1 00:00:12,095 --> 00:00:14,139 DIESE FIKTIVE SERIE BERUHT AUF WAHREN BEGEBENHEITEN. 2 00:00:14,223 --> 00:00:17,059 GESPRÄCHE, EREIGNISSE UND FIGUREN SIND FREI ERFUNDEN. 3 00:00:17,976 --> 00:00:19,603 Zuvor bei Die Helden der Nation... 4 00:00:19,770 --> 00:00:22,439 Das sind unsere Mercury-Astronauten. 5 00:00:22,689 --> 00:00:24,858 -Ich werde keiner der Sieben sein. -Nein? 6 00:00:25,025 --> 00:00:26,610 Ich werde der erste Mann im All. 7 00:00:28,153 --> 00:00:30,280 LIFE wird Ihre Geschichten erzählen, Gentlemen. 8 00:00:30,656 --> 00:00:34,618 Wir nehmen die Leser mit auf eine Reise: vom Küchentisch zum Pluto. 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,870 Es sind 25.000 $ pro Jahr. 10 00:00:37,287 --> 00:00:39,039 Wir können noch einmal anfangen. 11 00:00:39,790 --> 00:00:41,708 Ich bin Al Shepard, Astronaut. 12 00:00:42,209 --> 00:00:44,503 -Und Sie, Dee? -Second Lieutenant O'Hara. 13 00:00:44,795 --> 00:00:46,421 Nur meine Freunde nennen mich "Dee". 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,258 Innerhalb eines Jahres muss jemand ins All, 15 00:00:49,383 --> 00:00:51,426 und wir sind schon einen Monat im Verzug. 16 00:00:55,347 --> 00:00:56,598 Temperaturprüfung abgeschlossen. 17 00:00:57,558 --> 00:00:59,685 -Alle Startsysteme sind bereit. -Bereit. 18 00:01:01,311 --> 00:01:02,312 MERCURY-KONTROLLZENTRUM 19 00:01:02,396 --> 00:01:03,814 -Bereithalten. -Treibstoff bereit. 20 00:01:03,939 --> 00:01:05,232 -FIDO. -Bereit. 21 00:01:05,315 --> 00:01:06,525 -Network. -Bereit. 22 00:01:06,692 --> 00:01:07,901 -RSO. -Bereit. 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,486 -Raumkapselsystem. -Bereit. 24 00:01:09,653 --> 00:01:11,029 -Recovery. -Bereit. 25 00:01:13,824 --> 00:01:16,577 TC, hier ist Flight. Wir sind bereit für den Start. 26 00:01:16,702 --> 00:01:18,954 -Roger, bereit für Start. -Wir sind bereit. 27 00:01:19,162 --> 00:01:23,792 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 28 00:01:24,209 --> 00:01:25,294 Zündung. 29 00:01:25,419 --> 00:01:26,545 Start. 30 00:01:27,796 --> 00:01:28,964 Start bestätigt. 31 00:01:29,172 --> 00:01:30,465 Ist bestätigt. 32 00:01:30,882 --> 00:01:32,050 Flight, hebt ab. 33 00:01:32,175 --> 00:01:33,302 Ich sehe ein rotes Licht... 34 00:01:33,427 --> 00:01:36,103 Stützen reagieren nicht auf das Neigungswinkelprogramm. 35 00:01:36,328 --> 00:01:38,640 Wird an Bord die Bordsequenz eingeleitet, FIDO? 36 00:01:38,765 --> 00:01:40,267 Flight, Kapsel Sieben negativ. 37 00:01:40,392 --> 00:01:41,768 Team-Frame-Verlust in Goddard. 38 00:01:41,893 --> 00:01:43,270 Was ist hier los? Niemand? 39 00:01:43,437 --> 00:01:45,022 Ist das Relais auf grün? 40 00:01:45,188 --> 00:01:46,481 -Sende Zerstörungsbefehl. -Halt. 41 00:01:46,690 --> 00:01:48,233 Wurde die Flugbahn schon bestätigt? 42 00:01:48,358 --> 00:01:50,360 Fliegt die Rakete in bewohntes Gebiet? 43 00:01:50,527 --> 00:01:52,529 MA-1 ist noch in Zerstörungsreichweite... 44 00:01:52,654 --> 00:01:55,449 Sie töten gerade einen Astronauten. Sind Sie sicher? 45 00:01:55,574 --> 00:01:58,410 Flughöhe fällt. Liegt jetzt bei 22.000. 46 00:01:59,453 --> 00:02:00,954 Abtrennung im gelben Bereich. 47 00:02:01,204 --> 00:02:02,497 FLUGABBRUCH 48 00:02:04,291 --> 00:02:06,168 Bereithalten. Verlust von Radarkontakt. 49 00:02:06,460 --> 00:02:08,962 MA-1 zerfällt über Einzugsgebiet von 14 Kilometern. 50 00:02:09,129 --> 00:02:11,048 Hoffentlich kennen Sie niemanden in Titusville. 51 00:02:13,342 --> 00:02:16,762 Mr. Hutmacher, haben Sie die Flugbahndaten bestätigt? 52 00:02:18,096 --> 00:02:20,474 Oder hat ein kleiner Engel in Ihr Ohr geflüstert? 53 00:02:20,641 --> 00:02:22,100 Ich bestätigte Flugbahn und Flug... 54 00:02:22,225 --> 00:02:23,518 -Aber Sie haben gezögert. -Nein. 55 00:02:23,644 --> 00:02:26,271 -Doch. -In diesem Raum wird nicht gezögert. 56 00:02:26,396 --> 00:02:28,440 Ich frage, Sie antworten. 57 00:02:28,523 --> 00:02:30,233 Ja, nein, bereit, nicht bereit. 58 00:02:30,442 --> 00:02:32,277 Das reicht. Sie sind eine Maschine. 59 00:02:32,527 --> 00:02:33,654 Hinterfragen Sie mich nicht. 60 00:02:36,782 --> 00:02:38,116 Was verdammt haben Sie gesagt? 61 00:02:38,367 --> 00:02:40,035 Sie benehmen sich nicht wie eine Maschine. 62 00:02:40,202 --> 00:02:43,080 Ich wollte den Abbruch initiieren, und Sie haben mich hinterfragt. 63 00:02:45,123 --> 00:02:46,667 Das ist eine Simulation. 64 00:02:47,250 --> 00:02:48,669 Es ist nur ein Spiel, oder? 65 00:02:49,336 --> 00:02:52,339 80 STUNDEN BIS ZUM START VON MA-1 66 00:02:57,135 --> 00:02:58,136 Lunney. 67 00:02:59,096 --> 00:03:01,890 Der Test sollte mehrere defekte Anzeigen simulieren 68 00:03:01,973 --> 00:03:04,017 sowie eine defekte Kommunikationsverbindung. 69 00:03:05,435 --> 00:03:06,478 Wodurch defekt? 70 00:03:11,108 --> 00:03:12,275 Große Vögel. 71 00:03:16,488 --> 00:03:17,572 Ist das witzig? 72 00:03:18,990 --> 00:03:22,661 Wir machen mit diesen Simulationen weiter, bis wir es hinbekommen. 73 00:03:24,204 --> 00:03:27,791 In vier Tagen schießen wir eine Testrakete unter den wachsamen Augen 74 00:03:28,375 --> 00:03:29,584 der Öffentlichkeit ab. 75 00:03:29,835 --> 00:03:31,169 Die Presse wird da sein. 76 00:03:32,337 --> 00:03:34,798 Regierungsvertreter werden da sein. 77 00:03:36,007 --> 00:03:39,010 Die Ehefrauen und Kinder unserer Astronauten 78 00:03:39,469 --> 00:03:40,512 werden da sein. 79 00:03:41,680 --> 00:03:43,598 Wenn wir diese Abläufe nicht im Schlaf können, 80 00:03:43,682 --> 00:03:45,684 könnten wir Titusville wirklich in die Luft jagen. 