1 00:00:12,137 --> 00:00:14,348 DIESE FIKTIVE SERIE BERUHT AUF WAHREN BEGEBENHEITEN. 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,017 GESPRÄCHE, EREIGNISSE UND FIGUREN SIND FREI ERFUNDEN. 3 00:00:17,601 --> 00:00:19,228 Zuvor bei Die Helden der Nation... 4 00:00:19,311 --> 00:00:20,354 Rein. 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,356 Ich suche nach der Arbeitsgruppe Raumfahrt. 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,524 Willkommen bei der NASA. 7 00:00:23,941 --> 00:00:27,819 Was wir hier tun, wirkt sich auf die ganze Welt aus. 8 00:00:28,111 --> 00:00:30,364 Schießt Russland zuerst einen Mann ins All, 9 00:00:30,572 --> 00:00:31,782 verlieren wir den Kalten Krieg. 10 00:00:32,491 --> 00:00:33,742 Wir brauchen die Besten. 11 00:00:33,909 --> 00:00:35,160 Und diese Sieben 12 00:00:35,744 --> 00:00:37,454 werden die Mercury-Astronauten. 13 00:00:38,163 --> 00:00:40,916 Das ist meine Chance, etwas Erinnerungswürdiges zu erreichen. 14 00:00:41,041 --> 00:00:42,626 Und ich will das mehr als jeder andere. 15 00:00:43,377 --> 00:00:45,128 Herzlichen Glückwunsch, Al. 16 00:00:45,295 --> 00:00:46,797 Ohne dich hätte ich es nicht geschafft. 17 00:00:48,131 --> 00:00:49,967 -Ich werde keiner der Sieben sein. -Nein? 18 00:00:50,133 --> 00:00:51,677 Ich werde der erste Mann im All. 19 00:00:52,261 --> 00:00:54,972 Wir müssen auch ein Gespräch mit Ihrer Frau und Familie vereinbaren. 20 00:00:56,723 --> 00:00:59,351 Erfahren sie, dass wir getrennt leben, bin ich raus. 21 00:01:00,185 --> 00:01:01,937 Wir könnten noch mal von vorn anfangen. 22 00:01:03,480 --> 00:01:05,399 Hier ziehe ich eine Grenze. 23 00:01:05,524 --> 00:01:07,818 Meine Familie, mein Familienleben, das gehört mir. 24 00:01:07,901 --> 00:01:10,279 Ich weiß, wie gut Sie als Pilot sind. 25 00:01:10,696 --> 00:01:14,283 Aber Sie belügen sich selbst, und das wird Sie irgendwann einholen. 26 00:01:19,663 --> 00:01:22,291 Ich glaube, keiner von uns könnte so etwas 27 00:01:22,374 --> 00:01:24,418 ohne die Unterstützung unserer Familien machen. 28 00:01:24,501 --> 00:01:27,504 Meine Frau vertritt dieselbe Meinung, wie sie es auch 29 00:01:27,588 --> 00:01:30,424 schon bei meiner Fliegerei getan hat, nämlich, wenn ich das wirklich will, 30 00:01:30,507 --> 00:01:32,926 steht sie voll dahinter, und meine Kinder ebenfalls. 31 00:01:33,010 --> 00:01:35,470 Annie sagte, ich habe den Kopf schon so lange in den Wolken, 32 00:01:35,554 --> 00:01:37,431 ich kann mich ebenso gut etwas weiter rauswagen. 33 00:01:39,933 --> 00:01:41,810 Mr. Shepard, selbe Frage. 34 00:01:41,935 --> 00:01:43,770 Was hält Ihre Frau hiervon? 35 00:01:54,031 --> 00:01:56,575 Ich habe Zuhause keine Probleme. 36 00:01:57,534 --> 00:01:59,244 Meine Familie steht völlig hinter mir. 37 00:02:07,085 --> 00:02:09,254 Was die medizinischen Tests angeht, 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,298 welcher hat Ihnen am wenigsten gefallen? 39 00:02:11,882 --> 00:02:12,924 Ich sage es mal so. 40 00:02:14,134 --> 00:02:16,428 Überlegen Sie mal, wie viele Öffnungen der Körper hat, 41 00:02:16,511 --> 00:02:18,096 und wie tief man in sie rein kann, 42 00:02:18,180 --> 00:02:20,474 dann wissen Sie, was Ihnen am Unangenehmsten wäre. 43 00:02:24,269 --> 00:02:27,648 Können Sie uns sagen, wer der erste Mann im All sein wird? 44 00:02:34,196 --> 00:02:38,492 DIE HELDEN DER NATION 45 00:02:39,785 --> 00:02:42,788 Ja, aber ganz ehrlich, die Leute von der Lovelace-Klinik 46 00:02:42,871 --> 00:02:44,790 haben uns sehr gut behandelt. 47 00:02:44,915 --> 00:02:47,542 Dort gibt es hervorragende Ärzte und Schwestern, 48 00:02:47,626 --> 00:02:50,879 und obwohl wir viele Schmerzen erleiden mussten... 49 00:02:51,046 --> 00:02:52,798 -Hallo? -Louise, hier ist Margaret. 50 00:02:52,881 --> 00:02:54,925 Was treibst du nur da drüben? 51 00:02:55,008 --> 00:02:56,635 Wir sehen fern. 52 00:02:56,718 --> 00:02:58,261 Al hält seine erste Pressekonferenz. 53 00:02:58,345 --> 00:03:00,972 Du solltest lieber mal aus dem Fenster sehen, Liebes. 54 00:03:01,056 --> 00:03:03,183 ...wie sie es auch schon bei meiner Fliegerei getan hat, 55 00:03:03,266 --> 00:03:04,893 nämlich, wenn ich das wirklich will, 56 00:03:04,976 --> 00:03:07,270 steht sie voll dahinter, und meine Kinder ebenfalls. 57 00:03:08,313 --> 00:03:09,732 -Mrs. Shepard? -Mrs. Shepard? 58 00:03:10,023 --> 00:03:11,400 Mrs. Shepard, hier drüben! 59 00:03:18,490 --> 00:03:20,742 -Ist ihr Mann, der Beste für den Job? -Bringen Sie die Kinder raus! 60 00:03:28,792 --> 00:03:30,627 Beim Fliegen geht es um Selbstvertrauen. 61 00:03:31,628 --> 00:03:33,672 Das Flugzeug muss zu einer Art 62 00:03:33,797 --> 00:03:35,632 Verlängerung des Körpers werden. 63 00:03:37,676 --> 00:03:39,344 Haben Sie das? 64 00:03:42,305 --> 00:03:43,515 Noch mehr Reporter? 65 00:03:44,057 --> 00:03:46,643 -Sie stehen in deinem Vorgarten. -Ja. 66 00:03:47,853 --> 00:03:49,312 Willst du da hin? 67 00:03:49,730 --> 00:03:51,523 Hab ich eine Wahl? 68 00:03:53,859 --> 00:03:54,860 Nein. 69 00:03:58,238 --> 00:03:59,364 Alles klar. 70 00:04:07,748 --> 00:04:09,166 Jedes Schulkind 71 00:04:09,666 --> 00:04:11,960 wird den Namen des ersten Amerikaners im All kennen. 72 00:04:13,670 --> 00:04:15,672 Sein Gesicht wird überall sein. 73 00:04:16,339 --> 00:04:17,799 Er wird nie vergessen werden. 