1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,181 --> 00:00:15,724 MEXICO. 4 00:00:15,766 --> 00:00:17,476 NO PRECISE DATE. 5 00:00:17,518 --> 00:00:21,288 EVERYTHING, ABSOLUTELY EVERYTHING IS RUN BY THE CARTELS. 6 00:00:21,330 --> 00:00:23,500 THE POPULATION HAS DECLINED DUE TO THE LACK OF WOMEN. 7 00:00:34,618 --> 00:00:45,254 [indistinct screams] 8 00:00:45,295 --> 00:00:47,256 [indistinct screams] 9 00:00:53,679 --> 00:00:56,515 Let's go. [grunts] 10 00:00:56,557 --> 00:00:57,432 Come on! 11 00:01:12,739 --> 00:01:13,740 Kid! 12 00:01:16,118 --> 00:01:17,953 Hey! Hey, kid! 13 00:01:32,509 --> 00:01:35,554 [girl] Everything that is told in this movie is real. 14 00:01:35,596 --> 00:01:38,473 Luck is also real, and so are lucky men. 15 00:01:40,517 --> 00:01:46,732 They pass it down to their daughters, who pass it down too, and so on. 16 00:01:46,773 --> 00:01:51,612 Sometimes luck is made up, but there's no point in that. 17 00:01:51,653 --> 00:01:53,947 I'm sure that my dad is a lucky man. 18 00:01:53,989 --> 00:01:57,117 Otherwise, how could he survive in a place as violent as this? 19 00:02:07,419 --> 00:02:09,420 [moans] 20 00:02:19,556 --> 00:02:22,142 Hand me the shampoo, sweetie. 21 00:02:22,184 --> 00:02:26,730 - [moans] - Get down here. 22 00:02:26,772 --> 00:02:29,775 [moans] 23 00:02:29,816 --> 00:02:32,486 [soft dramatic music] 24 00:02:46,083 --> 00:02:49,336 [soft dramatic music] 25 00:02:57,427 --> 00:03:00,430 [girl] It's been a long time since we've heard any owls 26 00:03:00,472 --> 00:03:04,601 and lizards don't bask in the sun anymore. 27 00:03:04,643 --> 00:03:09,898 Everyone left: neighbors, teachers. There aren't many of us left. 28 00:03:09,940 --> 00:03:14,444 You can count the hours on the fingers of one hand. 29 00:03:14,486 --> 00:03:18,949 That's why my dad wants to pass down his luck to me. 30 00:03:18,991 --> 00:03:22,244 He has never said it, but I can see it in his eyes. 31 00:03:22,286 --> 00:03:25,038 [soft dramatic music] 32 00:03:40,137 --> 00:03:42,472 What happened to your arm? 33 00:03:42,514 --> 00:03:44,766 They cut it off after I tried to escape. 34 00:03:44,808 --> 00:03:48,562 - Why? - Because they're evil bastards. 35 00:03:53,692 --> 00:03:57,112 I have a plan to get my arm back. 36 00:03:57,154 --> 00:04:01,116 - Will you help us? - Help with what? 37 00:04:01,158 --> 00:04:06,955 With a catapult we built so we could attack them. 38 00:04:06,997 --> 00:04:10,083 What are you drawing? 39 00:04:10,125 --> 00:04:13,879 I'm just practicing because I used to be a leftie. 40 00:04:13,921 --> 00:04:17,507 It's hard for me to draw and write with my right hand. 41 00:04:22,012 --> 00:04:24,640 I'm practicing baseball. 42 00:04:27,643 --> 00:04:31,104 - [boy] Making any progress? - [girl] Yes. 43 00:04:31,146 --> 00:04:34,024 I'm not very good. 44 00:04:34,066 --> 00:04:37,986 I have trouble batting and catching balls. 45 00:04:40,531 --> 00:04:43,534 What do you like better? Batting or catching? 46 00:04:45,619 --> 00:04:47,704 What I like the most is to steal bases. 47 00:05:08,058 --> 00:05:12,020 - [girl] Today is my birthday. - [all] Invite us! 48 00:05:12,062 --> 00:05:15,732 Of course! You're all invited! 49 00:05:24,575 --> 00:05:27,077 [Ranchero music] 50 00:05:46,597 --> 00:05:48,557 Huck! 51 00:05:48,599 --> 00:05:50,058 Get the geezers some beer! 52 00:05:56,023 --> 00:05:57,566 The air is dry today. 53 00:06:03,697 --> 00:06:06,575 Can I borrow your chapstick, boss? 54 00:06:06,617 --> 00:06:08,619 [Ranchero music] 55 00:06:11,788 --> 00:06:13,957 Thanks so much. 56 00:06:13,999 --> 00:06:15,542 Wait! Give me that bat! 57 00:06:32,518 --> 00:06:34,645 [indistinct screams] 58 00:06:40,651 --> 00:06:41,527 Fuck. 59 00:06:55,749 --> 00:06:58,961 - But they're not the same! - Remember we're umpires! 60 00:06:59,002 --> 00:07:02,756 - The playing field is different! - We're from different leagues! 61 00:07:02,798 --> 00:07:04,842 - We'll never agree on this! - It's all about discipline! 62 00:07:04,883 --> 00:07:07,427 [indistinct dialogue] 63 00:07:07,469 --> 00:07:10,556 We're never going to agree, this is useless. 64 00:07:13,016 --> 00:07:15,519 The beer is warm! 65 00:07:15,561 --> 00:07:18,397 Why is the beer always warm in this place!? 66 00:07:20,941 --> 00:07:22,985 Why don't you buy some ice? 67 00:07:32,160 --> 00:07:35,581 [Huck] This chain is to keep me from being snatched. 68 00:07:35,622 --> 00:07:37,499 They steal everything here. 69 00:07:37,541 --> 00:07:41,670 I once saw them stealing flower pots from porches. 70 00:07:41,712 --> 00:07:45,465 The flowers on their trucks started coming apart. 71 00:07:45,507 --> 00:07:47,426 The plants lost their leaves. 72 00:08:06,570 --> 00:08:08,614 Here you go, from the boss. 73 00:08:11,158 --> 00:08:13,619 I haven't seen you around here for a while. 74 00:08:13,660 --> 00:08:16,830 You owe us a lot of money. 75 00:08:16,872 --> 00:08:21,668 Why not ask to be paid in cash instead of that shit? 76 00:08:21,710 --> 00:08:22,711 Well, maybe. 77 00:08:28,091 --> 00:08:32,554 - Heard anything from them? - I don't know what you mean. 78 00:08:32,596 --> 00:08:33,597 Them. 79 00:08:38,143 --> 00:08:40,604 The women. 80 00:08:40,645 --> 00:08:42,773 Put those away. 81 00:08:42,813 --> 00:08:45,776 Put them away! You'll get me in trouble with the boss. 82 00:08:45,817 --> 00:08:50,489 - Look at them. - Put those fucking photos away! 83 00:08:50,531 --> 00:08:53,617 Tear them up. Forget about that shit already. 84 00:09:00,165 --> 00:09:01,583 Fucking idiot. 85 00:09:03,752 --> 00:09:07,172 They're coming to play tonight. Have the stadium ready, got it? 86 00:09:11,134 --> 00:09:13,720 I'll make sure it's ready. 87 00:09:13,762 --> 00:09:14,638 You better. 88 00:09:30,487 --> 00:09:34,449 What are you doing here, sweetie? Why aren't you working? 89 00:09:34,491 --> 00:09:36,827 I couldn't find all the balls. 90 00:09:40,622 --> 00:09:43,792 I have a present for you, do you want to see it? 91 00:09:48,005 --> 00:09:50,465 Ta-da! 92 00:09:50,507 --> 00:09:53,385 It's for your lips. Lift up your mask. 93 00:09:59,683 --> 00:10:01,018 They're very dry. 94 00:10:05,731 --> 00:10:08,775 It's for you, take it. Don't lose it, all right? 