1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,181 --> 00:00:15,724 MEXICO. 4 00:00:15,766 --> 00:00:17,476 NO PRECISE DATE. 5 00:00:17,518 --> 00:00:21,288 EVERYTHING, ABSOLUTELY EVERYTHING IS RUN BY THE CARTELS. 6 00:00:21,330 --> 00:00:23,500 THE POPULATION HAS DECLINED DUE TO THE LACK OF WOMEN. 7 00:00:53,679 --> 00:00:56,515 Let's go. 8 00:00:56,557 --> 00:00:57,432 Come on! 9 00:01:12,739 --> 00:01:13,740 Kid! 10 00:01:16,118 --> 00:01:17,953 Hey! Hey, kid! 11 00:01:32,509 --> 00:01:35,554 Everything that is told in this movie is real. 12 00:01:35,596 --> 00:01:38,473 Luck is also real, and so are lucky men. 13 00:01:40,517 --> 00:01:46,732 They pass it down to their daughters, who pass it down too, and so on. 14 00:01:46,773 --> 00:01:51,612 Sometimes luck is made up, but there's no point in that. 15 00:01:51,653 --> 00:01:53,947 I'm sure that my dad is a lucky man. 16 00:01:53,989 --> 00:01:57,117 Otherwise, how could he survive in a place as violent as this? 17 00:02:19,556 --> 00:02:22,142 Hand me the shampoo, sweetie. 18 00:02:22,184 --> 00:02:26,730 Get down here. 19 00:02:57,427 --> 00:03:00,430 It's been a long time since we've heard any owls 20 00:03:00,472 --> 00:03:04,601 and lizards don't bask in the sun anymore. 21 00:03:04,643 --> 00:03:09,898 Everyone left: neighbors, teachers. There aren't many of us left. 22 00:03:09,940 --> 00:03:14,444 You can count the hours on the fingers of one hand. 23 00:03:14,486 --> 00:03:18,949 That's why my dad wants to pass down his luck to me. 24 00:03:18,991 --> 00:03:22,244 He has never said it, but I can see it in his eyes. 25 00:03:40,137 --> 00:03:42,472 What happened to your arm? 26 00:03:42,514 --> 00:03:44,766 They cut it off after I tried to escape. 27 00:03:44,808 --> 00:03:48,562 - Why? - Because they're evil bastards. 28 00:03:53,692 --> 00:03:57,112 I have a plan to get my arm back. 29 00:03:57,154 --> 00:04:01,116 - Will you help us? - Help with what? 30 00:04:01,158 --> 00:04:06,955 With a catapult we built so we could attack them. 31 00:04:06,997 --> 00:04:10,083 What are you drawing? 32 00:04:10,125 --> 00:04:13,879 I'm just practicing because I used to be a leftie. 33 00:04:13,921 --> 00:04:17,507 It's hard for me to draw and write with my right hand. 34 00:04:22,012 --> 00:04:24,640 I'm practicing baseball. 35 00:04:27,643 --> 00:04:31,104 - Making any progress? - Yes. 36 00:04:31,146 --> 00:04:34,024 I'm not very good. 37 00:04:34,066 --> 00:04:37,986 I have trouble batting and catching balls. 38 00:04:40,531 --> 00:04:43,534 What do you like better? Batting or catching? 39 00:04:45,619 --> 00:04:47,704 What I like the most is to steal bases. 40 00:05:08,058 --> 00:05:12,020 - Today is my birthday. - Invite us! 41 00:05:12,062 --> 00:05:15,732 Of course! You're all invited! 42 00:05:46,597 --> 00:05:48,557 Huck! 43 00:05:48,599 --> 00:05:50,058 Get the geezers some beer! 44 00:05:56,023 --> 00:05:57,566 The air is dry today. 45 00:06:03,697 --> 00:06:06,575 Can I borrow your chapstick, boss? 46 00:06:11,788 --> 00:06:13,957 Thanks so much. 47 00:06:13,999 --> 00:06:15,542 Wait! Give me that bat! 48 00:06:40,651 --> 00:06:41,527 Fuck. 49 00:06:55,749 --> 00:06:58,961 - But they're not the same! - Remember we're umpires! 50 00:06:59,002 --> 00:07:02,756 - The playing field is different! - We're from different leagues! 51 00:07:02,798 --> 00:07:04,842 - We'll never agree on this! - It's all about discipline! 52 00:07:07,469 --> 00:07:10,556 We're never going to agree, this is useless. 53 00:07:13,016 --> 00:07:15,519 The beer is warm! 54 00:07:15,561 --> 00:07:18,397 Why is the beer always warm in this place!? 55 00:07:20,941 --> 00:07:22,985 Why don't you buy some ice? 56 00:07:32,160 --> 00:07:35,581 This chain is to keep me from being snatched. 57 00:07:35,622 --> 00:07:37,499 They steal everything here. 58 00:07:37,541 --> 00:07:41,670 I once saw them stealing flower pots from porches. 59 00:07:41,712 --> 00:07:45,465 The flowers on their trucks started coming apart. 60 00:07:45,507 --> 00:07:47,426 The plants lost their leaves. 61 00:08:06,570 --> 00:08:08,614 Here you go, from the boss. 62 00:08:11,158 --> 00:08:13,619 I haven't seen you around here for a while. 63 00:08:13,660 --> 00:08:16,830 You owe us a lot of money. 64 00:08:16,872 --> 00:08:21,668 Why not ask to be paid in cash instead of that shit? 65 00:08:21,710 --> 00:08:22,711 Well, maybe. 66 00:08:28,091 --> 00:08:32,554 - Heard anything from them? - I don't know what you mean. 67 00:08:32,596 --> 00:08:33,597 Them. 68 00:08:38,143 --> 00:08:40,604 The women. 69 00:08:40,645 --> 00:08:42,773 Put those away. 70 00:08:42,813 --> 00:08:45,776 Put them away! You'll get me in trouble with the boss. 71 00:08:45,817 --> 00:08:50,489 - Look at them. - Put those fucking photos away! 72 00:08:50,531 --> 00:08:53,617 Tear them up. Forget about that shit already. 73 00:09:00,165 --> 00:09:01,583 Fucking idiot. 74 00:09:03,752 --> 00:09:07,172 They're coming to play tonight. Have the stadium ready, got it? 75 00:09:11,134 --> 00:09:13,720 I'll make sure it's ready. 76 00:09:13,762 --> 00:09:14,638 You better. 77 00:09:30,487 --> 00:09:34,449 What are you doing here, sweetie? Why aren't you working? 78 00:09:34,491 --> 00:09:36,827 I couldn't find all the balls. 