74 00:04:24,848 --> 00:04:26,433 -Was ist das? -Ist das ein Bär? 75 00:04:26,516 --> 00:04:28,351 Was zur Hölle macht ihr da? 76 00:04:29,227 --> 00:04:30,937 Sind das Astronauten? 77 00:04:31,271 --> 00:04:33,231 Wonach sieht es denn aus? Ich war jagen. 78 00:04:33,315 --> 00:04:35,817 Warum hast du den Bären mitgebracht, wenn hier überall Reporter sind? 79 00:04:35,942 --> 00:04:38,445 Was soll ich denn sonst damit machen, Betty? 80 00:04:38,528 --> 00:04:41,072 Ich brauche kein Foto von unserem Haus mit einem toten Bären am Rasen. 81 00:04:41,156 --> 00:04:42,407 Was haben wir denn da? 82 00:04:45,160 --> 00:04:48,163 Das wird ein echt tolles Bild. 83 00:04:48,288 --> 00:04:50,040 Was meint ihr, Leute? 84 00:04:51,124 --> 00:04:52,459 Betty, komm schon. 85 00:04:52,793 --> 00:04:54,044 Jetzt komm schon her. 86 00:04:55,462 --> 00:04:56,671 Na gut. 87 00:04:56,880 --> 00:05:00,467 Sollen wir brüllen wie ein alter Grizzlybär? 88 00:05:11,228 --> 00:05:12,646 Ihr Mann nimmt an Flugzeugrennen teil. 89 00:05:13,772 --> 00:05:14,856 Ich bin das. 90 00:05:15,398 --> 00:05:16,858 Oder war es wenigstens. 91 00:05:17,484 --> 00:05:18,860 Nur Kurzrennen. 92 00:05:19,319 --> 00:05:20,529 Gewöhnen Sie sich gut ein? 93 00:05:22,572 --> 00:05:24,825 Militärleben, man gewöhnt sich dran. 94 00:05:25,742 --> 00:05:27,077 Hey, Kleines. 95 00:05:27,744 --> 00:05:30,831 Was ist das Beste daran, einen Astronauten zum Vater zu haben? 96 00:05:31,289 --> 00:05:33,166 Dass wir alle wieder zusammen sind. 97 00:05:36,419 --> 00:05:37,546 Wer sind Sie? 98 00:05:37,754 --> 00:05:40,423 -Michael Turley, Washington Star. -Sie können nicht einfach reinspazieren. 99 00:05:40,549 --> 00:05:42,217 Ich wollte nur helfen. Die Tür war offen... 100 00:05:42,300 --> 00:05:43,677 Danke für Ihr Interesse, Mr. Turley, 101 00:05:43,760 --> 00:05:46,304 aber wir haben heute viel zu tun. Ich begleite Sie raus. 102 00:05:47,931 --> 00:05:51,601 Wir sind keine Berühmtheiten. Wir hätten gern etwas Freiraum. 103 00:05:51,768 --> 00:05:53,353 Habe ich etwas falsch gemacht? 104 00:05:54,646 --> 00:05:56,273 Natürlich nicht, Schatz. 105 00:05:57,566 --> 00:06:00,151 Such doch deine Schwester und richtet euer Zimmer ein. 106 00:06:12,122 --> 00:06:14,040 Schirra ist sehr bodenständig. 107 00:06:14,416 --> 00:06:15,917 Carpenters Gesicht wird sich verkaufen. 108 00:06:16,084 --> 00:06:17,335 Shepard braucht etwas Arbeit. 109 00:06:17,502 --> 00:06:18,837 Glenn ist ein Gesamtpaket. 110 00:06:18,962 --> 00:06:20,505 Was mache ich eigentlich hier? 111 00:06:21,006 --> 00:06:24,092 -Bob, du sollst dich entspannen. -Ich bin entspannt. 112 00:06:24,342 --> 00:06:26,428 Aber eine weitere unserer Raketen ist explodiert. 113 00:06:26,511 --> 00:06:29,347 Ich weiß nicht mal mehr, die wievielte das war. 114 00:06:29,514 --> 00:06:31,975 Mein Gedächtnis schwindet. Für wen arbeitest du? 115 00:06:32,267 --> 00:06:34,227 -Ich arbeite für dich, Keith. -Kein Witz. 116 00:06:34,519 --> 00:06:37,480 -Was ist dein Problem? -Unser Problem ist: Der Kongress hält uns 117 00:06:37,564 --> 00:06:39,524 für das allergrößte Fass ohne Boden. 118 00:06:39,608 --> 00:06:43,612 Warum hat Eisenhower die NASA wohl einem alten Hollywood-Kauz anvertraut? 119 00:06:43,820 --> 00:06:46,573 Als ich bei Paramount Pictures war, hatten wir Mae West. 120 00:06:46,740 --> 00:06:48,950 -Wir hatten Gary Cooper. -Sie hatten die Marx Brothers, verdammt. 121 00:06:49,075 --> 00:06:51,703 Wir mussten nie Stehplätze an die gehobene Presse vergeben, 122 00:06:51,786 --> 00:06:53,246 die sich geradezu überschlägt, 123 00:06:53,371 --> 00:06:56,541 um Bing Crosby zu fragen, was für eine Kasserolle seine Frau kocht. 124 00:06:56,666 --> 00:06:58,543 Und das sind normale Leute, Bob. 125 00:06:58,793 --> 00:07:01,755 Und irgendwie sind die Leute gefesselt 126 00:07:01,922 --> 00:07:03,798 -von ihrer Normalität. -Bei allem Respekt, 127 00:07:03,924 --> 00:07:06,676 was die gewöhnliche Hausfrau denkt, hilft uns nicht. 128 00:07:07,719 --> 00:07:09,429 Sag mir, was du hier siehst, Bob. 129 00:07:09,638 --> 00:07:13,600 Wertvolle Zeit, die mit PR-Arbeit verschwendet wird. 130 00:07:14,059 --> 00:07:15,894 Das ist nicht nur Shortys Angelegenheit. 131 00:07:16,227 --> 00:07:18,438 Das wird deine Arbeit überhaupt erst ermöglichen. 132 00:07:19,022 --> 00:07:20,941 Du hast kein Problem mit der Rakete, 133 00:07:21,358 --> 00:07:23,109 du hast ein Problem mit den Leuten. 134 00:07:23,485 --> 00:07:24,945 Die Zeitungen mögen die Jungs. 135 00:07:25,362 --> 00:07:26,738 Und die Leute lesen Zeitungen. 136 00:07:27,530 --> 00:07:30,158 Die Leute wollen wissen, wie die Geschichte ausgeht. 137 00:07:30,492 --> 00:07:31,701 Die Leute gehen wählen. 138 00:07:31,826 --> 00:07:34,287 Und wodurch verschwinden all unsere Probleme? 139 00:07:35,080 --> 00:07:36,623 Was bedeuten Wählerstimmen? 140 00:07:38,667 --> 00:07:40,001 Geld. 141 00:07:40,669 --> 00:07:42,045 Besorg dir etwas Geld. 142 00:07:47,550 --> 00:07:49,720 Der Startplatz wurde noch nicht mal gerodet. 143 00:07:49,970 --> 00:07:51,721 Es ist immer noch ein Palmensumpf. 144 00:07:51,846 --> 00:07:53,431 Wo sind wir im Verfahrenshandbuch? 145 00:07:53,515 --> 00:07:55,600 Die Air Force sollte letzten Monat roden. 146 00:07:55,684 --> 00:07:58,728 Dann rede mit McPatrick und Major General Kutchell von der Air Force. 147 00:07:58,812 --> 00:08:00,230 -Er heißt Kuchel. -Kuchel? Wirklich? 