95 00:10:28,921 --> 00:10:31,548 [Ranchero music] 96 00:10:31,590 --> 00:10:34,051 Write "Quique." 97 00:10:34,092 --> 00:10:38,388 It hurts, why don't you take the chain off if we're home? 98 00:10:40,432 --> 00:10:44,811 - Those are the rules. - But, why? 99 00:10:44,853 --> 00:10:46,063 Because I said so. 100 00:10:48,857 --> 00:10:50,067 It hurts. 101 00:10:54,530 --> 00:10:59,117 - "Rodolfo." - It hurts a lot. 102 00:10:59,159 --> 00:11:00,702 Write "Rodolfo." 103 00:11:03,038 --> 00:11:05,082 But the chain is hurting me. 104 00:11:09,461 --> 00:11:11,046 Let me take a look. 105 00:11:11,088 --> 00:11:13,632 [Ranchero music] 106 00:11:19,596 --> 00:11:20,639 Let's see. 107 00:11:30,566 --> 00:11:31,733 Let me sit down. 108 00:11:37,656 --> 00:11:40,117 Come here, sweetie. 109 00:11:40,158 --> 00:11:41,785 It's going to hurt, isn't it? 110 00:11:41,827 --> 00:11:45,539 Aren't you taking off the chain? 111 00:11:47,624 --> 00:11:50,836 - Yes, to get you cleaned up. - But only while you do it? 112 00:11:54,798 --> 00:11:56,592 Only while you do it? 113 00:11:56,633 --> 00:12:01,513 You know those are the rules. 114 00:12:01,555 --> 00:12:05,434 - It's going to hurt. - No, it's not, you'll see. 115 00:12:05,475 --> 00:12:08,020 [Ranchero music] 116 00:12:20,991 --> 00:12:22,826 - I don't wanna. - Let me see. 117 00:12:22,868 --> 00:12:24,953 - It'll hurt. - It won't. 118 00:12:24,995 --> 00:12:26,788 - It will! - It won't. 119 00:12:26,830 --> 00:12:27,789 Yes, it will! 120 00:12:30,667 --> 00:12:32,461 - It hurts! - There, there. 121 00:12:32,503 --> 00:12:33,921 It hurts! 122 00:12:33,962 --> 00:12:37,716 - I miss her so much. - Who's that? 123 00:12:37,758 --> 00:12:39,551 My mom, of course. 124 00:12:43,472 --> 00:12:48,101 - We'll play catch later. - No, I wanna talk about Mom. 125 00:12:48,143 --> 00:12:53,774 Where did you meet her? I wanna see her picture again. 126 00:12:53,815 --> 00:12:56,151 Your batting needs work. 127 00:12:56,193 --> 00:12:59,947 - Shall we play catch? - No, I want to see her pictures. 128 00:13:03,742 --> 00:13:07,371 Every time I show them to you, you always get sad. 129 00:13:07,412 --> 00:13:12,918 Not true, that was long ago. I'm older now, I'm grown up. 130 00:13:12,960 --> 00:13:16,421 Last time, you cried. 131 00:13:16,463 --> 00:13:18,882 But that was a long time ago. 132 00:13:25,556 --> 00:13:28,475 - Will you help me clean the RV? - I don't want to. 133 00:13:30,727 --> 00:13:34,898 I want to keep talking about my mom. 134 00:13:34,940 --> 00:13:39,820 Where did you meet her? I want to see her pictures. 135 00:13:39,862 --> 00:13:41,029 Cook those eggs. 136 00:14:03,427 --> 00:14:05,762 [radio] 137 00:14:08,849 --> 00:14:10,225 [grunt] 138 00:14:16,523 --> 00:14:17,900 Huck! 139 00:14:17,941 --> 00:14:20,110 Cover your eyes! 140 00:14:20,152 --> 00:14:22,446 I'm going to show you your mom's pictures. 141 00:14:24,615 --> 00:14:27,409 [indistinct radio] 142 00:14:54,937 --> 00:14:57,689 Oh, my lucky tooth! 143 00:15:22,089 --> 00:15:24,049 [gun shots] 144 00:15:24,091 --> 00:15:25,801 [horns] [indistinct screams] 145 00:15:25,843 --> 00:15:29,346 Those bastards are here early. Come here, baby. 146 00:15:29,388 --> 00:15:32,641 Let's go to bed. Pretend you're asleep. 147 00:15:32,683 --> 00:15:35,811 Get under the sheets, pretend you're asleep. 148 00:15:35,853 --> 00:15:37,855 Cover yourself up! 149 00:15:40,357 --> 00:15:45,487 [music] 150 00:15:45,529 --> 00:15:46,989 Stay here. 151 00:15:47,030 --> 00:15:50,617 Don't move, OK? Don't move. 152 00:15:50,659 --> 00:15:53,537 [gun shots] 153 00:15:53,579 --> 00:15:57,541 [music] 154 00:15:57,624 --> 00:15:59,585 Hey, dude! 155 00:15:59,626 --> 00:16:00,878 Hey, shithead! 156 00:16:04,590 --> 00:16:06,341 He's here! 157 00:16:06,383 --> 00:16:10,470 Damn sons of bitches. 158 00:16:10,512 --> 00:16:10,721 Dude? 159 00:16:10,762 --> 00:16:12,347 [man] ¿Viejo? 160 00:16:17,394 --> 00:16:18,395 Dude? 161 00:16:26,069 --> 00:16:32,826 - Hey, dude! What's up? - Hey, how are you doing? 162 00:16:32,868 --> 00:16:34,578 - All good? - Yeah. 163 00:16:34,620 --> 00:16:37,706 - Yeah? - I thought you were coming later. 164 00:16:37,748 --> 00:16:41,543 - The gear's not ready yet... - Take the bats outside. 165 00:16:44,004 --> 00:16:48,133 - How's everything? - I'm just here, working. 166 00:16:48,175 --> 00:16:51,595 -Like always, -Your place is a fucking mess. 167 00:16:56,975 --> 00:16:59,978 - Where did you come from? - San Pedro. 168 00:17:00,020 --> 00:17:02,564 Sons of bitches. 169 00:17:02,606 --> 00:17:06,734 We went to pick up some girls, we got a tip they were there. 170 00:17:06,777 --> 00:17:08,945 - Guess what? - What? 171 00:17:08,987 --> 00:17:10,948 We found them hiding in a water tank. 172 00:17:10,989 --> 00:17:14,660 - Seven girls. - No way, guys. 173 00:17:14,701 --> 00:17:19,580 - That's how it is, dude. - Fuck yes. 174 00:17:19,623 --> 00:17:22,960 - You guys are something. - So, where's your boy? 175 00:17:23,001 --> 00:17:26,630 - At his grandparents'. - That's nice. 176 00:17:26,672 --> 00:17:30,425 - Are you getting water? - Kind of, for the grass. 177 00:17:30,467 --> 00:17:34,096 We'll send you a pipe or two to keep the grass green. 178 00:17:34,137 --> 00:17:38,058 - Yeah, that'd be good. - How about the candy? 179 00:17:38,100 --> 00:17:41,019 - Come on, you bastards. - Huh? Where are they? 180 00:17:41,061 --> 00:17:43,814 - Don't be like that. - Hey! 181 00:17:43,856 --> 00:17:46,525 You sell them to me and want them back. 182 00:17:46,567 --> 00:17:48,819 You're our host! 183 00:17:48,861 --> 00:17:51,822 You sons of bitches. 184 00:17:51,864 --> 00:17:54,616 You should shave, motherfucker. 185 00:17:54,658 --> 00:17:58,620 - So, Miguel... - Look at this fucking mess. 186 00:17:58,662 --> 00:18:01,957 - Miguel? Take him there. - All right, let's go. 187 00:18:01,999 --> 00:18:04,376 Come on, dude. Let's hit the diamond. 