1 00:00:12,164 --> 00:00:13,474 OPOWIEŚĆ OPARTA NA FAKTACH. 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,995 NA POTRZEBY FABUŁY NIEKTÓRE POSTACIE LUB WYDARZENIA ZOSTAŁY ZMIENIONE. 3 00:00:30,140 --> 00:00:31,640 5 MAJA 1961 4 00:00:31,750 --> 00:00:34,580 PRZYLĄDEK CANAVERAL, FLORYDA 5 00:00:36,089 --> 00:00:38,659 Osiem godzin i pięć minut do startu. 6 00:01:02,028 --> 00:01:06,148 Sześć godzin do startu. Personel uprasza się o... 7 00:01:30,674 --> 00:01:32,884 Szacowana prędkość. 8 00:01:34,469 --> 00:01:36,599 -Mamy potwierdzenie. -Plany lotu. 9 00:01:36,680 --> 00:01:39,140 Pięć godzin i 20 minut do startu. 10 00:01:43,295 --> 00:01:44,545 Nie ma lekko, co? 11 00:01:46,298 --> 00:01:48,178 Stek na śniadanko. 12 00:01:52,721 --> 00:01:53,721 Ja pierdzielę. 13 00:01:58,477 --> 00:02:02,397 Dzisiaj ważny dzień. 14 00:02:04,149 --> 00:02:06,439 Facet musi przemyśleć, co powie. 15 00:02:07,944 --> 00:02:13,334 Musi to być coś dobrego. Coś, co zapadnie w pamięć. 16 00:02:18,413 --> 00:02:19,963 Świetnie latasz, John. 17 00:02:21,958 --> 00:02:22,998 Należysz do elity. 18 00:02:24,795 --> 00:02:26,085 Na pewno będziesz… 19 00:02:28,090 --> 00:02:29,550 wzorowym astronautą. 20 00:02:31,643 --> 00:02:34,693 Ale działałeś za moimi plecami, a ja o tym wiem. 21 00:02:38,233 --> 00:02:42,363 I jasne, wyjdziemy tam i dobrze się zaprezentujemy, ale teraz… 22 00:02:44,489 --> 00:02:46,699 nie musimy udawać najlepszych kumpli. 23 00:02:47,826 --> 00:02:49,446 Nawet w taki dzień. 24 00:02:50,236 --> 00:02:53,776 I nie, nie ma, co myśleć o tym, co się powie. 25 00:02:54,657 --> 00:02:58,197 Prawdziwy mężczyzna powinien skupić się na tym, co zrobi. 26 00:03:00,663 --> 00:03:03,043 A ja na razie robię to. 27 00:03:04,583 --> 00:03:06,043 Delektuję się śniadaniem. 28 00:03:09,380 --> 00:03:11,670 I wolę zjeść je w ciszy i spokoju. 29 00:03:14,969 --> 00:03:16,509 Tankują zbiorniki. 30 00:03:28,774 --> 00:03:33,904 Rano rozpoczęto odliczanie, które może potrwać nawet parę dni. 31 00:03:35,698 --> 00:03:41,828 Nikt z programu Mercury nie informuje o harmonogramie i wybranych astronautach. 32 00:03:42,163 --> 00:03:45,923 Niestety oczekiwaniu towarzyszy przykry fakt, 33 00:03:46,083 --> 00:03:49,343 że nawet, jeśli misja zakończy się sukcesem, 34 00:03:49,503 --> 00:03:53,133 to Rosja nadal będzie o krok przed Stanami Zjednoczonymi. 35 00:03:53,549 --> 00:03:55,929 A jeśli skończy się to katastrofą, 36 00:03:56,093 --> 00:04:01,563 morale spadną jeszcze bardziej, pogłębione stratą ludzkiego życia. 37 00:04:04,733 --> 00:04:09,823 Oto kulminacja trwających dwa i pół roku przygotowań. 38 00:04:10,364 --> 00:04:15,164 Minęło dwa i pół roku od zatwierdzenia programu Mercury. 39 00:04:18,163 --> 00:04:22,383 Rakieta nośna Redstone w gotowości. Kapsuła Mercury w gotowości. 40 00:04:22,846 --> 00:04:24,206 Astronauta w gotowości. 41 00:04:24,296 --> 00:04:25,266 KIEROWNIK LOTU 42 00:04:25,349 --> 00:04:27,239 Wszystko gotowe. 43 00:04:27,320 --> 00:04:29,690 Dziewięć minut do startu. 44 00:04:30,388 --> 00:04:34,178 Dziewięć minut do pierwszej próby wysłania człowieka w kosmos 45 00:04:34,301 --> 00:04:35,921 przez Stany Zjednoczone. 46 00:04:38,153 --> 00:04:41,063 Nadeszła pora, by sięgnąć dalej. 47 00:04:41,767 --> 00:04:44,687 Pora na wielkie amerykańskie przedsięwzięcie. 48 00:04:45,304 --> 00:04:49,434 Pora, aby ten naród stał się pionierem 49 00:04:49,957 --> 00:04:51,487 w odkrywaniu kosmosu, 50 00:04:52,077 --> 00:04:57,077 co może też być kluczowe dla naszej przyszłości na Ziemi. 51 00:05:01,445 --> 00:05:07,865 Dziesięć, dziewięć, osiem, siedem, sześć, 52 00:05:08,493 --> 00:05:14,963 pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. 53 00:05:16,316 --> 00:05:20,676 PODBÓJ KOSMOSU 54 00:05:22,873 --> 00:05:25,703 DWA LATA WCZEŚNIEJ ROK 1959 55 00:05:25,784 --> 00:05:28,084 PIWO Z KIJA ZA 50 CENTÓW W GODZINACH 16–19 56 00:05:32,132 --> 00:05:33,342 To co, gotowi? 57 00:05:33,425 --> 00:05:35,255 -Tak, Freddy. -Dawaj. 58 00:05:35,845 --> 00:05:36,845 Ropa. 59 00:05:37,221 --> 00:05:38,561 -Ropa? -Tak. 60 00:05:39,014 --> 00:05:41,104 Wiercą w całym hrabstwie Kern. 61 00:05:41,183 --> 00:05:45,313 Pomyślałem sobie, że zatrudnię się tam, 62 00:05:45,396 --> 00:05:49,146 poznam fach, zarobię trochę kasy i kupię sobie ziemię nad złożami. 63 00:05:49,400 --> 00:05:51,610 -Ropy? -Właśnie. 64 00:06:25,603 --> 00:06:29,273 -Jesteś gotowy? -Pewnie. Lecę w kontrolnym. 