1
00:00:12,095 --> 00:00:14,139
DIESE FIKTIVE SERIE
BERUHT AUF WAHREN BEGEBENHEITEN.
2
00:00:14,223 --> 00:00:17,059
GESPRÄCHE, EREIGNISSE UND FIGUREN
SIND FREI ERFUNDEN.
3
00:00:17,976 --> 00:00:19,603
Zuvor bei Die Helden der Nation...
4
00:00:19,770 --> 00:00:22,439
Das sind unsere Mercury-Astronauten.
5
00:00:22,689 --> 00:00:24,858
-Ich werde keiner der Sieben sein.
-Nein?
6
00:00:25,025 --> 00:00:26,610
Ich werde der erste Mann im All.
7
00:00:28,153 --> 00:00:30,280
LIFE wird Ihre Geschichten erzählen,
Gentlemen.
8
00:00:30,656 --> 00:00:34,618
Wir nehmen die Leser mit auf eine Reise:
vom Küchentisch zum Pluto.
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,870
Es sind 25.000 $ pro Jahr.
10
00:00:37,287 --> 00:00:39,039
Wir können noch einmal anfangen.
11
00:00:39,790 --> 00:00:41,708
Ich bin Al Shepard, Astronaut.
12
00:00:42,209 --> 00:00:44,503
-Und Sie, Dee?
-Second Lieutenant O'Hara.
13
00:00:44,795 --> 00:00:46,421
Nur meine Freunde nennen mich "Dee".
14
00:00:46,880 --> 00:00:49,258
Innerhalb eines Jahres
muss jemand ins All,
15
00:00:49,383 --> 00:00:51,426
und wir sind schon einen Monat im Verzug.
16
00:00:55,347 --> 00:00:56,598
Temperaturprüfung abgeschlossen.
17
00:00:57,558 --> 00:00:59,685
-Alle Startsysteme sind bereit.
-Bereit.
18
00:01:01,311 --> 00:01:02,312
MERCURY-KONTROLLZENTRUM
19
00:01:02,396 --> 00:01:03,814
-Bereithalten.
-Treibstoff bereit.
20
00:01:03,939 --> 00:01:05,232
-FIDO.
-Bereit.
21
00:01:05,315 --> 00:01:06,525
-Network.
-Bereit.
22
00:01:06,692 --> 00:01:07,901
-RSO.
-Bereit.
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,486
-Raumkapselsystem.
-Bereit.
24
00:01:09,653 --> 00:01:11,029
-Recovery.
-Bereit.
25
00:01:13,824 --> 00:01:16,577
TC, hier ist Flight.
Wir sind bereit für den Start.
26
00:01:16,702 --> 00:01:18,954
-Roger, bereit für Start.
-Wir sind bereit.
27
00:01:19,162 --> 00:01:23,792
Fünf, vier, drei, zwei, eins.
28
00:01:24,209 --> 00:01:25,294
Zündung.
29
00:01:25,419 --> 00:01:26,545
Start.
30
00:01:27,796 --> 00:01:28,964
Start bestätigt.
31
00:01:29,172 --> 00:01:30,465
Ist bestätigt.
32
00:01:30,882 --> 00:01:32,050
Flight, hebt ab.
33
00:01:32,175 --> 00:01:33,302
Ich sehe ein rotes Licht...
34
00:01:33,427 --> 00:01:36,103
Stützen reagieren nicht
auf das Neigungswinkelprogramm.
35
00:01:36,328 --> 00:01:38,640
Wird an Bord die Bordsequenz eingeleitet,
FIDO?
36
00:01:38,765 --> 00:01:40,267
Flight, Kapsel Sieben negativ.
37
00:01:40,392 --> 00:01:41,768
Team-Frame-Verlust in Goddard.
38
00:01:41,893 --> 00:01:43,270
Was ist hier los? Niemand?
39
00:01:43,437 --> 00:01:45,022
Ist das Relais auf grün?
40
00:01:45,188 --> 00:01:46,481
-Sende Zerstörungsbefehl.
-Halt.
41
00:01:46,690 --> 00:01:48,233
Wurde die Flugbahn schon bestätigt?
42
00:01:48,358 --> 00:01:50,360
Fliegt die Rakete in bewohntes Gebiet?
43
00:01:50,527 --> 00:01:52,529
MA-1 ist noch in Zerstörungsreichweite...
44
00:01:52,654 --> 00:01:55,449
Sie töten gerade einen Astronauten.
Sind Sie sicher?
45
00:01:55,574 --> 00:01:58,410
Flughöhe fällt. Liegt jetzt bei 22.000.
46
00:01:59,453 --> 00:02:00,954
Abtrennung im gelben Bereich.
47
00:02:01,204 --> 00:02:02,497
FLUGABBRUCH
48
00:02:04,291 --> 00:02:06,168
Bereithalten. Verlust von Radarkontakt.
49
00:02:06,460 --> 00:02:08,962
MA-1 zerfällt über Einzugsgebiet
von 14 Kilometern.
50
00:02:09,129 --> 00:02:11,048
Hoffentlich kennen Sie
niemanden in Titusville.
51
00:02:13,342 --> 00:02:16,762
Mr. Hutmacher,
haben Sie die Flugbahndaten bestätigt?
52
00:02:18,096 --> 00:02:20,474
Oder hat ein kleiner Engel
in Ihr Ohr geflüstert?
53
00:02:20,641 --> 00:02:22,100
Ich bestätigte Flugbahn und Flug...
54
00:02:22,225 --> 00:02:23,518
-Aber Sie haben gezögert.
-Nein.
55
00:02:23,644 --> 00:02:26,271
-Doch.
-In diesem Raum wird nicht gezögert.
56
00:02:26,396 --> 00:02:28,440
Ich frage, Sie antworten.
57
00:02:28,523 --> 00:02:30,233
Ja, nein, bereit, nicht bereit.
58
00:02:30,442 --> 00:02:32,277
Das reicht. Sie sind eine Maschine.
59
00:02:32,527 --> 00:02:33,654
Hinterfragen Sie mich nicht.
60
00:02:36,782 --> 00:02:38,116
Was verdammt haben Sie gesagt?
61
00:02:38,367 --> 00:02:40,035
Sie benehmen sich nicht wie eine Maschine.
62
00:02:40,202 --> 00:02:43,080
Ich wollte den Abbruch initiieren,
und Sie haben mich hinterfragt.
63
00:02:45,123 --> 00:02:46,667
Das ist eine Simulation.
64
00:02:47,250 --> 00:02:48,669
Es ist nur ein Spiel, oder?
65
00:02:49,336 --> 00:02:52,339
80 STUNDEN BIS ZUM START VON MA-1
66
00:02:57,135 --> 00:02:58,136
Lunney.
67
00:02:59,096 --> 00:03:01,890
Der Test sollte
mehrere defekte Anzeigen simulieren
68
00:03:01,973 --> 00:03:04,017
sowie eine defekte
Kommunikationsverbindung.
69
00:03:05,435 --> 00:03:06,478
Wodurch defekt?
70
00:03:11,108 --> 00:03:12,275
Große Vögel.
71
00:03:16,488 --> 00:03:17,572
Ist das witzig?
72
00:03:18,990 --> 00:03:22,661
Wir machen mit diesen Simulationen weiter,
bis wir es hinbekommen.
73
00:03:24,204 --> 00:03:27,791
In vier Tagen schießen wir eine Testrakete
unter den wachsamen Augen
74
00:03:28,375 --> 00:03:29,584
der Öffentlichkeit ab.
75
00:03:29,835 --> 00:03:31,169
Die Presse wird da sein.
76
00:03:32,337 --> 00:03:34,798
Regierungsvertreter werden da sein.
77
00:03:36,007 --> 00:03:39,010
Die Ehefrauen und Kinder
unserer Astronauten
78
00:03:39,469 --> 00:03:40,512
werden da sein.
79
00:03:41,680 --> 00:03:43,598
Wenn wir diese Abläufe
nicht im Schlaf können,
80
00:03:43,682 --> 00:03:45,684
könnten wir Titusville wirklich
in die Luft jagen.
