1 00:00:07,924 --> 00:00:09,759 [car approaching] 2 00:00:21,813 --> 00:00:23,189 [sniffs deeply] 3 00:00:24,816 --> 00:00:26,401 [sniffs] 4 00:00:45,754 --> 00:00:47,756 [slow big band music playing] 5 00:00:56,681 --> 00:00:58,266 Good evening, Dr. Hanover. 6 00:01:04,814 --> 00:01:08,151 I thought we might continue our conversation about Edmund Tolleson. 7 00:01:09,402 --> 00:01:10,487 Or rather... 8 00:01:11,696 --> 00:01:12,530 end it. 9 00:01:12,906 --> 00:01:15,992 I recognize the pressure you're under to deem him fit for trial, 10 00:01:16,076 --> 00:01:17,994 but I have to tell you right now, 11 00:01:18,453 --> 00:01:20,914 I simply will not allow you to do that. 12 00:01:22,332 --> 00:01:23,166 No. 13 00:01:23,500 --> 00:01:24,334 I'm sorry. 14 00:01:25,043 --> 00:01:26,795 I will make my own judgment. 15 00:01:26,878 --> 00:01:29,506 I will not be swayed by you or Governor Wilburn. 16 00:01:30,381 --> 00:01:32,050 I'm genuinely sorry to hear that. 17 00:01:33,927 --> 00:01:35,970 Here I am, just trying to protect you. 18 00:01:37,722 --> 00:01:39,516 If it were ever to get out... 19 00:01:40,433 --> 00:01:42,560 that there were deaths at the hospital... 20 00:01:42,644 --> 00:01:44,437 Are you blackmailing me? 21 00:01:44,521 --> 00:01:46,272 I know where the bodies are buried. 22 00:01:47,023 --> 00:01:47,899 Or, rather... 23 00:01:48,900 --> 00:01:50,068 incinerated. 24 00:01:50,860 --> 00:01:53,738 You are responsible for two murders thus far. 25 00:01:53,822 --> 00:01:54,656 What? 26 00:01:55,073 --> 00:01:57,158 Charles Wainwright and Mr. Salvatore. 27 00:01:57,659 --> 00:02:00,411 I had nothing to do with Mr. Salvatore. 28 00:02:00,495 --> 00:02:03,623 Maybe you sliced his throat with your own hands. 29 00:02:04,582 --> 00:02:06,501 Maybe I watched you do it. 30 00:02:07,001 --> 00:02:10,171 It'd be easy enough to testify to that in court. 31 00:02:13,842 --> 00:02:16,219 Which is why I think it would be a good idea 32 00:02:16,302 --> 00:02:18,138 for you to appoint me head nurse. 33 00:02:19,472 --> 00:02:22,517 You can alert the staff after you've informed Nurse Bucket. 34 00:02:23,768 --> 00:02:24,936 You scheming bitch. 35 00:02:25,353 --> 00:02:28,690 Yes. I thought you might wish to strike me, Doctor. 36 00:02:36,573 --> 00:02:37,490 Search yourself... 37 00:02:38,283 --> 00:02:42,579 and I think you'll realize it would be wise to do what I ask. 38 00:02:52,881 --> 00:02:54,716 -[knocking] -[Bucket] You wanted to see me, sir? 39 00:02:54,799 --> 00:02:56,050 What is this? 40 00:02:56,134 --> 00:02:57,010 [Bucket] An eclair. 41 00:02:57,093 --> 00:02:59,637 It's a cream-filled pastry beloved by the French, 42 00:02:59,721 --> 00:03:04,142 made from the same choux dough that makes profiteroles so very addictive. 43 00:03:05,602 --> 00:03:07,729 I am sick of the gifts, Bucket, 44 00:03:07,812 --> 00:03:09,606 and I am sick of you. 45 00:03:10,398 --> 00:03:13,234 This is about the lesbians, isn't it? 46 00:03:13,318 --> 00:03:16,738 I want your resignation as head nurse on my desk within the hour. 47 00:03:16,821 --> 00:03:17,697 What? 48 00:03:18,281 --> 00:03:19,115 Well, I-- 49 00:03:19,866 --> 00:03:20,992 I'll do no such thing. 50 00:03:21,075 --> 00:03:21,910 Yes, you will. 51 00:03:22,535 --> 00:03:25,705 Because you wish to continue working at this hospital 52 00:03:25,788 --> 00:03:28,333 and seeing it is run the way I need it to be run. 53 00:03:28,416 --> 00:03:32,712 And if you do not, I will give you a lukewarm recommendation. 54 00:03:32,795 --> 00:03:34,672 I have a perfect reputation. 55 00:03:34,756 --> 00:03:37,342 Soon, you will have a middling reputation. 56 00:03:37,425 --> 00:03:41,596 But there's no one else here who's even remotely qualified. 57 00:03:41,679 --> 00:03:42,889 Who could take my place? 58 00:03:44,182 --> 00:03:45,225 Mildred Ratched. 59 00:03:46,517 --> 00:03:47,852 She will be head nurse. 60 00:04:10,416 --> 00:04:12,418 [theme music playing] 61 00:05:27,327 --> 00:05:32,081 I am so overwhelmed with gratitude that I am your new head nurse. 62 00:05:36,961 --> 00:05:39,839 {\an8}Which means I've temporarily saved you from Dr. Hanover. 63 00:05:41,132 --> 00:05:43,176 {\an8}Now I have to save you from the governor. 64 00:05:44,510 --> 00:05:45,636 {\an8}But I have a plan. 65 00:05:45,720 --> 00:05:48,056 {\an8}And it is in this spirit of new beginnings 66 00:05:48,139 --> 00:05:50,141 {\an8}that I would like to propose a celebration. 67 00:05:50,224 --> 00:05:53,311 I'm going to arrange for a dance to be thrown at the hospital, 68 00:05:53,394 --> 00:05:57,315 where the staff and patients can enjoy some time together in a social setting. 69 00:05:57,398 --> 00:05:58,983 Hanover's never gonna go for that. 70 00:05:59,067 --> 00:06:01,235 He will do what I say because it's the right thing to do. 71 00:06:01,319 --> 00:06:05,656 So, next Thursday, we will hold a Spring Fling. 72 00:06:07,075 --> 00:06:11,871 Right here in the common room, with staff and patients. 73 00:06:13,247 --> 00:06:16,501 {\an8}We'll have music, a little dancing, 74 00:06:16,584 --> 00:06:18,044 {\an8}and of course, some punch. 75 00:06:18,503 --> 00:06:19,587 {\an8}During the dance... 76 00:06:20,755 --> 00:06:24,467 {\an8}you have to convince all of them you're insane. 77 00:06:25,343 --> 00:06:26,844 Beyond a shadow of a doubt, 78 00:06:27,345 --> 00:06:28,846 so everyone sees it. 79 00:06:28,930 --> 00:06:30,264 Now, let's get to work. 80 00:06:40,149 --> 00:06:41,067 [Mildred] For you. 81 00:06:48,783 --> 00:06:50,284 I have to admit that... 82 00:06:51,202 --> 00:06:54,997 watching you this morning, yammering away to the nursing staff... 83 00:06:56,082 --> 00:06:59,168 that was one bucket of bile for me to swallow. 84 00:06:59,585 --> 00:07:01,170 But I need this place to work. 85 00:07:01,254 --> 00:07:04,465 So, I've decided to be a professional. 86 00:07:05,842 --> 00:07:08,386 I will not quietly undermine you 87 00:07:08,469 --> 00:07:11,264 or make your job harder than it already is. 88 00:07:11,347 --> 00:07:12,390 I'm speechless. 89 00:07:12,890 --> 00:07:13,766 Hm. 90 00:07:14,392 --> 00:07:15,518 It's good... 91 00:07:16,477 --> 00:07:19,981 that you were so persistent with Dr. Hanover, 92 00:07:20,064 --> 00:07:21,399 because I happen to know 93 00:07:21,482 --> 00:07:23,151 he has feelings for you. 94 00:07:23,985 --> 00:07:24,819 What? 95 00:07:25,862 --> 00:07:26,696 He does? 96 00:07:27,238 --> 00:07:28,239 Oh, yes. 97 00:07:29,657 --> 00:07:32,034 Yes, behind that, um... 98 00:07:32,702 --> 00:07:36,122 cold, academic exterior lies a soft heart, 99 00:07:36,205 --> 00:07:39,083 and with your steady stream of gifts, you have pierced it. 100 00:07:39,167 --> 00:07:41,252 I think he doesn't know how to approach you. 101 00:07:42,336 --> 00:07:45,006 You should ask him to the dance. He will never say no. 102 00:07:45,089 --> 00:07:46,299 [exhales] 103 00:07:47,091 --> 00:07:48,801 Well, I-- I-- I-- don't... 104 00:07:50,178 --> 00:07:51,846 don't know what to say. I mean-- 105 00:07:51,929 --> 00:07:54,015 Maybe this demotion happened for a reason. 106 00:07:55,850 --> 00:07:58,895 He couldn't approach you because of your position of authority, 107 00:07:58,978 --> 00:08:01,022 and now, in his eyes, 108 00:08:01,105 --> 00:08:02,315 you're a woman again. 109 00:08:06,110 --> 00:08:07,445 You should think about it. 110 00:08:11,616 --> 00:08:13,784 You would make the perfect couple. 111 00:08:18,498 --> 00:08:20,458 Nurse Bucket is going to ask you to the dance. 