65 00:06:30,816 --> 00:06:32,526 Kolejny nudny dzień w pracy. 66 00:06:37,674 --> 00:06:42,394 BAZA LOTNICZA EDWARDS, KALIFORNIA 67 00:06:44,289 --> 00:06:47,929 WIRGINIA 68 00:06:51,086 --> 00:06:54,376 -Przepraszam. -Wejdź i zamknij drzwi. 69 00:06:54,465 --> 00:06:58,255 -Szukam Kosmicznej Grupy Zadaniowej. -Skąd jesteś? 70 00:06:59,887 --> 00:07:01,467 Z Old Forge w Pensylwanii. 71 00:07:01,805 --> 00:07:05,265 Znałem gościa stamtąd. Jego rodzina miała hodowlę kóz. 72 00:07:05,351 --> 00:07:07,441 Kozy srają tam do uszu? 73 00:07:07,686 --> 00:07:08,936 Nie, proszę pana. 74 00:07:09,021 --> 00:07:13,531 Czyli kozie gówno nie przeszkadza ci w zrozumieniu ludzkiej mowy? 75 00:07:14,944 --> 00:07:16,324 To lista pilotów? 76 00:07:18,155 --> 00:07:20,445 -Tak jest. -No to właź, młody. 77 00:07:21,158 --> 00:07:22,368 Witaj w NASA. 78 00:07:27,939 --> 00:07:29,609 I jak, Gordo? 79 00:07:30,150 --> 00:07:32,030 Wszystko gra. Koniec testu. 80 00:07:32,360 --> 00:07:34,530 Ten stary ptaszek dziwnie ćwierka. 81 00:07:35,122 --> 00:07:37,142 Trzeba uwolnić go z klatki. 82 00:07:37,223 --> 00:07:38,963 Drexel się wścieknie, jak się dowie. 83 00:07:39,615 --> 00:07:41,035 Jesteśmy poza zasięgiem radaru. 84 00:07:41,133 --> 00:07:42,553 Nie dowie się. 85 00:07:43,385 --> 00:07:44,635 Jestem za tobą. 86 00:07:51,110 --> 00:07:54,360 -To wszyscy? -Nasi najlepsi piloci doświadczalni. 87 00:07:54,484 --> 00:07:55,644 Nikogo z marines? 88 00:07:55,957 --> 00:07:58,077 Dostałem informację od marynarki, 89 00:07:58,186 --> 00:08:01,586 że najlepsi piloci są u nich, a gorsi wracają do marines. 90 00:08:02,255 --> 00:08:04,505 Chris, młody mówi, że nasza marynarka, 91 00:08:04,591 --> 00:08:09,491 która od zawsze rywalizowała z marines, dała mu znać, że marines nie mają pilotów. 92 00:08:10,388 --> 00:08:12,638 -Kupujesz to? -Ani trochę. 93 00:08:12,765 --> 00:08:14,925 Znajdę paru marines, ale… 94 00:08:17,687 --> 00:08:19,147 Przepraszam. 95 00:08:19,314 --> 00:08:21,484 -To Andy Holt… -Bohater wojenny. 96 00:08:26,920 --> 00:08:29,340 Szykuj się, Gordo. Depnę jeszcze bardziej. 97 00:08:29,843 --> 00:08:34,103 Panie Lunney, z każdym zawodem wiąże się ryzyko. 98 00:08:36,975 --> 00:08:39,035 Prawnicy zdradzają żony. 99 00:08:43,531 --> 00:08:45,491 Politycy biorą łapówki. 100 00:08:49,738 --> 00:08:51,488 Pisarze lubią pić. 101 00:08:57,565 --> 00:08:58,905 Zbliżam się od lewej. 102 00:09:02,362 --> 00:09:04,172 Wyluzuj trochę. Za duże przeciążenie, Cal. 103 00:09:07,841 --> 00:09:09,841 Cal? 104 00:09:10,092 --> 00:09:11,182 Katapultuj się! 105 00:09:12,020 --> 00:09:13,450 A piloci doświadczalni… 106 00:09:16,723 --> 00:09:17,993 Szybko! 107 00:09:18,092 --> 00:09:21,812 Chryste, katapultuj się! 108 00:09:21,895 --> 00:09:23,895 Cóż, oni mają inny nałóg. 109 00:09:30,696 --> 00:09:32,106 Wielu z nich ginie. 110 00:09:38,037 --> 00:09:41,577 Poprosiłem o listę najlepszych pilotów doświadczalnych w USA. 111 00:09:42,333 --> 00:09:44,463 Twoja lista nie jest aktualna. 112 00:09:45,044 --> 00:09:46,964 Najlepsi piloci nie giną. 113 00:09:49,215 --> 00:09:53,085 Efekty naszej pracy odbiją się echem na całym świecie. 114 00:09:53,844 --> 00:09:57,314 Jeśli Rosjanie nas uprzedzą, możemy przegrać zimną wojnę. 115 00:09:57,723 --> 00:09:59,873 I nie będzie czasu na powtórkę. 116 00:10:03,562 --> 00:10:04,562 Dzień dobry. 117 00:10:05,961 --> 00:10:07,171 Tak, proszę pana. 118 00:10:08,776 --> 00:10:10,646 -Czołem, Henry. -John Glenn. 119 00:10:12,238 --> 00:10:13,778 Spójrz, co dziś przyszło. 120 00:10:17,284 --> 00:10:19,414 -No proszę. -Ja stawiam. 121 00:10:20,079 --> 00:10:22,749 Mam lepszy pomysł. Kupię i sobie, i tobie. 122 00:10:22,873 --> 00:10:25,003 -Dziękuję. -Nie ma sprawy. 123 00:10:26,877 --> 00:10:28,707 Bardzo ładne zdjęcie. 124 00:10:28,796 --> 00:10:29,876 Dziękuję. 125 00:10:30,214 --> 00:10:33,304 Każdy wypadłby dobrze obok takiej bestii. 126 00:10:33,634 --> 00:10:36,604 Miłego dnia. Pozdrów tę piękną damę. 127 00:10:36,679 --> 00:10:40,219 -Się wie. A ty się uśmiechaj! -Nie potrafiłbym inaczej. 128 00:10:40,307 --> 00:10:41,177 Nowa lista! 129 00:10:45,062 --> 00:10:48,232 A niech mnie kule biją. Znalazł kogoś od marines, Bob. 130 00:10:48,399 --> 00:10:49,649 Jedną osobę? Kogo? 131 00:10:49,733 --> 00:10:50,863 Johna Glenna. 132 00:10:51,235 --> 00:10:52,525 Uwielbiam gościa. 