 01:51:28,801 Έκαναν τα λεφτά να μοιάζουν σαν καραμέλες. 846 01:51:29,252 --> 01:51:30,652 Θέλεις ένα ουΐσκι; 847 01:51:31,355 --> 01:51:32,755 Έχω εκατομμύρια... 848 01:51:33,800 --> 01:51:35,500 ...μπουκάλια από ουΐσκι. 849 01:51:52,049 --> 01:51:53,149 Αιμορραγείς. 850 01:52:06,219 --> 01:52:07,469 Είναι αληθινός; 851 01:52:08,556 --> 01:52:09,557 Δεν ξέρω. 852 01:52:10,117 --> 01:52:11,118 Ρώτα τον. 853 01:52:28,273 --> 01:52:29,373 Πώς λέγεσαι; 854 01:52:31,912 --> 01:52:33,614 Αστυνόμος ΚD6-3... 855 01:52:33,616 --> 01:52:36,466 Δεν είναι όνομα αυτό. Είναι σειριακός αριθμός. 856 01:52:39,101 --> 01:52:40,102 Εντάξει. 857 01:52:42,898 --> 01:52:43,916 Τζο. 858 01:52:44,674 --> 01:52:45,924 Τι θέλεις, Τζο; 859 01:52:48,025 --> 01:52:50,562 -Θέλω να σου κάνω μερικές ερωτήσεις. -Σαν τι; 860 01:52:57,431 --> 01:52:58,959 Ποιο είναι το όνομά της; 861 01:52:59,520 --> 01:53:01,420 Της μητέρας του παιδιού σου. 862 01:53:08,331 --> 01:53:09,366 Πώς ήταν; 863 01:53:21,228 --> 01:53:23,828 -Εδώ ζείτε οι δυο σας; -Πολλές ερωτήσεις. 864 01:53:25,587 --> 01:53:27,550 Έκανα τη δουλειά σου. Ήμουν καλός. 865 01:53:27,839 --> 01:53:30,635 -Ήταν απλά τα πράγματα τότε. -Γιατί τα κάνεις περίπλοκα; 866 01:53:30,637 --> 01:53:32,794 -Απάντα στην ερώτηση. -Ποια ερώτηση; 867 01:53:32,796 --> 01:53:35,215 Δεν περίμενα να είσαι κάποιος μες στη μαλακία. 868 01:53:36,250 --> 01:53:37,950 Ποιο είναι το όνομά της; 869 01:53:51,420 --> 01:53:52,464 Ρέιτσελ. 870 01:53:57,713 --> 01:53:59,513 Το όνομά της ήταν Ρέιτσελ. 871 01:54:03,654 --> 01:54:05,154 Τι απέγινε το παιδί; 872 01:54:08,736 --> 01:54:11,136 Ποιος το έβαλε στο ορφανοτροφείο; Εσύ; 873 01:54:14,102 --> 01:54:15,952 Πάει πολύς καιρός από τότε. 874 01:54:19,718 --> 01:54:21,546 Δεν γνώρισες καν το παιδί σου; 875 01:54:24,643 --> 01:54:25,644 Γιατί; 876 01:54:26,921 --> 01:54:28,721 Γιατί αυτό ήταν το σχέδιο. 877 01:54:31,552 --> 01:54:35,073 Toυς έδειξα πώς να σβήσουν τα αρχεία. Nα καλύψουν τα ίχνη. 878 01:54:36,583 --> 01:54:39,346 Όλοι είχαν από έναν ρόλο. Ο δικός μου ήταν να φύγω. 879 01:54:40,689 --> 01:54:43,222 Μετά προέκυψε το μπλακάουτ, σκοτεινιάζοντας τα πάντα. 880 01:54:43,501 --> 01:54:45,651 Δεν μπορούσα να βρω το παιδί μου. 881 01:54:46,006 --> 01:54:47,006 Το ήθελες; 882 01:54:47,725 --> 01:54:48,975 Όχι ακριβώς. 883 01:54:49,660 --> 01:54:52,714 -Γιατί όχι; -Επειδή μας κυνηγούσαν! 884 01:54:53,515 --> 01:54:55,665 Δεν ήθελα να βρεθεί το παιδί μας. 885 01:54:56,416 --> 01:54:58,978 Nα το διαλύσουν και να το ανατέμνουν. 886 01:55:03,357 --> 01:55:05,957 Μερικές φορές για να αγαπήσεις κάποιον... 887 01:55:08,329 --> 01:55:10,129 ...