112 00:08:20,541 --> 00:08:22,168 When she does, I would like you to say yes. 113 00:08:22,251 --> 00:08:23,628 I can't stand that woman! 114 00:08:23,711 --> 00:08:24,962 That is out of the question. 115 00:08:25,046 --> 00:08:25,963 I'll say it again. 116 00:08:26,631 --> 00:08:29,467 When she asks you to the dance, you will say yes. 117 00:08:29,550 --> 00:08:30,801 Do you understand? 118 00:08:30,885 --> 00:08:32,678 [breathes deeply] Why are you doing this? 119 00:08:32,762 --> 00:08:34,805 You're going to have to trust me, Doctor. 120 00:08:35,640 --> 00:08:37,725 -I really am looking out for you. -[violin music] 121 00:08:43,731 --> 00:08:44,857 [woman] You're shit! 122 00:08:54,450 --> 00:08:57,161 Look at your bow hold. 123 00:08:57,912 --> 00:08:59,705 [cackles] 124 00:08:59,789 --> 00:09:02,875 That's an incorrect bow hold. 125 00:09:02,959 --> 00:09:07,213 Your thumb should be bent, you arrogant sack of garbage! 126 00:09:07,296 --> 00:09:08,464 Leave him alone. 127 00:09:09,882 --> 00:09:12,843 Don't you dare talk to me. 128 00:09:14,428 --> 00:09:19,267 I am a graduate of the New England Conservatory of Music. 129 00:09:19,350 --> 00:09:22,144 The Royal Academy of Music. 130 00:09:22,228 --> 00:09:27,024 Of the Juilliard School of Music. 131 00:09:27,108 --> 00:09:28,693 -Go away. -No! 132 00:09:30,528 --> 00:09:34,949 I was first chair violin of the London Symphony Orchestra. 133 00:09:35,575 --> 00:09:40,538 I played Mendelssohn for Prince Louis II of Monaco. 134 00:09:40,621 --> 00:09:42,540 If Mendelssohn heard you, 135 00:09:42,623 --> 00:09:44,333 he would shoot himself in the head! 136 00:09:44,917 --> 00:09:48,254 Beethoven would fuck you in the face! 137 00:09:48,337 --> 00:09:50,339 You're nothing! 138 00:09:50,423 --> 00:09:52,300 You're excrement. 139 00:09:52,925 --> 00:09:54,427 You're no one! 140 00:09:54,510 --> 00:09:56,887 You don't get to walk away from me! 141 00:09:57,430 --> 00:09:59,223 I am Ondine Duquette! 142 00:09:59,307 --> 00:10:02,768 I played for the King and Queen of England. Do you hear me? 143 00:10:03,227 --> 00:10:06,022 I am Ondine! 144 00:10:06,606 --> 00:10:09,775 Why don't you tell me why you're here, Miss Duquette? 145 00:10:10,318 --> 00:10:12,320 It's Wells. 146 00:10:12,862 --> 00:10:15,406 Uh, Charlotte... Wells. 147 00:10:20,911 --> 00:10:23,122 [sighs] I'm having trouble with my memory. 148 00:10:23,748 --> 00:10:25,082 Lately, I find I... 149 00:10:26,125 --> 00:10:28,085 I simply can't remember things. 150 00:10:28,169 --> 00:10:32,423 Two weeks ago, I found myself on a train to New York City and 151 00:10:32,506 --> 00:10:34,675 I have no idea how I got on. 152 00:10:34,759 --> 00:10:37,303 Has a doctor ever told you you might have amnesia? 153 00:10:37,845 --> 00:10:39,555 Yes, two years ago, 154 00:10:39,639 --> 00:10:43,643 I was hospitalized with melancholia, and... 155 00:10:45,102 --> 00:10:46,812 I tried to take my own life. 156 00:10:47,813 --> 00:10:51,150 That's when the lapses in memory started, when I was... 157 00:10:52,109 --> 00:10:53,903 locked up in that place. 158 00:10:54,570 --> 00:10:57,323 But I-- I think it was the drugs they gave me. 159 00:10:58,074 --> 00:10:59,075 What were the drugs? 160 00:10:59,158 --> 00:11:00,117 They never told me. 161 00:11:00,618 --> 00:11:02,912 The drugs kept me awake for days. 162 00:11:03,204 --> 00:11:04,664 Amphetamines are what they gave you, 163 00:11:04,747 --> 00:11:09,126 in a ham-fisted attempt to treat the melancholia... 164 00:11:09,835 --> 00:11:11,504 likely making it worse. 165 00:11:12,546 --> 00:11:15,716 But that would not have any lasting effect on your memory. 166 00:11:17,677 --> 00:11:22,056 And I don't think mere melancholia is what is ailing you, Miss Wells. 167 00:11:22,139 --> 00:11:26,519 The police report said you told him your name was Ondine Duquette. 168 00:11:29,605 --> 00:11:30,523 Who is that? 169 00:11:32,650 --> 00:11:33,651 I don't know. 170 00:11:34,902 --> 00:11:36,612 I-- I've never seen her. 171 00:11:37,738 --> 00:11:38,656 [sighs] 172 00:11:41,742 --> 00:11:44,036 [voice wavering] I've just heard her voice. 173 00:11:44,995 --> 00:11:45,996 [sobs] 174 00:11:47,581 --> 00:11:49,333 When Ondine speaks, you hear her? 175 00:11:49,417 --> 00:11:50,251 [sobs] 176 00:11:50,876 --> 00:11:51,961 Um... 177 00:11:52,044 --> 00:11:54,380 Does she speak to you or to other people? 178 00:11:56,549 --> 00:11:57,967 [sobs] 179 00:12:06,142 --> 00:12:07,518 [in child-like voice] Ma... Mommy. 180 00:12:07,601 --> 00:12:09,186 [giggles] 181 00:12:09,687 --> 00:12:10,771 [groans quietly] 182 00:12:11,772 --> 00:12:13,441 Mommy needs to rest. 183 00:12:13,858 --> 00:12:14,775 Ondine? 184 00:12:14,859 --> 00:12:18,154 Mommy needs Baby Taffy to make her some nice, warm soup. 185 00:12:19,697 --> 00:12:22,908 If she doesn't eat some soup and get some rest, 186 00:12:22,992 --> 00:12:25,286 then she's never gonna feel better. 187 00:12:27,079 --> 00:12:28,080 Where is Mommy? 188 00:12:28,414 --> 00:12:29,457 [giggles] 189 00:12:31,751 --> 00:12:34,503 She-- She's right over there! 190 00:12:34,587 --> 00:12:36,547 [laughs] 191 00:12:36,630 --> 00:12:43,053 Oh, it's okay, Mommy. I'm gonna fix you some nice, warm soup-- 192 00:12:43,137 --> 00:12:43,971 Taffy-- 193 00:12:44,054 --> 00:12:46,432 [in deep voice] Get your motherfucking hands off of me! 194 00:12:47,349 --> 00:12:48,559 Don't you know? 195 00:12:49,268 --> 00:12:50,269 He's here. 196 00:12:50,770 --> 00:12:51,812 Who? 197 00:12:52,521 --> 00:12:53,439 Hitler! 198 00:12:54,231 --> 00:12:56,275 Everybody say that son of a bitch is dead. 199 00:12:56,692 --> 00:12:59,278 That motherfucker ain't dead! 200 00:12:59,570 --> 00:13:03,240 That wasn't his bones they left all burnt up in that bunker! 201 00:13:03,324 --> 00:13:04,450 Hell no! 202 00:13:04,533 --> 00:13:08,120 You think that Nazi-ass motherfucker ain't got brains enough 203 00:13:08,204 --> 00:13:10,539 to leave some burnt-up bones behind 204 00:13:10,623 --> 00:13:14,293 before he lights out on a submarine to Argentina? 205 00:13:14,376 --> 00:13:18,464 I humiliated him, Nazi piece of shit! 206 00:13:18,547 --> 00:13:20,257 At his own Olympics! 207 00:13:20,841 --> 00:13:26,138 Came into his stadium and won five gold medals. 208 00:13:26,222 --> 00:13:28,974 Four-hundred-meter hurdles, boom! 209 00:13:29,058 --> 00:13:30,392 Gold medal! 210 00:13:30,476 --> 00:13:32,812 Swastika-wearing sack of dog shit 211 00:13:32,895 --> 00:13:34,480 -couldn't handle it! -Charlotte-- 212 00:13:34,563 --> 00:13:37,024 I was watching him in the stands! 213 00:13:37,107 --> 00:13:39,902 That silly little mustache of his kept twitching! 214 00:13:39,985 --> 00:13:43,405 -I want you to know you're safe here-- -I knew he would come after me someday! 215 00:13:43,489 --> 00:13:46,742 -Charlotte, I can help you-- -I knew I would have to kill him myself. 216 00:13:47,451 --> 00:13:48,911 Yaaaah! 217 00:13:55,918 --> 00:13:57,753 Come get me, Adolf! 218 00:13:58,712 --> 00:14:01,048 We're gonna finish this thing, 219 00:14:01,131 --> 00:14:03,467 right here and now! 220 00:14:05,177 --> 00:14:06,512 You're nothing! 221 00:14:06,595 --> 00:14:11,809 You're no one, you ignorant, no-talent nothing! 222 00:14:12,685 --> 00:14:14,520 Let go of me! 223 00:14:15,145 --> 00:14:18,816 I need to be on a train to New York City tonight. 224 00:14:18,899 --> 00:14:20,818 I am first chair violin 225 00:14:20,901 --> 00:14:23,946 -of the New York Symphony Orchestra! -Charlotte. 