81
00:03:45,809 --> 00:03:47,728
Oder Orlando. Oder Tampa.
82
00:03:48,145 --> 00:03:49,771
Wir werden es hinbekommen.
83
00:03:51,189 --> 00:03:52,190
Verstanden?
84
00:03:55,360 --> 00:03:57,195
Gibt es daran noch Zweifel?
85
00:04:03,160 --> 00:04:04,202
Noch mal.
86
00:04:19,050 --> 00:04:21,470
Sie trainieren uns mit dieser Maschine
namens MASTIF,
87
00:04:21,553 --> 00:04:23,972
die einem das Gefühl geben soll,
durchs All zu treiben.
88
00:04:24,055 --> 00:04:25,015
Sie können aufhören.
89
00:04:25,474 --> 00:04:27,851
Im Vergleich zu unserem Job
ist das eine Kirmesattraktion.
90
00:04:28,435 --> 00:04:31,730
Die durchschnittliche Todesrate
eines Navy-Testpiloten liegt bei 23 %.
91
00:04:32,564 --> 00:04:34,983
Aber jeder Pilot,
mit dem Sie reden, lebt noch.
92
00:04:35,692 --> 00:04:37,235
Also ist er kein Durchschnitt.
93
00:04:39,112 --> 00:04:40,280
-Klar.
-In etwa so.
94
00:04:40,489 --> 00:04:42,032
Lassen Sie es heldenhaft klingen.
95
00:04:42,157 --> 00:04:44,367
Wir können es ändern,
wenn es das nicht tut.
96
00:04:44,534 --> 00:04:45,452
Oder?
97
00:04:46,328 --> 00:04:47,746
Sie sind bereit für dich, Al.
98
00:04:58,048 --> 00:04:59,341
Was ist die Bestzeit?
99
00:04:59,841 --> 00:05:02,427
Ihr müsst immer etwas unterbieten, oder?
100
00:05:02,761 --> 00:05:04,304
Jeder mag einen Sieger, Dee.
101
00:05:04,513 --> 00:05:06,890
-Und wenn du nicht gewinnst?
-Ist noch nicht passiert.
102
00:05:08,892 --> 00:05:11,228
Gut, Commander.
Dreifache Zugangskontrolle.
103
00:05:11,353 --> 00:05:13,480
Abbruchknopf ist am linken Steuerknüppel
falls nötig.
104
00:05:13,563 --> 00:05:14,523
Roger.
105
00:05:41,299 --> 00:05:44,845
Al, Abbruch.
106
00:05:45,387 --> 00:05:47,013
Commander, Abbruch.
107
00:05:54,771 --> 00:05:57,274
Holt ihn runter.
Das Medizinteam soll ihn sich ansehen.
108
00:06:00,861 --> 00:06:05,198
DIE HELDEN DER NATION
109
00:06:13,498 --> 00:06:16,293
Das Teil ist gar nicht schlecht.
Darin kann man wie in einem Fluss treiben.
110
00:06:16,376 --> 00:06:17,419
72 STD. VOR MA-1-START
111
00:06:17,586 --> 00:06:19,045
Ich hätte ein Nickerchen machen können.
112
00:06:19,337 --> 00:06:20,589
Versuch das das nächste Mal.
113
00:06:20,755 --> 00:06:22,883
Ich hätte nicht
das Rauchen aufgeben sollen.
114
00:06:23,216 --> 00:06:24,634
Hast du auch nicht.
115
00:06:24,801 --> 00:06:25,927
Doch.
116
00:06:26,678 --> 00:06:29,347
Wählen sie über dieses MASTIF
wohl den Ersten aus?
117
00:06:29,431 --> 00:06:30,557
Auf keinen Fall.
118
00:06:30,724 --> 00:06:32,642
-Das ist nur ein Spielzeug.
-Wie dann?
119
00:06:32,976 --> 00:06:35,270
Wir sind seit Monaten dran
und niemand hat was gesagt.
120
00:06:35,395 --> 00:06:38,106
Wahrscheinlich wird es derjenige,
der insgesamt der Beste ist.
121
00:06:39,941 --> 00:06:41,318
Und wer ist das? Du?
122
00:06:41,610 --> 00:06:43,320
Im Moment vielleicht. Ja.
123
00:06:43,445 --> 00:06:46,489
Würdest du bitte die Klappe halten, Gordo?
124
00:06:49,659 --> 00:06:50,911
Geht es dir gut?
125
00:06:53,830 --> 00:06:55,749
-Was?
-Geht es dir gut?
126
00:07:37,123 --> 00:07:38,959
Wir messen uns schon in allem.
127
00:07:39,125 --> 00:07:41,753
Sonst wären wir ja nicht
in diesem Programm,
128
00:07:42,003 --> 00:07:45,131
aber ich glaube, wir sind uns alle
auf unsere eigene Art bewusst,
129
00:07:45,382 --> 00:07:47,342
dass diese Sache größer ist
als wir selbst,
130
00:07:47,509 --> 00:07:50,178
und das bringt das Beste
in jedem zum Vorschein.
131
00:07:50,428 --> 00:07:53,056
Sie wissen schon,
einem höheren Zweck dienen.
132
00:07:53,181 --> 00:07:56,351
Ich kann mir gerade
auch keinen besseren Zweck vorstellen.
133
00:07:57,602 --> 00:08:02,148
Für das Land, dass wir lieben
und für dieses große Abenteuer.
134
00:08:03,316 --> 00:08:04,567
Wie klingt das?
135
00:08:05,694 --> 00:08:07,320
Sie schreiben diese Sachen schon vorher?
136
00:08:07,904 --> 00:08:09,698
Ich will nur helfen.
137
00:08:10,615 --> 00:08:11,700
Was ist da drin?
138
00:08:11,866 --> 00:08:14,202
Oh, das ist meine Geliebte.
139
00:08:46,568 --> 00:08:47,569
Bereit?
140
00:08:48,278 --> 00:08:49,279
Sicher.
141
00:08:51,281 --> 00:08:53,742
Nicht viel zu berichten,
nur ein paar Macken...
142
00:08:55,577 --> 00:08:57,412
...beim Training,
die noch ausgebessert werden müssen.
143
00:08:57,579 --> 00:08:58,830
Wie schlägst du dich?
144
00:09:00,123 --> 00:09:01,499
Ich weiß es nicht mehr.
145
00:09:03,960 --> 00:09:05,879
Aber nicht wegen Glenn, oder?
146
00:09:06,004 --> 00:09:07,130
Nein.
147
00:09:08,131 --> 00:09:11,009
Nein, nicht John,
es ist nicht wegen den anderen, es...
148
00:09:11,634 --> 00:09:12,844
Es ist wegen mir.
149
00:09:13,261 --> 00:09:14,429
Wovon sprichst du?
150
00:09:16,681 --> 00:09:18,558
Ich muss einfach mehr trainieren.
151
00:09:21,519 --> 00:09:23,938
Was sollst du für das Fotoshooting
mit LIFE tragen?
152
00:09:25,899 --> 00:09:26,900
Rosa.
153
00:09:28,693 --> 00:09:29,694
Nein.
154
00:09:30,779 --> 00:09:33,865
-Wenigstens nicht weiß.
-Liebe Güte, ja.
155
00:09:36,743 --> 00:09:40,121
Wir können es kaum erwarten, zu sehen,
was du so getrieben hast.
156
00:09:44,375 --> 00:09:45,835
Wir sehen uns Samstag, Lou.
157
00:09:47,045 --> 00:09:48,254
Mein Mädchen in rosa.
158
00:09:49,672 --> 00:09:51,674
Übertreib es nicht.
159
00:09:53,009 --> 00:09:54,052
Ok?
160
00:10:13,947 --> 00:10:15,156
Warum kommst du nicht...
161
00:10:15,782 --> 00:10:18,827
Warum kommst du nicht heute Abend runter,
hängst mit uns ab?
162
00:10:21,121 --> 00:10:23,581
Das ist eigentlich nicht so mein Ding.