79 00:09:40,622 --> 00:09:43,792 I have a present for you, do you want to see it? 80 00:09:48,005 --> 00:09:50,465 Ta-da! 81 00:09:50,507 --> 00:09:53,385 It's for your lips. Lift up your mask. 82 00:09:59,683 --> 00:10:01,018 They're very dry. 83 00:10:05,731 --> 00:10:08,775 It's for you, take it. Don't lose it, all right? 84 00:10:31,590 --> 00:10:34,051 Write "Quique." 85 00:10:34,092 --> 00:10:38,388 It hurts, why don't you take the chain off if we're home? 86 00:10:40,432 --> 00:10:44,811 - Those are the rules. - But, why? 87 00:10:44,853 --> 00:10:46,063 Because I said so. 88 00:10:48,857 --> 00:10:50,067 It hurts. 89 00:10:54,530 --> 00:10:59,117 - "Rodolfo." - It hurts a lot. 90 00:10:59,159 --> 00:11:00,702 Write "Rodolfo." 91 00:11:03,038 --> 00:11:05,082 But the chain is hurting me. 92 00:11:09,461 --> 00:11:11,046 Let me take a look. 93 00:11:19,596 --> 00:11:20,639 Let's see. 94 00:11:30,566 --> 00:11:31,733 Let me sit down. 95 00:11:37,656 --> 00:11:40,117 Come here, sweetie. 96 00:11:40,158 --> 00:11:41,785 It's going to hurt, isn't it? 97 00:11:41,827 --> 00:11:45,539 Aren't you taking off the chain? 98 00:11:47,624 --> 00:11:50,836 - Yes, to get you cleaned up. - But only while you do it? 99 00:11:54,798 --> 00:11:56,592 Only while you do it? 100 00:11:56,633 --> 00:12:01,513 You know those are the rules. 101 00:12:01,555 --> 00:12:05,434 - It's going to hurt. - No, it's not, you'll see. 102 00:12:20,991 --> 00:12:22,826 - I don't wanna. - Let me see. 103 00:12:22,868 --> 00:12:24,953 - It'll hurt. - It won't. 104 00:12:24,995 --> 00:12:26,788 - It will! - It won't. 105 00:12:26,830 --> 00:12:27,789 Yes, it will! 106 00:12:30,667 --> 00:12:32,461 - It hurts! - There, there. 107 00:12:32,503 --> 00:12:33,921 It hurts! 108 00:12:33,962 --> 00:12:37,716 - I miss her so much. - Who's that? 109 00:12:37,758 --> 00:12:39,551 My mom, of course. 110 00:12:43,472 --> 00:12:48,101 - We'll play catch later. - No, I wanna talk about Mom. 111 00:12:48,143 --> 00:12:53,774 Where did you meet her? I wanna see her picture again. 112 00:12:53,815 --> 00:12:56,151 Your batting needs work. 113 00:12:56,193 --> 00:12:59,947 - Shall we play catch? - No, I want to see her pictures. 114 00:13:03,742 --> 00:13:07,371 Every time I show them to you, you always get sad. 115 00:13:07,412 --> 00:13:12,918 Not true, that was long ago. I'm older now, I'm grown up. 116 00:13:12,960 --> 00:13:16,421 Last time, you cried. 117 00:13:16,463 --> 00:13:18,882 But that was a long time ago. 118 00:13:25,556 --> 00:13:28,475 - Will you help me clean the RV? - I don't want to. 119 00:13:30,727 --> 00:13:34,898 I want to keep talking about my mom. 120 00:13:34,940 --> 00:13:39,820 Where did you meet her? I want to see her pictures. 121 00:13:39,862 --> 00:13:41,029 Cook those eggs. 122 00:14:16,523 --> 00:14:17,900 Huck! 123 00:14:17,941 --> 00:14:20,110 Cover your eyes! 124 00:14:20,152 --> 00:14:22,446 I'm going to show you your mom's pictures. 125 00:14:54,937 --> 00:14:57,689 Oh, my lucky tooth! 126 00:15:25,843 --> 00:15:29,346 Those bastards are here early. Come here, baby. 127 00:15:29,388 --> 00:15:32,641 Let's go to bed. Pretend you're asleep. 128 00:15:32,683 --> 00:15:35,811 Get under the sheets, pretend you're asleep. 129 00:15:35,853 --> 00:15:37,855 Cover yourself up! 130 00:15:45,529 --> 00:15:46,989 Stay here. 131 00:15:47,030 --> 00:15:50,617 Don't move, OK? Don't move. 132 00:15:57,624 --> 00:15:59,585 Hey, dude! 133 00:15:59,626 --> 00:16:00,878 Hey, shithead! 134 00:16:04,590 --> 00:16:06,341 He's here! 135 00:16:06,383 --> 00:16:10,470 Damn sons of bitches. 136 00:16:10,512 --> 00:16:10,721 Dude? 137 00:16:10,762 --> 00:16:12,347 ¿Viejo? 138 00:16:17,394 --> 00:16:18,395 Dude? 139 00:16:26,069 --> 00:16:32,826 - Hey, dude! What's up? - Hey, how are you doing? 140 00:16:32,868 --> 00:16:34,578 - All good? - Yeah. 141 00:16:34,620 --> 00:16:37,706 - Yeah? - I thought you were coming later. 142 00:16:37,748 --> 00:16:41,543 - The gear's not ready yet... - Take the bats outside. 143 00:16:44,004 --> 00:16:48,133 - How's everything? - I'm just here, working. 144 00:16:48,175 --> 00:16:51,595 -Like always, -Your place is a fucking mess. 145 00:16:56,975 --> 00:16:59,978 - Where did you come from? - San Pedro. 146 00:17:00,020 --> 00:17:02,564 Sons of bitches. 147 00:17:02,606 --> 00:17:06,734 We went to pick up some girls, we got a tip they were there. 148 00:17:06,777 --> 00:17:08,945 - Guess what? - What? 149 00:17:08,987 --> 00:17:10,948 We found them hiding in a water tank. 150 00:17:10,989 --> 00:17:14,660 - Seven girls. - No way, guys. 151 00:17:14,701 --> 00:17:19,580 - That's how it is, dude. - Fuck yes. 152 00:17:19,623 --> 00:17:22,960 - You guys are something. - So, where's your boy? 153 00:17:23,001 --> 00:17:26,630 - At his grandparents'. - That's nice. 154 00:17:26,672 --> 00:17:30,425 - Are you getting water? - Kind of, for the grass. 155 00:17:30,467 --> 00:17:34,096 We'll send you a pipe or two to keep the grass green. 156 00:17:34,137 --> 00:17:38,058 - Yeah, that'd be good. - How about the candy? 157 00:17:38,100 --> 00:17:41,019 - Come on, you bastards. - Huh? Where are they? 158 00:17:41,061 --> 00:17:43,814 - Don't be like that. - Hey! 159 00:17:43,856 --> 00:17:46,525 You sell them to me and want them back. 160 00:17:46,567 --> 00:17:48,819 You're our host! 161 00:17:48,861 --> 00:17:51,822 You sons of bitches. 