188 00:18:04,418 --> 00:18:07,921 - We have a game to play. - All right, let's go. 189 00:18:07,963 --> 00:18:09,173 Come on. 190 00:18:11,967 --> 00:18:14,511 [Ranchero music] 191 00:18:20,017 --> 00:18:22,352 [screams and whistles] 192 00:18:32,321 --> 00:18:34,573 [Ranchero music] 193 00:18:53,717 --> 00:18:56,220 [indistinct dialogue] 194 00:19:01,642 --> 00:19:05,103 [Huck] My dad threw the bat and broke one of their heads. 195 00:19:05,145 --> 00:19:06,980 They don't let him play. 196 00:19:07,022 --> 00:19:10,609 Dad said they owed him, and that's why he did it. 197 00:19:10,651 --> 00:19:13,570 He hit three of them with a single bat. 198 00:19:13,612 --> 00:19:15,364 [Ranchero music] 199 00:19:17,449 --> 00:19:19,743 [indistinct screams] 200 00:19:29,086 --> 00:19:31,380 [indistinct screams] 201 00:19:41,098 --> 00:19:43,433 - Look alive, guys! - Hit it off the park! 202 00:19:46,478 --> 00:19:48,772 - Look at that! - There we go. 203 00:19:48,814 --> 00:19:53,402 [indistinct screams] 204 00:19:53,443 --> 00:19:55,571 [Huck] Whenever I can, I hide the doses. 205 00:19:55,612 --> 00:19:59,575 But my dad is lucky because he keeps finding them. 206 00:19:59,616 --> 00:20:04,746 He says: "I'm so lucky, baby!" And shows them off to me. 207 00:20:04,788 --> 00:20:07,457 I want to hide them in the rattlesnake nest 208 00:20:07,499 --> 00:20:09,918 because he's afraid of vipers. 209 00:20:15,299 --> 00:20:18,635 [man] Play! 210 00:20:22,806 --> 00:20:24,850 [indistinct screams] 211 00:20:39,656 --> 00:20:41,450 [boy] What are you doing here? 212 00:20:41,491 --> 00:20:43,744 I'm hiding something. 213 00:20:43,785 --> 00:20:46,622 What's that? 214 00:20:46,663 --> 00:20:48,790 Something bad. 215 00:20:48,832 --> 00:20:52,920 - Why? - So my dad won't use it. 216 00:20:52,961 --> 00:20:55,047 [indistinct screams] 217 00:20:59,676 --> 00:21:01,845 [indistinct screams] 218 00:21:05,641 --> 00:21:08,143 [man] Hey, hey, hey! 219 00:21:08,185 --> 00:21:11,980 Freeze, kid. 220 00:21:12,022 --> 00:21:13,815 Hands up! 221 00:21:13,857 --> 00:21:16,818 Get your hands up! Walk towards the fence. 222 00:21:16,860 --> 00:21:19,947 Walk towards the fence! 223 00:21:19,988 --> 00:21:22,115 What's that in your hand? 224 00:21:22,157 --> 00:21:25,744 What's that in your hand!? 225 00:21:25,786 --> 00:21:28,539 You little bastard! Toss that over here. 226 00:21:28,580 --> 00:21:29,748 Hey. 227 00:21:32,042 --> 00:21:34,670 Who's there? Who is there, huh? 228 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 You, turn around! I said turn around! 229 00:21:39,550 --> 00:21:45,138 You sneaky fuckers! You goddamn dumb kids. 230 00:21:45,180 --> 00:21:49,351 - Shut up, fuck-- - Shut your mouth! 231 00:21:49,393 --> 00:21:53,397 The boss will be very happy when he sees what I caught. 232 00:21:53,438 --> 00:21:55,649 Get your hands up! 233 00:21:55,691 --> 00:21:58,944 Get your fucking hands in the air! 234 00:21:58,986 --> 00:22:01,905 Get on your knees. 235 00:22:01,947 --> 00:22:04,992 [muffled screams] 236 00:22:05,033 --> 00:22:07,786 [boy] God fucking damn it. 237 00:22:07,828 --> 00:22:09,705 [muffled screams] 238 00:22:18,922 --> 00:22:22,718 Run away, sweetie! Go, I said go! 239 00:22:22,759 --> 00:22:24,386 I said go, damn it! 240 00:22:24,428 --> 00:22:26,680 [muffled screams] 241 00:22:32,186 --> 00:22:35,522 [disturbing music] 242 00:22:35,564 --> 00:22:40,611 Contact! Contact! Get your guns! 243 00:22:40,652 --> 00:22:42,905 Protect the boss! 244 00:22:42,946 --> 00:22:46,491 [indistinct screams] 245 00:22:46,533 --> 00:22:48,869 [indistinct screams] 246 00:22:48,911 --> 00:22:51,872 [disturbing music] 247 00:22:59,963 --> 00:23:03,050 Why are you here? Why are you still here? 248 00:23:03,091 --> 00:23:04,635 Why are you still here? 249 00:23:08,472 --> 00:23:10,015 We have to hide. 250 00:23:10,057 --> 00:23:14,770 [disturbing music] 251 00:23:14,811 --> 00:23:18,815 Make yourself small, let's go! 252 00:23:18,857 --> 00:23:21,485 We have to hide. 253 00:23:21,527 --> 00:23:24,154 [disturbing music] 254 00:23:36,166 --> 00:23:38,669 Stay low. 255 00:23:38,710 --> 00:23:43,382 Ready? One, two, three. There you go. 256 00:23:43,423 --> 00:23:46,009 - [man] -Come on, let's go! - Go, go! 257 00:23:46,051 --> 00:23:47,427 The diamond! 258 00:23:53,642 --> 00:23:58,105 Fan out, men! Move forward! 259 00:23:58,146 --> 00:24:00,315 Cover more ground! 260 00:24:00,357 --> 00:24:03,151 [disturbing music] 261 00:24:14,830 --> 00:24:20,127 Check the perimeter! Cover it, motherfuckers! 262 00:24:20,169 --> 00:24:26,383 - Eyes peeled, everyone. - Move out. 263 00:24:26,425 --> 00:24:28,886 Eyes open, everyone! 264 00:24:37,603 --> 00:24:40,189 [disturbing music] 265 00:24:43,525 --> 00:24:47,362 [Huck] Sometimes I find bullets on the ground. 266 00:24:47,404 --> 00:24:50,782 At noon, the bullets shine under the sunlight. 267 00:24:50,824 --> 00:24:53,744 It's as if a mirror had been broken. 268 00:24:56,121 --> 00:25:00,083 Huck, I have to go with them to avoid suspicion. 269 00:25:00,125 --> 00:25:03,378 Hide in the bleachers, OK? 270 00:25:03,420 --> 00:25:04,421 OK. 271 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 That's it. 272 00:25:20,687 --> 00:25:23,065 - Where's the boss? - He's safe in here. 273 00:25:23,106 --> 00:25:26,109 Wait, dude, wait. His cousin got killed. 274 00:25:30,531 --> 00:25:32,032 They killed your cousin. 275 00:25:37,120 --> 00:25:38,789 Where? 276 00:25:38,830 --> 00:25:40,666 - Behind the stadium. - The area is clear-- 277 00:25:40,707 --> 00:25:41,959 Shut up! 278 00:25:47,130 --> 00:25:49,842 - You two, go get him. - Yes, sir. We're on it. 279 00:25:56,598 --> 00:25:59,518 Hey, Huck! Remember when we play hide-and-seek? 280 00:25:59,560 --> 00:26:01,436 Go on! Scram! 281 00:26:18,245 --> 00:26:21,290 [muffled screams] 282 00:26:21,331 --> 00:26:23,584 [stool falling] 283 00:26:32,092 --> 00:26:34,720 [man] What's up, dude? 284 00:26:34,761 --> 00:26:36,847 Get that old bastard! 285 00:26:36,889 --> 00:26:39,349 - What the hell, man!? - Hey, friends! 286 00:26:39,391 --> 00:26:42,352 - Friends? Fuck outta here. - What's up? 287 00:26:42,394 --> 00:26:46,398 We just got shot at, motherfucker! 