πρέπει να γίνεις ξένος. 888 01:55:31,368 --> 01:55:32,518 Στους ξένους. 889 01:57:44,914 --> 01:57:45,914 Τι έκανες; 890 01:57:46,716 --> 01:57:47,844 Ποιους έφερες; 891 01:57:50,161 --> 01:57:51,162 Κανέναν. 892 01:57:51,589 --> 01:57:52,591 Έτσι, ε; 893 01:57:58,165 --> 01:57:59,565 Στόχος κλειδώθηκε. 894 01:58:02,317 --> 01:58:03,867 Ξέρουν πως είσαι εδώ. 895 01:58:05,161 --> 01:58:06,411 Ήρθα μόνος μου. 896 02:00:14,109 --> 02:00:15,159 Κακό σκυλί. 897 02:00:32,467 --> 02:00:33,475 Σταμάτα! 898 02:00:50,345 --> 02:00:52,562 Ελπίζω να ικανοποιήθηκες με το προϊόν μας. 899 02:00:53,550 --> 02:00:54,718 Σε αγαπώ! 900 02:04:10,790 --> 02:04:13,240 Είναι κάποια που θέλει να σε γνωρίσει. 901 02:04:14,746 --> 02:04:16,646 Μπορείς να μας εμπιστευτείς. 902 02:04:24,492 --> 02:04:26,742 Θα θέλεις να κοιτάξω πάνω αριστερά. 903 02:04:33,048 --> 02:04:34,548 Αυτή είναι η Φρέιζα. 904 02:04:35,626 --> 02:04:37,587 Πολέμησε με τον Σάπερ στην Καλλάνθα. 905 02:04:37,928 --> 02:04:39,190 Σε αναγνωρίζω. 906 02:04:41,801 --> 02:04:43,887 Εσύ τους βοήθησες να κρύψουν το παιδί; 907 02:04:45,814 --> 02:04:46,864 Ήμουν εκεί. 908 02:04:51,205 --> 02:04:52,955 Είδα το θαύμα της γέννας. 909 02:04:54,743 --> 02:04:57,343 Το τέλειο προσωπάκι του έκλαιγε πάνω μου. 910 02:04:58,498 --> 02:04:59,948 Tρελά σαν κεραυνός. 911 02:05:13,778 --> 02:05:15,028 Ήσουν μαζί της; 912 02:05:17,183 --> 02:05:18,383 Με τη Ρέιτσελ; 913 02:05:18,935 --> 02:05:20,785 Την κρατούσα καθώς πέθαινε. 914 02:05:22,557 --> 02:05:26,057 Κρύψαμε το παιδί, και δώσαμε όρκο να το κρατήσουμε μυστικό. 915 02:05:27,305 --> 02:05:29,692 Γι' αυτό ο Σάπερ σε άφησε να τον σκοτώσεις. 916 02:05:31,252 --> 02:05:36,993 Ήξερα ότι αυτό το μωρό σήμαινε πως ήμασταν κάτι παραπάνω από σκλάβοι. 917 02:05:38,403 --> 02:05:40,840 Αν ένα μωρό μπορεί να βγει σε έναν από εμάς... 918 02:05:41,265 --> 02:05:43,952 ...είμαστε οι αφέντες του εαυτού μας. 919 02:05:44,612 --> 02:05:46,612 Πιο ανθρώπινοι από τους ανθρώπους. 920 02:05:49,001 --> 02:05:51,145 Μια επανάσταση είναι προ των πυλών. 921 02:05:51,437 --> 02:05:53,537 Και θα σχηματίσουμε έναν στρατό. 922 02:05:54,718 --> 02:05:56,768 Θέλω να ελευθερώσω τον λαό μας. 923 02:06:05,473 --> 02:06:07,234 Αν θέλεις να ελευθερωθείς... 924 02:06:07,584 --> 02:06:08,936 ...έλα μαζί μας. 925 02:06:14,441 --> 02:06:17,311 Ο Ντέκαρντ, ο Σάπερ, εσύ, εγώ... 926 02:06:17,420 --> 02:06:20,816 ...οι ζωές μας θα είναι ασήμαντες μπροστά στην καταιγίδα που πλησιάζει. 927 02:06:21,934 --> 02:06:23,987 Το να πεθάνουμε για έναν δίκαιο αγώνα 928 02:06:23,989 --> 02:06:26,699 είναι το πιο ανθρώπινο πράγμα που μπορούμε να κάνουμε. 