162 00:17:51,864 --> 00:17:54,616 You should shave, motherfucker. 163 00:17:54,658 --> 00:17:58,620 - So, Miguel... - Look at this fucking mess. 164 00:17:58,662 --> 00:18:01,957 - Miguel? Take him there. - All right, let's go. 165 00:18:01,999 --> 00:18:04,376 Come on, dude. Let's hit the diamond. 166 00:18:04,418 --> 00:18:07,921 - We have a game to play. - All right, let's go. 167 00:18:07,963 --> 00:18:09,173 Come on. 168 00:19:01,642 --> 00:19:05,103 My dad threw the bat and broke one of their heads. 169 00:19:05,145 --> 00:19:06,980 They don't let him play. 170 00:19:07,022 --> 00:19:10,609 Dad said they owed him, and that's why he did it. 171 00:19:10,651 --> 00:19:13,570 He hit three of them with a single bat. 172 00:19:41,098 --> 00:19:43,433 - Look alive, guys! - Hit it off the park! 173 00:19:46,478 --> 00:19:48,772 - Look at that! - There we go. 174 00:19:53,443 --> 00:19:55,571 Whenever I can, I hide the doses. 175 00:19:55,612 --> 00:19:59,575 But my dad is lucky because he keeps finding them. 176 00:19:59,616 --> 00:20:04,746 He says: "I'm so lucky, baby!" And shows them off to me. 177 00:20:04,788 --> 00:20:07,457 I want to hide them in the rattlesnake nest 178 00:20:07,499 --> 00:20:09,918 because he's afraid of vipers. 179 00:20:15,299 --> 00:20:18,635 Play! 180 00:20:39,656 --> 00:20:41,450 What are you doing here? 181 00:20:41,491 --> 00:20:43,744 I'm hiding something. 182 00:20:43,785 --> 00:20:46,622 What's that? 183 00:20:46,663 --> 00:20:48,790 Something bad. 184 00:20:48,832 --> 00:20:52,920 - Why? - So my dad won't use it. 185 00:21:05,641 --> 00:21:08,143 Hey, hey, hey! 186 00:21:08,185 --> 00:21:11,980 Freeze, kid. 187 00:21:12,022 --> 00:21:13,815 Hands up! 188 00:21:13,857 --> 00:21:16,818 Get your hands up! Walk towards the fence. 189 00:21:16,860 --> 00:21:19,947 Walk towards the fence! 190 00:21:19,988 --> 00:21:22,115 What's that in your hand? 191 00:21:22,157 --> 00:21:25,744 What's that in your hand!? 192 00:21:25,786 --> 00:21:28,539 You little bastard! Toss that over here. 193 00:21:28,580 --> 00:21:29,748 Hey. 194 00:21:32,042 --> 00:21:34,670 Who's there? Who is there, huh? 195 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 You, turn around! I said turn around! 196 00:21:39,550 --> 00:21:45,138 You sneaky fuckers! You goddamn dumb kids. 197 00:21:45,180 --> 00:21:49,351 - Shut up, fuck-- - Shut your mouth! 198 00:21:49,393 --> 00:21:53,397 The boss will be very happy when he sees what I caught. 199 00:21:53,438 --> 00:21:55,649 Get your hands up! 200 00:21:55,691 --> 00:21:58,944 Get your fucking hands in the air! 201 00:21:58,986 --> 00:22:01,905 Get on your knees. 202 00:22:05,033 --> 00:22:07,786 God fucking damn it. 203 00:22:18,922 --> 00:22:22,718 Run away, sweetie! Go, I said go! 204 00:22:22,759 --> 00:22:24,386 I said go, damn it! 205 00:22:35,564 --> 00:22:40,611 Contact! Contact! Get your guns! 206 00:22:40,652 --> 00:22:42,905 Protect the boss! 207 00:22:59,963 --> 00:23:03,050 Why are you here? Why are you still here? 208 00:23:03,091 --> 00:23:04,635 Why are you still here? 209 00:23:08,472 --> 00:23:10,015 We have to hide. 210 00:23:14,811 --> 00:23:18,815 Make yourself small, let's go! 211 00:23:18,857 --> 00:23:21,485 We have to hide. 212 00:23:36,166 --> 00:23:38,669 Stay low. 213 00:23:38,710 --> 00:23:43,382 Ready? One, two, three. There you go. 214 00:23:43,423 --> 00:23:46,009 - -Come on, let's go! - Go, go! 215 00:23:46,051 --> 00:23:47,427 The diamond! 216 00:23:53,642 --> 00:23:58,105 Fan out, men! Move forward! 217 00:23:58,146 --> 00:24:00,315 Cover more ground! 218 00:24:14,830 --> 00:24:20,127 Check the perimeter! Cover it, motherfuckers! 219 00:24:20,169 --> 00:24:26,383 - Eyes peeled, everyone. - Move out. 220 00:24:26,425 --> 00:24:28,886 Eyes open, everyone! 221 00:24:43,525 --> 00:24:47,362 Sometimes I find bullets on the ground. 222 00:24:47,404 --> 00:24:50,782 At noon, the bullets shine under the sunlight. 223 00:24:50,824 --> 00:24:53,744 It's as if a mirror had been broken. 224 00:24:56,121 --> 00:25:00,083 Huck, I have to go with them to avoid suspicion. 225 00:25:00,125 --> 00:25:03,378 Hide in the bleachers, OK? 226 00:25:03,420 --> 00:25:04,421 OK. 227 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 That's it. 228 00:25:20,687 --> 00:25:23,065 - Where's the boss? - He's safe in here. 229 00:25:23,106 --> 00:25:26,109 Wait, dude, wait. His cousin got killed. 230 00:25:30,531 --> 00:25:32,032 They killed your cousin. 231 00:25:37,120 --> 00:25:38,789 Where? 232 00:25:38,830 --> 00:25:40,666 - Behind the stadium. - The area is clear-- 233 00:25:40,707 --> 00:25:41,959 Shut up! 234 00:25:47,130 --> 00:25:49,842 - You two, go get him. - Yes, sir. We're on it. 235 00:25:56,598 --> 00:25:59,518 Hey, Huck! Remember when we play hide-and-seek? 236 00:25:59,560 --> 00:26:01,436 Go on! Scram! 237 00:26:32,092 --> 00:26:34,720 What's up, dude? 238 00:26:34,761 --> 00:26:36,847 Get that old bastard! 239 00:26:36,889 --> 00:26:39,349 - What the hell, man!? - Hey, friends! 240 00:26:39,391 --> 00:26:42,352 - Friends? Fuck outta here. - What's up? 241 00:26:42,394 --> 00:26:46,398 We just got shot at, motherfucker! 