288 00:26:46,440 --> 00:26:48,650 - I'm taking a shit! - Get up! 289 00:26:48,692 --> 00:26:50,861 - I have diarrhea! - Get the fuck up! 290 00:26:50,903 --> 00:26:54,907 - You think I give a fuck?! - Get the fuck up! 291 00:26:54,948 --> 00:26:59,953 Goddammit, fucking drugs! You're fucked this time. 292 00:26:59,995 --> 00:27:03,749 - Get out! - Out, you piece of shit. 293 00:27:03,790 --> 00:27:06,877 - On your feet! - Get up! Let's go! 294 00:27:21,475 --> 00:27:23,727 I was just taking a shit, for fuck's sake. 295 00:27:29,566 --> 00:27:31,902 - Where were you? - I was taking a shit. 296 00:27:35,822 --> 00:27:38,033 - Was he taking a shit? - Affirmative, sir. 297 00:27:40,619 --> 00:27:43,997 Did you know my cousin got killed while you were taking a shit? 298 00:27:44,039 --> 00:27:45,582 No. Oswaldo? 299 00:28:07,938 --> 00:28:10,065 And your daughter? 300 00:28:10,107 --> 00:28:11,441 Where is she? 301 00:28:15,028 --> 00:28:18,115 You already took my wife, and my oldest girl. 302 00:28:18,156 --> 00:28:20,492 - We agreed she was a boy. - Speak up, man. 303 00:28:20,534 --> 00:28:24,037 We agreed she was a boy, you already took the others. 304 00:28:24,079 --> 00:28:25,789 So, where's the kid? 305 00:28:25,831 --> 00:28:27,457 At his grandparents'. 306 00:28:32,421 --> 00:28:34,464 He'll be back tomorrow. 307 00:28:34,506 --> 00:28:35,716 How's the RV? 308 00:28:37,968 --> 00:28:41,096 - My house? - Yes, the RV. 309 00:28:41,138 --> 00:28:42,472 You like it? 310 00:28:45,684 --> 00:28:47,644 - Yes. - Can I see it? 311 00:28:51,481 --> 00:28:52,649 Sure. 312 00:30:26,785 --> 00:30:28,412 Your RV is filthy. Get up. 313 00:30:30,747 --> 00:30:33,083 What's this? 314 00:30:33,125 --> 00:30:34,710 - What? - Who did you steal it from? 315 00:30:34,751 --> 00:30:36,920 - I have no fucking idea. - Oh, you don't? 316 00:30:36,962 --> 00:30:38,881 - No. - You don't!? 317 00:30:38,922 --> 00:30:41,383 I don't! 318 00:30:41,425 --> 00:30:44,386 - Shoot this fucker! - No, no! 319 00:30:44,428 --> 00:30:45,679 Don't waste your bull-- 320 00:30:58,609 --> 00:31:01,153 And you fuckers are supposed to be guarding my back!? 321 00:31:06,950 --> 00:31:09,953 I'm still alive, don't kill me. 322 00:31:09,995 --> 00:31:12,831 Don't, don't kill me. 323 00:31:12,873 --> 00:31:15,876 - Come here. - Don't kill me. 324 00:31:15,918 --> 00:31:21,381 There's a party tomorrow. I need you to bring your musicians. 325 00:31:21,423 --> 00:31:24,426 And bring your daughter. 326 00:31:24,468 --> 00:31:26,011 Yes, boss. 327 00:31:28,722 --> 00:31:32,768 I want some of your luck for my birthday. 328 00:31:32,809 --> 00:31:34,853 We're leaving. 329 00:31:34,895 --> 00:31:36,897 [trucks approaching] 330 00:32:08,846 --> 00:32:12,015 Dad, are you all right? Did they hurt you? 331 00:32:16,687 --> 00:32:18,063 Did they hurt you? 332 00:32:20,524 --> 00:32:22,693 I'm all right. 333 00:32:22,734 --> 00:32:24,820 Come on, let's go to bed. 334 00:32:24,862 --> 00:32:27,614 - But, did they hurt you? - No, they didn't. 335 00:32:32,744 --> 00:32:35,414 Shall we go to bed? Are you ready? 336 00:32:35,455 --> 00:32:36,540 Let's go. 337 00:32:51,555 --> 00:32:54,892 [Tango music] 338 00:33:12,409 --> 00:33:14,536 [indistinct radio] 339 00:33:48,153 --> 00:33:50,781 [out of tune notes] 340 00:34:02,417 --> 00:34:05,295 [out of tune notes] 341 00:34:15,889 --> 00:34:20,101 [disturbing music] 342 00:34:20,143 --> 00:34:23,230 [traditional Mexican music] 343 00:34:36,659 --> 00:34:39,871 [traditional Mexican music] 344 00:34:52,009 --> 00:34:54,803 [traditional Mexican music] 345 00:35:04,646 --> 00:35:07,024 [father] Huck, come back! 346 00:35:07,065 --> 00:35:08,650 [laughing] 347 00:35:10,944 --> 00:35:15,574 - You woke me up. - Watch me hit the trash can. 348 00:35:15,616 --> 00:35:17,492 Watch me do it. 349 00:35:17,534 --> 00:35:19,036 One, two! 350 00:35:25,167 --> 00:35:29,505 How about another one? Just one more. 351 00:35:29,546 --> 00:35:32,925 Watch this. One, two...! 352 00:35:40,724 --> 00:35:45,479 We have to celebrate! We are alive! 353 00:35:45,521 --> 00:35:48,440 "The Boss" is a woman. 354 00:35:48,482 --> 00:35:50,108 No way. 355 00:35:50,150 --> 00:35:52,861 What makes you say that? 356 00:35:52,903 --> 00:35:55,364 Did you see his tits or something? 357 00:35:55,405 --> 00:36:00,661 No, don't say that. I saw her long hair, it's lovely. 358 00:36:00,702 --> 00:36:01,870 So, what? 359 00:36:04,498 --> 00:36:08,043 Why don't you help me clean up all those beer cans? 360 00:36:08,085 --> 00:36:10,546 They made a mess. 361 00:36:10,587 --> 00:36:14,716 Why me? Why not you? 362 00:36:14,758 --> 00:36:18,554 Because kids are supposed to help their parents. 363 00:36:18,595 --> 00:36:21,098 I'm tired. I'm sleepy. 364 00:36:28,730 --> 00:36:33,902 Why don't you pay me? You work here, so it's your job. 365 00:36:33,944 --> 00:36:35,571 You exploit me. 366 00:36:39,032 --> 00:36:41,702 I don't exploit you. They exploit me. 367 00:36:41,743 --> 00:36:43,745 I should be unionized... 368 00:36:43,787 --> 00:36:46,707 because the boss exploits me, that fucking bastard. 369 00:36:59,761 --> 00:37:03,599 No way! Where did you get that? 370 00:37:03,640 --> 00:37:04,975 Where did you find it!? 371 00:37:08,979 --> 00:37:11,481 We have to celebrate! I have nine lives, like a cat. 372 00:37:17,571 --> 00:37:20,991 Cheers, sweetie. This calls for a celebration. 373 00:37:21,033 --> 00:37:23,577 We have to celebrate that we made it out alive today. 374 00:37:25,621 --> 00:37:26,955 Goddammit. 375 00:37:32,836 --> 00:37:35,464 You don't mind, do you? Just for today. 376 00:37:39,510 --> 00:37:41,470 I dropped some, like an idiot. 377 00:37:52,523 --> 00:37:53,982 What a nice gift. 378 00:38:01,573 --> 00:38:02,783 Look at this. 379 00:38:07,788 --> 00:38:09,039 Here it comes. 380 00:38:14,586 --> 00:38:16,922 [Reggae music] 381 00:38:29,309 --> 00:38:33,105 [Reggae music] 382 00:38:44,575 --> 00:38:47,160 [Reggae music] 383 00:39:03,760 --> 00:39:06,388 [Reggae music] 384 00:39:20,569 --> 00:39:21,904 Angel! 385 00:39:21,945 --> 00:39:24,865 You need to keep your gun in your hand at all times! 