133 00:10:52,778 --> 00:10:55,198 Był w Jaka to melodia?, gdy wysłano Sputnika. 134 00:10:55,322 --> 00:10:59,912 -Chwalił się projektem Bullet. -Dlaczego nie było go na pierwszej liście? 135 00:11:00,286 --> 00:11:02,826 Odgadł wszystkie melodie. 136 00:11:02,955 --> 00:11:03,995 John Glenn. 137 00:11:04,331 --> 00:11:05,421 Świetnie. 138 00:11:08,377 --> 00:11:09,377 Ile ma lat? 139 00:11:09,462 --> 00:11:12,632 "Ciężko będzie pobić rekord projektu Bullet, ale w wieku 38 lat…" 140 00:11:12,714 --> 00:11:18,304 "W wieku 38 lat major Glenn osiągnął granicę pozwalającą na pilotowanie, 141 00:11:18,429 --> 00:11:22,639 a zatem to nowe pokolenie będzie musiało pobić jego wyniki 142 00:11:22,725 --> 00:11:26,595 i dokonać jeszcze większych sukcesów.” 143 00:11:29,982 --> 00:11:31,152 Co do słowa? 144 00:11:31,567 --> 00:11:33,397 "Osiągnięć", nie "sukcesów". 145 00:11:34,945 --> 00:11:35,945 No co? 146 00:11:36,530 --> 00:11:37,700 Nie jest źle. 147 00:11:37,781 --> 00:11:39,281 To mowa pogrzebowa. 148 00:11:39,366 --> 00:11:42,496 To twoje kolejne osiągnięcie. Pomożesz to stworzyć. 149 00:11:42,578 --> 00:11:45,748 -Chcę tym polecieć. -Tym się nie lata. 150 00:11:45,873 --> 00:11:48,793 -To dwie tony metalu. -Będę pierwszy w kosmosie. 151 00:11:51,795 --> 00:11:53,795 Starczy ci już chwały, John. 152 00:11:57,426 --> 00:12:01,716 Każdy dzieciak pozna w szkole nazwisko pierwszego Amerykanina w kosmosie. 153 00:12:02,598 --> 00:12:04,478 Jego twarz będzie wszędzie. 154 00:12:06,560 --> 00:12:08,060 Nie zostanie zapomniany. 155 00:12:10,314 --> 00:12:11,654 To nie chwała. 156 00:12:14,777 --> 00:12:16,237 To przejście do historii. 157 00:12:20,157 --> 00:12:22,697 Jared Felner. Daje jeszcze radę. 158 00:12:22,826 --> 00:12:25,036 Kyle Westin. Niedoświadczony. 159 00:12:26,080 --> 00:12:28,170 -Harvey Hondorf. -Gary Oglevee. 160 00:12:34,838 --> 00:12:36,338 Alan Shepard. 161 00:12:37,909 --> 00:12:39,009 Alan Shepard. 162 00:12:39,093 --> 00:12:40,183 Kto to taki? 163 00:12:40,302 --> 00:12:42,762 Jeden z najlepszych pilotów w marynarce. 164 00:12:42,930 --> 00:12:43,930 Zgadza się. 165 00:12:44,181 --> 00:12:46,021 I najbardziej lekkomyślnych. 166 00:12:48,060 --> 00:12:51,270 Jesteś sama wysoko na niebie. 167 00:12:51,814 --> 00:12:54,614 Samochody na dole przypominają mrówki. 168 00:12:55,234 --> 00:12:56,944 Głazy są kamykami. 169 00:12:58,904 --> 00:13:00,204 Czujesz się jak bóg. 170 00:13:00,531 --> 00:13:02,201 Bóg? 171 00:13:02,366 --> 00:13:04,486 Gratuluję skromności. 172 00:13:04,618 --> 00:13:06,038 Piloci nie są skromni. 173 00:13:07,871 --> 00:13:12,081 Przynajmniej nie ci najlepsi. Albo ci, którzy znają się na robocie. 174 00:13:12,835 --> 00:13:15,165 Gdy przesuwasz drążek do końca 175 00:13:15,588 --> 00:13:18,008 i zbliżasz się do prędkości dźwięku, 176 00:13:18,382 --> 00:13:20,552 wszystko wokół ciebie wibruje. 177 00:13:21,218 --> 00:13:24,048 A potem przekraczasz barierę dźwięku 178 00:13:24,138 --> 00:13:26,218 i wszystko wydaje się… 179 00:13:29,368 --> 00:13:30,288 gładkie. 180 00:13:32,187 --> 00:13:33,807 Czyli to lepsze niż seks. 181 00:13:33,981 --> 00:13:37,321 Im rzadziej to robisz, tym bardziej ci się chce. 182 00:13:38,152 --> 00:13:39,532 Dostałem awans. 183 00:13:41,113 --> 00:13:42,823 Nie latam już tak często. 184 00:13:44,908 --> 00:13:47,888 Jesteś pilotem doświadczalnym. 185 00:13:48,139 --> 00:13:50,959 Urodziłeś się w New Hampshire i masz żonę. 186 00:13:52,124 --> 00:13:55,754 -Ale nie powiesz, jak się nazywasz. -Powiem ci wszystko. 187 00:13:55,919 --> 00:13:59,879 Rozmiar buta, grupę krwi, wszystko. Ale nie nazwisko. 188 00:14:00,007 --> 00:14:05,547 -Wtedy byłoby to zbyt prawdziwe? -Skądże. To tylko sen. 189 00:14:07,389 --> 00:14:12,099 Skoro to tylko sen, to wracaj do łóżka. 190 00:14:14,104 --> 00:14:15,114 Muszę lecieć. 191 00:14:15,189 --> 00:14:18,939 Co może być ważniejsze? 192 00:14:30,245 --> 00:14:34,825 Al! Rick, znasz Alana Sheparda. Najlepszy pilot doświadczalny w marynarce. 193 00:14:34,958 --> 00:14:36,538 Daj mi więcej godzin, Bob. 194 00:14:38,003 --> 00:14:40,013 Daj nam chwilę. 195 00:14:40,756 --> 00:14:44,466 Jak tam ta twoja ruda panna z fajnym tyłeczkiem? 196 00:14:44,635 --> 00:14:48,805 Może to nawet być X-14 albo F-100. Chcę latać. 197 00:14:49,865 --> 00:14:53,435 -Gdzie przydzielił cię admirał Wright? -Oficer logistyczny, dwa lata. 198 00:14:53,769 --> 00:14:57,519 Codziennie gapię się w notatnik i wyliczam zapotrzebowanie na paliwo. 