163
00:10:23,790 --> 00:10:25,333
Früh ins Bett und so.
164
00:10:25,542 --> 00:10:28,419
Hey, die Jungs machen,
was Jungs halt so machen.
165
00:10:28,503 --> 00:10:30,088
Wir müssen ja nicht mitmachen.
166
00:10:30,421 --> 00:10:34,259
Dabei kann man sich ganz schnell
die Finger verbrennen.
167
00:10:40,431 --> 00:10:42,642
Du weißt, was in dem Pool läuft, oder?
168
00:10:44,227 --> 00:10:46,312
Unsere Kinder werden
in zwei Tagen darin schwimmen.
169
00:10:46,479 --> 00:10:49,357
-Stört dich das nicht?
-Ja, schon irgendwie.
170
00:10:57,907 --> 00:10:59,075
Was läuft da eigentlich?
171
00:11:00,785 --> 00:11:01,828
Nur alter...
172
00:11:02,954 --> 00:11:04,122
...Air Force-Kram.
173
00:11:04,455 --> 00:11:07,458
Gus hat einfach Komplexe.
Das macht ihn so gut.
174
00:11:07,542 --> 00:11:10,044
Er mag den Konkurrenzkampf.
Hey, John, komm heute Abend.
175
00:11:11,671 --> 00:11:14,591
Komm einfach morgen Abend.
Freitagabende sind besser.
176
00:11:15,175 --> 00:11:17,135
Unsere Familien werden für den Teststart
177
00:11:17,260 --> 00:11:19,846
in der Stadt sein,
also wird das Familienzeit sein.
178
00:11:20,013 --> 00:11:21,431
Jetzt werde ich erst mal...
179
00:11:21,639 --> 00:11:23,641
Hey, leb doch mal.
180
00:11:32,066 --> 00:11:37,071
Auf Taille geschnittenes Baumwollkleid
181
00:11:37,155 --> 00:11:39,490
mit geschneiderten Details.
182
00:11:39,741 --> 00:11:41,075
Ist es blau?
183
00:11:41,743 --> 00:11:43,244
Sie sagen, es muss blau sein.
184
00:11:43,494 --> 00:11:46,080
Ja. Hellblau.
185
00:11:46,289 --> 00:11:49,250
-Und sie können rechtzeitig liefern?
-Nein.
186
00:11:49,584 --> 00:11:51,419
Ich muss dafür in die Stadt.
187
00:11:53,588 --> 00:11:56,007
Tut mir leid,
dass du es dir nicht aussuchen kannst.
188
00:11:56,424 --> 00:11:59,552
Keine Sorge, ok? Du wirst
alle anderen in den Schatten stellen.
189
00:11:59,719 --> 00:12:01,554
Sogar Scotts Frau?
190
00:12:01,846 --> 00:12:02,972
Komm schon.
191
00:12:04,098 --> 00:12:05,516
Du siehst viel besser aus.
192
00:12:11,648 --> 00:12:12,649
John?
193
00:12:13,858 --> 00:12:14,943
Geht es dir gut?
194
00:12:16,319 --> 00:12:18,613
Ja. Das hier ist nur nicht meine Welt.
195
00:12:26,663 --> 00:12:28,665
Aber ich liebe dich, Anna Margaret.
196
00:12:30,333 --> 00:12:31,918
Ich liebe dich auch.
197
00:12:33,586 --> 00:12:34,754
Wir sehen uns bald.
198
00:12:39,592 --> 00:12:42,095
...aber zu weit entfernten Planeten
199
00:12:42,637 --> 00:12:46,766
und vielleicht ganz neuen Sonnensystemen
und Galaxien.
200
00:12:47,642 --> 00:12:51,896
Welche neuen Entdeckungen
könnte die Menschheit wohl machen?
201
00:12:52,897 --> 00:12:55,858
52 STUNDEN BIS ZUM START VON MA-1
202
00:12:56,025 --> 00:12:59,195
Die Sitze wurden maßgefertigt.
Wie sind sie?
203
00:13:01,364 --> 00:13:03,032
Nicht wie der Sitz in einem Flugzeug,
oder?
204
00:13:03,491 --> 00:13:05,285
Ist das die endgültige Version?
205
00:13:05,451 --> 00:13:07,996
Nein, das sind die Vorlagen
für die Sitze aus Fiberglas,
206
00:13:08,162 --> 00:13:10,790
die dann in die jeweiligen Raumkapseln
eingebaut werden.
207
00:13:10,957 --> 00:13:14,711
Wo werden die Kontrollpanele sein,
wenn wir so auf dem Rücken liegen?
208
00:13:15,461 --> 00:13:16,671
Der Steuerknüppel etwa hier?
209
00:13:17,422 --> 00:13:19,757
Die Raumkapselprototypen
treffen morgen ein.
210
00:13:19,924 --> 00:13:22,635
Dann können Sie es sich selbst ansehen.
211
00:13:25,305 --> 00:13:27,765
Hier kommt man nicht anmutig raus, oder?
212
00:13:58,463 --> 00:14:00,673
Mercury-Raumkapsel
an Mercury-Kontrollzentrum.
213
00:14:01,257 --> 00:14:03,926
Die Uhr läuft und wir sind gestartet.
214
00:14:05,845 --> 00:14:06,971
Treibstoff ist bereit.
215
00:14:07,597 --> 00:14:08,890
Sauerstoff bereit.
216
00:14:12,894 --> 00:14:14,103
Also,
217
00:14:15,146 --> 00:14:17,607
das ist ja mal ein schöner Flug.
218
00:14:20,068 --> 00:14:22,695
Ich muss schon sagen,
dieses Ding zu fliegen,
219
00:14:22,779 --> 00:14:24,947
ist sowohl eine Ehre
als auch ein Privileg.
220
00:14:25,573 --> 00:14:26,866
Ich würde gern jedem danken...
221
00:14:28,868 --> 00:14:30,536
Küss mich, Major Glenn.
222
00:14:33,039 --> 00:14:34,582
Delicioso.
223
00:14:36,376 --> 00:14:38,503
Was willst du überhaupt mit dem Ding?
224
00:14:38,669 --> 00:14:40,963
Die Kinder kommen her.
Das wird sie zu Tode erschrecken.
225
00:14:42,632 --> 00:14:45,385
Hey, John, wir wollten was essen gehen,
kommst du...
226
00:14:47,011 --> 00:14:48,513
Hey. Die...
227
00:14:49,263 --> 00:14:51,265
-Die Jungs machen nur Spaß.
-Ja.
228
00:14:53,684 --> 00:14:56,354
Ok. Bis später.
229
00:14:57,688 --> 00:15:00,983
Gordo. Wenn du heute keine aufreißt,
mache ich mir langsam Sorgen.
230
00:15:08,699 --> 00:15:09,742
Verdammt.
231
00:15:17,125 --> 00:15:18,167
Commander, Abbruch.
232
00:15:18,918 --> 00:15:20,294
Shepard, Abbruch.
233
00:15:34,058 --> 00:15:35,184
Wieder anschalten.
234
00:15:35,768 --> 00:15:37,353
Ok. Ich starte noch mal.
235
00:15:58,416 --> 00:15:59,959
Hier ist es echt heiß.
236
00:16:00,835 --> 00:16:02,336
Wir sollten eine Klimaanlage besorgen.
237
00:16:02,462 --> 00:16:04,422
Warum testen wir eine Atlas?
238
00:16:04,505 --> 00:16:07,925
-Diese Raketen sind zu gefährlich.
-Das ist Air Force-Gelände.
239
00:16:08,050 --> 00:16:09,760
Die Air Force will es so.
240
00:16:10,928 --> 00:16:13,556
Aber so eine schießen wir nicht ins All.
241
00:16:13,973 --> 00:16:15,433
Es ergibt also keinen Sinn.
242
00:16:17,393 --> 00:16:19,312
Dein Team ist dafür bereit, oder?
243
00:16:22,190 --> 00:16:23,941
Ja. Läuft wie geschmiert.
244
00:16:31,115 --> 00:16:32,283
Die sind gut.