81 00:03:45,809 --> 00:03:47,728 Oder Orlando. Oder Tampa. 82 00:03:48,145 --> 00:03:49,771 Wir werden es hinbekommen. 83 00:03:51,189 --> 00:03:52,190 Verstanden? 84 00:03:55,360 --> 00:03:57,195 Gibt es daran noch Zweifel? 85 00:04:03,160 --> 00:04:04,202 Noch mal. 86 00:04:19,050 --> 00:04:21,470 Sie trainieren uns mit dieser Maschine namens MASTIF, 87 00:04:21,553 --> 00:04:23,972 die einem das Gefühl geben soll, durchs All zu treiben. 88 00:04:24,055 --> 00:04:25,015 Sie können aufhören. 89 00:04:25,474 --> 00:04:27,851 Im Vergleich zu unserem Job ist das eine Kirmesattraktion. 90 00:04:28,435 --> 00:04:31,730 Die durchschnittliche Todesrate eines Navy-Testpiloten liegt bei 23 %. 91 00:04:32,564 --> 00:04:34,983 Aber jeder Pilot, mit dem Sie reden, lebt noch. 92 00:04:35,692 --> 00:04:37,235 Also ist er kein Durchschnitt. 93 00:04:39,112 --> 00:04:40,280 -Klar. -In etwa so. 94 00:04:40,489 --> 00:04:42,032 Lassen Sie es heldenhaft klingen. 95 00:04:42,157 --> 00:04:44,367 Wir können es ändern, wenn es das nicht tut. 96 00:04:44,534 --> 00:04:45,452 Oder? 97 00:04:46,328 --> 00:04:47,746 Sie sind bereit für dich, Al. 98 00:04:58,048 --> 00:04:59,341 Was ist die Bestzeit? 99 00:04:59,841 --> 00:05:02,427 Ihr müsst immer etwas unterbieten, oder? 100 00:05:02,761 --> 00:05:04,304 Jeder mag einen Sieger, Dee. 101 00:05:04,513 --> 00:05:06,890 -Und wenn du nicht gewinnst? -Ist noch nicht passiert. 102 00:05:08,892 --> 00:05:11,228 Gut, Commander. Dreifache Zugangskontrolle. 103 00:05:11,353 --> 00:05:13,480 Abbruchknopf ist am linken Steuerknüppel falls nötig. 104 00:05:13,563 --> 00:05:14,523 Roger. 105 00:05:41,299 --> 00:05:44,845 Al, Abbruch. 106 00:05:45,387 --> 00:05:47,013 Commander, Abbruch. 107 00:05:54,771 --> 00:05:57,274 Holt ihn runter. Das Medizinteam soll ihn sich ansehen. 108 00:06:00,861 --> 00:06:05,198 DIE HELDEN DER NATION 109 00:06:13,498 --> 00:06:16,293 Das Teil ist gar nicht schlecht. Darin kann man wie in einem Fluss treiben. 110 00:06:16,376 --> 00:06:17,419 72 STD. VOR MA-1-START 111 00:06:17,586 --> 00:06:19,045 Ich hätte ein Nickerchen machen können. 112 00:06:19,337 --> 00:06:20,589 Versuch das das nächste Mal. 113 00:06:20,755 --> 00:06:22,883 Ich hätte nicht das Rauchen aufgeben sollen. 114 00:06:23,216 --> 00:06:24,634 Hast du auch nicht. 115 00:06:24,801 --> 00:06:25,927 Doch. 116 00:06:26,678 --> 00:06:29,347 Wählen sie über dieses MASTIF wohl den Ersten aus? 117 00:06:29,431 --> 00:06:30,557 Auf keinen Fall. 118 00:06:30,724 --> 00:06:32,642 -Das ist nur ein Spielzeug. -Wie dann? 119 00:06:32,976 --> 00:06:35,270 Wir sind seit Monaten dran und niemand hat was gesagt. 120 00:06:35,395 --> 00:06:38,106 Wahrscheinlich wird es derjenige, der insgesamt der Beste ist. 121 00:06:39,941 --> 00:06:41,318 Und wer ist das? Du? 122 00:06:41,610 --> 00:06:43,320 Im Moment vielleicht. Ja. 123 00:06:43,445 --> 00:06:46,489 Würdest du bitte die Klappe halten, Gordo? 124 00:06:49,659 --> 00:06:50,911 Geht es dir gut? 125 00:06:53,830 --> 00:06:55,749 -Was? -Geht es dir gut? 126 00:07:37,123 --> 00:07:38,959 Wir messen uns schon in allem. 127 00:07:39,125 --> 00:07:41,753 Sonst wären wir ja nicht in diesem Programm, 128 00:07:42,003 --> 00:07:45,131 aber ich glaube, wir sind uns alle auf unsere eigene Art bewusst, 129 00:07:45,382 --> 00:07:47,342 dass diese Sache größer ist als wir selbst, 130 00:07:47,509 --> 00:07:50,178 und das bringt das Beste in jedem zum Vorschein. 131 00:07:50,428 --> 00:07:53,056 Sie wissen schon, einem höheren Zweck dienen. 132 00:07:53,181 --> 00:07:56,351 Ich kann mir gerade auch keinen besseren Zweck vorstellen. 133 00:07:57,602 --> 00:08:02,148 Für das Land, dass wir lieben und für dieses große Abenteuer. 134 00:08:03,316 --> 00:08:04,567 Wie klingt das? 135 00:08:05,694 --> 00:08:07,320 Sie schreiben diese Sachen schon vorher? 136 00:08:07,904 --> 00:08:09,698 Ich will nur helfen. 137 00:08:10,615 --> 00:08:11,700 Was ist da drin? 138 00:08:11,866 --> 00:08:14,202 Oh, das ist meine Geliebte. 139 00:08:46,568 --> 00:08:47,569 Bereit? 140 00:08:48,278 --> 00:08:49,279 Sicher. 141 00:08:51,281 --> 00:08:53,742 Nicht viel zu berichten, nur ein paar Macken... 142 00:08:55,577 --> 00:08:57,412 ...beim Training, die noch ausgebessert werden müssen. 143 00:08:57,579 --> 00:08:58,830 Wie schlägst du dich? 144 00:09:00,123 --> 00:09:01,499 Ich weiß es nicht mehr. 145 00:09:03,960 --> 00:09:05,879 Aber nicht wegen Glenn, oder? 146 00:09:06,004 --> 00:09:07,130 Nein. 147 00:09:08,131 --> 00:09:11,009 Nein, nicht John, es ist nicht wegen den anderen, es... 148 00:09:11,634 --> 00:09:12,844 Es ist wegen mir. 149 00:09:13,261 --> 00:09:14,429 Wovon sprichst du? 150 00:09:16,681 --> 00:09:18,558 Ich muss einfach mehr trainieren. 151 00:09:21,519 --> 00:09:23,938 Was sollst du für das Fotoshooting mit LIFE tragen? 152 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 Rosa. 153 00:09:28,693 --> 00:09:29,694 Nein. 154 00:09:30,779 --> 00:09:33,865 -Wenigstens nicht weiß. -Liebe Güte, ja. 155 00:09:36,743 --> 00:09:40,121 Wir können es kaum erwarten, zu sehen, was du so getrieben hast. 156 00:09:44,375 --> 00:09:45,835 Wir sehen uns Samstag, Lou. 157 00:09:47,045 --> 00:09:48,254 Mein Mädchen in rosa. 158 00:09:49,672 --> 00:09:51,674 Übertreib es nicht. 159 00:09:53,009 --> 00:09:54,052 Ok? 160 00:10:13,947 --> 00:10:15,156 Warum kommst du nicht... 