242 00:26:46,440 --> 00:26:48,650 - I'm taking a shit! - Get up! 243 00:26:48,692 --> 00:26:50,861 - I have diarrhea! - Get the fuck up! 244 00:26:50,903 --> 00:26:54,907 - You think I give a fuck?! - Get the fuck up! 245 00:26:54,948 --> 00:26:59,953 Goddammit, fucking drugs! You're fucked this time. 246 00:26:59,995 --> 00:27:03,749 - Get out! - Out, you piece of shit. 247 00:27:03,790 --> 00:27:06,877 - On your feet! - Get up! Let's go! 248 00:27:21,475 --> 00:27:23,727 I was just taking a shit, for fuck's sake. 249 00:27:29,566 --> 00:27:31,902 - Where were you? - I was taking a shit. 250 00:27:35,822 --> 00:27:38,033 - Was he taking a shit? - Affirmative, sir. 251 00:27:40,619 --> 00:27:43,997 Did you know my cousin got killed while you were taking a shit? 252 00:27:44,039 --> 00:27:45,582 No. Oswaldo? 253 00:28:07,938 --> 00:28:10,065 And your daughter? 254 00:28:10,107 --> 00:28:11,441 Where is she? 255 00:28:15,028 --> 00:28:18,115 You already took my wife, and my oldest girl. 256 00:28:18,156 --> 00:28:20,492 - We agreed she was a boy. - Speak up, man. 257 00:28:20,534 --> 00:28:24,037 We agreed she was a boy, you already took the others. 258 00:28:24,079 --> 00:28:25,789 So, where's the kid? 259 00:28:25,831 --> 00:28:27,457 At his grandparents'. 260 00:28:32,421 --> 00:28:34,464 He'll be back tomorrow. 261 00:28:34,506 --> 00:28:35,716 How's the RV? 262 00:28:37,968 --> 00:28:41,096 - My house? - Yes, the RV. 263 00:28:41,138 --> 00:28:42,472 You like it? 264 00:28:45,684 --> 00:28:47,644 - Yes. - Can I see it? 265 00:28:51,481 --> 00:28:52,649 Sure. 266 00:30:26,785 --> 00:30:28,412 Your RV is filthy. Get up. 267 00:30:30,747 --> 00:30:33,083 What's this? 268 00:30:33,125 --> 00:30:34,710 - What? - Who did you steal it from? 269 00:30:34,751 --> 00:30:36,920 - I have no fucking idea. - Oh, you don't? 270 00:30:36,962 --> 00:30:38,881 - No. - You don't!? 271 00:30:38,922 --> 00:30:41,383 I don't! 272 00:30:41,425 --> 00:30:44,386 - Shoot this fucker! - No, no! 273 00:30:44,428 --> 00:30:45,679 Don't waste your bull-- 274 00:30:58,609 --> 00:31:01,153 And you fuckers are supposed to be guarding my back!? 275 00:31:06,950 --> 00:31:09,953 I'm still alive, don't kill me. 276 00:31:09,995 --> 00:31:12,831 Don't, don't kill me. 277 00:31:12,873 --> 00:31:15,876 - Come here. - Don't kill me. 278 00:31:15,918 --> 00:31:21,381 There's a party tomorrow. I need you to bring your musicians. 279 00:31:21,423 --> 00:31:24,426 And bring your daughter. 280 00:31:24,468 --> 00:31:26,011 Yes, boss. 281 00:31:28,722 --> 00:31:32,768 I want some of your luck for my birthday. 282 00:31:32,809 --> 00:31:34,853 We're leaving. 283 00:32:08,846 --> 00:32:12,015 Dad, are you all right? Did they hurt you? 284 00:32:16,687 --> 00:32:18,063 Did they hurt you? 285 00:32:20,524 --> 00:32:22,693 I'm all right. 286 00:32:22,734 --> 00:32:24,820 Come on, let's go to bed. 287 00:32:24,862 --> 00:32:27,614 - But, did they hurt you? - No, they didn't. 288 00:32:32,744 --> 00:32:35,414 Shall we go to bed? Are you ready? 289 00:32:35,455 --> 00:32:36,540 Let's go. 290 00:35:04,646 --> 00:35:07,024 Huck, come back! 291 00:35:10,944 --> 00:35:15,574 - You woke me up. - Watch me hit the trash can. 292 00:35:15,616 --> 00:35:17,492 Watch me do it. 293 00:35:17,534 --> 00:35:19,036 One, two! 294 00:35:25,167 --> 00:35:29,505 How about another one? Just one more. 295 00:35:29,546 --> 00:35:32,925 Watch this. One, two...! 296 00:35:40,724 --> 00:35:45,479 We have to celebrate! We are alive! 297 00:35:45,521 --> 00:35:48,440 "The Boss" is a woman. 298 00:35:48,482 --> 00:35:50,108 No way. 299 00:35:50,150 --> 00:35:52,861 What makes you say that? 300 00:35:52,903 --> 00:35:55,364 Did you see his tits or something? 301 00:35:55,405 --> 00:36:00,661 No, don't say that. I saw her long hair, it's lovely. 302 00:36:00,702 --> 00:36:01,870 So, what? 303 00:36:04,498 --> 00:36:08,043 Why don't you help me clean up all those beer cans? 304 00:36:08,085 --> 00:36:10,546 They made a mess. 305 00:36:10,587 --> 00:36:14,716 Why me? Why not you? 306 00:36:14,758 --> 00:36:18,554 Because kids are supposed to help their parents. 307 00:36:18,595 --> 00:36:21,098 I'm tired. I'm sleepy. 308 00:36:28,730 --> 00:36:33,902 Why don't you pay me? You work here, so it's your job. 309 00:36:33,944 --> 00:36:35,571 You exploit me. 310 00:36:39,032 --> 00:36:41,702 I don't exploit you. They exploit me. 311 00:36:41,743 --> 00:36:43,745 I should be unionized... 312 00:36:43,787 --> 00:36:46,707 because the boss exploits me, that fucking bastard. 313 00:36:59,761 --> 00:37:03,599 No way! Where did you get that? 314 00:37:03,640 --> 00:37:04,975 Where did you find it!? 315 00:37:08,979 --> 00:37:11,481 We have to celebrate! I have nine lives, like a cat. 316 00:37:17,571 --> 00:37:20,991 Cheers, sweetie. This calls for a celebration. 317 00:37:21,033 --> 00:37:23,577 We have to celebrate that we made it out alive today. 318 00:37:25,621 --> 00:37:26,955 Goddammit. 319 00:37:32,836 --> 00:37:35,464 You don't mind, do you? Just for today. 320 00:37:39,510 --> 00:37:41,470 I dropped some, like an idiot. 321 00:37:52,523 --> 00:37:53,982 What a nice gift. 322 00:38:01,573 --> 00:38:02,783 Look at this. 323 00:38:07,788 --> 00:38:09,039 Here it comes. 324 00:39:20,569 --> 00:39:21,904 Angel! 325 00:39:21,945 --> 00:39:24,865 You need to keep your gun in your hand at all times! 