148 00:08:00,397 --> 00:08:02,565 Ja. Ich habe letzten Monat schon mit ihm gesprochen. 149 00:08:02,649 --> 00:08:03,817 Er sagte, alles würde laufen. 150 00:08:03,942 --> 00:08:05,110 Welches Verfahrenshandbuch? 151 00:08:05,276 --> 00:08:07,904 -Das mit der Verfahrensweise. -Wie ist die Verfahrensweise? 152 00:08:07,988 --> 00:08:10,240 -Das steht im Handbuch. -Aber wir haben keine. 153 00:08:10,323 --> 00:08:12,200 Den Ingenieuren sollten Häuser gestellt werden. 154 00:08:12,283 --> 00:08:14,452 Wir haben Verfahrensweisen, wenn du alles aufschreibst. 155 00:08:14,619 --> 00:08:16,663 Die Häuser gibt es aber nicht. 156 00:08:16,746 --> 00:08:18,289 Am Stützpunkt gibt es kaum Häuser. 157 00:08:18,373 --> 00:08:20,375 Bob, wo bringen wir die Astronauten unter? 158 00:08:20,500 --> 00:08:21,626 Hangar S. 159 00:08:21,918 --> 00:08:24,546 Wir übernehmen Hangar S erst nächste Woche. 160 00:08:24,713 --> 00:08:26,381 -Du musst dich entspannen. -Entspannen? 161 00:08:26,464 --> 00:08:28,633 Innerhalb eines Jahres muss jemand ins All, 162 00:08:28,758 --> 00:08:30,385 und wir sind schon einen Monat im Verzug. 163 00:08:30,552 --> 00:08:33,221 Shorty, was weißt du über diesen General in Florida? 164 00:08:33,388 --> 00:08:35,557 -Major General Kuchel? -Er heißt Keuchel. 165 00:08:35,724 --> 00:08:37,058 -Und er ist tot. -Tot? 166 00:08:37,308 --> 00:08:38,601 Seit zwei oder drei Wochen. 167 00:08:38,852 --> 00:08:40,645 Das wirft uns zwei, drei weitere Monate zurück. 168 00:08:40,979 --> 00:08:42,397 Warum bist du überhaupt hier? 169 00:08:42,564 --> 00:08:43,606 Du hast nichts gesagt? 170 00:08:48,653 --> 00:08:50,196 Welches Lied, John? 171 00:08:51,823 --> 00:08:53,992 "Let Me Call You Sweetheart" von Arthur Clough. 172 00:08:56,745 --> 00:08:58,121 Guten Morgen, Gentlemen. 173 00:08:58,204 --> 00:08:59,998 Das ist Colonel John Powers. 174 00:09:00,081 --> 00:09:01,750 Für meine Freunde und Liebhaber: Shorty. 175 00:09:01,875 --> 00:09:03,376 Die Air Force schickt ihn, 176 00:09:03,460 --> 00:09:05,879 aber er kümmert sich um unsere Öffentlichkeitsarbeit. 177 00:09:06,212 --> 00:09:08,673 -Was ist das? -Wir verschieben Ihre Reise nach Florida, 178 00:09:08,798 --> 00:09:12,552 weil wir eine Mission höchster nationaler Wichtigkeit haben. 179 00:09:13,053 --> 00:09:15,805 Damit das klar ist, der Kongress wird unsere Gelder streichen, 180 00:09:15,972 --> 00:09:19,601 wenn wir die Amerikaner nicht für uns gewinnen. 181 00:09:25,356 --> 00:09:26,357 ABSCHUSS!!! 182 00:09:26,441 --> 00:09:27,692 Da sind sie! Ja! 183 00:09:31,863 --> 00:09:34,032 Alles klar. Das ist ein gutes Publikum. Schön. 184 00:09:34,199 --> 00:09:35,700 Gut. Gehen wir. Na los. 185 00:09:35,784 --> 00:09:37,535 Schreiben wir Autogramme. 186 00:09:37,619 --> 00:09:38,787 -Hallo. -Komm schon, Deke. 187 00:09:38,953 --> 00:09:42,082 Deke, es geht los. Kumpel, komm her, ok? 188 00:09:42,290 --> 00:09:44,000 -Ja, keine Sorge, nur... -Hallo. Willkommen. 189 00:09:44,167 --> 00:09:46,336 Kommt von den Mädchen weg. 190 00:09:46,836 --> 00:09:48,671 Verzeihung. Ok. 191 00:09:54,844 --> 00:09:55,804 Toller Tanz. 192 00:09:55,929 --> 00:09:58,223 Rufen Sie gern Ihren Kongressabgeordneten an, um uns zu unterstützen. 193 00:09:58,306 --> 00:10:00,016 Wir wären sehr dankbar dafür, 194 00:10:00,183 --> 00:10:02,018 weil es eine kollektive Anstrengung ist. 195 00:10:02,185 --> 00:10:04,395 Für Gott und Freiheit. 196 00:10:05,688 --> 00:10:06,856 Er ist ein Naturtalent. 197 00:10:11,778 --> 00:10:14,572 Das ist toll. Eins, zwei, drei... Perfekt. 198 00:10:14,656 --> 00:10:16,658 Ich stehe heute vor Ihnen und bewundere... 199 00:10:17,367 --> 00:10:21,204 ...Ihre harte Arbeit und Ihren Einfallsreichtum. 200 00:10:21,371 --> 00:10:22,872 Sieht nach einem tollen Gefährt aus. 201 00:10:23,081 --> 00:10:25,792 Ich kann es gar nicht erwarten, den Sowjets die Fresse zu polieren... 202 00:10:26,376 --> 00:10:27,627 ...im Sinne der Freiheit. 203 00:10:28,670 --> 00:10:30,004 Und auch für Gott. 204 00:10:30,088 --> 00:10:31,339 Scheiße. Tut mir leid. 205 00:10:52,777 --> 00:10:54,362 Schon gut. Ich kann unterschreiben... 206 00:10:54,445 --> 00:10:55,530 Gordo! 207 00:10:55,613 --> 00:10:56,656 Hi, wie geht's? 208 00:10:57,991 --> 00:11:00,160 Sieh sich das einer an. Das ist ja wunderschön. 209 00:11:00,451 --> 00:11:01,828 -Hast du auch geholfen? -Ja. 210 00:11:04,330 --> 00:11:06,124 Die Augen der Nation mögen auf uns gerichtet sein, 211 00:11:06,217 --> 00:11:09,419 aber der Griff nach den Sternen gelingt uns nur dank Ihnen. 212 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 TREFFEN SIE DIE MERCURY 7 213 00:11:20,138 --> 00:11:23,057 Bei diesen Kongressabgeordneten müssen wir uns einschmeicheln. 214 00:11:23,808 --> 00:11:26,186 -Ok, da ist Congressman Brooks. -Wer? 215 00:11:26,352 --> 00:11:28,396 Leiter des Ausschusses für Wissenschaft und Luftfahrt. 216 00:11:28,479 --> 00:11:30,440 Sei richtig charmant. 217 00:11:31,316 --> 00:11:33,109 Brooks steht für die Rassentrennung. 218 00:11:33,276 --> 00:11:34,736 Willst du darüber sprechen? 219 00:11:34,861 --> 00:11:36,237 Warte damit noch bis Florida. 220 00:11:48,041 --> 00:11:50,543 Hey, Lyle. Komm her und lern Al kennen. 221 00:12:09,187 --> 00:12:11,022 Ich bin Leo DeOrsey. 222 00:12:11,773 --> 00:12:13,483 Ich wollte unbedingt mit Ihnen sprechen. 