161 00:10:15,782 --> 00:10:18,827 Warum kommst du nicht heute Abend runter, hängst mit uns ab? 162 00:10:21,121 --> 00:10:23,581 Das ist eigentlich nicht so mein Ding. 163 00:10:23,790 --> 00:10:25,333 Früh ins Bett und so. 164 00:10:25,542 --> 00:10:28,419 Hey, die Jungs machen, was Jungs halt so machen. 165 00:10:28,503 --> 00:10:30,088 Wir müssen ja nicht mitmachen. 166 00:10:30,421 --> 00:10:34,259 Dabei kann man sich ganz schnell die Finger verbrennen. 167 00:10:40,431 --> 00:10:42,642 Du weißt, was in dem Pool läuft, oder? 168 00:10:44,227 --> 00:10:46,312 Unsere Kinder werden in zwei Tagen darin schwimmen. 169 00:10:46,479 --> 00:10:49,357 -Stört dich das nicht? -Ja, schon irgendwie. 170 00:10:57,907 --> 00:10:59,075 Was läuft da eigentlich? 171 00:11:00,785 --> 00:11:01,828 Nur alter... 172 00:11:02,954 --> 00:11:04,122 ...Air Force-Kram. 173 00:11:04,455 --> 00:11:07,458 Gus hat einfach Komplexe. Das macht ihn so gut. 174 00:11:07,542 --> 00:11:10,044 Er mag den Konkurrenzkampf. Hey, John, komm heute Abend. 175 00:11:11,671 --> 00:11:14,591 Komm einfach morgen Abend. Freitagabende sind besser. 176 00:11:15,175 --> 00:11:17,135 Unsere Familien werden für den Teststart 177 00:11:17,260 --> 00:11:19,846 in der Stadt sein, also wird das Familienzeit sein. 178 00:11:20,013 --> 00:11:21,431 Jetzt werde ich erst mal... 179 00:11:21,639 --> 00:11:23,641 Hey, leb doch mal. 180 00:11:32,066 --> 00:11:37,071 Auf Taille geschnittenes Baumwollkleid 181 00:11:37,155 --> 00:11:39,490 mit geschneiderten Details. 182 00:11:39,741 --> 00:11:41,075 Ist es blau? 183 00:11:41,743 --> 00:11:43,244 Sie sagen, es muss blau sein. 184 00:11:43,494 --> 00:11:46,080 Ja. Hellblau. 185 00:11:46,289 --> 00:11:49,250 -Und sie können rechtzeitig liefern? -Nein. 186 00:11:49,584 --> 00:11:51,419 Ich muss dafür in die Stadt. 187 00:11:53,588 --> 00:11:56,007 Tut mir leid, dass du es dir nicht aussuchen kannst. 188 00:11:56,424 --> 00:11:59,552 Keine Sorge, ok? Du wirst alle anderen in den Schatten stellen. 189 00:11:59,719 --> 00:12:01,554 Sogar Scotts Frau? 190 00:12:01,846 --> 00:12:02,972 Komm schon. 191 00:12:04,098 --> 00:12:05,516 Du siehst viel besser aus. 192 00:12:11,648 --> 00:12:12,649 John? 193 00:12:13,858 --> 00:12:14,943 Geht es dir gut? 194 00:12:16,319 --> 00:12:18,613 Ja. Das hier ist nur nicht meine Welt. 195 00:12:26,663 --> 00:12:28,665 Aber ich liebe dich, Anna Margaret. 196 00:12:30,333 --> 00:12:31,918 Ich liebe dich auch. 197 00:12:33,586 --> 00:12:34,754 Wir sehen uns bald. 198 00:12:39,592 --> 00:12:42,095 ...aber zu weit entfernten Planeten 199 00:12:42,637 --> 00:12:46,766 und vielleicht ganz neuen Sonnensystemen und Galaxien. 200 00:12:47,642 --> 00:12:51,896 Welche neuen Entdeckungen könnte die Menschheit wohl machen? 201 00:12:52,897 --> 00:12:55,858 52 STUNDEN BIS ZUM START VON MA-1 202 00:12:56,025 --> 00:12:59,195 Die Sitze wurden maßgefertigt. Wie sind sie? 203 00:13:01,364 --> 00:13:03,032 Nicht wie der Sitz in einem Flugzeug, oder? 204 00:13:03,491 --> 00:13:05,285 Ist das die endgültige Version? 205 00:13:05,451 --> 00:13:07,996 Nein, das sind die Vorlagen für die Sitze aus Fiberglas, 206 00:13:08,162 --> 00:13:10,790 die dann in die jeweiligen Raumkapseln eingebaut werden. 207 00:13:10,957 --> 00:13:14,711 Wo werden die Kontrollpanele sein, wenn wir so auf dem Rücken liegen? 208 00:13:15,461 --> 00:13:16,671 Der Steuerknüppel etwa hier? 209 00:13:17,422 --> 00:13:19,757 Die Raumkapselprototypen treffen morgen ein. 210 00:13:19,924 --> 00:13:22,635 Dann können Sie es sich selbst ansehen. 211 00:13:25,305 --> 00:13:27,765 Hier kommt man nicht anmutig raus, oder? 212 00:13:58,463 --> 00:14:00,673 Mercury-Raumkapsel an Mercury-Kontrollzentrum. 213 00:14:01,257 --> 00:14:03,926 Die Uhr läuft und wir sind gestartet. 214 00:14:05,845 --> 00:14:06,971 Treibstoff ist bereit. 215 00:14:07,597 --> 00:14:08,890 Sauerstoff bereit. 216 00:14:12,894 --> 00:14:14,103 Also, 217 00:14:15,146 --> 00:14:17,607 das ist ja mal ein schöner Flug. 218 00:14:20,068 --> 00:14:22,695 Ich muss schon sagen, dieses Ding zu fliegen, 219 00:14:22,779 --> 00:14:24,947 ist sowohl eine Ehre als auch ein Privileg. 220 00:14:25,573 --> 00:14:26,866 Ich würde gern jedem danken... 221 00:14:28,868 --> 00:14:30,536 Küss mich, Major Glenn. 222 00:14:33,039 --> 00:14:34,582 Delicioso. 223 00:14:36,376 --> 00:14:38,503 Was willst du überhaupt mit dem Ding? 224 00:14:38,669 --> 00:14:40,963 Die Kinder kommen her. Das wird sie zu Tode erschrecken. 225 00:14:42,632 --> 00:14:45,385 Hey, John, wir wollten was essen gehen, kommst du... 226 00:14:47,011 --> 00:14:48,513 Hey. Die... 227 00:14:49,263 --> 00:14:51,265 -Die Jungs machen nur Spaß. -Ja. 228 00:14:53,684 --> 00:14:56,354 Ok. Bis später. 229 00:14:57,688 --> 00:15:00,983 Gordo. Wenn du heute keine aufreißt, mache ich mir langsam Sorgen. 230 00:15:08,699 --> 00:15:09,742 Verdammt. 231 00:15:17,125 --> 00:15:18,167 Commander, Abbruch. 232 00:15:18,918 --> 00:15:20,294 Shepard, Abbruch. 233 00:15:34,058 --> 00:15:35,184 Wieder anschalten. 234 00:15:35,768 --> 00:15:37,353 Ok. Ich starte noch mal. 235 00:15:58,416 --> 00:15:59,959 Hier ist es echt heiß. 236 00:16:00,835 --> 00:16:02,336 Wir sollten eine Klimaanlage besorgen. 237 00:16:02,462 --> 00:16:04,422 Warum testen wir eine Atlas? 238 00:16:04,505 --> 00:16:07,925 -Diese Raketen sind zu gefährlich. -Das ist Air Force-Gelände. 239 00:16:08,050 --> 00:16:09,760 Die Air Force will es so. 240 00:16:10,928 --> 00:16:13,556 Aber so eine schießen wir nicht ins All. 241 00:16:13,973 --> 00:16:15,433 Es ergibt also keinen Sinn. 242 00:16:17,393 --> 00:16:19,312 Dein Team ist dafür bereit, oder? 243 00:16:22,190 --> 00:16:23,941 Ja. Läuft wie geschmiert. 