1
00:00:26,833 --> 00:00:33,433
{\c&H000000&\fs48\fnArabic Typesetting\3c&HFFFF00&}# ترجمة #
{\3c&HFFFFFF&}|{\3c&HFFFFFF&} شريف عمرو {\3c&HFFFFFF&}- {\3c&H00FDFD&}محمود ملهم {\3c&HFFFFFF&}|
{\fs36}"FB.com/shrifamr2" "FB.com/mahmoudmolham1"
2
00:00:36,497 --> 00:00:39,874
"دعوني أعرفكم بمشكلة المال،
العائد السنوي من عمليات...
3
00:00:39,899 --> 00:00:42,821
بيع المخدرات الغير شرعية
تفوق الـ100 مليار دولار...
4
00:00:46,641 --> 00:00:51,841
لذا، كيف نقوم نقوم بإلقاء 26 مليون
جنيهًا من نافذة مصرف بدون جذب الإنتباه؟"
5
00:00:58,682 --> 00:01:02,462
هذا بإختصار ما أصفه بأعظم
معضلات تجار المخدرات."
6
00:01:02,487 --> 00:01:06,111
(ديك ثورنبورج)، المدعي
العام للولايات المتحدة.
7
00:03:05,923 --> 00:03:09,391
- كيف حالك يا (بيتي)؟
- بخير، ماذا عنك؟
8
00:03:09,393 --> 00:03:10,961
أنا بخير.
9
00:03:15,331 --> 00:03:18,968
- متوتر؟ صحيح؟
- حسنًا.
10
00:04:12,489 --> 00:04:14,492
كيف وضعنا؟
11
00:04:15,592 --> 00:04:16,961
مرحبًا، كيف الحال؟
12
00:04:59,035 --> 00:05:00,671
برفق.
13
00:07:10,533 --> 00:07:12,269
هل كل شئ بخير؟
14
00:07:13,435 --> 00:07:15,072
كل شئ رائع.
15
00:07:28,819 --> 00:07:32,753
تعلم ما يعنيه هذا لنا.
16
00:07:32,755 --> 00:07:36,291
حينما يستدعيك، سنأخذ كل هذا يا (مو).
17
00:07:36,293 --> 00:07:37,358
ليس لديه أي خيار.
18
00:07:37,360 --> 00:07:39,726
لا يستطيع أحد تحمل الوزن الذي حصل عليه.
19
00:07:39,728 --> 00:07:42,464
إنّك لن تعلم أبدًا.
20
00:07:42,466 --> 00:07:46,468
- يمكن أن يكون واسع الحيلة.
- لا، هذا محال.
21
00:07:46,470 --> 00:07:50,572
ليس مع إفلاسه، (نيكاتلوف)
غضب، أنا خياره الوحيد.
22
00:07:50,574 --> 00:07:53,675
دعه يتولى الحديث، تملك شيئًا يريده، صحيح؟
23
00:07:53,677 --> 00:07:56,176
- أجل، أنت.
- حسنًا، هذا يعني نحن.
24
00:07:56,178 --> 00:07:58,748
أخبرته أنني لا أفعل شيئًا بدونك.
25
00:08:01,918 --> 00:08:04,487
أنت هبة سخيفة يا (مو).
26
00:08:14,363 --> 00:08:18,765
- مرحبًا يا عمّي.
- مرحبًا، أيمكنك أن تصدق هذا المنظر؟
27
00:08:18,767 --> 00:08:21,202
إذا لم تتمكن من فعلها في هذه الشوارع.
28
00:08:21,204 --> 00:08:24,305
فلن تتمكن من فعلها في أي مكان في العالم.
29
00:08:24,307 --> 00:08:27,144
إذًا ستشتري هذا المبنى حقًا؟
30
00:08:31,213 --> 00:08:35,416
إذا فعلنا هذا بطريقة صحيحة،
سيكون هذا قانونيًا بالكامل.
31
00:08:35,418 --> 00:08:37,854
تختلط أموالنا بأموالهم.
32
00:08:38,687 --> 00:08:41,824
سأعمل لصالح المدينة.
33
00:08:43,526 --> 00:08:45,959
عضو الكونغرس (فريد) شريك.
34
00:08:45,961 --> 00:08:47,829
لا سبيل للعودة.
35
00:08:47,831 --> 00:08:50,730
- أجل، حسنًا.
- هل أنتهيت الأمر؟
36
00:08:50,732 --> 00:08:52,769
خذ.
37
00:09:00,744 --> 00:09:02,346
جيد.
38
00:09:04,780 --> 00:09:11,886
ما قولك إذًا حول 2 مليون دولار
يوميًا للأسبوعين القادمين؟
39
00:09:11,888 --> 00:09:14,557
- هذه 20 مليونًا، صحيح؟
- ليست بمشكلة.
40
00:09:16,225 --> 00:09:19,194
وأنت لم تفكر حتى بشأنها، كأنها لا شئ، صحيح؟
41
00:09:19,196 --> 00:09:23,834
لا، لا، إنها شيئًا ما
شئ مهم.
42
00:09:25,235 --> 00:09:30,274
أعني، أنت قلت أن المرات السابقة
القليلة كانت مجرد إختبار، صحيح؟
43
00:09:33,376 --> 00:09:35,676
حسنًا.
44
00:09:35,678 --> 00:09:38,281
أنت بدأت بالقيام بإنزالات اليوم، صحيح؟
45
00:09:39,816 --> 00:09:42,684
- حسنًا.
- أجل.
46
00:09:42,686 --> 00:09:44,685
20 مليون دولار في 10 أيام.
47
00:09:44,687 --> 00:09:48,022
سيكون هناك زحام كبير في مكان سكني.
48
00:09:48,024 --> 00:09:51,492
وماذا تقترح؟
49
00:09:51,494 --> 00:09:52,596
(بوبي)؟
50
00:09:54,264 --> 00:09:58,800
يقومون بإرسال الموقع لنا،
نقوم بإلتقاطهم ومن ثم ننزلهم.
51
00:09:58,802 --> 00:10:01,734
ويتركون المال خلفهم.
52
00:10:01,736 --> 00:10:06,973
لا تفسد هذا وسأضع المزيد في دورتك، مفهوم؟
53
00:10:06,975 --> 00:10:09,143
حسنًا، لا أقصد إهانة، ولكنني أفسدت هذا.
54
00:10:09,145 --> 00:10:11,278
ولا أظن أنه سيهم.
55
00:10:11,280 --> 00:10:16,085
أستخدم هذا الرأس اللعين!
56
00:10:20,155 --> 00:10:21,958
حسنًا.
57
00:10:35,504 --> 00:10:38,605
"أستخدم رأسك اللعين."
هل يمكنك تصديق هذا الهراء؟
58
00:10:38,607 --> 00:10:41,743
20 مليونًا تعني أننا سنتقاسم
أنا وأنت 2 مليون، حسنًا؟
59
00:10:41,745 --> 00:10:43,346
هذا كل ما يهم.
60
00:11:32,395 --> 00:11:35,796
مرحبًا، تحتاج لإيقاف ايًا يكن ما فعلته..
61
00:11:35,798 --> 00:11:37,167
حتى آتي إليك.
62
00:11:45,841 --> 00:11:47,775
حسنًا، لاحقًا إذًا.
63
00:11:47,777 --> 00:11:49,243
حسنًا، أين مكان الإلتقاط التالي؟
64
00:11:49,245 --> 00:11:52,515
"بوشويك"، مهلًا، مهلًا.
65
00:11:53,549 --> 00:11:55,217
مرحبًا؟
66
00:11:56,249 --> 00:11:57,451
الفتاة التي تراها
67
00:11:57,453 --> 00:12:00,220
لا أريدك أن تواعدها بعد الآن.
68
00:12:00,222 --> 00:12:02,156
حسنًا، ماذا عن البدلة
التي أستعرتها لأجل الموعد؟
69
00:12:02,158 --> 00:12:04,057
أتريدني أن أعيدها؟
70
00:12:04,059 --> 00:12:07,194
حسنًا، لديّ أنفلونزا، فيروس خبيث.
71
00:12:07,196 --> 00:12:11,364
- لذا أبقي بعيدًا عني حاليًا.
- حسنًا، أجل، لك هذا.
72
00:12:11,366 --> 00:12:14,801
- لك هذا.
- إنه يوم جميل للخروج.
73
00:12:14,803 --> 00:12:17,006
ربما يمكنك الذهاب لحديقة الحيوان.
74
00:12:18,674 --> 00:12:19,840
ماذا؟
75
00:12:19,842 --> 00:12:21,508
إنه...
76
00:12:21,510 --> 00:12:23,478
قام فحسب بإلغاء باقي التوصيلات.
77
00:12:23,480 --> 00:12:25,813
- ما هذا بحق السماء، لماذا؟
- لا أعلم.
78
00:12:25,815 --> 00:12:27,281
إنه يريدنا فحسب أن نمسك بالمال..
79
00:12:27,283 --> 00:12:30,217
ونبقى بعيدين عن الجراج حتى الغد.
80
00:12:30,219 --> 00:12:31,651
أعني، ماذا لو فقدنا كل شئ يا رجل؟
81
00:12:31,653 --> 00:12:33,554
كانت هذه فرصتنا لبدء شئ ما لذاتنا.
82
00:12:33,556 --> 00:12:35,055
- حسنًا، اهدأ.
- كان هذا مقدرًا له أن يحدث.
83
00:12:35,057 --> 00:12:37,023
كل ما فعله هو تأجيل الأشياء حتى الغد، صحيح؟
84
00:12:37,025 --> 00:12:39,593
علمت أنه سيفعل هذا، إنه لا يثق بك.
85
00:12:39,595 --> 00:12:40,795
لماذا قد يثق بي؟
86
00:12:40,797 --> 00:12:43,464
إنه لا يثق بي، لذا فإنه
لا يستطيع أن يثق بك!
87
00:12:43,466 --> 00:12:44,768
تبًا له!
88
00:12:48,537 --> 00:12:50,137
مهلًا.
89
00:12:50,139 --> 00:12:52,676
كم يوجد في مؤخرة السيارة في رأيك؟
90
00:13:33,982 --> 00:13:36,215
سنأخذ هذا المال حتى الغد.
91
00:13:36,217 --> 00:13:39,487
ما الضرر من إستخدامها في شئ مفيد؟
92
00:13:39,489 --> 00:13:43,324
تريد أن تأخذ المال الذي يعلم الرب وحده..
93
00:13:43,326 --> 00:13:45,892
يعلم أن عمّك يغسل أمواله من خلالي
94
00:13:45,894 --> 00:13:49,564
وأنني أضع كل شئ على المحك
وأستخدمه على تجارة المخدرات.
95
00:13:49,566 --> 00:13:51,998
إنها ليست صفقة مخدرات حقيقية يا رجل.
96
00:13:52,000 --> 00:13:53,633
إنه كوكايين نقي بنصف السعر.
97
00:13:53,635 --> 00:13:55,869
- إنها صفقة مخدرات.
- و(فيديكس) يطرح نصف المال.
98
00:13:55,871 --> 00:13:58,074
لذا، فإنه لديه نفس الأشياء على المحك.
99
00:13:59,075 --> 00:14:01,776
- لن أفعل هذا يا رجل.
- شركائي يا صاح.
100
00:14:01,778 --> 00:14:03,710
- كنت أعلم..
- الشركاء يستمعون لبعضهم البعض.
101
00:14:03,712 --> 00:14:05,012
وأنت لا تستمع.
102
00:14:05,014 --> 00:14:06,647
لا، أنا أستمع.
فهمت مقصدك.
103
00:14:06,649 --> 00:14:08,748
هذا خطير جدًا عليك، أتعلم؟
104
00:14:08,750 --> 00:14:10,818
عد لحي الماس حيث المكان آمنًا.
105
00:14:10,820 --> 00:14:14,021
عمّي أتصل بي، أنا من يحمل المال الخاص به.
106
00:14:14,023 --> 00:14:16,692
إذا أُفسد كل شئ، ستكون
أنت بعيدًا عن كل هذا.
107
00:14:18,561 --> 00:14:20,797
لن أكون بعيدًا عندما تكون ميتًا.
108
00:14:24,133 --> 00:14:25,435
هذا يستحق المخاطرة.
109
00:14:26,836 --> 00:14:30,204
ليس لديّ شئ لأخسره يا أخي، أنا لست مثلك.
110
00:14:30,206 --> 00:14:32,172
بحقك، لا أستطيع إيجادك في أغلب الأوقات حتى.
111
00:14:32,174 --> 00:14:33,675
أعلم أنك تقوم بأشياء بنفسك.
112
00:14:33,677 --> 00:14:35,041
ذلك ليس صحيحًا يا رجل.
113
00:14:35,043 --> 00:14:37,111
لماذا تختفي دومًا؟
114
00:14:37,113 --> 00:14:38,546
أعرفك منذ عامين.
115
00:14:38,548 --> 00:14:40,681
لم أتأخر في الرد على مكالماتك أبدًا.
116
00:14:40,683 --> 00:14:43,651
في كل ليلة، لا يكون لديّ فكرة عن مكانك.
117
00:14:43,653 --> 00:14:47,188
اسمع، لديك أعمالك الأخري، أفهم ذلك
هذا رائع.
118
00:14:47,190 --> 00:14:49,522
لذا أجل، أريد أن أقوم ببعض العمليات لصالحي.