223 00:12:16,778 --> 00:12:17,904 Ok. 224 00:12:18,738 --> 00:12:20,490 Ein witziger Zeitpunkt dafür. 225 00:12:25,286 --> 00:12:26,704 Kann ich Ihnen helfen? 226 00:12:28,248 --> 00:12:30,917 Eigentlich kann ich Ihnen helfen. 227 00:12:34,879 --> 00:12:38,508 Ihr Jungs erweist diesem Land einen großen Dienst. 228 00:12:39,509 --> 00:12:42,428 Ich kann Ihnen Chancen bieten, die zu Ihrer Position passen. 229 00:12:42,762 --> 00:12:45,181 Ich bin Anwalt und Agent. 230 00:12:45,431 --> 00:12:47,809 Ich bin Pilot, kein Filmstar. 231 00:12:48,601 --> 00:12:50,144 Ob es Ihnen gefällt oder nicht, 232 00:12:51,271 --> 00:12:52,355 Sie sind eine Berühmtheit. 233 00:12:52,814 --> 00:12:55,942 Und Sie brauchen jemanden, der zwischen Ihnen und jenen steht, 234 00:12:56,109 --> 00:12:57,860 die ein Stück von Ihnen wollen. 235 00:12:58,069 --> 00:12:59,404 Und erst die Presse. 236 00:13:00,613 --> 00:13:02,198 Sie haben Freunde auf dem Capitol Hill. 237 00:13:03,366 --> 00:13:04,909 Fragen Sie sie nach mir. 238 00:13:07,870 --> 00:13:09,289 Die Zukunft kommt, John. 239 00:13:11,624 --> 00:13:13,993 Die Zukunft kommt immer, Mr. DeOrsey. 240 00:13:15,878 --> 00:13:17,380 Nicht so, nein. 241 00:13:40,486 --> 00:13:42,238 Ist sie nicht schön? 242 00:13:43,573 --> 00:13:45,074 Gucken, aber nicht anfassen. 243 00:13:48,161 --> 00:13:49,454 Danke für alles, was Sie tun. 244 00:14:04,302 --> 00:14:05,636 Schönes Auto, was? 245 00:14:12,518 --> 00:14:14,437 Hey! Wissen Sie, dass John Glenn drinnen ist? 246 00:14:29,244 --> 00:14:30,286 Morgen, Mädchen. 247 00:14:34,415 --> 00:14:36,292 -Da ist wieder der Kerl. -Welcher Kerl? 248 00:14:40,171 --> 00:14:42,715 Keine Sorge wegen dem. Das ist ein kleiner Aasgeier. 249 00:14:43,466 --> 00:14:45,343 Er fragt mich ständig solche Sachen. 250 00:14:45,718 --> 00:14:46,803 Was für Sachen? 251 00:14:46,886 --> 00:14:48,930 Keine Sorge. Ich bringe dich heute zur Schule. 252 00:14:51,391 --> 00:14:53,017 Was hat er gefragt? 253 00:14:54,644 --> 00:14:57,480 Er ist ihr zur Schule gefolgt und hat sie über uns ausgefragt. 254 00:15:05,363 --> 00:15:07,573 Kann nicht schlimmer sein als das, was Sie dabeihaben. 255 00:15:07,657 --> 00:15:08,533 Danke. 256 00:15:10,118 --> 00:15:13,538 Cam ist schüchtern. Sie hat gern ihre Ruhe. 257 00:15:14,288 --> 00:15:16,666 Ich weiß. Ich wollte nur auf sie aufpassen. 258 00:15:18,418 --> 00:15:21,963 Ich fürchte, wir sind keine besonders interessante Familie. 259 00:15:22,672 --> 00:15:23,798 Das stimmt. 260 00:15:27,677 --> 00:15:28,719 Wissen Sie... 261 00:15:30,304 --> 00:15:32,390 ...eigentlich sollte ich jemand anderes befragen... 262 00:15:34,392 --> 00:15:35,935 Wie war das noch? Lurleen? 263 00:15:38,438 --> 00:15:39,772 Stimmt das? Lurleen Wilson? 264 00:15:45,361 --> 00:15:48,030 Sie wollen alles über uns wissen, obwohl wir noch nichts getan haben. 265 00:15:48,823 --> 00:15:50,741 "Welche Zahncreme benutzen Sie?" 266 00:15:51,242 --> 00:15:53,703 "Welche Unterwäsche werden Sie mit ins All nehmen?" 267 00:15:54,412 --> 00:15:55,914 Das wurde ich schon zweimal gefragt. 268 00:15:56,372 --> 00:15:59,041 Als Nächstes schlägt uns die Presse die Tür ein. 269 00:15:59,208 --> 00:16:00,668 Sie trampeln den Vorgarten platt. 270 00:16:00,877 --> 00:16:03,171 So wie Laura und Julie es jeden Tag tun. 271 00:16:04,046 --> 00:16:06,841 Laura und Julie veröffentlichen nicht jedes unserer Worte. 272 00:16:07,383 --> 00:16:09,469 Man weiß jetzt, wo wir wohnen. 273 00:16:09,760 --> 00:16:11,888 In ein paar Tagen reise ich nach Florida. 274 00:16:11,971 --> 00:16:14,182 -Ich werde nicht hier sein können. -Wir schaffen das, Al. 275 00:16:17,602 --> 00:16:18,728 Das ist unser Leben. 276 00:16:20,563 --> 00:16:22,231 Und das haben wir immer geschützt. 277 00:16:29,989 --> 00:16:31,699 Aber das hat sich jetzt geändert. 278 00:16:34,285 --> 00:16:36,996 Ob es dir nun gefällt oder nicht, du hast dich dafür gemeldet. 279 00:16:37,705 --> 00:16:39,123 Und John Glenn ist gut darin. 280 00:16:39,207 --> 00:16:40,291 BESCHEIDENER ASTRONAUTENHELD 281 00:16:41,083 --> 00:16:42,543 Wenn du der Erste sein möchtest, 282 00:16:42,627 --> 00:16:44,837 musst du dich an die Aufmerksamkeit gewöhnen. 283 00:16:48,049 --> 00:16:49,383 Als Pilot bin ich besser. 284 00:16:50,843 --> 00:16:52,261 Nur das zählt letzten Endes. 285 00:16:59,727 --> 00:17:01,562 Da wäre ich mir nicht so sicher. 286 00:17:06,943 --> 00:17:08,694 Du wolltest doch mit Cam reden. 287 00:17:10,196 --> 00:17:11,656 Soll ich sie belügen? 288 00:17:13,115 --> 00:17:14,575 Darin bist du besser als ich. 289 00:17:16,994 --> 00:17:18,871 Ich reise bald nach Florida. 290 00:17:18,955 --> 00:17:21,374 Ich werde nicht hier sein, um die Mistkerle zu verjagen. 291 00:17:21,707 --> 00:17:23,167 Das ist mir auch klar. 292 00:17:25,378 --> 00:17:26,879 Wenn jemand was über uns schreibt, 293 00:17:26,963 --> 00:17:29,173 dann läuft für mich nichts normal weiter. 294 00:17:29,507 --> 00:17:30,675 Vergiss das All. 295 00:17:30,883 --> 00:17:32,593 Ich käme nicht mal zurück nach Edward. 296 00:17:36,222 --> 00:17:37,682 Was wäre dann wohl mit mir? 297 00:17:47,608 --> 00:17:48,484 Shorty. 298 00:17:50,027 --> 00:17:51,654 Das ist außer Kontrolle geraten. 299 00:17:51,737 --> 00:17:53,030 AUSGELASSENE ASTRONAUTEN! 300 00:17:53,155 --> 00:17:55,449 Außer Kontrolle? Klappt doch. Brooks ist unser neuer Zirkusaffe. 