226 00:14:24,029 --> 00:14:26,365 -[screams] -I'm administering a sleep cure. 227 00:14:26,448 --> 00:14:28,909 You'll be given a steady dose for six days, 228 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 safe under constant watch. 229 00:14:30,911 --> 00:14:32,663 Your nervous system is exhausted, 230 00:14:33,163 --> 00:14:34,832 and you need very much to rest. 231 00:14:36,041 --> 00:14:37,084 [Charlotte gasps faintly] 232 00:14:39,253 --> 00:14:40,421 [exhales deeply] 233 00:14:45,467 --> 00:14:46,385 Where am I? 234 00:14:47,928 --> 00:14:48,762 You're safe. 235 00:14:49,305 --> 00:14:53,601 You're suffering from what is known as multiple personality disorder. 236 00:14:58,981 --> 00:14:59,857 What... 237 00:15:01,317 --> 00:15:02,359 What is that? 238 00:15:03,444 --> 00:15:07,072 A trauma in your past caused your psyche to split. 239 00:15:08,032 --> 00:15:11,035 -We must get to the root of this trauma-- -No, you don't understand, I... 240 00:15:12,244 --> 00:15:16,165 -The doctors told me it was melancholia. -No, no. 241 00:15:17,416 --> 00:15:18,751 You've been misdiagnosed. 242 00:15:21,754 --> 00:15:22,755 Rest now, Charlotte. 243 00:15:24,173 --> 00:15:25,007 Rest now. 244 00:15:26,091 --> 00:15:27,009 I can help you. 245 00:15:28,510 --> 00:15:29,345 Trust me. 246 00:15:31,430 --> 00:15:32,264 Shh. 247 00:15:33,349 --> 00:15:34,350 You're safe now. 248 00:15:41,899 --> 00:15:42,983 Okay. Very good. 249 00:15:50,991 --> 00:15:52,117 Dr. Hanover! 250 00:15:52,785 --> 00:15:54,411 You stay away from me! 251 00:15:54,495 --> 00:15:56,747 Are you going to tell me how to treat Miss Wells, too? 252 00:15:56,830 --> 00:15:58,666 No, I just... I don't understand. 253 00:16:00,042 --> 00:16:03,045 Dissociative disorders are notoriously difficult to diagnose. 254 00:16:03,128 --> 00:16:04,713 They present as a whole host of maladies; 255 00:16:04,797 --> 00:16:08,008 mania, dementia, melancholy, amnesia, schizophrenia. 256 00:16:08,092 --> 00:16:09,009 Now, please... 257 00:16:10,177 --> 00:16:13,555 leave me alone to treat her in a manner that I see fit. 258 00:16:14,598 --> 00:16:16,016 She's an extraordinary case, 259 00:16:16,100 --> 00:16:18,519 which makes the proper treatment all the more important. 260 00:16:18,936 --> 00:16:19,937 I agree with you. 261 00:16:21,397 --> 00:16:24,358 Show the governor that you can rehabilitate someone like Miss Wells, 262 00:16:24,441 --> 00:16:26,568 and he'll forget all about Edmund Tolleson. 263 00:16:27,569 --> 00:16:31,156 Show him the Dr. Hanover I just saw in that room. 264 00:16:31,657 --> 00:16:33,742 Kind, decisive. 265 00:16:35,494 --> 00:16:38,831 And he will give you all the money you could possibly need. 266 00:16:41,792 --> 00:16:43,210 [1940s popular music playing] 267 00:16:43,293 --> 00:16:45,129 [giggling] 268 00:16:46,296 --> 00:16:48,007 [Mildred] Did the governor tell you that one? 269 00:16:48,090 --> 00:16:51,176 No, the jokes the governor tells I don't care to repeat. 270 00:16:53,178 --> 00:16:57,808 By the way, the governor wants the Edmund Tolleson matter concluded 271 00:16:57,891 --> 00:16:58,976 by the end of the month. 272 00:16:59,435 --> 00:17:00,269 Of course. 273 00:17:02,312 --> 00:17:05,190 We both want that monster to get exactly what he deserves. 274 00:17:07,651 --> 00:17:08,610 So, Mildred. 275 00:17:10,362 --> 00:17:11,697 Why did you ask me here? 276 00:17:11,780 --> 00:17:14,408 You rebuffed my advance in no uncertain terms. 277 00:17:14,491 --> 00:17:16,952 You told me I was presuming all the wrong things. 278 00:17:22,708 --> 00:17:24,293 I'm going to say one thing... 279 00:17:26,045 --> 00:17:28,756 and then I'm going to ask you not to bring it up again. 280 00:17:30,174 --> 00:17:31,008 All right. 281 00:17:32,676 --> 00:17:34,219 I do have feelings for you. 282 00:17:35,471 --> 00:17:36,305 Although... 283 00:17:37,389 --> 00:17:39,141 I don't entirely understand them. 284 00:17:41,560 --> 00:17:44,021 So I need to do this my own way. 285 00:17:44,521 --> 00:17:46,023 I understand completely. 286 00:17:48,484 --> 00:17:49,735 It took me quite a while. 287 00:17:53,989 --> 00:17:55,699 I was very in love with a girl... 288 00:17:57,576 --> 00:17:58,660 who went off to war. 289 00:18:01,038 --> 00:18:01,872 She was a nurse. 290 00:18:02,790 --> 00:18:03,791 She, um... 291 00:18:06,710 --> 00:18:07,961 she didn't make it back. 292 00:18:13,592 --> 00:18:14,885 Isn't it funny, then? 293 00:18:16,804 --> 00:18:17,721 That I'm a nurse. 294 00:18:18,889 --> 00:18:19,932 [chuckles] 295 00:18:26,563 --> 00:18:27,648 I forgot to tell you. 296 00:18:27,731 --> 00:18:29,900 Dr. Hanover has made me head nurse. 297 00:18:29,983 --> 00:18:31,110 -He has? -Yes. 298 00:18:31,485 --> 00:18:32,486 Well, congratulations. 299 00:18:32,569 --> 00:18:34,321 -It's a very big deal. -[chuckles] 300 00:18:35,572 --> 00:18:37,658 So, I've decided to organize a dance. 301 00:18:40,619 --> 00:18:42,746 Would you have any interest in attending? 302 00:18:45,541 --> 00:18:46,917 As my companion? 303 00:18:47,000 --> 00:18:47,835 Mildred. 304 00:18:49,503 --> 00:18:51,004 Nothing would make me happier. 305 00:18:54,133 --> 00:18:55,008 Good. 306 00:19:15,779 --> 00:19:17,614 [monkey squeaks] 307 00:19:37,342 --> 00:19:38,844 [bell rings loudly] 308 00:19:40,721 --> 00:19:42,764 I'd like to have a room, please. 309 00:19:43,932 --> 00:19:46,226 This is our finest room. 310 00:19:46,310 --> 00:19:48,228 We have two double beds, 311 00:19:48,312 --> 00:19:50,355 and I just washed the bathroom. 312 00:19:52,149 --> 00:19:54,318 I wouldn't let my monkey stay here. 313 00:19:54,401 --> 00:19:56,069 Where's the next real city? 314 00:19:56,153 --> 00:19:59,448 There's Salinas and, um... uh... Watsonville and-- 315 00:19:59,531 --> 00:20:00,365 San Francisco. 316 00:20:01,074 --> 00:20:02,951 [Louise chuckling] San Francisco. 317 00:20:03,035 --> 00:20:04,161 Mildred Ratched? 318 00:20:04,870 --> 00:20:05,913 Where is she? 319 00:20:05,996 --> 00:20:07,372 She's room 10. 320 00:20:10,209 --> 00:20:11,418 [knocking] 321 00:20:12,502 --> 00:20:14,588 I'm off to find more suitable lodging. 322 00:20:14,671 --> 00:20:16,381 You'll be hearing from me shortly. 323 00:20:19,176 --> 00:20:21,803 I've taken over the top floor of this place. 324 00:20:22,971 --> 00:20:25,432 Though the wallpaper hurts my feelings. [chuckling] 325 00:20:27,142 --> 00:20:28,101 Thank you. 326 00:20:28,185 --> 00:20:30,103 I'm flying in my decorator. 327 00:20:31,355 --> 00:20:32,481 Where's your monkey? 328 00:20:32,898 --> 00:20:34,274 Oh, in her suite. 329 00:20:34,358 --> 00:20:36,318 I never bring her to business meetings. 330 00:20:38,654 --> 00:20:41,073 No, I said lemon wedges. 331 00:20:41,156 --> 00:20:42,491 Take it easy. 332 00:20:53,752 --> 00:20:56,380 You look like a woman who knows her way around the world. 333 00:20:56,463 --> 00:20:58,257 I think we have that in common. 334 00:20:58,757 --> 00:21:00,467 So, I'll cut to the chase. 335 00:21:00,550 --> 00:21:03,553 I sent a man to do what was clearly a woman's job. 336 00:21:04,429 --> 00:21:06,265 You work for the doctor. Am I right? 337 00:21:06,348 --> 00:21:07,182 Yes. 338 00:21:07,266 --> 00:21:08,892 He told me what he did... 339 00:21:11,603 --> 00:21:12,437 to your son. 340 00:21:14,815 --> 00:21:16,233 -[screaming] -[wet snapping] 341 00:21:16,608 --> 00:21:19,194 My son was a wild child. 342 00:21:19,278 --> 00:21:22,447 For the life of me, I did not know what to do. 343 00:21:22,531 --> 00:21:26,326 Then, one day, I heard this beautiful singing 344 00:21:26,410 --> 00:21:27,577 coming from the attic. 