119
00:14:49,524 --> 00:14:52,459
- سأتصل بك بعد أن أبيع هذا.
- توقف فحسب.
120
00:14:52,461 --> 00:14:54,060
أنت لن توقفني يا (مو).
121
00:14:54,062 --> 00:14:56,432
أجل، أرى هذا
أنت عنيد.
122
00:14:58,033 --> 00:15:00,169
رباه.
123
00:15:02,105 --> 00:15:04,673
تبًا لهذا يا رجل
اللعنة.
124
00:15:13,450 --> 00:15:16,283
إذا فعلنا هذا، فلن نستخدم أموال (فيديكس).
125
00:15:16,285 --> 00:15:18,787
لن تندم على هذا، سترى.
126
00:15:20,590 --> 00:15:23,690
- قلت أنه لديك مشتري؟
- أبن (واكسمان)، (ريتشي).
127
00:15:23,692 --> 00:15:26,896
حسنًا، إتصل به، لن نتحرك
إلّا إذا كان معه المال.
128
00:15:54,724 --> 00:15:57,661
- مرحبًا.
- مرحبًا، هل انت في طريقك؟
129
00:15:59,095 --> 00:16:01,362
لا، لن أستطيع القدوم.
130
00:16:01,364 --> 00:16:04,765
ماذا تعني؟ الجميع هنا يتوقعون قدومك.
131
00:16:04,767 --> 00:16:06,934
أجل، أعلم
أنا فقط..
132
00:16:06,936 --> 00:16:10,304
اسمعي، سآتي إليك، لا
يمكنني المغادرة الآن فحسب.
133
00:16:10,306 --> 00:16:13,743
متى سينتهي هذا يا (مو)؟
134
00:16:16,745 --> 00:16:19,146
قريبًا.
135
00:16:19,148 --> 00:16:20,915
اسمعي، لا تدعي هذا يحبط معنوياتك، اتفقنا؟
136
00:16:20,917 --> 00:16:23,887
احظي بليلة جميلة مع أصدقائك، وسأراكِ غدًا.
137
00:16:24,620 --> 00:16:25,822
وداعًا.
138
00:16:32,427 --> 00:16:35,264
انظر لهذا الرجل، إنه يثير إشمئزازي.
139
00:16:36,365 --> 00:16:39,367
آمل أن يوافق على هذا.
140
00:16:39,369 --> 00:16:43,805
مرحبًا يا (سكانكي)، كيف حالك يا رجل؟
141
00:16:43,807 --> 00:16:46,342
كيف حالك؟
أجل يا رجل، كيف حالك؟
142
00:16:47,409 --> 00:16:49,011
مرحبًا يا رجل.
143
00:16:49,745 --> 00:16:52,212
هل أنت مستعد؟
144
00:16:52,214 --> 00:16:56,717
قالوا أنهم سيرسلوا لنا الموقع خلال ساعة.
145
00:16:56,719 --> 00:16:57,618
نفس النيجيري؟
146
00:16:57,620 --> 00:16:59,653
- أجل يا صاح، (ديبو).
- (ديبو).
147
00:16:59,655 --> 00:17:00,823
أجل.
148
00:17:01,591 --> 00:17:03,156
أجل.
149
00:17:03,158 --> 00:17:05,093
سؤال سريع؟
150
00:17:05,095 --> 00:17:06,560
هل أنتم موافقون على أخذها بهذه الطريقة؟
151
00:17:06,562 --> 00:17:07,962
لا أعلم كيف تفعلونها عادةً..
152
00:17:07,964 --> 00:17:10,664
كما تعلمون، جمع الأموال والأشياء.
153
00:17:10,666 --> 00:17:13,036
لن أحتاج أموالك.
154
00:17:15,537 --> 00:17:17,138
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟
155
00:17:17,140 --> 00:17:19,309
منذ متى ويملك والدك هذا المكان؟
156
00:17:25,681 --> 00:17:28,315
منذ عشرون عامًا، ما علاقة هذا بكل ذلك؟
157
00:17:28,317 --> 00:17:30,284
حسنًا، كل شئ.
158
00:17:30,286 --> 00:17:31,785
لديك مال في ذلك الصندوق أكثر..
159
00:17:31,787 --> 00:17:33,453
من الذي جمعه والدك طوال حياته.
160
00:17:33,455 --> 00:17:35,957
وتريد المخاطرة بكل هذا على صفقة مخدرات لعينة؟
161
00:17:35,959 --> 00:17:37,760
إنه محق يا رجل.
162
00:17:40,663 --> 00:17:43,730
(سكانكي)، هل ستفعل هذا بي يا رجل؟
163
00:17:43,732 --> 00:17:45,967
أحضرت هذا المال لك يا صاح!
164
00:17:45,969 --> 00:17:48,004
وأنت ستحصل على 10% من الأرباح.
165
00:17:49,271 --> 00:17:50,671
هذه صفقة رائعة بالنسبة لك.
166
00:17:50,673 --> 00:17:53,407
أنت تجلس هنا آمن ودافئ بلا خطر...
167
00:17:53,409 --> 00:17:56,543
وستحصل على ماذا، 60 ألفًا؟
168
00:17:56,545 --> 00:17:59,246
ستون؟ تعلمون أنكم تشترون هذا بنصف الثمن، صحيح؟
169
00:17:59,248 --> 00:18:01,315
الأمر ما هو عليه.
170
00:18:01,317 --> 00:18:02,583
تظنون أنّي سأنسحب..
171
00:18:02,585 --> 00:18:04,084
وتأخذون الصفقة لأنفسكم.
172
00:18:04,086 --> 00:18:05,486
(سكانكي)، بحقك يا رجل.
173
00:18:05,488 --> 00:18:07,087
تعلم أنه ليس لديّ المال لفعلها بنفسي.
174
00:18:07,089 --> 00:18:08,457
مكالمتك.
175
00:18:13,229 --> 00:18:14,995
حسنًا يا رجل، اللعنة.
176
00:18:14,997 --> 00:18:17,363
إذًا ما الذي يفترض بي قوله عندما يتصل (ديبو)..
177
00:18:17,365 --> 00:18:18,865
- "أنا لن آتي"؟
- اسمع.
178
00:18:18,867 --> 00:18:22,672
بغض النظر عما سيحدث، سنتقابل
الليلة في النادي في الساعة الثانية.
179
00:18:26,308 --> 00:18:28,010
تبًا.
180
00:18:34,217 --> 00:18:36,786
لا تحزن.
181
00:18:38,354 --> 00:18:40,187
- سيكون والدك فخورًا.
- أجل.
182
00:18:40,189 --> 00:18:41,391
تبًا، أجل.
183
00:18:50,900 --> 00:18:51,901
تبًا!
184
00:19:07,849 --> 00:19:10,449
لا يعجبني هذا يا رجل، من وضع الصفقة هنا؟
185
00:19:10,451 --> 00:19:12,219
لا تقلق كثيرًا يا رجل.
186
00:19:12,221 --> 00:19:13,990
(فيديك) و(ديبو) رفاقنا.
187
00:19:31,973 --> 00:19:33,643
أأنت (ديبو)؟
188
00:19:35,010 --> 00:19:36,078
أجل يا رجل.
189
00:19:37,179 --> 00:19:38,444
أنا (ديبو).
190
00:19:38,446 --> 00:19:40,516
حسنًا، هيا بنا.
لنفعل هذا.
191
00:20:06,942 --> 00:20:08,111
هل ستنخفض؟
192
00:20:32,601 --> 00:20:34,668
وضعنا جيّد.
193
00:21:09,070 --> 00:21:10,304
يا صاح، هل وضعنا جيّد؟
194
00:21:11,606 --> 00:21:13,373
هذه صفقة مرة واحدة.
195
00:21:13,375 --> 00:21:15,142
أحتاج للتأكد من أن كل شئ بخير.
196
00:21:20,449 --> 00:21:21,784
تبًا!
197
00:21:27,722 --> 00:21:29,722
الشرطة اللعينة!
198
00:21:35,932 --> 00:21:39,632
هيا، لنذهب.
لنذهب! أحضر كيلو يا رجل.
199
00:21:39,634 --> 00:21:41,602
مرحبًا يا (أفريكا بامباتا).
200
00:21:41,604 --> 00:21:44,103
- اخرج من هنا!
- أجل، كن هادئًا يا رجل.
201
00:21:44,105 --> 00:21:46,975
- سنذهب، سنذهب.
- ما الذي يفعله بحق السماء؟
202
00:21:50,679 --> 00:21:52,580
هيا، لنذهب.
تحرك!
203
00:21:52,582 --> 00:21:54,684
اين ذهبوا بحق السماء؟
204
00:22:08,196 --> 00:22:11,099
ضعوا اسلحتكم أرضًا واخرجوا!
205
00:22:12,734 --> 00:22:14,636
أنتما، إلتفوا..
206
00:22:16,571 --> 00:22:19,039
إخرجوا وضعوا أسلحتكم أرضًا!
207
00:22:19,041 --> 00:22:22,778
كونوا أذكياء، ولا تزيدوا الطين بلًا.
208
00:22:25,079 --> 00:22:28,114
سيأخذون أموال عمّي، نحن هالكين يا رجل.
209
00:22:28,116 --> 00:22:31,617
- لا، مهلًا، مهلًا.
- ما الذي سنفعله بحق السماء؟
210
00:22:31,619 --> 00:22:34,055
إذا كان هذا إعتقالًا، فأين فريق الدعم؟
211
00:22:34,057 --> 00:22:36,358
كيف لنا ألّا نسمع الإنذار؟
212
00:22:40,529 --> 00:22:43,631
حسنًا، حسنًا، لنتحدث حول هذا.
213
00:22:43,633 --> 00:22:47,734
أجل، أجل.
ملاعين أغبياء.
214
00:22:47,736 --> 00:22:49,636
بحقك يا أخي، ليس لديك مكان لتذهب إليه.
215
00:22:49,638 --> 00:22:51,971
اتركوا أسلحتكم ودعونا نتحدث.
216
00:22:51,973 --> 00:22:55,074
تبًا لك! أتظن أننا سنثق بخنازير لعناء مثلكم؟
217
00:22:55,076 --> 00:22:57,411
ليس لديكم أي فرصة أن تغادروا أحياءً..
218
00:22:57,413 --> 00:22:59,348
إلّا إذا خرجكتم حالًا أيها الاوغاد!
219
00:23:07,256 --> 00:23:08,391
اللعنة.
220
00:23:12,361 --> 00:23:14,263
يا صاح، هؤلاء الأوغاد لديهم أحد يطلق النار!
221
00:23:15,131 --> 00:23:16,699
(ليون)، أأنت بخير؟
222
00:23:20,201 --> 00:23:22,771
إنه (سوزوكي) يا رجل، إنه حامي (لاين).
223
00:23:24,038 --> 00:23:25,173
لنذهب.
224
00:23:32,280 --> 00:23:33,649
تبًا.
225
00:23:35,518 --> 00:23:37,420
لا تدعوا هؤلاء الأوغاد يذهبوا!
226
00:23:58,106 --> 00:24:00,442
هؤلاء الأوغاد يغادرون، لنذهب!
227
00:24:01,344 --> 00:24:03,880
- أيها الأوغاد!
- اللعنة!
228
00:24:34,542 --> 00:24:36,878
تبًا، اللعنة!
229
00:24:38,946 --> 00:24:40,648
يا (فيديكس)، كان هذا فخًا.
230
00:24:40,650 --> 00:24:44,017
لا تقل شيئًا!
الثانية صباحًا، نفس المكان.
231
00:24:44,019 --> 00:24:45,488
لا تقل شيئًا.
232
00:25:11,780 --> 00:25:15,217
- هيا! هيا!
- تبًا! اللعنة!
233
00:25:21,757 --> 00:25:22,959
قُد!
234
00:25:28,396 --> 00:25:29,499
اللعنة!
235
00:25:33,736 --> 00:25:36,405
هربنا منهم، هربنا منهم.
236
00:26:19,315 --> 00:26:20,817
ما هذا بحق السماء؟
237
00:26:27,656 --> 00:26:29,057
أين نحن؟
238
00:26:45,574 --> 00:26:46,875
(مو).
239
00:27:04,558 --> 00:27:05,862
(مو)!
240
00:27:08,998 --> 00:27:11,064
هيا، علينا الذهاب.
241
00:27:11,066 --> 00:27:13,533
هيا، هيا، هيا!
تحرك!
242
00:27:13,535 --> 00:27:15,438
علينا الذهاب، هيا.
243
00:27:25,114 --> 00:27:26,078
تبًا.
244
00:27:26,080 --> 00:27:27,881
هيا، لا، لا، لا
علينا الذهاب.
245
00:27:27,883 --> 00:27:29,315
علينا الذهاب!
246
00:27:29,317 --> 00:27:31,017
(سوزوكي) هنا.
247
00:27:31,019 --> 00:27:33,487
لا يمكنني الرؤية.
لا يمكنني الرؤية.
248
00:27:33,489 --> 00:27:35,156
لا بأس.
249
00:27:35,957 --> 00:27:37,493
هيا، هيا.
250
00:27:39,794 --> 00:27:41,564
تحركوا، تحركوا!
251
00:27:47,803 --> 00:27:50,938
تنفس فحسب، علينا إيصال هذا الوغد للمشفى.
252
00:27:50,940 --> 00:27:53,209
اسلك النفق إلى "جيرسي" يا رجل!