326 00:39:24,907 --> 00:39:26,783 Hey, Rafa! Rafa! 327 00:39:26,825 --> 00:39:30,913 Put your shoe on! Keep them on. 328 00:39:30,954 --> 00:39:33,749 Hold your gun tightly. Here you go. 329 00:39:40,172 --> 00:39:42,758 Look at this. 330 00:39:42,799 --> 00:39:44,426 Get in the cage. 331 00:39:50,641 --> 00:39:51,642 Take this. 332 00:39:57,022 --> 00:40:01,944 The only way you can get out is by digging a tunnel. 333 00:40:01,985 --> 00:40:04,446 You could start by loosening the soil. 334 00:40:06,823 --> 00:40:08,992 Then, you have to dig. 335 00:40:11,912 --> 00:40:14,790 Some time ago, I had to dig my own tunnel. 336 00:40:14,831 --> 00:40:18,961 - Why? - They had me locked up. 337 00:40:19,002 --> 00:40:21,630 It was a long tunnel. 338 00:40:21,672 --> 00:40:23,632 But it saved my life. 339 00:40:23,674 --> 00:40:27,970 - Really? - Yes, I had no other choice. 340 00:40:28,011 --> 00:40:33,725 I just kept digging until I was able to escape. 341 00:40:33,767 --> 00:40:36,728 - I escaped. - I'm glad you did. 342 00:40:48,824 --> 00:40:51,743 - What's that? - The statue of the mothers. 343 00:40:51,785 --> 00:40:55,581 The statue of the mothers. 344 00:40:55,622 --> 00:40:59,042 - Why is her hair so messy? - It's been very windy lately. 345 00:41:36,914 --> 00:41:41,418 - Have you seen our catapult? - What's that? 346 00:41:41,460 --> 00:41:42,586 Come with me. 347 00:41:50,928 --> 00:41:54,389 Give her a hand. 348 00:41:54,431 --> 00:41:58,060 Don't move! We're doing target practice! 349 00:41:58,101 --> 00:41:59,144 Be brave! 350 00:42:47,484 --> 00:42:49,736 ♪ 351 00:43:02,249 --> 00:43:05,544 ♪ 352 00:43:14,970 --> 00:43:17,639 I want the purple one. 353 00:43:17,681 --> 00:43:22,519 ♪ 354 00:43:22,561 --> 00:43:25,355 He must've eaten something that had gone bad. 355 00:43:25,397 --> 00:43:26,732 That's crazy, 356 00:43:31,195 --> 00:43:33,822 ♪ 357 00:43:33,864 --> 00:43:37,492 Who's fighting me? Go ahead! 358 00:43:46,084 --> 00:43:47,628 You, too, kids! 359 00:43:49,755 --> 00:43:52,758 ♪ 360 00:43:52,799 --> 00:43:55,093 - Here's your lightsaber, Huck! - Thank you! 361 00:43:57,679 --> 00:44:01,016 I'll take cover. 362 00:44:01,058 --> 00:44:02,935 There you go. 363 00:44:06,396 --> 00:44:07,940 Throw it at him! 364 00:44:07,981 --> 00:44:09,399 Get him! 365 00:44:14,738 --> 00:44:17,115 Who wants to eat some hot cakes? 366 00:44:17,157 --> 00:44:19,910 ♪ 367 00:44:28,752 --> 00:44:30,629 They're good, huh? 368 00:44:30,671 --> 00:44:33,882 I'm the hot cake monster! 369 00:44:33,924 --> 00:44:37,553 - The hot cake monster! - There's five of us. 370 00:44:40,681 --> 00:44:43,976 Do you like them? They're good, huh? 371 00:44:44,017 --> 00:44:46,061 Get closer. 372 00:44:46,103 --> 00:44:47,938 They're good, sir. 373 00:44:47,980 --> 00:44:50,566 What about you? You don't want any? 374 00:44:50,607 --> 00:44:52,442 - Try one. - Yes, try one. 375 00:44:52,484 --> 00:44:54,736 Come on, try one. 376 00:44:54,778 --> 00:44:57,114 ♪ 377 00:45:03,036 --> 00:45:04,746 I want to go get my arm. 378 00:45:04,788 --> 00:45:08,584 - Why? - I need it. 379 00:45:08,625 --> 00:45:12,462 - What for? - I need it. 380 00:45:12,504 --> 00:45:13,630 What for? 381 00:45:15,883 --> 00:45:18,886 None of your business. 382 00:45:18,927 --> 00:45:20,137 Why is it none of my business? 383 00:45:22,514 --> 00:45:23,932 You don't get it. 384 00:45:23,974 --> 00:45:27,603 Sometimes I feel my hand open or closed. 385 00:45:30,647 --> 00:45:32,941 Dad? 386 00:45:32,983 --> 00:45:35,068 Is it a good idea for me to come? 387 00:45:35,110 --> 00:45:36,987 Yes, I told you. 388 00:45:37,029 --> 00:45:40,365 We'll always be together, you'll be by my side. 389 00:45:40,407 --> 00:45:43,076 Don't worry. 390 00:45:43,118 --> 00:45:46,496 I'm scared. 391 00:45:46,538 --> 00:45:52,794 My friends told me that they put kids in a cage. 392 00:45:52,836 --> 00:45:56,548 Don't be scared, honey. It's just a party. 393 00:45:56,590 --> 00:45:58,634 Nothing will happen, I'll look after you. 394 00:45:58,675 --> 00:46:01,887 Besides, we're having good luck lately. 395 00:46:01,929 --> 00:46:04,681 - How many lives do cats have? - Nine. 396 00:46:07,809 --> 00:46:12,147 - Who killed a guy with his shorts? - You did. 397 00:46:12,189 --> 00:46:15,817 - Who hid you in the tree? - You did. 398 00:46:15,859 --> 00:46:18,779 See? Don't worry. Plus, you'll have your helmet. 399 00:46:22,783 --> 00:46:25,661 You're protected. 400 00:46:25,702 --> 00:46:28,497 I'll take care of you. 401 00:47:38,901 --> 00:47:41,862 - What's up? - I have the musicians for the boss. 402 00:47:41,904 --> 00:47:43,906 - Where are you going? - To the party. 403 00:47:43,947 --> 00:47:47,743 All right, fine. 404 00:47:47,784 --> 00:47:49,870 Clear the way for him! Move that car! 405 00:48:09,473 --> 00:48:10,682 Stop right there! 406 00:48:12,893 --> 00:48:16,688 - Good evening. - Evening. 407 00:48:16,730 --> 00:48:18,982 - Who are these fuckers? - Musicians. 408 00:48:19,024 --> 00:48:21,860 - We're playing at the party. - OK. 409 00:48:21,902 --> 00:48:25,572 They're the musicians, and a kid, son of one of them. 410 00:48:25,614 --> 00:48:29,535 A kid? So why is that kid wearing a mask? 411 00:48:29,576 --> 00:48:32,621 He's my son, he likes costumes and baseball. 