245
00:16:37,872 --> 00:16:38,915
Chris...
246
00:16:40,500 --> 00:16:41,834
...versuch, dich zu entspannen.
247
00:16:54,639 --> 00:16:55,681
Lunney.
248
00:17:00,478 --> 00:17:01,646
Versammeln Sie die Männer.
249
00:17:01,938 --> 00:17:02,980
Los, Ryerson.
250
00:17:03,773 --> 00:17:06,275
Gut, Myers, Ihr Ball. Lunney, Ihr Ball.
251
00:17:06,651 --> 00:17:08,986
Ihr Ball. Schon gut.
252
00:17:09,153 --> 00:17:10,821
-Hey.
-Das war ein guter Ball.
253
00:17:10,947 --> 00:17:12,615
Jetzt als Team.
254
00:17:12,740 --> 00:17:15,660
Das ist wichtig.
Deshalb versagen wir im Kontrollzentrum.
255
00:17:16,536 --> 00:17:18,496
Los, Ryerson. Na los.
256
00:17:18,663 --> 00:17:19,830
Na los.
257
00:17:19,997 --> 00:17:22,124
Kommen Sie damit klar? Angabe.
258
00:17:24,252 --> 00:17:26,003
Gut. Wieder zurück. Gut.
259
00:17:26,087 --> 00:17:29,298
McCauley, lassen Sie ihm etwas Platz.
Hutmacher, aufwachen.
260
00:17:29,423 --> 00:17:31,968
Gut, Jensen. Der gehört Ihnen.
Verdammt, Jensen.
261
00:17:32,218 --> 00:17:34,679
Wenn der Ball auf Sie zu kommt,
müssen Sie ihn zurückspielen.
262
00:17:34,845 --> 00:17:36,472
Nicht zögern, Jensen.
263
00:17:37,640 --> 00:17:41,143
-Gut. Und los, Ryerson.
-Gut, Gentlemen. Aufschlag.
264
00:17:41,352 --> 00:17:42,603
Gut. Meiner.
265
00:17:42,770 --> 00:17:45,439
Jensen, das ist Ihr Ball. Verdammt.
Aus dem Weg, McCauley.
266
00:17:45,565 --> 00:17:48,526
Sie müssen die Führung übernehmen.
Nicht zögern, Jensen.
267
00:17:48,651 --> 00:17:49,694
Los.
268
00:17:51,821 --> 00:17:53,114
Flight, geht es Ihnen gut?
269
00:18:03,374 --> 00:18:04,792
Also wirklich.
270
00:18:05,376 --> 00:18:06,877
Das reicht für heute.
271
00:18:10,798 --> 00:18:12,592
Mensch, was stimmt nicht mit dir?
272
00:18:12,925 --> 00:18:14,010
Es ist nur ein Spiel.
273
00:18:18,180 --> 00:18:19,765
DIE ASTRONAUTEN
274
00:18:22,643 --> 00:18:24,186
Das ist ein toller Artikel.
275
00:18:24,979 --> 00:18:27,440
Und Ihre nette Familie? Ihre zwei Kleinen?
276
00:18:27,648 --> 00:18:29,984
Lyn und Dave. Ja. Sie...
277
00:18:30,401 --> 00:18:32,737
Ich freue mich darauf,
dass sie bald hier sind.
278
00:18:37,491 --> 00:18:39,869
Sie waren der Einzige,
der Gott erwähnt hat.
279
00:18:42,747 --> 00:18:46,042
Sie sollten heute Abend
zur Living Grace kommen,
280
00:18:46,375 --> 00:18:47,960
unsere kleine Art Kirche.
281
00:18:49,211 --> 00:18:51,213
Ecke A1A und Indianola.
282
00:18:52,632 --> 00:18:55,635
-Ok.
-Ok. Und...
283
00:18:58,262 --> 00:18:59,347
Ja, vielleicht.
284
00:19:00,431 --> 00:19:02,016
Vielen Dank, Eunice.
285
00:19:02,975 --> 00:19:06,103
-Kommt er heute überhaupt her oder...
-Ich...
286
00:19:08,689 --> 00:19:09,857
Was ist da passiert?
287
00:19:10,983 --> 00:19:12,234
Etwas auf dem Herzen, John?
288
00:19:15,863 --> 00:19:16,781
Na ja...
289
00:19:17,323 --> 00:19:20,618
Wir freuen uns alle schon
auf den erfolgreichen Start morgen.
290
00:19:20,701 --> 00:19:21,994
-Legen Sie den zurück.
-Ich da...
291
00:19:24,288 --> 00:19:26,457
Lou Gehrig und Babe Ruth
haben den Ball signiert.
292
00:19:26,749 --> 00:19:28,209
Fassen Sie ihn nicht an.
293
00:19:32,296 --> 00:19:33,255
Na ja...
294
00:19:34,715 --> 00:19:35,925
Jedenfalls...
295
00:19:36,842 --> 00:19:39,553
Es werden wohl auch
hochrangige Militärangehörige da sein.
296
00:19:40,471 --> 00:19:44,141
Und Walt Hollins,
der Kongressabgeordnete des 12. Bezirks,
297
00:19:44,266 --> 00:19:45,810
-in dem meine Heimatstadt...
-Nein.
298
00:19:47,436 --> 00:19:48,604
"Nein"? Wieso?
299
00:19:51,482 --> 00:19:54,110
Sie werden mir sagen,
dass es eine tolle Idee ist,
300
00:19:54,193 --> 00:19:58,197
wenn Sie, als Mitglied des Programms,
Walt herumführen.
301
00:19:59,407 --> 00:20:00,700
-Ich sage Nein.
-Warum?
302
00:20:02,743 --> 00:20:04,453
Seien Sie Teil des Teams, John.
303
00:20:09,583 --> 00:20:10,626
Sonst noch etwas?
304
00:20:14,630 --> 00:20:16,048
Das war's, Chef.
305
00:20:18,509 --> 00:20:19,760
Danke fürs Zuhören.
306
00:20:37,069 --> 00:20:39,697
Seht nur, mächtige Astronauten.
307
00:20:40,614 --> 00:20:43,909
Unerschrockene Erforscher
der letzten unerforschten Gebiete,
308
00:20:44,076 --> 00:20:47,455
-Spezies und unantastbaren...
-Darf ich, Wainwright?
309
00:20:48,122 --> 00:20:49,915
Die Scheinheiligkeit stört Sie nicht?
310
00:20:50,124 --> 00:20:51,792
Nicht besonders.
311
00:20:52,501 --> 00:20:54,336
Sie machen ja nur die Fotos.
312
00:20:54,503 --> 00:20:58,007
Ich weiß nicht,
ob das kleine grüne Männchen sind oder...
313
00:20:58,924 --> 00:21:00,468
...große lilafarbene Einhörner.
314
00:21:00,634 --> 00:21:03,137
Da fliegt merkwürdiges Zeug umher,
Lunney. Ich weiß nicht.
315
00:21:04,096 --> 00:21:07,391
Jetzt ist etwas anderes
auf Ihrem Radar zu sehen.
316
00:21:16,066 --> 00:21:17,651
Nicht von hier, oder?
317
00:21:18,402 --> 00:21:19,987
Und wie kommen Sie darauf?
318
00:21:22,281 --> 00:21:23,699
Weil Sie verloren aussehen.
319
00:21:27,495 --> 00:21:28,746
Ich bin Patricia.
320
00:21:32,416 --> 00:21:33,667
Gordo.
321
00:21:58,484 --> 00:22:01,028
CHURCH OF LIVING GRACE
ECKE A1A UND INDIANOLA
322
00:22:17,586 --> 00:22:19,547
Warum kommst du nicht wieder her?
323
00:22:28,722 --> 00:22:29,849
Ich gehe jetzt.
324
00:22:30,641 --> 00:22:32,476
Ich könnte Zigaretten gebrauchen.
325
00:22:38,399 --> 00:22:39,692
Ich komme morgen wieder.
326
00:22:43,320 --> 00:22:44,572
Wohin gehst du?