345 00:21:29,621 --> 00:21:31,957 Just simple scales. 346 00:21:32,791 --> 00:21:36,378 Over and over again, but it was beautiful. 347 00:21:39,298 --> 00:21:44,094 As I climbed the attic stairs, I realized it wasn't singing. 348 00:21:44,928 --> 00:21:45,804 It was a cello. 349 00:21:47,139 --> 00:21:49,599 He found a cello. I didn't even know we had one. 350 00:21:49,683 --> 00:21:51,852 And then I saw my son. 351 00:21:54,271 --> 00:21:56,606 He was sitting there, perfectly still. 352 00:21:58,066 --> 00:22:00,152 Completely serene. 353 00:22:02,904 --> 00:22:05,991 And he was playing these scales. 354 00:22:07,951 --> 00:22:09,661 Pitch perfect. 355 00:22:09,745 --> 00:22:11,788 [cello music] 356 00:22:13,874 --> 00:22:14,833 I remember... 357 00:22:16,418 --> 00:22:17,252 his... 358 00:22:18,086 --> 00:22:22,341 beautiful little hands, somehow just knowing... 359 00:22:23,050 --> 00:22:23,884 how to... 360 00:22:25,052 --> 00:22:27,429 tremble against the strings... 361 00:22:28,180 --> 00:22:29,181 just enough... 362 00:22:30,098 --> 00:22:32,351 to create the most beautiful... 363 00:22:33,226 --> 00:22:35,479 fragile vibrato. 364 00:22:37,814 --> 00:22:40,525 It was the only time I ever saw my son... 365 00:22:41,902 --> 00:22:44,112 just perfectly still. 366 00:22:48,700 --> 00:22:49,659 And that... 367 00:22:50,994 --> 00:22:52,704 is why that Doctor... 368 00:22:54,998 --> 00:22:59,920 Hanover, or whatever he's calling himself these days... 369 00:23:01,338 --> 00:23:02,381 must die. 370 00:23:03,965 --> 00:23:06,676 I understand you completely, Mrs. Osgood. 371 00:23:08,929 --> 00:23:10,138 I will be happy... 372 00:23:11,223 --> 00:23:13,600 to relieve you of this suffering. 373 00:23:20,816 --> 00:23:22,901 I would like one million dollars. 374 00:23:24,486 --> 00:23:26,822 I realize that is an enormous sum of money, 375 00:23:26,905 --> 00:23:30,492 but I, too, have a family member who is helpless without me. 376 00:23:30,575 --> 00:23:32,786 And my circumstances will soon be such 377 00:23:32,869 --> 00:23:35,789 that I will not be able to provide for him as I have been. 378 00:23:37,332 --> 00:23:39,626 You're taking advantage of me. 379 00:23:40,210 --> 00:23:43,839 You must understand, I am trying to protect my family. 380 00:23:44,548 --> 00:23:47,843 [angrily] No one takes advantage of me. 381 00:24:02,816 --> 00:24:03,859 Dr. Hanover? 382 00:24:04,734 --> 00:24:05,902 What are you doing? 383 00:24:08,029 --> 00:24:09,823 I wanted to just ask you... 384 00:24:13,201 --> 00:24:15,579 I was wondering if you would be willing... 385 00:24:16,121 --> 00:24:17,581 to go to the dance with me? 386 00:24:18,748 --> 00:24:19,708 As my date. 387 00:24:24,588 --> 00:24:25,755 Yes, I'd like that. 388 00:24:26,423 --> 00:24:28,383 Oh. My... 389 00:24:28,467 --> 00:24:32,554 Is there a, uh... kind of corsage you would like? 390 00:24:33,013 --> 00:24:34,055 Why... 391 00:24:35,015 --> 00:24:37,309 Gardenias, of course. [chuckles] 392 00:24:39,478 --> 00:24:41,188 I'm very excited. 393 00:24:44,149 --> 00:24:46,776 Well, I'll leave you to your work, whatever that might be. 394 00:24:47,235 --> 00:24:48,278 Hypnotherapy. 395 00:24:48,361 --> 00:24:49,696 -Oh. -For Miss Wells. 396 00:24:50,780 --> 00:24:53,617 I've studied hypnosis, but never performed it. 397 00:24:55,076 --> 00:24:59,331 Patients displaying multiple personalities tend to be quite easy to hypnotize. 398 00:25:00,457 --> 00:25:02,042 Would you mind if I try it on you? 399 00:25:03,627 --> 00:25:04,753 Are you kidding? 400 00:25:05,795 --> 00:25:07,214 I would be delighted. 401 00:25:07,297 --> 00:25:08,507 Please, sit. 402 00:25:08,590 --> 00:25:09,424 [chuckles] 403 00:25:09,508 --> 00:25:12,260 This is a red-letter day for Betsy Bucket! 404 00:25:12,344 --> 00:25:13,762 -Just relax. -Oh, yeah. 405 00:25:15,180 --> 00:25:17,224 And stare at the spinning disc. 406 00:25:20,477 --> 00:25:22,979 You will begin to think only of sleep. 407 00:25:25,649 --> 00:25:27,108 With each exhale... 408 00:25:28,151 --> 00:25:31,696 you feel sleep spreading through your body. 409 00:25:33,740 --> 00:25:34,616 A deep... 410 00:25:35,408 --> 00:25:36,868 profound sleep. 411 00:25:39,788 --> 00:25:40,872 Also... 412 00:25:41,456 --> 00:25:42,832 with each breath... 413 00:25:44,668 --> 00:25:47,420 as you fall into a deep sleep... 414 00:25:49,631 --> 00:25:50,632 you realize... 415 00:25:53,802 --> 00:25:55,845 you wish to go to the dance alone. 416 00:25:58,431 --> 00:26:00,433 Or perhaps not go to the dance at all. 417 00:26:00,517 --> 00:26:01,351 What? 418 00:26:01,893 --> 00:26:03,270 What are you talking about? 419 00:26:03,353 --> 00:26:06,064 I wouldn't miss that dance for anything. 420 00:26:06,731 --> 00:26:08,233 I don't think this is working. 421 00:26:08,316 --> 00:26:09,526 Well, no, I... 422 00:26:09,609 --> 00:26:12,988 Yeah, I was gonna say, I don't feel hypnotized at all. 423 00:26:16,491 --> 00:26:18,201 Maybe, I guess it's... 424 00:26:18,285 --> 00:26:19,953 it just doesn't work with everyone? 425 00:26:20,704 --> 00:26:21,746 -Yeah. -Yeah. 426 00:26:23,456 --> 00:26:26,835 So, were you going to pick me up? Or should we just meet here, or... 427 00:26:32,007 --> 00:26:33,008 [chuckles] 428 00:26:34,342 --> 00:26:35,176 [chuckles] 429 00:26:35,260 --> 00:26:37,053 [door clicks] 430 00:26:38,096 --> 00:26:39,389 [loud thud] 431 00:26:47,355 --> 00:26:48,857 Hey there, Doll-baby. 432 00:26:50,817 --> 00:26:52,277 Did you hear about the dance? 433 00:26:52,360 --> 00:26:53,320 [Edmund] Mm. 434 00:26:54,779 --> 00:26:58,366 I went out and bought the prettiest pink dress I could find. 435 00:26:58,450 --> 00:26:59,451 [Edmund] Mm. 436 00:27:00,327 --> 00:27:02,162 I've never been to a dance before. 437 00:27:02,245 --> 00:27:03,079 [Edmund] Huh. 438 00:27:03,163 --> 00:27:05,290 -Mother didn't trust me enough. -[chuckles] 439 00:27:06,124 --> 00:27:08,960 Dancing wasn't allowed in any of the foster homes I grew up in. 440 00:27:10,337 --> 00:27:11,796 I took a look at your file. 441 00:27:13,006 --> 00:27:15,258 I read about what you did to those priests. 442 00:27:21,222 --> 00:27:22,182 [plate clatters] 443 00:27:25,352 --> 00:27:26,811 Do you think I'm a monster? 444 00:27:28,104 --> 00:27:28,938 No. 445 00:27:31,107 --> 00:27:31,941 You said... 446 00:27:32,692 --> 00:27:33,818 one of those men... 447 00:27:35,528 --> 00:27:38,448 raped your mother, then abandoned her. 448 00:27:39,157 --> 00:27:40,909 That man put rage inside you. 449 00:27:41,993 --> 00:27:43,745 And I know what that feels like... 450 00:27:44,704 --> 00:27:46,206 because I have it in me, too. 451 00:27:52,170 --> 00:27:53,880 I wish we could run out of here. 452 00:27:56,424 --> 00:27:58,301 That we could go far, far away. 453 00:28:01,888 --> 00:28:05,058 Run through a moonlit field, laughing. 454 00:28:05,141 --> 00:28:07,310 Nobody telling us how we gotta live. 455 00:28:07,394 --> 00:28:09,521 We could be free... [chuckles] 456 00:28:09,604 --> 00:28:11,690 ...from whatever you and I did in our past. 457 00:28:12,315 --> 00:28:13,483 That would all be over. 458 00:28:13,566 --> 00:28:14,984 We wouldn't have a past. 459 00:28:15,694 --> 00:28:19,989 Only the future stretching out ahead of us as far as we can see, 460 00:28:20,073 --> 00:28:21,533 all the way to the horizon. 461 00:28:22,117 --> 00:28:23,618 I'd like that very much. 462 00:28:26,830 --> 00:28:27,831 I love you, Dolly. 463 00:28:33,128 --> 00:28:34,337 [Edmund moans faintly] 464 00:28:36,464 --> 00:28:37,340 [guard] Nurse? 