301 00:17:55,825 --> 00:17:57,910 Dieselben Abgeordneten, die unser Budget bedroht haben, 302 00:17:57,994 --> 00:17:59,620 wollen jetzt Fototermine vereinbaren. 303 00:17:59,704 --> 00:18:02,790 Der Firmenchef von BFGoodrich hat mich angerufen und wollte wissen, 304 00:18:02,957 --> 00:18:05,293 warum seine Konkurrenz Gratiswerbung bekommt. 305 00:18:05,501 --> 00:18:09,422 Diese Leute und der Büstenhalter gehören wohl zu International Latex. 306 00:18:09,630 --> 00:18:13,009 Und eine Zahnprotesenfirma hat ein Foto mit Deke und Gus... 307 00:18:14,051 --> 00:18:17,847 John, ich habe deinem Abenteuer zugestimmt. 308 00:18:18,347 --> 00:18:20,891 Und das machst du mit meinen Astronauten? 309 00:18:20,975 --> 00:18:22,101 Was erwartest du? 310 00:18:22,476 --> 00:18:23,519 Sie sind arm. 311 00:18:23,894 --> 00:18:26,439 Und sie werden wie Filmstars behandelt, während ihre Frauen zuhause 312 00:18:26,522 --> 00:18:27,857 Abendessen aus dem Nichts zaubern. 313 00:18:27,940 --> 00:18:30,693 Du hast eine Verstopfung gelöst und eine andere verursacht. 314 00:18:32,236 --> 00:18:33,404 Reparier das. 315 00:18:37,199 --> 00:18:38,618 Tut mir leid. Es ist dringend. 316 00:18:38,784 --> 00:18:40,328 Irgendwas wegen Gordon Cooper? 317 00:18:42,288 --> 00:18:43,414 Ok. 318 00:18:53,799 --> 00:18:56,469 Oh Gott. Du musst deine Rückseite schützen. 319 00:18:57,762 --> 00:18:59,180 Okay, kommt rein. 320 00:19:00,056 --> 00:19:02,767 Herein. Ich bin Annie und das ist Lyn. 321 00:19:03,100 --> 00:19:04,393 Hallo, Mr. und Mrs. Cooper. 322 00:19:04,685 --> 00:19:05,770 Trudy. 323 00:19:07,146 --> 00:19:09,690 So ein schönes Kleid. 324 00:19:09,815 --> 00:19:10,858 Danke. 325 00:19:11,692 --> 00:19:14,403 Ich zeige euch das Esszimmer. 326 00:19:14,570 --> 00:19:16,822 -Was war das? Karate? -Nein, Ma'am. 327 00:19:16,947 --> 00:19:18,866 Das ist Taekwondo aus Korea. 328 00:19:26,499 --> 00:19:28,292 Dann sagt der Zahnarzt: "Ihnen ist das peinlich? 329 00:19:28,459 --> 00:19:30,336 "Ich stecke doch bis zum Ellenbogen in Ihnen." 330 00:19:34,382 --> 00:19:37,134 Wie habt ihr euch kennengelernt? 331 00:19:39,053 --> 00:19:40,388 Erzähl du es ihnen. 332 00:19:40,805 --> 00:19:42,765 Ok. Also... 333 00:19:43,265 --> 00:19:44,934 -...es war an einem Samstag. -Donnerstag. 334 00:19:45,267 --> 00:19:46,519 Gut, es war ein Donnerstag. 335 00:19:46,644 --> 00:19:49,689 Es war am Flughafen von Oahu, wo es echt stürmisch war. 336 00:19:50,189 --> 00:19:53,109 Ich hatte gerade alles festgezurrt, da kam diese Piper an. 337 00:19:53,275 --> 00:19:56,112 Es war eine holperige Landung, ganz schön viel Geschwanke, 338 00:19:56,195 --> 00:19:57,363 und ich dachte mir: 339 00:19:57,488 --> 00:20:00,282 "Mann, dieser Kerl wird es nicht schaffen." 340 00:20:00,574 --> 00:20:01,701 Er richtet sie gerade 341 00:20:01,867 --> 00:20:03,786 und legt eine perfekte Landung hin. 342 00:20:04,036 --> 00:20:05,663 Die Tür öffnet sich und dann? 343 00:20:07,039 --> 00:20:08,374 Dann kommt diese Lady raus. 344 00:20:08,582 --> 00:20:10,084 Ja. Eine Lady. 345 00:20:10,209 --> 00:20:12,545 -Ich habe einen Namen. -Den kannte ich da noch nicht. 346 00:20:13,003 --> 00:20:14,755 Dieses wunderschöne Geschöpft kommt rüber, 347 00:20:14,922 --> 00:20:18,259 und ich denke mir: "Was soll ich nur sagen?" 348 00:20:19,009 --> 00:20:22,388 Wie meine Oma immer sagte: "Wenn Leroy Gordon Cooper eines hat, 349 00:20:22,555 --> 00:20:24,223 "dann ist das ein ansteckenden Lächeln." 350 00:20:27,059 --> 00:20:28,060 Siehst du? 351 00:20:28,310 --> 00:20:31,856 Also lächle ich. Wisst ihr, was passiert ist? 352 00:20:32,273 --> 00:20:33,691 -Nein. -Nichts. 353 00:20:33,858 --> 00:20:36,193 Sie ging an mir vorbei, als wäre ich unsichtbar. 354 00:20:36,360 --> 00:20:38,404 Und ich stehe da mit diesem breiten Grinsen. 355 00:20:38,571 --> 00:20:39,947 So ist das Leben. 356 00:20:40,072 --> 00:20:43,367 Dann wollte ich noch einen letzten Blick erhaschen und... 357 00:20:45,369 --> 00:20:46,746 ...sie hat mich angestarrt. 358 00:20:47,955 --> 00:20:51,584 Es war schon spät, die Sonne ging unter und Trudy... 359 00:20:53,294 --> 00:20:54,837 ...wurde in goldenem Licht gebadet. 360 00:20:58,966 --> 00:21:02,011 Sie sieht mich an und lächelt. 361 00:21:03,554 --> 00:21:07,057 Sie lächelt. Hätte meine Großmutter das nur sehen können. 362 00:21:12,730 --> 00:21:16,650 Ich sah sie also an und konnte nicht mehr wegsehen. 363 00:21:20,863 --> 00:21:22,198 Kann ich immer noch nicht. 364 00:21:29,205 --> 00:21:31,207 Du hast echt ein schönes Haus, John. 365 00:21:31,457 --> 00:21:33,292 Ein Haus macht einen Mann zum Mann. 366 00:21:34,668 --> 00:21:39,089 Es kann richtig dauern, wenn man seinen Dienst ableistet. 367 00:21:40,007 --> 00:21:42,510 Fliegst du noch? 368 00:21:45,763 --> 00:21:47,097 Zurzeit nicht. 369 00:21:47,473 --> 00:21:49,767 In San Diego bin ich jede Woche geflogen, aber... 370 00:21:50,851 --> 00:21:52,853 Ich will bei diesem Rennen mitmachen, 371 00:21:53,896 --> 00:21:55,898 dem transkontinentalen Powder Puff Derby. 372 00:21:56,690 --> 00:22:00,444 -Amelia Earhart, 1929. -Ja. 373 00:22:01,237 --> 00:22:05,699 -Und Ruth Elder. -Ja. 374 00:22:06,617 --> 00:22:07,827 Ein Bulle griff sie an, 375 00:22:07,910 --> 00:22:09,537 -als sie in dem Feld landete. -Ja. 376 00:22:09,703 --> 00:22:11,914 Ein paar Männer wollten ihre Flugzeuge sabotieren, 377 00:22:12,081 --> 00:22:13,290 wusstest du das? 378 00:22:14,083 --> 00:22:17,753 Ich war früher fasziniert von diesen Frauen. 