1
00:00:12,137 --> 00:00:14,348
DIESE FIKTIVE SERIE
BERUHT AUF WAHREN BEGEBENHEITEN.
2
00:00:14,431 --> 00:00:17,017
GESPRÄCHE, EREIGNISSE UND FIGUREN
SIND FREI ERFUNDEN.
3
00:00:17,601 --> 00:00:19,228
Zuvor bei Die Helden der Nation...
4
00:00:19,311 --> 00:00:20,354
Rein.
5
00:00:20,437 --> 00:00:22,356
Ich suche
nach der Arbeitsgruppe Raumfahrt.
6
00:00:22,439 --> 00:00:23,524
Willkommen bei der NASA.
7
00:00:23,941 --> 00:00:27,819
Was wir hier tun,
wirkt sich auf die ganze Welt aus.
8
00:00:28,111 --> 00:00:30,364
Schießt Russland zuerst
einen Mann ins All,
9
00:00:30,572 --> 00:00:31,782
verlieren wir den Kalten Krieg.
10
00:00:32,491 --> 00:00:33,742
Wir brauchen die Besten.
11
00:00:33,909 --> 00:00:35,160
Und diese Sieben
12
00:00:35,744 --> 00:00:37,454
werden die Mercury-Astronauten.
13
00:00:38,163 --> 00:00:40,916
Das ist meine Chance,
etwas Erinnerungswürdiges zu erreichen.
14
00:00:41,041 --> 00:00:42,626
Und ich will das mehr als jeder andere.
15
00:00:43,377 --> 00:00:45,128
Herzlichen Glückwunsch, Al.
16
00:00:45,295 --> 00:00:46,797
Ohne dich hätte ich es nicht geschafft.
17
00:00:48,131 --> 00:00:49,967
-Ich werde keiner der Sieben sein.
-Nein?
18
00:00:50,133 --> 00:00:51,677
Ich werde der erste Mann im All.
19
00:00:52,261 --> 00:00:54,972
Wir müssen auch ein Gespräch
mit Ihrer Frau und Familie vereinbaren.
20
00:00:56,723 --> 00:00:59,351
Erfahren sie, dass wir getrennt leben,
bin ich raus.
21
00:01:00,185 --> 00:01:01,937
Wir könnten noch mal von vorn anfangen.
22
00:01:03,480 --> 00:01:05,399
Hier ziehe ich eine Grenze.
23
00:01:05,524 --> 00:01:07,818
Meine Familie, mein Familienleben,
das gehört mir.
24
00:01:07,901 --> 00:01:10,279
Ich weiß, wie gut Sie als Pilot sind.
25
00:01:10,696 --> 00:01:14,283
Aber Sie belügen sich selbst,
und das wird Sie irgendwann einholen.
26
00:01:19,663 --> 00:01:22,291
Ich glaube, keiner von uns könnte so etwas
27
00:01:22,374 --> 00:01:24,418
ohne die Unterstützung
unserer Familien machen.
28
00:01:24,501 --> 00:01:27,504
Meine Frau vertritt dieselbe Meinung,
wie sie es auch
29
00:01:27,588 --> 00:01:30,424
schon bei meiner Fliegerei getan hat,
nämlich, wenn ich das wirklich will,
30
00:01:30,507 --> 00:01:32,926
steht sie voll dahinter,
und meine Kinder ebenfalls.
31
00:01:33,010 --> 00:01:35,470
Annie sagte, ich habe den Kopf
schon so lange in den Wolken,
32
00:01:35,554 --> 00:01:37,431
ich kann mich ebenso gut
etwas weiter rauswagen.
33
00:01:39,933 --> 00:01:41,810
Mr. Shepard, selbe Frage.
34
00:01:41,935 --> 00:01:43,770
Was hält Ihre Frau hiervon?
35
00:01:54,031 --> 00:01:56,575
Ich habe Zuhause keine Probleme.
36
00:01:57,534 --> 00:01:59,244
Meine Familie steht völlig hinter mir.
37
00:02:07,085 --> 00:02:09,254
Was die medizinischen Tests angeht,
38
00:02:09,338 --> 00:02:11,298
welcher hat Ihnen am wenigsten gefallen?
39
00:02:11,882 --> 00:02:12,924
Ich sage es mal so.
40
00:02:14,134 --> 00:02:16,428
Überlegen Sie mal,
wie viele Öffnungen der Körper hat,
41
00:02:16,511 --> 00:02:18,096
und wie tief man in sie rein kann,
42
00:02:18,180 --> 00:02:20,474
dann wissen Sie,
was Ihnen am Unangenehmsten wäre.
43
00:02:24,269 --> 00:02:27,648
Können Sie uns sagen,
wer der erste Mann im All sein wird?
44
00:02:34,196 --> 00:02:38,492
DIE HELDEN DER NATION
45
00:02:39,785 --> 00:02:42,788
Ja, aber ganz ehrlich,
die Leute von der Lovelace-Klinik
46
00:02:42,871 --> 00:02:44,790
haben uns sehr gut behandelt.
47
00:02:44,915 --> 00:02:47,542
Dort gibt es hervorragende Ärzte
und Schwestern,
48
00:02:47,626 --> 00:02:50,879
und obwohl wir
viele Schmerzen erleiden mussten...
49
00:02:51,046 --> 00:02:52,798
-Hallo?
-Louise, hier ist Margaret.
50
00:02:52,881 --> 00:02:54,925
Was treibst du nur da drüben?
51
00:02:55,008 --> 00:02:56,635
Wir sehen fern.
52
00:02:56,718 --> 00:02:58,261
Al hält seine erste Pressekonferenz.
53
00:02:58,345 --> 00:03:00,972
Du solltest lieber mal
aus dem Fenster sehen, Liebes.
54
00:03:01,056 --> 00:03:03,183
...wie sie es auch schon
bei meiner Fliegerei getan hat,
55
00:03:03,266 --> 00:03:04,893
nämlich, wenn ich das wirklich will,
56
00:03:04,976 --> 00:03:07,270
steht sie voll dahinter,
und meine Kinder ebenfalls.
57
00:03:08,313 --> 00:03:09,732
-Mrs. Shepard?
-Mrs. Shepard?
58
00:03:10,023 --> 00:03:11,400
Mrs. Shepard, hier drüben!
59
00:03:18,490 --> 00:03:20,742
-Ist ihr Mann, der Beste für den Job?
-Bringen Sie die Kinder raus!
60
00:03:28,792 --> 00:03:30,627
Beim Fliegen geht es um Selbstvertrauen.
61
00:03:31,628 --> 00:03:33,672
Das Flugzeug muss zu einer Art
62
00:03:33,797 --> 00:03:35,632
Verlängerung des Körpers werden.
63
00:03:37,676 --> 00:03:39,344
Haben Sie das?
64
00:03:42,305 --> 00:03:43,515
Noch mehr Reporter?
65
00:03:44,057 --> 00:03:46,643
-Sie stehen in deinem Vorgarten.
-Ja.
66
00:03:47,853 --> 00:03:49,312
Willst du da hin?
67
00:03:49,730 --> 00:03:51,523
Hab ich eine Wahl?
68
00:03:53,859 --> 00:03:54,860
Nein.
69
00:03:58,238 --> 00:03:59,364
Alles klar.
70
00:04:07,748 --> 00:04:09,166
Jedes Schulkind
71
00:04:09,666 --> 00:04:11,960
wird den Namen
des ersten Amerikaners im All kennen.
72
00:04:13,670 --> 00:04:15,672
Sein Gesicht wird überall sein.
73
00:04:16,339 --> 00:04:17,799
Er wird nie vergessen werden.
74
00:04:24,848 --> 00:04:26,433
-Was ist das?
-Ist das ein Bär?