386 00:39:24,907 --> 00:39:26,783 Hey, Rafa! Rafa! 387 00:39:26,825 --> 00:39:30,913 Put your shoe on! Keep them on. 388 00:39:30,954 --> 00:39:33,749 Hold your gun tightly. Here you go. 389 00:39:40,172 --> 00:39:42,758 Look at this. 390 00:39:42,799 --> 00:39:44,426 Get in the cage. 391 00:39:50,641 --> 00:39:51,642 Take this. 392 00:39:57,022 --> 00:40:01,944 The only way you can get out is by digging a tunnel. 393 00:40:01,985 --> 00:40:04,446 You could start by loosening the soil. 394 00:40:06,823 --> 00:40:08,992 Then, you have to dig. 395 00:40:11,912 --> 00:40:14,790 Some time ago, I had to dig my own tunnel. 396 00:40:14,831 --> 00:40:18,961 - Why? - They had me locked up. 397 00:40:19,002 --> 00:40:21,630 It was a long tunnel. 398 00:40:21,672 --> 00:40:23,632 But it saved my life. 399 00:40:23,674 --> 00:40:27,970 - Really? - Yes, I had no other choice. 400 00:40:28,011 --> 00:40:33,725 I just kept digging until I was able to escape. 401 00:40:33,767 --> 00:40:36,728 - I escaped. - I'm glad you did. 402 00:40:48,824 --> 00:40:51,743 - [Huck] What's that? - [kids] The statue of the mothers. 403 00:40:51,785 --> 00:40:55,581 [Tom] The statue of the mothers. 404 00:40:55,622 --> 00:40:59,042 - Why is her hair so messy? - It's been very windy lately. 405 00:41:36,914 --> 00:41:41,418 - [Tom] Have you seen our catapult? - What's that? 406 00:41:41,460 --> 00:41:42,586 Come with me. 407 00:41:50,928 --> 00:41:54,389 Give her a hand. 408 00:41:54,431 --> 00:41:58,060 Don't move! We're doing target practice! 409 00:41:58,101 --> 00:41:59,144 Be brave! 410 00:42:07,528 --> 00:42:09,279 [Blues music] 411 00:42:11,281 --> 00:42:14,535 [Blues music] 412 00:42:26,338 --> 00:42:29,925 [Blues music] 413 00:42:47,484 --> 00:42:49,736 ♪ ["Bam Bam" by Sister Nancy] ♪ 414 00:43:02,249 --> 00:43:05,544 ♪ ["Bam Bam" by Sister Nancy] ♪ 415 00:43:14,970 --> 00:43:17,639 I want the purple one. 416 00:43:17,681 --> 00:43:22,519 ♪ ["Bam Bam" by Sister Nancy] ♪ 417 00:43:22,561 --> 00:43:25,355 He must've eaten something that had gone bad. 418 00:43:25,397 --> 00:43:26,732 That's crazy, 419 00:43:31,195 --> 00:43:33,822 ♪ ["Bam Bam" by Sister Nancy] ♪ 420 00:43:33,864 --> 00:43:37,492 Who's fighting me? Go ahead! 421 00:43:41,872 --> 00:43:46,043 [imitating laser sounds] 422 00:43:46,084 --> 00:43:47,628 You, too, kids! 423 00:43:49,755 --> 00:43:52,758 ♪ ["Bam Bam" by Sister Nancy] ♪ 424 00:43:52,799 --> 00:43:55,093 - Here's your lightsaber, Huck! - Thank you! 425 00:43:57,679 --> 00:44:01,016 I'll take cover. 426 00:44:01,058 --> 00:44:02,935 There you go. 427 00:44:02,976 --> 00:44:06,355 [growling] 428 00:44:06,396 --> 00:44:07,940 Throw it at him! 429 00:44:07,981 --> 00:44:09,399 Get him! 430 00:44:12,236 --> 00:44:14,696 [growling] 431 00:44:14,738 --> 00:44:17,115 Who wants to eat some hot cakes? 432 00:44:17,157 --> 00:44:19,910 ♪ ["Bam Bam" by Sister Nancy] ♪ 433 00:44:28,752 --> 00:44:30,629 They're good, huh? 434 00:44:30,671 --> 00:44:33,882 I'm the hot cake monster! 435 00:44:33,924 --> 00:44:37,553 - The hot cake monster! - There's five of us. 436 00:44:40,681 --> 00:44:43,976 Do you like them? They're good, huh? 437 00:44:44,017 --> 00:44:46,061 Get closer. 438 00:44:46,103 --> 00:44:47,938 They're good, sir. 439 00:44:47,980 --> 00:44:50,566 What about you? You don't want any? 440 00:44:50,607 --> 00:44:52,442 - Try one. - Yes, try one. 441 00:44:52,484 --> 00:44:54,736 Come on, try one. 442 00:44:54,778 --> 00:44:57,114 ♪ ["Bam Bam" by Sister Nancy] ♪ 443 00:45:01,034 --> 00:45:02,995 [indistinct screams] 444 00:45:03,036 --> 00:45:04,746 I want to go get my arm. 445 00:45:04,788 --> 00:45:08,584 - Why? - I need it. 446 00:45:08,625 --> 00:45:12,462 - What for? - I need it. 447 00:45:12,504 --> 00:45:13,630 What for? 448 00:45:15,883 --> 00:45:18,886 None of your business. 449 00:45:18,927 --> 00:45:20,137 Why is it none of my business? 450 00:45:22,514 --> 00:45:23,932 You don't get it. 451 00:45:23,974 --> 00:45:27,603 Sometimes I feel my hand open or closed. 452 00:45:30,647 --> 00:45:32,941 Dad? 453 00:45:32,983 --> 00:45:35,068 Is it a good idea for me to come? 454 00:45:35,110 --> 00:45:36,987 Yes, I told you. 455 00:45:37,029 --> 00:45:40,365 We'll always be together, you'll be by my side. 456 00:45:40,407 --> 00:45:43,076 Don't worry. 457 00:45:43,118 --> 00:45:46,496 I'm scared. 458 00:45:46,538 --> 00:45:52,794 My friends told me that they put kids in a cage. 459 00:45:52,836 --> 00:45:56,548 Don't be scared, honey. It's just a party. 460 00:45:56,590 --> 00:45:58,634 Nothing will happen, I'll look after you. 461 00:45:58,675 --> 00:46:01,887 Besides, we're having good luck lately. 462 00:46:01,929 --> 00:46:04,681 - How many lives do cats have? - Nine. 463 00:46:07,809 --> 00:46:12,147 - Who killed a guy with his shorts? - You did. 464 00:46:12,189 --> 00:46:15,817 - Who hid you in the tree? - You did. 465 00:46:15,859 --> 00:46:18,779 See? Don't worry. Plus, you'll have your helmet. 466 00:46:22,783 --> 00:46:25,661 You're protected. 467 00:46:25,702 --> 00:46:28,497 I'll take care of you. 468 00:46:28,539 --> 00:46:31,041 [Ranchero music] 469 00:46:47,349 --> 00:46:49,601 [Ranchero music] 470 00:47:38,901 --> 00:47:41,862 - What's up? - I have the musicians for the boss. 471 00:47:41,904 --> 00:47:43,906 - Where are you going? - To the party. 472 00:47:43,947 --> 00:47:47,743 All right, fine. 473 00:47:47,784 --> 00:47:49,870 Clear the way for him! Move that car! 474 00:48:09,473 --> 00:48:10,682 Stop right there! 475 00:48:12,893 --> 00:48:16,688 - Good evening. - Evening. 476 00:48:16,730 --> 00:48:18,982 - Who are these fuckers? - Musicians. 477 00:48:19,024 --> 00:48:21,860 - We're playing at the party. - OK. 478 00:48:21,902 --> 00:48:25,572 They're the musicians, and a kid, son of one of them. 479 00:48:25,614 --> 00:48:29,535 A kid? So why is that kid wearing a mask? 480 00:48:29,576 --> 00:48:32,621 He's my son, he likes costumes and baseball. 481 00:48:32,663 --> 00:48:36,375 All right, let's get that fucking kid off the truck. 482 00:48:36,416 --> 00:48:38,502 - Chiquilín! - Hold this. 483 00:48:38,544 --> 00:48:40,629 - Give him here. - Let's go, Huck. 484 00:48:40,671 --> 00:48:42,881 - Not you! Just the boy! - I'll go with him. 485 00:48:42,923 --> 00:48:45,843 Check the kid! 486 00:48:45,884 --> 00:48:47,636 Héctor! 