465 00:28:38,675 --> 00:28:39,634 Yes, I'm coming. 466 00:28:41,970 --> 00:28:43,888 [Edmund exhales deeply and moans] 467 00:28:50,103 --> 00:28:51,855 -[water running] -[exhales deeply] 468 00:28:54,774 --> 00:28:55,817 [door opens] 469 00:28:57,652 --> 00:28:58,653 [door shuts] 470 00:29:01,489 --> 00:29:02,824 [Edmund exhales deeply] 471 00:29:09,706 --> 00:29:10,790 [Edmund chuckles] 472 00:29:10,874 --> 00:29:12,125 How did you get in here? 473 00:29:12,208 --> 00:29:15,545 I told the guards you had lice, so they wouldn't escort me inside. 474 00:29:17,255 --> 00:29:18,298 Cover up, please. 475 00:29:19,507 --> 00:29:20,717 [towel shakes loudly] 476 00:29:21,885 --> 00:29:23,470 I hatched us a plan. 477 00:29:23,553 --> 00:29:27,015 I'll prove to everyone at that dance that I'm certifiable. 478 00:29:27,098 --> 00:29:31,102 All I need from you is something small and metal and sharp. 479 00:29:33,104 --> 00:29:35,690 I'll start screaming like I've been possessed. 480 00:29:36,232 --> 00:29:38,651 [speaking in tongues] 481 00:29:40,278 --> 00:29:42,030 And then I'll cut myself. 482 00:29:42,113 --> 00:29:43,281 [people scream] 483 00:29:45,950 --> 00:29:47,035 Good. 484 00:29:53,917 --> 00:29:54,876 [door opens] 485 00:29:55,543 --> 00:29:56,795 [Charlotte in deep voice] Hell no! 486 00:29:56,878 --> 00:30:01,216 You can kiss my gold-medal-winning ass, you low-down motherfucker! 487 00:30:01,299 --> 00:30:05,386 -Charlotte, hypnosis is harmless. -I ain't gonna let you Svengali me! 488 00:30:05,470 --> 00:30:06,971 Hitler's gonna walk through that door 489 00:30:07,055 --> 00:30:08,515 -any minute. -And individuals suffering 490 00:30:08,598 --> 00:30:10,642 -from multiple personalities... -We got to be prepared! 491 00:30:10,725 --> 00:30:12,685 ...are generally very easily hypnotized. 492 00:30:15,104 --> 00:30:16,606 Do I have your permission? 493 00:30:26,324 --> 00:30:27,367 Thank you, Apollo. 494 00:30:28,284 --> 00:30:30,829 And thank you, Ondine, and Baby Taffy. 495 00:30:32,789 --> 00:30:34,415 But right now, Charlotte... 496 00:30:35,583 --> 00:30:37,710 I want you to keep staring at the disc... 497 00:30:38,503 --> 00:30:39,796 and think only of sleep. 498 00:30:42,006 --> 00:30:43,007 Sleep. 499 00:30:44,759 --> 00:30:46,010 Going sound... 500 00:30:46,761 --> 00:30:48,638 sound asleep. 501 00:30:51,641 --> 00:30:53,101 [echoing] Are you asleep? 502 00:30:55,061 --> 00:30:56,938 [sleepy voice] You're shit. 503 00:30:58,439 --> 00:31:00,441 You're nothing. 504 00:31:00,525 --> 00:31:04,946 I played Shostakovich's Concerto No. 1... 505 00:31:05,029 --> 00:31:07,365 -You're passing into a deep... -...in A minor... 506 00:31:07,448 --> 00:31:11,202 -...profound sleep. -...for King Leopold of Belgium. 507 00:31:11,953 --> 00:31:13,955 [Dr. Hanover] Going deeply to sleep. 508 00:31:15,707 --> 00:31:18,209 And Charlotte, as you fall asleep... 509 00:31:19,460 --> 00:31:24,424 please thank Apollo, and Ondine and Baby Taffy for protecting you, 510 00:31:25,133 --> 00:31:26,551 and always keeping you safe. 511 00:31:33,516 --> 00:31:34,767 Are you there, Charlotte? 512 00:31:36,853 --> 00:31:37,979 [in normal voice] Yes. 513 00:31:40,440 --> 00:31:41,649 [contraption clicks off] 514 00:31:42,442 --> 00:31:43,276 Yes. 515 00:31:50,158 --> 00:31:51,492 Please open your eyes. 516 00:31:58,583 --> 00:31:59,500 Hello, Charlotte. 517 00:32:00,460 --> 00:32:01,294 It's me. 518 00:32:01,920 --> 00:32:02,921 Dr. Hanover. 519 00:32:06,674 --> 00:32:09,010 You experienced a severe trauma, 520 00:32:09,093 --> 00:32:12,722 and several personalities emerged from your psyche, 521 00:32:13,348 --> 00:32:16,434 as a way to protect you from the pain of that trauma. 522 00:32:19,437 --> 00:32:22,357 I want you to tell me what happened to you. 523 00:32:22,815 --> 00:32:23,775 If I tell you... 524 00:32:24,817 --> 00:32:26,778 they'll make me go away again, and... 525 00:32:27,904 --> 00:32:29,322 I don't want to go away. 526 00:32:29,405 --> 00:32:31,115 The others aren't here, Charlotte. 527 00:32:32,200 --> 00:32:33,284 It's just you and I. 528 00:32:34,494 --> 00:32:37,622 And you needn't be afraid to tell me what happened to you. 529 00:32:38,373 --> 00:32:39,874 You're safe, Charlotte. 530 00:32:49,467 --> 00:32:50,635 Two years ago... 531 00:32:52,595 --> 00:32:56,557 I was traveling to the University of Maryland to attend a lecture. 532 00:33:01,020 --> 00:33:04,399 Walking home, it was late and I was alone. 533 00:33:05,483 --> 00:33:08,111 I was attacked by four young, white men. 534 00:33:09,278 --> 00:33:10,405 They beat me and... 535 00:33:11,114 --> 00:33:12,949 threw me into the trunk of a car. 536 00:33:14,158 --> 00:33:16,536 They drove me to an abandoned house. 537 00:33:16,953 --> 00:33:19,080 They dragged me into the basement, and... 538 00:33:19,872 --> 00:33:21,082 they beat me again. 539 00:33:22,125 --> 00:33:23,209 Did they rape you? 540 00:33:23,543 --> 00:33:24,377 No. 541 00:33:25,378 --> 00:33:26,963 I thought they were going to. 542 00:33:28,798 --> 00:33:32,802 They took off my clothes and locked me in a closet. 543 00:33:34,679 --> 00:33:37,223 I don't know how long I was in there. 544 00:33:38,683 --> 00:33:39,517 You do know. 545 00:33:41,644 --> 00:33:42,812 Nine days. 546 00:33:45,398 --> 00:33:47,108 Nine days. 547 00:33:50,570 --> 00:33:56,284 Every day, they would pull me out of the closet and hit me or chase me. 548 00:33:57,577 --> 00:33:59,328 They made me eat dog food. 549 00:34:01,414 --> 00:34:03,708 One of the boys didn't want to be involved. 550 00:34:03,791 --> 00:34:05,251 He kept pointing out that 551 00:34:05,334 --> 00:34:08,755 some of my wounds were getting infected from sitting in my feces. 552 00:34:09,881 --> 00:34:12,592 I think he might have been the one who told the police. 553 00:34:13,801 --> 00:34:15,011 Because late at night... 554 00:34:15,720 --> 00:34:20,099 on the ninth day, an officer came and unlocked the door. 555 00:34:22,685 --> 00:34:24,479 He told me he would let me go 556 00:34:24,562 --> 00:34:27,565 if I agreed not to press charges against the boys. 557 00:34:28,608 --> 00:34:29,609 [sighs] 558 00:34:30,318 --> 00:34:32,862 I think it might have been one of the boys' father. 559 00:34:35,281 --> 00:34:38,201 He had a clean set of clothing with him. 560 00:34:41,079 --> 00:34:42,955 He gave me five dollars and... 561 00:34:44,415 --> 00:34:46,000 drove me to the bus station. 562 00:34:50,379 --> 00:34:51,506 Thank you, Charlotte. 563 00:34:54,592 --> 00:34:55,551 Go back to sleep. 564 00:35:07,688 --> 00:35:09,065 When I snap my finger... 565 00:35:10,191 --> 00:35:11,067 you'll awaken. 566 00:35:12,693 --> 00:35:14,237 You and you alone. 567 00:35:15,947 --> 00:35:19,200 You will realize that your trauma is in the past. 568 00:35:21,035 --> 00:35:22,912 And while you will never forget it... 569 00:35:24,747 --> 00:35:27,625 this event no longer controls you. 570 00:35:39,846 --> 00:35:40,721 How do you feel? 571 00:35:53,234 --> 00:35:54,068 Relieved. 572 00:36:01,367 --> 00:36:05,496 [Dr. Hanover] Under hypnosis, the subject described kidnapping and torture. 573 00:36:05,580 --> 00:36:07,623 She was locked up in a closet for nine days 574 00:36:07,707 --> 00:36:09,000 and repeatedly beaten. 575 00:36:10,168 --> 00:36:11,627 [sobs] 576 00:36:20,511 --> 00:36:21,637 [sniffles] 577 00:36:22,138 --> 00:36:23,723 I think I helped someone today. 578 00:36:26,100 --> 00:36:27,977 [sniffs] I really helped someone. 