244 00:16:31,115 --> 00:16:32,283 Die sind gut. 245 00:16:37,872 --> 00:16:38,915 Chris... 246 00:16:40,500 --> 00:16:41,834 ...versuch, dich zu entspannen. 247 00:16:54,639 --> 00:16:55,681 Lunney. 248 00:17:00,478 --> 00:17:01,646 Versammeln Sie die Männer. 249 00:17:01,938 --> 00:17:02,980 Los, Ryerson. 250 00:17:03,773 --> 00:17:06,275 Gut, Myers, Ihr Ball. Lunney, Ihr Ball. 251 00:17:06,651 --> 00:17:08,986 Ihr Ball. Schon gut. 252 00:17:09,153 --> 00:17:10,821 -Hey. -Das war ein guter Ball. 253 00:17:10,947 --> 00:17:12,615 Jetzt als Team. 254 00:17:12,740 --> 00:17:15,660 Das ist wichtig. Deshalb versagen wir im Kontrollzentrum. 255 00:17:16,536 --> 00:17:18,496 Los, Ryerson. Na los. 256 00:17:18,663 --> 00:17:19,830 Na los. 257 00:17:19,997 --> 00:17:22,124 Kommen Sie damit klar? Angabe. 258 00:17:24,252 --> 00:17:26,003 Gut. Wieder zurück. Gut. 259 00:17:26,087 --> 00:17:29,298 McCauley, lassen Sie ihm etwas Platz. Hutmacher, aufwachen. 260 00:17:29,423 --> 00:17:31,968 Gut, Jensen. Der gehört Ihnen. Verdammt, Jensen. 261 00:17:32,218 --> 00:17:34,679 Wenn der Ball auf Sie zu kommt, müssen Sie ihn zurückspielen. 262 00:17:34,845 --> 00:17:36,472 Nicht zögern, Jensen. 263 00:17:37,640 --> 00:17:41,143 -Gut. Und los, Ryerson. -Gut, Gentlemen. Aufschlag. 264 00:17:41,352 --> 00:17:42,603 Gut. Meiner. 265 00:17:42,770 --> 00:17:45,439 Jensen, das ist Ihr Ball. Verdammt. Aus dem Weg, McCauley. 266 00:17:45,565 --> 00:17:48,526 Sie müssen die Führung übernehmen. Nicht zögern, Jensen. 267 00:17:48,651 --> 00:17:49,694 Los. 268 00:17:51,821 --> 00:17:53,114 Flight, geht es Ihnen gut? 269 00:18:03,374 --> 00:18:04,792 Also wirklich. 270 00:18:05,376 --> 00:18:06,877 Das reicht für heute. 271 00:18:10,798 --> 00:18:12,592 Mensch, was stimmt nicht mit dir? 272 00:18:12,925 --> 00:18:14,010 Es ist nur ein Spiel. 273 00:18:18,180 --> 00:18:19,765 DIE ASTRONAUTEN 274 00:18:22,643 --> 00:18:24,186 Das ist ein toller Artikel. 275 00:18:24,979 --> 00:18:27,440 Und Ihre nette Familie? Ihre zwei Kleinen? 276 00:18:27,648 --> 00:18:29,984 Lyn und Dave. Ja. Sie... 277 00:18:30,401 --> 00:18:32,737 Ich freue mich darauf, dass sie bald hier sind. 278 00:18:37,491 --> 00:18:39,869 Sie waren der Einzige, der Gott erwähnt hat. 279 00:18:42,747 --> 00:18:46,042 Sie sollten heute Abend zur Living Grace kommen, 280 00:18:46,375 --> 00:18:47,960 unsere kleine Art Kirche. 281 00:18:49,211 --> 00:18:51,213 Ecke A1A und Indianola. 282 00:18:52,632 --> 00:18:55,635 -Ok. -Ok. Und... 283 00:18:58,262 --> 00:18:59,347 Ja, vielleicht. 284 00:19:00,431 --> 00:19:02,016 Vielen Dank, Eunice. 285 00:19:02,975 --> 00:19:06,103 -Kommt er heute überhaupt her oder... -Ich... 286 00:19:08,689 --> 00:19:09,857 Was ist da passiert? 287 00:19:10,983 --> 00:19:12,234 Etwas auf dem Herzen, John? 288 00:19:15,863 --> 00:19:16,781 Na ja... 289 00:19:17,323 --> 00:19:20,618 Wir freuen uns alle schon auf den erfolgreichen Start morgen. 290 00:19:20,701 --> 00:19:21,994 -Legen Sie den zurück. -Ich da... 291 00:19:24,288 --> 00:19:26,457 Lou Gehrig und Babe Ruth haben den Ball signiert. 292 00:19:26,749 --> 00:19:28,209 Fassen Sie ihn nicht an. 293 00:19:32,296 --> 00:19:33,255 Na ja... 294 00:19:34,715 --> 00:19:35,925 Jedenfalls... 295 00:19:36,842 --> 00:19:39,553 Es werden wohl auch hochrangige Militärangehörige da sein. 296 00:19:40,471 --> 00:19:44,141 Und Walt Hollins, der Kongressabgeordnete des 12. Bezirks, 297 00:19:44,266 --> 00:19:45,810 -in dem meine Heimatstadt... -Nein. 298 00:19:47,436 --> 00:19:48,604 "Nein"? Wieso? 299 00:19:51,482 --> 00:19:54,110 Sie werden mir sagen, dass es eine tolle Idee ist, 300 00:19:54,193 --> 00:19:58,197 wenn Sie, als Mitglied des Programms, Walt herumführen. 301 00:19:59,407 --> 00:20:00,700 -Ich sage Nein. -Warum? 302 00:20:02,743 --> 00:20:04,453 Seien Sie Teil des Teams, John. 303 00:20:09,583 --> 00:20:10,626 Sonst noch etwas? 304 00:20:14,630 --> 00:20:16,048 Das war's, Chef. 305 00:20:18,509 --> 00:20:19,760 Danke fürs Zuhören. 306 00:20:37,069 --> 00:20:39,697 Seht nur, mächtige Astronauten. 307 00:20:40,614 --> 00:20:43,909 Unerschrockene Erforscher der letzten unerforschten Gebiete, 308 00:20:44,076 --> 00:20:47,455 -Spezies und unantastbaren... -Darf ich, Wainwright? 309 00:20:48,122 --> 00:20:49,915 Die Scheinheiligkeit stört Sie nicht? 310 00:20:50,124 --> 00:20:51,792 Nicht besonders. 311 00:20:52,501 --> 00:20:54,336 Sie machen ja nur die Fotos. 312 00:20:54,503 --> 00:20:58,007 Ich weiß nicht, ob das kleine grüne Männchen sind oder... 313 00:20:58,924 --> 00:21:00,468 ...große lilafarbene Einhörner. 314 00:21:00,634 --> 00:21:03,137 Da fliegt merkwürdiges Zeug umher, Lunney. Ich weiß nicht. 315 00:21:04,096 --> 00:21:07,391 Jetzt ist etwas anderes auf Ihrem Radar zu sehen. 316 00:21:16,066 --> 00:21:17,651 Nicht von hier, oder? 317 00:21:18,402 --> 00:21:19,987 Und wie kommen Sie darauf? 318 00:21:22,281 --> 00:21:23,699 Weil Sie verloren aussehen. 319 00:21:27,495 --> 00:21:28,746 Ich bin Patricia. 320 00:21:32,416 --> 00:21:33,667 Gordo. 321 00:21:58,484 --> 00:22:01,028 CHURCH OF LIVING GRACE ECKE A1A UND INDIANOLA 322 00:22:17,586 --> 00:22:19,547 Warum kommst du nicht wieder her? 323 00:22:28,722 --> 00:22:29,849 Ich gehe jetzt. 324 00:22:30,641 --> 00:22:32,476 Ich könnte Zigaretten gebrauchen. 325 00:22:38,399 --> 00:22:39,692 Ich komme morgen wieder. 