199 00:14:57,606 --> 00:15:00,776 Spokojna robota. Regularne godziny, czas by pobyć z dziećmi. 200 00:15:00,901 --> 00:15:03,491 Przy biurku. Nie prosiłem o takie godziny. 201 00:15:04,029 --> 00:15:08,699 Mógłbyś przekazać punkt IQ każdemu z nich i nadal byłbyś mądrzejszy niż większość. 202 00:15:08,784 --> 00:15:09,994 To miało mi schlebić? 203 00:15:10,077 --> 00:15:14,037 I tylko ty potrafisz w parę godzin zrobić cały dzień roboty. 204 00:15:15,916 --> 00:15:18,166 Obiecaliście mi, że będę latał. 205 00:15:18,252 --> 00:15:21,302 Nie, pyskowałeś, a my powiedzieliśmy, że zobaczymy. 206 00:15:23,632 --> 00:15:25,552 Proszę cię. 207 00:15:26,135 --> 00:15:27,215 Pomożesz mi? 208 00:15:27,386 --> 00:15:29,256 Nie jesteś już etatowym pilotem. 209 00:15:29,763 --> 00:15:31,473 Rozejrzyj się. 210 00:15:32,057 --> 00:15:33,307 Jesteś zwycięzcą. 211 00:15:34,643 --> 00:15:35,773 I tak się zachowuj. 212 00:15:43,277 --> 00:15:48,777 "Jeśli rzeknę: 'Niech mię ciemności okryją i noc mnie otoczy jak światło'. 213 00:15:49,491 --> 00:15:53,831 Sama ciemność nie będzie ciemna dla Ciebie, a noc jak dzień zajaśnieje: 214 00:15:53,996 --> 00:15:56,076 'mrok jest dla Ciebie jak światło'... 215 00:15:57,499 --> 00:15:59,379 Ty utkałeś mnie w łonie mej matki. 216 00:15:59,793 --> 00:16:03,053 Dziękuję Ci, że mnie stworzyłeś tak cudownie, 217 00:16:04,840 --> 00:16:10,390 godne podziwu są Twoje dzieła. I dobrze znasz moją duszę..." 218 00:16:18,520 --> 00:16:19,520 Proszę pana. 219 00:16:21,856 --> 00:16:22,896 Kapitanie Cooper. 220 00:16:23,150 --> 00:16:26,900 Ostatnio sporo nad czymś myślałem. 221 00:16:27,279 --> 00:16:29,279 Bardzo intensywnie. 222 00:16:30,115 --> 00:16:31,365 I w świetle… 223 00:16:34,453 --> 00:16:38,583 Mam rodzinę, dwie córki. I pomyślałem, że… 224 00:16:41,460 --> 00:16:43,130 poproszę o przeniesienie. 225 00:16:43,629 --> 00:16:46,259 -Przeniesienie? -Do transportu lotniczego. 226 00:16:46,548 --> 00:16:49,088 Convairy C-131 albo coś podobnego. 227 00:16:51,011 --> 00:16:51,931 Jak ręka? 228 00:16:54,056 --> 00:16:55,426 Lepiej. 229 00:16:55,766 --> 00:16:57,346 Co się dokładnie stało? 230 00:16:59,478 --> 00:17:02,978 Rozbił mi się słoik z brzoskwiniami. 231 00:17:03,524 --> 00:17:07,034 Zacząłem zbierać szkło, rozmawiając przez telefon. 232 00:17:07,778 --> 00:17:09,448 Nie zdążyłem wypić kawy. 233 00:17:14,284 --> 00:17:16,804 Śmierć Cala nas załamała. 234 00:17:17,287 --> 00:17:19,407 Chcę mieć pewność, że się rozumiemy. 235 00:17:19,790 --> 00:17:20,790 Tak jest. 236 00:17:21,416 --> 00:17:24,546 Zrobiliście wtedy wszystko zgodnie z procedurami? 237 00:17:28,048 --> 00:17:34,968 Cal był wzorowym lotnikiem. Ale jesteśmy pilotami doświadczalnymi. 238 00:17:36,014 --> 00:17:40,194 Naginamy wiele spraw i czasem przesadzimy. 239 00:17:42,729 --> 00:17:46,529 Byliście też przyjaciółmi, prawda? 240 00:17:48,610 --> 00:17:49,900 Tak jest. 241 00:17:50,404 --> 00:17:53,454 Nie chce pan splamić reputacji przyjaciela, prawda? 242 00:17:53,615 --> 00:17:58,195 I nie chce pan bardziej zaszkodzić swojej eskadrze i naszym działaniom? 243 00:17:58,829 --> 00:18:04,459 Wierzę w to, co robimy. Ale sytuacja w locie bywa skomplikowana. 244 00:18:05,669 --> 00:18:08,419 Skomplikowane sytuacje wprowadzają zamęt. 245 00:18:10,132 --> 00:18:13,092 -Chyba tak. -Wolę prostą opowieść. 246 00:18:13,594 --> 00:18:15,854 -Słucham? -Jak o tych brzoskwiniach. 247 00:18:22,644 --> 00:18:24,944 -Proszę tu poczekać. -Słucham? 248 00:18:25,022 --> 00:18:28,112 Mamy tu kuriera ze stolicy z wiadomością dla pana. 249 00:18:28,191 --> 00:18:29,821 Nie chce nic wyjawić. 250 00:18:30,193 --> 00:18:32,703 I żadnych przenosin. 251 00:18:35,073 --> 00:18:36,533 Kapitan Cooper? 252 00:18:37,326 --> 00:18:39,326 -O co chodzi? -To ściśle tajne. 253 00:18:49,516 --> 00:18:50,506 Majorze Glenn? 254 00:18:51,590 --> 00:18:54,050 Właśnie usłyszałem komplement życia. 255 00:18:55,093 --> 00:18:56,433 To ja. 256 00:19:01,558 --> 00:19:03,018 Zaczekam na zewnątrz. 257 00:19:09,942 --> 00:19:12,492 "Ściśle tajne. Do rąk własnych." 258 00:19:17,991 --> 00:19:20,491 "Major John Glenn z Korpusu Piechoty Morskiej 259 00:19:20,786 --> 00:19:26,956 ma się stawić w bazie lotniczej Langley na tajną odprawę w poniedziałek 9 lutego. 260 00:19:28,168 --> 00:19:32,258 Proszę zameldować się po cywilnemu w hotelu Chamberlain o godzinie 11 261 00:19:32,338 --> 00:19:34,338 pod nazwiskiem Bill Baker”. 