253
00:28:12,027 --> 00:28:13,962
علينا التحدث.
لدينا مشكلة كبيرة.
254
00:28:16,030 --> 00:28:18,267
- فقدنا الحمولة.
- ماذا؟
255
00:28:20,536 --> 00:28:22,004
ماذا عن المال؟
256
00:28:24,705 --> 00:28:26,442
فقدناه كلّه.
257
00:28:28,743 --> 00:28:31,911
استمع لي، إذا لم تحضر كل جزء من ذلك المنتج..
258
00:28:31,913 --> 00:28:34,413
إلى غرفة الأدلة، فقد إنتهى أمرنا.
259
00:28:34,415 --> 00:28:36,484
كم من الوقت يمكننا أن نحصل عليه؟
260
00:28:39,954 --> 00:28:42,889
الإثنين على أقصى تقدير.
261
00:28:42,891 --> 00:28:45,394
حسنًا، فهمت.
إنها ربطة عنق جميلة.
262
00:28:46,595 --> 00:28:48,094
وغد.
263
00:28:48,096 --> 00:28:51,067
كنّا في نفس السيارة.
264
00:28:53,769 --> 00:28:56,404
- كيف حاله؟
- إنه بخير.
265
00:28:57,204 --> 00:28:59,271
إنه يعاني من إرتجاج سئ.
266
00:28:59,273 --> 00:29:01,741
فحص الرنين الخاص به كان جيدًا،
ولكن الأطباء يريدون تفقده.
267
00:29:01,743 --> 00:29:03,911
وهو بحاجة لملء بلاغ قبل بدء ذلك.
268
00:29:03,913 --> 00:29:05,077
اي نوع من البلاغات؟
269
00:29:05,079 --> 00:29:06,411
كان بحوزته بعض الأشياء المريبة.
270
00:29:06,413 --> 00:29:09,151
حسنًا، ماذا تعنين؟
ماذا...مثل ماذا؟
271
00:29:09,651 --> 00:29:11,287
مسدس.
272
00:29:12,954 --> 00:29:14,187
مسدس؟
273
00:29:14,189 --> 00:29:15,921
الشرطة في طريقها لأخذ الإبلاغ.
274
00:29:15,923 --> 00:29:18,658
في الواقع، من الأفضل أن تبقى حتى يصلوا.
275
00:29:18,660 --> 00:29:21,263
شكرًا لكِ.
276
00:29:23,031 --> 00:29:25,297
(مو)؟ (مو)، هل يمكنك سماعي؟
277
00:29:25,299 --> 00:29:28,069
(مو)؟ (مو)، هل يمكنك سماعي؟
278
00:29:29,171 --> 00:29:32,338
هيا، هيا.
اسمع، لا يمكننا البقاء هنا.
279
00:29:32,340 --> 00:29:33,873
أين ملابسك؟
280
00:29:33,875 --> 00:29:36,211
هيا، هيا.
281
00:29:39,815 --> 00:29:41,582
أين أنا؟
ما الذي يحدث؟
282
00:29:41,584 --> 00:29:45,453
هيا يا (مو)، لنذهب.
283
00:29:46,654 --> 00:29:49,491
لا تسقط، سأحضر المعالجة الوريدية، هيا.
284
00:30:11,579 --> 00:30:13,148
رباه، هذا يؤلم.
285
00:30:14,482 --> 00:30:18,820
إلى أين...
إلى أين نحن ذاهبون؟
286
00:30:22,156 --> 00:30:24,626
سنحضر لك بعض المساعدة، تماسك فحسب.
287
00:30:27,194 --> 00:30:28,530
تبًا!
288
00:30:38,472 --> 00:30:40,907
أأنت بخير؟ حسنًا، إسترخِ
إسترخِ فحسب.
289
00:30:40,909 --> 00:30:42,545
كان عليّ إخراجك من تلك المستشفى.
290
00:30:48,851 --> 00:30:50,784
خذ بعض الماء.
291
00:30:50,786 --> 00:30:51,787
(مو)..
292
00:31:07,602 --> 00:31:09,705
إذًا، ما هو آخر شئ تتذكره؟
293
00:31:15,676 --> 00:31:18,113
لا أعلم.
294
00:31:18,980 --> 00:31:20,849
ما إسمك؟
295
00:31:24,419 --> 00:31:28,157
(مو)، على ما أظن
هذا ما كان يناديني به.
296
00:31:30,525 --> 00:31:32,862
لا بأس، لا بأس.
297
00:31:33,561 --> 00:31:34,762
هل أنت طبيبي؟
298
00:31:35,730 --> 00:31:37,998
ليس إلّا إذا كنت حاملًا.
299
00:31:38,000 --> 00:31:40,232
- نحن أصدقاء.
- ما رأيك؟
300
00:31:40,234 --> 00:31:42,602
إنه بحاجة أن يُعرض على طبيب عصبي يا رجل.
301
00:31:42,604 --> 00:31:47,106
إذًا، ليس هناك خطر بإبقائه خارج المشفى؟
302
00:31:47,108 --> 00:31:49,075
يجب أن يكون بخير،
أعني، أنا لست خبيرًا..
303
00:31:49,077 --> 00:31:50,811
ولكني أظن أن كل شئ ما عدا الأحداث..
304
00:31:50,813 --> 00:31:53,680
قبل الحادثة يجب أن يتذكرها.
305
00:31:53,682 --> 00:31:57,316
والآن، حاول تقديم أشياء قديمة مألوفة إليه..
306
00:31:57,318 --> 00:32:00,553
شقة، عائلة، أصدقاء.
307
00:32:00,555 --> 00:32:03,222
ماذا إذا لم يكن بوسعي فعلها الآن؟
308
00:32:03,224 --> 00:32:06,561
حسنًا، بالتأكيد هناك شئ يمكنك أن تريه إياه.
309
00:32:17,137 --> 00:32:19,942
فتاي (نيك) وضعنا مع هذه هنا.
310
00:32:35,057 --> 00:32:37,559
حسنًا، حسنًا.
311
00:32:38,426 --> 00:32:41,193
أتذكرك هذه بأي شئ؟
312
00:32:41,195 --> 00:32:44,130
لا بد وأنك تمازحني.
313
00:32:44,132 --> 00:32:47,167
ماذا عن...
ماذا عن هذه؟
314
00:32:47,169 --> 00:32:49,271
أتنعش هذه ذاكرتك؟
315
00:32:51,240 --> 00:32:54,440
أخذنا هذا من شرطيين فاسدين يا (مو).
316
00:32:54,442 --> 00:32:56,209
كانوا يحاولون قتلنا.
317
00:32:56,211 --> 00:32:57,744
وقبل أن نفرغ الحمولة ونرحل..
318
00:32:57,746 --> 00:33:00,046
ربما قرر عمّي أنه من الأسهل أن يقتلنا بنفسه..
319
00:33:00,048 --> 00:33:01,650
بدلًا من تنظيف الفوضى.
320
00:33:03,751 --> 00:33:05,285
هل أنا تاجر مخدرات لعين؟
321
00:33:05,287 --> 00:33:07,353
لا، أنت رجل مجوهرات وغاسل أموال.
322
00:33:07,355 --> 00:33:09,389
حسنًا، ما يصل بجواهري إلى كل هذا؟
323
00:33:09,391 --> 00:33:11,660
نحن أصدقاء، وقد إحتجت مساعدتك.
324
00:33:15,363 --> 00:33:19,934
نفرغ هذا، ونرحل بـ3 مليون دولار نقدًا.
325
00:33:21,903 --> 00:33:23,236
علينا الذهاب يا رجل.
326
00:33:23,238 --> 00:33:25,205
أخبرنا (فيديكس) في الساعة الثانية صباحًا.
هيا، هيا
327
00:33:25,207 --> 00:33:27,074
- علينا الذهاب.
- لا، لا، لا.
328
00:33:27,076 --> 00:33:28,709
أريد أن أرى مكان عيشي أولًا.
329
00:33:28,711 --> 00:33:30,709
ألا تظن أنني سآخذك لهناك إذا كان آمنًا؟
330
00:33:30,711 --> 00:33:32,245
هؤلاء الشرطيين قد يكونوا هناك بإنتظارنا.
331
00:33:32,247 --> 00:33:35,113
أجل، حسنًا، عليّ رؤية شئ غير المال والمخدرات.
332
00:33:35,115 --> 00:33:36,583
سترى.
333
00:33:36,585 --> 00:33:40,053
سنقابل (فيديكس) في مكان زرته ألف مرة من قبل.
334
00:33:40,055 --> 00:33:41,957
تعلم أشخاصًا هناك.
335
00:33:43,491 --> 00:33:45,793
عليك أن تثق بي فحسب.
336
00:33:53,201 --> 00:33:55,634
- من أنت بحق السماء؟
- صديقك!
337
00:33:55,636 --> 00:33:59,639
- أنت تكذب!
- لماذا عساي أن أختلق كل هذا؟
338
00:33:59,641 --> 00:34:02,008
بحقك يا رجل، أخفض المسدس.
339
00:34:02,010 --> 00:34:03,912
أنا صديقك.
340
00:34:06,481 --> 00:34:08,381
- اللعنة!
- اللعنة!
341
00:34:08,383 --> 00:34:10,082
ما هذا بحق السماء يا رجل؟
342
00:34:10,084 --> 00:34:13,721
ألا تظن أن الناس سمعوا هذا وأتصلوا بالشرطة؟
343
00:34:15,957 --> 00:34:17,923
تبًا!
344
00:34:49,190 --> 00:34:50,856
كيف؟ لا أدري كيف.
345
00:34:50,858 --> 00:34:55,028
أنزلقت وأنا أفتح باب
الشرفة، وبعدها إنفجر الزجاج.
346
00:34:55,030 --> 00:34:57,396
لا يا (جيمي)...
أرجوك يا (جيمي).
347
00:34:57,398 --> 00:35:00,333
حسنًا، أرسل مفتاح غرفة جديدة.
348
00:35:00,335 --> 00:35:02,603
أعتني بك، صحيح؟
349
00:35:16,318 --> 00:35:18,687
أنت مثل أخي يا رجل.
350
00:35:20,856 --> 00:35:26,595
إذا لم تشعر بهذا داخلك، فحينها
لا يمكننا التحدث بشأن هذا.
351
00:35:30,664 --> 00:35:34,702
أشعر وكأنني أهرب، أختبئ.
352
00:35:36,137 --> 00:35:41,576
نحن نهرب من هذه المدينة،
عمّي، الشرطة الفاسدة اللعينة.
353
00:35:42,677 --> 00:35:45,079
إنّك لست مجنونًا.
354
00:35:46,114 --> 00:35:48,384
هذا الشعور حقيقي.
355
00:36:03,797 --> 00:36:06,532
- كيف حالك؟
- مرحبًا، كيف حالك؟
356
00:36:06,534 --> 00:36:09,171
- هل هذا المكان ملكك؟
- أجل، كيف يمكنني مساعدتك؟
357
00:36:12,806 --> 00:36:15,307
رجل نحاول إيجاده ربما كان هنا باكرًا.
358
00:36:15,309 --> 00:36:17,911
لذا فأنا وشريكي نريد رؤية
لقطات المراقبة الخاصة بك.
359
00:36:17,913 --> 00:36:21,414
أجل، بالتأكيد، أبني يمكنه
مساعدتك، إنه في المكيف.
360
00:36:25,286 --> 00:36:27,454
- أحضر لي نصف لتر.
- "جاك"؟
361
00:36:27,456 --> 00:36:30,222
لا، لا
الـ12 هنا جيدة.
362
00:36:30,224 --> 00:36:32,858
- يوم طويل، صحيح؟
- أجل.
363
00:36:32,860 --> 00:36:34,427
يوم طويل.
364
00:36:34,429 --> 00:36:36,695
أجل، أخبرني حوله.
365
00:36:36,697 --> 00:36:39,532
إبنك، محظوظ جدًا.
366
00:36:39,534 --> 00:36:42,171
تجنب عملية قتل سابقًا اليوم.
367
00:36:43,137 --> 00:36:45,104
- من؟ أبني؟
- أجل.
368
00:36:45,106 --> 00:36:46,371
قام بالقتل؟
369
00:36:46,373 --> 00:36:48,106
أجل، كان من المفترض أن يكون في صفقة مخدرات.
370
00:36:48,108 --> 00:36:51,679
إذا كان ظهر، كان سيُسرق ويُقتل.
371
00:36:53,882 --> 00:36:57,083
- الرجل الذي تبحث عنه؟
- أجل، أجل، أخشى هذا.
372
00:36:57,085 --> 00:37:00,385
لهذا السبب نحتاج مساعدتك، لكي
نستطيع القبض على الأشرار..
373
00:37:00,387 --> 00:37:02,554
ونتأكد أن إبنك بأمان.
374
00:37:02,556 --> 00:37:05,992
(راجيد)، هؤلاء الشرطيون يحتاجون
لمقطع الفيديو الخاص باليوم.
375
00:37:05,994 --> 00:37:07,629
كيف حالك يا رجل؟
376
00:37:10,530 --> 00:37:11,933
لا بد أنك (فيديكس).
377
00:37:12,500 --> 00:37:14,633
إسمي (راجيد).
378
00:37:14,635 --> 00:37:17,105
هل تريد حقًا أن تستخدم هذه الطريقة؟
379
00:37:19,407 --> 00:37:21,307
ما كان هذا سيحدث هذا إذا كان لديك أحد..