75
00:04:26,516 --> 00:04:28,351
Was zur Hölle macht ihr da?
76
00:04:29,227 --> 00:04:30,937
Sind das Astronauten?
77
00:04:31,271 --> 00:04:33,231
Wonach sieht es denn aus? Ich war jagen.
78
00:04:33,315 --> 00:04:35,817
Warum hast du den Bären mitgebracht,
wenn hier überall Reporter sind?
79
00:04:35,942 --> 00:04:38,445
Was soll ich denn sonst
damit machen, Betty?
80
00:04:38,528 --> 00:04:41,072
Ich brauche kein Foto von unserem Haus
mit einem toten Bären am Rasen.
81
00:04:41,156 --> 00:04:42,407
Was haben wir denn da?
82
00:04:45,160 --> 00:04:48,163
Das wird ein echt tolles Bild.
83
00:04:48,288 --> 00:04:50,040
Was meint ihr, Leute?
84
00:04:51,124 --> 00:04:52,459
Betty, komm schon.
85
00:04:52,793 --> 00:04:54,044
Jetzt komm schon her.
86
00:04:55,462 --> 00:04:56,671
Na gut.
87
00:04:56,880 --> 00:05:00,467
Sollen wir brüllen
wie ein alter Grizzlybär?
88
00:05:11,228 --> 00:05:12,646
Ihr Mann nimmt an Flugzeugrennen teil.
89
00:05:13,772 --> 00:05:14,856
Ich bin das.
90
00:05:15,398 --> 00:05:16,858
Oder war es wenigstens.
91
00:05:17,484 --> 00:05:18,860
Nur Kurzrennen.
92
00:05:19,319 --> 00:05:20,529
Gewöhnen Sie sich gut ein?
93
00:05:22,572 --> 00:05:24,825
Militärleben, man gewöhnt sich dran.
94
00:05:25,742 --> 00:05:27,077
Hey, Kleines.
95
00:05:27,744 --> 00:05:30,831
Was ist das Beste daran,
einen Astronauten zum Vater zu haben?
96
00:05:31,289 --> 00:05:33,166
Dass wir alle wieder zusammen sind.
97
00:05:36,419 --> 00:05:37,546
Wer sind Sie?
98
00:05:37,754 --> 00:05:40,423
-Michael Turley, Washington Star.
-Sie können nicht einfach reinspazieren.
99
00:05:40,549 --> 00:05:42,217
Ich wollte nur helfen.
Die Tür war offen...
100
00:05:42,300 --> 00:05:43,677
Danke für Ihr Interesse, Mr. Turley,
101
00:05:43,760 --> 00:05:46,304
aber wir haben heute viel zu tun.
Ich begleite Sie raus.
102
00:05:47,931 --> 00:05:51,601
Wir sind keine Berühmtheiten.
Wir hätten gern etwas Freiraum.
103
00:05:51,768 --> 00:05:53,353
Habe ich etwas falsch gemacht?
104
00:05:54,646 --> 00:05:56,273
Natürlich nicht, Schatz.
105
00:05:57,566 --> 00:06:00,151
Such doch deine Schwester
und richtet euer Zimmer ein.
106
00:06:12,122 --> 00:06:14,040
Schirra ist sehr bodenständig.
107
00:06:14,416 --> 00:06:15,917
Carpenters Gesicht wird sich verkaufen.
108
00:06:16,084 --> 00:06:17,335
Shepard braucht etwas Arbeit.
109
00:06:17,502 --> 00:06:18,837
Glenn ist ein Gesamtpaket.
110
00:06:18,962 --> 00:06:20,505
Was mache ich eigentlich hier?
111
00:06:21,006 --> 00:06:24,092
-Bob, du sollst dich entspannen.
-Ich bin entspannt.
112
00:06:24,342 --> 00:06:26,428
Aber eine weitere unserer Raketen
ist explodiert.
113
00:06:26,511 --> 00:06:29,347
Ich weiß nicht mal mehr,
die wievielte das war.
114
00:06:29,514 --> 00:06:31,975
Mein Gedächtnis schwindet.
Für wen arbeitest du?
115
00:06:32,267 --> 00:06:34,227
-Ich arbeite für dich, Keith.
-Kein Witz.
116
00:06:34,519 --> 00:06:37,480
-Was ist dein Problem?
-Unser Problem ist: Der Kongress hält uns
117
00:06:37,564 --> 00:06:39,524
für das allergrößte Fass ohne Boden.
118
00:06:39,608 --> 00:06:43,612
Warum hat Eisenhower die NASA wohl
einem alten Hollywood-Kauz anvertraut?
119
00:06:43,820 --> 00:06:46,573
Als ich bei Paramount Pictures war,
hatten wir Mae West.
120
00:06:46,740 --> 00:06:48,950
-Wir hatten Gary Cooper.
-Sie hatten die Marx Brothers, verdammt.
121
00:06:49,075 --> 00:06:51,703
Wir mussten nie Stehplätze
an die gehobene Presse vergeben,
122
00:06:51,786 --> 00:06:53,246
die sich geradezu überschlägt,
123
00:06:53,371 --> 00:06:56,541
um Bing Crosby zu fragen,
was für eine Kasserolle seine Frau kocht.
124
00:06:56,666 --> 00:06:58,543
Und das sind normale Leute, Bob.
125
00:06:58,793 --> 00:07:01,755
Und irgendwie sind die Leute gefesselt
126
00:07:01,922 --> 00:07:03,798
-von ihrer Normalität.
-Bei allem Respekt,
127
00:07:03,924 --> 00:07:06,676
was die gewöhnliche Hausfrau denkt,
hilft uns nicht.
128
00:07:07,719 --> 00:07:09,429
Sag mir, was du hier siehst, Bob.
129
00:07:09,638 --> 00:07:13,600
Wertvolle Zeit,
die mit PR-Arbeit verschwendet wird.
130
00:07:14,059 --> 00:07:15,894
Das ist nicht nur Shortys Angelegenheit.
131
00:07:16,227 --> 00:07:18,438
Das wird deine Arbeit
überhaupt erst ermöglichen.
132
00:07:19,022 --> 00:07:20,941
Du hast kein Problem mit der Rakete,
133
00:07:21,358 --> 00:07:23,109
du hast ein Problem mit den Leuten.
134
00:07:23,485 --> 00:07:24,945
Die Zeitungen mögen die Jungs.
135
00:07:25,362 --> 00:07:26,738
Und die Leute lesen Zeitungen.
136
00:07:27,530 --> 00:07:30,158
Die Leute wollen wissen,
wie die Geschichte ausgeht.
137
00:07:30,492 --> 00:07:31,701
Die Leute gehen wählen.
138
00:07:31,826 --> 00:07:34,287
Und wodurch verschwinden
all unsere Probleme?
139
00:07:35,080 --> 00:07:36,623
Was bedeuten Wählerstimmen?
140
00:07:38,667 --> 00:07:40,001
Geld.
141
00:07:40,669 --> 00:07:42,045
Besorg dir etwas Geld.
142
00:07:47,550 --> 00:07:49,720
Der Startplatz
wurde noch nicht mal gerodet.
143
00:07:49,970 --> 00:07:51,721
Es ist immer noch ein Palmensumpf.
144
00:07:51,846 --> 00:07:53,431
Wo sind wir im Verfahrenshandbuch?
145
00:07:53,515 --> 00:07:55,600
Die Air Force sollte letzten Monat roden.
146
00:07:55,684 --> 00:07:58,728
Dann rede mit McPatrick und
Major General Kutchell von der Air Force.
147
00:07:58,812 --> 00:08:00,230
-Er heißt Kuchel.
-Kuchel? Wirklich?
148
00:08:00,397 --> 00:08:02,565
Ja. Ich habe letzten Monat
schon mit ihm gesprochen.