579 00:36:50,833 --> 00:36:52,835 [1940s popular music playing] 580 00:36:53,920 --> 00:36:55,379 Ready to cut a rug? 581 00:36:55,463 --> 00:36:56,714 Nice to see you. 582 00:36:56,797 --> 00:36:57,924 [exhales deeply] 583 00:36:58,257 --> 00:36:59,217 [both chuckle] 584 00:36:59,300 --> 00:37:00,218 Come on in. 585 00:37:00,301 --> 00:37:02,553 How's the book club, anyway? 586 00:37:02,637 --> 00:37:04,555 Still can't believe they voted me out. 587 00:37:04,639 --> 00:37:06,390 Who knew they could do such a thing? 588 00:37:06,474 --> 00:37:09,685 And all because I'm an alcoholic, whatever that means. 589 00:37:09,769 --> 00:37:12,355 Betsy, is that beef Stroganoff? 590 00:37:12,438 --> 00:37:16,192 Yes, it's just a little recipe off a Libby's can I've been working on, 591 00:37:16,275 --> 00:37:21,197 because you never know when a gentleman caller might darken your door. 592 00:37:21,280 --> 00:37:25,409 Mm, you really have it bad for that Dr. Hanover. 593 00:37:26,535 --> 00:37:27,954 [chuckles] 594 00:37:28,037 --> 00:37:28,996 [cork pops] 595 00:37:29,080 --> 00:37:30,164 [sighs] 596 00:37:31,249 --> 00:37:34,752 I would like to put your dancing skills to good use. 597 00:37:35,378 --> 00:37:40,675 See, Dr. Hanover and I will be attending the hospital dance together. 598 00:37:41,425 --> 00:37:42,593 Ooh. 599 00:37:43,511 --> 00:37:44,553 You're kidding me. 600 00:37:44,637 --> 00:37:45,930 [inhales deeply] 601 00:37:46,013 --> 00:37:47,098 I gotta say... 602 00:37:47,848 --> 00:37:50,893 it was the gifts that melted his heart. 603 00:37:51,852 --> 00:37:52,770 Mm. 604 00:37:54,897 --> 00:37:55,731 Decadent. 605 00:37:55,815 --> 00:37:56,899 [sighs] 606 00:37:56,983 --> 00:37:58,276 Lilies of the valley. 607 00:37:59,944 --> 00:38:02,238 These remind me of my dear, departed mother. 608 00:38:05,574 --> 00:38:06,409 Thank you. 609 00:38:06,867 --> 00:38:10,663 I knew the feelings were there, but he is so intimidated by me. 610 00:38:10,746 --> 00:38:12,957 I knew he wouldn't ask me to the dance himself. 611 00:38:13,040 --> 00:38:14,834 So, I asked him. 612 00:38:14,917 --> 00:38:16,419 Yes. [chuckles] 613 00:38:16,502 --> 00:38:19,380 Yes, I will go to the dance with you. 614 00:38:19,463 --> 00:38:22,383 See, I'm not head nurse anymore. 615 00:38:22,842 --> 00:38:25,970 So there's none of that pesky power dynamic. 616 00:38:26,053 --> 00:38:27,638 He's free to be himself. 617 00:38:28,097 --> 00:38:29,640 And after the dance... 618 00:38:30,516 --> 00:38:31,851 Oh, my. [clicks teeth] 619 00:38:32,435 --> 00:38:33,394 Who knows? I-- 620 00:38:35,062 --> 00:38:39,317 I wouldn't be surprised if we were honeymooning within a month. 621 00:38:39,692 --> 00:38:42,361 I hate weddings, but yours I'll come to. 622 00:38:42,820 --> 00:38:46,532 I want this love affair to start off on the... on the right footing, 623 00:38:46,615 --> 00:38:49,535 so, I really need to brush up on my dancing. 624 00:38:49,618 --> 00:38:51,829 So, since you're an old flapper, 625 00:38:51,912 --> 00:38:56,459 I thought maybe you could help me practice my fox-trot, my box step... 626 00:38:57,043 --> 00:38:57,877 my waltz. 627 00:38:58,711 --> 00:38:59,920 I got your back. 628 00:39:00,338 --> 00:39:01,422 Oh. 629 00:39:01,505 --> 00:39:02,340 Thank you. 630 00:39:02,423 --> 00:39:03,924 [1920s jazz music playing] 631 00:39:12,016 --> 00:39:13,434 [laughing] 632 00:39:20,316 --> 00:39:22,276 [both laugh wildly] 633 00:39:26,072 --> 00:39:28,532 I've never seen you look so happy. 634 00:39:28,949 --> 00:39:34,747 Well, there are two things in this world that make me feel right in myself. 635 00:39:34,830 --> 00:39:37,792 And one is Dr. Hanover, and the other... 636 00:39:38,918 --> 00:39:40,294 is revenge. 637 00:39:42,004 --> 00:39:43,339 Mildred Ratched. 638 00:39:43,422 --> 00:39:44,423 Oh! 639 00:39:44,507 --> 00:39:46,384 I hate that stuck-up bitch. 640 00:39:46,467 --> 00:39:47,593 Oh, yeah. 641 00:39:48,386 --> 00:39:51,305 I made nice with her, so she'd think that we were friends, 642 00:39:51,389 --> 00:39:52,473 but you know... 643 00:39:53,349 --> 00:39:56,143 I wouldn't shed a tear if she dropped dead tomorrow. 644 00:39:56,560 --> 00:39:57,395 You know what I mean? 645 00:39:57,478 --> 00:39:58,646 [giggles] 646 00:39:58,729 --> 00:40:04,485 I am just trying to protect Dr. Hanover, because she is up to something. 647 00:40:04,568 --> 00:40:06,028 I can smell it. 648 00:40:06,112 --> 00:40:09,990 So, when I'm at the dance with Dr. Hanover... 649 00:40:11,242 --> 00:40:15,996 cradled in his not overly large but still quite strong arms... 650 00:40:16,080 --> 00:40:16,914 Mm. 651 00:40:16,997 --> 00:40:19,875 ...you will be keying into her room, 652 00:40:20,543 --> 00:40:23,838 rifling through her stuff like a truffle pig, 653 00:40:23,921 --> 00:40:26,382 looking for all the dirt that you can. 654 00:40:26,465 --> 00:40:27,550 Ooh, I love this! 655 00:40:27,633 --> 00:40:30,094 [both laugh] 656 00:40:31,137 --> 00:40:33,180 [door opens and bell jingles] 657 00:40:34,849 --> 00:40:36,183 [door closes] 658 00:40:36,559 --> 00:40:37,435 How many? 659 00:40:37,518 --> 00:40:38,644 -Table for one, please. -Sure. 660 00:40:56,954 --> 00:40:58,038 [lighter clicks] 661 00:40:58,122 --> 00:40:59,957 [cigarette sizzles] 662 00:41:12,094 --> 00:41:13,929 [door opens and bell jingles] 663 00:41:14,597 --> 00:41:15,681 [door closes] 664 00:41:20,102 --> 00:41:22,563 [pounding on door] 665 00:41:23,939 --> 00:41:26,150 -What are you doing here? -She's here, I saw her! 666 00:41:26,233 --> 00:41:27,151 -Who? -Lenore, 667 00:41:27,234 --> 00:41:28,777 the woman I told you about. 668 00:41:28,861 --> 00:41:31,489 [breathing fast] She wants to kill me. I... I need to stay here. 669 00:41:31,572 --> 00:41:33,491 No, no, no, you need to listen to me. 670 00:41:33,574 --> 00:41:35,618 -Just calm down-- -Please! [gasps] 671 00:41:35,701 --> 00:41:37,620 [sobs] 672 00:41:40,122 --> 00:41:42,416 I'm falling apart, Nurse Ratched! 673 00:41:43,876 --> 00:41:45,711 For several years now, I've been-- 674 00:41:45,794 --> 00:41:48,881 I've been abusing several different medications. 675 00:41:49,381 --> 00:41:51,592 I need help! [sobs] 676 00:41:51,675 --> 00:41:52,635 Stop that. 677 00:41:53,886 --> 00:41:54,762 Stop that! 678 00:41:56,972 --> 00:41:58,349 If you want me to help you, 679 00:41:58,432 --> 00:41:59,517 then I need to think. 680 00:42:00,100 --> 00:42:01,644 -[sniffles] -Okay? 681 00:42:03,395 --> 00:42:04,230 Okay. 682 00:42:04,897 --> 00:42:06,190 [breathes deeply] 683 00:42:09,485 --> 00:42:10,945 Has she gone to the police? 684 00:42:12,905 --> 00:42:14,031 I don't know. I-- 685 00:42:14,573 --> 00:42:15,950 I don't think so, no. 686 00:42:16,325 --> 00:42:18,202 Well, maybe there's a reason for that. 687 00:42:18,744 --> 00:42:20,412 She must have secrets, too. 688 00:42:21,956 --> 00:42:23,457 And that makes her vulnerable. 689 00:42:25,251 --> 00:42:27,002 You should go back to the hospital. 690 00:42:27,795 --> 00:42:29,713 Tell the guards there's a... 691 00:42:30,381 --> 00:42:31,882 an ex-patient of yours, um... 692 00:42:32,716 --> 00:42:33,717 a woman, 693 00:42:33,801 --> 00:42:35,344 and she's threatened your life. 694 00:42:36,136 --> 00:42:39,223 You'll be safe there for now. You can sleep in your office. Now, go! 695 00:42:39,723 --> 00:42:41,058 You shouldn't be seen here. 696 00:42:41,141 --> 00:42:43,102 If you do what I tell you, 697 00:42:43,185 --> 00:42:44,436 you will be all right. 698 00:42:50,734 --> 00:42:52,152 [doorbell rings] 699 00:42:57,366 --> 00:42:58,200 Hello. 