327
00:23:03,090 --> 00:23:05,050
Hier gibt es aber viele Zimmer.
328
00:23:05,509 --> 00:23:06,760
Ja, das ganze...
329
00:23:07,344 --> 00:23:08,679
...Gebäude ist voller Zimmer.
330
00:23:10,890 --> 00:23:12,516
Und welches ist deins?
331
00:23:13,350 --> 00:23:14,560
Ich...
332
00:23:16,395 --> 00:23:18,147
Ich weiß nicht, Patricia.
333
00:23:18,898 --> 00:23:20,608
Du weißt nicht, welches deins ist?
334
00:23:37,666 --> 00:23:39,001
Was machst du?
335
00:23:39,543 --> 00:23:41,253
-Ich bin verheiratet.
-Hm?
336
00:24:04,151 --> 00:24:06,362
Willst du nur zusehen, wie ich schwimme?
337
00:24:35,557 --> 00:24:36,684
Hoppla.
338
00:24:44,733 --> 00:24:46,485
Wem gehört der Pool?
339
00:24:47,444 --> 00:24:49,446
Geronimo.
340
00:24:52,783 --> 00:24:54,702
Gordo, was ist passiert?
341
00:24:54,868 --> 00:24:56,036
Auf keinen Fall.
342
00:24:56,161 --> 00:24:59,081
Hey, Gordo. Wer ist deine Freundin?
Hat sie auch Freundinnen?
343
00:24:59,498 --> 00:25:00,541
Wie wäre ein Wettschwimmen?
344
00:25:16,223 --> 00:25:19,476
Ich weiß. Denn ich fühlte,
wie es meine Seele verfinsterte.
345
00:25:22,229 --> 00:25:23,689
Komm zu uns, Bruder.
346
00:25:26,316 --> 00:25:28,068
-Hallo.
-Ist mir eine Ehre.
347
00:25:29,194 --> 00:25:30,195
Hi.
348
00:25:31,280 --> 00:25:33,490
Es trübt unseren Blick,
349
00:25:34,074 --> 00:25:35,826
es vernebelt unsere Sinne.
350
00:25:36,618 --> 00:25:41,498
Durch Gebete planen wir und sehnen uns
nach etwas. Ja, das tun wir.
351
00:25:42,249 --> 00:25:45,127
Und wir sagen: "Jesus, hilf mir, bitte.
352
00:25:45,502 --> 00:25:50,382
"Damit ich an deiner Seite sein
und dich im Herzen behalten kann."
353
00:25:52,509 --> 00:25:56,180
Ergreift bitte alle
die Hand eures jeweiligen Nachbarn.
354
00:25:56,680 --> 00:26:00,309
Bruder, Schwester und Fremder.
355
00:26:00,768 --> 00:26:04,063
Und wünscht einander alles Gute
im Namen des Erlösers.
356
00:26:04,146 --> 00:26:06,106
-Alles Gute.
-Alles Gute.
357
00:26:07,483 --> 00:26:08,859
Alles Gute.
358
00:26:09,151 --> 00:26:10,194
Dir auch.
359
00:27:03,622 --> 00:27:06,083
Vor ein paar Jahren
saß ich in einer F-100.
360
00:27:06,667 --> 00:27:09,920
Der Bug zog nach oben beim Start, nickte
so schlimm, ich konnte nichts sehen.
361
00:27:10,337 --> 00:27:12,172
Und sie rollte nach rechts.
362
00:27:12,339 --> 00:27:15,050
Der Säbeltanz.
Diese Flugzeuge können das angeblich.
363
00:27:15,342 --> 00:27:18,053
-Klingt gefährlich.
-Es ist wirklich gefährlich. Ja.
364
00:27:18,220 --> 00:27:22,224
Ich musste Vollgas geben, gegensteuern,
mich richtig dranhängen
365
00:27:22,391 --> 00:27:23,600
und den Bug runterdrücken.
366
00:27:23,976 --> 00:27:26,812
Und sie ist umgefallen
und von der Startbahn gerutscht und ich
367
00:27:27,020 --> 00:27:28,355
hätte fast den Löffel abgegeben.
368
00:27:28,522 --> 00:27:30,941
Aber zum Glück bin ich
einer der besten Piloten.
369
00:27:31,150 --> 00:27:33,735
Ich habe sie wieder ausgeglichen und dann
370
00:27:34,695 --> 00:27:37,281
sah ich blauen Himmel und flog.
371
00:27:40,742 --> 00:27:42,035
Wow, Gordo.
372
00:27:43,662 --> 00:27:45,080
Das ist wirklich etwas...
373
00:27:45,956 --> 00:27:47,166
...Gefährliches.
374
00:27:49,459 --> 00:27:50,502
Jetzt ich.
375
00:27:50,961 --> 00:27:52,337
Ich habe eine Gute.
376
00:27:53,630 --> 00:27:54,756
Also...
377
00:27:55,757 --> 00:27:59,344
...Gordo und ich
sind schon mal zusammen geflogen.
378
00:28:00,888 --> 00:28:03,098
Ja. Lowry Field.
379
00:28:04,183 --> 00:28:05,934
Ich komme auf die Rollbahn,
380
00:28:06,476 --> 00:28:09,897
und Gordo steht da
mit einem breiten Grinsen.
381
00:28:11,064 --> 00:28:13,066
Eine T-33 ist aufgetankt und vorbereitet.
382
00:28:13,150 --> 00:28:14,818
Er sagt, er hätte sie schon durchgecheckt,
383
00:28:15,319 --> 00:28:18,447
was er hat, weil das sein Job ist.
384
00:28:19,781 --> 00:28:23,327
Wir hatten gerade erst
die Startbahn verlassen,
385
00:28:24,036 --> 00:28:25,162
als wir Schubkraft verlieren.
386
00:28:26,288 --> 00:28:29,583
Ja, sind hart aufgeschlagen,
387
00:28:29,791 --> 00:28:33,045
das Getriebe ist kaputtgegangen
und in Flammen aufgegangen.
388
00:28:35,339 --> 00:28:36,965
Hab später mit der Bodencrew gesprochen.
389
00:28:38,800 --> 00:28:41,011
Sie sagten,
Gordo hätte gar nichts überprüft.
390
00:28:42,763 --> 00:28:45,432
Ich weiß nicht, wie ich da lebend
rausgekommen bin, aber da war ich,
391
00:28:45,599 --> 00:28:49,561
in jeder Menge Löschschaum gebadet,
und dieser Idiot zuckt nur die Achseln:
392
00:28:49,978 --> 00:28:53,232
"Was für eine Geschichte, was, Gus?
Haarscharf."
393
00:28:56,985 --> 00:28:59,738
Was ist los, Gordo?
Ich dachte, du magst Geschichten.
394
00:29:01,657 --> 00:29:04,326
Machst du die Überprüfungen
bei den Testraketen?
395
00:29:04,493 --> 00:29:06,286
Dann trage ich lieber eine Schutzweste.
396
00:29:07,162 --> 00:29:08,747
Du bist nicht der Beste, Gordo.
397
00:29:10,207 --> 00:29:11,208
Nicht mal nah dran.
398
00:29:11,875 --> 00:29:13,335
Was ist mit euch los?
399
00:29:13,877 --> 00:29:15,170
Wollt ihr es miteinander treiben?
400
00:29:19,299 --> 00:29:21,176
Wenn du es mit ihm treiben willst,
401
00:29:21,760 --> 00:29:23,178
verschwendest du deine Zeit.
402
00:29:26,932 --> 00:29:28,308
Er ist nur ein Zuschauer.
403
00:29:36,608 --> 00:29:37,609
John.
404
00:29:39,695 --> 00:29:41,780
-Schön, dass Sie gekommen sind.
-Na ja...
405
00:29:41,947 --> 00:29:43,448
Erster Mann im All?
406
00:29:44,074 --> 00:29:46,159
-Ich weiß es einfach.
-Werden wir sehen.
407
00:29:47,369 --> 00:29:48,996
Danke, Eunice.
408
00:29:49,705 --> 00:29:50,831
Wir sehen uns morgen.