380
00:37:21,309 --> 00:37:23,909
أحد أنظمة مراقبة الإنترنت، أليس كذلك؟
381
00:37:23,911 --> 00:37:25,378
سيساعدنا هذا في إنهاء الأمور بشكل أسرع.
382
00:37:25,380 --> 00:37:28,146
لا، لا، نحن..
إنها مكلّفة جدًا.
383
00:37:28,148 --> 00:37:29,516
لدينا شريط الفيديو فقط.
384
00:37:29,518 --> 00:37:33,119
حقًا؟ هذا جيّد.
385
00:37:33,121 --> 00:37:34,623
لا!
386
00:37:36,458 --> 00:37:39,057
إجلس!
إنتهى أمرك.
387
00:37:39,059 --> 00:37:41,293
رجاءً، رجاءً، رجاءً!
مهلًا يا رجل.
388
00:37:41,295 --> 00:37:44,162
كان عليك إنهاء الصفقة كما كان مُفترض.
389
00:37:44,164 --> 00:37:46,231
- لا! سأخبرك بمكانهم يا رجل.
- أيها الوغد.
390
00:37:46,233 --> 00:37:48,300
مهلًا، رجاءً يا رجل، رجاءً
أعلم أين سيكونوا!
391
00:37:48,302 --> 00:37:49,971
أعلم أين سيكونون!
392
00:37:54,275 --> 00:37:56,043
(ليفربول)، كيف حالك يا رجل؟
393
00:38:45,427 --> 00:38:46,662
(سوزوكي)؟
394
00:38:47,528 --> 00:38:49,097
كيف حالك؟
395
00:38:50,797 --> 00:38:53,568
(مو)، كيف تشعر يا رجل؟
396
00:38:54,670 --> 00:38:56,101
هذا هو الرجل من الصفقة؟
397
00:38:56,103 --> 00:38:58,604
أجل، أجل، أترى؟
بدأت تتذكر.
398
00:38:58,606 --> 00:39:01,641
تأذت ذاكرته قليلًا.
399
00:39:01,643 --> 00:39:03,376
"قليلًا"؟ كيف؟
400
00:39:03,378 --> 00:39:05,211
لا يمكنه تذكر شيئًا.
401
00:39:05,213 --> 00:39:07,780
اللعنة.
402
00:39:07,782 --> 00:39:11,016
أفرغنا جيوبك قبل تركك في مكتب الإستقبال.
403
00:39:11,018 --> 00:39:13,586
أكنت تعلم أن هذا الوغد لديه مسدس على كاحله؟
404
00:39:13,588 --> 00:39:14,920
- هل وجدوه؟
- أجل.
405
00:39:14,922 --> 00:39:17,758
خرجنا بالكاد قبل أن تصل الشرطة.
406
00:39:27,635 --> 00:39:29,101
أتظن أن (فيديكس) سيأتي؟
407
00:39:29,103 --> 00:39:32,039
عليه أن يفعل، يجب أن يوضح العديد من الأشياء.
408
00:39:33,273 --> 00:39:34,507
غبي لعين.
409
00:39:34,509 --> 00:39:37,110
أحضرت أموال ومخدرات هؤلاء اللعناء.
410
00:39:37,112 --> 00:39:38,545
ماذا تريد أيضًا؟
411
00:39:38,547 --> 00:39:40,880
هل يمكنك أن تتخيل إذا حضر وحيدًا؟
412
00:39:40,882 --> 00:39:44,282
من كان هذا النيجيري من الصفقة؟
413
00:39:44,284 --> 00:39:45,784
- ما كان إسمه؟
- (ديبو).
414
00:39:45,786 --> 00:39:47,052
مهلًا، ما فائدة هذا لنا؟
415
00:39:47,054 --> 00:39:48,789
ستقود نفسك للجنون.
416
00:39:50,657 --> 00:39:51,958
سنتابع تفريغ المنتج..
417
00:39:51,960 --> 00:39:53,592
حتى بعد أتقابل مع عمّي.
418
00:39:53,594 --> 00:39:54,927
حسنًا، فهمت.
419
00:39:54,929 --> 00:39:58,530
تبًا، رأسي تؤلمني بشدة.
420
00:39:58,532 --> 00:39:59,835
خذ.
421
00:40:01,202 --> 00:40:03,170
هذا سيساعد.
422
00:40:07,007 --> 00:40:08,776
سيساعد.
423
00:40:25,527 --> 00:40:27,262
كيف هذا؟
424
00:41:16,210 --> 00:41:17,510
مرحبًا.
425
00:41:17,512 --> 00:41:18,876
مرحبًا.
426
00:41:18,878 --> 00:41:20,781
إذًا، ألن تشاركني الليلة؟
427
00:41:28,755 --> 00:41:30,725
هل تعرفينني؟
428
00:41:33,094 --> 00:41:34,362
أجل.
429
00:42:45,432 --> 00:42:46,798
- يا صاح.
- ماذا؟
430
00:42:46,800 --> 00:42:49,471
- أتعرف ذلك الرجل؟
- يا صاح، نحن نعرف الجميع!
431
00:42:57,677 --> 00:43:00,248
أنت تجهد نفسك الآن.
432
00:44:01,541 --> 00:44:02,543
تبًا.
433
00:44:12,853 --> 00:44:14,952
- أنا شرطي!
- كيف تعرفني بحق السماء؟
434
00:44:14,954 --> 00:44:16,287
- لا أعرفك، أقسم لك!
- ماذا؟
435
00:44:16,289 --> 00:44:19,527
- لماذا كنت تتبعني؟
- أتّبع الأوامر فحسب.
436
00:44:20,460 --> 00:44:21,562
أقسم لك.
437
00:44:33,239 --> 00:44:37,043
آسف، كشفت غطائي.
438
00:44:37,045 --> 00:44:40,979
لا بأس يا رجل.
نعلم من هم.
439
00:44:40,981 --> 00:44:42,615
إنها مسألة وقت فحسب.
440
00:44:42,617 --> 00:44:44,653
سنجدهم.
441
00:44:47,188 --> 00:44:49,021
هل كل شئ تحت السيطرة هنا؟
442
00:44:49,023 --> 00:44:51,693
أجل، نحن بخير، نحن بخير.
تابع القيادة.
443
00:44:55,829 --> 00:44:58,398
لماذا نحن هادئون بشأن هذا؟
444
00:44:58,400 --> 00:45:00,633
نظن أنهم ربما يكونون متورطين
في بعض الأعمال القذرة.
445
00:45:00,635 --> 00:45:02,334
ماذا، في قسمنا؟
446
00:45:02,336 --> 00:45:04,670
يمكن، ولكن هذا يعود لنا، مفهوم؟
447
00:45:04,672 --> 00:45:06,106
أجل.
448
00:45:07,541 --> 00:45:09,411
- جيّد.
- حصلنا على شئ.
449
00:45:10,643 --> 00:45:12,043
ما الجديد؟
450
00:45:12,045 --> 00:45:14,414
أجل، النادل قال أن الآسيوي
الذي كانوا معه، يعرفهم
451
00:45:14,416 --> 00:45:16,715
(كينجو سوزوكي)، تفقدت إسمه..
452
00:45:16,717 --> 00:45:18,452
يقود سيارة "أكس-3" ولديه
عنوان في الحي الصيني.
453
00:45:20,554 --> 00:45:22,121
هذا هو هنا، هذا هو مطلق النار.
454
00:45:22,123 --> 00:45:23,889
أغبياء.
455
00:45:23,891 --> 00:45:25,391
هل تعرف هذا الوغد إذًا؟
456
00:45:25,393 --> 00:45:29,429
إذًا، هذا (بيتي)، وهذا
(ألونزو)، (تشيتش)، وهذا (نيكو).
457
00:45:29,431 --> 00:45:32,865
إنه كاذب، وسيقتل أي شئ يتحرك، لذا..
458
00:45:32,867 --> 00:45:34,733
كما تعلم، إنتبه لنفسك بجواره.
459
00:45:34,735 --> 00:45:36,534
مرحبًا يا (مو)!
هل أحضرته لأجلي؟
460
00:45:36,536 --> 00:45:39,104
- مجددًا مع الفتاه ذات الـ19 عام، صحيح؟
- إنها في الـ20.
461
00:45:39,106 --> 00:45:41,039
وعدته أن تحضر خاتمًا لهذه الفتاة.
462
00:45:41,041 --> 00:45:42,541
أخبره أنك تعمل على هذا.
463
00:45:42,543 --> 00:45:45,276
- إنها في الـ20 يا رفاق، 20.
- أعمل على هذا.
464
00:45:45,278 --> 00:45:47,579
كيف حالك؟
سأعود على الفور.
465
00:45:47,581 --> 00:45:48,748
لا تغادر.
466
00:45:48,750 --> 00:45:50,684
هذا الرجل اللعين.
467
00:45:55,123 --> 00:45:57,289
إسمع، سأعود على الفور، اتفقنا؟
468
00:45:57,291 --> 00:45:59,728
- يا رفاق، هلا تملأونه بالأشياء؟
- أجل، سنفعل هذا.
469
00:46:07,001 --> 00:46:09,400
- أأنت هادئ يا رجل؟
- أنا هادئ.
470
00:46:09,402 --> 00:46:12,673
أنت بخير، ماذا حدث؟
471
00:46:17,411 --> 00:46:20,081
مرحبًا يا (جيني)، هل عمّي مشغول؟
472
00:46:26,519 --> 00:46:28,586
فتى فقير بالداخل مع إبنته.
473
00:46:28,588 --> 00:46:31,523
تقول أنها تعرضت للتحرش من قبل أحد السائقين..
474
00:46:31,525 --> 00:46:33,892
في المغسلة الخيرية.
475
00:46:33,894 --> 00:46:35,494
أتذكر تلك الفتاة التي كانت تركض عارية الصدر..
476
00:46:35,496 --> 00:46:37,563
وثدييها يرتفعان لأعلى وأسفل..
477
00:46:37,565 --> 00:46:39,300
تحت رغوة الصابون؟
478
00:46:40,034 --> 00:46:42,202
عليك رؤيتها الآن.
479
00:46:47,507 --> 00:46:49,309
من أخبرتِ؟
480
00:46:50,510 --> 00:46:52,512
(جانيت).
481
00:46:52,514 --> 00:46:54,215
وهي أخبرت أختي.
482
00:46:56,284 --> 00:46:59,421
ولكنني أخبرت أبي أنه كان أحد السائقين.
483
00:47:00,387 --> 00:47:02,723
لذا، فهو لا يعلم بشأنك.
484
00:47:07,994 --> 00:47:11,199
هل انت غاضب منّي؟
485
00:47:41,329 --> 00:47:42,661
أجل؟
486
00:47:42,663 --> 00:47:44,996
(بوبي) هنا.
487
00:47:44,998 --> 00:47:46,701
أجعليه ينتظر.
488
00:47:51,371 --> 00:47:53,807
إذًا، أنت لا تتذكر؟
لا تتذكر شيئًا؟
489
00:47:58,945 --> 00:48:02,884
لا تتذكر أي شئ بشأني؟
490
00:48:06,353 --> 00:48:09,155
ماذا، هل أنت غبي؟
491
00:48:09,157 --> 00:48:11,088
أنا والدك.
492
00:48:11,090 --> 00:48:13,325
غبي؟
493
00:48:13,327 --> 00:48:15,897
أنا أعبث معك.
حسنًا، حسنًا، إهدأ.
494
00:48:17,798 --> 00:48:21,168
أنا أمزح معك يا أخي.
أنا أمزح معك.
495
00:48:22,101 --> 00:48:23,804
أنت وأنا..
496
00:48:25,606 --> 00:48:27,805
كنّا عشّاق يا صاح، ألا تتذكر هذا؟
497
00:48:27,807 --> 00:48:29,242
حسبك!
498
00:48:29,244 --> 00:48:31,276
ما خطبك يا رجل؟
499
00:48:32,914 --> 00:48:34,280
لا قتال!
لا قتال!
500
00:48:34,282 --> 00:48:36,784
ما الذي تفعله بحق السماء يا رجل؟
501
00:48:40,219 --> 00:48:42,153
(بوبي)، لنتحدث بالداخل.
502
00:48:42,155 --> 00:48:45,393
تعال.
تعال! لا بأس.
503
00:48:47,260 --> 00:48:49,961
لذا أخذتم أموالي لعمل صفقة جانبية..
504
00:48:49,963 --> 00:48:52,898
- لتحصلوا على..
- مليونًا.
505
00:48:52,900 --> 00:48:56,336
حتى بعدما إتصلت وأخبرتكم أن توقفا كل شئ.
506
00:48:58,940 --> 00:49:00,271
اللعنة!
507
00:49:00,273 --> 00:49:03,376
كيف ستقومون بالنقلات والشرطة تلاحقكم؟
508
00:49:03,378 --> 00:49:05,242
كيف سيقوم صديقك بغسل الأموال..
509
00:49:05,244 --> 00:49:08,482
في حين أنه لا يتذكر كيف ينظف مؤخرته؟
510
00:49:20,028 --> 00:49:21,028
{\an8\fnSakkal Majalla\fs36}متصل مجهول
تجاهل رد
511
00:49:20,762 --> 00:49:23,262
- مرحبًا؟
- هل يمكنك التحدث؟
512
00:49:23,264 --> 00:49:27,699
أجل، أنا وحدي
تحدث.