262 00:19:34,424 --> 00:19:36,344 -Program kosmiczny. -Tak. 263 00:19:36,426 --> 00:19:37,386 Tak jest! 264 00:19:49,022 --> 00:19:50,192 Trzy razy whiskey. 265 00:19:50,649 --> 00:19:51,899 Shepard! 266 00:19:52,234 --> 00:19:55,454 Ścigamy się rano do Langley? Przegrany stawia drinki. 267 00:19:56,613 --> 00:19:59,493 -Do Langley? -Telegramu nie czytałeś? 268 00:20:00,325 --> 00:20:01,405 Jakiego telegramu? 269 00:20:09,668 --> 00:20:10,748 Mów, Wally. 270 00:20:12,546 --> 00:20:15,506 -To tylko odprawa. -Zamknij się. 271 00:20:15,590 --> 00:20:18,550 -Telegram o odprawie? -Ścigamy się i tyle. 272 00:20:18,635 --> 00:20:20,005 Co to za odprawa? 273 00:20:20,137 --> 00:20:21,967 -Nie, czekaj… -Zamknij się, Wally. 274 00:20:22,055 --> 00:20:24,385 -Wal się, Jimmy! -Chodźmy. 275 00:20:25,976 --> 00:20:27,436 -Hej. -Słuchaj... 276 00:20:28,145 --> 00:20:29,595 Sam nic nie wiem. 277 00:20:30,439 --> 00:20:33,279 Wysyłają wielu z nas do Langley. Jakaś tajna sprawa. 278 00:20:33,692 --> 00:20:35,362 Nic więcej nie wiem, przysięgam. 279 00:20:35,527 --> 00:20:39,777 Myślałem, że ty o tym wiesz, no bo kto, jeśli nie ty? 280 00:21:17,778 --> 00:21:19,318 Chciałem się zameldować. 281 00:21:19,488 --> 00:21:21,658 -Pana godność? -Bill Baker. 282 00:21:24,326 --> 00:21:26,366 Tak samo się nazywacie 283 00:21:27,913 --> 00:21:29,003 i wyglądacie. 284 00:21:36,421 --> 00:21:37,881 Czołem, Shepard. 285 00:21:39,549 --> 00:21:41,679 Przyszło w piątek. 286 00:21:41,843 --> 00:21:45,183 Odbiór tylko przez adresata, więc podałem się za ciebie. 287 00:21:46,264 --> 00:21:48,104 Choć jestem zbyt przystojny. 288 00:21:48,600 --> 00:21:50,190 -Słuchaj, wczoraj… -Ty baranie. 289 00:21:52,729 --> 00:21:55,689 -Początek za dwie godziny. -Początek czego? 290 00:21:56,483 --> 00:21:57,653 Nie wiem! 291 00:22:01,113 --> 00:22:04,123 Kapsuła tkwi na 25 tonach 292 00:22:04,282 --> 00:22:07,702 łatwopalnego alkoholu etylowego i płynnego tlenu, 293 00:22:08,286 --> 00:22:10,156 zasilających silnik Rocketdyne, 294 00:22:10,330 --> 00:22:14,080 który zapewnia ciąg rzędu 346 kN. 295 00:22:14,417 --> 00:22:17,997 Jeśli coś już wam świta, to dobrze się domyślacie. 296 00:22:18,588 --> 00:22:21,798 Wyciągnęliśmy rdzeń z pocisku atomowego 297 00:22:21,967 --> 00:22:25,047 i chcemy was umieścić w jego miejscu. 298 00:22:30,142 --> 00:22:33,152 -Shepard! -Cholera. 299 00:22:37,732 --> 00:22:38,822 Alan Shepard. 300 00:22:39,359 --> 00:22:42,359 Spóźniony komandor podporucznik. 301 00:22:42,445 --> 00:22:47,905 Nie lepiej testować systemy przez parę lat przed narażeniem was na śmierć? 302 00:22:47,993 --> 00:22:53,373 Tak. Ale czy możemy sobie na to pozwolić, kiedy krążą nad nami rosyjskie satelity? 303 00:22:54,374 --> 00:22:55,384 Nie. 304 00:23:10,149 --> 00:23:14,439 BIURO KOSMICZNEJ GRUPY ZADANIOWEJ 305 00:23:29,659 --> 00:23:34,789 Jesteście przyzwyczajeni do latania na niesprawdzonych maszynach 306 00:23:34,873 --> 00:23:38,793 i jakoś udało wam się dożyć tej chwili. 307 00:23:40,128 --> 00:23:41,628 Macie rodziny. 308 00:23:42,339 --> 00:23:44,839 Kariery. Całe życie przed sobą. 309 00:23:45,258 --> 00:23:49,388 Jeśli dołączycie do tego programu, ryzykujecie tym wszystkim. 310 00:23:49,846 --> 00:23:53,806 Zabierzemy 32 z was do kliniki Lovelace na badania medyczne. 311 00:23:54,976 --> 00:23:57,226 Ale przyjmiemy tylko siedmiu. 312 00:23:57,479 --> 00:24:00,689 Którzy dołączą do programu Mercury w roli astronautów. 313 00:24:01,399 --> 00:24:04,949 Tworzona jest fantastyczna agencja. 314 00:24:05,111 --> 00:24:08,871 Ale prawda jest taka, że Rosjanie biegną już po torze, 315 00:24:09,032 --> 00:24:11,702 a my dopiero wiążemy buty na starcie. 316 00:24:12,077 --> 00:24:15,457 Musimy działać szybko i w sposób przemyślany. 317 00:24:16,498 --> 00:24:17,918 Potrzebujemy najlepszych. 318 00:24:18,875 --> 00:24:21,705 Od tego zależy nasza przyszłość. 319 00:24:23,004 --> 00:24:24,264 Wybór należy do was. 320 00:24:25,840 --> 00:24:28,640 Prześpijcie się z tym, zadzwońcie do żon. 321 00:24:29,636 --> 00:24:31,676 I do rana powiadomcie pana Lunneya. 322 00:24:56,955 --> 00:24:58,745 Cześć. Gordo Cooper. 323 00:24:58,832 --> 00:25:01,422 -Scott Carpenter. -Ricky Carsrud. 324 00:25:02,377 --> 00:25:04,797 -A niech mnie. -Ale widok. 325 00:25:04,963 --> 00:25:08,013 -To znaczy? -Dwóch najlepszych pilotów w historii. 