326 00:22:43,320 --> 00:22:44,572 Wohin gehst du? 327 00:23:03,090 --> 00:23:05,050 Hier gibt es aber viele Zimmer. 328 00:23:05,509 --> 00:23:06,760 Ja, das ganze... 329 00:23:07,344 --> 00:23:08,679 ...Gebäude ist voller Zimmer. 330 00:23:10,890 --> 00:23:12,516 Und welches ist deins? 331 00:23:13,350 --> 00:23:14,560 Ich... 332 00:23:16,395 --> 00:23:18,147 Ich weiß nicht, Patricia. 333 00:23:18,898 --> 00:23:20,608 Du weißt nicht, welches deins ist? 334 00:23:37,666 --> 00:23:39,001 Was machst du? 335 00:23:39,543 --> 00:23:41,253 -Ich bin verheiratet. -Hm? 336 00:24:04,151 --> 00:24:06,362 Willst du nur zusehen, wie ich schwimme? 337 00:24:35,557 --> 00:24:36,684 Hoppla. 338 00:24:44,733 --> 00:24:46,485 Wem gehört der Pool? 339 00:24:47,444 --> 00:24:49,446 Geronimo. 340 00:24:52,783 --> 00:24:54,702 Gordo, was ist passiert? 341 00:24:54,868 --> 00:24:56,036 Auf keinen Fall. 342 00:24:56,161 --> 00:24:59,081 Hey, Gordo. Wer ist deine Freundin? Hat sie auch Freundinnen? 343 00:24:59,498 --> 00:25:00,541 Wie wäre ein Wettschwimmen? 344 00:25:16,223 --> 00:25:19,476 Ich weiß. Denn ich fühlte, wie es meine Seele verfinsterte. 345 00:25:22,229 --> 00:25:23,689 Komm zu uns, Bruder. 346 00:25:26,316 --> 00:25:28,068 -Hallo. -Ist mir eine Ehre. 347 00:25:29,194 --> 00:25:30,195 Hi. 348 00:25:31,280 --> 00:25:33,490 Es trübt unseren Blick, 349 00:25:34,074 --> 00:25:35,826 es vernebelt unsere Sinne. 350 00:25:36,618 --> 00:25:41,498 Durch Gebete planen wir und sehnen uns nach etwas. Ja, das tun wir. 351 00:25:42,249 --> 00:25:45,127 Und wir sagen: "Jesus, hilf mir, bitte. 352 00:25:45,502 --> 00:25:50,382 "Damit ich an deiner Seite sein und dich im Herzen behalten kann." 353 00:25:52,509 --> 00:25:56,180 Ergreift bitte alle die Hand eures jeweiligen Nachbarn. 354 00:25:56,680 --> 00:26:00,309 Bruder, Schwester und Fremder. 355 00:26:00,768 --> 00:26:04,063 Und wünscht einander alles Gute im Namen des Erlösers. 356 00:26:04,146 --> 00:26:06,106 -Alles Gute. -Alles Gute. 357 00:26:07,483 --> 00:26:08,859 Alles Gute. 358 00:26:09,151 --> 00:26:10,194 Dir auch. 359 00:27:03,622 --> 00:27:06,083 Vor ein paar Jahren saß ich in einer F-100. 360 00:27:06,667 --> 00:27:09,920 Der Bug zog nach oben beim Start, nickte so schlimm, ich konnte nichts sehen. 361 00:27:10,337 --> 00:27:12,172 Und sie rollte nach rechts. 362 00:27:12,339 --> 00:27:15,050 Der Säbeltanz. Diese Flugzeuge können das angeblich. 363 00:27:15,342 --> 00:27:18,053 -Klingt gefährlich. -Es ist wirklich gefährlich. Ja. 364 00:27:18,220 --> 00:27:22,224 Ich musste Vollgas geben, gegensteuern, mich richtig dranhängen 365 00:27:22,391 --> 00:27:23,600 und den Bug runterdrücken. 366 00:27:23,976 --> 00:27:26,812 Und sie ist umgefallen und von der Startbahn gerutscht und ich 367 00:27:27,020 --> 00:27:28,355 hätte fast den Löffel abgegeben. 368 00:27:28,522 --> 00:27:30,941 Aber zum Glück bin ich einer der besten Piloten. 369 00:27:31,150 --> 00:27:33,735 Ich habe sie wieder ausgeglichen und dann 370 00:27:34,695 --> 00:27:37,281 sah ich blauen Himmel und flog. 371 00:27:40,742 --> 00:27:42,035 Wow, Gordo. 372 00:27:43,662 --> 00:27:45,080 Das ist wirklich etwas... 373 00:27:45,956 --> 00:27:47,166 ...Gefährliches. 374 00:27:49,459 --> 00:27:50,502 Jetzt ich. 375 00:27:50,961 --> 00:27:52,337 Ich habe eine Gute. 376 00:27:53,630 --> 00:27:54,756 Also... 377 00:27:55,757 --> 00:27:59,344 ...Gordo und ich sind schon mal zusammen geflogen. 378 00:28:00,888 --> 00:28:03,098 Ja. Lowry Field. 379 00:28:04,183 --> 00:28:05,934 Ich komme auf die Rollbahn, 380 00:28:06,476 --> 00:28:09,897 und Gordo steht da mit einem breiten Grinsen. 381 00:28:11,064 --> 00:28:13,066 Eine T-33 ist aufgetankt und vorbereitet. 382 00:28:13,150 --> 00:28:14,818 Er sagt, er hätte sie schon durchgecheckt, 383 00:28:15,319 --> 00:28:18,447 was er hat, weil das sein Job ist. 384 00:28:19,781 --> 00:28:23,327 Wir hatten gerade erst die Startbahn verlassen, 385 00:28:24,036 --> 00:28:25,162 als wir Schubkraft verlieren. 386 00:28:26,288 --> 00:28:29,583 Ja, sind hart aufgeschlagen, 387 00:28:29,791 --> 00:28:33,045 das Getriebe ist kaputtgegangen und in Flammen aufgegangen. 388 00:28:35,339 --> 00:28:36,965 Hab später mit der Bodencrew gesprochen. 389 00:28:38,800 --> 00:28:41,011 Sie sagten, Gordo hätte gar nichts überprüft. 390 00:28:42,763 --> 00:28:45,432 Ich weiß nicht, wie ich da lebend rausgekommen bin, aber da war ich, 391 00:28:45,599 --> 00:28:49,561 in jeder Menge Löschschaum gebadet, und dieser Idiot zuckt nur die Achseln: 392 00:28:49,978 --> 00:28:53,232 "Was für eine Geschichte, was, Gus? Haarscharf." 393 00:28:56,985 --> 00:28:59,738 Was ist los, Gordo? Ich dachte, du magst Geschichten. 394 00:29:01,657 --> 00:29:04,326 Machst du die Überprüfungen bei den Testraketen? 395 00:29:04,493 --> 00:29:06,286 Dann trage ich lieber eine Schutzweste. 396 00:29:07,162 --> 00:29:08,747 Du bist nicht der Beste, Gordo. 397 00:29:10,207 --> 00:29:11,208 Nicht mal nah dran. 398 00:29:11,875 --> 00:29:13,335 Was ist mit euch los? 399 00:29:13,877 --> 00:29:15,170 Wollt ihr es miteinander treiben? 400 00:29:19,299 --> 00:29:21,176 Wenn du es mit ihm treiben willst, 401 00:29:21,760 --> 00:29:23,178 verschwendest du deine Zeit. 402 00:29:26,932 --> 00:29:28,308 Er ist nur ein Zuschauer. 403 00:29:36,608 --> 00:29:37,609 John. 404 00:29:39,695 --> 00:29:41,780 -Schön, dass Sie gekommen sind. -Na ja... 405 00:29:41,947 --> 00:29:43,448 Erster Mann im All? 406 00:29:44,074 --> 00:29:46,159 -Ich weiß es einfach. -Werden wir sehen. 