149
00:08:02,649 --> 00:08:03,817
Er sagte, alles würde laufen.
150
00:08:03,942 --> 00:08:05,110
Welches Verfahrenshandbuch?
151
00:08:05,276 --> 00:08:07,904
-Das mit der Verfahrensweise.
-Wie ist die Verfahrensweise?
152
00:08:07,988 --> 00:08:10,240
-Das steht im Handbuch.
-Aber wir haben keine.
153
00:08:10,323 --> 00:08:12,200
Den Ingenieuren sollten Häuser
gestellt werden.
154
00:08:12,283 --> 00:08:14,452
Wir haben Verfahrensweisen,
wenn du alles aufschreibst.
155
00:08:14,619 --> 00:08:16,663
Die Häuser gibt es aber nicht.
156
00:08:16,746 --> 00:08:18,289
Am Stützpunkt gibt es kaum Häuser.
157
00:08:18,373 --> 00:08:20,375
Bob, wo bringen wir die Astronauten unter?
158
00:08:20,500 --> 00:08:21,626
Hangar S.
159
00:08:21,918 --> 00:08:24,546
Wir übernehmen Hangar S
erst nächste Woche.
160
00:08:24,713 --> 00:08:26,381
-Du musst dich entspannen.
-Entspannen?
161
00:08:26,464 --> 00:08:28,633
Innerhalb eines Jahres
muss jemand ins All,
162
00:08:28,758 --> 00:08:30,385
und wir sind schon einen Monat im Verzug.
163
00:08:30,552 --> 00:08:33,221
Shorty, was weißt du
über diesen General in Florida?
164
00:08:33,388 --> 00:08:35,557
-Major General Kuchel?
-Er heißt Keuchel.
165
00:08:35,724 --> 00:08:37,058
-Und er ist tot.
-Tot?
166
00:08:37,308 --> 00:08:38,601
Seit zwei oder drei Wochen.
167
00:08:38,852 --> 00:08:40,645
Das wirft uns zwei,
drei weitere Monate zurück.
168
00:08:40,979 --> 00:08:42,397
Warum bist du überhaupt hier?
169
00:08:42,564 --> 00:08:43,606
Du hast nichts gesagt?
170
00:08:48,653 --> 00:08:50,196
Welches Lied, John?
171
00:08:51,823 --> 00:08:53,992
"Let Me Call You Sweetheart"
von Arthur Clough.
172
00:08:56,745 --> 00:08:58,121
Guten Morgen, Gentlemen.
173
00:08:58,204 --> 00:08:59,998
Das ist Colonel John Powers.
174
00:09:00,081 --> 00:09:01,750
Für meine Freunde und Liebhaber: Shorty.
175
00:09:01,875 --> 00:09:03,376
Die Air Force schickt ihn,
176
00:09:03,460 --> 00:09:05,879
aber er kümmert sich
um unsere Öffentlichkeitsarbeit.
177
00:09:06,212 --> 00:09:08,673
-Was ist das?
-Wir verschieben Ihre Reise nach Florida,
178
00:09:08,798 --> 00:09:12,552
weil wir eine Mission
höchster nationaler Wichtigkeit haben.
179
00:09:13,053 --> 00:09:15,805
Damit das klar ist,
der Kongress wird unsere Gelder streichen,
180
00:09:15,972 --> 00:09:19,601
wenn wir die Amerikaner
nicht für uns gewinnen.
181
00:09:25,356 --> 00:09:26,357
ABSCHUSS!!!
182
00:09:26,441 --> 00:09:27,692
Da sind sie! Ja!
183
00:09:31,863 --> 00:09:34,032
Alles klar. Das ist ein gutes Publikum.
Schön.
184
00:09:34,199 --> 00:09:35,700
Gut. Gehen wir. Na los.
185
00:09:35,784 --> 00:09:37,535
Schreiben wir Autogramme.
186
00:09:37,619 --> 00:09:38,787
-Hallo.
-Komm schon, Deke.
187
00:09:38,953 --> 00:09:42,082
Deke, es geht los. Kumpel, komm her, ok?
188
00:09:42,290 --> 00:09:44,000
-Ja, keine Sorge, nur...
-Hallo. Willkommen.
189
00:09:44,167 --> 00:09:46,336
Kommt von den Mädchen weg.
190
00:09:46,836 --> 00:09:48,671
Verzeihung. Ok.
191
00:09:54,844 --> 00:09:55,804
Toller Tanz.
192
00:09:55,929 --> 00:09:58,223
Rufen Sie gern Ihren Kongressabgeordneten
an, um uns zu unterstützen.
193
00:09:58,306 --> 00:10:00,016
Wir wären sehr dankbar dafür,
194
00:10:00,183 --> 00:10:02,018
weil es eine kollektive Anstrengung ist.
195
00:10:02,185 --> 00:10:04,395
Für Gott und Freiheit.
196
00:10:05,688 --> 00:10:06,856
Er ist ein Naturtalent.
197
00:10:11,778 --> 00:10:14,572
Das ist toll. Eins, zwei, drei... Perfekt.
198
00:10:14,656 --> 00:10:16,658
Ich stehe heute vor Ihnen und bewundere...
199
00:10:17,367 --> 00:10:21,204
...Ihre harte Arbeit
und Ihren Einfallsreichtum.
200
00:10:21,371 --> 00:10:22,872
Sieht nach einem tollen Gefährt aus.
201
00:10:23,081 --> 00:10:25,792
Ich kann es gar nicht erwarten,
den Sowjets die Fresse zu polieren...
202
00:10:26,376 --> 00:10:27,627
...im Sinne der Freiheit.
203
00:10:28,670 --> 00:10:30,004
Und auch für Gott.
204
00:10:30,088 --> 00:10:31,339
Scheiße. Tut mir leid.
205
00:10:52,777 --> 00:10:54,362
Schon gut. Ich kann unterschreiben...
206
00:10:54,445 --> 00:10:55,530
Gordo!
207
00:10:55,613 --> 00:10:56,656
Hi, wie geht's?
208
00:10:57,991 --> 00:11:00,160
Sieh sich das einer an.
Das ist ja wunderschön.
209
00:11:00,451 --> 00:11:01,828
-Hast du auch geholfen?
-Ja.
210
00:11:04,330 --> 00:11:06,124
Die Augen der Nation mögen
auf uns gerichtet sein,
211
00:11:06,217 --> 00:11:09,419
aber der Griff nach den Sternen
gelingt uns nur dank Ihnen.
212
00:11:18,386 --> 00:11:20,054
TREFFEN SIE DIE MERCURY 7
213
00:11:20,138 --> 00:11:23,057
Bei diesen Kongressabgeordneten
müssen wir uns einschmeicheln.
214
00:11:23,808 --> 00:11:26,186
-Ok, da ist Congressman Brooks.
-Wer?
215
00:11:26,352 --> 00:11:28,396
Leiter des Ausschusses
für Wissenschaft und Luftfahrt.
216
00:11:28,479 --> 00:11:30,440
Sei richtig charmant.
217
00:11:31,316 --> 00:11:33,109
Brooks steht für die Rassentrennung.
218
00:11:33,276 --> 00:11:34,736
Willst du darüber sprechen?
219
00:11:34,861 --> 00:11:36,237
Warte damit noch bis Florida.
220
00:11:48,041 --> 00:11:50,543
Hey, Lyle. Komm her und lern Al kennen.
221
00:12:09,187 --> 00:12:11,022
Ich bin Leo DeOrsey.
222
00:12:11,773 --> 00:12:13,483
Ich wollte unbedingt mit Ihnen sprechen.
223
00:12:16,778 --> 00:12:17,904
Ok.
224
00:12:18,738 --> 00:12:20,490
Ein witziger Zeitpunkt dafür.