326 00:25:08,091 --> 00:25:11,921 Pierwsi ci o tym powiedzą. Nie wierzę, że rywalizujemy z nimi. 327 00:25:12,929 --> 00:25:14,929 -Miło było poznać. -Pewnie. 328 00:25:16,266 --> 00:25:17,306 Coś mnie ominęło? 329 00:25:17,684 --> 00:25:19,024 Raczej nie. 330 00:25:24,357 --> 00:25:27,737 -To, co o tym sądzisz, John? -Znasz ich. 331 00:25:28,361 --> 00:25:32,031 Sporo naobiecują, a potem odbijesz się od biurokratów. 332 00:25:32,574 --> 00:25:33,914 Agencja cywilna? 333 00:25:33,992 --> 00:25:37,622 Gdyby rządowi na tym zależało, stworzyłby wojskową. 334 00:25:37,787 --> 00:25:40,537 -Może to pod publiczkę. -Tym lepiej dla ciebie. 335 00:25:40,915 --> 00:25:42,575 -Szkocką. -Już podaję. 336 00:25:44,586 --> 00:25:45,626 Wchodzisz w to? 337 00:25:53,053 --> 00:25:54,553 -Tak. -Zrobię to. 338 00:25:55,597 --> 00:25:57,097 Ciężko ci było to powiedzieć? 339 00:25:58,266 --> 00:26:01,476 Wstrzymywałeś się, jakbyś bał się konkurencji. 340 00:26:01,603 --> 00:26:04,563 Nie. Jestem pewny, że trafię do tej siódemki. 341 00:26:04,647 --> 00:26:06,777 No to gratulacje i powodzenia. 342 00:26:07,525 --> 00:26:08,525 Dziękuję. 343 00:26:09,986 --> 00:26:11,196 A ty? 344 00:26:13,031 --> 00:26:14,991 Nie, nie będę jednym z siedmiu. 345 00:26:15,784 --> 00:26:16,794 Nie? 346 00:26:17,243 --> 00:26:18,123 Nie. 347 00:26:18,639 --> 00:26:20,619 Będę pierwszy w kosmosie. 348 00:26:24,209 --> 00:26:28,379 Cześć, chciałem się przedstawić. Gordo Cooper. 349 00:26:28,922 --> 00:26:31,482 -To zaszczyt. -Przyjemność po mojej stronie. 350 00:26:31,883 --> 00:26:34,223 -Dzięki. -Możemy przejść do historii. 351 00:26:34,969 --> 00:26:37,889 To ważna chwila dla ojczyzny i ludzkości. 352 00:26:38,056 --> 00:26:40,486 Rany. Czego się napijesz? 353 00:26:41,351 --> 00:26:43,951 -Szkocką. -W porządku. 354 00:26:44,096 --> 00:26:46,146 -Kogo tu mamy? -Wdarłeś się tu siłą? 355 00:26:46,231 --> 00:26:47,861 Myślałeś, że mnie zabraknie? 356 00:26:48,884 --> 00:26:52,074 Miło było cię widzieć, John. Smacznej wody życzę. 357 00:26:53,405 --> 00:26:55,265 -Opowiadaj, Gordo. -Dobra. 358 00:27:03,230 --> 00:27:06,460 -Nie przesadzajcie. -Dobranoc, John. 359 00:27:09,295 --> 00:27:10,295 Deke. 360 00:27:11,548 --> 00:27:12,548 Gus. 361 00:27:12,715 --> 00:27:13,715 Żytnia? 362 00:27:14,759 --> 00:27:15,759 Tak. 363 00:27:16,803 --> 00:27:17,803 Lubisz wędkować? 364 00:27:19,097 --> 00:27:22,557 Uwielbiam to robić. I śmigać szybkimi furami. 365 00:27:23,226 --> 00:27:24,476 A ty? 366 00:27:24,769 --> 00:27:29,479 -Uwielbiam samochody i biwaki. -Czyli lubisz świeże powietrze. 367 00:27:31,609 --> 00:27:32,779 No dobra. 368 00:27:39,451 --> 00:27:41,201 To jak poprosić o drinka? 369 00:27:41,286 --> 00:27:42,196 Cóż… 370 00:27:43,705 --> 00:27:47,415 Mówisz, że pływak osiadł i trzeba tanknąć. 371 00:27:48,168 --> 00:27:50,588 A czym jest Sierra Hotel? 372 00:27:51,254 --> 00:27:53,554 To ja. 373 00:27:54,007 --> 00:27:57,547 "S" i "H", czyli seksowny huncwot. 374 00:28:01,681 --> 00:28:03,431 -Jestem Carol. -Bill. 375 00:28:04,309 --> 00:28:05,639 Cześć, jestem Bill. 376 00:28:07,145 --> 00:28:08,055 Ja też. 377 00:28:09,022 --> 00:28:09,902 Bill. 378 00:28:10,732 --> 00:28:12,482 Niech zgadnę. Bill? 379 00:28:13,485 --> 00:28:14,485 William. 380 00:28:16,154 --> 00:28:17,534 Bardzo śmieszne. 381 00:28:19,782 --> 00:28:20,782 Dobranoc. 382 00:28:23,661 --> 00:28:25,541 Pijmy, latajmy, dymajmy. 383 00:28:26,080 --> 00:28:28,500 Oby pierwsze nie przeszkodziło w ostatnim. 384 00:28:31,419 --> 00:28:32,629 Przepraszam. 385 00:28:33,755 --> 00:28:35,125 Odprowadzę cię do pokoju. 386 00:28:35,298 --> 00:28:37,718 -Podrywasz mnie? -Skądże. 387 00:28:38,084 --> 00:28:41,424 Zacząłem to robić 15 minut temu. Teraz już tylko bajeruję. 388 00:28:41,930 --> 00:28:43,100 Pokój 809. 389 00:28:46,226 --> 00:28:47,636 Masz mnie na skrzydle. 390 00:28:52,856 --> 00:28:53,856 Pański klucz. 391 00:28:54,018 --> 00:28:54,898 Dziękuję. 392 00:30:11,769 --> 00:30:14,689 -Gdzie młody? -Nie trzeba trzymać się pilotów. 393 00:30:15,106 --> 00:30:16,686 -A akrobaci? -I dżokeje? 394 00:30:17,275 --> 00:30:19,485 Są mali. Łatwo wcisną się do kapsuły. 395 00:30:19,986 --> 00:30:20,986 Lunney! 396 00:30:21,487 --> 00:30:23,867 -Tylko dwóch! -Podpisało? 397 00:30:24,949 --> 00:30:26,199 Odmówiło. 398 00:30:28,620 --> 00:30:31,500 Mamy trzy dni, by wybrać 32 ze 108. 399 00:30:32,707 --> 00:30:36,497 Tak. Tydzień na badania medyczne i psychologiczne. 