407 00:29:47,369 --> 00:29:48,996 Danke, Eunice. 408 00:29:49,705 --> 00:29:50,831 Wir sehen uns morgen. 409 00:30:01,216 --> 00:30:02,426 Rotschöpfe, was? 410 00:30:05,512 --> 00:30:07,639 -Wie bitte? -Womit haben wir das nur verdient? 411 00:30:10,183 --> 00:30:12,144 Hat mich nie von irgendwas abgehalten. 412 00:30:12,853 --> 00:30:17,149 Ich weiß nicht. Das ist, als wäre man Linkshänder. 413 00:30:17,774 --> 00:30:20,986 -Man fällt auf. -Und wenn ich Linkshänder wäre? 414 00:30:22,446 --> 00:30:23,780 Ich würde es niemandem erzählen. 415 00:30:26,658 --> 00:30:28,493 Das scheinen nette Leute zu sein. 416 00:30:30,245 --> 00:30:31,580 Kennen Sie sie etwa nicht? 417 00:30:32,622 --> 00:30:36,501 Nein. Ich wollte mich nur bei Jesus melden. 418 00:30:40,130 --> 00:30:42,299 Ich kenne ihn ziemlich gut. 419 00:30:42,758 --> 00:30:47,512 Ich wusste nicht, dass er Bowling so sehr mag. 420 00:30:48,638 --> 00:30:49,765 Na ja... 421 00:30:50,807 --> 00:30:52,768 ...dann sind die Kegelaufsteller wohl gesegnet. 422 00:30:58,815 --> 00:31:00,108 Eigentlich bin ich... 423 00:31:01,234 --> 00:31:02,861 ...nur etwas einsam, also... 424 00:31:04,279 --> 00:31:05,280 Ja. 425 00:31:06,281 --> 00:31:07,616 Ja. Das verstehe ich. 426 00:31:10,160 --> 00:31:11,244 Ich bin Dot. 427 00:31:12,662 --> 00:31:14,081 Wie der Punkt über dem "i". 428 00:31:16,333 --> 00:31:17,626 Ich bin John. 429 00:31:18,502 --> 00:31:19,628 Der Presbyterianer. 430 00:31:23,423 --> 00:31:28,095 Ich hab nicht aufgepasst, bin aufgestanden und hab mir den Kopf am Flansch gestoßen. 431 00:31:32,057 --> 00:31:33,850 Was machst du so spät noch hier? 432 00:31:34,267 --> 00:31:37,270 Das muss morgen für die Inspektion vor dem Start fertig sein. 433 00:31:37,354 --> 00:31:38,814 Dann soll jemand es für dich machen. 434 00:31:38,897 --> 00:31:41,108 Ich bin diejenige, die andere holen, also... 435 00:31:43,068 --> 00:31:44,778 Findest du das dumm? 436 00:31:45,821 --> 00:31:48,240 -Darüber habe ich nicht zu urteilen. -Fang nicht so an. 437 00:31:50,117 --> 00:31:51,284 Du hast eine Meinung. 438 00:31:52,452 --> 00:31:56,373 Meine Meinung ist, dass du willst, dass ich Angst vor dir habe, aber warum? 439 00:32:03,672 --> 00:32:05,841 Du hast uns alle in der Maschine gesehen. 440 00:32:05,924 --> 00:32:07,050 Was ist dir aufgefallen? 441 00:32:09,219 --> 00:32:11,638 Dass du am langsamsten reagierst 442 00:32:11,930 --> 00:32:14,057 und am längsten brauchst, um dich zu erholen. 443 00:32:16,768 --> 00:32:17,978 Und wenn du... 444 00:32:22,441 --> 00:32:24,943 Wenn du einen von uns untersuchen und etwas finden würdest, 445 00:32:25,110 --> 00:32:26,361 was würdest du tun? 446 00:32:30,115 --> 00:32:33,827 Ich würde sichergehen, dass du verstehst, dass alles, was du mir im Vertrauen sagst, 447 00:32:33,994 --> 00:32:35,245 vertraulich behandelt würde. 448 00:32:36,621 --> 00:32:38,707 Außer es gefährdet dich oder das Programm. 449 00:32:39,833 --> 00:32:41,376 Warum sollten wir dir vertrauen? 450 00:32:42,627 --> 00:32:43,879 Vertraust du überhaupt jemandem? 451 00:32:44,588 --> 00:32:45,881 Ich vertraue mir selbst. 452 00:32:46,256 --> 00:32:47,674 Das klingt einsam. 453 00:32:49,426 --> 00:32:51,678 Sagt diejenige, die freitagabends arbeitet. 454 00:32:56,933 --> 00:33:00,312 Ich sitze doch hier, oder? 455 00:33:03,482 --> 00:33:05,150 Die Art, wie ich mit dir rede, 456 00:33:05,317 --> 00:33:07,777 kann man vertrauensvoll nennen. Oder nenn es, wie du willst. 457 00:33:12,908 --> 00:33:14,159 Wie viel trinkst du? 458 00:33:14,493 --> 00:33:15,619 Genug. 459 00:33:17,537 --> 00:33:18,747 Schläfst du gut? 460 00:33:21,458 --> 00:33:22,667 Manchmal ja, manchmal nein. 461 00:33:23,335 --> 00:33:24,878 Frauen? 462 00:33:28,131 --> 00:33:29,049 Ja. 463 00:33:31,551 --> 00:33:33,595 Schwindelgefühl, Hörverlust? 464 00:33:43,063 --> 00:33:44,022 Dann geht es dir gut. 465 00:33:56,868 --> 00:33:58,495 Hilf mir noch bei einer Sache. 466 00:34:02,040 --> 00:34:03,959 Was lassen sie dich denn verkaufen? 467 00:34:04,834 --> 00:34:06,086 Zeitschriften für Männer. 468 00:34:06,962 --> 00:34:09,005 Ja, du weißt schon, das schmutzige Zeug. 469 00:34:09,464 --> 00:34:10,966 Spitze Büstenhalter auf dem Cover, 470 00:34:11,091 --> 00:34:12,384 viele Frauen. 471 00:34:15,720 --> 00:34:18,598 Tut mir leid. Ich rede manchmal dummes Zeug. 472 00:34:18,765 --> 00:34:19,933 Schon gut. 473 00:34:20,475 --> 00:34:23,436 Und was machst du hier? 474 00:34:26,606 --> 00:34:28,024 Ich bin in der Luftfahrtbranche. 475 00:34:30,235 --> 00:34:32,946 Und wie lange bist du schon verheiratet? 476 00:34:35,782 --> 00:34:37,158 Sechzehn Jahre. 477 00:34:39,119 --> 00:34:40,537 Sie ist eine tolle Frau. 478 00:34:41,663 --> 00:34:42,914 Wie habt ihr euch kennengelernt? 479 00:34:43,915 --> 00:34:45,750 Ich war zwei, sie war drei. 480 00:34:47,127 --> 00:34:48,461 Eine Sandkastenliebe. 481 00:34:48,628 --> 00:34:49,713 Ok. 482 00:34:51,131 --> 00:34:53,967 Gott, mir war nicht klar, wie komisch sich das anhört. 483 00:34:54,134 --> 00:34:55,677 Ich finde nicht, dass es komisch klingt. 484 00:34:55,969 --> 00:34:57,596 Klingt wie Kismet. 485 00:34:58,680 --> 00:35:00,348 Hast du je den Film Kismet gesehen? 486 00:35:00,557 --> 00:35:02,559 Das Musical? Ja. 487 00:35:03,101 --> 00:35:04,436 Ja, habe ich tatsächlich. 488 00:35:04,561 --> 00:35:05,854 Sollte das Leben nicht so sein? 489 00:35:07,439 --> 00:35:10,233 Dass man weiß, man hat ein Schicksal, anstatt nur so... 490 00:35:11,484 --> 00:35:12,777 ...durchs Leben zu treiben. 