513
00:49:27,701 --> 00:49:30,135
لا يوجد شئ ضد إبن أخيك.
514
00:49:30,137 --> 00:49:33,371
لا بلاغات، لا مذكرات إعتقال، لا شئ.
515
00:49:33,373 --> 00:49:36,910
إذا كانت الشرطة تسعى خلفه، فهم لا
يريدون أي أحد أن يعلم بشأن هذا.
516
00:49:38,045 --> 00:49:41,278
ولكن قد يكون لديك مشاكل أكبر.
517
00:49:41,280 --> 00:49:44,686
- (مو دايموند)؟
- لا، تفقدت إسمه مجددًا.
518
00:49:46,152 --> 00:49:48,288
(دايموند) نظيف.
519
00:49:50,257 --> 00:49:52,490
- إذًا ما المشكلة؟
- إنه أنت.
520
00:49:52,492 --> 00:49:54,693
قدم شخصًا ما تحقيق خفي في المكتب الفيدرالي.
521
00:49:54,695 --> 00:49:55,994
من؟
522
00:49:55,996 --> 00:49:57,999
مكتب عضو الكونغرس (فريد).
523
00:49:59,099 --> 00:50:00,967
هذه ليست مشكلة.
524
00:50:00,969 --> 00:50:02,833
الوغد يقوم بعمله فحسب.
521
00:50:02,830 --> 00:50:04,700
أتعمل مع (فريد)؟
522
00:50:04,700 --> 00:50:06,430
مهلاً
523
00:50:06,440 --> 00:50:09,240
سأعاود الإتصال في العاشرة
أجب
524
00:50:09,240 --> 00:50:10,970
حسناً
525
00:50:16,180 --> 00:50:19,350
عضو الكونجرس يفتش بأمري
526
00:50:19,350 --> 00:50:24,720
وأكبر بنك في (نيويورك) يفتش بأموالي
وممتلكاتي
527
00:50:24,720 --> 00:50:29,790
وأنت بالخارج تخاطر بكل شئ من أجل
مبلغ بخس لصفقة ممنوعات
528
00:50:29,790 --> 00:50:34,030
هذه فوضاي، وسأصوبها
529
00:50:34,030 --> 00:50:36,700
ولن ينعكس أي منها عليك
530
00:50:36,700 --> 00:50:39,900
أنت لا تصوب شئ
531
00:50:39,900 --> 00:50:42,070
أحضر لي أموالي
532
00:50:42,070 --> 00:50:44,510
وغادر (نيويورك) للأبد
533
00:50:47,040 --> 00:50:49,210
سأتركك تحتفظ بالمنتج
534
00:50:49,210 --> 00:50:52,850
لكن هذا يعني أني أتاجر بحياتكما
535
00:50:53,850 --> 00:50:56,020
وأنا أحصل على حصة منها
536
00:51:00,320 --> 00:51:02,290
هذا عادل
537
00:51:14,170 --> 00:51:16,810
أنت ابن شقيقتي
538
00:51:18,110 --> 00:51:20,040
لذا، سأترك هذا الأمر
539
00:51:28,750 --> 00:51:31,380
...لكن إذا لم تغادر كما يفترض بك أن تفعل
540
00:51:31,390 --> 00:51:33,760
سنغادر اليوم
541
00:51:40,800 --> 00:51:44,360
...لذا، أيها الخال، كما تعلم
تعلم أنه، بالسيارة الفاخرة
542
00:51:44,370 --> 00:51:46,870
...كان عليَ أن أسلم هذا، لذا
543
00:51:48,370 --> 00:51:51,510
أتعتقد أنه يمكنني أن أستعير سيارة؟
544
00:51:51,510 --> 00:51:54,410
كلا، لا يمكنك
545
00:51:54,410 --> 00:51:57,710
يمكنك أن تحصل على واحدة -
شكراً -
546
00:51:59,320 --> 00:52:01,480
عجباً
547
00:52:01,480 --> 00:52:05,720
تعجبني هذه -
أجل، هذه تبدو جيدة -
548
00:52:06,990 --> 00:52:10,360
يا رجل، أعتقد أنك فقدت ذوقك
بالإضافة لذاكرتك
549
00:52:10,360 --> 00:52:12,760
ماذا، ألا تعجبك؟
550
00:52:21,200 --> 00:52:23,070
حسناً، يا صاح
سأدعك تأخذها
551
00:52:23,070 --> 00:52:24,740
(لكن، كما تعلم، الجو حار في (ميامي
552
00:52:24,740 --> 00:52:27,740
عليك أن تأمل أن بها مكيف
553
00:52:27,740 --> 00:52:31,040
أريد أن أذهب إلى شقتي أولاً -
إنها ليست بالفكرة الجيدة -
554
00:52:31,050 --> 00:52:34,150
لن نذهب هناك، يا صاح -
سأذهب وحدي -
555
00:52:34,150 --> 00:52:39,060
إركب السيارة اللعينة، أنت لن تذهب بمفردك، حسناً؟
يا إللهي
556
00:52:40,520 --> 00:52:42,860
هذه ليست فكرة جيدة
557
00:52:54,100 --> 00:52:58,610
حسناً، حسناً، تمهل
حسناً، المخرج الخامس
558
00:53:15,660 --> 00:53:18,530
أجل، أوقف السيارة هنا
سنسير حول المبنى
559
00:53:50,490 --> 00:53:53,230
إنه مبنى لونه أحمر رقم37
560
00:53:55,830 --> 00:53:59,600
حسناً، إدخل أولاً
وسأحرص على أنه لا يتبعنا أحدهم
561
00:54:03,510 --> 00:54:04,910
ما الخطب؟
562
00:54:07,910 --> 00:54:10,050
كنت آمل أني سأتعرف عليه
563
00:54:25,690 --> 00:54:27,200
أسمعت هذا؟
564
00:54:59,230 --> 00:55:01,260
إياكِ... اللعنة
565
00:55:01,260 --> 00:55:03,630
يا إللهي -
لولا)، ماذا بحق الجحيم؟) -
566
00:55:04,170 --> 00:55:05,170
مو)؟)
567
00:55:05,170 --> 00:55:08,200
أنت حبلى؟
مو)، ما هذا بحق الجحيم؟)
568
00:55:10,370 --> 00:55:11,610
ماذا حدث لك؟
569
00:55:11,610 --> 00:55:13,770
لا يمكنني أن أصدق أنك كنت ستخفي هذا الأمر عني
570
00:55:13,780 --> 00:55:17,740
ما الذي أقحمته به بحق الجحيم؟ -
(إنه لا يعرفك يا (لولا -
571
00:55:17,750 --> 00:55:21,850
إنه لا يعرف أي شئ
لقد صدم رأسه وفقد ذاكرته
572
00:55:23,850 --> 00:55:26,290
كلا، لا تخبرني أنه جاد
أنت لا تعرفني؟
573
00:55:26,290 --> 00:55:27,650
أهذا ابن (مو)؟
574
00:55:27,660 --> 00:55:29,590
كلا، أنا فقط في شقته شبه عارية من أجل المرح
575
00:55:29,590 --> 00:55:30,660
اخرج بحق الجحيم
576
00:55:30,660 --> 00:55:32,960
ماذا؟
577
00:55:32,960 --> 00:55:35,200
أنا أكره عندما تفعل هذا
578
00:55:35,200 --> 00:55:38,530
ملاً، يا صاح، لما لم تكن ستخبرني بهذا الأمر؟
579
00:55:38,530 --> 00:55:40,870
لأنه يكره طريقة عيشك
580
00:55:40,870 --> 00:55:43,100
(سنغادر (نيويورك)، يا (بوبي
581
00:55:45,070 --> 00:55:45,940
هل ما تقوله حقيقة؟
582
00:55:45,940 --> 00:55:47,740
هلا تصمتان كلاكما بحق الجحيم؟
583
00:55:54,920 --> 00:55:57,090
أنت، عليك الرحيل يا صاح
584
00:56:04,360 --> 00:56:05,990
هذا فوضوي تماماً
أنت، استمع
585
00:56:05,990 --> 00:56:08,830
أتريد أن تجلبها؟ رائع
لكن لا يمكننا البقاء هنا
586
00:56:11,770 --> 00:56:13,970
(أنا سأذهب لأجلب سيارة (سوزوكي
587
00:56:15,570 --> 00:56:17,770
لكن كونا مستعدين عندما أعود
588
00:56:21,440 --> 00:56:24,340
يا عزيزي، لقد رحل
589
00:56:24,350 --> 00:56:27,820
أأنت واقع بمشكلة؟ ماذا يحدث؟
ما الذي يجري؟
590
00:56:30,020 --> 00:56:32,320
ماذا؟
591
00:56:33,520 --> 00:56:35,890
أنا لا يمكنني أن أتذكر
592
00:56:40,030 --> 00:56:41,360
ماذا؟
593
00:56:48,500 --> 00:56:50,270
ما هذا بحق الجحيم؟
594
00:56:51,640 --> 00:56:53,140
أتقوم بهذا لتحميني؟
595
00:56:53,140 --> 00:56:56,980
أيمكنك رجاءً أن تخبرني؟
...أيمكنك فقط
596
00:56:56,980 --> 00:56:59,310
لما لم أخبر (سكونك) بأمرك؟
597
00:57:02,850 --> 00:57:06,120
أنا قابلت (سكونك) قبلك
598
00:57:06,120 --> 00:57:09,130
وعندما بدأنا بالمواعدة
لم ترده أن يعلم
599
00:57:10,090 --> 00:57:11,360
لماذا؟
600
00:57:12,860 --> 00:57:16,960
لأنك اعتقدت أنهم سيأذونني ليصلوا إليك
601
00:57:16,960 --> 00:57:19,000
كلا، لقد أنقذ حياتي
لماذا يفعل ذلك؟
602
00:57:19,000 --> 00:57:21,500
كلا، ليس (سكونك)، بل خاله
603
00:57:21,500 --> 00:57:23,800
بيريكو)؟) -
أجل -
604
00:57:23,800 --> 00:57:26,840
أجل، وأنت لم تكن لتخبرني بالكثير
605
00:57:27,840 --> 00:57:29,680
لقد حاولت أن أفهم خفايا الأمور
606
00:57:29,680 --> 00:57:32,050
لكنك كنت فقط ستثور وتقول أمور
607
00:57:32,050 --> 00:57:33,750
مثل ماذا؟
608
00:57:37,220 --> 00:57:38,590
...مثل
609
00:57:38,590 --> 00:57:40,860
"(أنا أعرف أنه قتل (جيمي"
610
00:57:41,990 --> 00:57:47,330
"(مثل، "أنه سيقتل (سكونك
"أنه سيكون التالي"
611
00:57:48,800 --> 00:57:51,370
...وأنا لم أفهم، لماذا
612
00:57:52,730 --> 00:57:54,170
لماذا كرهته لهذه الدرجة؟
613
00:57:54,170 --> 00:57:56,470
ومع ذلك فعلت كل شئ باستطاعتك
لتتقرب اليه
614
00:58:06,350 --> 00:58:07,820
أنا لا أشعر بشئ
615
00:58:11,190 --> 00:58:13,820
أنا لا أصدق هذا
616
00:58:24,430 --> 00:58:26,870
لقد اعتقدت أن المجئ إلى هنا سيساعدني
617
00:58:28,800 --> 00:58:31,070
وأنا لا أشعر بشئ
618
00:58:33,540 --> 00:58:36,610
كلا، لا تقول هذا
619
00:58:36,610 --> 00:58:39,380
أنت مخطئ تماماً
هذا كل شئ
620
00:58:40,320 --> 00:58:42,550
يا إللهي
621
00:58:42,550 --> 00:58:45,820
لديك كل ما تحتاجه هنا
أنت عرفت ذلك
622
00:58:50,090 --> 00:58:51,460
كلا، لست كذلك
623
00:58:56,900 --> 00:58:59,170
أريدك أن تشعر بهذا
624
00:59:03,210 --> 00:59:05,140
أتتذكر؟
625
00:59:06,340 --> 00:59:08,110
هذا طفلي
626
00:59:46,610 --> 00:59:47,750
أنت
627
00:59:47,750 --> 00:59:49,880