400 00:30:36,669 --> 00:30:41,259 Z porucznikiem Clarkiem. Glynn Lunney, Kosmiczna Grupa Zadaniowa. 401 00:30:41,424 --> 00:30:43,264 Wysłałem harmonogram. 402 00:30:43,426 --> 00:30:45,926 -Kurier pojawi się jutro. -Świetnie. 403 00:30:46,596 --> 00:30:48,216 Dziękuję, panie Gilruth. 404 00:30:56,773 --> 00:31:00,193 Zależy ci na tym, prawda? 405 00:31:02,904 --> 00:31:07,624 Pamiętasz, jak byliśmy dzieciakami i spędzaliśmy czas nad Wills Creek? 406 00:31:09,160 --> 00:31:13,000 Zawsze myślałem, że jeśli popłynę ciut dalej, 407 00:31:13,581 --> 00:31:18,341 rzeka nagle skręci, a ja będę pierwszym, który odkryje coś nowego. 408 00:31:19,420 --> 00:31:21,090 Ale niestety. 409 00:31:23,883 --> 00:31:26,893 Cały świat już odkryto. 410 00:31:29,972 --> 00:31:33,562 Masz prawie 40 lat, John. 411 00:31:34,352 --> 00:31:36,522 Nie starczy ci przygód? 412 00:31:41,901 --> 00:31:45,451 Mogę być pierwszym człowiekiem, który zrobi coś wiekopomnego. 413 00:31:48,658 --> 00:31:50,658 Niczego nie pragnę bardziej, Annie. 414 00:32:00,962 --> 00:32:02,632 Znikam na tydzień. 415 00:32:04,382 --> 00:32:07,182 Mam przeróżne badania w Nowym Meksyku. 416 00:32:07,453 --> 00:32:09,853 Chciałem zatrudnić kogoś do pomocy. 417 00:32:10,722 --> 00:32:12,352 Chcesz mi pomóc? 418 00:32:12,890 --> 00:32:17,770 Wyślą cię samego w kosmos. 419 00:32:19,272 --> 00:32:21,232 Kto pomoże tobie? 420 00:32:29,574 --> 00:32:32,664 -Tak? -Kapitanie, mówi Chris Kraft. 421 00:32:32,785 --> 00:32:35,785 Nadal jest pan zainteresowany programem Mercury? 422 00:32:36,372 --> 00:32:39,212 Dzień dobry. Tak, i to cholernie. 423 00:32:39,375 --> 00:32:40,375 Świetnie. 424 00:32:40,543 --> 00:32:45,513 Prześlemy panu materiały i umówimy się na rozmowę z żoną i rodziną. 425 00:32:46,883 --> 00:32:51,013 -Z moją rodziną? Po co? -To część procesu sprawdzania kandydata. 426 00:32:52,847 --> 00:32:54,847 Jasne, dam im znać. 427 00:32:55,600 --> 00:32:57,520 Dziękuję, panie Kraft. 428 00:33:14,786 --> 00:33:16,446 Co tu robisz, Gordo? 429 00:33:17,038 --> 00:33:20,248 Gdzie twoja mama i dziewczynki? 430 00:33:21,584 --> 00:33:24,914 Śpią. Co tu robisz? 431 00:33:26,964 --> 00:33:29,264 Muszę ci coś powiedzieć… 432 00:33:31,052 --> 00:33:32,302 i o coś poprosić. 433 00:33:35,911 --> 00:33:37,741 Gdybyś tylko wróciła do domu... 434 00:33:37,960 --> 00:33:43,310 Nie mogę wrócić do domu. Wiesz o tym. Próbuję mieć własne życie. 435 00:33:43,397 --> 00:33:45,857 Biorą tylko tych ze stabilnymi rodzinami. 436 00:33:47,527 --> 00:33:50,107 Odpadnę, jeśli dowiedzą się o separacji. 437 00:33:54,492 --> 00:33:55,832 No nie wiem. 438 00:33:58,538 --> 00:34:00,578 Moglibyśmy zacząć na nowo. 439 00:34:03,584 --> 00:34:05,504 Ja już zaczęłam. 440 00:34:07,388 --> 00:34:10,058 Pomyśl, co to może znaczyć dla dziewczynek. 441 00:34:12,134 --> 00:34:15,974 -Gordo… -Mówimy o przestrzeni kosmicznej, Trudy. 442 00:34:18,099 --> 00:34:19,099 O kosmosie. 443 00:34:22,562 --> 00:34:23,562 Proszę cię. 444 00:34:38,244 --> 00:34:41,214 KLINIKA LOVELACE, NOWY MEKSYK 445 00:34:47,420 --> 00:34:48,630 Boli i to bardzo. 446 00:34:59,931 --> 00:35:02,351 UCZUCIE - WYDAJNOŚĆ JA 447 00:35:09,525 --> 00:35:14,105 Umieścimy to w odbytnicy. Gdy zwieracz puści, większość bólu ustąpi. 448 00:35:17,866 --> 00:35:18,736 WŚCIEKŁOŚĆ 449 00:35:20,745 --> 00:35:22,195 Co to miało być? 450 00:35:22,288 --> 00:35:25,708 Za chwilę pojawi się odruch wymiotny. 451 00:35:26,667 --> 00:35:30,087 Ile razy muszę to zrobić, by polecieć w kosmos? 452 00:35:50,983 --> 00:35:55,663 Macie 15 minut, by odpowiedzieć na następujące pytanie: 453 00:35:56,030 --> 00:35:57,030 "Kim jestem?". 454 00:35:57,406 --> 00:35:58,486 Zaczynajcie. 455 00:36:17,134 --> 00:36:20,264 "Jestem człowiekiem, który ceni swoją prywatność." 456 00:36:22,598 --> 00:36:25,598 -To nie jest przesłuchanie, Alan. -Co za ulga. 457 00:36:25,768 --> 00:36:30,768 Wiele osób chętnie odkrywa swoje emocje w tak bezpiecznym otoczeniu jak nasze. 458 00:36:30,940 --> 00:36:33,900 -Bezpiecznym otoczeniu? -Takim jak nasze. 459 00:36:35,861 --> 00:36:37,781 Wszystko już powiedziałem. 460 00:36:38,531 --> 00:36:40,411 Masz dobre relacje z matką? 461 00:36:40,992 --> 00:36:42,872 -Tak. -A z ojcem? 462 00:36:42,952 --> 00:36:48,622 Doktorku, szuka pan wykolejeńca, a ja kimś takim nie jestem. 