487 00:48:47,678 --> 00:48:50,931 Get these musicians out and make them stand there. 488 00:48:53,725 --> 00:48:55,853 We're going to frisk every single one. 489 00:49:02,150 --> 00:49:04,736 Get them on their knees. You too, fucker. 490 00:49:09,157 --> 00:49:12,786 - This fucking faggot. - I'll have to get rough. 491 00:49:12,828 --> 00:49:16,373 - [Villegas] Frisk all of them! - We're clean, man. 492 00:49:16,415 --> 00:49:21,086 - Be thorough! - Enough, man. 493 00:49:21,128 --> 00:49:24,840 - [Huck] Found anything? - No. 494 00:49:24,882 --> 00:49:27,968 - Did you check all of them? - Hey, boss! 495 00:49:28,010 --> 00:49:30,929 - What's the matter? - She's a girl. 496 00:49:30,971 --> 00:49:34,433 - What the fuck? - No, no! She's my daughter. 497 00:49:34,474 --> 00:49:36,101 - What!? - She's my daughter. 498 00:49:36,143 --> 00:49:39,855 - What is this fucker saying? - She's his daughter! 499 00:49:39,897 --> 00:49:44,067 - She's my daughter! - You're fucked! Fucked! 500 00:49:44,109 --> 00:49:46,904 - Please! She's my daughter! - Fuck you. 501 00:49:46,945 --> 00:49:52,075 All right, Villegas. Enough of your posturing. 502 00:49:52,117 --> 00:49:54,077 Leave the musicians alone. 503 00:49:54,119 --> 00:49:59,374 They asked me to bring them, so don't mess up my orders. 504 00:49:59,416 --> 00:50:03,378 If you want the musicians, you can take them. 505 00:50:03,420 --> 00:50:05,422 - OK, then. - The girl stays here. 506 00:50:05,464 --> 00:50:08,050 - We're not leaving without her. - She stays here! 507 00:50:08,091 --> 00:50:10,928 - Get them back in the car! - Wait, wait. 508 00:50:10,969 --> 00:50:13,430 - Wait, stop! - My daughter! 509 00:50:13,472 --> 00:50:17,726 - Do it. - Easy, brother! 510 00:50:17,768 --> 00:50:21,021 Listen to me, baldy. 511 00:50:21,063 --> 00:50:24,775 If they won't play because of the girl... 512 00:50:24,816 --> 00:50:28,362 you'll answer to me, my orders are to bring them. 513 00:50:28,403 --> 00:50:30,364 I don't give a fuck. She stays here. 514 00:50:30,405 --> 00:50:32,574 I said no, baldy! 515 00:50:32,616 --> 00:50:34,910 There won't be a party without the musicians. 516 00:50:34,952 --> 00:50:36,995 - I just... - Shut up, fucker! 517 00:50:37,037 --> 00:50:40,165 Let's find a solution. Do you read me? 518 00:50:42,459 --> 00:50:45,587 Do me a favor, dude. Call the boss for me. 519 00:50:45,629 --> 00:50:49,591 Tell him I ran into baldy at the first checkpoint. 520 00:50:49,633 --> 00:50:51,885 Villegas. 521 00:50:51,927 --> 00:50:57,683 Tell him I got the musicians but he won't let us in. 522 00:50:57,724 --> 00:51:02,813 You know there's no party without good music. 523 00:51:02,855 --> 00:51:05,399 You got that? 524 00:51:05,440 --> 00:51:08,652 - You asked for it. - All right, man. 525 00:51:10,946 --> 00:51:14,116 All right, drop the radio. 526 00:51:14,157 --> 00:51:16,910 [Huck] Do you want them to put me in a cage? Is that it? 527 00:51:16,952 --> 00:51:19,580 No, I don't want that. We're staying together. 528 00:51:19,621 --> 00:51:23,375 - Why did you bring me here? - I'm protecting you. 529 00:51:23,417 --> 00:51:27,921 - Why are you making me go? - I'm not, I just want to protect you. 530 00:51:27,963 --> 00:51:33,468 - Do you want them to snatch me? - There are still more checkpoints! 531 00:51:33,510 --> 00:51:38,891 How could you bring a girl to a place like this, you idiot? 532 00:51:38,932 --> 00:51:42,102 I almost got killed because of you. 533 00:51:42,144 --> 00:51:44,646 You did notice, right? Good thing that baldy... 534 00:51:44,688 --> 00:51:48,817 bought the radio thing, but who takes care of me? 535 00:51:48,859 --> 00:51:52,487 Who the hell will help me with the boss? 536 00:51:52,529 --> 00:51:55,616 - I'm sorry, boss. - Fuck you, man. 537 00:52:03,498 --> 00:52:07,002 [disturbing music] 538 00:52:07,044 --> 00:52:12,049 [Huck's father singing] Oh, how nice it is to fly... 539 00:52:12,090 --> 00:52:16,887 At two in the morning 540 00:52:16,929 --> 00:52:21,767 At two in the morning... 541 00:52:21,808 --> 00:52:26,522 Oh, how nice it is to fly! 542 00:52:26,563 --> 00:52:31,109 To fly and let oneself fall 543 00:52:31,151 --> 00:52:34,655 Into the arms of a lady! 544 00:52:34,696 --> 00:52:40,702 Into the arms of a lady... 545 00:52:40,744 --> 00:52:45,457 I could even cry 546 00:52:45,499 --> 00:52:51,380 The witch grabs me And takes me home 547 00:52:51,421 --> 00:52:56,426 She turns me into stone And then into a pumpkin 548 00:52:56,468 --> 00:53:01,640 The witch grabs me And takes me to the barracks 549 00:53:01,682 --> 00:53:06,562 She gives me some candy And also some food 550 00:53:06,603 --> 00:53:11,400 Will you please tell me... 551 00:53:11,441 --> 00:53:15,779 Honey, I know it's late but send me a pic... 552 00:53:15,821 --> 00:53:18,031 I'm bored. By the way! 553 00:53:18,073 --> 00:53:21,702 The band you like is playing at the party. 554 00:53:21,743 --> 00:53:23,662 That's right. 555 00:53:23,704 --> 00:53:27,916 I'll send you a YouTube link 556 00:53:27,958 --> 00:53:29,543 so you can listen to it. 557 00:53:32,462 --> 00:53:37,426 Give me a minute. I'll call you back soon. 558 00:53:37,467 --> 00:53:39,178 Just send me those pics. 559 00:53:43,473 --> 00:53:44,850 GOD IS WITH ME 560 00:54:00,449 --> 00:54:04,786 - Get them all out! - Out, out! Quickly! 561 00:54:04,828 --> 00:54:07,039 - Come on, hurry! - Huck! 562 00:54:07,080 --> 00:54:09,583 - What's up, dude? - Get out, hands up. 563 00:54:11,627 --> 00:54:13,837 - Are you alone? - Yes. 564 00:54:16,465 --> 00:54:18,675 - Bring them all here! - All of them! 565 00:54:22,930 --> 00:54:26,892 Come on, hurry up! Get over here. 566 00:54:26,934 --> 00:54:29,520 - Get on your knees. - On your knees. 567 00:54:29,561 --> 00:54:33,649 What's up? It's all good. Don't scare them, chill out. 568 00:54:33,690 --> 00:54:36,485 - Are you the Colombian? - I sure am. 569 00:54:36,527 --> 00:54:40,364 - I have heard about you. - Oh, thank you. 570 00:54:40,405 --> 00:54:43,033 - It's all good, guys. - Shut up, fucker. 