412 00:48:32,663 --> 00:48:36,375 All right, let's get that fucking kid off the truck. 413 00:48:36,416 --> 00:48:38,502 - Chiquilín! - Hold this. 414 00:48:38,544 --> 00:48:40,629 - Give him here. - Let's go, Huck. 415 00:48:40,671 --> 00:48:42,881 - Not you! Just the boy! - I'll go with him. 416 00:48:42,923 --> 00:48:45,843 Check the kid! 417 00:48:45,884 --> 00:48:47,636 Héctor! 418 00:48:47,678 --> 00:48:50,931 Get these musicians out and make them stand there. 419 00:48:53,725 --> 00:48:55,853 We're going to frisk every single one. 420 00:49:02,150 --> 00:49:04,736 Get them on their knees. You too, fucker. 421 00:49:09,157 --> 00:49:12,786 - This fucking faggot. - I'll have to get rough. 422 00:49:12,828 --> 00:49:16,373 - Frisk all of them! - We're clean, man. 423 00:49:16,415 --> 00:49:21,086 - Be thorough! - Enough, man. 424 00:49:21,128 --> 00:49:24,840 - Found anything? - No. 425 00:49:24,882 --> 00:49:27,968 - Did you check all of them? - Hey, boss! 426 00:49:28,010 --> 00:49:30,929 - What's the matter? - She's a girl. 427 00:49:30,971 --> 00:49:34,433 - What the fuck? - No, no! She's my daughter. 428 00:49:34,474 --> 00:49:36,101 - What!? - She's my daughter. 429 00:49:36,143 --> 00:49:39,855 - What is this fucker saying? - She's his daughter! 430 00:49:39,897 --> 00:49:44,067 - She's my daughter! - You're fucked! Fucked! 431 00:49:44,109 --> 00:49:46,904 - Please! She's my daughter! - Fuck you. 432 00:49:46,945 --> 00:49:52,075 All right, Villegas. Enough of your posturing. 433 00:49:52,117 --> 00:49:54,077 Leave the musicians alone. 434 00:49:54,119 --> 00:49:59,374 They asked me to bring them, so don't mess up my orders. 435 00:49:59,416 --> 00:50:03,378 If you want the musicians, you can take them. 436 00:50:03,420 --> 00:50:05,422 - OK, then. - The girl stays here. 437 00:50:05,464 --> 00:50:08,050 - We're not leaving without her. - She stays here! 438 00:50:08,091 --> 00:50:10,928 - Get them back in the car! - Wait, wait. 439 00:50:10,969 --> 00:50:13,430 - Wait, stop! - My daughter! 440 00:50:13,472 --> 00:50:17,726 - Do it. - Easy, brother! 441 00:50:17,768 --> 00:50:21,021 Listen to me, baldy. 442 00:50:21,063 --> 00:50:24,775 If they won't play because of the girl... 443 00:50:24,816 --> 00:50:28,362 you'll answer to me, my orders are to bring them. 444 00:50:28,403 --> 00:50:30,364 I don't give a fuck. She stays here. 445 00:50:30,405 --> 00:50:32,574 I said no, baldy! 446 00:50:32,616 --> 00:50:34,910 There won't be a party without the musicians. 447 00:50:34,952 --> 00:50:36,995 - I just... - Shut up, fucker! 448 00:50:37,037 --> 00:50:40,165 Let's find a solution. Do you read me? 449 00:50:42,459 --> 00:50:45,587 Do me a favor, dude. Call the boss for me. 450 00:50:45,629 --> 00:50:49,591 Tell him I ran into baldy at the first checkpoint. 451 00:50:49,633 --> 00:50:51,885 Villegas. 452 00:50:51,927 --> 00:50:57,683 Tell him I got the musicians but he won't let us in. 453 00:50:57,724 --> 00:51:02,813 You know there's no party without good music. 454 00:51:02,855 --> 00:51:05,399 You got that? 455 00:51:05,440 --> 00:51:08,652 - You asked for it. - All right, man. 456 00:51:10,946 --> 00:51:14,116 All right, drop the radio. 457 00:51:14,157 --> 00:51:16,910 Do you want them to put me in a cage? Is that it? 458 00:51:16,952 --> 00:51:19,580 No, I don't want that. We're staying together. 459 00:51:19,621 --> 00:51:23,375 - Why did you bring me here? - I'm protecting you. 460 00:51:23,417 --> 00:51:27,921 - Why are you making me go? - I'm not, I just want to protect you. 461 00:51:27,963 --> 00:51:33,468 - Do you want them to snatch me? - There are still more checkpoints! 462 00:51:33,510 --> 00:51:38,891 How could you bring a girl to a place like this, you idiot? 463 00:51:38,932 --> 00:51:42,102 I almost got killed because of you. 464 00:51:42,144 --> 00:51:44,646 You did notice, right? Good thing that baldy... 465 00:51:44,688 --> 00:51:48,817 bought the radio thing, but who takes care of me? 466 00:51:48,859 --> 00:51:52,487 Who the hell will help me with the boss? 467 00:51:52,529 --> 00:51:55,616 - I'm sorry, boss. - Fuck you, man. 468 00:52:07,044 --> 00:52:12,049 Oh, how nice it is to fly... 469 00:52:12,090 --> 00:52:16,887 At two in the morning 470 00:52:16,929 --> 00:52:21,767 At two in the morning... 471 00:52:21,808 --> 00:52:26,522 Oh, how nice it is to fly! 472 00:52:26,563 --> 00:52:31,109 To fly and let oneself fall 473 00:52:31,151 --> 00:52:34,655 Into the arms of a lady! 474 00:52:34,696 --> 00:52:40,702 Into the arms of a lady... 475 00:52:40,744 --> 00:52:45,457 I could even cry 476 00:52:45,499 --> 00:52:51,380 The witch grabs me And takes me home 477 00:52:51,421 --> 00:52:56,426 She turns me into stone And then into a pumpkin 478 00:52:56,468 --> 00:53:01,640 The witch grabs me And takes me to the barracks 479 00:53:01,682 --> 00:53:06,562 She gives me some candy And also some food 480 00:53:06,603 --> 00:53:11,400 Will you please tell me... 481 00:53:11,441 --> 00:53:15,779 Honey, I know it's late but send me a pic... 482 00:53:15,821 --> 00:53:18,031 I'm bored. By the way! 483 00:53:18,073 --> 00:53:21,702 The band you like is playing at the party. 484 00:53:21,743 --> 00:53:23,662 That's right. 