463 00:36:48,708 --> 00:36:51,288 -Wszystko w porządku w domu? -Dość tego. 464 00:36:51,703 --> 00:36:52,963 Zdradziłeś kiedyś żonę? 465 00:36:57,556 --> 00:37:01,216 Jestem jednym z najlepszych pilotów w historii marynarki. 466 00:37:01,929 --> 00:37:04,599 Siedzimy tu prawie od tygodnia. 467 00:37:04,682 --> 00:37:07,772 A wy tylko wciskacie nam sondy w gardła i tyłki, 468 00:37:07,852 --> 00:37:10,732 zbierając próbki nie wiadomo czego, w tym płyny, 469 00:37:10,813 --> 00:37:15,193 o których istnieniu nie wiedziałem, ale tutaj jest granica. 470 00:37:16,152 --> 00:37:17,952 Nie musisz tu niczego szukać. 471 00:37:18,112 --> 00:37:20,532 Moja rodzina to moja sprawa. 472 00:37:20,698 --> 00:37:24,948 Nie ma to nic do moich umiejętności ani tego, jak spiszę się w kosmosie. 473 00:37:25,036 --> 00:37:27,496 Wiem, że jesteś dobrym pilotem, Alan. 474 00:37:27,997 --> 00:37:31,627 A po badaniach jesteś zdecydowanie na prowadzeniu. 475 00:37:33,335 --> 00:37:34,955 Jesteś aż za dobry. 476 00:37:35,379 --> 00:37:40,509 Prężysz się, jakby już cię przyjęto. I pewnie masz rację. 477 00:37:41,469 --> 00:37:45,809 Ale nie jesteś szczery z samym sobą i to ci zaszkodzi… 478 00:37:46,515 --> 00:37:47,555 za jakiś czas. 479 00:38:15,002 --> 00:38:17,092 Widzę, że przeżyłeś. 480 00:38:18,297 --> 00:38:21,127 Pewnie padnę, gdy będziemy nad Phoenix. 481 00:38:23,552 --> 00:38:27,682 Parę miesięcy temu szedłem plażą ze znajomymi naukowcem. 482 00:38:28,099 --> 00:38:33,229 Powiedział mi, że na każde ziarnko piasku na każdej plaży świata 483 00:38:34,188 --> 00:38:36,608 przypada co najmniej 50 gwiazd. 484 00:38:37,190 --> 00:38:40,110 Potem gapiłem się w piasek przez dobrą godzinę. 485 00:38:44,824 --> 00:38:45,834 Niesamowite. 486 00:38:48,953 --> 00:38:50,623 Urodzić się w takim kraju. 487 00:38:51,664 --> 00:38:54,884 I to w chwili, gdy ruszamy na podbój kosmosu. 488 00:38:57,628 --> 00:39:04,218 Cały tydzień słyszałem tylko o piciu, dziewczynach i porównywaniu interesów. 489 00:39:05,611 --> 00:39:07,301 Nikt nie wspomniał nic o kosmosie… 490 00:39:08,347 --> 00:39:09,517 poza tobą. 491 00:39:10,724 --> 00:39:13,734 Cóż, tam się wybieramy, prawda? 492 00:39:19,650 --> 00:39:22,490 -Wszyscy są niesamowici. -I tragiczni. 493 00:39:25,948 --> 00:39:27,868 Zacznijmy od oczywistych. 494 00:39:30,536 --> 00:39:34,116 Musimy wyjść za pięć minut albo spóźnimy się na nabożeństwo. 495 00:39:43,549 --> 00:39:44,549 Halo? 496 00:39:46,594 --> 00:39:48,144 Dzień dobry, panie Kraft. 497 00:39:53,309 --> 00:39:54,309 Tak. 498 00:39:54,518 --> 00:39:56,398 To prawdziwy zaszczyt. 499 00:39:57,396 --> 00:39:58,896 Dziękuję. 500 00:39:59,315 --> 00:40:00,645 Nie zawiodę. 501 00:40:06,363 --> 00:40:09,163 -Dostałem się. -Gdzie? 502 00:40:10,784 --> 00:40:13,044 To prawdziwy zaszczyt i przywilej. 503 00:40:13,204 --> 00:40:16,334 Nie mogę się doczekać. Bardzo dziękuję. 504 00:40:20,586 --> 00:40:24,366 -Gratuluję, Al. -Bez ciebie bym tego nie dokonał, Lou. 505 00:40:24,798 --> 00:40:30,098 Nie wiem, który z nich jako pierwszy poleci na orbitę. 506 00:40:30,346 --> 00:40:33,306 Wybrana osoba dowie się o tym w dniu lotu. 507 00:40:34,099 --> 00:40:38,019 Program szkoleniowy potrwa jakieś dwa lata. 508 00:40:38,229 --> 00:40:39,229 Halo? 509 00:40:39,897 --> 00:40:40,897 Tak. 510 00:40:42,524 --> 00:40:46,954 -Dziś mogę ich państwu przedstawić. -To będzie zaszczyt. 511 00:40:47,571 --> 00:40:48,661 Gus! 512 00:40:49,198 --> 00:40:51,028 Virgil I. Grissom… 513 00:40:53,410 --> 00:40:55,700 Donald K. Slayton… 514 00:40:57,665 --> 00:40:59,535 John H. Glenn… 515 00:41:01,460 --> 00:41:03,750 Walter M. Schirra… 516 00:41:06,382 --> 00:41:08,592 Malcolm S. Carpenter… 517 00:41:10,177 --> 00:41:13,967 -Dostałem się! -Będziesz astronautą! 518 00:41:14,139 --> 00:41:16,559 -…Leroy G. Cooper… -Udało ci się! 519 00:41:24,775 --> 00:41:25,775 Oto i on. 520 00:41:27,194 --> 00:41:28,324 Za program kosmiczny. 521 00:41:28,829 --> 00:41:31,039 Za program kosmiczny. 522 00:41:32,157 --> 00:41:34,027 Alan B. Shepard. 523 00:41:35,577 --> 00:41:41,097 Szanowni państwo, oto astronauci, którzy dołączą do programu Mercury. 524 00:41:41,146 --> 00:41:42,146 Jedno zdjęcie. 525 00:41:49,779 --> 00:41:50,819 Panie Glenn! 526 00:41:50,926 --> 00:41:52,926 Jeszcze jedno! 527 00:41:56,431 --> 00:41:58,221 Prosimy. Panie Glenn! 528 00:41:58,308 --> 00:41:59,278 Wspaniale! 529 00:42:08,234 --> 00:42:12,164 PODBÓJ KOSMOSU 530 00:44:02,267 --> 00:44:04,267 Napisy: Krzysiek Igielski