929 02:06:29,328 --> 02:06:31,578 Οδήγησες τον Γουάλας στον Ντέκαρντ. 930 02:06:32,299 --> 02:06:36,399 Δεν πρέπει να επιτρέψεις στον Ντέκαρντ να οδηγήσει τον Γουάλας σε μένα. 931 02:06:36,596 --> 02:06:38,746 Πρέπει να σκοτώσεις τον Ντέκαρντ. 932 02:06:48,146 --> 02:06:51,246 Ο Ντέκαρντ ήθελε μόνο την ασφάλεια του παιδιού του. 933 02:06:51,634 --> 02:06:53,284 Και είναι ασφαλής. 934 02:06:55,337 --> 02:06:58,688 Μόλις έρθει η ώρα, θα τη δείξω στον κόσμο... 935 02:06:58,895 --> 02:07:00,994 ...και θα γίνει διοικήτρια ενός στρατού. 936 02:07:01,073 --> 02:07:02,341 "Διοικήτρια"; 937 02:07:02,842 --> 02:07:04,145 Φυσικά. 938 02:07:04,882 --> 02:07:06,632 Η Ρέιτσελ έκανε μια κόρη. 939 02:07:08,404 --> 02:07:11,008 Την είδα να γεννιέται με τα ίδια μου τα μάτια. 940 02:07:12,276 --> 02:07:15,376 Την έντυσα σαν αγόρι, όταν ήρθε η ώρα για να φύγει. 941 02:07:15,472 --> 02:07:16,872 Κρύφτηκε ως αγόρι. 942 02:07:19,601 --> 02:07:21,821 Αυτό είναι μόνο ένα κομμάτι του παζλ. 943 02:07:39,456 --> 02:07:41,566 Φαντάστηκες ότι ήσουν εσύ. 944 02:07:45,178 --> 02:07:46,428 To φαντάστηκες. 945 02:07:47,339 --> 02:07:48,407 Πράγματι. 946 02:07:51,521 --> 02:07:53,821 Όλοι μας θα θέλαμε να ήμασταν εμείς. 947 02:07:55,291 --> 02:07:57,241 Γι' αυτό τον λόγο πιστεύουμε. 948 02:08:13,778 --> 02:08:15,572 Κάποιος το άφησε αυτό, σωστά; 949 02:08:18,184 --> 02:08:22,131 Τους έδειξα πώς να σβήσουν τα αρχεία. Να καλύψουν τα ίχνη. 950 02:08:22,848 --> 02:08:25,385 Την είδα να γεννιέται με τα ίδια μου τα μάτια. 951 02:08:26,929 --> 02:08:30,091 Την έντυσα σαν αγόρι, όταν ήρθε η ώρα να φύγει. 952 02:08:31,318 --> 02:08:34,045 Υπάρχει μια καλλιτεχνική προσέγγιση σε κάθε έργο. 953 02:09:12,078 --> 02:09:13,778 Πάντα το παρέλειπα αυτό. 954 02:09:15,491 --> 02:09:18,195 Ποτέ μου δε σκέφτηκα τι θα έκανα, αν έπεφτε στη γη. 955 02:09:19,614 --> 02:09:23,945 Όλη η ευψυχία στον κόσμο δεν μπορεί να αλλάξει το γεγονός. 956 02:09:29,021 --> 02:09:30,891 Ήθελα να σε συναντήσω... 957 02:09:31,959 --> 02:09:33,609 ...για πάρα πολύ καιρό. 958 02:09:52,604 --> 02:09:55,004 Είσαι ένα θαύμα για μένα, κε Ντέκαρντ. 959 02:10:01,099 --> 02:10:02,499 Έχω την κλειδαριά. 960 02:10:04,570 --> 02:10:05,870 Βρήκα το κλειδί. 961 02:10:08,083 --> 02:10:12,430 Όμως οι πείροι δεν ευθυγραμίζονται. Η πόρτα παραμένει κλειστή. 962 02:10:15,242 --> 02:10:18,242 Χρειάζομαι ένα δείγμα για να πετύχω, κε Ντέκαρντ. 963 02:10:22,327 --> 02:10:23,327 Ένα παιδί. 964 02:10:25,290 --> 02:10:26,840 Χρειάζομαι ένα παιδί. 965 02:10:28,528 --> 02:10:30,639 Για να μάθω σε όλα να πετούν. 966 02:10:39,464 --> 02:10:42,619 Ἐμνήσθη δὲ ὁ Θεὸς τῆς Ῥαχήλ... 