700 00:42:59,076 --> 00:43:00,119 Hm. 701 00:43:03,372 --> 00:43:04,540 What were you thinking? 702 00:43:05,207 --> 00:43:06,458 Now he knows you're here. 703 00:43:06,875 --> 00:43:08,043 I'm not crazy. 704 00:43:08,419 --> 00:43:11,088 Well, he's holed up at the hospital under armed guard. 705 00:43:11,755 --> 00:43:13,215 You'll never get to him now. 706 00:43:13,716 --> 00:43:15,634 I didn't just show up. 707 00:43:16,218 --> 00:43:17,052 I followed him. 708 00:43:18,470 --> 00:43:19,847 All day. 709 00:43:20,764 --> 00:43:21,640 And... 710 00:43:23,475 --> 00:43:25,519 [whispering] ...I had a gun in my purse. 711 00:43:31,734 --> 00:43:35,446 I thought if I followed him around all day, 712 00:43:35,529 --> 00:43:39,199 I might eventually become so enraged... 713 00:43:39,283 --> 00:43:43,287 [whispering] ...that I would just blow his brains right out of his skull. 714 00:43:45,289 --> 00:43:49,585 But then I thought, "Who's going to take care of my son?" 715 00:43:49,668 --> 00:43:51,587 I have to take care of everything. 716 00:43:51,670 --> 00:43:54,882 I have to feed him and bathe him, 717 00:43:54,965 --> 00:43:57,301 and clean up after him when he... 718 00:43:58,802 --> 00:44:00,721 defecates all over himself. 719 00:44:01,680 --> 00:44:02,848 I have to do everything. 720 00:44:02,931 --> 00:44:05,434 I understand, Mrs. Osgood, I do, 721 00:44:05,517 --> 00:44:06,727 and I sympathize. 722 00:44:09,146 --> 00:44:10,397 I am on your side. 723 00:44:10,689 --> 00:44:11,690 [scoffs] 724 00:44:12,024 --> 00:44:13,150 I am, I mean it. 725 00:44:15,653 --> 00:44:17,571 I cannot go to prison. 726 00:44:18,530 --> 00:44:20,949 I cannot be implicated in a murder. 727 00:44:21,033 --> 00:44:22,117 Of course not. 728 00:44:23,911 --> 00:44:25,412 I would never let that happen. 729 00:44:27,081 --> 00:44:30,584 I'll pay you $100,000 and not a penny more. 730 00:44:32,127 --> 00:44:33,128 Take it or leave it. 731 00:44:51,313 --> 00:44:52,189 I'll do it. 732 00:44:54,191 --> 00:44:55,442 I will kill him for you. 733 00:44:56,777 --> 00:44:58,696 And I will make sure that he suffers. 734 00:45:05,369 --> 00:45:06,370 And if I were you... 735 00:45:07,621 --> 00:45:08,706 I'd go with the pink. 736 00:45:08,789 --> 00:45:10,040 [chuckles] 737 00:45:11,959 --> 00:45:13,293 Looks nice with the couch. 738 00:45:15,087 --> 00:45:16,547 [chuckles] 739 00:45:19,341 --> 00:45:20,759 [cell door creaks] 740 00:45:20,843 --> 00:45:25,764 Step, touch, step, touch, one, two, one, two... 741 00:45:26,557 --> 00:45:27,391 Hey, sis. 742 00:45:28,809 --> 00:45:30,936 Got my dancing shoes all polished and ready. 743 00:45:31,019 --> 00:45:32,312 Edmund, pay attention. 744 00:45:32,896 --> 00:45:36,150 At around 8:00 this evening, you'll be brought up to the dance and unshackled. 745 00:45:36,233 --> 00:45:37,151 [Edmund] Mm. 746 00:45:37,234 --> 00:45:39,903 They will have swept the room for knives and sharp objects, 747 00:45:39,987 --> 00:45:43,449 and Harold will be armed, so that everyone feels safe. 748 00:45:43,532 --> 00:45:46,952 I've instructed all the nurses and patients who will be in attendance 749 00:45:47,035 --> 00:45:48,662 not to make eye contact with you. 750 00:45:48,746 --> 00:45:52,082 I've told them you're part of a vanguard insanity experiment 751 00:45:52,166 --> 00:45:55,502 that Hanover is running to see how you respond to a social setting... 752 00:45:56,628 --> 00:45:58,922 and that they should simply ignore you. 753 00:45:59,214 --> 00:46:00,299 [chuckles softly] 754 00:46:00,549 --> 00:46:02,509 How'd you get Hanover to agree to that? 755 00:46:02,593 --> 00:46:03,635 I didn't. 756 00:46:05,304 --> 00:46:06,513 His mind is elsewhere. 757 00:46:08,515 --> 00:46:09,641 And I'm in charge here. 758 00:46:09,725 --> 00:46:10,934 [big band music playing] 759 00:46:11,018 --> 00:46:15,355 Why, Gielgud himself saw me give my Thane of Cawdor at the Old Vic, 760 00:46:15,439 --> 00:46:20,235 and afterwards said to me he'd never seen a performance so loud! 761 00:46:20,319 --> 00:46:22,112 [laughing] 762 00:46:22,196 --> 00:46:23,197 I'm nervous. 763 00:46:24,364 --> 00:46:26,158 There's nothing to be nervous about. 764 00:46:31,246 --> 00:46:33,081 Would you care to dance, Miss Wells? 765 00:46:33,165 --> 00:46:35,167 [slow song playing] 766 00:46:53,018 --> 00:46:55,604 This is the fourth time I've brought you punch. 767 00:46:56,188 --> 00:46:58,148 I'd really like to hit the floor. 768 00:46:59,316 --> 00:47:00,150 Fine. 769 00:47:21,755 --> 00:47:22,714 I'll be right back. 770 00:47:41,233 --> 00:47:42,276 Have you seen Dolly? 771 00:47:43,735 --> 00:47:46,697 [in Southern accent] That's your fucking problem now, Head Nurse. 772 00:47:46,780 --> 00:47:49,283 I'm just here to dance with my man. 773 00:48:15,684 --> 00:48:17,811 [lively music playing] 774 00:48:34,912 --> 00:48:36,997 Come on! I wanna do the Charleston! 775 00:49:13,909 --> 00:49:15,160 Whoo! 776 00:49:43,689 --> 00:49:45,524 -[metallic echo] -[music stops] 777 00:50:05,961 --> 00:50:08,255 [slow music playing] 778 00:50:08,338 --> 00:50:10,215 -[Gwendolyn] Punch? -[Bucket] Oh, thank you. 779 00:50:11,800 --> 00:50:13,552 She's a great nurse, isn't she? 780 00:50:14,386 --> 00:50:15,762 She's a true caregiver. 781 00:50:16,221 --> 00:50:18,348 The razor blade is under the pile of serviettes. 782 00:50:19,391 --> 00:50:20,392 Her? 783 00:50:20,851 --> 00:50:23,270 -Oh, yeah, she's a peach. -[chuckles] 784 00:50:24,229 --> 00:50:26,690 I don't believe we've met. I'm-- I'm Gwendolyn Briggs. 785 00:50:27,357 --> 00:50:28,233 Betsy Bucket. 786 00:50:28,859 --> 00:50:31,069 -Nice to meet you. -Mm. What are you doing here? 787 00:50:31,153 --> 00:50:32,237 I'm here with Mildred. 788 00:50:33,196 --> 00:50:34,114 As a chaperone. 789 00:50:34,614 --> 00:50:35,490 Chaperone? 790 00:50:37,409 --> 00:50:38,326 Interesting. 791 00:50:44,124 --> 00:50:46,043 [Harold] You know, you don't need to be nervous. 792 00:50:46,126 --> 00:50:47,002 Huh? 793 00:50:47,085 --> 00:50:49,963 You don't need to be nervous. Nothing bad is gonna happen. 794 00:50:51,548 --> 00:50:52,424 I know. 795 00:50:52,507 --> 00:50:55,343 It's just the last policeman I met was not a kind man. 796 00:50:56,470 --> 00:50:57,345 Well, look at me. 797 00:50:58,388 --> 00:50:59,264 I'm kind. 798 00:51:01,308 --> 00:51:02,851 Get on up, princess. 799 00:51:03,602 --> 00:51:05,395 You're about as pretty as those pearls. 800 00:51:09,316 --> 00:51:10,734 Oh, look at you. 801 00:51:40,013 --> 00:51:42,140 For God's sake, what do you think you're doing? 802 00:51:42,224 --> 00:51:43,517 Back off, Bucket. 803 00:51:43,600 --> 00:51:45,435 You're not head nurse anymore. 804 00:51:45,519 --> 00:51:46,603 Live your own life. 805 00:51:52,359 --> 00:51:53,485 You remember the plan? 806 00:51:54,945 --> 00:51:55,821 Say it. 807 00:51:56,446 --> 00:51:58,573 When we get the nod, I take out the guard. 808 00:51:59,866 --> 00:52:00,700 Be quick. 809 00:52:01,409 --> 00:52:02,577 You gotta be real fast. 810 00:52:03,578 --> 00:52:04,496 The car's outside. 811 00:52:05,122 --> 00:52:05,956 Engine running. 812 00:52:10,544 --> 00:52:12,712 [sighs] Come on, let's dance. 813 00:52:13,171 --> 00:52:14,256 We already did. 814 00:52:14,339 --> 00:52:16,675 Yes, we danced, kind sir, 815 00:52:16,758 --> 00:52:19,302 because we're at a dance where people dance, 816 00:52:19,386 --> 00:52:20,595 usually more than once. 817 00:52:20,679 --> 00:52:22,222 [breathes deeply] 818 00:52:43,326 --> 00:52:45,245 Look at us, just standing here. 819 00:52:45,328 --> 00:52:47,330 We should be out there on the floor. 