485 00:53:23,704 --> 00:53:27,916 I'll send you a YouTube link 486 00:53:27,958 --> 00:53:29,543 so you can listen to it. 487 00:53:32,462 --> 00:53:37,426 Give me a minute. I'll call you back soon. 488 00:53:37,467 --> 00:53:39,178 Just send me those pics. 489 00:53:43,473 --> 00:53:44,850 GOD IS WITH ME 490 00:54:00,449 --> 00:54:04,786 - Get them all out! - Out, out! Quickly! 491 00:54:04,828 --> 00:54:07,039 - Come on, hurry! - Huck! 492 00:54:07,080 --> 00:54:09,583 - What's up, dude? - Get out, hands up. 493 00:54:11,627 --> 00:54:13,837 - Are you alone? - Yes. 494 00:54:16,465 --> 00:54:18,675 - Bring them all here! - All of them! 495 00:54:22,930 --> 00:54:26,892 Come on, hurry up! Get over here. 496 00:54:26,934 --> 00:54:29,520 - Get on your knees. - On your knees. 497 00:54:29,561 --> 00:54:33,649 What's up? It's all good. Don't scare them, chill out. 498 00:54:33,690 --> 00:54:36,485 - Are you the Colombian? - I sure am. 499 00:54:36,527 --> 00:54:40,364 - I have heard about you. - Oh, thank you. 500 00:54:40,405 --> 00:54:43,033 - It's all good, guys. - Shut up, fucker. 501 00:54:43,075 --> 00:54:49,373 - Take it easy, man. - Walk, asshole. 502 00:54:49,414 --> 00:54:51,708 This shit doesn't fly here, you faggot. 503 00:54:54,545 --> 00:54:59,341 - Fucking asshole. - Calm down, don't move. 504 00:54:59,383 --> 00:55:02,678 All right, then. Where are you going? 505 00:55:02,719 --> 00:55:06,473 - We're the musicians, boss. - Oh, is that right? 506 00:55:06,515 --> 00:55:09,685 - What's with the kid? - He's helping with the diamond. 507 00:55:09,726 --> 00:55:11,603 There's going to be a baseball game. 508 00:55:11,645 --> 00:55:14,147 - Who are the musicians? - They're the band. 509 00:55:14,189 --> 00:55:17,025 - Here, here! - It's us. 510 00:55:17,067 --> 00:55:19,820 - Musicians, raise your hands! - Here. 511 00:55:19,862 --> 00:55:23,031 All right, that's good. Looks like you need a driver. 512 00:55:23,073 --> 00:55:26,034 - I'm coming with you, all right? - Yes, boss. 513 00:55:26,076 --> 00:55:27,995 - Good. - You and I know each other. 514 00:55:28,036 --> 00:55:30,497 I'm the guy from the stadium where you usually play. 515 00:55:30,539 --> 00:55:33,667 We've never met, motherfucker. 516 00:55:33,709 --> 00:55:38,505 - Do you rent us the stadium? - No, I'm the groundskeeper. 517 00:55:38,547 --> 00:55:41,717 - You can trust me. - Enough! Back in the car! 518 00:55:41,758 --> 00:55:45,804 - Do it, you fuckers! - Quickly, quickly! 519 00:55:45,846 --> 00:55:50,058 - Back in the car! - Come on, quickly! 520 00:55:50,100 --> 00:55:52,102 Hurry, kiddo. 521 00:55:55,063 --> 00:55:57,399 Hey, babe. 522 00:55:57,441 --> 00:56:02,029 Guess where I'm headed. I got into the party. 523 00:56:02,070 --> 00:56:04,865 When I get there, I'll send you a picture of the band you like. 524 00:56:04,907 --> 00:56:08,577 But only if you send me those pics of you. 525 00:56:08,619 --> 00:56:12,039 It's a fair trade, isn't it? I'll send photos soon. 526 00:56:12,080 --> 00:56:14,124 All right, kisses. 527 00:56:16,627 --> 00:56:20,547 So, what's the matter? Why are all you so quiet? 528 00:56:20,589 --> 00:56:22,841 He was only a fucking Colombian, guys. 529 00:57:01,463 --> 00:57:05,551 Huck, I'm going to play. Everything will be all right. 530 00:57:05,592 --> 00:57:08,762 I need you to stay here. Don't get out, got it? 531 00:57:08,804 --> 00:57:10,472 Give me that. 532 00:57:10,514 --> 00:57:11,849 The trumpet! 533 00:58:45,150 --> 00:58:55,577 Here we go! 534 00:58:55,619 --> 00:58:58,497 I'm sleepy, but the wind moves the plants 535 00:58:58,539 --> 00:59:00,958 and it almost seems like they're trying to walk. 536 00:59:03,085 --> 00:59:06,004 Sometimes it's so windy that the clouds leave 537 00:59:06,046 --> 00:59:08,549 and don't come back for a while. 538 00:59:17,933 --> 00:59:21,436 It's your lucky day, girl. 539 00:59:21,478 --> 00:59:23,897 Your dad's at the party. 540 00:59:23,939 --> 00:59:25,607 He's wearing a blue shirt. 541 00:59:30,988 --> 00:59:32,531 I'm hungry. 542 00:59:36,827 --> 00:59:38,036 This is all I have. 543 00:59:49,047 --> 00:59:51,550 Don't you tell anyone I unlocked this door. 544 00:59:55,929 --> 00:59:58,849 ♪ ♪ 545 01:00:13,530 --> 01:00:17,451 ♪ ♪ 546 01:00:28,378 --> 01:00:30,714 ♪ ♪ 547 01:01:22,891 --> 01:01:25,060 Huck! 548 01:01:25,102 --> 01:01:29,565 - What are you doing here? - We came to get Angel's arm. 549 01:01:29,606 --> 01:01:31,567 I'm looking for it, too. 550 01:01:31,608 --> 01:01:34,069 Help us find it. It's in a cooler. 551 01:01:34,111 --> 01:01:35,863 We already searched a few. 552 01:02:48,685 --> 01:02:53,023 Let's get started! Let's party! 553 01:02:53,065 --> 01:02:55,400 Let's give a hand to the birthday boy! 554 01:04:18,775 --> 01:04:21,945 ♪ ♪ 555 01:04:36,668 --> 01:04:39,463 ♪ ♪ 556 01:04:54,645 --> 01:04:58,023 ♪ ♪ 557 01:05:09,660 --> 01:05:11,787 - What's going on, Dad? - Huck! 558 01:05:11,828 --> 01:05:13,413 - Where are you going? - Are you OK? 559 01:05:13,455 --> 01:05:17,042 - Are you leaving me? - I was looking for you, you OK? 560 01:05:17,084 --> 01:05:20,087 - Don't leave me! - You can't come with me. 561 01:05:20,128 --> 01:05:21,588 - Don't go! - Stay here! 562 01:05:21,630 --> 01:05:23,423 - No! - You have to stay here! 563 01:05:23,465 --> 01:05:27,511 We're supposed to be together. Please don't leave me! 564 01:05:27,553 --> 01:05:29,888 Get the money and watches from everyone back there. 