225
00:12:25,286 --> 00:12:26,704
Kann ich Ihnen helfen?
226
00:12:28,248 --> 00:12:30,917
Eigentlich kann ich Ihnen helfen.
227
00:12:34,879 --> 00:12:38,508
Ihr Jungs erweist diesem Land
einen großen Dienst.
228
00:12:39,509 --> 00:12:42,428
Ich kann Ihnen Chancen bieten,
die zu Ihrer Position passen.
229
00:12:42,762 --> 00:12:45,181
Ich bin Anwalt und Agent.
230
00:12:45,431 --> 00:12:47,809
Ich bin Pilot, kein Filmstar.
231
00:12:48,601 --> 00:12:50,144
Ob es Ihnen gefällt oder nicht,
232
00:12:51,271 --> 00:12:52,355
Sie sind eine Berühmtheit.
233
00:12:52,814 --> 00:12:55,942
Und Sie brauchen jemanden,
der zwischen Ihnen und jenen steht,
234
00:12:56,109 --> 00:12:57,860
die ein Stück von Ihnen wollen.
235
00:12:58,069 --> 00:12:59,404
Und erst die Presse.
236
00:13:00,613 --> 00:13:02,198
Sie haben Freunde auf dem Capitol Hill.
237
00:13:03,366 --> 00:13:04,909
Fragen Sie sie nach mir.
238
00:13:07,870 --> 00:13:09,289
Die Zukunft kommt, John.
239
00:13:11,624 --> 00:13:13,993
Die Zukunft kommt immer, Mr. DeOrsey.
240
00:13:15,878 --> 00:13:17,380
Nicht so, nein.
241
00:13:40,486 --> 00:13:42,238
Ist sie nicht schön?
242
00:13:43,573 --> 00:13:45,074
Gucken, aber nicht anfassen.
243
00:13:48,161 --> 00:13:49,454
Danke für alles, was Sie tun.
244
00:14:04,302 --> 00:14:05,636
Schönes Auto, was?
245
00:14:12,518 --> 00:14:14,437
Hey! Wissen Sie,
dass John Glenn drinnen ist?
246
00:14:29,244 --> 00:14:30,286
Morgen, Mädchen.
247
00:14:34,415 --> 00:14:36,292
-Da ist wieder der Kerl.
-Welcher Kerl?
248
00:14:40,171 --> 00:14:42,715
Keine Sorge wegen dem.
Das ist ein kleiner Aasgeier.
249
00:14:43,466 --> 00:14:45,343
Er fragt mich ständig solche Sachen.
250
00:14:45,718 --> 00:14:46,803
Was für Sachen?
251
00:14:46,886 --> 00:14:48,930
Keine Sorge.
Ich bringe dich heute zur Schule.
252
00:14:51,391 --> 00:14:53,017
Was hat er gefragt?
253
00:14:54,644 --> 00:14:57,480
Er ist ihr zur Schule gefolgt
und hat sie über uns ausgefragt.
254
00:15:05,363 --> 00:15:07,573
Kann nicht schlimmer sein als das,
was Sie dabeihaben.
255
00:15:07,657 --> 00:15:08,533
Danke.
256
00:15:10,118 --> 00:15:13,538
Cam ist schüchtern.
Sie hat gern ihre Ruhe.
257
00:15:14,288 --> 00:15:16,666
Ich weiß.
Ich wollte nur auf sie aufpassen.
258
00:15:18,418 --> 00:15:21,963
Ich fürchte, wir sind
keine besonders interessante Familie.
259
00:15:22,672 --> 00:15:23,798
Das stimmt.
260
00:15:27,677 --> 00:15:28,719
Wissen Sie...
261
00:15:30,304 --> 00:15:32,390
...eigentlich sollte ich
jemand anderes befragen...
262
00:15:34,392 --> 00:15:35,935
Wie war das noch? Lurleen?
263
00:15:38,438 --> 00:15:39,772
Stimmt das? Lurleen Wilson?
264
00:15:45,361 --> 00:15:48,030
Sie wollen alles über uns wissen,
obwohl wir noch nichts getan haben.
265
00:15:48,823 --> 00:15:50,741
"Welche Zahncreme benutzen Sie?"
266
00:15:51,242 --> 00:15:53,703
"Welche Unterwäsche
werden Sie mit ins All nehmen?"
267
00:15:54,412 --> 00:15:55,914
Das wurde ich schon zweimal gefragt.
268
00:15:56,372 --> 00:15:59,041
Als Nächstes schlägt uns die Presse
die Tür ein.
269
00:15:59,208 --> 00:16:00,668
Sie trampeln den Vorgarten platt.
270
00:16:00,877 --> 00:16:03,171
So wie Laura und Julie es jeden Tag tun.
271
00:16:04,046 --> 00:16:06,841
Laura und Julie veröffentlichen
nicht jedes unserer Worte.
272
00:16:07,383 --> 00:16:09,469
Man weiß jetzt, wo wir wohnen.
273
00:16:09,760 --> 00:16:11,888
In ein paar Tagen reise ich nach Florida.
274
00:16:11,971 --> 00:16:14,182
-Ich werde nicht hier sein können.
-Wir schaffen das, Al.
275
00:16:17,602 --> 00:16:18,728
Das ist unser Leben.
276
00:16:20,563 --> 00:16:22,231
Und das haben wir immer geschützt.
277
00:16:29,989 --> 00:16:31,699
Aber das hat sich jetzt geändert.
278
00:16:34,285 --> 00:16:36,996
Ob es dir nun gefällt oder nicht,
du hast dich dafür gemeldet.
279
00:16:37,705 --> 00:16:39,123
Und John Glenn ist gut darin.
280
00:16:39,207 --> 00:16:40,291
BESCHEIDENER ASTRONAUTENHELD
281
00:16:41,083 --> 00:16:42,543
Wenn du der Erste sein möchtest,
282
00:16:42,627 --> 00:16:44,837
musst du dich
an die Aufmerksamkeit gewöhnen.
283
00:16:48,049 --> 00:16:49,383
Als Pilot bin ich besser.
284
00:16:50,843 --> 00:16:52,261
Nur das zählt letzten Endes.
285
00:16:59,727 --> 00:17:01,562
Da wäre ich mir nicht so sicher.
286
00:17:06,943 --> 00:17:08,694
Du wolltest doch mit Cam reden.
287
00:17:10,196 --> 00:17:11,656
Soll ich sie belügen?
288
00:17:13,115 --> 00:17:14,575
Darin bist du besser als ich.
289
00:17:16,994 --> 00:17:18,871
Ich reise bald nach Florida.
290
00:17:18,955 --> 00:17:21,374
Ich werde nicht hier sein,
um die Mistkerle zu verjagen.
291
00:17:21,707 --> 00:17:23,167
Das ist mir auch klar.
292
00:17:25,378 --> 00:17:26,879
Wenn jemand was über uns schreibt,
293
00:17:26,963 --> 00:17:29,173
dann läuft für mich nichts normal weiter.
294
00:17:29,507 --> 00:17:30,675
Vergiss das All.
295
00:17:30,883 --> 00:17:32,593
Ich käme nicht mal zurück nach Edward.
296
00:17:36,222 --> 00:17:37,682
Was wäre dann wohl mit mir?
297
00:17:47,608 --> 00:17:48,484
Shorty.
298
00:17:50,027 --> 00:17:51,654
Das ist außer Kontrolle geraten.
299
00:17:51,737 --> 00:17:53,030
AUSGELASSENE ASTRONAUTEN!
300
00:17:53,155 --> 00:17:55,449
Außer Kontrolle? Klappt doch.
Brooks ist unser neuer Zirkusaffe.