409
00:30:01,216 --> 00:30:02,426
Rotschöpfe, was?
410
00:30:05,512 --> 00:30:07,639
-Wie bitte?
-Womit haben wir das nur verdient?
411
00:30:10,183 --> 00:30:12,144
Hat mich nie von irgendwas abgehalten.
412
00:30:12,853 --> 00:30:17,149
Ich weiß nicht.
Das ist, als wäre man Linkshänder.
413
00:30:17,774 --> 00:30:20,986
-Man fällt auf.
-Und wenn ich Linkshänder wäre?
414
00:30:22,446 --> 00:30:23,780
Ich würde es niemandem erzählen.
415
00:30:26,658 --> 00:30:28,493
Das scheinen nette Leute zu sein.
416
00:30:30,245 --> 00:30:31,580
Kennen Sie sie etwa nicht?
417
00:30:32,622 --> 00:30:36,501
Nein. Ich wollte mich
nur bei Jesus melden.
418
00:30:40,130 --> 00:30:42,299
Ich kenne ihn ziemlich gut.
419
00:30:42,758 --> 00:30:47,512
Ich wusste nicht,
dass er Bowling so sehr mag.
420
00:30:48,638 --> 00:30:49,765
Na ja...
421
00:30:50,807 --> 00:30:52,768
...dann sind die Kegelaufsteller
wohl gesegnet.
422
00:30:58,815 --> 00:31:00,108
Eigentlich bin ich...
423
00:31:01,234 --> 00:31:02,861
...nur etwas einsam, also...
424
00:31:04,279 --> 00:31:05,280
Ja.
425
00:31:06,281 --> 00:31:07,616
Ja. Das verstehe ich.
426
00:31:10,160 --> 00:31:11,244
Ich bin Dot.
427
00:31:12,662 --> 00:31:14,081
Wie der Punkt über dem "i".
428
00:31:16,333 --> 00:31:17,626
Ich bin John.
429
00:31:18,502 --> 00:31:19,628
Der Presbyterianer.
430
00:31:23,423 --> 00:31:28,095
Ich hab nicht aufgepasst, bin aufgestanden
und hab mir den Kopf am Flansch gestoßen.
431
00:31:32,057 --> 00:31:33,850
Was machst du so spät noch hier?
432
00:31:34,267 --> 00:31:37,270
Das muss morgen für die Inspektion
vor dem Start fertig sein.
433
00:31:37,354 --> 00:31:38,814
Dann soll jemand es für dich machen.
434
00:31:38,897 --> 00:31:41,108
Ich bin diejenige,
die andere holen, also...
435
00:31:43,068 --> 00:31:44,778
Findest du das dumm?
436
00:31:45,821 --> 00:31:48,240
-Darüber habe ich nicht zu urteilen.
-Fang nicht so an.
437
00:31:50,117 --> 00:31:51,284
Du hast eine Meinung.
438
00:31:52,452 --> 00:31:56,373
Meine Meinung ist, dass du willst,
dass ich Angst vor dir habe, aber warum?
439
00:32:03,672 --> 00:32:05,841
Du hast uns alle in der Maschine gesehen.
440
00:32:05,924 --> 00:32:07,050
Was ist dir aufgefallen?
441
00:32:09,219 --> 00:32:11,638
Dass du am langsamsten reagierst
442
00:32:11,930 --> 00:32:14,057
und am längsten brauchst,
um dich zu erholen.
443
00:32:16,768 --> 00:32:17,978
Und wenn du...
444
00:32:22,441 --> 00:32:24,943
Wenn du einen von uns untersuchen
und etwas finden würdest,
445
00:32:25,110 --> 00:32:26,361
was würdest du tun?
446
00:32:30,115 --> 00:32:33,827
Ich würde sichergehen, dass du verstehst,
dass alles, was du mir im Vertrauen sagst,
447
00:32:33,994 --> 00:32:35,245
vertraulich behandelt würde.
448
00:32:36,621 --> 00:32:38,707
Außer es gefährdet dich oder das Programm.
449
00:32:39,833 --> 00:32:41,376
Warum sollten wir dir vertrauen?
450
00:32:42,627 --> 00:32:43,879
Vertraust du überhaupt jemandem?
451
00:32:44,588 --> 00:32:45,881
Ich vertraue mir selbst.
452
00:32:46,256 --> 00:32:47,674
Das klingt einsam.
453
00:32:49,426 --> 00:32:51,678
Sagt diejenige,
die freitagabends arbeitet.
454
00:32:56,933 --> 00:33:00,312
Ich sitze doch hier, oder?
455
00:33:03,482 --> 00:33:05,150
Die Art, wie ich mit dir rede,
456
00:33:05,317 --> 00:33:07,777
kann man vertrauensvoll nennen.
Oder nenn es, wie du willst.
457
00:33:12,908 --> 00:33:14,159
Wie viel trinkst du?
458
00:33:14,493 --> 00:33:15,619
Genug.
459
00:33:17,537 --> 00:33:18,747
Schläfst du gut?
460
00:33:21,458 --> 00:33:22,667
Manchmal ja, manchmal nein.
461
00:33:23,335 --> 00:33:24,878
Frauen?
462
00:33:28,131 --> 00:33:29,049
Ja.
463
00:33:31,551 --> 00:33:33,595
Schwindelgefühl, Hörverlust?
464
00:33:43,063 --> 00:33:44,022
Dann geht es dir gut.
465
00:33:56,868 --> 00:33:58,495
Hilf mir noch bei einer Sache.
466
00:34:02,040 --> 00:34:03,959
Was lassen sie dich denn verkaufen?
467
00:34:04,834 --> 00:34:06,086
Zeitschriften für Männer.
468
00:34:06,962 --> 00:34:09,005
Ja, du weißt schon, das schmutzige Zeug.
469
00:34:09,464 --> 00:34:10,966
Spitze Büstenhalter auf dem Cover,
470
00:34:11,091 --> 00:34:12,384
viele Frauen.
471
00:34:15,720 --> 00:34:18,598
Tut mir leid.
Ich rede manchmal dummes Zeug.
472
00:34:18,765 --> 00:34:19,933
Schon gut.
473
00:34:20,475 --> 00:34:23,436
Und was machst du hier?
474
00:34:26,606 --> 00:34:28,024
Ich bin in der Luftfahrtbranche.
475
00:34:30,235 --> 00:34:32,946
Und wie lange bist du schon verheiratet?
476
00:34:35,782 --> 00:34:37,158
Sechzehn Jahre.
477
00:34:39,119 --> 00:34:40,537
Sie ist eine tolle Frau.
478
00:34:41,663 --> 00:34:42,914
Wie habt ihr euch kennengelernt?
479
00:34:43,915 --> 00:34:45,750
Ich war zwei, sie war drei.
480
00:34:47,127 --> 00:34:48,461
Eine Sandkastenliebe.
481
00:34:48,628 --> 00:34:49,713
Ok.
482
00:34:51,131 --> 00:34:53,967
Gott, mir war nicht klar,
wie komisch sich das anhört.
483
00:34:54,134 --> 00:34:55,677
Ich finde nicht, dass es komisch klingt.
484
00:34:55,969 --> 00:34:57,596
Klingt wie Kismet.
485
00:34:58,680 --> 00:35:00,348
Hast du je den Film Kismet gesehen?
486
00:35:00,557 --> 00:35:02,559
Das Musical? Ja.
487
00:35:03,101 --> 00:35:04,436
Ja, habe ich tatsächlich.
488
00:35:04,561 --> 00:35:05,854
Sollte das Leben nicht so sein?
489
00:35:07,439 --> 00:35:10,233
Dass man weiß, man hat ein Schicksal,
anstatt nur so...
490
00:35:11,484 --> 00:35:12,777
...durchs Leben zu treiben.
491
00:35:22,329 --> 00:35:23,663
Oh, Junge.
492
00:35:24,331 --> 00:35:25,874
Sie machen wohl zu.
493
00:35:28,418 --> 00:35:29,419
Ja.