571 00:54:43,075 --> 00:54:49,373 - Take it easy, man. - Walk, asshole. 572 00:54:49,414 --> 00:54:51,708 This shit doesn't fly here, you faggot. 573 00:54:54,545 --> 00:54:59,341 - Fucking asshole. - Calm down, don't move. 574 00:54:59,383 --> 00:55:02,678 All right, then. Where are you going? 575 00:55:02,719 --> 00:55:06,473 - We're the musicians, boss. - Oh, is that right? 576 00:55:06,515 --> 00:55:09,685 - What's with the kid? - He's helping with the diamond. 577 00:55:09,726 --> 00:55:11,603 There's going to be a baseball game. 578 00:55:11,645 --> 00:55:14,147 - Who are the musicians? - They're the band. 579 00:55:14,189 --> 00:55:17,025 - Here, here! - It's us. 580 00:55:17,067 --> 00:55:19,820 - Musicians, raise your hands! - Here. 581 00:55:19,862 --> 00:55:23,031 All right, that's good. Looks like you need a driver. 582 00:55:23,073 --> 00:55:26,034 - I'm coming with you, all right? - Yes, boss. 583 00:55:26,076 --> 00:55:27,995 - Good. - You and I know each other. 584 00:55:28,036 --> 00:55:30,497 I'm the guy from the stadium where you usually play. 585 00:55:30,539 --> 00:55:33,667 We've never met, motherfucker. 586 00:55:33,709 --> 00:55:38,505 - Do you rent us the stadium? - No, I'm the groundskeeper. 587 00:55:38,547 --> 00:55:41,717 - You can trust me. - Enough! Back in the car! 588 00:55:41,758 --> 00:55:45,804 - Do it, you fuckers! - Quickly, quickly! 589 00:55:45,846 --> 00:55:50,058 - Back in the car! - Come on, quickly! 590 00:55:50,100 --> 00:55:52,102 [father] Hurry, kiddo. 591 00:55:55,063 --> 00:55:57,399 Hey, babe. 592 00:55:57,441 --> 00:56:02,029 Guess where I'm headed. I got into the party. 593 00:56:02,070 --> 00:56:04,865 When I get there, I'll send you a picture of the band you like. 594 00:56:04,907 --> 00:56:08,577 But only if you send me those pics of you. 595 00:56:08,619 --> 00:56:12,039 It's a fair trade, isn't it? I'll send photos soon. 596 00:56:12,080 --> 00:56:14,124 All right, kisses. 597 00:56:16,627 --> 00:56:20,547 So, what's the matter? Why are all you so quiet? 598 00:56:20,589 --> 00:56:22,841 He was only a fucking Colombian, guys. 599 00:56:25,928 --> 00:56:28,847 [Ranchero music] 600 00:56:42,319 --> 00:56:44,655 [Ranchero music] 601 00:56:58,043 --> 00:57:01,421 [Ranchero music] 602 00:57:01,463 --> 00:57:05,551 Huck, I'm going to play. Everything will be all right. 603 00:57:05,592 --> 00:57:08,762 I need you to stay here. Don't get out, got it? 604 00:57:08,804 --> 00:57:10,472 Give me that. 605 00:57:10,514 --> 00:57:11,849 The trumpet! 606 00:57:23,026 --> 00:57:26,655 [music from band] 607 00:57:31,201 --> 00:57:34,204 [music from band] 608 00:57:41,503 --> 00:57:45,215 [indistinct screams] 609 00:57:45,257 --> 00:57:48,760 [music from band] 610 00:58:00,230 --> 00:58:03,400 [music from band] 611 00:58:15,579 --> 00:58:19,166 [music from band] 612 00:58:38,101 --> 00:58:40,979 [music from band] 613 00:58:45,150 --> 00:58:55,577 [man] Here we go! 614 00:58:55,619 --> 00:58:58,497 [Huck] I'm sleepy, but the wind moves the plants 615 00:58:58,539 --> 00:59:00,958 and it almost seems like they're trying to walk. 616 00:59:03,085 --> 00:59:06,004 Sometimes it's so windy that the clouds leave 617 00:59:06,046 --> 00:59:08,549 and don't come back for a while. 618 00:59:12,761 --> 00:59:15,597 [Ranchero music] 619 00:59:17,933 --> 00:59:21,436 It's your lucky day, girl. 620 00:59:21,478 --> 00:59:23,897 Your dad's at the party. 621 00:59:23,939 --> 00:59:25,607 He's wearing a blue shirt. 622 00:59:30,988 --> 00:59:32,531 I'm hungry. 623 00:59:36,827 --> 00:59:38,036 This is all I have. 624 00:59:49,047 --> 00:59:51,550 Don't you tell anyone I unlocked this door. 625 00:59:55,929 --> 00:59:58,849 ♪["El Cerro Responde" by Banda Llano Verde] ♪ 626 01:00:13,530 --> 01:00:17,451 ♪["El Cerro Responde" by Banda Llano Verde] ♪ 627 01:00:28,378 --> 01:00:30,714 ♪["El Cerro Responde" by Banda Llano Verde] ♪ 628 01:00:37,137 --> 01:00:40,057 [music from band] 629 01:00:52,653 --> 01:00:55,572 [music from band] 630 01:01:02,663 --> 01:01:06,375 [music from band] 631 01:01:06,416 --> 01:01:08,418 [coughing] 632 01:01:22,891 --> 01:01:25,060 Huck! 633 01:01:25,102 --> 01:01:29,565 - What are you doing here? - We came to get Angel's arm. 634 01:01:29,606 --> 01:01:31,567 I'm looking for it, too. 635 01:01:31,608 --> 01:01:34,069 Help us find it. It's in a cooler. 636 01:01:34,111 --> 01:01:35,863 We already searched a few. 637 01:01:49,793 --> 01:01:52,296 [Ranchero music] 638 01:01:57,009 --> 01:01:59,344 [indistinct screams] 639 01:02:02,139 --> 01:02:04,308 [music from band] 640 01:02:26,330 --> 01:02:28,874 [music from band] 641 01:02:48,685 --> 01:02:53,023 [man] Let's get started! Let's party! 642 01:02:53,065 --> 01:02:55,400 Let's give a hand to the birthday boy! 643 01:02:55,442 --> 01:02:58,070 [gun shots] 644 01:02:58,111 --> 01:03:00,239 [indistinct screams] 645 01:03:02,366 --> 01:03:04,952 [gun shots] [fireworks] 646 01:03:08,330 --> 01:03:10,582 [indistinct screams] 647 01:03:14,586 --> 01:03:17,673 [gun shots] [fireworks] 648 01:03:34,398 --> 01:03:37,860 [gun shots] 649 01:03:37,901 --> 01:03:40,696 [disturbing music] 650 01:03:49,746 --> 01:03:52,749 [disturbing music] 651 01:04:18,775 --> 01:04:21,945 ♪ ["Golden Hair" by Syd Barrett] ♪ 652 01:04:36,668 --> 01:04:39,463 ♪ ["Golden Hair" by Syd Barrett] ♪ 653 01:04:54,645 --> 01:04:58,023 ♪ ["Golden Hair" by Syd Barrett] ♪ 654 01:05:09,660 --> 01:05:11,787 - What's going on, Dad? - Huck! 655 01:05:11,828 --> 01:05:13,413 - Where are you going? - Are you OK? 656 01:05:13,455 --> 01:05:17,042 - Are you leaving me? - I was looking for you, you OK? 657 01:05:17,084 --> 01:05:20,087 - Don't leave me! - You can't come with me. 658 01:05:20,128 --> 01:05:21,588 - Don't go! - Stay here! 659 01:05:21,630 --> 01:05:23,423 - No! - You have to stay here! 660 01:05:23,465 --> 01:05:27,511 We're supposed to be together. Please don't leave me! 661 01:05:27,553 --> 01:05:29,888 Get the money and watches from everyone back there. 662 01:05:29,930 --> 01:05:31,890 I don't want to see dead people. 663 01:05:31,932 --> 01:05:33,642 - Look for your sister! - I'm scared! 