يا رجل دعنا نتقابل بمنزل (مو) بعد ساعة
628
00:59:49,880 --> 00:59:52,220
سننطلق من هناك
629
01:00:02,900 --> 01:00:05,300
يا (مو)، دعنا نستكمل الطريق
630
01:00:07,700 --> 01:00:11,470
سأخبره أن يصعد
علينا أن نفهم هذا
631
01:00:13,780 --> 01:00:15,040
اللعنة
632
01:00:16,010 --> 01:00:18,650
توقف، أيها الداعر
633
01:00:18,650 --> 01:00:20,610
أنا أملك سلاح
634
01:00:20,610 --> 01:00:22,580
اللعنة -
الآخر بالداخل -
635
01:00:22,580 --> 01:00:25,120
مو)، ماذا يحدث؟) -
علينا المغادرة -
636
01:00:34,530 --> 01:00:36,900
اللعنة، بحقك
637
01:00:51,480 --> 01:00:53,550
لقد عبثت مع الداعر الغير مناسب اليوم
638
01:00:53,550 --> 01:00:55,150
مو)، اهرب)
639
01:00:55,150 --> 01:00:56,720
توقف عن المقاومة أيها اللعين
640
01:00:56,720 --> 01:00:59,250
(سحقاً لك، (مو)، (مو
641
01:00:59,250 --> 01:01:01,190
قلت ادلف للسيارة اللعينة
642
01:01:02,220 --> 01:01:03,460
اللعنة
643
01:01:04,590 --> 01:01:07,460
استمع إليَ، توقف عن اعبث معي، حسناً؟
644
01:01:07,460 --> 01:01:09,160
وإلا سأفجر رأسك
645
01:01:09,160 --> 01:01:11,030
في مؤخرة هذه السيارة اللعينة
646
01:01:11,700 --> 01:01:12,930
جاهز؟
647
01:01:22,610 --> 01:01:23,610
اللعنة
648
01:02:15,200 --> 01:02:17,100
أنت، اخرج من المطبخ
649
01:02:17,100 --> 01:02:19,330
اخرج من المطبخ اللعين
الشرطة
650
01:02:21,040 --> 01:02:23,010
أخرج الجميع من المطعم
651
01:02:37,320 --> 01:02:40,320
اخرج من المطبخ اللعين
اخرج من هنا، الشرطة
652
01:02:43,690 --> 01:02:46,730
أنا أعرف أنكما هنا أيها اللعينين
اخرجا بحق الجحيم الآن
653
01:02:59,440 --> 01:03:00,970
أخرجا الآن
654
01:03:00,980 --> 01:03:03,550
أنت لا تريد أن تُردى حبيبتك قتيلة
655
01:03:04,710 --> 01:03:06,720
لقد أمسكنا بالفعل صديقك
656
01:03:16,960 --> 01:03:19,760
أنت، ارفعي يديكِ
دعيني أرى يديكِ اللعينتان
657
01:03:29,710 --> 01:03:31,110
مو)؟)
658
01:03:42,220 --> 01:03:44,250
نحتاج الذهاب للمشفى
659
01:03:52,530 --> 01:03:55,630
ليساعدنا أحد
نحتاج إلى طبيب
660
01:03:55,630 --> 01:03:57,860
ماذا حدث؟ -
لقد تعرضت لطلق ناري -
661
01:03:57,870 --> 01:04:01,370
مو)، أين أنت؟) -
أنا هنا تماماً -
662
01:04:01,370 --> 01:04:03,070
أنا هنا يا عزيزتي
أنا هنا
663
01:04:03,070 --> 01:04:04,440
أنا هنا
664
01:04:05,570 --> 01:04:06,610
ستكونين بخير يا عزيزتي
665
01:04:09,110 --> 01:04:10,380
أنت على ما يرام
666
01:04:41,380 --> 01:04:42,780
(مارتينيز)
667
01:05:23,120 --> 01:05:25,250
سيدي، لا يمكنك التواجد هنا
668
01:05:42,940 --> 01:05:46,010
أنت تعتقد أنك ماهر حقاً لتعبث معنا
669
01:05:47,810 --> 01:05:49,540
لعلمك، أيها اللعين
670
01:05:49,540 --> 01:05:52,580
(هناك فتاة تُدعى (ستايسي)، من (نيوروشيل
671
01:05:52,580 --> 01:05:54,550
لديها أجمل ساقين
672
01:05:54,550 --> 01:05:57,750
وأنا كنت أحاول أن أضاجع مؤخرتها منذ الجامعة
673
01:05:57,750 --> 01:05:59,350
وكنت أعتقد أني سأفعل هذا الليلة
674
01:05:59,350 --> 01:06:02,050
لكن كان عليً أن ألغي الأمر
675
01:06:02,060 --> 01:06:05,090
لأنك جعلتنا نأتي لهنا
"نركض وكأننا نلعب "كرة السلة
676
01:06:05,090 --> 01:06:06,860
كأننا قرود لعينة
677
01:06:09,430 --> 01:06:11,830
الآن أخبرني أين أجد منتجي
678
01:06:11,830 --> 01:06:13,270
وأين يكون صديقك
679
01:06:14,370 --> 01:06:16,940
توقف عن الألاعيب معي
680
01:06:17,910 --> 01:06:19,510
اللعين
681
01:07:03,520 --> 01:07:05,550
مو)، استرخي، يا صاح) -
مهلاً، اهدأ، يا صاح -
682
01:07:05,550 --> 01:07:08,720
ارجع للخلف بحق الجحيم، حسناً؟
أتريد أن تموت بحق الجحيم؟
683
01:07:10,790 --> 01:07:12,390
(بيتي)
684
01:07:15,330 --> 01:07:17,100
أين أنت ذاهب بحق الجحيم، يا رجل؟
685
01:07:17,100 --> 01:07:19,760
هذا ليس بيننا، حسناً؟
(أريد فقط التحدث مع (بيريكو
686
01:07:19,770 --> 01:07:21,800
كلمني أنا أيها الداعر
أنا هنا تماماً
687
01:07:24,340 --> 01:07:26,670
ضع المسدس اللعين أرضاً
688
01:07:34,210 --> 01:07:35,650
أيها اللعين
689
01:07:38,750 --> 01:07:40,950
لقد أوضحت هذا بكل بساطة
690
01:07:40,960 --> 01:07:44,460
أحضر لي مالي
وغادرا المدينة
691
01:07:44,460 --> 01:07:49,560
والآن أين قريبي اللعين الغبي هذا؟
692
01:07:49,560 --> 01:07:53,470
الشرطة المعنيان بالصفقة، أخذاه
لم يستطع الهرب
693
01:08:00,280 --> 01:08:02,110
أين المنتج؟
694
01:08:02,110 --> 01:08:04,310
إنه معي -
إنه معك -
695
01:08:04,310 --> 01:08:06,210
جيد
696
01:08:06,210 --> 01:08:08,110
(أنا أفهم أنك صديق (بوبي
697
01:08:08,120 --> 01:08:12,490
لكن أخشى أن هذا الأمر لم يعد يعنيك، حسناً؟
698
01:08:12,490 --> 01:08:15,090
لقد أخذا لاشخصان الوحيدان اللذين أعرفهم
699
01:08:15,090 --> 01:08:17,760
هذا كل ما يعنيني بحق الجحيم
700
01:08:17,760 --> 01:08:19,720
مهلاً، اسمع
701
01:08:19,730 --> 01:08:22,730
لقد عرفوا أنه قريبي
702
01:08:22,730 --> 01:08:25,130
سيأتون للبحث عن المنتج
703
01:08:25,130 --> 01:08:26,800
سنعيد لهم منتجهم
704
01:08:26,800 --> 01:08:29,640
وسينحل الأمر من تلقاء نفسه
705
01:08:30,810 --> 01:08:32,640
أتفهم؟
706
01:08:34,780 --> 01:08:38,940
لقد قتلا حبيبتي وطفلي
707
01:08:38,950 --> 01:08:41,610
كيف تعتقد بحق الجميع أن هذا الأمر سيُحل
من تلقاء نفسه بحق الجحيم؟
708
01:08:41,620 --> 01:08:44,280
ماذا بحق الجحيم
تباً لك
709
01:08:44,280 --> 01:08:45,490
اللعنة
710
01:08:48,390 --> 01:08:49,960
من تحسب نفسك؟
711
01:08:49,960 --> 01:08:52,660
من تحسب نفسك؟ -
تباً لك -
712
01:08:52,660 --> 01:08:55,290
أين المنتج وأموالي؟
713
01:08:55,300 --> 01:08:56,760
دعنا نقوم بالأمر بطريقتي
714
01:08:56,770 --> 01:08:58,700
حسناً، طريقتي -
بطريقتك -
715
01:08:58,700 --> 01:09:00,800
بطريقتك
بطريقتك اللعينة
716
01:09:00,800 --> 01:09:03,370
أتريد أن تحتفظ بأموالي كفدية؟
717
01:09:03,370 --> 01:09:05,870
أنا لا أريد أموالك اللعينة، حسناً؟
718
01:09:05,870 --> 01:09:08,410
كان بإمكاني المغادرة بالمال و"الكوكايين" اللعين
719
01:09:09,340 --> 01:09:10,940
أنا أحتاج أن أجد هذين الشرطيين
720
01:09:10,950 --> 01:09:14,880
إنهما يمكنهما أن ينكحوا مؤخرتك
721
01:09:14,880 --> 01:09:19,950
أيها الغبي اللعين
أنت لا تحارب الشرطيين الفاسدين
722
01:09:19,950 --> 01:09:21,860
با تشتريهم، أيها الغبي
723
01:09:23,490 --> 01:09:26,190
أنا لست غبي بحق الجحيم
724
01:09:26,190 --> 01:09:28,960
لقد جرا قريبك في الشارع كالكلب
725
01:09:33,100 --> 01:09:36,400
أتريد أن تنتظرهم لحين أن يأتيا إليك بصفقة؟
726
01:09:42,080 --> 01:09:44,710
من أي نوع من الرجال أنت؟
727
01:09:50,920 --> 01:09:52,020
أنت
728
01:09:55,290 --> 01:09:56,960
اللعنة
729
01:10:03,330 --> 01:10:05,430
حسناً
730
01:10:07,030 --> 01:10:09,800
سأساعدك بإيجادهما
731
01:10:09,810 --> 01:10:14,670
وأحضر إليَ أموالي، وممنوعاتهم، حسناً؟
732
01:10:14,680 --> 01:10:17,510
سكونك)، لم يعد يعمل لصالحك)
733
01:10:18,380 --> 01:10:20,050
إذاً، يمكنه أن يعمل لصالحك؟
734
01:10:20,050 --> 01:10:22,050
لذا، يمكنه أن يفعل ما يريد
735
01:10:26,190 --> 01:10:28,390
حسناً
736
01:10:28,390 --> 01:10:31,560
أحضر لي رأسي هذان الداعران
737
01:10:31,560 --> 01:10:34,160
ويمكنك أن تحصل عليه، حسناً؟
738
01:10:46,470 --> 01:10:48,910
هذا من أوقع بنا بأمر الصفقة
739
01:10:50,810 --> 01:10:52,680
حسناً؟
أنا بحاجة لعنوانه
740
01:11:07,690 --> 01:11:09,660
اعذرني للحظة، يا عضو الكونجرس
741
01:11:29,080 --> 01:11:30,890
(أهلاً، يا (مانينج
742
01:11:36,120 --> 01:11:39,130
(نظام تحديد المواقع" لهذا الرقم يضع (ديبو"
بهذا لمكان منذ ساعة
743
01:11:43,130 --> 01:11:44,770
الفوضى عارمة هنا بحق الجحيم
744
01:11:46,100 --> 01:11:49,640
(لقد تفحصت مع مركز شرطة (نيويورك
مازال لا يوجد شئ بخصوص الماس وقريبك
745
01:11:51,010 --> 01:11:54,270
هل سيزعجك الأمر أن تترك الأمور لتهدأ أولاً؟.