301
00:17:55,825 --> 00:17:57,910
Dieselben Abgeordneten,
die unser Budget bedroht haben,
302
00:17:57,994 --> 00:17:59,620
wollen jetzt Fototermine vereinbaren.
303
00:17:59,704 --> 00:18:02,790
Der Firmenchef von BFGoodrich
hat mich angerufen und wollte wissen,
304
00:18:02,957 --> 00:18:05,293
warum seine Konkurrenz
Gratiswerbung bekommt.
305
00:18:05,501 --> 00:18:09,422
Diese Leute und der Büstenhalter
gehören wohl zu International Latex.
306
00:18:09,630 --> 00:18:13,009
Und eine Zahnprotesenfirma
hat ein Foto mit Deke und Gus...
307
00:18:14,051 --> 00:18:17,847
John, ich habe
deinem Abenteuer zugestimmt.
308
00:18:18,347 --> 00:18:20,891
Und das machst du mit meinen Astronauten?
309
00:18:20,975 --> 00:18:22,101
Was erwartest du?
310
00:18:22,476 --> 00:18:23,519
Sie sind arm.
311
00:18:23,894 --> 00:18:26,439
Und sie werden wie Filmstars behandelt,
während ihre Frauen zuhause
312
00:18:26,522 --> 00:18:27,857
Abendessen aus dem Nichts zaubern.
313
00:18:27,940 --> 00:18:30,693
Du hast eine Verstopfung gelöst
und eine andere verursacht.
314
00:18:32,236 --> 00:18:33,404
Reparier das.
315
00:18:37,199 --> 00:18:38,618
Tut mir leid. Es ist dringend.
316
00:18:38,784 --> 00:18:40,328
Irgendwas wegen Gordon Cooper?
317
00:18:42,288 --> 00:18:43,414
Ok.
318
00:18:53,799 --> 00:18:56,469
Oh Gott.
Du musst deine Rückseite schützen.
319
00:18:57,762 --> 00:18:59,180
Okay, kommt rein.
320
00:19:00,056 --> 00:19:02,767
Herein. Ich bin Annie und das ist Lyn.
321
00:19:03,100 --> 00:19:04,393
Hallo, Mr. und Mrs. Cooper.
322
00:19:04,685 --> 00:19:05,770
Trudy.
323
00:19:07,146 --> 00:19:09,690
So ein schönes Kleid.
324
00:19:09,815 --> 00:19:10,858
Danke.
325
00:19:11,692 --> 00:19:14,403
Ich zeige euch das Esszimmer.
326
00:19:14,570 --> 00:19:16,822
-Was war das? Karate?
-Nein, Ma'am.
327
00:19:16,947 --> 00:19:18,866
Das ist Taekwondo aus Korea.
328
00:19:26,499 --> 00:19:28,292
Dann sagt der Zahnarzt:
"Ihnen ist das peinlich?
329
00:19:28,459 --> 00:19:30,336
"Ich stecke doch
bis zum Ellenbogen in Ihnen."
330
00:19:34,382 --> 00:19:37,134
Wie habt ihr euch kennengelernt?
331
00:19:39,053 --> 00:19:40,388
Erzähl du es ihnen.
332
00:19:40,805 --> 00:19:42,765
Ok. Also...
333
00:19:43,265 --> 00:19:44,934
-...es war an einem Samstag.
-Donnerstag.
334
00:19:45,267 --> 00:19:46,519
Gut, es war ein Donnerstag.
335
00:19:46,644 --> 00:19:49,689
Es war am Flughafen von Oahu,
wo es echt stürmisch war.
336
00:19:50,189 --> 00:19:53,109
Ich hatte gerade alles festgezurrt,
da kam diese Piper an.
337
00:19:53,275 --> 00:19:56,112
Es war eine holperige Landung,
ganz schön viel Geschwanke,
338
00:19:56,195 --> 00:19:57,363
und ich dachte mir:
339
00:19:57,488 --> 00:20:00,282
"Mann, dieser Kerl
wird es nicht schaffen."
340
00:20:00,574 --> 00:20:01,701
Er richtet sie gerade
341
00:20:01,867 --> 00:20:03,786
und legt eine perfekte Landung hin.
342
00:20:04,036 --> 00:20:05,663
Die Tür öffnet sich und dann?
343
00:20:07,039 --> 00:20:08,374
Dann kommt diese Lady raus.
344
00:20:08,582 --> 00:20:10,084
Ja. Eine Lady.
345
00:20:10,209 --> 00:20:12,545
-Ich habe einen Namen.
-Den kannte ich da noch nicht.
346
00:20:13,003 --> 00:20:14,755
Dieses wunderschöne Geschöpft
kommt rüber,
347
00:20:14,922 --> 00:20:18,259
und ich denke mir:
"Was soll ich nur sagen?"
348
00:20:19,009 --> 00:20:22,388
Wie meine Oma immer sagte:
"Wenn Leroy Gordon Cooper eines hat,
349
00:20:22,555 --> 00:20:24,223
"dann ist das ein ansteckenden Lächeln."
350
00:20:27,059 --> 00:20:28,060
Siehst du?
351
00:20:28,310 --> 00:20:31,856
Also lächle ich.
Wisst ihr, was passiert ist?
352
00:20:32,273 --> 00:20:33,691
-Nein.
-Nichts.
353
00:20:33,858 --> 00:20:36,193
Sie ging an mir vorbei,
als wäre ich unsichtbar.
354
00:20:36,360 --> 00:20:38,404
Und ich stehe da
mit diesem breiten Grinsen.
355
00:20:38,571 --> 00:20:39,947
So ist das Leben.
356
00:20:40,072 --> 00:20:43,367
Dann wollte ich
noch einen letzten Blick erhaschen und...
357
00:20:45,369 --> 00:20:46,746
...sie hat mich angestarrt.
358
00:20:47,955 --> 00:20:51,584
Es war schon spät,
die Sonne ging unter und Trudy...
359
00:20:53,294 --> 00:20:54,837
...wurde in goldenem Licht gebadet.
360
00:20:58,966 --> 00:21:02,011
Sie sieht mich an und lächelt.
361
00:21:03,554 --> 00:21:07,057
Sie lächelt. Hätte meine Großmutter
das nur sehen können.
362
00:21:12,730 --> 00:21:16,650
Ich sah sie also an
und konnte nicht mehr wegsehen.
363
00:21:20,863 --> 00:21:22,198
Kann ich immer noch nicht.
364
00:21:29,205 --> 00:21:31,207
Du hast echt ein schönes Haus, John.
365
00:21:31,457 --> 00:21:33,292
Ein Haus macht einen Mann zum Mann.
366
00:21:34,668 --> 00:21:39,089
Es kann richtig dauern,
wenn man seinen Dienst ableistet.
367
00:21:40,007 --> 00:21:42,510
Fliegst du noch?
368
00:21:45,763 --> 00:21:47,097
Zurzeit nicht.
369
00:21:47,473 --> 00:21:49,767
In San Diego bin ich
jede Woche geflogen, aber...
370
00:21:50,851 --> 00:21:52,853
Ich will bei diesem Rennen mitmachen,
371
00:21:53,896 --> 00:21:55,898
dem transkontinentalen Powder Puff Derby.
372
00:21:56,690 --> 00:22:00,444
-Amelia Earhart, 1929.
-Ja.
373
00:22:01,237 --> 00:22:05,699
-Und Ruth Elder.
-Ja.
374
00:22:06,617 --> 00:22:07,827
Ein Bulle griff sie an,
375
00:22:07,910 --> 00:22:09,537
-als sie in dem Feld landete.
-Ja.
376
00:22:09,703 --> 00:22:11,914
Ein paar Männer
wollten ihre Flugzeuge sabotieren,
377
00:22:12,081 --> 00:22:13,290
wusstest du das?
378
00:22:14,083 --> 00:22:17,753
Ich war früher fasziniert
von diesen Frauen.