494
00:35:48,021 --> 00:35:49,522
Ich weiß, sieht nicht nach viel aus,
495
00:35:49,689 --> 00:35:52,734
aber die Leute hier
kümmern sich nur um ihre Dinge.
496
00:35:59,407 --> 00:36:00,867
Dot, ich...
497
00:36:02,994 --> 00:36:04,120
Ich hoffe, du...
498
00:36:06,289 --> 00:36:08,541
Ich hoffe, du findest deinen Platz.
499
00:36:11,836 --> 00:36:13,046
Ich hoffe, du auch.
500
00:36:15,674 --> 00:36:16,883
Was meinst du?
501
00:36:18,009 --> 00:36:19,511
Du scheinst etwas...
502
00:36:20,387 --> 00:36:24,683
Ich weiß nicht... Etwas leer,
als du heute Abend reingekommen bist.
503
00:36:26,267 --> 00:36:28,019
Als würdest du etwas dringend brauchen
504
00:36:28,186 --> 00:36:29,938
und wüsstest, du wirst es nie bekommen.
505
00:36:35,318 --> 00:36:36,695
Nein.
506
00:36:39,072 --> 00:36:41,533
Nein, so fühle ich mich nicht.
507
00:36:43,743 --> 00:36:45,078
Warum sitzen wir dann hier?
508
00:36:49,374 --> 00:36:52,711
Wie gesagt, jeder kümmert sich hier nur
um seine Angelegenheiten.
509
00:37:12,397 --> 00:37:13,523
Alles Gute.
510
00:37:20,905 --> 00:37:22,157
Na ja...
511
00:37:23,116 --> 00:37:24,993
Das ist echt ein niedliches Auto.
512
00:38:19,964 --> 00:38:21,549
Al, du hast es endlich raus.
513
00:38:23,092 --> 00:38:24,093
Ausschalten.
514
00:38:35,146 --> 00:38:36,314
Ja, mir geht es gut.
515
00:38:37,315 --> 00:38:38,441
Dir geht es gut.
516
00:38:39,692 --> 00:38:41,152
Brauchte nur etwas Übung.
517
00:38:47,659 --> 00:38:51,621
10 STUNDEN BIS ZUM START VON MA-1
518
00:39:10,056 --> 00:39:13,101
Gentlemen, es ist mir eine Ehre,
sie Ihnen zu präsentieren:
519
00:39:13,935 --> 00:39:16,604
die Raumkapsel des Mercury-Programms.
520
00:39:53,600 --> 00:39:55,184
Sehen wir sie uns von innen an.
521
00:40:05,862 --> 00:40:07,196
Wo ist das Fenster?
522
00:40:08,406 --> 00:40:09,657
Fenster?
523
00:40:09,949 --> 00:40:12,869
Es gibt auf jeder Seite
jeweils eine kleine Luke.
524
00:40:13,786 --> 00:40:15,663
Wie sollen wir fliegen, ohne was zu sehen?
525
00:40:16,539 --> 00:40:17,540
Tun wir nicht.
526
00:40:19,208 --> 00:40:20,585
Wir sitzen nur da...
527
00:40:23,630 --> 00:40:25,340
...mit Thermometern in unseren Ärschen.
528
00:40:27,258 --> 00:40:29,636
Sie wird vom Boden aus gesteuert.
529
00:40:32,555 --> 00:40:33,806
Was?
530
00:40:35,350 --> 00:40:36,309
Ladys,
531
00:40:36,601 --> 00:40:38,186
ich bin Henri Landwirth.
532
00:40:38,311 --> 00:40:40,521
Die gehen aufs Haus.
533
00:40:40,688 --> 00:40:43,566
Ist das ein Mai Tai? Ja, bitte.
534
00:40:43,691 --> 00:40:44,692
Cheers.
535
00:40:44,943 --> 00:40:46,611
Welche Farbe haben sie dir gegeben?
536
00:40:46,819 --> 00:40:50,281
Sie haben mich in Gelb gesteckt,
aber wer sieht in Gelb gut aus?
537
00:40:50,823 --> 00:40:52,116
Sie sind da.
538
00:40:53,326 --> 00:40:55,578
"Gentlemen,
sie wird vom Boden aus gesteuert."
539
00:40:55,662 --> 00:40:58,081
Als wären wir nur Dosenfleisch für sie.
540
00:40:58,247 --> 00:41:00,291
Hey, keine Sorge, das bekommen wir hin.
541
00:41:00,541 --> 00:41:03,920
Ach, herrje, John.
Mein Vertrauen ist wiederhergestellt.
542
00:41:05,296 --> 00:41:07,423
Genau das meinte ich, Honey.
543
00:41:08,633 --> 00:41:10,343
Guter Junge, gut gemacht.
544
00:41:12,387 --> 00:41:13,972
Was ist denn da passiert?
545
00:41:14,639 --> 00:41:17,225
Ich sagte ja, es gibt ein paar Macken.
546
00:41:17,976 --> 00:41:19,644
Hast du sie behoben?
547
00:41:21,479 --> 00:41:22,605
Ich glaube schon.
548
00:41:30,029 --> 00:41:31,114
Howdy, Fremder.
549
00:41:31,406 --> 00:41:34,575
Howdy, Miss. Neu in der Stadt?
550
00:41:36,744 --> 00:41:37,996
Ich will die Astronauten sehen.
551
00:41:39,038 --> 00:41:41,749
Sie haben zufällig den Besten gefunden.
552
00:41:42,291 --> 00:41:43,668
Was für ein Glück.
553
00:41:51,092 --> 00:41:52,051
Dad!
554
00:41:52,427 --> 00:41:53,469
Hey, Kleine.
555
00:41:53,594 --> 00:41:55,638
Bereit,
einen echten Raketenabschuss zu sehen?
556
00:41:55,888 --> 00:41:57,432
Mm-hm. Sie dir das an.
557
00:42:00,393 --> 00:42:01,561
-Genauso wie ich.
-Ja.
558
00:42:01,644 --> 00:42:03,312
Wenn der Abgeordnete aus unserem Bezirk
559
00:42:03,396 --> 00:42:06,065
sich den Start ansieht, sollte ich
auch das Programm repräsentieren.
560
00:42:06,190 --> 00:42:09,736
Warum können Sie es nicht
als Gelegenheit sehen, damit wir...
561
00:42:15,950 --> 00:42:17,243
Rede ich zu viel?
562
00:42:27,962 --> 00:42:29,380
Warte.
563
00:42:57,408 --> 00:42:59,660
Wissen Sie, wo Mrs. Carpenter ist?
564
00:43:00,536 --> 00:43:02,580
Das weiß nur ihr Friseur mit Sicherheit.
565
00:43:06,793 --> 00:43:08,252
Das steht dir so gut.
566
00:43:08,628 --> 00:43:10,713
Ich sehe aus,
als wäre ich bei einem Abschlussball.
567
00:43:10,838 --> 00:43:13,424
Nein, du siehst unglaublich aus.
568
00:43:15,009 --> 00:43:17,220
-Tut mir leid, dass ich zu spät bin.
-Hey.
569
00:43:17,887 --> 00:43:19,138
Wo soll ich hin?
570
00:43:20,389 --> 00:43:22,141
Auf die rechte Seite vor Mrs. Cooper.
571
00:43:22,225 --> 00:43:23,810
-Moment. Hi, Rene.
-Hi.
572
00:43:23,893 --> 00:43:25,436
Was für ein Kleid.
573
00:43:25,603 --> 00:43:27,688
Ja, genau da, direkt vor Mrs. Cooper.
574
00:43:27,855 --> 00:43:29,357
-Direkt vor Trudy.
-Danke.
575
00:43:30,233 --> 00:43:32,151
-Bitte.
-Danke.
576
00:43:33,611 --> 00:43:34,946
Sie sehen alle bezaubernd aus.
577
00:43:39,033 --> 00:43:40,493
Ok, Ladys, lächeln.
578
00:43:43,830 --> 00:43:46,249
Gut. Temperatur ist roger.
Wo sind wir beim Countdown?