746
01:11:54,270 --> 01:11:55,510
مستحيل
747
01:11:55,510 --> 01:11:57,880
لديَ اسبوعين قبل أن تنتهي صفقة المبنى
748
01:11:57,880 --> 01:11:59,540
ماذا حدث للمعرفة أثناء المغادرة؟
749
01:11:59,550 --> 01:12:02,010
أنا لن أترك الأمر
750
01:12:02,020 --> 01:12:05,920
أنت لا تعرف ماذا فعلت لأصل لهذا
751
01:12:05,920 --> 01:12:08,820
لقد رأيت هذا وأنا بطريقي لهنا
752
01:12:28,540 --> 01:12:30,050
أأنت بخير يا رجل؟
753
01:12:35,280 --> 01:12:36,280
ما هذا؟
754
01:12:36,280 --> 01:12:38,320
إنه رجل الميلاد
ألم تره من قبل؟
755
01:12:38,320 --> 01:12:40,520
كلا، بل الزجاجة
756
01:12:40,520 --> 01:12:43,090
هذه؟ أنا لديَ ماء في خط سير الوقود
757
01:12:44,720 --> 01:12:46,860
أتشعر بخير؟
أحصلت على عرض يوم (السبت) الخاص
758
01:12:46,860 --> 01:12:48,290
إنه مسدس رائع يا رجل
759
01:12:48,300 --> 01:12:50,300
لكنك لن تصل للكثير بستة طلقات، يا أخي
760
01:12:50,300 --> 01:12:52,130
خذ، لقد جلبت لك هذا
خذ
761
01:12:54,530 --> 01:12:56,300
جاهز للمغادرة
762
01:12:56,300 --> 01:12:57,370
شكراً
763
01:12:57,370 --> 01:12:58,840
أأنت جاهز؟
764
01:13:02,380 --> 01:13:03,880
دعنا نذهب، يا صاح
765
01:13:03,880 --> 01:13:05,310
من الطريق السريع لمنطة الخطر
766
01:13:45,320 --> 01:13:47,420
مع من أنت؟
767
01:13:47,420 --> 01:13:52,360
صديقي، يأمل أن يأتي ويرى (ديبو) بشأن شراء بعض الممنوعات
768
01:13:57,060 --> 01:13:58,330
(ديبو)
769
01:13:58,330 --> 01:13:59,970
حسناً، يا صاح، حسناً
770
01:14:01,100 --> 01:14:02,670
سيكون معك
771
01:15:33,500 --> 01:15:38,000
لا تتحرك بحق الجحيم
لا تفعل هذا بحق الجحيم
772
01:15:43,740 --> 01:15:46,300
أنت، لقد أوقعت بنا
773
01:15:46,310 --> 01:15:47,310
استمع
774
01:15:48,280 --> 01:15:49,440
نحن لم نوقع بكما
775
01:15:49,440 --> 01:15:50,440
لا؟
776
01:15:54,580 --> 01:15:55,880
ما رأيك الآن؟
777
01:15:59,350 --> 01:16:00,590
حسناً، يا سيدي
778
01:16:00,590 --> 01:16:02,550
أخبره بالحقيقة
أخبره
779
01:16:02,560 --> 01:16:04,760
لم يكن لديّ خيار
لم يكن لديّ خيار، يا رجل
780
01:16:04,760 --> 01:16:06,030
الحقير القذر يأتي هنا كل شهر
781
01:16:06,030 --> 01:16:08,090
كل شهر، يأتيا هنا
ليأخذا مالهما
782
01:16:08,100 --> 01:16:09,860
دائماً ما يحضرا منتج ليشترياه
783
01:16:09,860 --> 01:16:11,830
لكن هذه المرة
...أنا حتى لم
784
01:16:14,800 --> 01:16:16,070
لقد أرادا شراه
785
01:16:16,070 --> 01:16:18,040
من يقومون بالأمر أول مرة
ينقلب بهم الأمر سريعاً
786
01:16:18,040 --> 01:16:20,870
لقد أوقعا بنا جميعاً
لقد أوقعا بنا
787
01:16:20,880 --> 01:16:24,540
يقولا عندما يغادران، هذا كل شئ
أنا لن أراهم مجدداً
788
01:16:24,550 --> 01:16:25,950
لدق أوقعا بنا جميعاً
789
01:16:29,550 --> 01:16:30,750
حسناً، أنت ستتصل بهما
790
01:16:30,750 --> 01:16:31,950
...هذا ليس
791
01:16:33,750 --> 01:16:35,920
اصمت بحق الجحيم
792
01:16:35,920 --> 01:16:38,260
أيها اللعين
793
01:16:49,640 --> 01:16:51,400
يكفي
794
01:16:51,400 --> 01:16:53,570
لقد سئمت من هذه الألاعيب
795
01:16:53,570 --> 01:16:55,710
أنا لن ألعب أي لعبة لعينة
796
01:16:55,710 --> 01:16:57,510
...أنا لا أعرف بحق الجحيم
797
01:16:57,510 --> 01:16:59,840
أنت لا تعرف بحق الجحيم؟
798
01:16:59,850 --> 01:17:01,780
لقد سئمت بحق الجحيم من هرائك اللعين
799
01:17:01,780 --> 01:17:03,120
أنا لا أعرف بحق الجحيم
800
01:17:03,120 --> 01:17:06,750
أنت كاذب
هذه كذبة لعينة
801
01:17:06,750 --> 01:17:09,160
هذه كذبة لعينة
وأنت تعرف ذلك
802
01:17:12,430 --> 01:17:14,300
هذا يكفي، يا صاح
803
01:17:24,440 --> 01:17:25,740
أتريد المرح، يا فتى؟
804
01:17:30,180 --> 01:17:32,580
مهلاً -
خذ يا عزيزي -
805
01:17:35,850 --> 01:17:37,880
تعلم، أنه حانق بحق الجحيم
806
01:17:40,190 --> 01:17:42,460
لقد أفسدت الأمر اليوم بحق الجحيم
807
01:17:43,930 --> 01:17:45,690
بحقك
808
01:17:45,690 --> 01:17:47,730
راقبه -
كلا، لا -
809
01:17:47,730 --> 01:17:49,930
توقف
توف فحسب
810
01:17:53,430 --> 01:17:54,670
كلا، لا
811
01:17:59,040 --> 01:18:01,310
مهلاً، توقف
812
01:18:06,210 --> 01:18:08,050
كلا
813
01:18:12,020 --> 01:18:13,690
اللعنة
814
01:18:15,290 --> 01:18:16,590
اللعنة
815
01:18:40,010 --> 01:18:42,950
(أوس)، (أوس)
كلب مطيع
816
01:19:09,140 --> 01:19:11,050
أتريد أن ينتهي بك المطاف كصديقك؟
817
01:19:15,720 --> 01:19:19,320
(أنا لا أعرف أن يكون (مو
818
01:19:19,320 --> 01:19:23,160
أنا أقسم بالله بحق الجحيم
أنا لا أعرف أين هو
819
01:19:23,160 --> 01:19:25,460
لا تعبث بحق الجحيم
820
01:19:25,460 --> 01:19:27,790
قل أنك تريد أن تشتري
ما تبقى لهم
821
01:19:27,800 --> 01:19:30,570
قل لهم أن المال نقداً، حسناً؟
822
01:19:34,700 --> 01:19:37,340
أنا لا أريد أن أموت
823
01:19:37,340 --> 01:19:40,770
يا لك من عنيد -
أنا أعرف أين منتجك -
824
01:19:40,770 --> 01:19:42,310
أين المال؟
825
01:19:44,410 --> 01:19:47,720
إنه بنفس المكان اللعين
826
01:19:48,950 --> 01:19:52,180
إنه يخادع بحق الجحيم
827
01:19:52,180 --> 01:19:55,550
كيف لي أن أعلم أنك لن تقتلني بحق الجحيم؟
828
01:19:55,560 --> 01:19:57,020
كيف لي أن أعلم؟
829
01:19:59,690 --> 01:20:01,360
أطعمه للكلاب اللعينة
830
01:20:01,360 --> 01:20:03,930
استمع، استمع إليَ فحسب
831
01:20:03,930 --> 01:20:05,630
تمهل، تمهل
832
01:20:07,340 --> 01:20:09,030
الآن
833
01:20:09,040 --> 01:20:11,110
لا أحد يعلم أن الأدلة مفقودة
834
01:20:12,140 --> 01:20:15,170
والإدارة لن تولي أي إهتمام لعين
835
01:20:15,180 --> 01:20:16,640
بشأن بضعة تجار مخدرات قتلى
836
01:20:18,050 --> 01:20:19,550
خالك
837
01:20:20,920 --> 01:20:23,280
ربما سيأخذها على محمل شخصي إذا قتلناك
838
01:20:24,280 --> 01:20:25,650
...بني
839
01:20:28,020 --> 01:20:29,420
الوقت يمر
840
01:20:31,260 --> 01:20:35,100
وعندما يحين
ستكون مسؤوليتك
841
01:20:36,100 --> 01:20:38,400
لذا تحلى بالذكاء
842
01:20:38,400 --> 01:20:40,470
الكرة بملعبك، أيها البطل
843
01:20:47,110 --> 01:20:48,810
"مبنى "دي سوتو
844
01:20:51,850 --> 01:20:54,080
الغرفة رقم1307
845
01:20:58,480 --> 01:20:59,990
مرحباً؟ -
مرحباً -
846
01:20:59,990 --> 01:21:02,520
أنا أتطلع لشراء بعضاً من منتجك
847
01:21:02,520 --> 01:21:03,590
المال نقداً
848
01:21:04,930 --> 01:21:08,590
أجل أجل، حسناً
849
01:21:08,600 --> 01:21:11,470
آمل أن المنتج بنفس جودة العينة، حسناً؟
850
01:21:12,170 --> 01:21:14,100
حسناً
851
01:21:14,100 --> 01:21:15,570
حسناً، جيد
852
01:21:16,200 --> 01:21:18,940
ألديك سيارة؟
853
01:21:18,940 --> 01:21:20,840
ألديك سيارة لعينة؟ -
حسناً، أجل -
854
01:21:20,840 --> 01:21:22,410
حسناً؟ -
حسناً -
855
01:21:24,050 --> 01:21:25,840
أنا آسف، حسناً؟
856
01:21:25,850 --> 01:21:27,510
أنا لا أريد أن أؤذيك بحق الجحيم
857
01:21:30,120 --> 01:21:31,390
(ديبو)
858
01:21:32,420 --> 01:21:33,850
(ديبو)
859
01:21:43,660 --> 01:21:44,900
اللعنة، يا رجل
860
01:21:49,140 --> 01:21:50,770
تحرك
861
01:21:50,770 --> 01:21:53,240
يا (هاينز)، أين أنت بحق الجحيم؟
862
01:21:54,340 --> 01:21:56,140
إذا كان هذا المنتج ليس حيثما تقول بحق الجحيم
863
01:21:56,140 --> 01:21:57,380
ستتمنى بأنك لم تولد بحق الجحيم
864
01:21:57,380 --> 01:21:58,880
أنت تعرف هذا، صحيح؟
865
01:22:00,710 --> 01:22:02,810
إتركه حياً، ربما نحتاجه لنصل إلى خاله
866
01:22:02,820 --> 01:22:03,920
حسناً
867
01:22:58,270 --> 01:22:59,870
شكراً
868
01:22:59,870 --> 01:23:01,680
مرحباً، خدمة تنظيف الغرف
869
01:23:13,920 --> 01:23:15,820
رائع، إنظر لما لدينا
870
01:23:21,190 --> 01:23:22,530
ليس هناك أي مال نقدي بحق الجحيم
871
01:23:29,940 --> 01:23:31,800
ليس هناك مال
872
01:23:31,810 --> 01:23:34,540
كل ما يريدانه المال، حسناً؟
873
01:23:34,540 --> 01:23:36,640
دعهم يخدعوك
وسينتهي أمرك
874
01:23:41,080 --> 01:23:42,450
سيكون الأمر بخير
875
01:24:23,290 --> 01:24:24,930
أبحوزتك المنتج؟
876
01:24:31,970 --> 01:24:33,400
أين بضاعتي؟
877
01:25:09,800 --> 01:25:11,040
ما الأمر، يا صاح؟
878
01:25:12,770 --> 01:25:14,910
لما قد يغير رئيسك رأيه؟
879
01:25:14,910 --> 01:25:18,740
لأنه يعرف الصفقة الجيدة عندما يراها
880
01:25:18,750 --> 01:25:19,880
أجلن أراهن على ذلك
881
01:25:25,220 --> 01:25:27,120
أين المال بحق الجحيم؟
882
01:25:36,000 --> 01:25:37,630
اللعنة
883
01:25:53,210 --> 01:25:54,480
عجباً
884
01:25:54,480 --> 01:25:56,450
الرجل اللعين أحضر المال للصفقة
885
01:25:56,450 --> 01:25:58,520
لا يصدق بحق الجحيم
886
01:26:22,410 --> 01:26:25,180
اللعنة.. اللعنة
887
01:27:56,470 --> 01:27:58,170
لدينا منتجك
888
01:28:03,540 --> 01:28:04,780
هذا رائع
889
01:28:04,780 --> 01:28:06,540
الآن لا يمكننا إدخالها حتى تتغير المناوبة
890
01:28:06,550 --> 01:28:08,950
لا بأس
لديّ بعض الأمور للإعتناء بها
891
01:28:09,880 --> 01:28:12,150
سأعلمك حينما يتم الأمر
892
01:28:14,560 --> 01:28:16,020
ماذا قال بحق الجحيم، يا رجل؟
893
01:28:16,020 --> 01:28:18,190
نحن على ما يرام
894
01:28:18,190 --> 01:28:19,990
لا أحد يعلم بشأن إختفاء الأدلة من الغرفة
895
01:28:19,990 --> 01:28:22,290
نأخذها لهناك الليلة وننهي الأمر
896
01:28:22,300 --> 01:28:23,730
ماذا بشأن المال؟
897
01:28:23,730 --> 01:28:26,430
(يا صاح، تباً لـ(أودونيل
سنقتسمه على ثلاثة
898
01:28:26,430 --> 01:28:27,760
لا بأس بذلك معي، يا صاح
899
01:28:27,770 --> 01:28:30,330
يا صاح، دعنا نقوم بالأمر
900
01:28:30,340 --> 01:28:31,970
إذهب وقم بالتنظيف
901
01:28:31,970 --> 01:28:34,810
حسناً، عُد وانتظرنا في المحطة
902
01:28:34,810 --> 01:28:36,280
حسناً، يا صاح