379 00:22:18,420 --> 00:22:20,089 Ich habe alles über sie gelesen. 380 00:22:20,589 --> 00:22:22,758 Ich wollte ein weiblicher Charles Lindbergh sein. 381 00:22:24,134 --> 00:22:28,597 Nein. Die erste Trudy Coo... 382 00:22:32,059 --> 00:22:33,394 Ja, na ja... 383 00:22:36,814 --> 00:22:39,859 Du solltest beim Derby mitmachen. 384 00:22:41,318 --> 00:22:43,362 Vielleicht in ein paar Jahren. 385 00:22:44,780 --> 00:22:48,325 Ohne Gordos Pilotensold können wir es uns nicht leisten. 386 00:22:49,118 --> 00:22:52,580 Und die Ablenkung ist auch nicht förderlich. 387 00:22:55,541 --> 00:22:56,625 Die Reporter. 388 00:23:00,129 --> 00:23:02,047 Du scheinst das gut hinzubekommen. 389 00:23:04,133 --> 00:23:05,259 Tja, ich... 390 00:23:05,467 --> 00:23:06,677 ...hatte Übung. 391 00:23:08,804 --> 00:23:10,347 Wird es irgendwann leichter? 392 00:23:12,558 --> 00:23:14,476 Du musst sie aber reinlassen. 393 00:23:15,477 --> 00:23:17,354 Das muss dir doch schwerfallen. 394 00:23:18,522 --> 00:23:22,067 Eine ruhige Frau ist allen egal. 395 00:23:23,360 --> 00:23:26,655 -Aber du hast doch viel zu sagen. -Ja. 396 00:23:31,118 --> 00:23:35,080 Manchmal hätte ich gern einen ruhigen Mann. 397 00:23:39,793 --> 00:23:42,296 Ich musste mich erst daran gewöhnen, im Fernsehen zu sein. 398 00:23:42,463 --> 00:23:44,673 Immer wieder dasselbe zu erzählen. 399 00:23:45,299 --> 00:23:47,176 Sie wollen immer über die Familie hören. 400 00:23:49,136 --> 00:23:51,847 Weißt du, was ich aus der Aufmerksamkeit gelernt habe? 401 00:23:54,183 --> 00:23:55,893 Du schaffst es nur, wenn du lächelst. 402 00:23:57,853 --> 00:23:59,980 Und wir wissen ja, dass du das gut kannst. 403 00:24:01,732 --> 00:24:03,943 Aber schlägst du Montagabend einen Fotografen, 404 00:24:04,109 --> 00:24:06,737 sind Dienstagmorgen neun weitere da. 405 00:24:08,989 --> 00:24:10,074 Schon gut. 406 00:24:11,450 --> 00:24:13,619 Shorty Powers hat ihn bezahlt. Es ist erledigt. 407 00:24:13,869 --> 00:24:15,704 Shorty war echt angepisst, 408 00:24:15,829 --> 00:24:17,289 aber ich wollte mit dir reden, 409 00:24:18,248 --> 00:24:20,834 weil ich dich verstehe, das tue ich wirklich. 410 00:24:21,418 --> 00:24:24,254 Manchmal will sogar ich diese Mistkerle verprügeln. 411 00:24:24,630 --> 00:24:26,256 Es ist komplizierter, John. 412 00:24:26,423 --> 00:24:29,468 Du bringst das ganze Programm in Gefahr, wenn du dich so benimmst. 413 00:24:32,054 --> 00:24:33,472 Etwa nur ich? 414 00:24:36,642 --> 00:24:38,477 Deke, Gus, Wally, 415 00:24:39,019 --> 00:24:41,355 keiner von uns war in der Benimmschule. 416 00:24:44,733 --> 00:24:48,320 Wenn das so weitergeht, dann muss sich Shorty um mehr kümmern 417 00:24:48,445 --> 00:24:49,905 als einen Reporter mit Kieferbruch. 418 00:24:53,867 --> 00:24:55,828 -Hallo? -Shorty, hey, Kumpel. 419 00:24:55,995 --> 00:24:59,248 -Tut mir leid, es ist spät. -Nein, schon gut. Was ist los, John? 420 00:24:59,790 --> 00:25:02,292 Kennst du einen Kerl namens Leo DeOrsey? 421 00:25:02,543 --> 00:25:06,338 Ja, klar. Er macht Mediendeals mit NBC und Disney. 422 00:25:06,463 --> 00:25:07,589 Er ist eine große Nummer. 423 00:25:10,718 --> 00:25:13,971 Vielleicht ist er die Lösung für all unsere kleinen Probleme. 424 00:25:15,973 --> 00:25:17,433 Seit mehr als 20 Jahren 425 00:25:17,850 --> 00:25:21,478 berichtet das LIFE Magazine schon über Nachrichten und Kultur in der Welt 426 00:25:21,729 --> 00:25:23,313 wie keine andere Zeitschrift. 427 00:25:23,897 --> 00:25:26,692 Mr. Wainwright steht im Zentrum von alledem. 428 00:25:27,109 --> 00:25:28,402 Danke, Leo. 429 00:25:29,236 --> 00:25:30,279 Gentlemen. 430 00:25:31,488 --> 00:25:33,282 LIFE unterhält seine Leser 431 00:25:33,365 --> 00:25:36,285 mit Portraits von Männern wie Franklin Roosevelt, 432 00:25:36,952 --> 00:25:39,663 Babe Ruth, Douglas MacArthur. 433 00:25:40,706 --> 00:25:42,499 Alle zusammen Helden. 434 00:25:42,583 --> 00:25:45,169 Schmälern wir diese herausragenden Amerikaner nicht. 435 00:25:45,335 --> 00:25:48,756 Schließlich verdiene ich mein Geld dank solcher Leute. 436 00:25:49,465 --> 00:25:53,802 Aber niemand hat je zuvor Leute wie Sie gesehen. 437 00:25:59,558 --> 00:26:00,684 Astronauten. 438 00:26:01,685 --> 00:26:05,856 "Astro" bedeutet Stern, "naut", Reisender. 439 00:26:07,983 --> 00:26:12,237 Ein paar Dinge setzen sich dauerhaft in der Seele eines Landes fest. 440 00:26:13,072 --> 00:26:14,448 Aber Reisende zu den Sternen? 441 00:26:15,824 --> 00:26:18,660 Ich schreibe Leitartikel, aber das ist kein Leitartikel. 442 00:26:18,744 --> 00:26:19,745 Das... 443 00:26:20,996 --> 00:26:22,164 Das ist eine Geschichte. 444 00:26:23,165 --> 00:26:24,583 Die Amerikaner lieben Geschichten. 445 00:26:24,875 --> 00:26:29,505 Diese Geschichte endet mit dem Höhepunkt im All... 446 00:26:30,839 --> 00:26:33,008 ...und beginnt genau hier: auf der Erde. 447 00:26:34,635 --> 00:26:36,970 Die Leute wollen alles über Sie erfahren. 448 00:26:37,387 --> 00:26:38,597 Über Ihre Leben. 449 00:26:39,139 --> 00:26:40,265 Das wissen Sie ja. 450 00:26:40,432 --> 00:26:45,145 Welche Schuhe Ihre Frau trägt, welche Zerealien Ihre Kinder essen. 451 00:26:46,105 --> 00:26:48,982 LIFE wird Ihre Geschichten erzählen, Gentlemen. 452 00:26:49,733 --> 00:26:54,655 Wir nehmen die Leser mit auf eine Reise: vom Küchentisch zum Pluto. 