379
00:22:18,420 --> 00:22:20,089
Ich habe alles über sie gelesen.
380
00:22:20,589 --> 00:22:22,758
Ich wollte
ein weiblicher Charles Lindbergh sein.
381
00:22:24,134 --> 00:22:28,597
Nein. Die erste Trudy Coo...
382
00:22:32,059 --> 00:22:33,394
Ja, na ja...
383
00:22:36,814 --> 00:22:39,859
Du solltest beim Derby mitmachen.
384
00:22:41,318 --> 00:22:43,362
Vielleicht in ein paar Jahren.
385
00:22:44,780 --> 00:22:48,325
Ohne Gordos Pilotensold
können wir es uns nicht leisten.
386
00:22:49,118 --> 00:22:52,580
Und die Ablenkung
ist auch nicht förderlich.
387
00:22:55,541 --> 00:22:56,625
Die Reporter.
388
00:23:00,129 --> 00:23:02,047
Du scheinst das gut hinzubekommen.
389
00:23:04,133 --> 00:23:05,259
Tja, ich...
390
00:23:05,467 --> 00:23:06,677
...hatte Übung.
391
00:23:08,804 --> 00:23:10,347
Wird es irgendwann leichter?
392
00:23:12,558 --> 00:23:14,476
Du musst sie aber reinlassen.
393
00:23:15,477 --> 00:23:17,354
Das muss dir doch schwerfallen.
394
00:23:18,522 --> 00:23:22,067
Eine ruhige Frau ist allen egal.
395
00:23:23,360 --> 00:23:26,655
-Aber du hast doch viel zu sagen.
-Ja.
396
00:23:31,118 --> 00:23:35,080
Manchmal hätte ich
gern einen ruhigen Mann.
397
00:23:39,793 --> 00:23:42,296
Ich musste mich erst daran gewöhnen,
im Fernsehen zu sein.
398
00:23:42,463 --> 00:23:44,673
Immer wieder dasselbe zu erzählen.
399
00:23:45,299 --> 00:23:47,176
Sie wollen immer über die Familie hören.
400
00:23:49,136 --> 00:23:51,847
Weißt du, was ich
aus der Aufmerksamkeit gelernt habe?
401
00:23:54,183 --> 00:23:55,893
Du schaffst es nur, wenn du lächelst.
402
00:23:57,853 --> 00:23:59,980
Und wir wissen ja, dass du das gut kannst.
403
00:24:01,732 --> 00:24:03,943
Aber schlägst du Montagabend
einen Fotografen,
404
00:24:04,109 --> 00:24:06,737
sind Dienstagmorgen neun weitere da.
405
00:24:08,989 --> 00:24:10,074
Schon gut.
406
00:24:11,450 --> 00:24:13,619
Shorty Powers hat ihn bezahlt.
Es ist erledigt.
407
00:24:13,869 --> 00:24:15,704
Shorty war echt angepisst,
408
00:24:15,829 --> 00:24:17,289
aber ich wollte mit dir reden,
409
00:24:18,248 --> 00:24:20,834
weil ich dich verstehe,
das tue ich wirklich.
410
00:24:21,418 --> 00:24:24,254
Manchmal will sogar ich
diese Mistkerle verprügeln.
411
00:24:24,630 --> 00:24:26,256
Es ist komplizierter, John.
412
00:24:26,423 --> 00:24:29,468
Du bringst das ganze Programm in Gefahr,
wenn du dich so benimmst.
413
00:24:32,054 --> 00:24:33,472
Etwa nur ich?
414
00:24:36,642 --> 00:24:38,477
Deke, Gus, Wally,
415
00:24:39,019 --> 00:24:41,355
keiner von uns war in der Benimmschule.
416
00:24:44,733 --> 00:24:48,320
Wenn das so weitergeht,
dann muss sich Shorty um mehr kümmern
417
00:24:48,445 --> 00:24:49,905
als einen Reporter mit Kieferbruch.
418
00:24:53,867 --> 00:24:55,828
-Hallo?
-Shorty, hey, Kumpel.
419
00:24:55,995 --> 00:24:59,248
-Tut mir leid, es ist spät.
-Nein, schon gut. Was ist los, John?
420
00:24:59,790 --> 00:25:02,292
Kennst du einen Kerl namens Leo DeOrsey?
421
00:25:02,543 --> 00:25:06,338
Ja, klar. Er macht Mediendeals
mit NBC und Disney.
422
00:25:06,463 --> 00:25:07,589
Er ist eine große Nummer.
423
00:25:10,718 --> 00:25:13,971
Vielleicht ist er die Lösung
für all unsere kleinen Probleme.
424
00:25:15,973 --> 00:25:17,433
Seit mehr als 20 Jahren
425
00:25:17,850 --> 00:25:21,478
berichtet das LIFE Magazine schon
über Nachrichten und Kultur in der Welt
426
00:25:21,729 --> 00:25:23,313
wie keine andere Zeitschrift.
427
00:25:23,897 --> 00:25:26,692
Mr. Wainwright
steht im Zentrum von alledem.
428
00:25:27,109 --> 00:25:28,402
Danke, Leo.
429
00:25:29,236 --> 00:25:30,279
Gentlemen.
430
00:25:31,488 --> 00:25:33,282
LIFE unterhält seine Leser
431
00:25:33,365 --> 00:25:36,285
mit Portraits von Männern
wie Franklin Roosevelt,
432
00:25:36,952 --> 00:25:39,663
Babe Ruth, Douglas MacArthur.
433
00:25:40,706 --> 00:25:42,499
Alle zusammen Helden.
434
00:25:42,583 --> 00:25:45,169
Schmälern wir
diese herausragenden Amerikaner nicht.
435
00:25:45,335 --> 00:25:48,756
Schließlich verdiene ich mein Geld
dank solcher Leute.
436
00:25:49,465 --> 00:25:53,802
Aber niemand hat je zuvor
Leute wie Sie gesehen.
437
00:25:59,558 --> 00:26:00,684
Astronauten.
438
00:26:01,685 --> 00:26:05,856
"Astro" bedeutet Stern, "naut", Reisender.
439
00:26:07,983 --> 00:26:12,237
Ein paar Dinge setzen sich dauerhaft
in der Seele eines Landes fest.
440
00:26:13,072 --> 00:26:14,448
Aber Reisende zu den Sternen?
441
00:26:15,824 --> 00:26:18,660
Ich schreibe Leitartikel,
aber das ist kein Leitartikel.
442
00:26:18,744 --> 00:26:19,745
Das...
443
00:26:20,996 --> 00:26:22,164
Das ist eine Geschichte.
444
00:26:23,165 --> 00:26:24,583
Die Amerikaner lieben Geschichten.
445
00:26:24,875 --> 00:26:29,505
Diese Geschichte
endet mit dem Höhepunkt im All...
446
00:26:30,839 --> 00:26:33,008
...und beginnt genau hier: auf der Erde.
447
00:26:34,635 --> 00:26:36,970
Die Leute wollen alles über Sie erfahren.
448
00:26:37,387 --> 00:26:38,597
Über Ihre Leben.
449
00:26:39,139 --> 00:26:40,265
Das wissen Sie ja.
450
00:26:40,432 --> 00:26:45,145
Welche Schuhe Ihre Frau trägt,
welche Zerealien Ihre Kinder essen.
451
00:26:46,105 --> 00:26:48,982
LIFE wird Ihre Geschichten erzählen,
Gentlemen.
452
00:26:49,733 --> 00:26:54,655
Wir nehmen die Leser mit auf eine Reise:
vom Küchentisch zum Pluto.
453
00:26:55,197 --> 00:26:57,491
Die Leute werden glauben,
sie würden Ihre Familien kennen,
454
00:26:57,574 --> 00:26:58,909
sie würden Sie kennen.