903
01:29:01,900 --> 01:29:04,800
أرجوك أخبرني، أنه كان هناك
904
01:29:04,800 --> 01:29:06,940
أجل، اجل
كان النصف هناك
905
01:29:08,140 --> 01:29:09,470
لا بأس
906
01:29:09,480 --> 01:29:13,010
سلط الرب ضوئه علينا، وكل شئ سيكون بخير
907
01:29:15,280 --> 01:29:17,350
...إذا، أأنت مستعد
908
01:29:17,350 --> 01:29:18,420
لمقابلة خالقك؟
909
01:29:18,420 --> 01:29:19,790
كلا، لا
910
01:29:27,060 --> 01:29:29,560
هذا يكفي، إنه بالكاد ميت
911
01:29:29,560 --> 01:29:30,630
اللعنة
912
01:29:30,630 --> 01:29:33,330
مو)؟)
مو)، أخرجني)
913
01:29:34,000 --> 01:29:35,270
مارتينيز)؟)
914
01:29:37,640 --> 01:29:38,900
(يا (مو
915
01:29:41,240 --> 01:29:42,970
إستلقي للخلف، تظاهر بالموت
{\c&HE69C57&}"إعمل نفسك ميت، إعمل نفسك ميت"
916
01:29:42,980 --> 01:29:44,280
حسناً، حسناً
917
01:29:57,190 --> 01:29:58,830
مارتينيز)؟)
918
01:30:03,360 --> 01:30:04,930
هذا ليس وقت هذا اللعين
919
01:30:07,030 --> 01:30:08,070
أين ذهبت بحق الجحيم؟
920
01:30:15,210 --> 01:30:16,640
أين هذا الرجل؟
921
01:30:33,230 --> 01:30:34,230
تباً
922
01:30:49,880 --> 01:30:51,250
لقد أصبتني حقاً
923
01:30:56,720 --> 01:30:58,350
لا يمكنك قتل شرطي، يا صاح
924
01:31:22,470 --> 01:31:24,480
مو)، أخرجني)
(مو)
925
01:31:24,480 --> 01:31:25,780
(مو)
926
01:31:26,280 --> 01:31:27,480
ماذا تفعل؟
927
01:31:27,480 --> 01:31:30,950
كلا، (مو)، توقف
928
01:33:03,480 --> 01:33:07,010
إنتهى الأمر، إنتهى
929
01:33:07,010 --> 01:33:08,850
(لقد قتلا (لولا
930
01:33:10,420 --> 01:33:11,420
اللعنة
931
01:33:12,390 --> 01:33:14,790
مو)، أنا آسف)
932
01:33:14,790 --> 01:33:16,790
أنا آسف للغاية
933
01:33:16,790 --> 01:33:19,320
إستمع، يمكننا المغادرة الآن
934
01:33:19,320 --> 01:33:23,500
دعنا نغادر فحسن، كما تعلم
يمكننا الذهاب لأي مكان
935
01:33:26,700 --> 01:33:29,000
سأنهي الأمر مع خالك أولاً
936
01:33:36,610 --> 01:33:37,610
الأوغاد
937
01:34:12,380 --> 01:34:14,280
الأمر كما يبدو
938
01:34:14,280 --> 01:34:16,950
تعتقد أنني أتراجع، خذ الصفقة لصالحك
939
01:34:16,950 --> 01:34:18,350
بحقك، يا رجل
940
01:34:18,350 --> 01:34:20,539
أنت تعلم أنني ليس بحوزتي المال لأقوم بهذا وحدي
941
01:34:20,539 --> 01:34:20,550
أنت تعلم أنني ليس بحوزتي المال لأقوم بهذا وحدي
943
01:34:24,020 --> 01:34:25,490
حسناً، يا رجل، اللعنة
944
01:34:25,490 --> 01:34:27,860
إذاً، ما المفترض بي أن أقول لـ(ديبو)، عندما يتصل
945
01:34:27,860 --> 01:34:30,930
أنني لن آتي"؟ أم ماذا؟" -
...كلا -
946
01:34:30,930 --> 01:34:33,200
سنتحدث بهذا الشأن
947
01:34:33,200 --> 01:34:36,070
إستمع، بغض النظر، عما يحدث
948
01:34:36,070 --> 01:34:38,540
سنلتقي الليلة في النادي الساعة الثانية
949
01:35:13,010 --> 01:35:16,070
مرحباً؟ -
أنت، قريبك إنتهى أمره -
950
01:35:16,070 --> 01:35:17,340
كيف؟
951
01:35:17,340 --> 01:35:18,840
سأرسل لك تسجيلاً
952
01:35:18,850 --> 01:35:21,580
إسمعه ثم إمسحه على الفور
953
01:35:21,580 --> 01:35:24,850
لديك بحد أقصى ساعة لتنظف الفوضى، أتفهم؟
954
01:35:24,850 --> 01:35:26,690
أعطني رقم هاتف آمن
955
01:35:31,490 --> 01:35:36,330
212 - 555 - 0168
956
01:36:06,020 --> 01:36:09,490
أنت، ماذا حل بك بحق الجحيم، يا صاح؟
957
01:36:09,500 --> 01:36:11,500
أنا بخير، لا بأس
958
01:36:11,500 --> 01:36:14,130
....يا صاح، ماذا بحق
تعال، أنا أمسكك، يا صاح
959
01:36:19,100 --> 01:36:20,570
إنظر لهذا الرجل اللعين، يا رجل
960
01:36:23,710 --> 01:36:25,240
يا صاح، إنظر إلى وجهك الدامي
961
01:36:25,250 --> 01:36:26,710
أجل، أنا أعلم بحق الجحيم
962
01:36:57,710 --> 01:36:59,710
أيها المجنون اللعين
963
01:37:04,680 --> 01:37:06,720
أنا لم أقصد أن تقوم بالأمر حرفياً
964
01:37:12,190 --> 01:37:14,160
عليَ أن أسلمه لك
965
01:37:14,160 --> 01:37:18,230
رجل بقدره من الصعب أن يأتي بمثل هذه الأيام
966
01:37:18,230 --> 01:37:24,670
إذا فقط لم يكن كل هذا قصة خرافية لعينة محكمة
967
01:37:27,510 --> 01:37:30,810
تم الأمر الآن، سنغادر
968
01:37:33,080 --> 01:37:35,080
ماذا تفعل؟
لقد أعاد لك مالك
969
01:37:35,080 --> 01:37:36,410
سنغادر كما قلت فحسب
970
01:37:36,420 --> 01:37:40,120
أجل، دعني أتكلم (بوبي) وحدي
971
01:37:47,030 --> 01:37:48,830
(بوبي) -
لقد أصلح الأمر -
972
01:37:48,830 --> 01:37:49,990
(بوبي) -
إنتهى الأمر -
973
01:37:50,000 --> 01:37:51,200
(بوبي)
974
01:37:56,170 --> 01:37:58,600
لقد ألغى للتو باقي عمليات الإستلام
975
01:37:58,600 --> 01:38:00,100
لماذا؟ -
أنا لا أعلم -
976
01:38:00,110 --> 01:38:01,640
إنه يريدنا فقط أن نبقي المال
977
01:38:01,640 --> 01:38:04,370
ونبقى بحق الجحيم بعيدين عن المرأب حتى الغد
978
01:38:04,380 --> 01:38:05,880
أعني، ماذا إذا ضاع كل شئ، يا صاح؟
979
01:38:05,880 --> 01:38:07,950
هذه كانت فرصتنا للبدء بشئ خاص بنا
980
01:38:07,950 --> 01:38:09,510
حسناً، حسناً، إهدأ -
على هذا الأمر أن يحدث -
981
01:38:09,520 --> 01:38:11,010
كل ما قام به كان تأجيل الأمور للغد، صحيح؟
982
01:38:11,020 --> 01:38:13,920
عرفت أنه سيقوم بهذا، إنه لا يثق بك
983
01:38:13,920 --> 01:38:15,650
لماذا لا يثق بي؟
984
01:38:15,650 --> 01:38:18,120
مهلاً -
مهلاً، إنه لا يثق بي، لذا، لا يمككنه أن يثق بك أيضاً -
985
01:38:18,120 --> 01:38:21,620
ماذا؟ ما... ما هذا؟
986
01:38:21,630 --> 01:38:25,600
قامت شرطة مدينة (جيرسي) بتغطية مكالمة
987
01:38:27,570 --> 01:38:28,870
مدينة (جيرسي)؟
988
01:38:30,440 --> 01:38:32,810
المشفى الذي أوصلته إليه
989
01:38:39,080 --> 01:38:45,620
بوبي)، الرجل الجالس بهذه الغرفة)
شرطي متخفي
990
01:38:47,790 --> 01:38:51,630
شرطي قمت بتقديمه في كامل المدينة كصديقك
991
01:38:55,460 --> 01:39:01,270
شرطي قمت بغسيل الأموال معه عشرات المرات
992
01:39:04,640 --> 01:39:08,210
شرطي سيسبب المئات من الإعتقالات
993
01:39:14,250 --> 01:39:18,150
(إسمه الحقيقي (كيلرمان
994
01:39:18,150 --> 01:39:20,350
(فرانك كيلرمان)
995
01:39:25,090 --> 01:39:27,160
لكن،.. لا، لا
996
01:39:27,160 --> 01:39:28,560
لقد قام بقطع رؤوسهم
997
01:39:28,560 --> 01:39:29,930
أقصد، كيف لشرطي أن يفعل هذا؟
998
01:39:29,930 --> 01:39:31,960
إنه لا يعلم أنه شرطي
999
01:39:31,970 --> 01:39:34,460
لقد فعل ذلك لأنهم قتلوا طفله
1000
01:39:34,470 --> 01:39:36,240
وبالكاد قتلوا حبيبته
1001
01:39:38,170 --> 01:39:39,910
لولا)، ليس ميتة؟)
1002
01:39:40,740 --> 01:39:42,470
كلا، ليست كذلك
1003
01:39:44,980 --> 01:39:48,280
لقد أطلقوا عليها النار
لكنها لم تمت
1004
01:39:48,280 --> 01:39:50,880
بل مات طفله
1005
01:39:54,620 --> 01:39:56,820
أكان كل هذا كذب؟
1006
01:39:56,820 --> 01:39:59,020
كل ما قاله؟
1007
01:40:00,460 --> 01:40:02,960
أتأذت مشاعرك؟
1008
01:40:02,960 --> 01:40:04,730
أتمازحني؟
1009
01:40:04,730 --> 01:40:07,530
سيسجنك لباقي حياتك
1010
01:40:08,770 --> 01:40:12,300
إدعِ فقط أن حبيبته لا تعلم بإسمه الحقيقي
1011
01:40:12,300 --> 01:40:14,870
أي حيوان يعيش هكذا؟
1012
01:40:14,870 --> 01:40:20,280
عليك أن تكون أفعى، قذر
أفعى غادر
1013
01:40:24,080 --> 01:40:25,450
...ما الذي
1014
01:40:29,150 --> 01:40:30,220
...ماذا
1015
01:40:30,220 --> 01:40:31,730
..(بوبي)
1016
01:40:33,990 --> 01:40:37,300
بوبي)، أنت بمثابة الإبن لي)
1017
01:40:38,400 --> 01:40:40,400
لن أدعك أبداً تضل الطريق
1018
01:40:42,400 --> 01:40:44,600
لكنك أحضرته لهنا
1019
01:40:46,540 --> 01:40:50,040
لقد أقحمتنا بهذا الأمر
1020
01:40:52,210 --> 01:40:53,510
وأنت ستنهيه
1021
01:41:06,860 --> 01:41:08,430
لقد أتى من أجلي
1022
01:41:12,700 --> 01:41:15,870
كانوا لَيقتلونني لو لم يأتي
1023
01:41:15,870 --> 01:41:17,540
أنا أتفهم
1024
01:41:19,840 --> 01:41:22,310
أفرغ الرصاص في رأسه
1025
01:41:31,750 --> 01:41:33,480
أنا الشخص
1026
01:41:33,490 --> 01:41:35,820
أريد أن أكون الشخص الذي يخبره
1027
01:41:42,300 --> 01:41:43,560
جيد
1028
01:41:45,700 --> 01:41:46,770
جيد
1029
01:41:48,870 --> 01:41:49,870
أحضره لهنا
1030
01:42:24,140 --> 01:42:26,240
لقد سببت لي الفوضى، يا صاح
1031
01:42:26,240 --> 01:42:28,570
لقد أجبرتني على هذا
1032
01:42:28,570 --> 01:42:31,380
سكونك)، كا الذي تفعله بحق الجحيم، يا رجل؟)
1033
01:42:32,980 --> 01:42:35,180
أخبره
1034
01:42:35,180 --> 01:42:39,180
اللعنة
1035
01:42:39,180 --> 01:42:41,120
أيها القذر اللعين
1036
01:42:44,990 --> 01:42:47,460
اللعنة
1037
01:42:50,200 --> 01:42:53,100
اللعنة
1038
01:42:58,670 --> 01:43:00,870
ماذا حدث للتو بحق الجحيم، يا رجل؟
1039
01:43:04,510 --> 01:43:07,150
سكونك)، ما هذا بحق الجحيم، يا رجل؟)
1040
01:43:11,550 --> 01:43:13,850
لقد أراد أن يقتلك
1041
01:43:13,850 --> 01:43:16,690
أنت قتلت الشرطيان
أنت لم تكن منهم
1042
01:43:39,280 --> 01:43:41,080
...ما الذي كان يتحدث بشأنه عندما
1043
01:43:43,250 --> 01:43:44,520
تخبرني بماذا؟
1044
01:43:50,320 --> 01:43:52,790
أنني فضلته عليك
1045
01:44:04,170 --> 01:44:07,810
لم يكن سيدع أياً منا يغادر المكان حياً
1046
01:44:10,010 --> 01:44:11,040
إنتهى الأمر
1047
01:44:12,080 --> 01:44:13,810
الآن نحن من تبقيا
1048
01:44:15,310 --> 01:44:17,020
هيا، علينا المغادرة
1049
01:45:58,152 --> 01:46:04,850
{\fad (1500,1500)}فرانك كيلرمان)، و(بوبي"سكونك" سانتوس) إختفيا)
يوم 23 من "أكتوبر". الأمر مجهول ما إذا كان
مو دايموند)، علم بشأن هويته الحقيقية){\fad (1500,1500)}
1050
01:46:04,850 --> 01:46:12,020
{\pos(100.693,108.288)\fscx175\fscy100\c&H4848A7&}(كيلرمان){\fad (1500,1500)}
1051
01:46:12,020 --> 01:46:14,020
{\c&H5C3E31&}# ترجمة #
{\c&H37EA6B&}||محمود ملهم - شريف عمرو||
"FB.com/shrifamr2"