664 01:05:33,684 --> 01:05:36,812 - Look for your sister, she's sick! - I don't have one! 665 01:05:36,854 --> 01:05:39,940 You do have a sister! Please, go back. 666 01:05:39,982 --> 01:05:43,485 - Don't leave me! - Head for the sea! I'll find you! 667 01:05:43,527 --> 01:05:47,489 I'll meet you girls there! Huck, stay here! 668 01:05:47,531 --> 01:05:49,867 - No! - Stay here! 669 01:05:49,908 --> 01:05:51,201 Don't leave me! 670 01:05:59,376 --> 01:06:00,419 [scream] 671 01:07:16,411 --> 01:07:19,414 Protect me, lucky tooth. 672 01:07:35,222 --> 01:07:37,724 [flies buzzing] 673 01:07:52,155 --> 01:07:53,824 I found the arm! 674 01:08:01,290 --> 01:08:03,417 [flies buzzing] 675 01:08:28,024 --> 01:08:31,153 [man] Hey! 676 01:08:31,194 --> 01:08:32,738 Help me! I'm hurt! 677 01:08:35,866 --> 01:08:38,702 Hey! Hey! Help me! 678 01:08:50,087 --> 01:08:53,050 Go get a cart and some camouflage canvas. 679 01:08:53,091 --> 01:08:54,551 I can't move. 680 01:09:07,397 --> 01:09:09,566 [helicopter approaching] 681 01:09:16,740 --> 01:09:19,493 [helicopter] 682 01:09:24,872 --> 01:09:27,876 We have to go! We're under attack. 683 01:09:27,917 --> 01:09:29,670 - Go where? - I don't know, hurry. 684 01:09:29,711 --> 01:09:32,714 - Where are we going? - Let's go. 685 01:09:32,756 --> 01:09:35,843 - Where are we going? - Let's go! 686 01:09:35,884 --> 01:09:39,595 [helicopter] 687 01:09:39,638 --> 01:09:43,850 Hurry up! We're being followed! 688 01:09:43,892 --> 01:09:45,935 - Hurry up! - I don't see anyone. 689 01:09:45,978 --> 01:09:48,438 Just do as I say. Hurry up! 690 01:09:48,479 --> 01:09:50,691 [helicopter] 691 01:10:23,056 --> 01:10:30,689 [man] We'll stay here for a while. You can sleep if you want. 692 01:10:30,731 --> 01:10:34,109 Something stinks. What's that smell? 693 01:10:34,151 --> 01:10:35,819 [flies buzzing] 694 01:10:35,861 --> 01:10:40,407 I have Angel's arm. He's my friend. 695 01:10:42,993 --> 01:10:44,828 Are you friends with Angel? 696 01:10:49,958 --> 01:10:54,880 - That kid is a thief. - But he's my friend. 697 01:10:54,922 --> 01:10:57,466 But he's a thief. 698 01:10:57,508 --> 01:10:59,426 Maybe to you. 699 01:11:06,183 --> 01:11:09,061 You're a thief, too. 700 01:11:09,102 --> 01:11:12,898 ♪ ["Golden Hair" by Syd Barrett] ♪ 701 01:11:27,037 --> 01:11:30,457 ♪ ["Golden Hair" by Syd Barrett] ♪ 702 01:11:43,011 --> 01:11:46,223 ♪ ["Golden Hair" by Syd Barrett] ♪ 703 01:11:58,861 --> 01:12:01,905 ♪ ["Golden Hair" by Syd Barrett] ♪ 704 01:12:11,373 --> 01:12:15,127 ♪ ["Golden Hair" by Syd Barrett] ♪ 705 01:12:25,554 --> 01:12:29,600 ♪ ["Golden Hair" by Syd Barrett] ♪ 706 01:12:44,239 --> 01:12:47,242 ♪ ["Golden Hair" by Syd Barrett] ♪ 707 01:13:09,640 --> 01:13:13,519 [Huck] I like you hair. It's beautiful. 708 01:13:13,560 --> 01:13:17,064 You think? But it's all dirty, look. 709 01:13:17,105 --> 01:13:18,565 It's so tangled. 710 01:13:20,651 --> 01:13:23,862 - Why is it so long? - Hair grows. 711 01:13:23,904 --> 01:13:28,033 - Why do you cut yours? - Dad wanted it short. 712 01:13:28,075 --> 01:13:31,787 He is afraid I might get snatched. 713 01:13:31,828 --> 01:13:35,082 Look, it's tangled and dirty. 714 01:13:35,123 --> 01:13:37,543 Now that you're with me, you can grow it out. 715 01:13:41,088 --> 01:13:44,800 Are you a man or a woman? 716 01:13:44,842 --> 01:13:47,386 I'm both. 717 01:13:47,427 --> 01:13:48,971 How come? 718 01:13:49,012 --> 01:13:52,474 Yes, I'm both. I like being a man and also a woman. 719 01:13:52,516 --> 01:13:57,563 So you have a girl's name and a boy's name? 720 01:13:57,604 --> 01:13:59,815 I have only one name. 721 01:13:59,857 --> 01:14:02,150 But I like being a man and also a woman. 722 01:14:05,988 --> 01:14:08,448 - Do you know how to shoot? - No. 723 01:14:08,490 --> 01:14:09,867 Hand it over. 724 01:14:15,998 --> 01:14:19,626 This is the safety, you have to take it off. 725 01:14:19,668 --> 01:14:23,672 Once it's off, the gun is ready. 726 01:14:23,714 --> 01:14:26,800 Pull this back, and shoot. 727 01:14:26,842 --> 01:14:28,886 You have to shoot anyone you see. 728 01:14:32,598 --> 01:14:34,975 I'll put it away. 729 01:14:35,017 --> 01:14:37,686 I'll lay down for a while. 730 01:14:37,728 --> 01:14:41,023 I'm in a lot of pain, 731 01:14:41,064 --> 01:14:43,901 You take first watch and then I'll relieve you. 732 01:15:20,771 --> 01:15:36,537 [Rafa] Huck! 733 01:15:36,578 --> 01:15:37,663 Rafa! 734 01:15:37,704 --> 01:15:39,623 Angel! Tom! 735 01:15:46,129 --> 01:15:47,923 Huck's coming! 736 01:15:50,968 --> 01:15:53,095 Huck, Huck! 737 01:15:53,136 --> 01:15:54,054 Huck! 738 01:16:00,978 --> 01:16:04,857 [Tom] Huck! 739 01:16:04,898 --> 01:16:08,110 What are you doing there? 740 01:16:08,151 --> 01:16:11,113 That guy is evil! 741 01:16:11,154 --> 01:16:13,949 He's an evil man! 742 01:16:13,991 --> 01:16:16,869 He's the one who cut off Angel's arm 743 01:16:16,910 --> 01:16:19,663 and locked us in those cages. 744 01:16:19,705 --> 01:16:23,959 Let's go, come on! Hurry up! 745 01:16:24,001 --> 01:16:25,502 Get the guns! 746 01:16:31,842 --> 01:16:34,011 Here he is, Rafa! Let's get the guns! 747 01:16:57,117 --> 01:16:59,703 - Did she kill him? - She did! 748 01:16:59,745 --> 01:17:00,829 She killed him! 749 01:17:03,040 --> 01:17:05,083 Come on, Huck! Jump! 750 01:17:05,125 --> 01:17:07,461 - Go on! - Jump, Huck! 751 01:17:07,503 --> 01:17:09,004 You can do it! Jump! 752 01:17:44,039 --> 01:17:45,082 Thanks. 753 01:18:31,712 --> 01:18:35,424 [soft dramatic music] 754 01:18:40,846 --> 01:18:44,099 [Huck] The boys are looking for the bullet I fired. 755 01:18:44,141 --> 01:18:46,560 They say it's a treasure. 756 01:18:46,602 --> 01:18:49,980 Now they call me "boss" and we're getting the catapult 757 01:18:50,022 --> 01:18:53,483 so we can rescue my dad. 758 01:18:53,525 --> 01:18:55,986 [soft dramatic music] 759 01:19:02,784 --> 01:19:05,704 [soft dramatic music] 760 01:19:15,339 --> 01:19:19,676 [soft dramatic music] 761 01:19:36,568 --> 01:19:39,071 [soft dramatic music] 762 01:19:57,548 --> 01:20:00,717 [soft dramatic music] 763 01:20:18,735 --> 01:20:22,239 [soft dramatic music] 764 01:20:37,671 --> 01:20:40,257 [soft dramatic music]