453 00:26:55,197 --> 00:26:57,491 Die Leute werden glauben, sie würden Ihre Familien kennen, 454 00:26:57,574 --> 00:26:58,909 sie würden Sie kennen. 455 00:26:59,409 --> 00:27:01,453 -Sie werden wie Sie sein wollen. -Das Beste: 456 00:27:02,329 --> 00:27:05,582 LIFE bieten Ihnen eine exklusive Vereinbarung an, 457 00:27:05,666 --> 00:27:09,044 also keine freien Mitarbeiter von Revolverblättern mehr, 458 00:27:09,169 --> 00:27:10,420 die an Ihre Tür klopfen. 459 00:27:10,504 --> 00:27:13,173 Sie lassen LIFE rein. Wir halten alle anderen fern. 460 00:27:13,799 --> 00:27:16,343 -Was ist für uns dabei drin? -Zuerst mal Geld. 461 00:27:17,261 --> 00:27:18,428 Ruhm. 462 00:27:19,054 --> 00:27:20,097 Unsterblichkeit. 463 00:27:21,223 --> 00:27:22,266 Seien wir ehrlich. 464 00:27:22,432 --> 00:27:25,644 Ein Babe Ruth hat einen Ball mit einem Stock geschlagen. 465 00:27:25,769 --> 00:27:27,646 Und Sie sehen, was LIFE für ihn getan hat. 466 00:27:29,648 --> 00:27:33,110 Sie ebnen einen Weg 467 00:27:33,277 --> 00:27:35,904 -für Amerikas Zukunft... -Sagen Sie uns nur die Summe. 468 00:27:57,176 --> 00:27:58,260 Sind die für uns? 469 00:27:58,385 --> 00:28:00,262 Die sind aber hübsch. Danke, Daddy! 470 00:28:00,345 --> 00:28:03,098 Diese tollen Maschinen wollten unbedingt von kleinen Mädchen gefahren werden. 471 00:28:03,223 --> 00:28:04,892 -Wie könnte ich da Nein sagen. -Halt. 472 00:28:05,017 --> 00:28:06,977 Moment noch. 473 00:28:07,144 --> 00:28:09,897 Du trittst in die Pedale. Genau so. Fest drücken. 474 00:28:11,940 --> 00:28:12,941 Was ist das alles? 475 00:28:13,150 --> 00:28:15,277 Alles hat sich verändert, Trudy, wir haben einen Deal. 476 00:28:15,903 --> 00:28:17,070 Was für einen Deal? 477 00:28:17,321 --> 00:28:19,948 -Einen Deal mit dem LIFE Magazine. -Was? 478 00:28:20,282 --> 00:28:22,326 Keine Sorge, er ist exklusiv. 479 00:28:22,701 --> 00:28:25,078 -Nur ein Typ schreibt über uns. -Über uns? 480 00:28:25,621 --> 00:28:28,123 Wie konntest du das machen, ohne mich zu fragen? 481 00:28:28,624 --> 00:28:30,584 Geh erst mal mit deiner Schwester spielen. 482 00:28:33,712 --> 00:28:36,673 -Alle haben zugestimmt... -Sie haben auch nichts zu verlieren. 483 00:28:37,049 --> 00:28:38,425 Genau darüber haben wir gesprochen. 484 00:28:38,508 --> 00:28:39,968 Das wollen wir nicht. 485 00:28:42,638 --> 00:28:46,558 Es geht um 25.000 Dollar pro Jahr. 486 00:28:47,267 --> 00:28:49,353 Trudy, das ist dreimal mein Sold. 487 00:28:50,062 --> 00:28:53,482 Und wir bestimmen, was sie schreiben. 488 00:28:53,649 --> 00:28:55,108 Wir. Du und ich. 489 00:28:55,234 --> 00:28:57,444 Sie drucken kein Komma ohne unsere Zustimmung. 490 00:28:57,611 --> 00:28:58,862 Sonst niemand. 491 00:29:00,280 --> 00:29:01,865 Niemand sonst wird uns belagern. 492 00:29:01,949 --> 00:29:03,659 Wir schreiben die Story. 493 00:29:04,952 --> 00:29:06,036 Hey. 494 00:29:07,371 --> 00:29:09,164 Wir können noch einmal anfangen. 495 00:29:11,208 --> 00:29:14,211 Baby, du kannst wieder in ein Flugzeug steigen. 496 00:30:35,625 --> 00:30:37,586 FLORIDA HEISST SIE WILLKOMMEN 497 00:31:04,071 --> 00:31:07,407 Willkommen, Gentlemen, im Zentrum für bemannte Weltraumforschung. 498 00:31:07,699 --> 00:31:09,076 Das ist Hangar S. 499 00:31:25,133 --> 00:31:26,593 Wo sind die Flugzeuge? 500 00:31:27,219 --> 00:31:28,553 Welche Flugzeuge? 501 00:31:33,266 --> 00:31:36,853 -Sehen wir uns um. -Ja. 502 00:32:04,840 --> 00:32:06,174 Was machen Sie denn hier? 503 00:32:06,591 --> 00:32:07,843 Ich lösche Brände. 504 00:32:08,468 --> 00:32:11,179 Zum Glück. Ich verbrenne gerade. 505 00:32:11,346 --> 00:32:13,682 Da spricht wahrscheinlich nur die Gonorrhoe. 506 00:32:17,269 --> 00:32:21,982 Ich bin Al Shepard, Astronaut. Und Sie, Dee? 507 00:32:22,232 --> 00:32:25,861 Second Lieutenant O'Hara. Nur meine Freunde nennen mich "Dee". 508 00:32:39,875 --> 00:32:43,670 Ich nehme das untere. Wer will nach oben? 509 00:32:44,129 --> 00:32:45,755 Ich nicht. Ich habe Höhenangst. 510 00:32:56,475 --> 00:32:57,809 Wohin geht er? 511 00:32:57,976 --> 00:33:00,729 -Ich weiß nicht, aber ich gehe mit. -Ja. 512 00:33:02,981 --> 00:33:03,982 Verzeihung. 513 00:33:20,874 --> 00:33:22,626 Ihre Drinks, Gentlemen. 514 00:33:22,959 --> 00:33:24,544 Fantastisch, Henri. 515 00:33:24,961 --> 00:33:26,838 Al, du bist ein verdammtes Genie. 516 00:33:26,922 --> 00:33:28,673 -Oh ja, das bist du. -Hey! 517 00:33:30,008 --> 00:33:32,093 Wird die NASA wirklich hierfür zahlen? 518 00:33:32,177 --> 00:33:34,804 Natürlich. Hast du es nicht gehört? 519 00:33:35,555 --> 00:33:37,182 Wir sind Reisende zu den Sternen. 520 00:33:40,018 --> 00:33:41,728 Sieht aus, als hätten die Jungs Spaß. 521 00:33:46,900 --> 00:33:48,443 Al, das muss ich dir lassen, 522 00:33:48,568 --> 00:33:51,238 das ist viel besser als die Stockbetten im Hangar. 523 00:33:52,239 --> 00:33:53,698 Ja. Hier ist es schön ruhig. 524 00:33:53,782 --> 00:33:55,867 Wir haben das alles so gut wie für uns. 525 00:33:56,284 --> 00:33:57,619 Keine Sorge. 526 00:33:58,328 --> 00:33:59,496 Darum kümmre ich mich auch noch. 527 00:34:13,093 --> 00:34:16,263 LOS, CAPTAIN SHEPARD, NIMM MICH MIT INS ALL! 528 00:34:42,372 --> 00:34:45,000 Sieh sich einer diesen Schönheitswettbewerb an. 529 00:34:45,959 --> 00:34:48,878 Ich wollte gern ein Eröffnungsgespräch mit einem von Ihnen führen, aber... 530 00:34:49,045 --> 00:34:50,630 ...Sie sind wohl meine einzige Option. 