565 01:05:29,930 --> 01:05:31,890 I don't want to see dead people. 566 01:05:31,932 --> 01:05:33,642 - Look for your sister! - I'm scared! 567 01:05:33,684 --> 01:05:36,812 - Look for your sister, she's sick! - I don't have one! 568 01:05:36,854 --> 01:05:39,940 You do have a sister! Please, go back. 569 01:05:39,982 --> 01:05:43,485 - Don't leave me! - Head for the sea! I'll find you! 570 01:05:43,527 --> 01:05:47,489 I'll meet you girls there! Huck, stay here! 571 01:05:47,531 --> 01:05:49,867 - No! - Stay here! 572 01:05:49,908 --> 01:05:51,201 Don't leave me! 573 01:07:16,411 --> 01:07:19,414 Protect me, lucky tooth. 574 01:07:52,155 --> 01:07:53,824 I found the arm! 575 01:08:28,024 --> 01:08:31,153 Hey! 576 01:08:31,194 --> 01:08:32,738 Help me! I'm hurt! 577 01:08:35,866 --> 01:08:38,702 Hey! Hey! Help me! 578 01:08:50,087 --> 01:08:53,050 Go get a cart and some camouflage canvas. 579 01:08:53,091 --> 01:08:54,551 I can't move. 580 01:09:24,872 --> 01:09:27,876 We have to go! We're under attack. 581 01:09:27,917 --> 01:09:29,670 - Go where? - I don't know, hurry. 582 01:09:29,711 --> 01:09:32,714 - Where are we going? - Let's go. 583 01:09:32,756 --> 01:09:35,843 - Where are we going? - Let's go! 584 01:09:39,638 --> 01:09:43,850 Hurry up! We're being followed! 585 01:09:43,892 --> 01:09:45,935 - Hurry up! - I don't see anyone. 586 01:09:45,978 --> 01:09:48,438 Just do as I say. Hurry up! 587 01:10:23,056 --> 01:10:30,689 We'll stay here for a while. You can sleep if you want. 588 01:10:30,731 --> 01:10:34,109 Something stinks. What's that smell? 589 01:10:35,861 --> 01:10:40,407 I have Angel's arm. He's my friend. 590 01:10:42,993 --> 01:10:44,828 Are you friends with Angel? 591 01:10:49,958 --> 01:10:54,880 - That kid is a thief. - But he's my friend. 592 01:10:54,922 --> 01:10:57,466 But he's a thief. 593 01:10:57,508 --> 01:10:59,426 Maybe to you. 594 01:11:06,183 --> 01:11:09,061 You're a thief, too. 595 01:11:09,102 --> 01:11:12,898 ♪ ♪ 596 01:11:27,037 --> 01:11:30,457 ♪ ♪ 597 01:11:43,011 --> 01:11:46,223 ♪ ♪ 598 01:11:58,861 --> 01:12:01,905 ♪ ♪ 599 01:12:11,373 --> 01:12:15,127 ♪ ♪ 600 01:12:25,554 --> 01:12:29,600 ♪ ♪ 601 01:12:44,239 --> 01:12:47,242 ♪ ♪ 602 01:13:09,640 --> 01:13:13,519 I like you hair. It's beautiful. 603 01:13:13,560 --> 01:13:17,064 You think? But it's all dirty, look. 604 01:13:17,105 --> 01:13:18,565 It's so tangled. 605 01:13:20,651 --> 01:13:23,862 - Why is it so long? - Hair grows. 606 01:13:23,904 --> 01:13:28,033 - Why do you cut yours? - Dad wanted it short. 607 01:13:28,075 --> 01:13:31,787 He is afraid I might get snatched. 608 01:13:31,828 --> 01:13:35,082 Look, it's tangled and dirty. 609 01:13:35,123 --> 01:13:37,543 Now that you're with me, you can grow it out. 610 01:13:41,088 --> 01:13:44,800 Are you a man or a woman? 611 01:13:44,842 --> 01:13:47,386 I'm both. 612 01:13:47,427 --> 01:13:48,971 How come? 613 01:13:49,012 --> 01:13:52,474 Yes, I'm both. I like being a man and also a woman. 614 01:13:52,516 --> 01:13:57,563 So you have a girl's name and a boy's name? 615 01:13:57,604 --> 01:13:59,815 I have only one name. 616 01:13:59,857 --> 01:14:02,150 But I like being a man and also a woman. 617 01:14:05,988 --> 01:14:08,448 - Do you know how to shoot? - No. 618 01:14:08,490 --> 01:14:09,867 Hand it over. 619 01:14:15,998 --> 01:14:19,626 This is the safety, you have to take it off. 620 01:14:19,668 --> 01:14:23,672 Once it's off, the gun is ready. 621 01:14:23,714 --> 01:14:26,800 Pull this back, and shoot. 622 01:14:26,842 --> 01:14:28,886 You have to shoot anyone you see. 623 01:14:32,598 --> 01:14:34,975 I'll put it away. 624 01:14:35,017 --> 01:14:37,686 I'll lay down for a while. 625 01:14:37,728 --> 01:14:41,023 I'm in a lot of pain, 626 01:14:41,064 --> 01:14:43,901 You take first watch and then I'll relieve you. 627 01:15:20,771 --> 01:15:36,537 Huck! 628 01:15:36,578 --> 01:15:37,663 Rafa! 629 01:15:37,704 --> 01:15:39,623 Angel! Tom! 630 01:15:46,129 --> 01:15:47,923 Huck's coming! 631 01:15:50,968 --> 01:15:53,095 Huck, Huck! 632 01:15:53,136 --> 01:15:54,054 Huck! 633 01:16:00,978 --> 01:16:04,857 Huck! 634 01:16:04,898 --> 01:16:08,110 What are you doing there? 635 01:16:08,151 --> 01:16:11,113 That guy is evil! 636 01:16:11,154 --> 01:16:13,949 He's an evil man! 637 01:16:13,991 --> 01:16:16,869 He's the one who cut off Angel's arm 638 01:16:16,910 --> 01:16:19,663 and locked us in those cages. 639 01:16:19,705 --> 01:16:23,959 Let's go, come on! Hurry up! 640 01:16:24,001 --> 01:16:25,502 Get the guns! 641 01:16:31,842 --> 01:16:34,011 Here he is, Rafa! Let's get the guns! 642 01:16:57,117 --> 01:16:59,703 - Did she kill him? - She did! 643 01:16:59,745 --> 01:17:00,829 She killed him! 644 01:17:03,040 --> 01:17:05,083 Come on, Huck! Jump! 645 01:17:05,125 --> 01:17:07,461 - Go on! - Jump, Huck! 646 01:17:07,503 --> 01:17:09,004 You can do it! Jump! 647 01:17:44,039 --> 01:17:45,082 Thanks. 648 01:18:40,846 --> 01:18:44,099 The boys are looking for the bullet I fired. 649 01:18:44,141 --> 01:18:46,560 They say it's a treasure. 650 01:18:46,602 --> 01:18:49,980 Now they call me "boss" and we're getting the catapult 651 01:18:50,022 --> 01:18:53,483 so we can rescue my dad.