491 00:35:22,329 --> 00:35:23,663 Oh, Junge. 492 00:35:24,331 --> 00:35:25,874 Sie machen wohl zu. 493 00:35:28,418 --> 00:35:29,419 Ja. 494 00:35:48,021 --> 00:35:49,522 Ich weiß, sieht nicht nach viel aus, 495 00:35:49,689 --> 00:35:52,734 aber die Leute hier kümmern sich nur um ihre Dinge. 496 00:35:59,407 --> 00:36:00,867 Dot, ich... 497 00:36:02,994 --> 00:36:04,120 Ich hoffe, du... 498 00:36:06,289 --> 00:36:08,541 Ich hoffe, du findest deinen Platz. 499 00:36:11,836 --> 00:36:13,046 Ich hoffe, du auch. 500 00:36:15,674 --> 00:36:16,883 Was meinst du? 501 00:36:18,009 --> 00:36:19,511 Du scheinst etwas... 502 00:36:20,387 --> 00:36:24,683 Ich weiß nicht... Etwas leer, als du heute Abend reingekommen bist. 503 00:36:26,267 --> 00:36:28,019 Als würdest du etwas dringend brauchen 504 00:36:28,186 --> 00:36:29,938 und wüsstest, du wirst es nie bekommen. 505 00:36:35,318 --> 00:36:36,695 Nein. 506 00:36:39,072 --> 00:36:41,533 Nein, so fühle ich mich nicht. 507 00:36:43,743 --> 00:36:45,078 Warum sitzen wir dann hier? 508 00:36:49,374 --> 00:36:52,711 Wie gesagt, jeder kümmert sich hier nur um seine Angelegenheiten. 509 00:37:12,397 --> 00:37:13,523 Alles Gute. 510 00:37:20,905 --> 00:37:22,157 Na ja... 511 00:37:23,116 --> 00:37:24,993 Das ist echt ein niedliches Auto. 512 00:38:19,964 --> 00:38:21,549 Al, du hast es endlich raus. 513 00:38:23,092 --> 00:38:24,093 Ausschalten. 514 00:38:35,146 --> 00:38:36,314 Ja, mir geht es gut. 515 00:38:37,315 --> 00:38:38,441 Dir geht es gut. 516 00:38:39,692 --> 00:38:41,152 Brauchte nur etwas Übung. 517 00:38:47,659 --> 00:38:51,621 10 STUNDEN BIS ZUM START VON MA-1 518 00:39:10,056 --> 00:39:13,101 Gentlemen, es ist mir eine Ehre, sie Ihnen zu präsentieren: 519 00:39:13,935 --> 00:39:16,604 die Raumkapsel des Mercury-Programms. 520 00:39:53,600 --> 00:39:55,184 Sehen wir sie uns von innen an. 521 00:40:05,862 --> 00:40:07,196 Wo ist das Fenster? 522 00:40:08,406 --> 00:40:09,657 Fenster? 523 00:40:09,949 --> 00:40:12,869 Es gibt auf jeder Seite jeweils eine kleine Luke. 524 00:40:13,786 --> 00:40:15,663 Wie sollen wir fliegen, ohne was zu sehen? 525 00:40:16,539 --> 00:40:17,540 Tun wir nicht. 526 00:40:19,208 --> 00:40:20,585 Wir sitzen nur da... 527 00:40:23,630 --> 00:40:25,340 ...mit Thermometern in unseren Ärschen. 528 00:40:27,258 --> 00:40:29,636 Sie wird vom Boden aus gesteuert. 529 00:40:32,555 --> 00:40:33,806 Was? 530 00:40:35,350 --> 00:40:36,309 Ladys, 531 00:40:36,601 --> 00:40:38,186 ich bin Henri Landwirth. 532 00:40:38,311 --> 00:40:40,521 Die gehen aufs Haus. 533 00:40:40,688 --> 00:40:43,566 Ist das ein Mai Tai? Ja, bitte. 534 00:40:43,691 --> 00:40:44,692 Cheers. 535 00:40:44,943 --> 00:40:46,611 Welche Farbe haben sie dir gegeben? 536 00:40:46,819 --> 00:40:50,281 Sie haben mich in Gelb gesteckt, aber wer sieht in Gelb gut aus? 537 00:40:50,823 --> 00:40:52,116 Sie sind da. 538 00:40:53,326 --> 00:40:55,578 "Gentlemen, sie wird vom Boden aus gesteuert." 539 00:40:55,662 --> 00:40:58,081 Als wären wir nur Dosenfleisch für sie. 540 00:40:58,247 --> 00:41:00,291 Hey, keine Sorge, das bekommen wir hin. 541 00:41:00,541 --> 00:41:03,920 Ach, herrje, John. Mein Vertrauen ist wiederhergestellt. 542 00:41:05,296 --> 00:41:07,423 Genau das meinte ich, Honey. 543 00:41:08,633 --> 00:41:10,343 Guter Junge, gut gemacht. 544 00:41:12,387 --> 00:41:13,972 Was ist denn da passiert? 545 00:41:14,639 --> 00:41:17,225 Ich sagte ja, es gibt ein paar Macken. 546 00:41:17,976 --> 00:41:19,644 Hast du sie behoben? 547 00:41:21,479 --> 00:41:22,605 Ich glaube schon. 548 00:41:30,029 --> 00:41:31,114 Howdy, Fremder. 549 00:41:31,406 --> 00:41:34,575 Howdy, Miss. Neu in der Stadt? 550 00:41:36,744 --> 00:41:37,996 Ich will die Astronauten sehen. 551 00:41:39,038 --> 00:41:41,749 Sie haben zufällig den Besten gefunden. 552 00:41:42,291 --> 00:41:43,668 Was für ein Glück. 553 00:41:51,092 --> 00:41:52,051 Dad! 554 00:41:52,427 --> 00:41:53,469 Hey, Kleine. 555 00:41:53,594 --> 00:41:55,638 Bereit, einen echten Raketenabschuss zu sehen? 556 00:41:55,888 --> 00:41:57,432 Mm-hm. Sie dir das an. 557 00:42:00,393 --> 00:42:01,561 -Genauso wie ich. -Ja. 558 00:42:01,644 --> 00:42:03,312 Wenn der Abgeordnete aus unserem Bezirk 559 00:42:03,396 --> 00:42:06,065 sich den Start ansieht, sollte ich auch das Programm repräsentieren. 560 00:42:06,190 --> 00:42:09,736 Warum können Sie es nicht als Gelegenheit sehen, damit wir... 561 00:42:15,950 --> 00:42:17,243 Rede ich zu viel? 562 00:42:27,962 --> 00:42:29,380 Warte. 563 00:42:57,408 --> 00:42:59,660 Wissen Sie, wo Mrs. Carpenter ist? 564 00:43:00,536 --> 00:43:02,580 Das weiß nur ihr Friseur mit Sicherheit. 565 00:43:06,793 --> 00:43:08,252 Das steht dir so gut. 566 00:43:08,628 --> 00:43:10,713 Ich sehe aus, als wäre ich bei einem Abschlussball. 567 00:43:10,838 --> 00:43:13,424 Nein, du siehst unglaublich aus. 568 00:43:15,009 --> 00:43:17,220 -Tut mir leid, dass ich zu spät bin. -Hey. 569 00:43:17,887 --> 00:43:19,138 Wo soll ich hin? 570 00:43:20,389 --> 00:43:22,141 Auf die rechte Seite vor Mrs. Cooper. 571 00:43:22,225 --> 00:43:23,810 -Moment. Hi, Rene. -Hi. 572 00:43:23,893 --> 00:43:25,436 Was für ein Kleid. 573 00:43:25,603 --> 00:43:27,688 Ja, genau da, direkt vor Mrs. Cooper. 574 00:43:27,855 --> 00:43:29,357 -Direkt vor Trudy. -Danke. 575 00:43:30,233 --> 00:43:32,151 -Bitte. -Danke. 576 00:43:33,611 --> 00:43:34,946 Sie sehen alle bezaubernd aus. 577 00:43:39,033 --> 00:43:40,493 Ok, Ladys, lächeln. 