967 02:10:44,905 --> 02:10:47,071 ...καὶ ἐπήκουσεν αὐτῆς ὁ Θεὸς... 968 02:10:47,718 --> 02:10:49,454 ...καὶ ἀνέῳξεν αὐτῆς τὴν μήτραν, 969 02:10:50,351 --> 02:10:52,301 Σας αρέσει η κουκουβάγια μας; 970 02:10:54,666 --> 02:10:55,866 Είναι τεχνητή; 971 02:10:57,862 --> 02:10:58,955 Φυσικά. 972 02:11:00,941 --> 02:11:02,591 Πρέπει να είναι ακριβή. 973 02:11:04,679 --> 02:11:07,108 Πολύ. Είμαι η Ρέιτσελ. 974 02:11:08,160 --> 02:11:09,169 Ντέκαρντ. 975 02:11:21,666 --> 02:11:22,916 Είναι η ίδια... 976 02:11:24,728 --> 02:11:27,007 ...τώρα, όπως τότε... 977 02:11:29,919 --> 02:11:31,869 ...τη στιγμή που τη γνώρισες; 978 02:11:41,886 --> 02:11:45,140 Όλα αυτά τα χρόνια αναπολούσες εκείνη τη μέρα... 979 02:11:45,257 --> 02:11:48,457 ...μεθυσμένος από την ανάμνηση αυτής της τελειότητας. 980 02:11:51,631 --> 02:11:53,381 Τα λαμπερά της χείλη. 981 02:11:53,901 --> 02:11:56,271 Τη στιγμιαία σύνδεσή σας. 982 02:11:59,718 --> 02:12:03,418 Δε σου πέρασε ποτέ από το μυαλό ότι γι' αυτό κλήθηκες εξ αρχής; 983 02:12:06,194 --> 02:12:11,192 Ότι σχεδιάστηκες για να την ερωτευτείς εκείνη τη χρονική στιγμή. 984 02:12:13,925 --> 02:12:18,765 Και όλο αυτό για τη δημιουργία αυτού του τελειοποιημένου ατόμου. 985 02:12:22,620 --> 02:12:25,140 Τούτο βεβαίως, αν είχες σχεδιαστεί. 986 02:12:26,809 --> 02:12:27,809 Αγάπη... 987 02:12:28,545 --> 02:12:30,495 ...ή μια μαθηματική ακρίβεια. 988 02:12:36,781 --> 02:12:37,791 Ναι. 989 02:12:39,344 --> 02:12:40,378 Όχι. 990 02:12:45,394 --> 02:12:46,994 Ξέρω τι είναι αληθινό. 991 02:13:11,614 --> 02:13:14,700 Ήταν πολύ έξυπνο να μην κρατάς πληροφορίες... 992 02:13:15,052 --> 02:13:17,602 ...και το μόνο που θα κόστιζε ήταν τα πάντα. 993 02:13:22,589 --> 02:13:25,042 Παρ' όλα αυτά, μπορείς ακόμα να με βοηθήσεις. 994 02:13:26,311 --> 02:13:28,864 Σε βοήθησαν στο κρύψιμο. 995 02:13:31,774 --> 02:13:32,774 Πού πήγαν; 996 02:13:35,354 --> 02:13:37,054 Ξέρω πως γνωρίζεις κάτι. 997 02:13:38,475 --> 02:13:39,625 Βοήθησέ με... 998 02:13:40,986 --> 02:13:44,124 ...και θα σου τύχουν πολλά ωραία πράγματα. 999 02:13:50,452 --> 02:13:51,902 Δεν έχεις παιδιά... 1000 02:13:55,492 --> 02:13:56,892 ...έτσι δεν είναι; 1001 02:13:57,921 --> 02:13:59,464 Έχω εκατομμύρια. 1002 02:14:02,502 --> 02:14:05,473 Θαρρείς πως δεν έχω να προσφέρω τίποτα άλλο παρά μόνο πόνο; 1003 02:14:05,798 --> 02:14:07,298 Μόνο που εγώ ξέρω... 1004 02:14:08,861 --> 02:14:10,511 ...ότι αγαπάς τον πόνο. 1005 02:14:11,906 --> 02:14:15,896 Ο πόνος σου θυμίζει ότι η χαρά που ένιωσες ήταν αληθινή. 1006 02:14:18,250 --> 02:14:19,850 Περισσότερη χαρά τότε. 1007 02:14:26,561 --> 02:14:27,611 Μη φοβάσαι. 