820 00:52:49,124 --> 00:52:50,000 Yes. 821 00:52:51,626 --> 00:52:52,502 Maybe someday. 822 00:52:58,175 --> 00:52:59,050 Mildred. 823 00:53:00,260 --> 00:53:02,095 If I could have the honor... 824 00:53:02,179 --> 00:53:03,972 [breathes in deeply] 825 00:53:04,055 --> 00:53:05,265 Would you dance with me? 826 00:53:06,433 --> 00:53:07,392 Yes, of course. 827 00:53:17,694 --> 00:53:20,614 Oh, look at everyone. They're staring at us. 828 00:53:20,697 --> 00:53:21,615 [sighs] 829 00:53:22,449 --> 00:53:23,450 Who can blame them? 830 00:53:24,284 --> 00:53:25,911 A doctor and a nurse. 831 00:53:25,994 --> 00:53:27,495 It's like a storybook. 832 00:53:29,372 --> 00:53:30,707 [Dr. Hanover] No, it isn't. 833 00:53:31,333 --> 00:53:33,877 -There's no storybook like that. -[chuckles] 834 00:53:33,960 --> 00:53:36,963 Maybe you don't want children, and that's fine. 835 00:53:38,215 --> 00:53:42,636 I'd be content with a little house, white picket fence. 836 00:53:42,719 --> 00:53:46,765 Sundays snuggled up on the porch swing, 837 00:53:46,848 --> 00:53:49,643 drinking our coffee, reading our newspaper. 838 00:53:50,101 --> 00:53:50,936 That's enough! 839 00:53:51,686 --> 00:53:53,939 Let me be very clear about something. 840 00:53:54,356 --> 00:53:55,357 Yes? What is it? 841 00:53:55,440 --> 00:53:59,444 Since the day I set foot in this hospital, I have loathed you. 842 00:53:59,527 --> 00:54:03,323 But you came with the facility, and the previous owner liked you somehow 843 00:54:03,406 --> 00:54:05,367 and begged me not to fire you. 844 00:54:05,450 --> 00:54:07,619 -What-- -Nothing is going to happen between us. 845 00:54:07,702 --> 00:54:08,536 Nothing! 846 00:54:09,663 --> 00:54:11,873 I am sick and tired of women telling me what to do, 847 00:54:11,957 --> 00:54:13,750 and I'm not going to take it anymore. 848 00:54:14,918 --> 00:54:17,045 You will never speak to me again. Do you understand? 849 00:54:17,128 --> 00:54:18,171 If you do... 850 00:54:19,047 --> 00:54:20,090 I will strike you. 851 00:54:20,674 --> 00:54:22,842 I will strike you in the face! 852 00:54:25,804 --> 00:54:26,638 Hey. 853 00:54:31,101 --> 00:54:33,311 That poor woman. Someone should go after her. 854 00:54:38,108 --> 00:54:39,442 Well, if you won't, I will. 855 00:54:45,740 --> 00:54:46,574 [mouthing] Ready? 856 00:54:55,083 --> 00:54:56,835 [sobs] 857 00:54:56,918 --> 00:54:57,752 What happened? 858 00:55:00,755 --> 00:55:03,008 [voice wavering] He said unspeakable things to me. 859 00:55:03,091 --> 00:55:04,592 Betsy, please, calm down. 860 00:55:05,218 --> 00:55:06,553 It was all in my head. 861 00:55:08,555 --> 00:55:10,473 The whole time, I was making it up. 862 00:55:12,183 --> 00:55:13,935 [sobs] And I knew it. 863 00:55:14,019 --> 00:55:17,188 Betsy, listen to me. You're all right. 864 00:55:17,272 --> 00:55:19,774 Now just breathe, and don't let him rob you of your pride. 865 00:55:19,858 --> 00:55:21,276 Do you have a compact or something? 866 00:55:21,359 --> 00:55:23,445 Let's get you cleaned up and back out there. 867 00:55:23,528 --> 00:55:24,988 No! I can't. 868 00:55:25,613 --> 00:55:28,783 No, I will never even show my face there again. 869 00:55:28,867 --> 00:55:30,577 -[sniffling] -Don't let him do that to you. 870 00:55:32,495 --> 00:55:33,705 Oh, Christ. 871 00:55:34,289 --> 00:55:35,123 Fuck! 872 00:55:35,206 --> 00:55:36,958 [panting] 873 00:55:38,001 --> 00:55:38,960 Betsy. 874 00:55:40,170 --> 00:55:41,129 Listen to me. 875 00:55:41,212 --> 00:55:42,213 [groans] 876 00:55:43,673 --> 00:55:45,675 Dr. Hanover is a dope fiend 877 00:55:45,759 --> 00:55:48,511 and a basket case who doesn't deserve someone like you. 878 00:55:49,137 --> 00:55:51,890 Someone strong and caring and opinionated, 879 00:55:51,973 --> 00:55:53,725 who knows what she wants. 880 00:55:54,017 --> 00:55:56,269 That's what you are, Betsy, a real woman. 881 00:55:56,353 --> 00:55:57,604 Do you have a comb? 882 00:55:58,897 --> 00:56:01,191 That is the only thing you are guilty of. 883 00:56:02,400 --> 00:56:03,485 Now let me do this. 884 00:56:03,735 --> 00:56:07,238 That's why he would want to hurt someone like you. It's okay. 885 00:56:08,114 --> 00:56:10,450 Because you wake up every morning, 886 00:56:10,533 --> 00:56:14,621 and without even trying, you are tenacious, clever and wise. 887 00:56:14,704 --> 00:56:17,040 You are a thousand wonderful things that 888 00:56:17,123 --> 00:56:19,876 that walking pile of garbage will never be, do you hear me? 889 00:56:21,044 --> 00:56:22,462 -You're stunning. -[groans] 890 00:56:26,007 --> 00:56:27,926 -Can you help her with her lipstick? -Yes. 891 00:56:28,009 --> 00:56:30,345 [Bucket panting] 892 00:56:31,846 --> 00:56:33,932 [1940s popular music playing] 893 00:56:35,892 --> 00:56:37,352 What in God's name is wrong with you? 894 00:56:37,435 --> 00:56:40,897 No. I will not speak to you, I will not listen to you ever again-- 895 00:56:40,980 --> 00:56:43,191 Quit your mewling, you pathetic little child. 896 00:56:43,274 --> 00:56:44,859 You had one task, 897 00:56:44,943 --> 00:56:46,277 and I was very clear. 898 00:56:46,861 --> 00:56:48,780 You only had to do it for one night. 899 00:56:50,365 --> 00:56:52,158 You have destroyed that woman. 900 00:56:52,492 --> 00:56:53,410 I don't care. 901 00:56:53,827 --> 00:56:56,955 From this day forward, you will never bark another order at me again. 902 00:56:57,038 --> 00:56:59,207 Do you understand? I am your superior! 903 00:57:03,461 --> 00:57:04,712 Of that... 904 00:57:05,880 --> 00:57:07,674 you are very, very mistaken. 905 00:57:19,436 --> 00:57:20,270 Showtime. 906 00:57:51,009 --> 00:57:52,927 [people scream] 907 00:57:57,682 --> 00:57:58,725 [screaming continues] 908 00:57:59,767 --> 00:58:03,688 [screaming hysterically] 909 00:58:07,859 --> 00:58:09,194 [Gwendolyn] Drop the gun! 910 00:58:10,612 --> 00:58:11,446 It's all right. 911 00:58:12,197 --> 00:58:13,656 It's all right, drop the gun. 912 00:58:18,620 --> 00:58:20,246 [people screaming] 913 00:58:31,174 --> 00:58:33,635 [Charlotte, in deep voice] You're nothing! You're a-- 914 00:58:34,594 --> 00:58:35,929 You're nothing! 915 00:58:39,182 --> 00:58:40,642 You're shit! 916 00:58:41,893 --> 00:58:42,769 You're nothing! 917 00:58:46,064 --> 00:58:47,232 You're all-- [gasping] 918 00:58:47,315 --> 00:58:48,691 I am Ondine! 919 00:58:51,653 --> 00:58:52,820 [Edmund] Why did you do that? 920 00:58:53,738 --> 00:58:55,240 Why did you have to shoot her? 921 00:58:55,323 --> 00:58:57,700 [giggling] She was coming right at us, I didn't have a choice. 922 00:58:57,784 --> 00:58:59,035 You didn't have to kill her! 923 00:58:59,118 --> 00:59:00,119 [breathing fast] 924 00:59:00,203 --> 00:59:02,372 [Mildred] You're okay. Stay with me. 925 00:59:03,164 --> 00:59:05,041 Stay with me. Stay with me. 926 00:59:06,584 --> 00:59:09,629 [laughing] We did it! We're free, we did it. 927 00:59:09,712 --> 00:59:11,130 We'll be paying for that... 928 00:59:11,631 --> 00:59:12,465 someday. 929 00:59:13,508 --> 00:59:14,759 Spill the blood of an innocent, 930 00:59:14,842 --> 00:59:17,136 -you end up paying. -What about the guard, what did he do? 931 00:59:17,220 --> 00:59:19,013 -The guard was fair game! -What about Harold? 932 00:59:19,097 --> 00:59:20,265 Quiet down, okay? 933 00:59:21,641 --> 00:59:22,892 We are free, Edmund. 934 00:59:28,481 --> 00:59:30,483 [police siren wailing] 935 00:59:44,998 --> 00:59:46,374 Come out with your hands up!