579
00:43:46,415 --> 00:43:47,416
START VON MA-1
580
00:43:58,469 --> 00:43:59,428
Abschussrampe eingefahren.
581
00:44:02,765 --> 00:44:04,475
Positionscheck ist nicht bereit.
582
00:44:07,645 --> 00:44:08,813
Mr. Hutmacher.
583
00:44:09,063 --> 00:44:10,064
Flight?
584
00:44:18,364 --> 00:44:19,282
Hören Sie mal.
585
00:44:21,576 --> 00:44:24,203
Mir ist egal, ob Sie angespannt sind
586
00:44:24,871 --> 00:44:26,414
oder mich einfach nur hassen.
587
00:44:26,914 --> 00:44:30,418
Was für mich in diesem Raum zählt,
ist, dass es Ihnen wichtig ist.
588
00:44:34,130 --> 00:44:36,340
FLUGDIREKTOR
589
00:44:39,093 --> 00:44:40,094
Mr. Ryerson?
590
00:44:40,511 --> 00:44:41,512
Ja, Flight.
591
00:44:42,013 --> 00:44:43,973
Nehmen Sie Ihr Zeug und gehen Sie.
592
00:44:47,185 --> 00:44:48,436
Wie bitte? Was?
593
00:44:49,020 --> 00:44:50,813
Ich spiele hier keine Spielchen, Söhnchen.
594
00:44:52,315 --> 00:44:53,983
Sie halten eine Simulation für unwichtig
595
00:44:54,108 --> 00:44:56,068
oder Teamwork für nicht das Richtige?
596
00:44:56,694 --> 00:44:58,613
Ich vertraue Ihnen keinen Start an.
597
00:44:59,155 --> 00:45:00,323
Verschwinden Sie.
598
00:45:03,951 --> 00:45:06,204
-Ja, Sir.
-Lunney?
599
00:45:07,455 --> 00:45:08,873
Sie kennen die Vorgehensweise?
600
00:45:10,374 --> 00:45:11,459
Ja, Sir.
601
00:45:11,918 --> 00:45:13,002
Übernehmen Sie das System.
602
00:45:30,019 --> 00:45:31,229
Ist gut.
603
00:45:31,437 --> 00:45:32,438
Fangen wir an.
604
00:45:32,647 --> 00:45:34,232
TC, hier ist Flight.
605
00:45:34,523 --> 00:45:35,566
Wo steht der Countdown?
606
00:45:36,442 --> 00:45:39,987
Ok, dreißig Sekunden; 308 ist Ihre Nummer.
607
00:45:40,363 --> 00:45:41,489
Gut. Fangen wir an.
608
00:45:41,656 --> 00:45:42,698
-FIDO?
-Bereit.
609
00:45:42,823 --> 00:45:43,908
-Network?
-Bereit.
610
00:45:43,991 --> 00:45:45,034
-RSO?
-Bereit.
611
00:45:45,117 --> 00:45:46,118
-Blockhouse?
-Bereit.
612
00:45:46,285 --> 00:45:47,286
-Raumkapselsystem?
-Bereit.
613
00:45:47,453 --> 00:45:48,871
-Recovery?
-Bereit.
614
00:45:49,538 --> 00:45:50,623
Ladys und Gentlemen,
615
00:45:50,790 --> 00:45:53,542
alle Systeme sind bereit
für den ersten unbemannten Testflug
616
00:45:53,709 --> 00:45:56,128
der Mercury-Atlasrakete.
617
00:45:56,963 --> 00:45:58,047
Congressman Hollings.
618
00:45:58,256 --> 00:45:59,715
-Major.
-Schön, dass Sie hier sind.
619
00:45:59,882 --> 00:46:01,634
Hätten Sie gern eine private Führung?
620
00:46:01,801 --> 00:46:03,719
Das wäre schön. Danke, Major.
621
00:46:03,886 --> 00:46:04,929
Siehst du das?
622
00:46:05,179 --> 00:46:07,890
Da oben ist eine echte Kapsel,
wie die, in der ich fliegen werde.
623
00:46:08,432 --> 00:46:09,433
Du hattest...
624
00:46:09,642 --> 00:46:11,143
Erinnerst du dich noch an Deke?
625
00:46:15,356 --> 00:46:16,565
-Das ist normal.
-Genau...
626
00:46:16,649 --> 00:46:18,109
-Ziemlich normal.
-...genau da.
627
00:46:19,110 --> 00:46:20,194
Wer ist das?
628
00:46:21,988 --> 00:46:23,364
Nur eine der Krankenschwestern.
629
00:46:29,078 --> 00:46:30,204
Mit wem spricht er?
630
00:46:33,291 --> 00:46:34,583
Mit irgendeinem Politiker.
631
00:46:35,167 --> 00:46:36,502
Warum machst du das nicht?
632
00:46:37,712 --> 00:46:39,171
Was sollte ich schon sagen?
633
00:46:40,881 --> 00:46:42,591
T-minus zehn Sekunden.
634
00:46:43,426 --> 00:46:46,846
Neun, acht, sieben,
635
00:46:47,596 --> 00:46:48,597
sechs,
636
00:46:49,348 --> 00:46:53,686
fünf, vier, drei,
637
00:46:54,061 --> 00:46:56,272
zwei, eins.
638
00:46:56,355 --> 00:46:57,273
FLUGABBRUCH
639
00:47:00,860 --> 00:47:01,944
Start.
640
00:47:05,823 --> 00:47:07,950
Das wäre ich. Siehst du mich?
641
00:47:12,788 --> 00:47:14,290
FIDO, wie sieht es aus?
642
00:47:14,457 --> 00:47:15,666
Flight, sieht sehr gut aus.
643
00:47:15,833 --> 00:47:17,084
Gut. Raumkapselsystem?
644
00:47:17,251 --> 00:47:18,753
-Laufen.
-T-plus 20.
645
00:47:19,754 --> 00:47:21,172
Führe Neigungswinkelprogramm aus.
646
00:47:21,380 --> 00:47:22,923
-Läuft.
-Alles läuft.
647
00:47:23,799 --> 00:47:25,176
T-plus 30.
648
00:47:25,468 --> 00:47:26,677
Fünfundzwanzigtausend.
649
00:47:26,886 --> 00:47:28,888
Genau jetzt wirken etwa 4 g auf mich ein.
650
00:47:29,764 --> 00:47:31,349
Der Turbo wird gleich eingeschaltet.
651
00:47:31,891 --> 00:47:33,559
Höhe: 30.000. Alles läuft.
652
00:47:34,101 --> 00:47:35,311
Sehr gut.
653
00:47:35,728 --> 00:47:36,729
Siebenunddreißigtausend.
654
00:47:39,106 --> 00:47:40,483
Höhe: 48.000.
655
00:47:41,317 --> 00:47:42,568
Oh, ja.
656
00:47:43,277 --> 00:47:45,529
-Da ganz oben.
-Drei Kilometer Einzugsgebiet.
657
00:47:45,946 --> 00:47:47,281
Nähern uns maximaler...
658
00:47:49,033 --> 00:47:50,034
Was?
659
00:47:51,494 --> 00:47:53,037
-Flight, ich...
-FIDO?
660
00:47:53,120 --> 00:47:55,373
Das All wird langsam sichtbar.
Ich kann die Sterne sehen.
661
00:47:55,539 --> 00:47:56,691
Ich bin fast im All.
662
00:48:01,420 --> 00:48:02,421
Nein.
663
00:48:04,090 --> 00:48:05,257
Was ist passiert?
664
00:48:05,800 --> 00:48:07,301
Was verdammt ist passiert?
665
00:48:08,636 --> 00:48:10,346
Bericht zum LR-Status...
666
00:48:10,971 --> 00:48:12,348
Trenntaste unverändert.
667
00:48:38,165 --> 00:48:40,126
Dad, was ist passiert?
668
00:48:45,631 --> 00:48:47,758
Kinder, schnell. Nehmt eure Sachen.
669
00:48:48,634 --> 00:48:50,469
Was? Wie konnte das passieren?
670
00:51:15,281 --> 00:51:17,283
Untertitel von: Vanessa Plein