455
00:26:59,409 --> 00:27:01,453
-Sie werden wie Sie sein wollen.
-Das Beste:
456
00:27:02,329 --> 00:27:05,582
LIFE bieten Ihnen
eine exklusive Vereinbarung an,
457
00:27:05,666 --> 00:27:09,044
also keine freien Mitarbeiter
von Revolverblättern mehr,
458
00:27:09,169 --> 00:27:10,420
die an Ihre Tür klopfen.
459
00:27:10,504 --> 00:27:13,173
Sie lassen LIFE rein.
Wir halten alle anderen fern.
460
00:27:13,799 --> 00:27:16,343
-Was ist für uns dabei drin?
-Zuerst mal Geld.
461
00:27:17,261 --> 00:27:18,428
Ruhm.
462
00:27:19,054 --> 00:27:20,097
Unsterblichkeit.
463
00:27:21,223 --> 00:27:22,266
Seien wir ehrlich.
464
00:27:22,432 --> 00:27:25,644
Ein Babe Ruth hat einen Ball
mit einem Stock geschlagen.
465
00:27:25,769 --> 00:27:27,646
Und Sie sehen, was LIFE für ihn getan hat.
466
00:27:29,648 --> 00:27:33,110
Sie ebnen einen Weg
467
00:27:33,277 --> 00:27:35,904
-für Amerikas Zukunft...
-Sagen Sie uns nur die Summe.
468
00:27:57,176 --> 00:27:58,260
Sind die für uns?
469
00:27:58,385 --> 00:28:00,262
Die sind aber hübsch. Danke, Daddy!
470
00:28:00,345 --> 00:28:03,098
Diese tollen Maschinen wollten unbedingt
von kleinen Mädchen gefahren werden.
471
00:28:03,223 --> 00:28:04,892
-Wie könnte ich da Nein sagen.
-Halt.
472
00:28:05,017 --> 00:28:06,977
Moment noch.
473
00:28:07,144 --> 00:28:09,897
Du trittst in die Pedale.
Genau so. Fest drücken.
474
00:28:11,940 --> 00:28:12,941
Was ist das alles?
475
00:28:13,150 --> 00:28:15,277
Alles hat sich verändert, Trudy,
wir haben einen Deal.
476
00:28:15,903 --> 00:28:17,070
Was für einen Deal?
477
00:28:17,321 --> 00:28:19,948
-Einen Deal mit dem LIFE Magazine.
-Was?
478
00:28:20,282 --> 00:28:22,326
Keine Sorge, er ist exklusiv.
479
00:28:22,701 --> 00:28:25,078
-Nur ein Typ schreibt über uns.
-Über uns?
480
00:28:25,621 --> 00:28:28,123
Wie konntest du das machen,
ohne mich zu fragen?
481
00:28:28,624 --> 00:28:30,584
Geh erst mal mit deiner Schwester spielen.
482
00:28:33,712 --> 00:28:36,673
-Alle haben zugestimmt...
-Sie haben auch nichts zu verlieren.
483
00:28:37,049 --> 00:28:38,425
Genau darüber haben wir gesprochen.
484
00:28:38,508 --> 00:28:39,968
Das wollen wir nicht.
485
00:28:42,638 --> 00:28:46,558
Es geht um 25.000 Dollar pro Jahr.
486
00:28:47,267 --> 00:28:49,353
Trudy, das ist dreimal mein Sold.
487
00:28:50,062 --> 00:28:53,482
Und wir bestimmen, was sie schreiben.
488
00:28:53,649 --> 00:28:55,108
Wir. Du und ich.
489
00:28:55,234 --> 00:28:57,444
Sie drucken kein Komma
ohne unsere Zustimmung.
490
00:28:57,611 --> 00:28:58,862
Sonst niemand.
491
00:29:00,280 --> 00:29:01,865
Niemand sonst wird uns belagern.
492
00:29:01,949 --> 00:29:03,659
Wir schreiben die Story.
493
00:29:04,952 --> 00:29:06,036
Hey.
494
00:29:07,371 --> 00:29:09,164
Wir können noch einmal anfangen.
495
00:29:11,208 --> 00:29:14,211
Baby, du kannst wieder
in ein Flugzeug steigen.
496
00:30:35,625 --> 00:30:37,586
FLORIDA HEISST SIE WILLKOMMEN
497
00:31:04,071 --> 00:31:07,407
Willkommen, Gentlemen, im Zentrum
für bemannte Weltraumforschung.
498
00:31:07,699 --> 00:31:09,076
Das ist Hangar S.
499
00:31:25,133 --> 00:31:26,593
Wo sind die Flugzeuge?
500
00:31:27,219 --> 00:31:28,553
Welche Flugzeuge?
501
00:31:33,266 --> 00:31:36,853
-Sehen wir uns um.
-Ja.
502
00:32:04,840 --> 00:32:06,174
Was machen Sie denn hier?
503
00:32:06,591 --> 00:32:07,843
Ich lösche Brände.
504
00:32:08,468 --> 00:32:11,179
Zum Glück. Ich verbrenne gerade.
505
00:32:11,346 --> 00:32:13,682
Da spricht wahrscheinlich
nur die Gonorrhoe.
506
00:32:17,269 --> 00:32:21,982
Ich bin Al Shepard, Astronaut.
Und Sie, Dee?
507
00:32:22,232 --> 00:32:25,861
Second Lieutenant O'Hara.
Nur meine Freunde nennen mich "Dee".
508
00:32:39,875 --> 00:32:43,670
Ich nehme das untere. Wer will nach oben?
509
00:32:44,129 --> 00:32:45,755
Ich nicht. Ich habe Höhenangst.
510
00:32:56,475 --> 00:32:57,809
Wohin geht er?
511
00:32:57,976 --> 00:33:00,729
-Ich weiß nicht, aber ich gehe mit.
-Ja.
512
00:33:02,981 --> 00:33:03,982
Verzeihung.
513
00:33:20,874 --> 00:33:22,626
Ihre Drinks, Gentlemen.
514
00:33:22,959 --> 00:33:24,544
Fantastisch, Henri.
515
00:33:24,961 --> 00:33:26,838
Al, du bist ein verdammtes Genie.
516
00:33:26,922 --> 00:33:28,673
-Oh ja, das bist du.
-Hey!
517
00:33:30,008 --> 00:33:32,093
Wird die NASA wirklich hierfür zahlen?
518
00:33:32,177 --> 00:33:34,804
Natürlich. Hast du es nicht gehört?
519
00:33:35,555 --> 00:33:37,182
Wir sind Reisende zu den Sternen.
520
00:33:40,018 --> 00:33:41,728
Sieht aus, als hätten die Jungs Spaß.
521
00:33:46,900 --> 00:33:48,443
Al, das muss ich dir lassen,
522
00:33:48,568 --> 00:33:51,238
das ist viel besser
als die Stockbetten im Hangar.
523
00:33:52,239 --> 00:33:53,698
Ja. Hier ist es schön ruhig.
524
00:33:53,782 --> 00:33:55,867
Wir haben das alles so gut wie für uns.
525
00:33:56,284 --> 00:33:57,619
Keine Sorge.
526
00:33:58,328 --> 00:33:59,496
Darum kümmre ich mich auch noch.
527
00:34:13,093 --> 00:34:16,263
LOS, CAPTAIN SHEPARD,
NIMM MICH MIT INS ALL!
528
00:34:42,372 --> 00:34:45,000
Sieh sich einer
diesen Schönheitswettbewerb an.
529
00:34:45,959 --> 00:34:48,878
Ich wollte gern ein Eröffnungsgespräch
mit einem von Ihnen führen, aber...
530
00:34:49,045 --> 00:34:50,630
...Sie sind wohl meine einzige Option.