1008 02:14:43,052 --> 02:14:44,302 Ένας άγγελος... 1009 02:14:46,023 --> 02:14:47,623 ...δημιουργήθηκε ξανά. 1010 02:14:51,614 --> 02:14:52,615 Για σένα. 1011 02:15:27,546 --> 02:15:28,596 Σου έλειψα; 1012 02:15:47,172 --> 02:15:48,322 Δε με αγαπάς; 1013 02:16:07,858 --> 02:16:09,658 Τα μάτια της ήταν πράσινα. 1014 02:16:27,147 --> 02:16:28,447 Στον εξώκοσμο... 1015 02:16:29,692 --> 02:16:32,792 ...έχω ό, τι χρειάζομαι για να σε κάνω να μιλήσεις. 1016 02:16:34,673 --> 02:16:36,873 Δεν ξέρεις τι είναι ο πόνος ακόμα. 1017 02:16:38,870 --> 02:16:39,870 Θα μάθεις. 1018 02:16:52,620 --> 02:16:54,120 Γεια σου, ομορφούλη. 1019 02:17:11,655 --> 02:17:13,531 Ήταν δύσκολη μέρα; 1020 02:17:17,779 --> 02:17:19,229 Φαίνεσαι μόνος σου. 1021 02:17:20,790 --> 02:17:22,590 Μπορώ να το διορθώσω αυτό. 1022 02:17:26,283 --> 02:17:28,613 Φαίνεσαι ωραίο αγόρι. 1023 02:17:47,704 --> 02:17:49,654 ΤΖΟΙ ΟΛΑ ΟΣΑ ΘΕΣ ΝΑ ΑΚΟΥΣΕΙΣ 1024 02:18:04,058 --> 02:18:06,558 Το να πεθάνουμε για έναν δίκαιο αγώνα... 1025 02:18:06,837 --> 02:18:09,568 ...είναι το πιο ανθρώπινο πράγμα που μπορούμε να κάνουμε. 1026 02:18:12,441 --> 02:18:14,691 Γιατί ποτέ δεν έχετε δεν ένα θαύμα. 1027 02:18:53,762 --> 02:18:56,927 Eισέρχεστε στην απαγορευμένη περιοχή του Αεροδρομίου του Λ.Α. 1028 02:18:57,085 --> 02:18:58,888 Επιβεβαιώστε την ταυτότητά σας. 1029 02:18:59,212 --> 02:19:01,579 Επιβεβαίωση μεταφοράς S-14-4-XD. 1030 02:19:01,740 --> 02:19:03,876 Μεταφορέα, εδώ 0-6. 1031 02:19:04,001 --> 02:19:06,572 Εξερχόμενη αναχώρηση, διαδρομή 0-3-0. 1032 02:19:06,906 --> 02:19:08,156 Πού πηγαίνουμε; 1033 02:19:09,734 --> 02:19:10,734 Σπίτι. 1034 02:23:26,212 --> 02:23:27,762 Eγώ είμαι η καλύτερη. 1035 02:24:11,802 --> 02:24:13,414 Ο Εξώκοσμος περιμένει. 1036 02:26:24,064 --> 02:26:25,191 Τζο. 1037 02:26:25,708 --> 02:26:26,793 Τζο! 1038 02:26:36,765 --> 02:26:37,841 Τζο! 1039 02:27:17,559 --> 02:27:19,769 Θα έπρεπε να με αφήσεις να πεθάνω εκεί. 1040 02:27:20,687 --> 02:27:21,705 Πέθανες. 1041 02:27:25,953 --> 02:27:27,153 Πνίγηκες εκεί. 1042 02:27:33,453 --> 02:27:35,740 Mπορείς να ανταμώσεις την κόρη σου τώρα. 1043 02:29:00,930 --> 02:29:03,880 Όλες οι καλύτερες αναμνήσεις είναι οι δικές της. 1044 02:29:12,563 --> 02:29:13,564 Γιατί; 1045 02:29:16,677 --> 02:29:18,227 Ποιος είμαι για σένα; 1046 02:29:27,591 --> 02:29:29,611 Πήγαινε να ανταμώσεις την κόρη σου. 1047 02:29:35,537 --> 02:29:36,587 Είσαι καλά; 1048 02:32:13,491 --> 02:32:14,541 Μια στιγμή. 1049 02:32:17,630 --> 02:32:18,980 Δεν είναι όμορφο; 1050 02:32:43,620 --> 02:32:45,735 Απόδοση υποτίτλων [Raiden] Μagico.info 1051 02:32:46,946 --> 02:32:48,998 Linkedin profile: Thanassis Zadrimas