531 00:34:52,507 --> 00:34:54,634 Ich kann Ihnen leider nicht viel erzählen. 532 00:34:56,303 --> 00:34:59,222 Ich weiß, die ganze Sache mit Reportern und Interviews... 533 00:34:59,347 --> 00:35:01,558 Das ist nicht Ihr Metier. Das ist eher Glenns Ding. 534 00:35:03,935 --> 00:35:05,645 Ich mag meine Privatsphäre, Wainwright. 535 00:35:05,812 --> 00:35:07,230 Darum geht es ja. 536 00:35:07,355 --> 00:35:09,899 Sie können mir alles oder nichts erzählen. 537 00:35:09,983 --> 00:35:12,777 -Sie haben bei allem das letzte Wort. -Und wo ist der Haken? 538 00:35:12,902 --> 00:35:13,862 Es gibt keinen. 539 00:35:14,946 --> 00:35:18,700 Mein Job ist es, dass die amerikanische Öffentlichkeit 540 00:35:18,867 --> 00:35:22,162 die sieben amerikanischen Helden am Zeitungsstand sieht. 541 00:35:22,579 --> 00:35:25,290 Und Sie helfen mir, Ihre Geschichte zu erzählen. 542 00:35:27,167 --> 00:35:30,045 Jeder Fakt in dieser Erzählung bringt uns der Wahrheit näher. 543 00:35:31,963 --> 00:35:33,423 So kann man das auch sagen. 544 00:35:39,763 --> 00:35:40,764 Gut. 545 00:35:44,934 --> 00:35:46,519 Ich weiß, was Sie wollen. 546 00:35:47,646 --> 00:35:49,147 Und ich weiß, was ich will. 547 00:35:49,689 --> 00:35:53,276 Ok, gut. Was wollen Sie? Vom Leben, meine ich. 548 00:35:54,653 --> 00:35:56,071 Was ich will? 549 00:35:59,491 --> 00:36:00,742 Alles, was das Leben zu bieten hat. 550 00:36:04,329 --> 00:36:05,455 Ich will auf die Überholspur... 551 00:36:06,873 --> 00:36:08,541 ...und in Ruhe gelassen werden. 552 00:36:11,294 --> 00:36:15,382 Schreiben Sie etwas Gutes, ich sollte heldenhaft klingen. 553 00:36:16,007 --> 00:36:17,884 Wie John Glenn, nur nicht so langweilig. 554 00:36:48,456 --> 00:36:49,749 Hey! Vorsicht! 555 00:36:54,462 --> 00:36:56,464 Es tut mir leid. 556 00:37:05,849 --> 00:37:08,685 Mrs. Patrosie hat gesagt, du hattest beim Fahren die Augen zu. 557 00:37:14,190 --> 00:37:16,109 Manchmal machen gefährliche Sachen Spaß. 558 00:37:16,401 --> 00:37:17,736 Das verstehe ich. 559 00:37:21,281 --> 00:37:22,866 Ich bin nicht sauer, Cammie. 560 00:37:24,576 --> 00:37:26,327 Du kannst mir alles sagen. 561 00:37:27,454 --> 00:37:30,039 Mrs. Patrosie lügt, ok? 562 00:37:30,540 --> 00:37:32,250 Ich habe das Auto einfach übersehen. 563 00:38:16,252 --> 00:38:17,712 Ein Zuckerstück, oder? 564 00:38:18,087 --> 00:38:19,005 Ja. 565 00:38:19,339 --> 00:38:21,800 Ein Mann kann sich ins Unglück stürzen, 566 00:38:21,883 --> 00:38:23,343 wenn er in so einem Schätzchen sitzt. 567 00:38:26,471 --> 00:38:27,388 Jim Rathmann. 568 00:38:27,472 --> 00:38:30,850 -Guten Tag. Ich bin Alan Shepard. -Alan Shepard, Astronaut. 569 00:38:30,975 --> 00:38:32,894 Wir sehen hier auch die Nachrichten. 570 00:38:35,104 --> 00:38:38,608 Was meinen Sie? Interessiert? 571 00:38:38,691 --> 00:38:39,901 Auf jeden Fall. 572 00:38:41,277 --> 00:38:43,530 Aber ich bin nur zwischendurch hier unten. 573 00:38:43,655 --> 00:38:46,658 So ein Auto den halben Monat in einer Garage zu parken, scheint... 574 00:38:46,741 --> 00:38:48,535 -Wie ein Verbrechen. -Unmenschlich. 575 00:38:48,827 --> 00:38:50,328 Ich denke mir Folgendes: 576 00:38:50,912 --> 00:38:53,081 Vielleicht können Sie und ich eine Vereinbarung treffen. 577 00:38:53,164 --> 00:38:54,833 Wie einen Teilzeitdeal. 578 00:38:55,041 --> 00:38:56,042 Wenn ich hier bin... 579 00:38:57,377 --> 00:38:59,337 Oh, wow. 580 00:38:59,629 --> 00:39:01,589 Ich verkaufe Autos, Al, ich verleihe sie nicht. 581 00:39:01,965 --> 00:39:03,132 Ja. 582 00:39:03,633 --> 00:39:06,344 Und wenn Sie einen Ladenhüter hätten, der einfach nicht weggeht. 583 00:39:06,511 --> 00:39:09,097 Das ist genauso unmenschlich, oder? 584 00:39:10,807 --> 00:39:12,475 Ok. Ich werde Folgendes tun: 585 00:39:12,600 --> 00:39:14,769 -Ich werde eine Zahl aufschreiben. -Gott, ok. 586 00:39:14,936 --> 00:39:17,689 Und Sie sagen mir, ob Ihnen das passen würde. 587 00:39:28,476 --> 00:39:30,660 Wir sind stolz, Sie alle hier bei uns zu haben. 588 00:39:32,996 --> 00:39:34,038 Was meinen Sie? 589 00:39:36,457 --> 00:39:38,459 War schön, deine Frau kennenzulernen. 590 00:39:39,502 --> 00:39:41,045 Sie ist wirklich toll. 591 00:39:41,588 --> 00:39:45,800 Ich konnte dir gar nicht für die Sache mit dem LIFE Magazine danken. 592 00:39:46,467 --> 00:39:47,969 Das wird uns allen helfen. 593 00:39:50,972 --> 00:39:53,182 So schlecht habe ich mich noch nie gefühlt. 594 00:39:55,977 --> 00:39:59,355 Ich kann förmlich den Rum riechen, den du ausschwitzt. 595 00:40:09,407 --> 00:40:12,035 Na, ihr beiden. Ihr seht ja klasse aus. 596 00:40:13,244 --> 00:40:15,330 -Hast du eine Corvette gekauft? -Ja. 597 00:40:15,622 --> 00:40:16,915 Sie kam mit Zubehör. 598 00:40:17,040 --> 00:40:18,875 -Hallo. -Hi. 599 00:40:19,250 --> 00:40:21,544 Sag Jimbo, ich schicke dich. 600 00:40:22,003 --> 00:40:25,131 Und das ist für dich und die anderen. 601 00:40:25,882 --> 00:40:27,216 Für dich auch, John. 602 00:40:28,593 --> 00:40:30,386 Die Accessoires sind toll hier, amigo. 603 00:40:41,856 --> 00:40:43,316 Hast du das Auto gesehen? 604 00:40:47,654 --> 00:40:49,572 Was sollen wir mit den Geldscheinen? 605 00:40:51,324 --> 00:40:52,617 Wer weiß? 606 00:41:22,939 --> 00:41:27,485 T-minus drei, zwei, eins, null. 607 00:43:24,936 --> 00:43:26,938 Untertitel von: Vanessa Plein