531
00:34:52,507 --> 00:34:54,634
Ich kann Ihnen leider nicht viel erzählen.
532
00:34:56,303 --> 00:34:59,222
Ich weiß, die ganze Sache
mit Reportern und Interviews...
533
00:34:59,347 --> 00:35:01,558
Das ist nicht Ihr Metier.
Das ist eher Glenns Ding.
534
00:35:03,935 --> 00:35:05,645
Ich mag meine Privatsphäre, Wainwright.
535
00:35:05,812 --> 00:35:07,230
Darum geht es ja.
536
00:35:07,355 --> 00:35:09,899
Sie können mir alles oder nichts erzählen.
537
00:35:09,983 --> 00:35:12,777
-Sie haben bei allem das letzte Wort.
-Und wo ist der Haken?
538
00:35:12,902 --> 00:35:13,862
Es gibt keinen.
539
00:35:14,946 --> 00:35:18,700
Mein Job ist es,
dass die amerikanische Öffentlichkeit
540
00:35:18,867 --> 00:35:22,162
die sieben amerikanischen Helden
am Zeitungsstand sieht.
541
00:35:22,579 --> 00:35:25,290
Und Sie helfen mir,
Ihre Geschichte zu erzählen.
542
00:35:27,167 --> 00:35:30,045
Jeder Fakt in dieser Erzählung
bringt uns der Wahrheit näher.
543
00:35:31,963 --> 00:35:33,423
So kann man das auch sagen.
544
00:35:39,763 --> 00:35:40,764
Gut.
545
00:35:44,934 --> 00:35:46,519
Ich weiß, was Sie wollen.
546
00:35:47,646 --> 00:35:49,147
Und ich weiß, was ich will.
547
00:35:49,689 --> 00:35:53,276
Ok, gut. Was wollen Sie?
Vom Leben, meine ich.
548
00:35:54,653 --> 00:35:56,071
Was ich will?
549
00:35:59,491 --> 00:36:00,742
Alles, was das Leben zu bieten hat.
550
00:36:04,329 --> 00:36:05,455
Ich will auf die Überholspur...
551
00:36:06,873 --> 00:36:08,541
...und in Ruhe gelassen werden.
552
00:36:11,294 --> 00:36:15,382
Schreiben Sie etwas Gutes,
ich sollte heldenhaft klingen.
553
00:36:16,007 --> 00:36:17,884
Wie John Glenn, nur nicht so langweilig.
554
00:36:48,456 --> 00:36:49,749
Hey! Vorsicht!
555
00:36:54,462 --> 00:36:56,464
Es tut mir leid.
556
00:37:05,849 --> 00:37:08,685
Mrs. Patrosie hat gesagt,
du hattest beim Fahren die Augen zu.
557
00:37:14,190 --> 00:37:16,109
Manchmal machen gefährliche Sachen Spaß.
558
00:37:16,401 --> 00:37:17,736
Das verstehe ich.
559
00:37:21,281 --> 00:37:22,866
Ich bin nicht sauer, Cammie.
560
00:37:24,576 --> 00:37:26,327
Du kannst mir alles sagen.
561
00:37:27,454 --> 00:37:30,039
Mrs. Patrosie lügt, ok?
562
00:37:30,540 --> 00:37:32,250
Ich habe das Auto einfach übersehen.
563
00:38:16,252 --> 00:38:17,712
Ein Zuckerstück, oder?
564
00:38:18,087 --> 00:38:19,005
Ja.
565
00:38:19,339 --> 00:38:21,800
Ein Mann kann sich ins Unglück stürzen,
566
00:38:21,883 --> 00:38:23,343
wenn er in so einem Schätzchen sitzt.
567
00:38:26,471 --> 00:38:27,388
Jim Rathmann.
568
00:38:27,472 --> 00:38:30,850
-Guten Tag. Ich bin Alan Shepard.
-Alan Shepard, Astronaut.
569
00:38:30,975 --> 00:38:32,894
Wir sehen hier auch die Nachrichten.
570
00:38:35,104 --> 00:38:38,608
Was meinen Sie? Interessiert?
571
00:38:38,691 --> 00:38:39,901
Auf jeden Fall.
572
00:38:41,277 --> 00:38:43,530
Aber ich bin nur zwischendurch hier unten.
573
00:38:43,655 --> 00:38:46,658
So ein Auto den halben Monat
in einer Garage zu parken, scheint...
574
00:38:46,741 --> 00:38:48,535
-Wie ein Verbrechen.
-Unmenschlich.
575
00:38:48,827 --> 00:38:50,328
Ich denke mir Folgendes:
576
00:38:50,912 --> 00:38:53,081
Vielleicht können Sie und ich
eine Vereinbarung treffen.
577
00:38:53,164 --> 00:38:54,833
Wie einen Teilzeitdeal.
578
00:38:55,041 --> 00:38:56,042
Wenn ich hier bin...
579
00:38:57,377 --> 00:38:59,337
Oh, wow.
580
00:38:59,629 --> 00:39:01,589
Ich verkaufe Autos, Al,
ich verleihe sie nicht.
581
00:39:01,965 --> 00:39:03,132
Ja.
582
00:39:03,633 --> 00:39:06,344
Und wenn Sie einen Ladenhüter hätten,
der einfach nicht weggeht.
583
00:39:06,511 --> 00:39:09,097
Das ist genauso unmenschlich, oder?
584
00:39:10,807 --> 00:39:12,475
Ok. Ich werde Folgendes tun:
585
00:39:12,600 --> 00:39:14,769
-Ich werde eine Zahl aufschreiben.
-Gott, ok.
586
00:39:14,936 --> 00:39:17,689
Und Sie sagen mir,
ob Ihnen das passen würde.
587
00:39:28,476 --> 00:39:30,660
Wir sind stolz,
Sie alle hier bei uns zu haben.
588
00:39:32,996 --> 00:39:34,038
Was meinen Sie?
589
00:39:36,457 --> 00:39:38,459
War schön, deine Frau kennenzulernen.
590
00:39:39,502 --> 00:39:41,045
Sie ist wirklich toll.
591
00:39:41,588 --> 00:39:45,800
Ich konnte dir gar nicht für die Sache
mit dem LIFE Magazine danken.
592
00:39:46,467 --> 00:39:47,969
Das wird uns allen helfen.
593
00:39:50,972 --> 00:39:53,182
So schlecht habe ich mich
noch nie gefühlt.
594
00:39:55,977 --> 00:39:59,355
Ich kann förmlich den Rum riechen,
den du ausschwitzt.
595
00:40:09,407 --> 00:40:12,035
Na, ihr beiden. Ihr seht ja klasse aus.
596
00:40:13,244 --> 00:40:15,330
-Hast du eine Corvette gekauft?
-Ja.
597
00:40:15,622 --> 00:40:16,915
Sie kam mit Zubehör.
598
00:40:17,040 --> 00:40:18,875
-Hallo.
-Hi.
599
00:40:19,250 --> 00:40:21,544
Sag Jimbo, ich schicke dich.
600
00:40:22,003 --> 00:40:25,131
Und das ist für dich und die anderen.
601
00:40:25,882 --> 00:40:27,216
Für dich auch, John.
602
00:40:28,593 --> 00:40:30,386
Die Accessoires sind toll hier, amigo.
603
00:40:41,856 --> 00:40:43,316
Hast du das Auto gesehen?
604
00:40:47,654 --> 00:40:49,572
Was sollen wir mit den Geldscheinen?
605
00:40:51,324 --> 00:40:52,617
Wer weiß?
606
00:41:22,939 --> 00:41:27,485
T-minus drei, zwei, eins, null.
607
00:43:24,936 --> 00:43:26,938
Untertitel von: Vanessa Plein