578 00:43:43,830 --> 00:43:46,249 Gut. Temperatur ist roger. Wo sind wir beim Countdown? 579 00:43:46,415 --> 00:43:47,416 START VON MA-1 580 00:43:58,469 --> 00:43:59,428 Abschussrampe eingefahren. 581 00:44:02,765 --> 00:44:04,475 Positionscheck ist nicht bereit. 582 00:44:07,645 --> 00:44:08,813 Mr. Hutmacher. 583 00:44:09,063 --> 00:44:10,064 Flight? 584 00:44:18,364 --> 00:44:19,282 Hören Sie mal. 585 00:44:21,576 --> 00:44:24,203 Mir ist egal, ob Sie angespannt sind 586 00:44:24,871 --> 00:44:26,414 oder mich einfach nur hassen. 587 00:44:26,914 --> 00:44:30,418 Was für mich in diesem Raum zählt, ist, dass es Ihnen wichtig ist. 588 00:44:34,130 --> 00:44:36,340 FLUGDIREKTOR 589 00:44:39,093 --> 00:44:40,094 Mr. Ryerson? 590 00:44:40,511 --> 00:44:41,512 Ja, Flight. 591 00:44:42,013 --> 00:44:43,973 Nehmen Sie Ihr Zeug und gehen Sie. 592 00:44:47,185 --> 00:44:48,436 Wie bitte? Was? 593 00:44:49,020 --> 00:44:50,813 Ich spiele hier keine Spielchen, Söhnchen. 594 00:44:52,315 --> 00:44:53,983 Sie halten eine Simulation für unwichtig 595 00:44:54,108 --> 00:44:56,068 oder Teamwork für nicht das Richtige? 596 00:44:56,694 --> 00:44:58,613 Ich vertraue Ihnen keinen Start an. 597 00:44:59,155 --> 00:45:00,323 Verschwinden Sie. 598 00:45:03,951 --> 00:45:06,204 -Ja, Sir. -Lunney? 599 00:45:07,455 --> 00:45:08,873 Sie kennen die Vorgehensweise? 600 00:45:10,374 --> 00:45:11,459 Ja, Sir. 601 00:45:11,918 --> 00:45:13,002 Übernehmen Sie das System. 602 00:45:30,019 --> 00:45:31,229 Ist gut. 603 00:45:31,437 --> 00:45:32,438 Fangen wir an. 604 00:45:32,647 --> 00:45:34,232 TC, hier ist Flight. 605 00:45:34,523 --> 00:45:35,566 Wo steht der Countdown? 606 00:45:36,442 --> 00:45:39,987 Ok, dreißig Sekunden; 308 ist Ihre Nummer. 607 00:45:40,363 --> 00:45:41,489 Gut. Fangen wir an. 608 00:45:41,656 --> 00:45:42,698 -FIDO? -Bereit. 609 00:45:42,823 --> 00:45:43,908 -Network? -Bereit. 610 00:45:43,991 --> 00:45:45,034 -RSO? -Bereit. 611 00:45:45,117 --> 00:45:46,118 -Blockhouse? -Bereit. 612 00:45:46,285 --> 00:45:47,286 -Raumkapselsystem? -Bereit. 613 00:45:47,453 --> 00:45:48,871 -Recovery? -Bereit. 614 00:45:49,538 --> 00:45:50,623 Ladys und Gentlemen, 615 00:45:50,790 --> 00:45:53,542 alle Systeme sind bereit für den ersten unbemannten Testflug 616 00:45:53,709 --> 00:45:56,128 der Mercury-Atlasrakete. 617 00:45:56,963 --> 00:45:58,047 Congressman Hollings. 618 00:45:58,256 --> 00:45:59,715 -Major. -Schön, dass Sie hier sind. 619 00:45:59,882 --> 00:46:01,634 Hätten Sie gern eine private Führung? 620 00:46:01,801 --> 00:46:03,719 Das wäre schön. Danke, Major. 621 00:46:03,886 --> 00:46:04,929 Siehst du das? 622 00:46:05,179 --> 00:46:07,890 Da oben ist eine echte Kapsel, wie die, in der ich fliegen werde. 623 00:46:08,432 --> 00:46:09,433 Du hattest... 624 00:46:09,642 --> 00:46:11,143 Erinnerst du dich noch an Deke? 625 00:46:15,356 --> 00:46:16,565 -Das ist normal. -Genau... 626 00:46:16,649 --> 00:46:18,109 -Ziemlich normal. -...genau da. 627 00:46:19,110 --> 00:46:20,194 Wer ist das? 628 00:46:21,988 --> 00:46:23,364 Nur eine der Krankenschwestern. 629 00:46:29,078 --> 00:46:30,204 Mit wem spricht er? 630 00:46:33,291 --> 00:46:34,583 Mit irgendeinem Politiker. 631 00:46:35,167 --> 00:46:36,502 Warum machst du das nicht? 632 00:46:37,712 --> 00:46:39,171 Was sollte ich schon sagen? 633 00:46:40,881 --> 00:46:42,591 T-minus zehn Sekunden. 634 00:46:43,426 --> 00:46:46,846 Neun, acht, sieben, 635 00:46:47,596 --> 00:46:48,597 sechs, 636 00:46:49,348 --> 00:46:53,686 fünf, vier, drei, 637 00:46:54,061 --> 00:46:56,272 zwei, eins. 638 00:46:56,355 --> 00:46:57,273 FLUGABBRUCH 639 00:47:00,860 --> 00:47:01,944 Start. 640 00:47:05,823 --> 00:47:07,950 Das wäre ich. Siehst du mich? 641 00:47:12,788 --> 00:47:14,290 FIDO, wie sieht es aus? 642 00:47:14,457 --> 00:47:15,666 Flight, sieht sehr gut aus. 643 00:47:15,833 --> 00:47:17,084 Gut. Raumkapselsystem? 644 00:47:17,251 --> 00:47:18,753 -Laufen. -T-plus 20. 645 00:47:19,754 --> 00:47:21,172 Führe Neigungswinkelprogramm aus. 646 00:47:21,380 --> 00:47:22,923 -Läuft. -Alles läuft. 647 00:47:23,799 --> 00:47:25,176 T-plus 30. 648 00:47:25,468 --> 00:47:26,677 Fünfundzwanzigtausend. 649 00:47:26,886 --> 00:47:28,888 Genau jetzt wirken etwa 4 g auf mich ein. 650 00:47:29,764 --> 00:47:31,349 Der Turbo wird gleich eingeschaltet. 651 00:47:31,891 --> 00:47:33,559 Höhe: 30.000. Alles läuft. 652 00:47:34,101 --> 00:47:35,311 Sehr gut. 653 00:47:35,728 --> 00:47:36,729 Siebenunddreißigtausend. 654 00:47:39,106 --> 00:47:40,483 Höhe: 48.000. 655 00:47:41,317 --> 00:47:42,568 Oh, ja. 656 00:47:43,277 --> 00:47:45,529 -Da ganz oben. -Drei Kilometer Einzugsgebiet. 657 00:47:45,946 --> 00:47:47,281 Nähern uns maximaler... 658 00:47:49,033 --> 00:47:50,034 Was? 659 00:47:51,494 --> 00:47:53,037 -Flight, ich... -FIDO? 660 00:47:53,120 --> 00:47:55,373 Das All wird langsam sichtbar. Ich kann die Sterne sehen. 661 00:47:55,539 --> 00:47:56,691 Ich bin fast im All. 662 00:48:01,420 --> 00:48:02,421 Nein. 663 00:48:04,090 --> 00:48:05,257 Was ist passiert? 664 00:48:05,800 --> 00:48:07,301 Was verdammt ist passiert? 665 00:48:08,636 --> 00:48:10,346 Bericht zum LR-Status... 666 00:48:10,971 --> 00:48:12,348 Trenntaste unverändert. 667 00:48:38,165 --> 00:48:40,126 Dad, was ist passiert? 668 00:48:45,631 --> 00:48:47,758 Kinder, schnell. Nehmt eure Sachen. 669 00:48:48,634 --> 00:48:50,469 Was? Wie konnte das passieren? 670 00:51:15,281 --> 00:51:17,283 Untertitel von: Vanessa Plein